All language subtitles for Flipper.S03E28.1080p.BluRay.x264-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,505 --> 00:00:05,210 - [Narrador] Los nuevos amigos de Flipper, 2 00:00:05,422 --> 00:00:07,959 Liz y Dirk Whitman, están abandonados en alta mar, 3 00:00:08,175 --> 00:00:09,882 esperando que traiga ayuda. 4 00:00:10,093 --> 00:00:11,879 Pero Flipper, tratando de llegar a Bud y Porter, 5 00:00:12,095 --> 00:00:13,551 necesita ayuda a sí mismo. 6 00:00:17,226 --> 00:00:20,014 (Aleta chirriando) 7 00:00:21,355 --> 00:00:24,143 (Aleta chirriando) 8 00:00:26,818 --> 00:00:29,560 (Aleta chirriando) 9 00:00:33,367 --> 00:00:36,155 (Aleta chirriando) 10 00:00:41,959 --> 00:00:44,701 (Aleta chirriando) 11 00:01:11,613 --> 00:01:14,401 - ya no puedo fingir, Sandy, ni siquiera para mí. 12 00:01:14,616 --> 00:01:17,358 Dirk y Liz están realmente perdidos. 13 00:01:17,578 --> 00:01:18,409 - Bueno, es solo cuestión de tiempo 14 00:01:18,620 --> 00:01:21,078 antes de que papá o la Guardia Costera los encuentren. 15 00:01:21,290 --> 00:01:22,621 - Si, pero va a oscurecer pronto. 16 00:01:22,833 --> 00:01:24,073 No tienen nada abrigado que ponerse. 17 00:01:24,293 --> 00:01:25,328 No tienen nada que comer. 18 00:01:25,544 --> 00:01:26,909 Quiero decir, pueden estar bien ahora, pero ... 19 00:01:27,129 --> 00:01:29,040 - [Porter] Móvil 6-4, ¿me lees? 20 00:01:29,256 --> 00:01:30,746 - Esos somos nosotros. 21 00:01:30,966 --> 00:01:33,503 - Móvil 6-4, Porter Ricks en el hidrodeslizador. 22 00:01:33,719 --> 00:01:34,424 Sandy, ¿me lees, cambio? 23 00:01:34,636 --> 00:01:36,798 - Sí, papá, ¿los has encontrado? 24 00:01:37,014 --> 00:01:38,049 - [Porter] No, no lo hemos hecho encontré una cosa, Sandy, 25 00:01:38,265 --> 00:01:39,300 pero solo quería comprobar y asegurarme 26 00:01:39,516 --> 00:01:42,383 que sigues recibiendo mi señal. 27 00:01:46,273 --> 00:01:48,355 (Aleta chirriando) 28 00:01:48,567 --> 00:01:51,104 - No, no hemos escuchado nada aquí, papá, no hay mensajes. 29 00:01:51,320 --> 00:01:53,357 - Está bien, Sandy, sigue mirando desde aquí. 30 00:01:53,572 --> 00:01:54,653 Airboat fuera. 31 00:02:00,162 --> 00:02:02,870 (arranque del motor) 32 00:02:12,049 --> 00:02:14,837 (Aleta chirriando) 33 00:02:19,931 --> 00:02:22,172 - Hace muchísimo tiempo que se fue. 34 00:02:22,392 --> 00:02:24,178 - Flipper, no tanto. 35 00:02:46,541 --> 00:02:48,282 J1 Lo llaman Flipper 36 00:02:48,502 --> 00:02:52,086 J1 Flipper, más rápido que un rayo 37 00:02:52,297 --> 00:02:54,629 J1 nadie que veas 38 00:02:54,841 --> 00:02:57,924 J1 es más inteligente que él 39 00:02:58,136 --> 00:03:00,002 J1 Y conocemos a Flipper 40 00:03:00,222 --> 00:03:03,715 J1 vive en un mundo lleno de maravillas 41 00:03:03,934 --> 00:03:06,596 J1 yaciendo ahí debajo 42 00:03:06,812 --> 00:03:09,349 J1 bajo el mar 43 00:03:41,596 --> 00:03:43,712 (perro ladrando) 44 00:03:43,932 --> 00:03:45,843 - ¿Por qué ladra, ves algo? 45 00:03:46,059 --> 00:03:46,764 - No. 46 00:03:48,145 --> 00:03:49,431 Sin embargo, lo haremos, y esta vez realmente 47 00:03:49,646 --> 00:03:51,478 será un barco de rescate. 