All language subtitles for Flipper.1964.S02E27.1080p.BluRay.x264-YELLOWBiRD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,168 --> 00:00:03,785 (playful music) 2 00:00:05,964 --> 00:00:08,831 (mysterious music) 3 00:00:36,119 --> 00:00:38,986 - A solid state ultrasonic transducer. 4 00:00:39,206 --> 00:00:40,116 - That's right, Sandy. 5 00:00:40,332 --> 00:00:41,788 - Quite a mouthful, isn't it? 6 00:00:42,000 --> 00:00:43,240 - Sure, but what does it do? 7 00:00:43,460 --> 00:00:45,417 - Well, that may be restricted information, Sandy. 8 00:00:45,629 --> 00:00:47,211 - The information isn't restricted, Mr. Ricks, 9 00:00:47,422 --> 00:00:49,163 only the model itself. 10 00:00:49,383 --> 00:00:50,544 There are many companies like ours 11 00:00:50,759 --> 00:00:53,751 working on developing underwater sonar equipment. 12 00:00:53,971 --> 00:00:55,837 We think ours is the best, 13 00:00:56,056 --> 00:00:59,174 but we'll know more after Miss Norstrand field tests it. 14 00:00:59,393 --> 00:01:02,055 - Is it okay if I go along to watch the test, Dad? 15 00:01:02,271 --> 00:01:04,103 - Well, what do you think about that, Mr. Kendrigan? 16 00:01:04,314 --> 00:01:06,305 - I think it's best not, Mr. Ricks. 17 00:01:06,525 --> 00:01:08,061 In an operation like this, the fewer people 18 00:01:08,277 --> 00:01:11,360 who know the workings of the device, the better. 19 00:01:11,572 --> 00:01:13,529 There are industrial spies who'll go to any lengths 20 00:01:13,740 --> 00:01:16,402 to get information on a competitor's product. 21 00:01:16,618 --> 00:01:19,235 - Do I look like an industrial spy? 22 00:01:19,454 --> 00:01:20,740 - No, of course not. 23 00:01:20,956 --> 00:01:21,991 It's just that I wouldn't want you 24 00:01:22,207 --> 00:01:24,574 to get mixed up with one of them. 25 00:01:24,793 --> 00:01:26,375 Well, if you'll sign for the instrument, Miss Norstrand, 26 00:01:26,587 --> 00:01:28,043 we can be on our way. 27 00:01:28,255 --> 00:01:29,791 - [Miss Norstrand] Of course. 28 00:01:30,007 --> 00:01:32,999 And I'm very grateful to your company for this opportunity. 29 00:01:33,218 --> 00:01:34,754 - It is we who are grateful to you. 30 00:01:34,970 --> 00:01:35,960 It isn't easy to find a qualified 31 00:01:36,179 --> 00:01:38,796 oceanographer with her own submarine. 32 00:01:39,016 --> 00:01:41,804 (mysterious music) 33 00:01:45,105 --> 00:01:47,312 (Flipper squeaking) 34 00:01:50,402 --> 00:01:54,521 (playful music) 35 00:01:59,953 --> 00:02:02,536 J1 They call him Flipper, Flipper 36 00:02:02,748 --> 00:02:05,456 J1 Faster than lightning 37 00:02:05,667 --> 00:02:08,125 J1 No one you see 38 00:02:08,337 --> 00:02:11,250 J1 ls smarter than he 39 00:02:11,465 --> 00:02:13,331 J1 And we know Flipper 40 00:02:13,550 --> 00:02:17,134 J1 Lives in a world full of wonder 41 00:02:17,346 --> 00:02:20,008 J1 Lying there under 42 00:02:20,223 --> 00:02:22,760 I! Under the sea 43 00:02:30,776 --> 00:02:33,643 (mysterious music) 44 00:03:16,863 --> 00:03:19,070 (thudding) 45 00:03:24,746 --> 00:03:27,363 (playful music) 46 00:03:42,764 --> 00:03:45,597 (Flipper squeaking) 47 00:03:45,809 --> 00:03:47,516 - I'm coming, Flipper. 