All language subtitles for Fringe S03E09 720p WEB-DL DD5.1 H264-EbP-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,689 --> 00:00:03,186 Previously on Fringe... 2 00:00:03,186 --> 00:00:05,035 Whatever they needed from you, they have it now. 3 00:00:05,035 --> 00:00:06,796 It's not safe for you here anymore. 4 00:00:06,796 --> 00:00:09,659 - You have to go home. - You're not real. 5 00:00:09,659 --> 00:00:11,405 (Alt Broyles) What about this Olivia? 6 00:00:11,390 --> 00:00:12,990 I don't believe we'll be needing her anymore. 7 00:00:13,012 --> 00:00:14,926 (Olivia) Get me out of here. Despite what you think, 8 00:00:14,949 --> 00:00:16,898 my universe is not at war with yours. 9 00:00:16,909 --> 00:00:19,551 (Alt Broyles) I've seen war. If what you're saying is true, 10 00:00:19,569 --> 00:00:21,236 in the end, I have to believe in hope. 11 00:00:21,248 --> 00:00:22,927 Please make this worth it. 12 00:00:22,934 --> 00:00:24,468 (Peter) Since you got back from the other side, 13 00:00:24,536 --> 00:00:26,370 it's like you're a completely different person. 14 00:00:26,438 --> 00:00:28,872 [Female voice on telephone] Olivia, she has a message for you. 15 00:00:28,940 --> 00:00:31,375 She's trapped in the other universe. 16 00:00:31,443 --> 00:00:32,743 (Broyles) Olivia's back. 17 00:00:32,744 --> 00:00:35,646 They think she had some kind of seizure. 18 00:00:35,714 --> 00:00:38,449 If it wasn't for you, I would never have made it back. 19 00:00:38,516 --> 00:00:40,384 You saved my life. 20 00:00:42,687 --> 00:00:44,872 (Man on P.A.) Final boarding call 21 00:00:44,956 --> 00:00:48,025 for Eastbound Express on Track 18. 22 00:00:48,076 --> 00:00:49,593 Final boarding call. 23 00:00:49,661 --> 00:00:53,630 Eastbound Express, Track 18. 24 00:00:58,536 --> 00:01:01,005 [Train whistle blows] 25 00:01:02,707 --> 00:01:03,874 Excuse me. 26 00:01:03,875 --> 00:01:05,676 I'm sorry. So... So sorry. 27 00:02:07,739 --> 00:02:10,174 [Gasps] 28 00:02:10,241 --> 00:02:12,209 (Man) Yes, hello. Sure. 29 00:02:12,277 --> 00:02:16,713 Yes, uh, there's a man here in need of medical attention... 30 00:02:16,781 --> 00:02:20,751 5776 Dower Street. 31 00:02:20,819 --> 00:02:22,820 Yeah, he's injured very badly. Please hurry. 32 00:02:22,887 --> 00:02:24,788 Cheers. 33 00:02:27,158 --> 00:02:29,927 [Breathing sharply] 34 00:02:41,072 --> 00:02:44,024 I'm so sorry, sir. 35 00:02:44,109 --> 00:02:46,777 But, uh... 36 00:02:46,828 --> 00:02:48,245 There's no other way. 37 00:02:48,313 --> 00:02:51,815 [Gasps, chokes] 38 00:02:56,671 --> 00:02:59,256 [Whimpering] 39 00:03:00,758 --> 00:03:05,012 [Choking] 40 00:03:20,245 --> 00:03:23,614 [Chatter on dispatch radio] 41 00:03:23,681 --> 00:03:24,981 There's no details on this one. 42 00:03:25,016 --> 00:03:26,533 Never a good sign. 43 00:03:26,618 --> 00:03:28,085 [Knocking at door] 44 00:03:28,153 --> 00:03:31,155 (Man) Hello? Did somebody call 911? 45 00:03:33,024 --> 00:03:34,825 Someone call 911? 46 00:03:34,893 --> 00:03:36,894 Hello? 47 00:03:40,665 --> 00:03:42,416 Call this in. 48 00:03:42,500 --> 00:03:45,035 Dispatch, we're looking at a possible homicide. 49 00:03:45,103 --> 00:03:46,904 Requesting backup. 50 00:03:46,971 --> 00:03:48,172 (Dispatcher) Copy that. 51 00:03:48,173 --> 00:03:50,941 Stand by, Unit 16. 52 00:03:52,844 --> 00:03:54,478 Unit 16, backup's en route to your location. 53 00:03:54,546 --> 00:03:55,846 Ten minutes out. 54 00:04:00,351 --> 00:04:03,620 Oh, my God. 55 00:04:03,688 --> 00:04:06,156 Joe, someone cut this guy's heart out. 56 00:04:06,224 --> 00:04:08,258 Get in here. [Gasps] 57 00:04:09,961 --> 00:04:13,397 Don't... Don't let me die. 58 00:04:19,170 --> 00:04:21,171 (Man on P.A.) Passengers holding monthly passes 59 00:04:21,239 --> 00:04:23,574 may pick up commuter express tickets 60 00:04:23,641 --> 00:04:26,310 at ticket window seven. 61 00:04:26,377 --> 00:04:28,011 Commuter express tickets, ticket window seven. 62 00:04:28,079 --> 00:04:32,015 [Overlapping chatter] 63 00:04:32,083 --> 00:04:34,918 Baggage service desk, call 2133. 64 00:04:34,969 --> 00:04:37,354 Baggage service desk, call 2133. 65 00:04:37,421 --> 00:04:38,805 (Conductor) All aboard! 66 00:04:40,227 --> 00:04:45,070 Resynced by jacobian @ Hdbits.org 67 00:05:08,473 --> 00:05:10,854 Guess you weren't expecting me back so soon. 68 00:05:10,922 --> 00:05:13,674 Which led me to believe that Walternate's main priority 69 00:05:13,758 --> 00:05:16,794 was learning how to cross universes safely. 70 00:05:16,861 --> 00:05:18,796 He was using me to discover how. 71 00:05:18,863 --> 00:05:19,997 Do you think he's close? 72 00:05:19,998 --> 00:05:22,266 His tests enabled him to synthesize Cortexiphan, 73 00:05:22,333 --> 00:05:23,634 so, yeah, I think he's close. 74 00:05:23,701 --> 00:05:25,502 And he is driven. 75 00:05:25,570 --> 00:05:26,970 The way he sees things, 76 00:05:27,021 --> 00:05:28,839 it's his world or ours. 77 00:05:28,907 --> 00:05:32,409 So I understand that the other Olivia escaped 78 00:05:32,410 --> 00:05:33,911 with a crucial part of the machine. 79 00:05:33,978 --> 00:05:35,345 Where is the rest of it? 80 00:05:35,413 --> 00:05:37,648 Science Division is analyzing the remaining pieces now. 81 00:05:37,715 --> 00:05:39,082 I'd like to see the results. 82 00:05:39,150 --> 00:05:40,684 Of course. Once you're back. 83 00:05:40,752 --> 00:05:44,488 You're officially on leave until further notice. 84 00:05:44,556 --> 00:05:47,224 To say you've experienced a trauma is an understatement. 85 00:05:47,292 --> 00:05:48,759 You need to process what you've endured 86 00:05:48,827 --> 00:05:49,893 over the past two months. 87 00:05:49,894 --> 00:05:53,330 I know, but I honestly believe that my ability to do my job 88 00:05:53,398 --> 00:05:54,631 isn't impaired. 89 00:05:54,632 --> 00:05:56,967 Your ability's not my only concern. 