48 00:03:51,690 --> 00:03:53,681 - Solo intentas animarme. 49 00:03:53,900 --> 00:03:57,018 - Honestamente, veremos un barco. para cuando puedas contar, 50 00:03:57,237 --> 00:03:58,227 t01.000. 51 00:03:58,447 --> 00:04:00,313 - ¿Por unidades o decenas? 52 00:04:00,532 --> 00:04:02,148 - Diez, pero lento. 53 00:04:02,367 --> 00:04:03,903 - Muy bien, 10, 20, 54 00:04:04,911 --> 00:04:05,776 30, 40, 50. 55 00:04:15,213 --> 00:04:16,328 110,120,130. 56 00:04:18,842 --> 00:04:20,628 - ¡Oye, ahí está Flipper! 57 00:04:20,844 --> 00:04:23,381 Chico, me alegro de verte de nuevo. 58 00:04:23,597 --> 00:04:25,838 - Yo también, pero ¿dónde está el barco? 59 00:04:26,057 --> 00:04:27,889 - Vendrá justo detrás de él. 60 00:04:28,101 --> 00:04:29,637 (Aleta chirriando) 61 00:04:29,853 --> 00:04:31,218 - No lo veo todavía. 62 00:04:31,438 --> 00:04:32,473 - [Reportero] Aquí hay un el boletín me acaba de entregar 63 00:04:32,689 --> 00:04:34,305 sobre Dirk y Elizabeth Whitman, 64 00:04:34,524 --> 00:04:37,107 los jovenes que se creen perdido en los Everglades. 65 00:04:37,319 --> 00:04:39,105 Aún no se han encontrado, 66 00:04:39,321 --> 00:04:41,437 sino una combinación de tierra-aire se está presionando la búsqueda 67 00:04:41,656 --> 00:04:45,820 por el Servicio de Parques, encabezado por Porter Ricks, guardabosques, 68 00:04:46,036 --> 00:04:47,526 y por la Guardia Costera. 69 00:04:47,746 --> 00:04:50,408 Las luces volarán hacia la escena (radio estática). 70 00:04:50,624 --> 00:04:52,661 - Dirk, todavía piensan estamos en el lugar equivocado. 71 00:04:52,876 --> 00:04:54,412 Flipper no llegó a ellos. 72 00:04:54,628 --> 00:04:55,584 - Supongo que no podía. 73 00:04:55,796 --> 00:04:57,412 Los delfines no pueden subir a tierra. 74 00:04:57,631 --> 00:04:58,962 (Aleta chirriando) 75 00:04:59,174 --> 00:05:00,460 - Bueno, ¿qué vamos a hacer ahora? 76 00:05:00,675 --> 00:05:02,586 No pasará mucho tiempo antes de que oscurezca. 77 00:05:02,803 --> 00:05:05,670 - Nos encontrarán antes eso, Liz, créeme. 78 00:05:05,889 --> 00:05:07,095 - Todo bien. 79 00:05:07,307 --> 00:05:09,423 Pero si no lo hacen, nunca lo volveré a hacer. 80 00:05:09,643 --> 00:05:10,599 . Qkay, está bien. 81 00:05:12,646 --> 00:05:13,602 Oye, mira a Rink. 82 00:05:13,814 --> 00:05:15,350 (perro ladrando) 83 00:05:15,565 --> 00:05:17,727 (Aleta chirriando) 84 00:05:17,943 --> 00:05:19,775 Flipper probablemente está diciendo él sólo lo que pasó. 85 00:05:24,783 --> 00:05:27,400 - No, creo que está contando él para hacer algo. 86 00:05:27,619 --> 00:05:28,859 - ¿Cómo qué? 87 00:05:29,079 --> 00:05:29,944 - ¿Quién sabe? 88 00:05:30,872 --> 00:05:32,488 - Supongo que Rink lo hace. 89 00:05:36,044 --> 00:05:37,955 - Lo sé, vamos, ayudémoslo. 90 00:05:38,171 --> 00:05:39,081 - Cual es la idea? 91 00:05:39,297 --> 00:05:41,208 - Dijiste que los delfines no pueden subir a tierra. 92 00:05:41,424 --> 00:05:42,710 - Eso es correcto, no pueden. 