All language subtitles for Flipper.S03E02.1080p.BluRay.x264-YELLOWBiRD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,107 --> 00:00:26,144 - Sandy, Bud, hey fellas. 2 00:00:35,619 --> 00:00:36,984 - Gettin' ready to leave, Dad? 3 00:00:37,204 --> 00:00:38,615 - [Bud] When will you back? 4 00:00:38,830 --> 00:00:40,412 - Well it shouldn't be too long, boys. 5 00:00:40,624 --> 00:00:42,535 Just a routine check flight over the Everglades. 6 00:00:42,751 --> 00:00:44,617 We've had some reports of poaching over there. 7 00:00:44,836 --> 00:00:46,918 - Poachers in the Everglades? 8 00:00:47,130 --> 00:00:49,041 - That's right, you know the Everglades exposed 9 00:00:49,258 --> 00:00:50,464 since they had that heavy rain. 10 00:00:50,676 --> 00:00:52,212 Talked about it at supper last night. 11 00:00:52,427 --> 00:00:53,588 - Oh yeah, I forgot. 12 00:00:53,804 --> 00:00:55,135 - Why don't you boys load the skiff 13 00:00:55,347 --> 00:00:56,257 with the camping gear and meet me over 14 00:00:56,473 --> 00:00:57,634 at Emerald Key in a couple of hours. 15 00:00:57,849 --> 00:00:59,806 That way it'll save me from coming all the way back here. 16 00:01:00,018 --> 00:01:01,053 - Okay, Dad. 17 00:01:01,270 --> 00:01:03,261 - All right, don't forget the sleeping bags this time. 18 00:01:03,480 --> 00:01:07,098 - Don't worry I won't forget. - See you later. 19 00:01:25,043 --> 00:01:29,162 - Did you hear that, Flipper, we're going on a camp out. 20 00:02:53,173 --> 00:02:55,585 J1 They call him Flipper, Flipper 21 00:02:55,801 --> 00:02:58,338 J1 Faster than lightning 22 00:02:58,553 --> 00:03:01,341 J1 No one you see 23 00:03:01,556 --> 00:03:04,298 J1 ls smarter than he 24 00:03:04,518 --> 00:03:06,304 J1 And we know Flipper 25 00:03:06,520 --> 00:03:10,309 J1 Lives in a world full of wonder 26 00:03:10,524 --> 00:03:13,107 J1 Lying there under 27 00:03:13,318 --> 00:03:15,855 J1 Under the sea 28 00:03:23,912 --> 00:03:26,779 (foreboding music) 29 00:03:35,632 --> 00:03:38,249 (plane humming) 30 00:04:59,132 --> 00:04:59,917 - Hold it! 31 00:05:22,948 --> 00:05:24,484 - Hey Bud. - Coming. 32 00:05:25,450 --> 00:05:28,112 - Well hurry up, we've got less than an hour to get there. 33 00:05:28,328 --> 00:05:31,491 (Flipper squeaking) 34 00:05:31,706 --> 00:05:33,288 - [Bud] Almost forget my metal detector. 35 00:05:33,500 --> 00:05:34,581 - [Sandy] Metal detector? 36 00:05:34,793 --> 00:05:36,625 - Yeah, never can tell when you might run across 37 00:05:36,837 --> 00:05:39,124 some rare metals or old coins. 38 00:05:39,339 --> 00:05:41,421 Did you get the sleeping bags? 39 00:05:41,633 --> 00:05:43,340 - Did you remember the food? 40 00:05:43,552 --> 00:05:44,212 - No. 41 00:05:45,971 --> 00:05:48,838 - Well hurry up, we'll be late and Dad will be worried. 42 00:05:49,057 --> 00:05:51,424 - It'll only take me a minute. 43 00:05:54,354 --> 00:05:55,560 - Flipper, you don't know how lucky you are 44 00:05:55,772 --> 00:05:57,729 not having a kid brother. 45 00:06:42,485 --> 00:06:45,318 - Ranger, ranger, you're gonna be all right 46 00:06:45,530 --> 00:06:48,818 as soon as I get this trap off your foot. 47 00:06:56,458 --> 00:06:58,790 (moaning) 48 00:06:59,002 --> 00:07:02,791 Wait a minute Ranger, don't worry, you're gonna be all right. 49 00:07:03,715 --> 00:07:06,582 Let me get a tourniquet around you. 50 00:07:22,484 --> 00:07:23,269 Rangen" 51 00:07:25,487 --> 00:07:26,522 Get up there. 