Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,407 --> 00:00:38,407
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:00:43,761 --> 00:00:47,965
Do you know what it's
like to love someone?
3
00:00:48,032 --> 00:00:50,768
It's like no matter
where they are
4
00:00:52,636 --> 00:00:54,671
you can still feel their touch.
5
00:02:04,242 --> 00:02:05,375
Sofia?
6
00:02:16,519 --> 00:02:17,989
You all right?
7
00:02:18,055 --> 00:02:20,024
What if it never happens?
8
00:02:20,091 --> 00:02:21,625
We'll be okay.
9
00:02:21,691 --> 00:02:22,726
How do you know?
10
00:02:22,793 --> 00:02:24,829
I'm trying to be positive.
11
00:02:26,696 --> 00:02:28,132
What else can I do?
12
00:02:28,199 --> 00:02:29,666
We have to keep trying.
13
00:02:31,534 --> 00:02:33,204
I told you, I can't help
if I'm not in the mood.
14
00:02:33,271 --> 00:02:34,704
I'm not having a go.
15
00:02:36,874 --> 00:02:38,608
It'll be fine.
16
00:02:38,675 --> 00:02:39,810
I promise.
17
00:02:40,778 --> 00:02:41,678
Promise.
18
00:02:43,180 --> 00:02:44,081
You remember?
19
00:02:53,257 --> 00:02:54,158
United
20
00:02:55,558 --> 00:02:56,626
by lodestone.
21
00:02:59,864 --> 00:03:02,699
A permanent
symbol of our love.
22
00:03:02,767 --> 00:03:03,768
Permanent.
23
00:03:06,837 --> 00:03:08,638
Would it be different
if you could take it off?
24
00:03:08,705 --> 00:03:09,739
Of course not.
25
00:03:12,877 --> 00:03:13,778
I know.
26
00:03:22,853 --> 00:03:25,655
Is that a magnet?
27
00:03:25,722 --> 00:03:27,224
Fancy, isn't it?
28
00:03:29,592 --> 00:03:31,162
I had one when I was a boy.
29
00:03:34,899 --> 00:03:36,666
Oh, sorry.
30
00:03:42,273 --> 00:03:44,607
Crazy to think that it
comes from the earth.
31
00:03:47,244 --> 00:03:48,279
What
is it you want
32
00:03:48,346 --> 00:03:49,546
to talk about today, Jamie?
33
00:03:51,816 --> 00:03:52,817
Where do I begin?
34
00:03:57,755 --> 00:04:01,325
Are
things not going well?
35
00:04:01,392 --> 00:04:03,094
I don't know.
36
00:04:03,160 --> 00:04:04,895
I mean, no.
37
00:04:04,962 --> 00:04:06,163
Things are okay.
38
00:04:08,833 --> 00:04:09,900
You can
talk about anything
39
00:04:09,967 --> 00:04:11,568
in my office, Jamie.
40
00:04:16,841 --> 00:04:17,741
I love her.
41
00:04:19,877 --> 00:04:21,979
I do everything I
can to make it work.
42
00:04:23,781 --> 00:04:24,714
But?
43
00:04:26,649 --> 00:04:27,918
There are just some things.
44
00:04:30,321 --> 00:04:32,823
Is it to do
with Sofia's nationality?
45
00:04:34,724 --> 00:04:36,593
What do you mean?
46
00:04:36,659 --> 00:04:38,262
If she
knew that she could
47
00:04:38,329 --> 00:04:40,264
become a national citizen
when she married you.
48
00:05:17,468 --> 00:05:19,736
Shouldn't let him
touch you like that.
49
00:05:19,804 --> 00:05:21,038
You think I haven't tried?
50
00:05:22,940 --> 00:05:23,974
How is your husband?
51
00:05:25,242 --> 00:05:25,976
We're fine.
52
00:05:28,279 --> 00:05:29,280
I asked about him.
53
00:05:30,747 --> 00:05:31,782
He's good.
54
00:05:31,849 --> 00:05:32,749
Good.
55
00:05:32,817 --> 00:05:33,784
Oh, I like that.
56
00:05:35,419 --> 00:05:36,719
You pregnant yet?
57
00:05:37,855 --> 00:05:39,423
What's it your business?
58
00:05:39,490 --> 00:05:41,325
You seemed awful close
to my husband in there.
59
00:05:41,392 --> 00:05:46,596
You think I want that?
60
00:05:51,001 --> 00:05:52,803
You have to remember
61
00:05:52,870 --> 00:05:54,704
you're only in this country
because of your husband.
62
00:05:54,772 --> 00:05:56,807
I married my husband
because I loved him.
63
00:05:56,874 --> 00:05:57,942
Loved?
64
00:05:58,008 --> 00:05:59,376
You don't love Neil?
65
00:05:59,443 --> 00:06:00,344
Oh, well.
66
00:06:01,979 --> 00:06:04,315
I think I was married
the last time I checked.
67
00:06:05,416 --> 00:06:06,317
This a holiday?
68
00:06:11,755 --> 00:06:13,757
Come on, you've got
customers to serve.
69
00:06:20,097 --> 00:06:22,366
So, just to recap, you
want to repeat compressions
70
00:06:22,433 --> 00:06:26,403
about 30 times at a rate of
about 120 beats per minute.
71
00:06:26,470 --> 00:06:29,240
Now, has anybody dealt
with this before?
72
00:06:29,306 --> 00:06:30,341
No?
73
00:06:30,407 --> 00:06:31,708
Can I have an assistant?
74
00:06:33,444 --> 00:06:34,311
You?
75
00:06:35,913 --> 00:06:37,714
Great, take a seat.
76
00:06:37,781 --> 00:06:39,850
Now, obviously the patient
would be laying down
77
00:06:39,917 --> 00:06:42,353
at this point, but for
the purposes of the class,
78
00:06:42,419 --> 00:06:43,821
you're gonna be sitting up.
79
00:06:46,457 --> 00:06:48,658
Now, can anybody
tell me what this is?
80
00:06:49,560 --> 00:06:50,761
Defibrillator?
81
00:06:50,828 --> 00:06:52,263
Yes, that's right.
82
00:06:52,329 --> 00:06:55,266
An AED, an automatic
external defibrillator.
83
00:06:55,332 --> 00:06:56,834
Now, it's set to training mode,
84
00:06:56,901 --> 00:06:58,369
so it won't hurt, I promise.