90 00:05:58,469 --> 00:06:00,871 I'm not gonna deny that the last few months 91 00:06:00,939 --> 00:06:03,941 haven't taken their toll. 92 00:06:08,046 --> 00:06:10,681 But I made a promise to a friend over there. 93 00:06:10,748 --> 00:06:13,617 And I swore that I would do everything that I can 94 00:06:13,685 --> 00:06:15,786 to heal both worlds. 95 00:06:15,854 --> 00:06:19,656 I need to go back to work. 96 00:06:25,530 --> 00:06:29,633 [Sighs] 97 00:06:29,701 --> 00:06:34,004 This friend you're talking about... 98 00:06:36,007 --> 00:06:37,207 What was he like? 99 00:06:37,208 --> 00:06:40,777 He wasn't that unlike you. 100 00:06:40,845 --> 00:06:44,648 He was honorable, committed. 101 00:06:44,716 --> 00:06:47,517 He feared for his family, 102 00:06:47,585 --> 00:06:50,120 for their future. 103 00:06:50,188 --> 00:06:51,622 So he had children? 104 00:06:51,689 --> 00:06:53,490 A son and a daughter. 105 00:06:53,558 --> 00:06:55,626 And he was very close to his wife. 106 00:06:58,263 --> 00:06:59,763 And they were still married? 107 00:06:59,831 --> 00:07:01,832 Yes. 108 00:07:14,145 --> 00:07:16,013 Come on, Walter! Let's go! 109 00:07:16,080 --> 00:07:18,148 Coming! I thought it was in the closet. 110 00:07:18,216 --> 00:07:19,216 Aah! Wait. 111 00:07:19,217 --> 00:07:20,884 [Footsteps running] 112 00:07:22,220 --> 00:07:23,453 - Where was it? - Bathroom. 113 00:07:23,454 --> 00:07:25,155 I'd forgotten that a couple of nights ago, 114 00:07:25,223 --> 00:07:27,024 I used my cauterizer to remove 115 00:07:27,091 --> 00:07:28,391 an uncomfortable growth between my... 116 00:07:28,426 --> 00:07:30,978 Less information, better. 117 00:07:31,062 --> 00:07:32,362 Have you spoken to Olivia? 118 00:07:32,430 --> 00:07:34,031 I did. Called her last night. 119 00:07:34,098 --> 00:07:35,482 She's doing better, but still recuperating. 120 00:07:35,566 --> 00:07:37,167 I understand how difficult it is 121 00:07:37,235 --> 00:07:39,102 to be candid with people that you care about, 122 00:07:39,153 --> 00:07:40,904 uh, particularly when it concerns matters 123 00:07:40,972 --> 00:07:42,272 that are intimate in nature. 124 00:07:42,307 --> 00:07:43,774 - Ready to go? - Yes, I am. 125 00:07:43,841 --> 00:07:46,793 - And by intimate, I mean sexual. - Yeah, I got that. 126 00:07:48,546 --> 00:07:51,281 I know this is an instance of a parent asking a child 127 00:07:51,349 --> 00:07:53,417 to do as he says and not as he does. 128 00:07:53,484 --> 00:07:54,952 How many ways can I tell you 129 00:07:55,019 --> 00:07:57,254 that I don't want to have this conversation, Walter? 130 00:07:57,322 --> 00:07:58,689 But you must have it. 131 00:07:58,756 --> 00:08:01,558 No, this conversation, the one that we're having right now. 132 00:08:01,626 --> 00:08:03,427 We're here. 133 00:08:09,801 --> 00:08:14,638 You understand better than most the pain a lie can inflict. 134 00:08:14,706 --> 00:08:16,273 Yes, I do... 135 00:08:16,341 --> 00:08:18,241 Which is why, 136 00:08:18,309 --> 00:08:20,410 even though I expect it's going to fundamentally change 137 00:08:20,478 --> 00:08:21,645 how she feels about me, 138 00:08:21,646 --> 00:08:23,246 I am going to tell Olivia everything. 139 00:08:23,314 --> 00:08:25,816 Okay? 140 00:08:27,719 --> 00:08:30,787 You're a good man, Peter. 141 00:08:30,855 --> 00:08:32,622 She knows that. 142 00:08:32,690 --> 00:08:35,592 [Overlapping chatter] 143 00:08:43,167 --> 00:08:44,351 [Laughs] 144 00:08:44,352 --> 00:08:45,835 Look who's here. 145 00:08:45,887 --> 00:08:48,138 Oh, it's good to see you out and about. 146 00:08:48,206 --> 00:08:49,506 Peter, look, it's Olivia. 147 00:08:49,574 --> 00:08:50,607 Hi. 148 00:08:50,608 --> 00:08:53,877 Shouldn't you be resting? 149 00:08:53,945 --> 00:08:56,813 Agent Dunham has been cleared for duty. 150 00:08:56,864 --> 00:08:58,982 All right, well, in that case, welcome back. 151 00:08:59,050 --> 00:09:00,550 Thank you. 152 00:09:00,618 --> 00:09:03,704 You gonna tell us what we're in for? 153 00:09:03,788 --> 00:09:04,988 At approximately 8:00 this morning, 154 00:09:04,989 --> 00:09:06,556 911 received a call from inside this house. 155 00:09:06,624 --> 00:09:08,375 The caller said that there was someone inside 156 00:09:08,459 --> 00:09:09,960 in need of medical attention. 157 00:09:10,027 --> 00:09:11,712 When the EMTs arrived, they found 158 00:09:11,796 --> 00:09:13,029 the victim strapped to a table, 159 00:09:13,030 --> 00:09:15,215 chest cavity open and his heart missing. 160 00:09:15,299 --> 00:09:17,033 But then after they discovered him in that condition, 161 00:09:17,085 --> 00:09:18,502 the victim regained consciousness and spoke 162 00:09:18,569 --> 00:09:20,703 and then died three minutes later. 163 00:09:20,755 --> 00:09:22,205 He was conscious and speaking 164 00:09:22,273 --> 00:09:23,974 without a functional cardiovascular system? 165 00:09:24,042 --> 00:09:25,208 It appears so. 166 00:09:25,209 --> 00:09:28,745 Lady Fortuna has smiled upon us. 167 00:09:35,453 --> 00:09:37,521 Where do you suppose I could pick up 168 00:09:37,588 --> 00:09:40,524 quality imported pickled herring? 169 00:09:40,591 --> 00:09:42,025 No idea. Why? 170 00:09:42,093 --> 00:09:43,894 I'm thinking of Scandinavia. 171 00:09:43,961 --> 00:09:46,029 Scandinavia? 172 00:09:46,097 --> 00:09:47,764 The blood eagle... 173 00:09:47,832 --> 00:09:50,434 A Norse method of torture... 174 00:09:50,501 --> 00:09:52,269 breaking the ribs and spreading them out 175 00:09:52,336 --> 00:09:53,870 to resemble blood-stained wings. 176 00:09:53,938 --> 00:09:55,906 So we're looking for a viking? 177 00:09:55,973 --> 00:09:58,542 Whoever did this was trained. 178 00:09:58,609 --> 00:10:01,545 These incisions have been made with precision. 179 00:10:01,612 --> 00:10:04,081 [Chuckles] This is beautiful work. 180 00:10:04,148 --> 00:10:06,249 Definitely not a viking. 181 00:10:06,317 --> 00:10:08,785 They were ruthless. 