52 00:07:27,489 --> 00:07:30,197 Get up there, ranger, right away. 53 00:08:08,279 --> 00:08:10,896 (ominous music) 54 00:09:17,474 --> 00:09:20,091 - [Sandy] That ought to do it, huh. 55 00:09:23,605 --> 00:09:25,721 - I wonder what's keeping Dad? 56 00:09:25,940 --> 00:09:28,102 - I don't know, Bud, he's been delayed before. 57 00:09:28,318 --> 00:09:30,730 He hasn't got radio contact with us though. 58 00:09:30,945 --> 00:09:34,313 - Oh, I wish he'd get here though, what time is it? 59 00:09:34,532 --> 00:09:36,523 - It's after 1 o'clock. 60 00:09:36,743 --> 00:09:39,405 - After one, he's been gone almost two hours. 61 00:09:39,621 --> 00:09:40,827 - Yeah, I know. 62 00:09:41,039 --> 00:09:42,279 - [Bud] Are you sure he said the north side 63 00:09:42,499 --> 00:09:43,113 of Emerald Key? 64 00:09:43,333 --> 00:09:45,415 - Sure, isn't this where we always come? 65 00:09:45,627 --> 00:09:46,332 - Yeah. 66 00:09:47,587 --> 00:09:48,327 No! 67 00:09:48,546 --> 00:09:50,503 Remember once we camped on the south side? 68 00:09:50,715 --> 00:09:52,331 - Yeah but that was only because Dad had to do 69 00:09:52,550 --> 00:09:54,507 a study on shark migration. 70 00:09:54,719 --> 00:09:56,426 - Well isn't it possible maybe that he wanted to-- 71 00:09:56,638 --> 00:09:59,221 - Anything is possible, Bud. 72 00:09:59,432 --> 00:10:00,513 Better go take a look. 73 00:10:00,725 --> 00:10:01,339 - Let's go. 74 00:10:01,559 --> 00:10:04,517 - No, you'd better stay here just in case Dad shows up. 75 00:10:04,729 --> 00:10:06,311 I'll send Flipper down the beach that way 76 00:10:06,523 --> 00:10:09,891 and I'll go up the other way in the skiff. 77 00:10:12,028 --> 00:10:14,235 Just stay here and look for some firewood 78 00:10:14,447 --> 00:10:16,313 just to keep busy, okay? 79 00:10:17,700 --> 00:10:18,485 Flipper. 80 00:10:21,204 --> 00:10:23,616 Flipper I want you to go around the island, understand? 81 00:10:23,832 --> 00:10:25,414 Look for Dad, go on. 82 00:10:28,711 --> 00:10:30,873 Don't worry, Bud. - I won't. 83 00:10:31,089 --> 00:10:34,127 (contemplative music) 84 00:11:12,839 --> 00:11:15,331 (boat roaring) 85 00:12:22,075 --> 00:12:23,031 Hi squirrel. 86 00:12:25,495 --> 00:12:27,953 I wonder what your problem is. 87 00:12:29,374 --> 00:12:31,206 Boy, I didn't wanna worry Sandy 88 00:12:31,417 --> 00:12:34,955 but I think something awful bad happened to Dad. 89 00:12:35,171 --> 00:12:38,380 Well so long, keep your fingers crossed. 90 00:12:53,064 --> 00:12:54,520 What's the matter? 91 00:12:57,151 --> 00:12:59,984 Hey what's the matter, you tangled? 92 00:13:00,196 --> 00:13:01,812 Look at the mess you got yourself into. 93 00:13:02,031 --> 00:13:03,237 How did you do that? 94 00:13:03,449 --> 00:13:05,565 Now wait a second, I'll get you out in a second. 95 00:13:05,785 --> 00:13:07,150 Now just be quiet. 96 00:13:09,122 --> 00:13:10,783 How did you do this? 97 00:13:12,458 --> 00:13:13,243 Thanks. 98 00:13:15,461 --> 00:13:16,451 There you go. 99 00:13:19,007 --> 00:13:22,796 Don't mention it, that's what friends are for. 100 00:13:27,348 --> 00:13:28,133 So long. 101 00:14:03,509 --> 00:14:04,874 - Ranger, ranger. 102 00:14:08,973 --> 00:14:11,340 It's all right, you're at my camp. 103 00:14:11,559 --> 00:14:13,300 Come on, let's get you out of this boat. 104 00:14:13,519 --> 00:14:14,554 (groaning) 105 00:14:14,771 --> 00:14:17,684 Watch out for that leg, I don't want to hurt that leg. 106 00:14:17,899 --> 00:14:19,515 Watch out, watch out. 107 00:14:20,610 --> 00:14:21,975 Let's go, ranger. 