85
00:06:59,970 --> 00:07:01,939
Now, you just follow the steps.
86
00:07:02,006 --> 00:07:05,708
You remove the pads, and
you attach the wires.
87
00:07:07,378 --> 00:07:11,415
The first pad is located just
under the right collarbone,
88
00:07:11,482 --> 00:07:14,385
above the breast on
the right-hand side.
89
00:07:15,853 --> 00:07:17,755
Obviously, the patient would be
90
00:07:17,821 --> 00:07:19,490
without a shirt at this point,
91
00:07:19,557 --> 00:07:21,792
but that's not the sort of
class we're running here.
92
00:07:23,360 --> 00:07:28,032
And the next pad is
located just on the ribs
93
00:07:28,966 --> 00:07:30,434
on the left-hand side.
94
00:07:30,501 --> 00:07:31,969
And the idea is that
the shock travels
95
00:07:32,036 --> 00:07:33,904
through the heart
instead of over it.
96
00:07:36,874 --> 00:07:39,109
Now, at that point you
turn the machine on.
97
00:07:41,045 --> 00:07:42,813
Shock advised.
98
00:07:44,915 --> 00:07:46,383
And then you make
sure that neither
99
00:07:46,450 --> 00:07:48,718
or anybody else are
touching the patient.
100
00:07:50,020 --> 00:07:52,823
Stay
clear of the patient.
101
00:07:53,524 --> 00:07:54,491
Charging.
102
00:07:58,862 --> 00:08:00,798
Deliver shock now.
103
00:08:00,864 --> 00:08:04,134
Press the orange button now.
104
00:08:04,201 --> 00:08:06,736
And then you press the
button to deliver the shock.
105
00:08:09,540 --> 00:08:11,475
There we go, that
wasn't too bad, was it?
106
00:08:11,542 --> 00:08:12,476
Thanks very much.
107
00:08:48,579 --> 00:08:50,014
Not tonight.
108
00:08:50,080 --> 00:08:50,981
What is it?
109
00:08:51,915 --> 00:08:52,783
Nothing.
110
00:08:57,154 --> 00:08:58,455
Maybe it isn't working.
111
00:09:00,691 --> 00:09:02,192
You're overreacting.
112
00:09:02,259 --> 00:09:04,194
So what is it then?
113
00:09:04,261 --> 00:09:05,896
I'm just tired.
114
00:09:06,697 --> 00:09:07,798
Really?
115
00:09:10,601 --> 00:09:11,468
Jamie.
116
00:09:12,503 --> 00:09:13,237
I love you.
117
00:09:17,074 --> 00:09:19,109
Just tell me
what's on your mind.
118
00:09:23,647 --> 00:09:25,082
I just don't feel good
119
00:09:27,117 --> 00:09:29,119
about pregnancy.
120
00:09:30,487 --> 00:09:31,522
All this pressure.
121
00:09:32,623 --> 00:09:33,490
I'm sorry.
122
00:09:35,993 --> 00:09:37,628
Jamie, it isn't you.
123
00:09:37,695 --> 00:09:38,595
Trust me.
124
00:09:47,071 --> 00:09:48,272
I wanna go back.
125
00:09:51,175 --> 00:09:54,211
We've made a life here
together, in the city.
126
00:09:54,278 --> 00:09:56,280
We've got this
place, we're safe.
127
00:09:57,247 --> 00:09:58,515
I'm tired of safe.
128
00:10:12,730 --> 00:10:14,965
This
union has expired.
129
00:10:16,633 --> 00:10:20,137
You must now find a new
partner to conceive with.
130
00:10:20,204 --> 00:10:22,206
Removal of the band
is not advised.
131
00:10:26,677 --> 00:10:27,578
Sofia.
132
00:10:36,019 --> 00:10:37,187
Morning, you.
133
00:10:40,057 --> 00:10:41,592
What are you doing?
134
00:10:47,297 --> 00:10:49,099
I can't touch you.
135
00:10:56,140 --> 00:11:00,010
This
union has expired.
136
00:11:00,077 --> 00:11:03,013
You must now find a new
partner to conceive with.
137
00:11:03,080 --> 00:11:06,016
Removal of the band
is not advised.
138
00:11:08,719 --> 00:11:09,620
Expired?
139
00:11:12,122 --> 00:11:12,990
It's over.
140
00:11:13,056 --> 00:11:13,991
No.
141
00:11:14,057 --> 00:11:15,259
It's a mistake.
142
00:11:15,325 --> 00:11:17,060
There's nothing
wrong with our union.
143
00:11:18,128 --> 00:11:19,329
I'm not safe here anymore.
144
00:11:19,396 --> 00:11:20,998
What do you mean?
145
00:11:21,064 --> 00:11:22,299
I'm not a national
citizen, Jamie.
146
00:11:22,366 --> 00:11:24,101
You've been here five years.
147
00:11:24,168 --> 00:11:25,335
What are they going to do?
148
00:11:30,073 --> 00:11:33,343
Look, we keep it to ourselves
until we can fix it.
149
00:11:36,647 --> 00:11:38,315
Find a new partner
to conceive with.
150
00:11:38,382 --> 00:11:40,017
That's
not gonna happen.
151
00:11:40,083 --> 00:11:41,185
What about last night?
152
00:11:42,619 --> 00:11:44,121
I'm still here.
153
00:11:44,188 --> 00:11:45,289
We'll get through this.
154
00:11:51,695 --> 00:11:55,365
Let's just go to
work and stay calm.
155
00:11:59,369 --> 00:12:01,773
We can't let anyone see
these while they're red.
156
00:12:01,840 --> 00:12:03,240
They'll ask questions.
157
00:12:04,374 --> 00:12:06,043
Then hide it in your sleeve.
158
00:12:07,344 --> 00:12:08,712
Here.
159
00:12:21,158 --> 00:12:22,292
How does it work?
160
00:12:23,795 --> 00:12:25,462
It's
a magnet, Sofia.
161
00:12:27,130 --> 00:12:29,666
I know that, but how
does this one work?
162
00:12:32,669 --> 00:12:35,205
Electromagnetic suspension.
163
00:12:35,272 --> 00:12:38,275
It allows any object to
remain at a constant distance.
164
00:12:40,344 --> 00:12:42,679
Like attraction and repulsion?
165
00:12:44,448 --> 00:12:47,184
It's a natural
property in magnetites.
166
00:12:48,151 --> 00:12:50,220
Speaking of attraction,
167
00:12:50,287 --> 00:12:52,256
how are you and your
partner getting along?