93 00:05:42,926 --> 00:05:46,965 - Pero los perros pueden, entonces Flipper puede lleva a Rink a los Everglades. 94 00:05:47,889 --> 00:05:49,471 - En una balsa. 95 00:05:49,683 --> 00:05:51,219 Chico, eres inteligente. 96 00:05:51,434 --> 00:05:52,720 Vamos, ayúdame. 97 00:05:55,730 --> 00:05:58,518 (Aleta chirriando) 98 00:06:04,865 --> 00:06:06,731 Vamos, Rink, vas a dar un paseo 99 00:06:06,950 --> 00:06:07,781 para conseguir ayuda. 100 00:06:07,993 --> 00:06:09,199 - Vamos, Rink. 101 00:06:36,479 --> 00:06:39,221 (Aleta chirriando) 102 00:06:51,578 --> 00:06:53,160 Está funcionando, está funcionando. 103 00:06:53,371 --> 00:06:55,408 - Claro que lo es, esta vez lo tenemos hecho, Liz. 104 00:06:55,624 --> 00:06:57,080 Esta vez estoy seguro. 105 00:07:02,923 --> 00:07:05,381 - Honestamente, Sandy, tú no tienes que hacer eso ahora. 106 00:07:05,592 --> 00:07:08,175 ¿Por qué no vienes y tienes algo fresco para beber? 107 00:07:08,386 --> 00:07:09,592 - te prometí que te ayudaría a conseguir 108 00:07:09,804 --> 00:07:11,511 este lugar listo para hacer negocios. 109 00:07:11,723 --> 00:07:14,465 - Si, bueno, eso fue antes Dirk y Liz se perdieron. 110 00:07:14,684 --> 00:07:16,140 Ahora todo lo que quiero es devuélvelos a Dayton 111 00:07:16,353 --> 00:07:18,014 donde estarán a salvo. 112 00:07:18,229 --> 00:07:20,971 - Te sentirás seguro en Coral Clave una vez que se acostumbre. 113 00:07:21,191 --> 00:07:23,228 - Nunca me acostumbraré aquí. 114 00:07:23,443 --> 00:07:27,437 Y no me quedo en uno día más de lo necesario. 115 00:07:49,386 --> 00:07:51,969 - Tu conoces este lugar podría ser un verdadero ganador. 116 00:07:52,180 --> 00:07:53,636 - Para ti, quizás. 117 00:07:54,557 --> 00:07:57,515 Dime, ¿cómo te gustaría eso? 118 00:07:57,727 --> 00:07:59,593 - No estaba bromeando. 119 00:07:59,813 --> 00:08:01,804 - Bueno, yo tampoco. 120 00:08:02,023 --> 00:08:03,730 Estoy seguro de que antes de irnos 121 00:08:03,942 --> 00:08:07,230 tu padre y yo podemos hacer algunos una especie de arreglo justo. 122 00:08:07,445 --> 00:08:10,528 - Gracias, pero me voy yo mismo en el otoño. 123 00:08:10,740 --> 00:08:11,980 Ir a New London. 124 00:08:12,200 --> 00:08:14,316 He sido aceptado en la Academia de la Guardia Costera. 125 00:08:14,536 --> 00:08:16,118 - Oh, bueno, felicitaciones. 126 00:08:16,329 --> 00:08:18,240 - Gracias, Bud también se marcharía. 127 00:08:18,456 --> 00:08:19,696 Iba a Boston 128 00:08:19,916 --> 00:08:21,953 ir a una escuela y estudiar oceanografía. 129 00:08:22,168 --> 00:08:23,124 . ¿Estaba? 130 00:08:23,336 --> 00:08:26,078 ¿Qué le hizo cambiar de opinión, tu padre? 131 00:08:26,297 --> 00:08:28,584 - Está preocupado por Flipper. 132 00:08:29,634 --> 00:08:31,716 Mira, se enfadará mucho si ambos nos vamos. 133 00:08:31,928 --> 00:08:35,967 - Flipper significa mucho para ustedes, chicos, ¿no? 134 00:08:37,267 --> 00:08:40,055 - Por un tiempo pensé Tenía el problema resuelto. 