108 00:14:28,701 --> 00:14:31,659 (animals squealing) 109 00:14:47,136 --> 00:14:49,343 Okay, let's take a look at that leg. 110 00:14:49,555 --> 00:14:52,172 (dramatic music) 111 00:14:57,730 --> 00:15:00,438 (dramatic music) 112 00:15:03,152 --> 00:15:05,234 You're lucky there's no bones broken. 113 00:15:05,446 --> 00:15:07,062 You got a deep cut in that leg though. 114 00:15:07,281 --> 00:15:09,522 Good thing I tied it up or you'd have bled to death. 115 00:15:09,742 --> 00:15:11,324 - Yeah, thanks. 116 00:15:11,536 --> 00:15:13,368 - You can call me Barney. 117 00:15:13,579 --> 00:15:15,991 - I didn't even see that trap. 118 00:15:21,045 --> 00:15:24,379 Guess I'd been out, huh, how long? 119 00:15:24,590 --> 00:15:27,799 - You've been in and out maybe two, three hours. 120 00:15:28,010 --> 00:15:29,717 Must've bumped your head when you fell. 121 00:15:29,929 --> 00:15:31,260 - Two hours? 122 00:15:31,472 --> 00:15:33,509 I gotta get out of here, let my boys know where I am. 123 00:15:33,724 --> 00:15:38,013 - All in good time, ranger, all in good time. 124 00:15:38,229 --> 00:15:40,766 (ominous music) 125 00:16:41,167 --> 00:16:42,453 - Find anything? 126 00:16:43,503 --> 00:16:45,335 - Didn't find anything on this side. 127 00:16:45,546 --> 00:16:48,789 Flipper didn't find anything on the other. 128 00:16:49,008 --> 00:16:49,873 - Sandy, I'd hate to tell you this, 129 00:16:50,092 --> 00:16:52,049 but I got a feeling something's happened. 130 00:16:52,261 --> 00:16:53,467 - Dad would never be this late 131 00:16:53,679 --> 00:16:55,090 without giving word to us somehow. 132 00:16:55,306 --> 00:16:56,762 Not unless something's happened. 133 00:16:56,974 --> 00:16:58,214 - I know, what are we gonna do? 134 00:16:58,434 --> 00:16:59,469 - Well I'm gonna go back to the house 135 00:16:59,685 --> 00:17:01,141 and see if I can reach him on the radio. 136 00:17:01,354 --> 00:17:02,469 - I'll go with ya. 137 00:17:02,688 --> 00:17:04,270 - No, Bud, you'd better stay here just in case 138 00:17:04,482 --> 00:17:05,392 Dad does show up. 139 00:17:05,608 --> 00:17:07,565 - Sandy, I don't wanna stay here all by myself. 140 00:17:07,777 --> 00:17:09,188 - There's nothing to be afraid of. 141 00:17:09,403 --> 00:17:11,519 - It's not that I'm afraid exactly. 142 00:17:11,739 --> 00:17:14,572 - Yeah, I know, it's the waiting and not knowing. 143 00:17:14,784 --> 00:17:16,741 That's the tough part, but at least 144 00:17:16,953 --> 00:17:18,239 you'll have Flipper to keep you company. 145 00:17:18,454 --> 00:17:20,036 (Flipper squeaking) 146 00:17:20,248 --> 00:17:22,615 - Yeah, well you'll be back as soon as you can, won't ya? 147 00:17:22,833 --> 00:17:24,323 - Just the minute I hear anything. 148 00:17:24,544 --> 00:17:27,286 Dad'll probably be here by the time I get back anyway. 149 00:17:27,505 --> 00:17:28,540 - Let's hope so. 150 00:17:28,756 --> 00:17:30,497 - I'll see you later. - Bye. 151 00:17:30,716 --> 00:17:33,083 (tense music) 152 00:18:09,880 --> 00:18:12,247 - Barney, you got any kids? 153 00:18:12,466 --> 00:18:13,171 - Eight of 'em. 154 00:18:15,303 --> 00:18:17,135 - You must know how worried my boys are gonna be 155 00:18:17,346 --> 00:18:18,962 when they don't hear from me. 156 00:18:19,181 --> 00:18:23,015 - Can't recall my kids ever worrying about me. 157 00:18:23,227 --> 00:18:26,310 - Look, I've gotta get word to those boys. 158 00:18:26,522 --> 00:18:29,560 - Relax, ranger, won't hurt your boys none to worry 159 00:18:29,775 --> 00:18:31,140 about that pa a mite. 160 00:18:31,360 --> 00:18:34,853 Appreciate ya, if-fen you get back. 161 00:18:35,072 --> 00:18:37,063 - Now look if you'll just row me out to my plane. 