182 00:10:11,022 --> 00:10:13,323 Peter, look at this. 183 00:10:13,391 --> 00:10:15,992 - Scar tissue. - Yeah. 184 00:10:16,060 --> 00:10:17,961 He's had heart surgery before. 185 00:10:20,231 --> 00:10:21,832 Stay here. I'll be right back. 186 00:10:31,242 --> 00:10:33,410 (Walter) Well, it's impossible to determine the time of death, 187 00:10:33,478 --> 00:10:34,778 because in this case, 188 00:10:34,779 --> 00:10:36,847 the standards we generally use don't apply. 189 00:10:36,914 --> 00:10:39,816 What exactly does that mean? 190 00:10:42,820 --> 00:10:44,321 He still has reflexes? 191 00:10:44,388 --> 00:10:46,323 Yes, and yet his heart was removed 192 00:10:46,390 --> 00:10:47,858 at least four hours ago. 193 00:10:47,925 --> 00:10:50,327 By now, rigor mortis should be starting to set in. 194 00:10:50,394 --> 00:10:51,761 So we're not even sure if he's dead? 195 00:10:51,829 --> 00:10:54,131 Well, from what I can see, he's more dead than not. 196 00:10:54,198 --> 00:10:56,867 Okay, what if somebody is harvesting organs 197 00:10:56,934 --> 00:10:58,135 on the black market? 198 00:10:58,136 --> 00:10:59,436 (Peter) Not likely. 199 00:10:59,470 --> 00:11:00,904 This guy's medicine cabinet rivals some pharmacies. 200 00:11:00,971 --> 00:11:02,172 He's got everything in there... 201 00:11:02,173 --> 00:11:03,740 Steroids, immunosuppressants, 202 00:11:03,808 --> 00:11:06,376 antifungals, antibiotics, pain medication. 203 00:11:06,444 --> 00:11:08,345 Okay, so you wouldn't steal a heart from someone this sick 204 00:11:08,412 --> 00:11:10,213 - if you were selling it. - Who's the prescribing physician? 205 00:11:10,281 --> 00:11:11,615 Dr. Alexandra Ross. 206 00:11:11,682 --> 00:11:14,551 You two go talk to this Dr. Ross. 207 00:11:14,619 --> 00:11:16,286 Dr. Bishop, I'll arrange 208 00:11:16,354 --> 00:11:18,321 - to transport the cadaver to your lab. - Oh, great. 209 00:11:18,389 --> 00:11:19,923 Perhaps there I'll be able 210 00:11:19,991 --> 00:11:22,959 to discover what made this tin man tick. 211 00:11:27,732 --> 00:11:29,232 Dr. Ross is still in surgery. 212 00:11:29,300 --> 00:11:32,636 Okay, then we'll wait. 213 00:11:32,703 --> 00:11:34,838 You know you're drinking swill, right? 214 00:11:34,906 --> 00:11:36,039 It's nice to be able 215 00:11:36,040 --> 00:11:39,342 to take a cup of coffee for granted. 216 00:11:39,410 --> 00:11:41,378 What? 217 00:11:43,447 --> 00:11:45,549 You know, when you go on vacation and you come back 218 00:11:45,616 --> 00:11:47,450 and some things are a revelation? 219 00:11:47,518 --> 00:11:50,820 Like coffee or my favorite shoes. 220 00:11:50,888 --> 00:11:54,257 And then... 221 00:11:54,325 --> 00:11:57,994 Other things are just... 222 00:11:58,062 --> 00:12:00,597 I don't know. 223 00:12:00,665 --> 00:12:02,933 My mail was opened. 224 00:12:03,000 --> 00:12:04,501 It's kind of disconcerting 225 00:12:04,569 --> 00:12:07,270 knowing that somebody else has been living your life. 226 00:12:09,707 --> 00:12:12,209 Hey. You okay? 227 00:12:18,182 --> 00:12:21,017 There's something that I have to talk to you about... 228 00:12:21,085 --> 00:12:22,385 About her. 229 00:12:28,392 --> 00:12:31,795 I noticed... 230 00:12:31,862 --> 00:12:33,663 Changes... 231 00:12:33,731 --> 00:12:35,799 Small changes, but they were definitely there. 232 00:12:35,866 --> 00:12:37,867 She's... 233 00:12:40,204 --> 00:12:42,038 She's much quicker with a smile 234 00:12:42,106 --> 00:12:44,975 and... 235 00:12:45,042 --> 00:12:47,210 Less... 236 00:12:47,278 --> 00:12:49,980 I don't know... Less intense maybe. 237 00:12:50,047 --> 00:12:51,347 She said that when she was over there, 238 00:12:51,349 --> 00:12:52,916 what she saw of her other life, 239 00:12:52,984 --> 00:12:56,052 it made her want to change, 240 00:12:56,120 --> 00:12:57,454 to be happier. 241 00:12:57,521 --> 00:12:59,256 And I believed her, because that made sense. 242 00:12:59,323 --> 00:13:01,491 There was no way for you to know. 243 00:13:01,559 --> 00:13:02,792 Everything happened so fast, 244 00:13:02,793 --> 00:13:04,194 I couldn't even tell you how they did it. 245 00:13:04,262 --> 00:13:07,964 And it's okay. 246 00:13:08,032 --> 00:13:10,333 I'm here now. 247 00:13:14,005 --> 00:13:18,108 When you asked me to come back to this world with you... 248 00:13:18,175 --> 00:13:19,309 You said... 249 00:13:19,310 --> 00:13:22,879 That you belonged with me. 250 00:13:25,050 --> 00:13:28,852 And so I came back for you... 251 00:13:28,919 --> 00:13:32,856 For us. 252 00:13:32,923 --> 00:13:37,127 And we started seeing each other. 253 00:13:37,194 --> 00:13:38,895 And I explained away the differences 254 00:13:38,963 --> 00:13:43,066 because our relationship was different. 255 00:13:43,134 --> 00:13:46,703 I thought she was you, Olivia. 256 00:13:56,814 --> 00:13:58,415 Does everyone know? 257 00:13:58,482 --> 00:14:02,819 I reported everything when I found out who she was. 258 00:14:02,887 --> 00:14:04,821 Olivia, I'm sorry. 259 00:14:04,872 --> 00:14:06,423 [Chuckles] 260 00:14:06,490 --> 00:14:10,093 You know, she had a really full life, 261 00:14:10,161 --> 00:14:12,429 really sweet boyfriend. 262 00:14:12,496 --> 00:14:14,164 And if he hadn't been out of town, 263 00:14:14,231 --> 00:14:16,266 then who knows what could've happened? 264 00:14:16,334 --> 00:14:19,069 She had friends, people who loved her, 265 00:14:19,136 --> 00:14:23,606 people who... Who risked their lives to help her. 266 00:14:23,674 --> 00:14:26,943 And they all believed that I was her. 267 00:14:27,011 --> 00:14:31,180 So, you know, I... I... I can understand how that... 268 00:14:31,232 --> 00:14:32,782 (Nurse) Mr. Bishop? 269 00:14:32,850 --> 00:14:34,918 - Dr. Ross is out of surgery. - Could you give us a second, please? 270 00:14:34,985 --> 00:14:36,353 - Sure. - Thank you. 271 00:14:36,420 --> 00:14:38,855 Peter... 272 00:14:38,923 --> 00:14:40,190 It's fine. 273 00:14:40,191 --> 00:14:41,991 We're good. Let's go. 274 00:14:52,136 --> 00:14:53,436 I don't understand. 