135 00:08:40,270 --> 00:08:43,228 La forma en que Flipper se llevaba bien con los niños y Rink. 136 00:08:43,440 --> 00:08:46,148 - Entiendo como te sientes y 137 00:08:46,359 --> 00:08:49,351 Lo siento, Sandy, de verdad que lo soy. 138 00:09:01,207 --> 00:09:03,494 (perro ladrando) 139 00:09:24,814 --> 00:09:27,272 (perro ladrando) 140 00:09:28,735 --> 00:09:31,193 (perro ladrando) 141 00:09:33,823 --> 00:09:36,281 (perro ladrando) 142 00:09:43,041 --> 00:09:45,499 (perro ladrando) 143 00:09:58,723 --> 00:10:01,181 (perro ladrando) 144 00:10:19,494 --> 00:10:21,076 (Aleta chirriando) 145 00:10:21,287 --> 00:10:23,198 (perro ladrando) 146 00:10:23,414 --> 00:10:25,951 (Aleta chirriando) 147 00:10:51,317 --> 00:10:53,308 - ¿Por qué tengo tanto frío? 148 00:10:53,528 --> 00:10:56,065 Pensé que Florida hace calor todo el tiempo. 149 00:10:56,281 --> 00:11:00,320 - Porque nuestra ropa no todo seco todavía, por eso. 150 00:11:02,078 --> 00:11:04,160 - También hace viento. 151 00:11:06,666 --> 00:11:08,077 - Tengo una idea. 152 00:11:08,293 --> 00:11:09,533 Podemos usar esto para un cortavientos, 153 00:11:09,752 --> 00:11:11,368 con algunas de las hojas de palma. 154 00:11:11,588 --> 00:11:12,828 Vamos, ayúdame. 155 00:11:43,161 --> 00:11:45,277 Ahí, eso debería hacerlo. 156 00:11:45,496 --> 00:11:47,612 Bueno, ¿qué te parece? 157 00:11:47,832 --> 00:11:50,290 - Es genial, gracias, Dirk. 158 00:11:55,757 --> 00:11:58,215 (perro ladrando) 159 00:12:04,557 --> 00:12:07,015 (perro ladrando) 160 00:12:14,150 --> 00:12:16,608 (perro ladrando) 161 00:12:20,114 --> 00:12:22,981 - Oye, papá, mira, ese es su perro. 162 00:12:36,339 --> 00:12:38,296 Hola, papá, soy Rink. 163 00:12:38,508 --> 00:12:39,794 Quizás pueda ayudarnos a encontrar a Liz y Dirk. 164 00:12:40,009 --> 00:12:42,171 (perro ladrando) 165 00:12:42,387 --> 00:12:43,969 - Muy bien, vamos. 166 00:12:56,276 --> 00:12:57,107 (perro ladrando) 167 00:12:57,318 --> 00:12:59,104 Bueno, no lo entiendo, quiere nosotros para volver al agua. 168 00:12:59,320 --> 00:13:01,482 (perro ladrando) 169 00:13:01,698 --> 00:13:04,190 Si esos niños están en alguna parte, están en terreno elevado. 170 00:13:04,409 --> 00:13:06,571 (perro ladrando) 171 00:13:06,786 --> 00:13:07,651 - Bueno, ya sabes lo que pienso, papá, 172 00:13:07,870 --> 00:13:10,077 Creo que él también está perdido. 173 00:13:11,624 --> 00:13:15,663 - Será mejor que atrapemos a ese perro o nunca encontraremos a esos niños. 174 00:13:18,881 --> 00:13:21,623 (Aleta chirriando) 175 00:13:36,774 --> 00:13:39,562 (Aleta chirriando) 176 00:13:45,366 --> 00:13:47,403 Ahí está Flipper, vamos. 177 00:13:53,374 --> 00:13:56,162 (Aleta chirriando) 178 00:13:57,170 --> 00:14:00,208 - Flipper y Rink, ¿de qué se trata todo esto? 179 00:14:00,423 --> 00:14:02,130 - no lo se, pero ¿donde están los niños? 180 00:14:02,342 --> 00:14:04,003 (Aleta chirriando) 181 00:14:04,218 --> 00:14:05,299 Y no se porque el perro nos trajo aquí 182 00:14:05,511 --> 00:14:06,751 en lugar de a los niños. 