162 00:18:37,283 --> 00:18:39,069 - Oh you couldn't fly that plane 163 00:18:39,285 --> 00:18:40,650 no how with that leg. 164 00:18:40,870 --> 00:18:41,905 - No, but I could. 165 00:18:42,121 --> 00:18:44,158 - You could use the radio. 166 00:18:45,416 --> 00:18:47,407 Old Barney ain't so dumb. 167 00:18:48,669 --> 00:18:50,626 Those ranger boys of yours would be down on me 168 00:18:50,838 --> 00:18:54,376 in no time, for gator huntin' out of season. 169 00:18:57,053 --> 00:19:00,296 - How long are you gonna keep me here as your prisoner? 170 00:19:00,514 --> 00:19:02,630 - Now that ain't bein' friendly like, 171 00:19:02,850 --> 00:19:05,842 especially when I'm the one trying to be hospitable. 172 00:19:06,062 --> 00:19:07,848 If it weren't for me, you wouldn't be alive. 173 00:19:08,064 --> 00:19:09,520 - Look I didn't ask you to save my life 174 00:19:09,732 --> 00:19:12,565 and I didn't ask you to bring me here! 175 00:19:12,777 --> 00:19:15,644 Barney, you gotta realize something. 176 00:19:16,614 --> 00:19:18,946 There's gonna be searching parties out looking for me 177 00:19:19,158 --> 00:19:20,319 and when they spot that plane, 178 00:19:20,534 --> 00:19:22,400 they're gonna track me right to you. 179 00:19:22,620 --> 00:19:23,985 - Not the way I fixed it. 180 00:19:24,205 --> 00:19:24,819 - What? 181 00:19:25,039 --> 00:19:27,747 - Don't worry, ranger, I didn't harm your plane none. 182 00:19:27,958 --> 00:19:29,869 I just covered it with some leaves and bushes, 183 00:19:30,086 --> 00:19:32,578 you know to make it hard for them them searchin' fellas. 184 00:19:32,797 --> 00:19:36,381 Yeah, old Barney's got a head on him. 185 00:19:36,592 --> 00:19:40,051 Have some more coffee, ranger, do you good. 186 00:19:43,349 --> 00:19:46,137 - You're only postponing what's gonna happen anyway. 187 00:19:46,352 --> 00:19:48,969 As soon as I can walk, I'm gonna arrest you. 188 00:19:49,188 --> 00:19:50,223 (chuckles) 189 00:19:50,439 --> 00:19:51,144 - Ranger. 190 00:19:52,066 --> 00:19:54,433 I'm holding all the cards. 191 00:19:54,652 --> 00:19:55,858 I figure with that leg of yours, 192 00:19:56,070 --> 00:19:59,734 you're gonna be bedded down maybe five, six, relax, ranger. 193 00:19:59,949 --> 00:20:03,988 Ranger, now you wouldn't club a man who saved your life. 194 00:20:06,122 --> 00:20:08,033 But you never can tell. 195 00:20:37,069 --> 00:20:41,188 - WD9598 to Ranger Ricks, come in Ranger Ricks, over. 196 00:20:42,908 --> 00:20:46,367 WD9598 to Ranger Ricks, come in Dad, over. 197 00:20:53,127 --> 00:20:56,745 WD9598 to Coast Guard, come in, Coast Guard, over. 198 00:20:56,964 --> 00:20:57,874 - [Jermaine] This is Coast Guard, 199 00:20:58,090 --> 00:21:00,878 Lieutenant Jermaine speaking, go ahead, WD9598. 200 00:21:01,093 --> 00:21:03,630 - Lieutenant Jermaine, this is Sandy Ricks. 201 00:21:03,846 --> 00:21:06,053 I'm afraid something's happened to my dad. 202 00:21:06,265 --> 00:21:08,176 He left this morning on a routine check flight, 203 00:21:08,392 --> 00:21:09,678 and he was supposed to meet my brother Bud and me 204 00:21:09,894 --> 00:21:11,305 over by Emerald Key. 205 00:21:11,520 --> 00:21:13,807 It was about four hours ago and I can't get him 206 00:21:14,023 --> 00:21:15,058 on the radio, over. 207 00:21:15,274 --> 00:21:16,480 - [Jermaine] Well Sandy, have you any idea 208 00:21:16,692 --> 00:21:17,978 which direction he was going, over. 209 00:21:18,194 --> 00:21:20,151 - He just said he was gonna be flying over the Everglades 210 00:21:20,362 --> 00:21:23,150 checking out a report on some poachers, over. 211 00:21:23,365 --> 00:21:24,526 - [Jermaine] Okay, listen to me, Sandy. 