48 00:03:51,106 --> 00:03:53,973 Hope Dad doesn't murder me for using his old sportscoat. 49 00:03:54,192 --> 00:03:56,308 (Flipper squeaking) 50 00:04:09,082 --> 00:04:11,790 (dramatic music) 51 00:05:24,908 --> 00:05:25,648 ' Hey Bud! 52 00:05:34,000 --> 00:05:34,705 - [Bud] Hi, Dad. 53 00:05:34,918 --> 00:05:35,578 - Hi, Bud. 54 00:05:35,794 --> 00:05:36,784 Bud, this is very enterprising. 55 00:05:37,003 --> 00:05:38,209 I'm very proud of you. 56 00:05:38,421 --> 00:05:39,206 - Thanks. 57 00:05:39,422 --> 00:05:41,379 - Your son, the financier, huh, Pop? 58 00:05:41,591 --> 00:05:43,127 - Yeah, you might say something like that. 59 00:05:43,343 --> 00:05:45,084 - Well, I think it's sensational. 60 00:05:45,303 --> 00:05:46,293 - Gee, thanks. 61 00:05:46,513 --> 00:05:47,674 Just for that, you all can have 62 00:05:47,889 --> 00:05:50,130 the first tour in the house. 63 00:05:50,350 --> 00:05:51,715 - You mean on the house, don't ya, Bud? 64 00:05:51,935 --> 00:05:52,549 - In the house. 65 00:05:52,769 --> 00:05:53,383 It's a museum. 66 00:05:53,603 --> 00:05:54,217 Come on, Dad. 67 00:05:54,437 --> 00:05:55,051 - Now, wait a minute, Bud. 68 00:05:55,272 --> 00:05:56,182 We have to take Ulla over to her submarine, 69 00:05:56,398 --> 00:05:57,263 but, as soon as we come back, 70 00:05:57,482 --> 00:05:58,688 I'll go for that dive, okay? 71 00:05:58,900 --> 00:05:59,480 - Sure. 72 00:05:59,693 --> 00:06:02,776 - Yeah, Bud, we'll be back just as soon as we can, huh? 73 00:06:02,988 --> 00:06:05,776 (mysterious music) 74 00:06:19,421 --> 00:06:21,458 (Flipper squeaking) 75 00:06:21,673 --> 00:06:24,210 (dramatic music) 76 00:06:56,291 --> 00:06:59,784 - Go ahead, Ulla, we'll take you on the lines. 77 00:07:00,003 --> 00:07:01,459 - Thank you, Sandy. 78 00:07:02,339 --> 00:07:04,956 (ominous music) 79 00:07:20,106 --> 00:07:22,643 (mellow music) 80 00:07:31,201 --> 00:07:32,282 - Did you tie these knots? 81 00:07:32,494 --> 00:07:33,199 - Yes. 82 00:07:34,788 --> 00:07:37,655 (mysterious music) 83 00:07:52,263 --> 00:07:53,719 - Having trouble, Dad? 84 00:07:53,932 --> 00:07:56,765 - Just a little, Sandy, just a little. 85 00:07:56,977 --> 00:07:57,557 Well, I'll tell ya one thing. 86 00:07:57,769 --> 00:07:59,976 Nobody's gonna steal this sub with these knots like this. 87 00:08:00,188 --> 00:08:02,179 - That's why I tied them that way. 88 00:08:02,399 --> 00:08:03,264 - Oh, I see. 89 00:08:08,446 --> 00:08:09,481 Finally. 90 00:08:09,698 --> 00:08:11,564 Alright, Ulla, in ya go. 91 00:08:12,784 --> 00:08:14,070 - [Kent] You the park ranger? 92 00:08:14,285 --> 00:08:15,366 - Yeah, what's the matter? 93 00:08:15,578 --> 00:08:16,613 - There's been an accident. 94 00:08:16,830 --> 00:08:17,740 A boat ran aground. 95 00:08:17,956 --> 00:08:18,570 - Where? 96 00:08:18,790 --> 00:08:20,451 - Out past the sea wall. 97 00:08:20,667 --> 00:08:22,123 Someone's hurt bad. 98 00:08:22,335 --> 00:08:22,949 - You alright? 