183 00:14:06,971 --> 00:14:08,678 (perro ladrando) 184 00:14:08,890 --> 00:14:10,005 - Oye, espera un minuto, papá. 185 00:14:10,224 --> 00:14:11,055 ¿Crees que Flipper podría haber traído a Rink 186 00:14:11,267 --> 00:14:12,678 aquí en esa balsa? 187 00:14:12,894 --> 00:14:14,100 (perro ladrando) 188 00:14:14,312 --> 00:14:16,019 - Si lo hizo, probablemente sabe dónde están los niños. 189 00:14:16,230 --> 00:14:17,345 - Bueno, sigámoslo. 190 00:14:17,565 --> 00:14:18,350 (Aleta chirriando) 191 00:14:18,566 --> 00:14:20,853 (perro ladrando) 192 00:14:21,069 --> 00:14:22,651 - Nunca obtendremos el hidrodeslizador sobre el dique. 193 00:14:22,862 --> 00:14:24,899 Necesitaremos el lanzamiento. 194 00:14:25,114 --> 00:14:25,728 Vamos. 195 00:14:25,948 --> 00:14:27,564 - [Bud] Vamos, Rink. 196 00:14:34,540 --> 00:14:37,532 - Dirk, estás pensando de nuevo, puedo decirlo. 197 00:14:37,752 --> 00:14:38,412 - Tienes razón. 198 00:14:38,628 --> 00:14:41,996 Estoy pensando que es mejor empezar a salvarnos nosotros mismos. 199 00:14:42,215 --> 00:14:42,920 - Dirk. 200 00:14:44,008 --> 00:14:45,874 - [Dirk] Oye, lo tengo. 201 00:14:47,220 --> 00:14:49,461 - ¿No estás pensando que podemos nadar a casa? 202 00:14:49,680 --> 00:14:51,842 - Por supuesto que no, iremos en barco. 203 00:14:52,058 --> 00:14:53,674 Nuestro barco llegó a la orilla. 204 00:14:53,893 --> 00:14:55,850 - Pero sabes que está lleno de agujeros. 205 00:14:56,062 --> 00:14:57,552 - No si los tapamos. 206 00:14:57,772 --> 00:14:59,058 Vamos, ayúdame. 207 00:15:01,692 --> 00:15:03,182 Empiezas a empacar un poco de agua 208 00:15:03,403 --> 00:15:06,236 y empezaré a tapar algunos agujeros. 209 00:15:18,251 --> 00:15:20,458 Ahora, veamos si funciona. 210 00:15:33,850 --> 00:15:35,716 Oye, realmente nos estamos moviendo. 211 00:15:35,935 --> 00:15:37,926 - Es la marea, todavía está bajando. 212 00:15:38,146 --> 00:15:40,763 - Sí, y cuando lleguemos sobre él, volverá a entrar, 213 00:15:40,982 --> 00:15:42,598 y iremos a la deriva hasta la orilla. 214 00:15:42,817 --> 00:15:43,773 - ¿Lo haremos? 215 00:15:43,985 --> 00:15:47,228 - Bueno, he tenido razón hasta ahora, ¿no? 216 00:16:05,256 --> 00:16:08,044 (Aleta chirriando) 217 00:16:12,346 --> 00:16:14,963 (motor en marcha) 218 00:16:32,074 --> 00:16:34,862 (Aleta chirriando) 219 00:16:42,585 --> 00:16:43,700 ¿Estás bien? 220 00:16:43,920 --> 00:16:45,581 Te ves gracioso. 221 00:16:45,796 --> 00:16:47,412 - Está goteando de nuevo. 222 00:16:52,178 --> 00:16:56,843 - No sirve de nada, Liz, lo haré tengo que empacar un poco más. 223 00:17:09,487 --> 00:17:10,568 (Aleta chirriando) 224 00:17:10,780 --> 00:17:13,147 (perro ladrando) 225 00:17:14,867 --> 00:17:17,575 (Aleta chirriando) 226 00:17:29,382 --> 00:17:31,089 Tal vez si podemos meternos en el medio 227 00:17:31,300 --> 00:17:33,507 podemos mantener el equilibrio en el bote. 228 00:17:45,856 --> 00:17:46,641 Bajar. 229 00:17:52,822 --> 00:17:55,814 Tal vez si nos metemos en el agua el barco permanecerá levantado más tiempo. 230 00:17:56,033 --> 00:17:57,398 - ¿De qué nos servirá eso? 231 00:17:57,618 --> 00:17:59,655 - Podemos agarrarnos a los lados, ¿ves? 232 00:17:59,870 --> 00:18:01,907 como hacen en los naufragios. 