275 00:14:53,437 --> 00:14:55,572 His heart was removed? 276 00:14:55,639 --> 00:14:57,496 (Peter) We'd like to ask you about the medications 277 00:14:57,519 --> 00:14:59,703 - that you prescribed him. - Of course. 278 00:14:59,710 --> 00:15:02,312 It was the standard regimen for transplant recipients. 279 00:15:02,380 --> 00:15:05,215 Mr. Russo suffered from congestive heart failure. 280 00:15:05,282 --> 00:15:07,650 He was on the list for over a year waiting for a donor. 281 00:15:07,718 --> 00:15:09,919 - He had a heart transplant? - Yes. 282 00:15:09,987 --> 00:15:11,921 He wanted a second chance. 283 00:15:11,989 --> 00:15:13,923 We gave him one... 284 00:15:13,991 --> 00:15:16,893 Or at least I thought we did. 285 00:15:19,530 --> 00:15:22,415 [Rustling] 286 00:15:46,323 --> 00:15:49,325 [Inhales deeply] 287 00:15:53,631 --> 00:15:55,265 It won't be long now. 288 00:15:58,636 --> 00:16:00,570 It will be okay. 289 00:16:05,650 --> 00:16:09,119 (Astrid) Walter, are you sure it's called the Yatsko Project? 290 00:16:09,187 --> 00:16:10,220 Nina says that she checked 291 00:16:10,221 --> 00:16:12,222 Massive Dynamic's archives personally, 292 00:16:12,290 --> 00:16:13,790 - and nothing came up under that heading. - Well, that can't be right. 293 00:16:13,858 --> 00:16:17,127 Belly and I created a serum similar to this in the mid-'70s. 294 00:16:17,128 --> 00:16:18,295 I'm certain of it. 295 00:16:18,296 --> 00:16:22,132 We were trying to devise a method to... 296 00:16:22,200 --> 00:16:23,967 Of questioning someone after death. 297 00:16:24,035 --> 00:16:25,569 Of course you were. 298 00:16:25,636 --> 00:16:28,405 Tell her to look under pet projects. 299 00:16:28,472 --> 00:16:31,775 Perhaps the Yatsko research was folded in. 300 00:16:31,842 --> 00:16:34,344 Okay. 301 00:16:34,412 --> 00:16:36,346 I'm leaving. 302 00:16:36,414 --> 00:16:38,114 - Peter's giving you a ride home. - Oh. 303 00:16:38,182 --> 00:16:40,584 He should be here any minute, Walter. 304 00:16:40,651 --> 00:16:42,185 Evening, everyone. 305 00:16:42,253 --> 00:16:44,154 [Laughing] Peter. 306 00:16:44,222 --> 00:16:45,522 What wonderful timing. 307 00:16:45,523 --> 00:16:47,357 You got the keys to lock up? 308 00:16:47,424 --> 00:16:48,758 Yeah. Yeah, no problem. 309 00:16:48,826 --> 00:16:51,728 All right, don't let him keep you here too late, okay? 310 00:16:51,796 --> 00:16:53,129 - Good night, Walter. - Good night, Astrid. 311 00:16:53,197 --> 00:16:55,599 - Peter, come here. - Good night. 312 00:16:55,666 --> 00:16:59,703 I want you to smell something, tell me what you deduce. 313 00:16:59,770 --> 00:17:01,171 Okay. What am I smelling? 314 00:17:01,239 --> 00:17:02,539 Him. 315 00:17:02,607 --> 00:17:04,007 Notice anything? 316 00:17:04,075 --> 00:17:06,409 [Sniffs] 317 00:17:08,179 --> 00:17:09,879 - I'm not vomiting. - Precisely. 318 00:17:09,947 --> 00:17:12,215 By now, it should be emitting 319 00:17:12,283 --> 00:17:14,684 the unmistakable odor of putrefaction. 320 00:17:14,752 --> 00:17:18,455 This corpse's decomposition has slowed to almost zero. 321 00:17:18,522 --> 00:17:19,823 So what's arresting the decay? 322 00:17:19,890 --> 00:17:23,393 That's a good question. 323 00:17:23,461 --> 00:17:28,398 Astrid and I isolated traces of a serum in his blood. 324 00:17:28,465 --> 00:17:30,233 It functions as a preservative, 325 00:17:30,301 --> 00:17:32,635 radically slowing down cell degradation. 326 00:17:32,687 --> 00:17:33,937 Why bother to slow down his death? 327 00:17:33,938 --> 00:17:35,238 They already stole his heart. 328 00:17:35,306 --> 00:17:37,407 To assuage his conscience, of course. 329 00:17:37,475 --> 00:17:38,675 You think the type of people that would steal 330 00:17:38,676 --> 00:17:39,876 an organ out of a transplant patient 331 00:17:39,877 --> 00:17:41,044 would really be troubled by conscience? 332 00:17:41,045 --> 00:17:42,812 He called 911. 333 00:17:42,880 --> 00:17:45,749 If the EMTs had got him on a heart-lung machine in time, 334 00:17:45,816 --> 00:17:47,083 he might have survived. 335 00:17:47,084 --> 00:17:50,320 It's highly unlikely, of course, 336 00:17:50,388 --> 00:17:53,089 but I'm betting it helps our organ thief 337 00:17:53,157 --> 00:17:54,224 sleep well at night. 338 00:17:54,225 --> 00:17:56,092 [Scoffs] Well, at least somebody is. 339 00:17:57,995 --> 00:17:59,429 You haven't told Olivia, have you? 340 00:17:59,497 --> 00:18:01,931 Nope, actually, I did. 341 00:18:01,999 --> 00:18:03,299 How did she react? 342 00:18:03,301 --> 00:18:05,735 Surprisingly well. 343 00:18:05,803 --> 00:18:10,206 - Really? - Mm. 344 00:18:10,274 --> 00:18:13,943 Do you think possibly they replaced her with a robot? 345 00:18:38,736 --> 00:18:41,738 [Zipper opening] 346 00:19:57,498 --> 00:19:59,516 [Chatter in background] 347 00:20:02,052 --> 00:20:03,052 Hey. 348 00:20:03,053 --> 00:20:04,554 Tell me there's more. 349 00:20:04,622 --> 00:20:06,222 There's plenty. I just made a fresh pot. 350 00:20:06,290 --> 00:20:08,925 - Great. - Bad night? 351 00:20:10,928 --> 00:20:13,029 I had a lot of laundry to go through. 352 00:20:13,097 --> 00:20:16,232 How is it... 353 00:20:16,300 --> 00:20:18,168 - Being back? - It's good. 354 00:20:18,235 --> 00:20:19,669 Yeah? 355 00:20:19,737 --> 00:20:22,038 Strange. 356 00:20:22,106 --> 00:20:23,573 [Laughs] 357 00:20:23,641 --> 00:20:26,176 Peter told me what happened, 358 00:20:26,243 --> 00:20:28,845 you know, that he was seeing her. 359 00:20:28,913 --> 00:20:30,647 You know, I get it, but... 360 00:20:32,750 --> 00:20:35,418 You saw them together. 361 00:20:37,254 --> 00:20:39,756 What was he like with her? 362 00:20:41,425 --> 00:20:42,659 [Chuckles awkwardly] 363 00:20:42,660 --> 00:20:45,361 He didn't seem different? I mean... 364 00:20:45,429 --> 00:20:47,864 Like, happier or... 365 00:20:47,932 --> 00:20:49,666 Olivia... 366 00:20:49,733 --> 00:20:51,267 I'm sorry. I'm sorry. 