99 00:08:23,169 --> 00:08:24,250 - I'm fine. 100 00:08:24,462 --> 00:08:25,748 - Come on, Sandy. 101 00:08:31,845 --> 00:08:33,427 - How 'bout you? 102 00:08:33,638 --> 00:08:34,423 Are you alright? 103 00:08:34,639 --> 00:08:35,720 Can I do anything for you? 104 00:08:35,932 --> 00:08:38,640 - Matter of fact, you can. 105 00:08:38,852 --> 00:08:40,934 You can give me the transducer. 106 00:08:41,146 --> 00:08:42,352 Come on now, Miss Norstrand, 107 00:08:42,564 --> 00:08:44,771 let's not be coy or foolish! 108 00:08:50,905 --> 00:08:52,020 That's better. 109 00:08:57,037 --> 00:08:59,779 - [Ulla] You're not going to tie me up, are you? 110 00:08:59,998 --> 00:09:01,534 - Get into that sub. 111 00:09:02,625 --> 00:09:03,410 Go on. 112 00:09:05,045 --> 00:09:07,503 (tense music) 113 00:09:20,560 --> 00:09:22,801 - Hold it, Sandy, hold it. 114 00:09:23,021 --> 00:09:24,102 - [Sandy] Dad, there's no boat here. 115 00:09:24,314 --> 00:09:26,976 - [Porter] Yeah, I don't think there ever was one, either. 116 00:09:27,192 --> 00:09:27,897 Let's go. 117 00:09:33,948 --> 00:09:36,155 (clicking) 118 00:09:37,285 --> 00:09:39,743 (tense music) 119 00:10:02,268 --> 00:10:05,056 (tires squealing) 120 00:10:09,818 --> 00:10:11,274 - Porter! 121 00:10:11,486 --> 00:10:12,942 Porter, get me out! 122 00:10:14,572 --> 00:10:15,903 Help, Porter! 123 00:10:16,116 --> 00:10:18,073 - [Sandy] Dad, the hatch. 124 00:10:19,035 --> 00:10:21,743 (dramatic music) 125 00:10:30,713 --> 00:10:31,418 - [Porter] You alright? 126 00:10:31,631 --> 00:10:33,372 - Yes, I am but he got the transducer. 127 00:10:33,591 --> 00:10:35,673 - Yeah, Mr. Kendrigan wasn't kidding about those spies. 128 00:10:35,885 --> 00:10:37,796 - I heard him take off in a car. 129 00:10:38,012 --> 00:10:40,595 - Alright, come on, maybe we can catch him. 130 00:10:40,807 --> 00:10:43,424 (dramatic music) 131 00:11:01,286 --> 00:11:03,653 (chattering) 132 00:11:07,125 --> 00:11:09,662 (mellow music) 133 00:11:15,758 --> 00:11:18,216 (tense music) 134 00:11:27,687 --> 00:11:30,054 (screeching) 135 00:11:32,442 --> 00:11:34,900 (tense music) 136 00:12:14,275 --> 00:12:16,562 - [Sandy] Dad, look, tracks! 137 00:12:54,649 --> 00:12:56,936 (splashing) 138 00:13:06,577 --> 00:13:08,534 - Gee, Bud, that was really keen. 139 00:13:08,746 --> 00:13:09,486 - Aw, thanks a lot. 140 00:13:09,706 --> 00:13:10,912 Tell your friends remember. 141 00:13:11,124 --> 00:13:11,829 - Yeah. 142 00:13:20,717 --> 00:13:23,084 (chattering) 143 00:13:34,647 --> 00:13:35,512 - Alright, now, who's next? 144 00:13:35,732 --> 00:13:37,439 (clamoring) 145 00:13:37,650 --> 00:13:39,061 - [Kent] Hey, kid, 146 00:13:39,277 --> 00:13:41,939 - Well, are you sure you're first, sir? 147 00:13:42,155 --> 00:13:44,271 - No, I'm not but, uh, 148 00:13:44,490 --> 00:13:45,104 look, I'm from out of town. 149 00:13:45,325 --> 00:13:45,985 This'll be my last chance. 150 00:13:46,200 --> 00:13:47,907 I don't have the time. 151 00:13:48,119 --> 00:13:49,780 I'll tell you what, kids, I'll... 152 00:13:49,996 --> 00:13:51,862 I'll treat ya'll to the museum if you let me go first. 