168
00:12:52,322 --> 00:12:53,223
Fine.
169
00:12:54,759 --> 00:12:58,228
I mean, he doesn't
know I'm here, but...
170
00:12:59,696 --> 00:13:00,832
Then
how can I help?
171
00:13:00,899 --> 00:13:03,433
There must be something
you want to talk about.
172
00:13:05,469 --> 00:13:06,804
Nothing too serious.
173
00:13:09,874 --> 00:13:12,777
Mrs. Cooper,
I know this is hard,
174
00:13:12,844 --> 00:13:15,245
but please remember that
this is confidential.
175
00:13:18,315 --> 00:13:19,182
Okay.
176
00:13:20,852 --> 00:13:25,188
Well, we're trying
to have a baby and...
177
00:13:27,291 --> 00:13:28,725
And
how is that going?
178
00:13:29,726 --> 00:13:30,661
I wasn't finished.
179
00:13:32,262 --> 00:13:33,798
My
apologies Sofia, go on.
180
00:13:38,468 --> 00:13:39,369
I love him.
181
00:13:41,204 --> 00:13:43,775
I want to have a
child, but I'm worried.
182
00:13:45,009 --> 00:13:46,778
You know
these things take time.
183
00:13:48,345 --> 00:13:49,346
What if we can't?
184
00:13:50,447 --> 00:13:52,149
Isn't that what's expected?
185
00:13:52,215 --> 00:13:53,183
To have children?
186
00:13:54,484 --> 00:13:55,920
The
purpose of a union
187
00:13:55,987 --> 00:13:57,822
is just to love
one another, Sofia.
188
00:13:59,389 --> 00:14:00,290
Are you happy?
189
00:14:01,358 --> 00:14:02,292
Yes.
190
00:14:02,359 --> 00:14:03,360
Yes, I'm happy.
191
00:14:05,362 --> 00:14:08,165
Is that not why
you've married your husband?
192
00:14:08,231 --> 00:14:09,232
Of course.
193
00:14:12,804 --> 00:14:14,371
Are you
also aware that the union
194
00:14:14,438 --> 00:14:16,874
is what keeps you
in this country?
195
00:14:16,941 --> 00:14:18,943
After they closed the borders.
196
00:14:19,010 --> 00:14:20,143
I don't see how
that's relevant.
197
00:14:23,380 --> 00:14:25,415
Do you think
your husband is happy?
198
00:14:26,516 --> 00:14:28,218
What's that supposed to mean?
199
00:14:37,527 --> 00:14:39,363
Now, when somebody's
life is at risk,
200
00:14:39,429 --> 00:14:41,531
we do the best that we can do.
201
00:14:41,598 --> 00:14:43,433
Now, hopefully none
of you will ever have
202
00:14:43,500 --> 00:14:45,535
to face a situation like this,
but that's why we're here.
203
00:14:45,602 --> 00:14:46,603
Just in case.
204
00:14:48,006 --> 00:14:50,875
So the recovery position
is used to ensure
205
00:14:50,942 --> 00:14:52,743
that a person's
airway is kept clear
206
00:14:52,810 --> 00:14:54,444
when they're unconscious.
207
00:14:54,511 --> 00:14:56,380
So I'd like you all
to give it a go.
208
00:14:56,446 --> 00:14:57,481
So if we pair up.
209
00:15:11,863 --> 00:15:12,596
No partner?
210
00:15:13,563 --> 00:15:14,999
Does it look like it?
211
00:15:15,066 --> 00:15:16,633
Okay,
I'll be the patient.
212
00:15:20,838 --> 00:15:23,507
Okay, so check
for dangers, no danger.
213
00:15:24,942 --> 00:15:26,878
Oh, someone's living
the single life.
214
00:15:28,378 --> 00:15:29,446
Not really.
215
00:15:33,316 --> 00:15:35,285
Do you mind if I
ask you something
216
00:15:35,352 --> 00:15:36,821
after the session today?
217
00:15:36,888 --> 00:15:39,256
No, I've got to
run after this.
218
00:15:39,322 --> 00:15:40,557
It's just a medical question.
219
00:15:40,624 --> 00:15:42,359
Can it
wait till next time?
220
00:15:43,061 --> 00:15:43,961
Yeah, okay.
221
00:15:45,429 --> 00:15:46,831
What have you forgotten?
222
00:15:46,898 --> 00:15:47,899
Breathing.
223
00:15:57,374 --> 00:15:58,341
Excuse me, madam.
224
00:15:59,110 --> 00:16:00,277
How does this work?
225
00:16:05,415 --> 00:16:07,018
It's magnetic.
226
00:16:07,085 --> 00:16:08,452
They repel
each other, no?
227
00:16:20,064 --> 00:16:21,565
You forgot the knife.
228
00:16:21,631 --> 00:16:22,632
Of course.
229
00:16:53,965 --> 00:16:55,365
How long?
230
00:16:55,432 --> 00:16:56,333
What?
231
00:16:57,201 --> 00:16:59,436
You know what happens, right?
232
00:16:59,503 --> 00:17:01,404
Please don't tell
him about this.
233
00:17:01,471 --> 00:17:03,040
Oh, I don't have to.
234
00:17:03,107 --> 00:17:04,108
You'll be gone before long.
235
00:17:04,175 --> 00:17:05,442
What do you mean?
236
00:17:06,676 --> 00:17:08,512
It's expired, hasn't it?
237
00:17:08,578 --> 00:17:10,047
You're an illegal citizen now.
238
00:17:10,114 --> 00:17:12,282
There's a problem, but
we're getting it fixed.
239
00:17:14,551 --> 00:17:16,620
Before long it's
gonna be goodbye house,
240
00:17:16,686 --> 00:17:18,555
goodbye job, goodbye...
241
00:17:18,622 --> 00:17:20,357
My husband and I are living
together and happy, thank you.
242
00:17:20,423 --> 00:17:21,893
And I'm good at my job.
243
00:17:21,959 --> 00:17:22,894
But you don't touch.
244
00:17:22,960 --> 00:17:24,494
Are you happy with that?
245
00:17:24,561 --> 00:17:26,596
Who says we can't touch?
246
00:17:26,663 --> 00:17:30,467
10 days you've got
till they take you.
247
00:17:30,534 --> 00:17:32,602
I don't understand.
248
00:17:32,669 --> 00:17:35,572
Look, I saw it
with my last husband.