367 00:20:51,335 --> 00:20:52,902 Okay. We should go. 368 00:20:52,970 --> 00:20:54,737 Broyles wouldn't have called us in 369 00:20:54,805 --> 00:20:56,272 if he didn't have something. 370 00:20:56,340 --> 00:20:58,107 Olivia, wait. 371 00:21:00,044 --> 00:21:01,377 He thought that she was with you. 372 00:21:01,445 --> 00:21:03,346 I understand. It's fine. 373 00:21:03,414 --> 00:21:04,514 It's not fine. 374 00:21:04,515 --> 00:21:06,783 Whatever feelings 375 00:21:06,851 --> 00:21:10,653 that Peter had, they were not about her. 376 00:21:10,721 --> 00:21:12,522 They were about you. 377 00:21:12,590 --> 00:21:17,026 And they were real. 378 00:21:17,094 --> 00:21:19,529 They still are. 379 00:21:22,399 --> 00:21:25,768 Thank you, Astrid. 380 00:21:25,836 --> 00:21:27,504 (Broyles) A cross-state search of police records 381 00:21:27,555 --> 00:21:29,389 turned up multiple organ thefts in the last two months. 382 00:21:29,473 --> 00:21:31,107 The incidents took place in five different states, 383 00:21:31,175 --> 00:21:32,809 but the M.O. of the crime is consistent. 384 00:21:32,877 --> 00:21:36,346 - You're saying the same person did all this? - It appears so. 385 00:21:36,413 --> 00:21:38,448 - Any of those organs transplants? - They all were. 386 00:21:38,516 --> 00:21:40,783 And not only that, they're all from the same donor. 387 00:21:40,851 --> 00:21:42,719 Do we have a name? 388 00:21:42,786 --> 00:21:44,387 We have a donor number. Names are kept confidential. 389 00:21:44,455 --> 00:21:47,156 17-year-old female. 390 00:21:47,224 --> 00:21:49,125 We've issued a priority request. We should know more shortly. 391 00:21:49,193 --> 00:21:50,660 (Peter) Mind if I take a look? 392 00:21:52,196 --> 00:21:55,064 So he's gathering all of her organs. Why? 393 00:21:55,132 --> 00:21:56,432 There are some people who have strong objections 394 00:21:56,500 --> 00:21:57,500 to organ donation. 395 00:21:57,501 --> 00:21:58,635 Maybe someone close to her 396 00:21:58,636 --> 00:21:59,936 didn't think the recipients were worthy. 397 00:21:59,970 --> 00:22:02,105 It says here after the organs were harvested, 398 00:22:02,106 --> 00:22:03,406 they remanded the custody of the body 399 00:22:03,474 --> 00:22:04,707 to the Rosindale Eye Bank. 400 00:22:04,708 --> 00:22:06,309 You think maybe her corneas were donated too? 401 00:22:06,377 --> 00:22:08,044 There's no photos of them being stolen. 402 00:22:10,247 --> 00:22:12,282 [Phone receiver clicks, number pad beeps] 403 00:22:12,349 --> 00:22:15,451 Put me through to the Rosindale Eye Bank. 404 00:22:15,519 --> 00:22:17,320 Yes, this is Colonel Broyles with the FBI. 405 00:22:17,388 --> 00:22:20,423 I need to speak with your executive director immediately. 406 00:22:20,491 --> 00:22:22,292 Yes, it's urgent. Immediately means urgent. 407 00:22:22,359 --> 00:22:24,160 Thank you. 408 00:22:25,596 --> 00:22:28,197 [Muffled shouting] 409 00:22:28,265 --> 00:22:30,533 [Man whimpering] 410 00:22:34,771 --> 00:22:37,206 [Shouting continues] 411 00:22:37,274 --> 00:22:40,009 So sorry, sir. 412 00:22:40,077 --> 00:22:43,546 [Whimpers] 413 00:22:47,284 --> 00:22:50,987 These don't belong to you, do they? 414 00:22:51,055 --> 00:22:53,923 [Whimpers] 415 00:22:56,293 --> 00:22:58,061 [Muffled shout] 416 00:23:02,182 --> 00:23:04,033 Good. 417 00:23:04,101 --> 00:23:06,669 (Broyles) He wasn't at home. We're at his restaurant now. 418 00:23:06,737 --> 00:23:08,304 Thanks. That was Astrid. 419 00:23:08,355 --> 00:23:09,655 We've got a name on the donor. 420 00:23:09,690 --> 00:23:11,574 Amanda Walsh... Her family lives in Providence. 421 00:23:11,642 --> 00:23:14,360 FBI's arranging an interview. 422 00:23:14,445 --> 00:23:17,080 There's a light on in back. 423 00:23:31,128 --> 00:23:32,261 (Olivia) Hello? 424 00:23:32,262 --> 00:23:33,596 Anybody there? 425 00:23:48,178 --> 00:23:50,313 Over here. 426 00:24:01,959 --> 00:24:03,259 (Olivia) We're too late. 427 00:24:03,293 --> 00:24:04,627 [Clatter] 428 00:24:21,979 --> 00:24:23,513 [Gasps] 429 00:24:25,482 --> 00:24:28,518 Please... Help me. 430 00:24:38,758 --> 00:24:40,593 I wanted to see how the construction 431 00:24:40,660 --> 00:24:42,895 was coming along. 432 00:24:42,963 --> 00:24:44,563 There was some paperwork to take care of. 433 00:24:44,631 --> 00:24:47,633 I was feeling fine. 434 00:24:47,701 --> 00:24:50,936 But as I was walking there, I started getting dizzy. 435 00:24:51,004 --> 00:24:53,639 Next thing I know, 436 00:24:53,707 --> 00:24:55,174 I'm strapped to a slab. 437 00:24:55,242 --> 00:24:58,444 [Chuckles] 438 00:24:58,512 --> 00:25:01,514 He actually apologized. 439 00:25:01,581 --> 00:25:02,781 Can you believe that? 440 00:25:02,782 --> 00:25:04,650 He said he wished there was another way, 441 00:25:04,718 --> 00:25:06,118 that they didn't belong to me. 442 00:25:08,421 --> 00:25:09,905 So Walter was right. 443 00:25:09,990 --> 00:25:12,074 We're dealing with a remorseful organ thief. 444 00:25:12,159 --> 00:25:14,076 Well, that makes sense. 445 00:25:14,161 --> 00:25:15,578 He didn't want to hurt those people. 446 00:25:15,662 --> 00:25:16,962 It's about her. 447 00:25:16,997 --> 00:25:19,081 He didn't want her organs going to someone else. 448 00:25:19,166 --> 00:25:20,466 I'm gonna call Broyles, 449 00:25:20,500 --> 00:25:22,868 let him know we're on the way to talk to the family. 450 00:25:25,828 --> 00:25:27,589 [Cow moos] 451 00:25:31,178 --> 00:25:32,478 Walter, please tell me you're not giving Gene 452 00:25:32,546 --> 00:25:33,712 the evidence to drink. 453 00:25:33,713 --> 00:25:36,882 Not until I understand the long-term side effects. 454 00:25:36,950 --> 00:25:38,817 But imagine the possibilities 455 00:25:38,885 --> 00:25:42,254 if this can permanently erase cell decay. 456 00:25:42,322 --> 00:25:44,023 Milk that doesn't go bad. 457 00:25:44,090 --> 00:25:46,408 And cheese. [Laughs] 458 00:25:46,493 --> 00:25:49,461 Well, that dream is gonna have to wait, Walter. 