153 00:13:52,081 --> 00:13:53,242 (cheering) 154 00:13:53,458 --> 00:13:54,163 - Sure. 155 00:13:57,086 --> 00:13:58,918 Well, uh, you're gonna have to use scuba gear. 156 00:13:59,130 --> 00:14:00,416 Sure you wanna get your pants wet? 157 00:14:00,631 --> 00:14:02,463 - Well, they're wet anyway and, come on. 158 00:14:02,675 --> 00:14:03,756 The sooner we go down the sooner 159 00:14:03,968 --> 00:14:04,833 the kids'll have their turn. 160 00:14:05,053 --> 00:14:05,667 - Alright. 161 00:14:05,887 --> 00:14:06,501 - Thad, tell you what. 162 00:14:06,721 --> 00:14:07,335 You wanna feed Pete while I'm gone? 163 00:14:07,555 --> 00:14:08,169 - [All] Yeah. 164 00:14:08,389 --> 00:14:10,221 - Come on, let's go. 165 00:14:10,433 --> 00:14:12,891 (mellow music) 166 00:14:21,361 --> 00:14:23,568 (Flipper squeaking) 167 00:14:24,530 --> 00:14:25,235 - Alright, now, Flipper. 168 00:14:25,448 --> 00:14:28,361 We have a very important customer this time. 169 00:14:28,576 --> 00:14:30,783 (splashing) 170 00:14:42,298 --> 00:14:45,165 (mysterious music) 171 00:15:14,914 --> 00:15:17,372 (tense music) 172 00:15:31,973 --> 00:15:33,429 - He went in there, Dad. 173 00:15:33,641 --> 00:15:35,302 - Yeah, we can't track him in there, either. 174 00:15:35,518 --> 00:15:37,634 - And I thought we had him. 175 00:15:37,854 --> 00:15:39,060 - Sandy, go back and get the car. 176 00:15:39,272 --> 00:15:40,182 We'll notify Kendricks and have 177 00:15:40,398 --> 00:15:41,388 the sheriff set up a road block. 178 00:15:41,607 --> 00:15:42,347 Alright, go. 179 00:15:42,567 --> 00:15:43,773 Come on. 180 00:15:43,985 --> 00:15:46,522 (playful music) 181 00:15:54,454 --> 00:15:55,159 Well, I'm glad to see Bud hasn't 182 00:15:55,371 --> 00:15:57,112 got anything to worry about. 183 00:15:57,331 --> 00:15:59,868 Looks like his business is booming. 184 00:16:00,084 --> 00:16:00,789 Let's go. 185 00:16:04,255 --> 00:16:06,462 (Flipper squeaking) 186 00:16:21,814 --> 00:16:24,806 - [Bud] Gee thanks for all that money, mister. 187 00:16:25,026 --> 00:16:25,982 - [Kent] It was worth it. 188 00:16:26,194 --> 00:16:28,231 Every cent, believe me. 189 00:16:28,446 --> 00:16:29,060 - I'll tell ya what. 190 00:16:29,280 --> 00:16:32,272 The next time you come here, the tour'll be on us, okay? 191 00:16:32,492 --> 00:16:33,106 Right, Flipper? 192 00:16:33,326 --> 00:16:35,658 (Flipper squeaking) 193 00:16:35,870 --> 00:16:36,951 You know, I don't know what's gotten into him. 194 00:16:37,163 --> 00:16:39,404 He's always had a good sense of fairness. 195 00:16:39,624 --> 00:16:41,581 - Well, if it'll ease your conscience any, 196 00:16:41,792 --> 00:16:43,954 I promise I'll be back. 197 00:16:44,170 --> 00:16:45,706 You can bet on that. 198 00:16:46,797 --> 00:16:49,505 (dramatic music) 199 00:17:01,604 --> 00:17:03,811 (Flipper squeaking) 200 00:17:05,274 --> 00:17:08,141 (splashing) 201 00:17:08,361 --> 00:17:12,400 - Flipper, I don't feel like going to the museum now. 202 00:17:12,615 --> 00:17:14,731 Make your imagination work for ya, they tell me. 203 00:17:14,951 --> 00:17:16,237 So I do and look what happens. 