249
00:17:37,041 --> 00:17:39,110
They watched him,
they followed him,
250
00:17:39,177 --> 00:17:41,145
then he just disappeared.
251
00:17:41,212 --> 00:17:43,713
I told him he needed to
go and find somebody else.
252
00:17:45,582 --> 00:17:46,616
He didn't listen to me.
253
00:17:46,683 --> 00:17:48,451
I won't let that happen.
254
00:17:49,519 --> 00:17:50,988
You need to meet someone soon.
255
00:17:53,557 --> 00:17:55,358
Must be so easy
for you, right?
256
00:18:13,610 --> 00:18:17,681
Do you think
your husband is happy?
257
00:18:20,785 --> 00:18:22,485
What's that supposed to mean?
258
00:18:24,088 --> 00:18:25,555
Both partners
should be fulfilled
259
00:18:25,622 --> 00:18:26,824
and happy in a union.
260
00:18:30,627 --> 00:18:33,630
I told him sometimes
I'm just not in the mood.
261
00:18:33,697 --> 00:18:35,599
Do you
feel under pressure?
262
00:18:36,633 --> 00:18:38,401
No relationship is perfect.
263
00:18:39,270 --> 00:18:40,771
You're right.
264
00:18:40,838 --> 00:18:42,807
I'm merely suggesting
an aspect of a union.
265
00:18:44,641 --> 00:18:45,776
What's another aspect?
266
00:18:48,045 --> 00:18:50,447
Most couples
have five years now
267
00:18:50,513 --> 00:18:51,514
to have children.
268
00:18:52,682 --> 00:18:53,683
And if they can't?
269
00:18:55,753 --> 00:18:59,389
They have to
try again with someone else.
270
00:19:00,224 --> 00:19:01,792
Things work quicker that way.
271
00:19:07,798 --> 00:19:09,100
What's the matter?
272
00:19:13,204 --> 00:19:14,437
Sorry, I...
273
00:19:16,274 --> 00:19:17,574
I have to go, can I go?
274
00:19:19,210 --> 00:19:21,178
You are free
to leave at any point, Sofia,
275
00:19:21,245 --> 00:19:22,880
but you did request an hour.
276
00:19:33,758 --> 00:19:34,825
Why did you come here?
277
00:19:55,712 --> 00:19:56,814
10 days?
278
00:19:56,881 --> 00:19:57,848
- Where did you hear that?
- Work.
279
00:19:57,915 --> 00:19:59,116
Lucy told me.
280
00:19:59,183 --> 00:20:00,217
Sofia, stop listening to her.
281
00:20:00,284 --> 00:20:01,786
She's trying to bring you down.
282
00:20:01,852 --> 00:20:03,220
I know.
283
00:20:03,287 --> 00:20:05,122
But she said it happened
to her ex husband.
284
00:20:05,189 --> 00:20:07,792
They watched him, followed
him, and then he disappeared.
285
00:20:07,858 --> 00:20:09,160
I don't even know when
they start counting,
286
00:20:09,226 --> 00:20:10,328
what if it's begun?
287
00:20:10,394 --> 00:20:12,196
Well, if it's true,
then we don't have long.
288
00:20:12,263 --> 00:20:13,730
You think I don't see that?
289
00:20:15,632 --> 00:20:18,269
Remember what I
said about our union.
290
00:20:18,336 --> 00:20:19,837
That I'd stay with
you no matter what.
291
00:20:24,208 --> 00:20:24,942
United
292
00:20:26,377 --> 00:20:27,544
by lodestone.
293
00:20:38,289 --> 00:20:39,323
Are you happy?
294
00:20:39,390 --> 00:20:40,724
You need to stop asking that.
295
00:20:40,791 --> 00:20:42,692
It's a fair question.
296
00:20:42,760 --> 00:20:44,627
Do you think I would have
left my country if I wasn't?
297
00:20:58,242 --> 00:20:59,509
Let's go home.
298
00:21:01,178 --> 00:21:01,946
And do what?
299
00:21:10,955 --> 00:21:13,590
Care
to restore my memory?
300
00:21:13,656 --> 00:21:16,659
Remember, this is
purely confidential.
301
00:21:27,304 --> 00:21:28,773
She wants a child,
302
00:21:30,207 --> 00:21:31,242
but it's not working.
303
00:21:33,377 --> 00:21:35,179
She says it's biological,
304
00:21:35,246 --> 00:21:36,914
but I'm starting to think
it's something else.
305
00:21:38,349 --> 00:21:39,784
What
might that be?
306
00:21:41,452 --> 00:21:44,321
Like she doesn't want
to sleep with me anymore.
307
00:21:44,388 --> 00:21:46,157
I don't know why I say that.
308
00:21:46,223 --> 00:21:48,591
This could
be a serious issue.
309
00:21:49,927 --> 00:21:51,762
When two people are
not communicating
310
00:21:51,829 --> 00:21:53,898
or fulfilling each
other's needs properly.
311
00:21:55,732 --> 00:21:57,301
It's not about needs.
312
00:21:58,402 --> 00:21:59,537
We're doing fine.
313
00:22:00,337 --> 00:22:01,338
I still love her.
314
00:22:02,873 --> 00:22:04,308
Are you afraid
315
00:22:04,375 --> 00:22:05,575
of what might happen
if you lose her?
316
00:22:30,000 --> 00:22:31,936
What are you doing?
317
00:22:32,002 --> 00:22:33,270
It's not gonna work.
318
00:22:37,740 --> 00:22:39,742
You'll just have
to meet someone else.
319
00:22:41,812 --> 00:22:44,081
What happened to staying
together no matter what?
320
00:22:47,750 --> 00:22:49,353
Maybe it's
not what you want.
321
00:22:51,922 --> 00:22:53,357
What do you mean?
322
00:22:53,424 --> 00:22:54,624
Is it what you want?
323
00:22:56,760 --> 00:22:57,694
Look at me.
324
00:22:59,063 --> 00:23:00,630
Jamie, please look at me.
325
00:23:04,335 --> 00:23:05,735
I know we've had problems.
326
00:23:07,905 --> 00:23:09,306
I want to be with you.
327
00:23:11,442 --> 00:23:12,642
I don't like this.
328
00:23:13,911 --> 00:23:17,882
Seeing you give up like
you don't trust us anymore.
329
00:23:21,785 --> 00:23:23,053
This is out of our hands.