459 00:25:49,529 --> 00:25:51,897 Here are the Yatsko Project files. 460 00:25:51,965 --> 00:25:53,599 Massive Dynamic just sent them over. 461 00:25:53,667 --> 00:25:55,401 You were right. They were misfiled. 462 00:25:55,468 --> 00:25:58,070 It turns out that the research that you and William Bell did 463 00:25:58,138 --> 00:26:01,006 on human-tissue preservation didn't stop when you went 464 00:26:01,074 --> 00:26:02,208 to St. Claire's. 465 00:26:02,209 --> 00:26:04,109 Interesting. 466 00:26:04,177 --> 00:26:08,681 I think we're on the precipice of understanding this. 467 00:26:08,748 --> 00:26:10,616 More you than we. 468 00:26:10,684 --> 00:26:12,218 I have a working hypothesis. 469 00:26:12,285 --> 00:26:13,585 Astrid, I need you to get me something. 470 00:26:13,620 --> 00:26:14,987 I need the organ donor. 471 00:26:15,055 --> 00:26:16,355 Amanda Walsh. 472 00:26:16,389 --> 00:26:17,756 I need her body... 473 00:26:17,824 --> 00:26:19,558 Or what's left of it. 474 00:26:21,194 --> 00:26:23,996 (Mrs. Walsh) Oh, God. 475 00:26:24,064 --> 00:26:25,764 The only consolation I had 476 00:26:25,832 --> 00:26:28,567 was her passing gave other people another chance. 477 00:26:28,635 --> 00:26:30,302 Was Amanda dating anyone? 478 00:26:30,370 --> 00:26:32,938 I mean, did she have any friendships 479 00:26:33,006 --> 00:26:34,473 that were cause for concern? 480 00:26:34,541 --> 00:26:36,609 No, I was more concerned that she didn't have any friends. 481 00:26:36,676 --> 00:26:38,177 She didn't like school. 482 00:26:38,245 --> 00:26:39,645 She didn't want to do sports. 483 00:26:39,713 --> 00:26:42,715 It was ballet. 484 00:26:42,782 --> 00:26:44,516 That was the only thing that ever made her happy. 485 00:26:44,584 --> 00:26:48,287 Mrs. Walsh, how did your daughter die? 486 00:26:51,191 --> 00:26:53,692 She took her own life. 487 00:26:53,760 --> 00:26:55,160 My daughter was 488 00:26:55,228 --> 00:26:57,029 clinically depressed. 489 00:26:57,097 --> 00:26:59,865 - Was she being treated for depression? - Yes. 490 00:26:59,933 --> 00:27:01,734 She was on antidepression medication. 491 00:27:01,801 --> 00:27:04,136 She also did a lot of group therapy. 492 00:27:04,204 --> 00:27:06,038 She kept trying different ones, 493 00:27:06,106 --> 00:27:07,840 but there were a few that she stuck with. 494 00:27:07,907 --> 00:27:09,575 We'd like the names of the doctors 495 00:27:09,643 --> 00:27:11,644 and also the groups that she was attending. 496 00:27:11,711 --> 00:27:13,011 [Cell phone rings] 497 00:27:14,948 --> 00:27:16,282 Excuse me for a sec. 498 00:27:17,717 --> 00:27:19,385 I'll get that information. 499 00:27:21,654 --> 00:27:24,456 - Hey, Astrid. - Hey, are you at the Walsh house? 500 00:27:24,524 --> 00:27:25,758 Yeah, why? 501 00:27:25,759 --> 00:27:27,793 Well, Walter has some kind of a theory. 502 00:27:27,861 --> 00:27:29,561 He needs you to speak to Mrs. Walsh. 503 00:27:29,629 --> 00:27:31,897 Okay. What's he need? 504 00:27:33,633 --> 00:27:35,901 (Mrs. Walsh) Amanda's schedule, her psychiatrist, 505 00:27:35,969 --> 00:27:37,336 the groups she was going to. 506 00:27:37,404 --> 00:27:39,004 If there's anything else I can do... 507 00:27:39,072 --> 00:27:40,673 Actually there is. 508 00:27:40,740 --> 00:27:42,875 That was Astrid on the phone. 509 00:27:42,942 --> 00:27:45,044 Mrs. Walsh, we'd like to ask your permission 510 00:27:45,111 --> 00:27:46,679 to exhume your daughter's body. 511 00:27:46,746 --> 00:27:48,080 You can't. 512 00:27:48,148 --> 00:27:50,249 I know that it's an awful thing to ask. 513 00:27:50,317 --> 00:27:52,951 No, it's... It's not possible. 514 00:27:53,019 --> 00:27:55,988 Walter. 515 00:28:00,910 --> 00:28:02,210 Here she is. 516 00:28:02,262 --> 00:28:03,896 I hope there's a good reason for this, 517 00:28:03,963 --> 00:28:06,065 given all that family's already had to suffer. 518 00:28:06,132 --> 00:28:08,801 There's a good reason. 519 00:28:12,372 --> 00:28:14,707 - Oh, Walter, come on. - Oh, my God. 520 00:28:14,708 --> 00:28:15,874 That's a person! 521 00:28:15,875 --> 00:28:17,576 No, not at all. 522 00:28:17,644 --> 00:28:19,411 I suspect it's some kind of hardwood, 523 00:28:19,479 --> 00:28:21,747 cherry, maybe mahogany, 524 00:28:21,815 --> 00:28:24,383 and concrete. 525 00:28:24,451 --> 00:28:25,784 Are you sure? 526 00:28:25,852 --> 00:28:28,287 I know that these are not human cremains. 527 00:28:28,355 --> 00:28:30,155 If that's not her, then where's her body? 528 00:28:30,223 --> 00:28:32,725 Likely with the rest of her organs. 529 00:28:32,792 --> 00:28:35,227 I believe whoever is stealing these organs 530 00:28:32,792 --> 00:28:35,227 531 00:28:35,295 --> 00:28:38,997 is trying to put this girl back together again. 532 00:28:40,200 --> 00:28:41,500 [Exhales] 533 00:28:47,273 --> 00:28:49,842 It's gonna be good for you, very good. 534 00:28:51,778 --> 00:28:53,846 We need to keep your body strong, don't we? 535 00:31:02,824 --> 00:31:05,025 (Astrid) So the funeral home didn't report it. 536 00:31:05,093 --> 00:31:06,860 You're kidding me. 537 00:31:06,928 --> 00:31:08,228 Okay, thanks. 538 00:31:10,598 --> 00:31:13,800 Broyles just confirmed your suspicion. 539 00:31:13,851 --> 00:31:16,536 Amanda Walsh's body was stolen before it could be cremated, 540 00:31:16,604 --> 00:31:18,538 and the funeral home covered it up. 541 00:31:18,606 --> 00:31:21,174 Apparently stealing bodies is not all that unusual. 542 00:31:21,242 --> 00:31:22,692 Of course not. 543 00:31:22,777 --> 00:31:26,546 The theft of corpses is a time-honored tradition. 544 00:31:26,614 --> 00:31:28,148 - Tradition? - My dear, we've been stealing 545 00:31:28,216 --> 00:31:29,833 from the dead for as long as we've been burying them. 546 00:31:29,917 --> 00:31:31,918 Perhaps longer. 547 00:31:31,986 --> 00:31:34,087 In the 1800s, grave robbery was the primary means 548 00:31:34,155 --> 00:31:35,455 that doctors and scientists 549 00:31:35,490 --> 00:31:37,758 had of obtaining human cadavers for study. 