204 00:17:16,452 --> 00:17:18,159 My own father isn't speaking to me. 205 00:17:18,371 --> 00:17:19,987 - Now, that isn't quite true, Bud. 206 00:17:20,206 --> 00:17:21,071 - Hi, Ulla. 207 00:17:21,290 --> 00:17:22,530 It is too. 208 00:17:22,750 --> 00:17:24,491 Dad said if I hadn't been so greedy 209 00:17:24,710 --> 00:17:26,121 and taken my customers in turn, 210 00:17:26,337 --> 00:17:27,668 he could have caught that thief. 211 00:17:27,880 --> 00:17:28,915 - Well, that's just his way of saying 212 00:17:29,131 --> 00:17:30,417 that he's angry with himself 213 00:17:30,633 --> 00:17:31,964 for letting the thief get away. 214 00:17:32,176 --> 00:17:33,837 - It's a funny way of saying it. 215 00:17:34,053 --> 00:17:36,590 - Sometimes fathers are funny that way, Bud. 216 00:17:36,806 --> 00:17:37,591 Now, why don't you have some lunch, 217 00:17:37,807 --> 00:17:39,673 and then re-open your museum? 218 00:17:39,892 --> 00:17:42,509 I'll be your first customer. 219 00:17:42,728 --> 00:17:43,468 - Well... 220 00:17:43,688 --> 00:17:45,804 (Flipper squeaking) 221 00:17:46,023 --> 00:17:47,229 Okay. 222 00:17:47,441 --> 00:17:49,978 (playful music) 223 00:17:56,367 --> 00:17:58,574 (Flipper squeaking) 224 00:18:16,095 --> 00:18:18,132 (screeching) 225 00:18:18,347 --> 00:18:21,089 (Flipper squeaking) 226 00:18:21,309 --> 00:18:23,926 (dramatic music) 227 00:18:36,574 --> 00:18:38,406 - Now, that's not polite. 228 00:18:38,618 --> 00:18:40,200 I was invited back, you know that. 229 00:18:40,411 --> 00:18:42,869 (Flipper squeaking) 230 00:18:43,080 --> 00:18:45,617 (playful music) 231 00:18:51,213 --> 00:18:53,671 (tense music) 232 00:19:43,099 --> 00:19:45,466 (screeching) 233 00:20:09,041 --> 00:20:11,829 (Flipper squeaking) 234 00:20:17,591 --> 00:20:18,296 - [Ulla] What is it? 235 00:20:18,509 --> 00:20:19,874 - Something the matter with Flipper. 236 00:20:20,094 --> 00:20:21,300 Coming, Flipper. 237 00:20:24,223 --> 00:20:27,215 (splashing) 238 00:20:27,435 --> 00:20:30,052 (dramatic music) 239 00:20:35,109 --> 00:20:37,316 (Flipper squeaking) 240 00:21:03,053 --> 00:21:03,758 ' [Ulla] Any news? 241 00:21:03,971 --> 00:21:05,177 - No, nothing yet. 242 00:21:05,389 --> 00:21:06,299 Police have got an all points bulletin 243 00:21:06,515 --> 00:21:07,505 and the road blocks are out. 244 00:21:07,725 --> 00:21:09,591 They'll catch him, don't worry. 245 00:21:09,810 --> 00:21:10,515 Where's Bud? 246 00:21:10,728 --> 00:21:13,015 - He went off with Flipper. 247 00:21:13,230 --> 00:21:14,015 - Alright. 248 00:21:14,231 --> 00:21:14,845 - [Ulla] Porter? 249 00:21:15,065 --> 00:21:15,679 - Yeah. 250 00:21:15,900 --> 00:21:17,356 - He seemed very upset. 251 00:21:17,568 --> 00:21:18,273 - He did? 252 00:21:22,156 --> 00:21:22,861 Probably thinks I blame him 253 00:21:23,073 --> 00:21:25,440 for letting that guy get away. 254 00:21:25,659 --> 00:21:26,273 And that's not right. 