330
00:23:24,488 --> 00:23:26,423
They know what they're doing.
331
00:23:26,490 --> 00:23:28,325
We're not allowed
to love anymore.
332
00:23:51,081 --> 00:23:54,752
If I knew this would happen,
I never would have married.
333
00:23:54,818 --> 00:23:56,020
You don't mean that.
334
00:23:58,389 --> 00:23:59,689
You know what I mean.
335
00:24:00,991 --> 00:24:01,926
This stupid thing.
336
00:24:24,615 --> 00:24:29,153
Do you, Jamie Cooper, take
Sofia Costa in this union,
337
00:24:32,089 --> 00:24:34,358
united by lodestone?
338
00:24:44,602 --> 00:24:45,803
I do.
339
00:25:21,138 --> 00:25:22,139
Lodestone.
340
00:25:35,619 --> 00:25:36,887
Hold out your hand.
341
00:25:46,930 --> 00:25:48,866
It's like a magnetic field.
342
00:26:05,049 --> 00:26:08,419
What if they created
it to only work
343
00:26:08,485 --> 00:26:09,553
against another of its kind.
344
00:26:11,522 --> 00:26:13,891
How does that
help us get rid of them?
345
00:26:15,159 --> 00:26:16,827
That's what I'm
trying to figure out.
346
00:26:18,095 --> 00:26:18,996
I know.
347
00:26:21,498 --> 00:26:23,200
I know.
348
00:26:34,311 --> 00:26:35,946
Are you
also aware that the union
349
00:26:36,013 --> 00:26:38,015
is what keeps you
in this country?
350
00:26:54,631 --> 00:26:55,966
Do you fancy a drink?
351
00:26:59,737 --> 00:27:02,139
Can't ignore
customers like that.
352
00:27:02,206 --> 00:27:03,173
He tried to touch me.
353
00:27:03,240 --> 00:27:04,608
Don't be stupid.
354
00:27:06,043 --> 00:27:08,545
You're back on the market now.
355
00:27:23,160 --> 00:27:24,695
You told him.
356
00:27:24,763 --> 00:27:26,630
He was gonna find
out eventually.
357
00:27:26,697 --> 00:27:28,599
I'm not responsible for
your husband's actions.
358
00:27:28,665 --> 00:27:30,134
He was trying to tell me...
359
00:27:30,200 --> 00:27:32,102
You dare talk
about my husband.
360
00:27:32,169 --> 00:27:34,905
We'll both be smiling when
you step out of our lives.
361
00:28:19,750 --> 00:28:22,152
I'm trying to find
a clause about expiry
362
00:28:22,219 --> 00:28:23,620
in our marriage certificate.
363
00:28:27,759 --> 00:28:29,193
What's the hurry?
364
00:28:29,259 --> 00:28:30,093
Look.
365
00:28:30,160 --> 00:28:31,061
Out the window.
366
00:28:35,132 --> 00:28:36,366
What am I looking for?
367
00:28:37,367 --> 00:28:38,335
Two men.
368
00:28:42,306 --> 00:28:43,373
Are you sure?
369
00:28:44,374 --> 00:28:46,076
It's happening.
370
00:28:46,143 --> 00:28:47,812
They're coming for me.
371
00:28:47,879 --> 00:28:50,280
Well, how do you
know they're following you?
372
00:28:50,347 --> 00:28:51,648
I saw them after work.
373
00:28:52,817 --> 00:28:53,952
They kept their distance.
374
00:28:54,017 --> 00:28:56,754
I had to stay late, but
they still followed me.
375
00:28:58,188 --> 00:29:00,324
Who are they?
376
00:29:00,390 --> 00:29:02,426
This is exactly what
Lucy told me about.
377
00:29:05,162 --> 00:29:06,396
I won't let them get you.
378
00:29:08,432 --> 00:29:10,133
We have to get out of here.
379
00:29:10,200 --> 00:29:11,668
Well, where exactly?
380
00:29:11,735 --> 00:29:12,770
I don't know.
381
00:29:12,837 --> 00:29:14,137
We can't leave the city.
382
00:29:21,678 --> 00:29:23,280
You'll have to
meet someone else.
383
00:29:25,682 --> 00:29:26,717
Are you giving up?
384
00:29:26,784 --> 00:29:27,684
Well, it is the only way.
385
00:29:28,485 --> 00:29:29,686
We can't be together?
386
00:29:29,754 --> 00:29:31,221
They'll stop following you.
387
00:29:31,288 --> 00:29:32,857
It'll buy us more time.
388
00:29:42,867 --> 00:29:44,301
Do we have another option?
389
00:29:45,702 --> 00:29:47,839
This
union has expired.
390
00:29:47,906 --> 00:29:50,474
You must now find a new
partner to conceive with.
391
00:29:52,175 --> 00:29:53,878
So we give into
what they want?
392
00:30:04,321 --> 00:30:05,790
Do you trust me?
393
00:30:16,233 --> 00:30:17,401
Are you
afraid of what might happen
394
00:30:17,467 --> 00:30:18,335
if you lose her?
395
00:30:23,507 --> 00:30:25,342
You're suggesting
that I move on.
396
00:30:27,210 --> 00:30:29,413
It is
simply a possibility.
397
00:30:29,479 --> 00:30:31,715
You would be free.
398
00:30:31,783 --> 00:30:34,284
What greater thing in life
is there than freedom?
399
00:30:35,853 --> 00:30:37,755
Well, I wouldn't.
400
00:30:37,822 --> 00:30:39,389
What?
401
00:30:39,456 --> 00:30:40,357
Move on.
402
00:31:15,927 --> 00:31:17,260
There you are.
403
00:31:17,327 --> 00:31:19,196
You were late yesterday.
404
00:31:19,262 --> 00:31:21,766
Neil isn't happy
with you, you know?
405
00:31:44,554 --> 00:31:45,455
Sofia.
406
00:31:46,924 --> 00:31:48,358
Do we need to talk
about something?
407
00:31:48,425 --> 00:31:49,894
I'm sorry I was late.
408
00:31:49,961 --> 00:31:51,461
Everything just
caught up with me.
409
00:31:53,363 --> 00:31:54,766
I know it's hard,
410
00:31:54,832 --> 00:31:55,867
what you're going
through and everything,
411
00:31:55,933 --> 00:31:57,367
but you should see
it as an opportunity.
412
00:31:57,434 --> 00:31:58,870
You know, the single life.