550 00:31:37,825 --> 00:31:40,694 In fact, the practice was so common 551 00:31:40,762 --> 00:31:43,330 that it inspired the Gothic novel Frankenstein. 552 00:31:43,397 --> 00:31:44,698 You may have heard of it. 553 00:31:44,766 --> 00:31:46,032 You don't really believe 554 00:31:46,033 --> 00:31:47,434 that it's possible to bring a dead person 555 00:31:47,502 --> 00:31:49,136 back to life, do you? 556 00:31:49,203 --> 00:31:51,688 No, but not for lack of trying. 557 00:31:51,773 --> 00:31:54,574 Belly and I dabbled in that arena for years. 558 00:31:54,642 --> 00:31:58,378 But alas, we never could revive Yatsko. 559 00:31:58,446 --> 00:32:01,281 Peter just loved that cocker spaniel. 560 00:32:01,349 --> 00:32:03,884 Feel that. 561 00:32:03,951 --> 00:32:07,788 Finally some stiffness. 562 00:32:07,855 --> 00:32:09,856 Okay, I've removed anyone who doesn't have 563 00:32:09,907 --> 00:32:12,292 a medical or a scientific background. 564 00:32:12,360 --> 00:32:14,127 What about this guy? Ellis Rourke. 565 00:32:14,195 --> 00:32:16,362 What group was he in? 566 00:32:16,414 --> 00:32:18,231 Uh, general depression. 567 00:32:18,299 --> 00:32:20,167 He and Amanda were in it together for almost a year. 568 00:32:20,234 --> 00:32:21,534 Okay. Hit me. 569 00:32:22,870 --> 00:32:24,905 Age 36, majored in biology, 570 00:32:24,972 --> 00:32:27,374 has an anger-management problem, 571 00:32:27,441 --> 00:32:28,875 arrested twice for battery. 572 00:32:28,943 --> 00:32:32,579 No, whoever's doing this isn't driven by anger. 573 00:32:32,647 --> 00:32:34,380 Colonel Broyles asked me to drop these records off. 574 00:32:34,432 --> 00:32:37,434 Okay. Thank you. I got it. 575 00:32:37,518 --> 00:32:40,854 Oh, Amanda was also in a cognitive behavioral group. 576 00:32:40,905 --> 00:32:42,989 It focused on ways to cope with depression. 577 00:32:43,057 --> 00:32:44,558 You'd think that someone who was working that hard 578 00:32:44,625 --> 00:32:47,727 at being okay would get some sort of payoff. 579 00:32:47,795 --> 00:32:50,597 Well, it doesn't always work like that. 580 00:32:50,665 --> 00:32:52,766 I think I got something. 581 00:32:52,834 --> 00:32:56,369 Simon Waylan, age 29. 582 00:32:56,437 --> 00:33:00,473 Says here that he is socially and sexually incompetent. 583 00:33:00,541 --> 00:33:02,609 No, it doesn't fit the profile. 584 00:33:06,647 --> 00:33:08,849 All right, I... I appreciate that profiling 585 00:33:08,916 --> 00:33:10,851 is one of your specialties, but you could at least listen 586 00:33:10,918 --> 00:33:13,019 to what I have to say before you just dismiss it out of hand. 587 00:33:13,087 --> 00:33:16,122 Well, he's not the guy we're looking for. 588 00:33:16,190 --> 00:33:17,490 So what am I missing? 589 00:33:17,558 --> 00:33:19,526 What do you mean? 590 00:33:19,594 --> 00:33:21,862 You said that we're looking for somebody who knows Amanda... 591 00:33:21,929 --> 00:33:24,297 A loner type who has difficulty making friends, 592 00:33:24,365 --> 00:33:25,732 who more than likely has parents 593 00:33:25,800 --> 00:33:27,500 who are either living far away or are deceased, 594 00:33:27,568 --> 00:33:29,369 which would bring me to Simon Waylan. 595 00:33:29,436 --> 00:33:30,770 29 years old, 596 00:33:30,838 --> 00:33:32,138 computer programmer, bachelor, 597 00:33:32,206 --> 00:33:34,107 lives alone, also just happened to leave 598 00:33:34,175 --> 00:33:35,742 the emergency-contact sheet blank. 599 00:33:35,810 --> 00:33:37,477 Therapist says that he displays symptoms 600 00:33:37,545 --> 00:33:38,979 of narcissistic personality disorder, 601 00:33:39,046 --> 00:33:40,313 which means caring about other people 602 00:33:40,314 --> 00:33:41,614 is not exactly his strong suit. 603 00:33:41,616 --> 00:33:42,949 Look, I'm sorry, but he's not the guy. 604 00:33:43,017 --> 00:33:44,417 Right. So why not? 605 00:33:44,485 --> 00:33:46,253 Profiling is not just about checking off the facts. 606 00:33:46,320 --> 00:33:48,321 You have to weigh them. You got to feel it in your gut. 607 00:33:48,389 --> 00:33:49,756 So what don't you feel... 608 00:33:49,824 --> 00:33:52,158 He doesn't love her. 609 00:33:52,226 --> 00:33:54,127 Whoever's out there fighting to give Amanda 610 00:33:54,195 --> 00:33:55,962 back her life, even though she chose 611 00:33:56,030 --> 00:33:57,230 to end it, loves her. 612 00:33:57,231 --> 00:33:59,566 Okay? 613 00:33:59,634 --> 00:34:02,135 Okay. 614 00:34:05,039 --> 00:34:07,507 - I'm sorry. - Don't be. 615 00:34:07,575 --> 00:34:10,844 Let's just move on. 616 00:34:15,182 --> 00:34:16,482 What is it? 617 00:34:16,517 --> 00:34:20,353 Roland David Barrett... 618 00:34:20,421 --> 00:34:21,888 Worked in animal research. 619 00:34:21,956 --> 00:34:24,691 But... It's not him. 620 00:34:24,759 --> 00:34:27,427 He dropped out of the group last spring. 621 00:34:27,495 --> 00:34:28,795 When last spring? 622 00:34:28,796 --> 00:34:31,264 Last session was... 623 00:34:34,302 --> 00:34:35,969 April 10th... 624 00:34:36,037 --> 00:34:37,871 The day that Amanda committed suicide. 625 00:34:37,939 --> 00:34:40,724 (Peter) Barrett is the only son of Nathaniel Barrett, 626 00:34:40,808 --> 00:34:42,742 heir to the Stanfield Chemical fortune. 627 00:34:42,810 --> 00:34:44,878 Ten years ago, after his father passed away, 628 00:34:44,946 --> 00:34:46,813 Roland inherited everything. 629 00:34:46,881 --> 00:34:50,483 Does his post-doctoral work on cell decay and regeneration, 630 00:34:50,534 --> 00:34:51,985 but then quit abruptly 631 00:34:52,053 --> 00:34:53,586 because of an onset of severe depression. 632 00:34:53,654 --> 00:34:56,823 Then four years ago, he picks up his scientific work 633 00:34:56,874 --> 00:34:58,658 at the Duk-Hee Genetic Institute... 