233 00:18:02,123 --> 00:18:04,205 - No podría aguantar mucho. 234 00:18:04,417 --> 00:18:06,408 - No tendrás que hacerlo, yo aguanta con una mano 235 00:18:06,627 --> 00:18:09,335 y abrazarte con el otro, ¿de acuerdo? 236 00:18:22,810 --> 00:18:24,551 - No, no, vuelve a entrar. 237 00:18:24,770 --> 00:18:25,475 ¡Prisa! 238 00:18:27,815 --> 00:18:30,056 Otro minuto, te habrían agarrado. 239 00:18:30,276 --> 00:18:31,937 - Chico, eres tan malo como mamá. 240 00:18:32,153 --> 00:18:35,271 Nos agarrarán de la misma manera que lo hace Flipper. 241 00:18:35,489 --> 00:18:37,105 - ¿Quieres decir que no son tiburones? 242 00:18:37,325 --> 00:18:41,034 - Son delfines, puedes decir por la aleta en la espalda. 243 00:18:41,245 --> 00:18:42,735 - [Liz] Uno viene hacia nosotros. 244 00:18:42,955 --> 00:18:45,162 - Probablemente solo para saludar. 245 00:18:47,460 --> 00:18:48,996 - Eso no era un delfín. 246 00:18:49,211 --> 00:18:52,203 - Era un tiburón, nosotros mejor quédate en el bote. 247 00:18:52,423 --> 00:18:55,131 Agáchate para que no nos volcaremos. 248 00:18:59,138 --> 00:19:00,799 - Móvil 3-7, papá, soy Sandy. 249 00:19:01,015 --> 00:19:02,130 ¿Puedes leerme, cambio? 250 00:19:02,350 --> 00:19:05,513 Móvil 3-7, papá, este es Sandy, ¿puedes leerme, cambio? 251 00:19:05,728 --> 00:19:06,763 - Este es Bud, Sandy. 252 00:19:06,979 --> 00:19:08,344 Sin embargo, no puedo escucharte con mucha claridad. 253 00:19:08,564 --> 00:19:10,054 - No has llamado, ¿qué está pasando? 254 00:19:10,274 --> 00:19:11,059 - [Bud] Bueno, estamos siguiendo a Flipper. 255 00:19:11,275 --> 00:19:13,733 Estamos al este de Coral Key. 256 00:19:13,944 --> 00:19:16,436 - Dejaron los Everglades, ¿por qué? 257 00:19:16,656 --> 00:19:17,691 - ¿Para qué? 258 00:19:17,907 --> 00:19:20,569 - Bueno, creemos que Flipper lo sabe donde realmente están los niños. 259 00:19:20,785 --> 00:19:24,244 - Eso es suficiente para mí, una y otra vez. 260 00:19:39,970 --> 00:19:42,428 (perro ladrando) 261 00:19:50,648 --> 00:19:53,015 - Papá, mira, ahí están los niños. 262 00:19:53,234 --> 00:19:55,942 (Aleta chirriando) 263 00:19:58,739 --> 00:20:00,355 Sabía que Flipper no nos defraudaría. 264 00:20:00,574 --> 00:20:02,156 (Aleta chirriando) 265 00:20:02,368 --> 00:20:04,405 - Los encontramos bien. 266 00:20:05,871 --> 00:20:07,703 Parece que algunos tiburones también los encontraron. 267 00:20:07,915 --> 00:20:09,622 Toma el volante, Bud. 268 00:20:12,086 --> 00:20:14,794 (Aleta chirriando) 269 00:21:31,123 --> 00:21:33,410 (Aleta chirriando) 270 00:21:33,626 --> 00:21:34,832 Está bien, Bud, tranquilo. 271 00:21:51,143 --> 00:21:53,259 (cañonazo) 272 00:21:54,313 --> 00:21:56,850 (cañonazo) 273 00:22:05,032 --> 00:22:06,989 (cañonazo) 274 00:22:24,969 --> 00:22:28,337 (Aleta chirriando) 275 00:22:28,556 --> 00:22:30,092 Ahí tienes, cariño. 