413
00:31:58,936 --> 00:31:59,871
Okay, I'll try.
414
00:32:03,340 --> 00:32:04,441
I can help, you know.
415
00:32:09,312 --> 00:32:11,515
You need to make up for
that hour yesterday.
416
00:32:11,581 --> 00:32:12,784
I can't.
417
00:32:12,850 --> 00:32:14,317
I will tomorrow, I promise.
418
00:32:14,384 --> 00:32:15,485
I've got to meet my husband.
419
00:32:15,552 --> 00:32:16,453
Your husband?
420
00:32:18,321 --> 00:32:20,223
I should get back
to the customers.
421
00:32:25,328 --> 00:32:28,265
So your brain instructs your
stomach to expel the contents
422
00:32:28,331 --> 00:32:30,300
so that the blood and
energy could be spent
423
00:32:30,367 --> 00:32:33,403
protecting those vital organs,
as opposed to your stomach.
424
00:32:33,470 --> 00:32:34,939
That is so perfect.
425
00:32:35,006 --> 00:32:36,473
Yeah, so that's
the way it works.
426
00:32:36,540 --> 00:32:37,809
- Oh, my god.
- Yeah, it's good.
427
00:32:37,875 --> 00:32:39,309
- I know.
- The brain's amazing.
428
00:32:39,376 --> 00:32:40,510
- I know, it's fascinating.
- Hey.
429
00:32:40,577 --> 00:32:41,478
Hey.
430
00:32:44,882 --> 00:32:46,216
I'll head off then.
431
00:32:50,687 --> 00:32:51,989
Who's your friend?
432
00:32:52,056 --> 00:32:53,557
She had a medical question.
433
00:32:53,623 --> 00:32:54,624
Medical question?
434
00:32:55,692 --> 00:32:56,961
Do we have time for this?
435
00:32:59,362 --> 00:33:00,898
What's your idea?
436
00:33:25,555 --> 00:33:26,958
I can't go back to work.
437
00:33:28,391 --> 00:33:29,292
They found out.
438
00:33:30,460 --> 00:33:31,495
This is too much now.
439
00:33:32,930 --> 00:33:34,731
One of the customers
tried to touch me and...
440
00:33:43,707 --> 00:33:44,674
What are you doing?
441
00:33:46,110 --> 00:33:47,912
I figured if it's
electromagnetic,
442
00:33:47,979 --> 00:33:50,480
we can overpower it somehow.
443
00:33:56,954 --> 00:33:57,687
No.
444
00:33:58,622 --> 00:34:00,024
No way.
445
00:34:00,091 --> 00:34:01,025
I'll guide
you through it.
446
00:34:01,092 --> 00:34:02,894
I'm not doing this.
447
00:34:02,960 --> 00:34:04,061
I'm doing it.
448
00:34:16,540 --> 00:34:18,976
This is stupid, get up.
449
00:34:19,043 --> 00:34:20,510
Do we have another choice?
450
00:34:30,154 --> 00:34:31,055
Take the machine.
451
00:34:33,723 --> 00:34:36,393
Press the button, and
follow the instructions.
452
00:34:36,459 --> 00:34:37,394
Couldn't it kill you?
453
00:34:37,460 --> 00:34:38,628
It won't.
454
00:34:51,508 --> 00:34:53,476
Do
not touch the patient.
455
00:34:56,047 --> 00:34:56,781
Jamie.
456
00:34:58,481 --> 00:35:00,584
Shock advised.
457
00:35:00,650 --> 00:35:02,419
I love you.
458
00:35:02,485 --> 00:35:03,687
Charging,
459
00:35:05,756 --> 00:35:07,357
Stay clear of the patient.
460
00:35:11,494 --> 00:35:13,463
Deliver shock now.
461
00:35:13,530 --> 00:35:15,766
Press the orange button now.
462
00:35:19,636 --> 00:35:22,639
Why
did you come here?
463
00:35:24,608 --> 00:35:27,377
What did you mean by my
marriage keeping me safe?
464
00:35:29,780 --> 00:35:31,615
So long
as you are a loving,
465
00:35:31,681 --> 00:35:35,619
procreating couple, you
have nothing to worry about.
466
00:35:35,685 --> 00:35:37,387
Yes, yes, I know.
467
00:35:39,257 --> 00:35:40,423
But what can happen
468
00:35:42,059 --> 00:35:44,095
to couples that don't
work for whatever reason?
469
00:35:46,529 --> 00:35:49,166
Do not trouble
yourself with these questions.
470
00:35:50,201 --> 00:35:52,069
I am here to fix your problems.
471
00:35:54,839 --> 00:35:57,540
Is there anything else you
would like to talk about?
472
00:36:03,214 --> 00:36:05,149
I just want an example.
473
00:36:05,216 --> 00:36:09,086
Like if it doesn't work out,
do they get rid of these?
474
00:36:10,687 --> 00:36:11,621
We would say
475
00:36:11,688 --> 00:36:15,126
that their relationship
has expired.
476
00:36:18,695 --> 00:36:20,097
What?
477
00:36:20,164 --> 00:36:21,165
Like a fish?
478
00:36:22,233 --> 00:36:23,267
It only happens
479
00:36:23,334 --> 00:36:25,535
if both partners' needs
have not been met.
480
00:36:27,305 --> 00:36:28,205
Needs.
481
00:36:29,273 --> 00:36:30,174
For men?
482
00:36:31,641 --> 00:36:33,778
For both partners.
483
00:36:33,844 --> 00:36:36,613
Are you worried about
something, Sofia?
484
00:36:36,680 --> 00:36:40,117
I'm just wondering why no
one told us about this expiry.
485
00:36:43,720 --> 00:36:45,122
Are you afraid
486
00:36:45,189 --> 00:36:46,123
of what might happen
in the future?
487
00:36:47,724 --> 00:36:48,591
Afraid?
488
00:36:53,264 --> 00:36:54,932
I know I'll never
truly lose him.
489
00:36:58,202 --> 00:36:59,602
How do you mean?
490
00:37:02,873 --> 00:37:04,775
Do you know what
it's like to love?
491
00:37:06,710 --> 00:37:08,846
Why don't
you explain how you see it?
492
00:37:11,215 --> 00:37:11,949
It feels like
493
00:37:15,152 --> 00:37:16,921
no matter where you are
494
00:37:18,155 --> 00:37:19,622
you can always feel their touch.
495
00:37:21,691 --> 00:37:24,661
You're talking
about physical sensation.