212 00:21:24,742 --> 00:21:26,403 He may have ran into trouble and been forced 213 00:21:26,619 --> 00:21:27,734 to land out of radio range. 214 00:21:27,953 --> 00:21:29,785 We'll send a couple of helicopters up right away. 215 00:21:29,997 --> 00:21:31,658 You stick close to the radio, over. 216 00:21:31,874 --> 00:21:33,239 - Yes, sir, I'm gonna take the lunge 217 00:21:33,459 --> 00:21:34,620 and go pick up my brother, Bud. 218 00:21:34,835 --> 00:21:36,246 You keep in touch, won't you, over. 219 00:21:36,462 --> 00:21:38,794 - [Jermaine] We sure will and Sandy, don't worry, 220 00:21:39,006 --> 00:21:40,212 you hear, over. 221 00:21:40,424 --> 00:21:44,292 - Yes, sir, thank you, Lieutenant, over and out. 222 00:22:10,162 --> 00:22:13,029 (Flipper squeaking) 223 00:22:15,793 --> 00:22:18,831 - Flipper, I just don't feel like playing. 224 00:22:22,091 --> 00:22:25,049 (Flipper squeaking) 225 00:22:27,638 --> 00:22:29,720 I know you're trying to make me feel better, Flipper 226 00:22:29,932 --> 00:22:33,721 and I appreciate it, but I'm not a kid anymore 227 00:22:33,936 --> 00:22:37,975 and a man has to be able to handle situations like this. 228 00:22:41,402 --> 00:22:44,110 You just gotta be all right, Dad. 229 00:22:51,453 --> 00:22:53,490 - WD9598 to Ranger Ricks, 230 00:22:54,623 --> 00:22:56,330 WD9598, come in, Dad. 231 00:23:00,838 --> 00:23:02,624 Please come back, Dad. 232 00:23:24,153 --> 00:23:26,770 - Ranger, might as well relax. 233 00:23:26,989 --> 00:23:28,696 You ain't goin' no place. 234 00:23:28,908 --> 00:23:31,070 I'm gonna go out and get myself another gator. 235 00:23:31,285 --> 00:23:33,947 When I come back, I'm gonna cook us some gator stew. 236 00:23:34,163 --> 00:23:35,824 You ever eat gator stew? 237 00:23:36,040 --> 00:23:38,372 Mighty tasty if you got the taste for it. 238 00:23:38,584 --> 00:23:41,201 (dramatic music) 239 00:23:48,802 --> 00:23:51,385 Ranger, you must be a mighty important man 240 00:23:51,597 --> 00:23:53,463 to have them Coast Guard boys out looking 241 00:23:53,682 --> 00:23:55,593 for you this quick. 242 00:23:55,809 --> 00:23:57,595 - Them Coast Guard boys are the most efficient 243 00:23:57,811 --> 00:24:01,270 and fastest rescue outfit in this country. 244 00:24:01,482 --> 00:24:03,769 - They're wasting their time this time. 245 00:24:03,984 --> 00:24:04,689 Sure are. 246 00:24:15,454 --> 00:24:19,573 J1 Everyone loves the king of the sea 247 00:24:20,584 --> 00:24:24,543 J1 Ever so kind and gentle is he 248 00:24:25,923 --> 00:24:30,042 J1 Tricks he will do when children are near 249 00:24:31,011 --> 00:24:35,630 J1 And how they laugh when he's near 250 00:24:35,849 --> 00:24:38,341 J1 They call him Flipper, Flipper 251 00:24:38,560 --> 00:24:41,018 J1 Faster than lightning 252 00:24:41,230 --> 00:24:43,597 J1 No-one you see 253 00:24:43,816 --> 00:24:46,148 J1 is smarter than he 254 00:24:46,360 --> 00:24:47,942 J1 And we know Flipper 255 00:24:48,153 --> 00:24:51,691 J1 Lives in a world full of wonder 256 00:24:51,907 --> 00:24:54,399 J1 Lying there under 257 00:24:54,618 --> 00:24:57,110 J1 Under the sea 18740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.