276 00:22:34,436 --> 00:22:37,098 (Aleta chirriando) 277 00:22:51,745 --> 00:22:54,533 (Aleta chirriando) 278 00:22:55,583 --> 00:22:58,371 (Aleta chirriando) 279 00:23:03,841 --> 00:23:06,299 - Bueno, sigo pensando que es un error. 280 00:23:06,510 --> 00:23:08,296 - Oh, no lo sé, Sr. Ricks, simplemente me parece ... 281 00:23:08,512 --> 00:23:11,846 - Ahora, mis amigos me llaman Porter. 282 00:23:12,057 --> 00:23:13,263 - Todo bien. 283 00:23:13,475 --> 00:23:14,840 Portero. 284 00:23:15,060 --> 00:23:16,221 Pero cuando pienso en lo que todos pasamos 285 00:23:16,437 --> 00:23:17,893 los últimos días. 286 00:23:18,105 --> 00:23:19,891 - Pero lo superamos, ¿no? 287 00:23:20,107 --> 00:23:22,189 Y Liz y Dirk aprendieron algunas lecciones muy importantes. 288 00:23:22,401 --> 00:23:25,985 Deja que se queden, Fran, y sigue aprendiendo. 289 00:23:26,196 --> 00:23:28,358 - Lo pensare. 290 00:23:28,574 --> 00:23:29,439 - Todo bien. 291 00:23:31,035 --> 00:23:33,572 - No se preocupen, chicos, nosotros Haz que mamá nos deje quedarnos aquí. 292 00:23:33,787 --> 00:23:34,868 - Lo intentaremos de todos modos. 293 00:23:35,080 --> 00:23:36,787 - Tenemos que hacerlo, no podemos dejar a Flipper. 294 00:23:36,999 --> 00:23:38,956 No tendría a nadie para cuidarlo. 295 00:23:39,168 --> 00:23:40,033 - ¿Y tú lo harías? 296 00:23:40,252 --> 00:23:41,117 - Puedes apostar. 297 00:23:41,337 --> 00:23:44,204 - Y mientras estamos en la escuela, Rink puede cuidar de él. 298 00:23:44,423 --> 00:23:45,913 - Bueno, como hace eso ¿Te suena, Flipper? 299 00:23:46,133 --> 00:23:48,841 (Aleta chirriando) 300 00:23:50,346 --> 00:23:52,053 Oye, te lo tomas con calma. 301 00:23:52,264 --> 00:23:54,255 Quiero decir, queremos que lo hagas también nos extrañas, ya sabes. 302 00:23:54,475 --> 00:23:56,466 - Te vas, ¿desde cuándo? 303 00:23:56,685 --> 00:24:00,303 - Bueno, tuve una larga charla con Flipper esta mañana. 304 00:24:00,522 --> 00:24:01,637 - ¿Y te convenció? 305 00:24:01,857 --> 00:24:02,722 - ¿Quién más? 306 00:24:06,320 --> 00:24:09,108 (Aleta chirriando) 307 00:24:30,761 --> 00:24:33,549 (Aleta chirriando) 308 00:24:39,061 --> 00:24:41,348 J1 Todo el mundo ama 309 00:24:41,563 --> 00:24:44,271 J1 El rey del mar 310 00:24:44,483 --> 00:24:46,599 J1 Siempre tan amable 311 00:24:46,819 --> 00:24:49,402 J1 Y gentil es 312 00:24:49,613 --> 00:24:51,695 J1 Trucos que hará 313 00:24:51,907 --> 00:24:54,865 J1 Cuando hay niños cerca 314 00:24:55,077 --> 00:24:59,412 J1 Y cómo se ríen cuando está cerca 315 00:24:59,623 --> 00:25:01,205 J1 Lo llaman Flipper 316 00:25:01,417 --> 00:25:04,751 J1 Flipper, más rápido que un rayo 317 00:25:04,962 --> 00:25:07,124 J1 nadie que veas 318 00:25:07,339 --> 00:25:10,081 J1 es más inteligente que él 319 00:25:10,300 --> 00:25:11,961 J1 Y conocemos a Flipper 320 00:25:12,177 --> 00:25:15,340 J1 vive en un mundo lleno de maravillas 321 00:25:15,556 --> 00:25:18,014 J1 yaciendo ahí debajo 322 00:25:18,225 --> 00:25:20,762 J1 bajo el mar 323 00:25:22,938 --> 00:25:25,475 (rugido de león) 324 00:25:28,318 --> 00:25:28,682 22984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.