496
00:37:24,728 --> 00:37:25,628
More than that.
497
00:37:30,401 --> 00:37:32,269
Perhaps
you are right.
498
00:37:33,938 --> 00:37:35,739
But are you still not
afraid of the consequences
499
00:37:35,806 --> 00:37:37,640
of losing your husband?
500
00:37:48,853 --> 00:37:49,754
Jamie?
501
00:37:53,824 --> 00:37:54,724
Jamie?
502
00:37:56,927 --> 00:37:57,795
Jamie.
503
00:38:05,269 --> 00:38:06,837
It hasn't worked.
504
00:38:08,738 --> 00:38:10,540
It's over.
505
00:38:12,443 --> 00:38:13,944
I'm sorry.
506
00:38:52,917 --> 00:38:55,753
Who was that girl?
507
00:38:55,820 --> 00:38:56,520
Sofia.
508
00:38:57,955 --> 00:39:00,324
We don't have time for this.
509
00:39:04,361 --> 00:39:05,763
How do I look?
510
00:39:29,520 --> 00:39:31,288
So, how long do we get?
511
00:39:32,756 --> 00:39:35,326
Maybe five minutes?
512
00:39:35,392 --> 00:39:36,293
Up to you.
513
00:39:38,028 --> 00:39:40,264
How long have you been single?
514
00:39:40,331 --> 00:39:42,433
Long enough?
515
00:39:42,500 --> 00:39:44,301
How long is enough?
516
00:39:44,368 --> 00:39:45,302
Maybe never.
517
00:39:52,910 --> 00:39:53,878
Is everything okay?
518
00:39:55,379 --> 00:39:56,847
Yeah, sorry,
519
00:39:56,914 --> 00:39:57,882
I just thought I
saw someone outside.
520
00:39:57,948 --> 00:39:58,983
Mm.
521
00:39:59,049 --> 00:40:00,750
Are you being followed?
522
00:40:01,886 --> 00:40:02,786
What?
523
00:40:04,321 --> 00:40:07,324
I take it you're not
from here, like me.
524
00:40:08,559 --> 00:40:11,362
If I may ask,
where are you from?
525
00:40:12,796 --> 00:40:14,431
The Western States.
526
00:40:14,498 --> 00:40:15,399
Ah.
527
00:40:16,267 --> 00:40:18,402
And why did you immigrate here?
528
00:40:18,469 --> 00:40:19,803
Your union?
529
00:40:47,932 --> 00:40:48,832
Um...
530
00:40:55,873 --> 00:40:57,841
Look, I'm not ready.
531
00:40:57,908 --> 00:40:58,976
I don't wanna rush.
532
00:41:00,511 --> 00:41:03,514
It's okay, it's all
right, don't worry.
533
00:41:03,581 --> 00:41:05,182
Not everybody gets along, right?
534
00:41:14,858 --> 00:41:16,894
How long have they given you?
535
00:41:16,961 --> 00:41:17,795
I'm sorry?
536
00:41:17,861 --> 00:41:18,896
10 days.
537
00:41:18,963 --> 00:41:20,130
They follow you, yes.
538
00:41:21,865 --> 00:41:22,732
Who are you?
539
00:41:24,101 --> 00:41:25,135
I cannot talk here.
540
00:41:26,604 --> 00:41:29,106
Meet me in Central
Car Park, level two,
541
00:41:29,173 --> 00:41:31,008
tomorrow at 8:00 p.m.
542
00:41:31,075 --> 00:41:32,443
Why?
543
00:41:32,509 --> 00:41:33,410
Because
544
00:41:35,012 --> 00:41:36,413
I can change this.
545
00:41:43,554 --> 00:41:45,823
Enjoy your night, madam.
546
00:41:45,889 --> 00:41:47,124
Sorry to not be your type.
547
00:41:58,135 --> 00:42:02,840
You're talking
about physical sensation.
548
00:42:02,906 --> 00:42:04,041
More than that.
549
00:42:05,909 --> 00:42:07,444
Perhaps
you are right.
550
00:42:10,047 --> 00:42:11,482
But are you still not afraid
551
00:42:11,548 --> 00:42:13,484
of the consequences of
losing your husband?
552
00:42:16,487 --> 00:42:17,955
What are the consequences?
553
00:42:19,056 --> 00:42:20,491
I can fend for myself.
554
00:42:23,460 --> 00:42:24,862
So
you have entertained
555
00:42:24,928 --> 00:42:26,830
the possibility of single life.
556
00:42:28,632 --> 00:42:30,167
We all have our fantasies.
557
00:42:32,169 --> 00:42:33,203
It's not a fantasy.
558
00:42:38,008 --> 00:42:38,909
I mean,
559
00:42:42,012 --> 00:42:45,015
it crossed my mind, but
I'm happy with Jamie.
560
00:42:45,082 --> 00:42:47,584
Suppose you
were on your own, though,
561
00:42:47,651 --> 00:42:48,952
for some reason.
562
00:42:50,988 --> 00:42:52,423
I talk about your future,
563
00:42:52,489 --> 00:42:54,825
because it is my utmost
concern at this moment
564
00:42:56,060 --> 00:42:57,561
besides your health
and wellbeing.
565
00:43:01,198 --> 00:43:05,169
So what would happen
if I wasn't married?
566
00:43:07,071 --> 00:43:10,240
As I said, there
is no risk of that happening.
567
00:43:12,009 --> 00:43:15,045
But suppose in an
alternate situation,
568
00:43:15,112 --> 00:43:16,980
that things did not work out,
569
00:43:18,682 --> 00:43:20,117
would you meet someone else?
570
00:43:23,020 --> 00:43:24,621
I don't see how
that's relevant.
571
00:43:26,323 --> 00:43:28,525
- I
- understand your concern,
572
00:43:28,592 --> 00:43:30,327
but this is all
part of my service.
573
00:43:34,665 --> 00:43:39,203
Well, as I'm not in that
situation, I could not say.
574
00:43:41,071 --> 00:43:42,940
I have
another question.
575
00:43:45,743 --> 00:43:50,547
Imagine you were a
fish trapped in a net,
576
00:43:52,216 --> 00:43:54,351
and the only way to free
yourself is to lose your fin.
577
00:43:59,156 --> 00:44:00,124
What would you do?
578
00:44:18,609 --> 00:44:19,343
How did it go?
579
00:44:20,644 --> 00:44:22,045
How do you think?