255 00:21:26,494 --> 00:21:27,154 It wasn't his fault. 256 00:21:27,369 --> 00:21:29,406 I'm gonna get this squared away right now. 257 00:21:29,622 --> 00:21:30,862 Coming along? 258 00:21:31,081 --> 00:21:33,448 (tense music) 259 00:22:09,829 --> 00:22:12,537 (dramatic music) 260 00:22:38,607 --> 00:22:40,393 Pete, where's Bud? 261 00:22:40,609 --> 00:22:42,896 (screeching) 262 00:22:45,948 --> 00:22:46,733 It's him! 263 00:22:47,950 --> 00:22:50,658 (dramatic music) 264 00:23:14,935 --> 00:23:17,142 (Flipper squeaking) 265 00:23:20,357 --> 00:23:21,973 - Nine dollars. 266 00:23:22,192 --> 00:23:24,524 Nine dollars and ten cents. 267 00:23:24,737 --> 00:23:27,354 Nine dollars and 20 cents. 268 00:23:27,573 --> 00:23:28,779 Nine dollars and 50 cents. 269 00:23:28,991 --> 00:23:30,481 I've never seen so much money before. 270 00:23:30,701 --> 00:23:32,283 Flipper, we're rich! 271 00:23:32,494 --> 00:23:34,076 (Flipper squeaking) 272 00:23:34,288 --> 00:23:35,824 - Correction, Bud. 273 00:23:36,040 --> 00:23:37,075 You were rich. 274 00:23:38,584 --> 00:23:42,043 This sportcoat, or what's left of it. 275 00:23:42,254 --> 00:23:43,961 You took it without my permission, didn't you? 276 00:23:44,173 --> 00:23:45,254 - How much? 277 00:23:45,466 --> 00:23:46,706 - Well, let's see. 278 00:23:46,926 --> 00:23:48,132 It cost $45 new, 279 00:23:50,638 --> 00:23:51,628 so I think a fair 280 00:23:51,847 --> 00:23:55,886 and equitable arrangement might be about, uh, $9.50. 281 00:23:57,311 --> 00:23:58,096 - Alright. 282 00:24:03,609 --> 00:24:05,065 - Bud, how come you're not screamin'? 283 00:24:05,277 --> 00:24:06,733 - Yes, Bud. 284 00:24:06,946 --> 00:24:07,856 - Well, I guess I'm growin' up 285 00:24:08,072 --> 00:24:10,655 and the way that sportcoat fits Dad, 286 00:24:10,866 --> 00:24:12,106 won't be too long before I can wear it. 287 00:24:12,326 --> 00:24:13,066 Right, Flipper? 288 00:24:13,285 --> 00:24:15,401 (Flipper squeaking) 289 00:24:27,341 --> 00:24:29,548 J1 Everyone loves 290 00:24:29,760 --> 00:24:32,502 J1 The king of the sea 291 00:24:32,721 --> 00:24:34,803 J1 Ever so kind 292 00:24:35,015 --> 00:24:37,848 J1 And gentle is he 293 00:24:38,060 --> 00:24:39,801 J1 Tricks he will do 294 00:24:40,020 --> 00:24:43,183 J1 When children are near 295 00:24:43,399 --> 00:24:45,185 J1 And how they laugh 296 00:24:45,401 --> 00:24:47,608 J1 When he's near 297 00:24:47,820 --> 00:24:50,403 J1 They call him Flipper, Flipper 298 00:24:50,614 --> 00:24:53,072 J1 Faster than lightning 299 00:24:53,283 --> 00:24:55,445 J1 No one you see 300 00:24:55,661 --> 00:24:58,278 J1 ls smarter than he 301 00:24:58,497 --> 00:25:00,204 J1 And we know Flipper 302 00:25:00,416 --> 00:25:03,659 J1 Lives in a world full of wonder 303 00:25:03,877 --> 00:25:06,289 J1 Lying there under 304 00:25:06,505 --> 00:25:08,166 I! Under the sea 305 00:25:08,382 --> 00:25:10,919 (playful music) 306 00:25:16,974 --> 00:25:19,090 (roaring) 19723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.