634 00:34:58,726 --> 00:35:00,026 Part of an international team. 635 00:35:00,061 --> 00:35:01,361 There are hundreds of different researchers 636 00:35:01,429 --> 00:35:02,929 working on it, but according to this, 637 00:35:02,997 --> 00:35:05,231 Barrett's research contributed to the creation 638 00:35:05,299 --> 00:35:07,133 of synthetic life on the cellular level. 639 00:35:07,201 --> 00:35:09,569 I wonder if he could actually do it. 640 00:35:09,637 --> 00:35:11,137 What? 641 00:35:11,205 --> 00:35:14,741 Reanimation. 642 00:35:33,727 --> 00:35:34,860 [Monitor beeps] 643 00:35:34,861 --> 00:35:37,463 [Flatline] 644 00:35:37,530 --> 00:35:38,731 Okay. 645 00:35:38,732 --> 00:35:42,735 [Gasping] 646 00:35:54,447 --> 00:35:56,948 [Wheezing] 647 00:35:57,016 --> 00:35:59,417 Amanda? 648 00:35:59,485 --> 00:36:01,553 Amanda, it's me. It... It's me, Roland. 649 00:36:01,621 --> 00:36:04,422 You... You made a terrible mistake. 650 00:36:04,490 --> 00:36:05,891 But it's okay now. 651 00:36:05,958 --> 00:36:07,726 You're back. 652 00:36:07,793 --> 00:36:09,761 I always told you I'm gonna be there for you, 653 00:36:09,829 --> 00:36:11,129 the way you were there for me, remember? 654 00:36:11,197 --> 00:36:13,431 [Gasps] 655 00:36:14,867 --> 00:36:16,801 It's okay. Hey, hey. 656 00:36:16,869 --> 00:36:18,303 Hey, look at me. Look at Roland. 657 00:36:18,371 --> 00:36:20,639 Look at me. 658 00:36:29,916 --> 00:36:33,752 [Breathing deeply] 659 00:36:55,207 --> 00:36:56,908 Oh... Oh, no. 660 00:36:56,976 --> 00:36:58,209 [Banging at door] 661 00:36:58,210 --> 00:36:59,844 (Man) FBI! You're surrounded. 662 00:36:59,912 --> 00:37:01,813 All teams move out! Go! Go! Go! 663 00:37:01,881 --> 00:37:03,281 [Footsteps approaching] 664 00:37:03,349 --> 00:37:05,216 Move, move! 665 00:37:05,284 --> 00:37:07,385 (Agent) Clear! 666 00:37:07,453 --> 00:37:10,455 [Indistinct shouting] 667 00:37:12,792 --> 00:37:15,760 (Technician) Go ahead and start a V-series. 668 00:37:15,828 --> 00:37:18,830 [Indistinct chatter] 669 00:37:38,150 --> 00:37:40,986 [Distant thud] 670 00:38:05,544 --> 00:38:07,312 [Grunts] 671 00:38:07,380 --> 00:38:09,531 [Gun cocks] Where is she? 672 00:38:09,615 --> 00:38:11,916 Downstairs. 673 00:38:19,625 --> 00:38:21,626 Clear. 674 00:38:28,934 --> 00:38:32,370 [Rustling] 675 00:38:40,062 --> 00:38:43,081 I was trying to correct a wrong. 676 00:38:45,317 --> 00:38:46,351 She made a mistake. 677 00:38:46,352 --> 00:38:48,653 What was your relationship to her? 678 00:38:48,721 --> 00:38:53,324 I just wanted her to have another chance. 679 00:38:53,392 --> 00:38:57,362 I wanted her to live her life. 680 00:39:01,584 --> 00:39:02,767 Her eyes. 681 00:39:02,768 --> 00:39:06,604 When I looked into her eyes... 682 00:39:09,942 --> 00:39:11,643 It wasn't Amanda. 683 00:39:14,513 --> 00:39:16,981 I don't know what I brought back, 684 00:39:17,049 --> 00:39:19,717 but I know... 685 00:39:19,785 --> 00:39:22,454 It... It wasn't her. 686 00:39:46,312 --> 00:39:47,745 Is she dead? 687 00:39:51,150 --> 00:39:53,218 Yes, she's dead. 688 00:40:04,530 --> 00:40:05,964 [Siren wailing] 689 00:40:06,031 --> 00:40:08,700 [Indistinct radio chatter] 690 00:40:10,152 --> 00:40:12,437 You know what I need after a day like today? 691 00:40:12,505 --> 00:40:14,405 For most people, it would be a drink, 692 00:40:14,473 --> 00:40:15,707 - so I'm guessing... - Strawberry milkshake... 693 00:40:15,708 --> 00:40:17,542 - I can do that. - With extra whipped cream. 694 00:40:17,610 --> 00:40:19,110 Don't push it. 695 00:40:25,551 --> 00:40:26,851 (Peter) Olivia? 696 00:40:31,757 --> 00:40:35,226 Are you okay? 697 00:40:43,369 --> 00:40:45,370 What is it? 698 00:40:52,645 --> 00:40:55,547 You know what Barrett said? 699 00:40:59,985 --> 00:41:01,853 He said that he looked into her eyes, 700 00:41:01,921 --> 00:41:04,055 and he knew that it wasn't her. 701 00:41:09,195 --> 00:41:11,196 Olivia... 702 00:41:16,268 --> 00:41:18,836 I understand the facts. 703 00:41:18,904 --> 00:41:21,439 I know that she had reams of information about me 704 00:41:21,507 --> 00:41:22,607 and about my life 705 00:41:22,608 --> 00:41:24,375 and about the people that were close to me. 706 00:41:24,443 --> 00:41:26,010 And I understand that if she slipped up 707 00:41:26,078 --> 00:41:29,247 that she would have a completely reasonable explanation for it. 708 00:41:29,315 --> 00:41:31,716 And I guess to expect you 709 00:41:31,784 --> 00:41:33,885 to have seen past that is perhaps asking 710 00:41:33,953 --> 00:41:35,753 a little bit too much. 711 00:41:35,821 --> 00:41:38,323 But when I was over there, I thought about you. 712 00:41:38,390 --> 00:41:41,960 And you were just a figment of my imagination. 713 00:41:43,462 --> 00:41:45,163 But I held onto you, 714 00:41:45,231 --> 00:41:47,632 and it wasn't reasonable, and it wasn't logical, 715 00:41:47,700 --> 00:41:51,903 but I did it, so... 716 00:41:51,971 --> 00:41:54,305 Why didn't you? 717 00:41:59,311 --> 00:42:01,913 She wasn't me. 718 00:42:01,981 --> 00:42:06,050 How could you not see that? 719 00:42:06,118 --> 00:42:07,151 Now she's everywhere. 720 00:42:07,152 --> 00:42:09,220 She's in my house, my job, 721 00:42:09,288 --> 00:42:10,822 my bed, and I don't want 722 00:42:10,889 --> 00:42:12,189 to wear my clothes anymore, 723 00:42:12,224 --> 00:42:13,557 and I don't want to live in my apartment, 724 00:42:13,609 --> 00:42:16,494 and I don't want to be with you. 725 00:42:19,665 --> 00:42:21,833 She's taken everything. 726 00:42:29,642 --> 00:42:31,409 [Sighs] 727 00:42:34,546 --> 00:42:37,148 I'm sorry. 728 00:42:52,431 --> 00:42:56,167 [Dialing cell phone] 729 00:42:58,470 --> 00:43:01,439 I have arrived. 730 00:43:01,507 --> 00:43:04,509 Yes. 731 00:43:04,576 --> 00:43:08,680 I am looking at him as we speak. 732 00:43:11,283 --> 00:43:15,887 He is still... alive. 733 00:43:15,954 --> 00:43:26,160 Sync by Rafael UPD Corrected by honeybunny www.addic7ed.com/ 51716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.