580
00:44:23,347 --> 00:44:25,549
You met the man
of your dreams.
581
00:44:25,616 --> 00:44:26,583
Don't be stupid.
582
00:44:31,588 --> 00:44:32,956
There must be another way.
583
00:44:36,795 --> 00:44:40,364
Something happened when
I was at the shop, I...
584
00:44:41,732 --> 00:44:42,966
I couldn't touch him.
585
00:44:44,168 --> 00:44:45,202
Who?
586
00:44:45,269 --> 00:44:46,603
The man behind the till.
587
00:44:48,773 --> 00:44:50,207
You mean like us?
588
00:44:52,309 --> 00:44:53,310
Like us.
589
00:44:55,245 --> 00:44:56,947
So it's changed?
590
00:44:59,216 --> 00:45:02,186
Well, I think we
destabilized it.
591
00:45:03,620 --> 00:45:04,621
It doesn't help us.
592
00:45:33,450 --> 00:45:36,587
I'm gonna be late
tomorrow night.
593
00:45:36,653 --> 00:45:37,421
Meeting someone?
594
00:45:38,890 --> 00:45:40,657
They just want
me to work late.
595
00:45:41,893 --> 00:45:43,293
What's the point anymore?
596
00:45:46,798 --> 00:45:47,765
I won't quit.
597
00:45:50,234 --> 00:45:51,201
Neither should you.
598
00:45:54,171 --> 00:45:55,205
What
greater thing in life
599
00:45:55,272 --> 00:45:56,273
is there than freedom?
600
00:46:05,282 --> 00:46:07,117
Well, I wouldn't.
601
00:46:07,184 --> 00:46:09,219
What?
602
00:46:09,286 --> 00:46:10,153
Move on.
603
00:46:22,867 --> 00:46:25,402
Would you
like a drink, Jamie?
604
00:46:25,469 --> 00:46:26,436
Some water?
605
00:46:27,839 --> 00:46:28,806
I'm okay.
606
00:46:29,740 --> 00:46:31,308
Do
you drink often?
607
00:46:32,911 --> 00:46:34,378
I see where this is going.
608
00:46:35,813 --> 00:46:37,347
I'm only
asking a question.
609
00:46:38,816 --> 00:46:40,384
Where would you like this to go?
610
00:46:41,886 --> 00:46:43,387
I'd like your help.
611
00:46:43,453 --> 00:46:44,454
That's why I'm here.
612
00:46:46,189 --> 00:46:47,257
Well,
you don't seem
613
00:46:47,324 --> 00:46:48,191
to have given me a chance.
614
00:46:50,327 --> 00:46:52,062
Can I have some water, please?
615
00:46:53,330 --> 00:46:55,232
- I
- sense indecisiveness.
616
00:46:55,299 --> 00:46:56,500
Is this an issue for you?
617
00:46:57,869 --> 00:46:59,871
Oh, I'm very decisive.
618
00:46:59,938 --> 00:47:03,041
Once I've made my mind up about
something, I stick with it.
619
00:47:04,741 --> 00:47:06,343
You
are not a quitter.
620
00:47:09,446 --> 00:47:11,148
Correct me if I am wrong,
621
00:47:12,482 --> 00:47:14,551
but it takes two people
to maintain heart.
622
00:47:17,487 --> 00:47:18,756
Or you lose trust.
623
00:47:22,860 --> 00:47:24,194
Can I have some water?
624
00:47:26,563 --> 00:47:27,497
Behind you.
625
00:47:28,498 --> 00:47:30,100
In the water dispenser.
626
00:47:35,873 --> 00:47:37,909
When it comes to saving lives,
627
00:47:37,976 --> 00:47:40,711
you just have to do your best.
628
00:47:40,778 --> 00:47:43,380
At least until the
emergency services arrive.
629
00:47:43,447 --> 00:47:45,783
That's why we're
here, for each other.
630
00:47:46,985 --> 00:47:48,820
When you see
someone in distress,
631
00:47:48,886 --> 00:47:51,823
do you choose to ignore
them, or do you run to help?
632
00:47:53,323 --> 00:47:54,859
I want to give
you the confidence
633
00:47:54,926 --> 00:47:56,727
to act quickly and
efficiently to save someone
634
00:47:56,794 --> 00:47:57,895
before it's too late.
635
00:47:59,998 --> 00:48:01,465
Have a great day everyone.
636
00:48:01,531 --> 00:48:02,599
See you soon.
637
00:48:21,052 --> 00:48:23,353
You're getting much better.
638
00:48:23,420 --> 00:48:25,790
You had a
medical question, right?
639
00:48:25,857 --> 00:48:27,157
Yeah, Emily.
640
00:48:28,492 --> 00:48:30,360
How can I help?
641
00:48:30,427 --> 00:48:33,230
Well, I was gonna ask you
the same thing, actually.
642
00:48:33,296 --> 00:48:34,799
What do you mean?
643
00:48:34,866 --> 00:48:35,900
Your union band.
644
00:48:37,135 --> 00:48:38,970
I'm going to the bar
around the corner later on,
645
00:48:39,037 --> 00:48:41,338
so come along if you
wanna finish our chat.
646
00:48:43,975 --> 00:48:46,643
I have a lot going
on at the moment.
647
00:48:50,882 --> 00:48:53,316
It can be hard
losing touch, I know.
648
00:48:55,053 --> 00:48:57,220
But I think I can help.
649
00:49:36,060 --> 00:49:39,463
Look, Sof, I know
I've been a bit hard on you.
650
00:49:39,529 --> 00:49:40,430
A bit.
651
00:49:42,566 --> 00:49:44,434
We live in a
strange world now.
652
00:49:45,903 --> 00:49:47,404
It just messes with your head.
653
00:49:47,471 --> 00:49:49,941
That's no excuse
for being a bitch.
654
00:49:50,007 --> 00:49:50,908
No.
655
00:49:52,977 --> 00:49:53,710
I'm sorry.
656
00:50:01,518 --> 00:50:03,353
Sofia, I need a word.
657
00:50:04,922 --> 00:50:05,655
Out here is fine.
658
00:50:06,924 --> 00:50:07,859
Everything all right?
659
00:50:07,925 --> 00:50:08,993
Not really, no.
660
00:50:09,060 --> 00:50:10,862
You were late the other day,
661
00:50:10,928 --> 00:50:12,362
then you just left
without saying a word.
662
00:50:12,429 --> 00:50:13,597
It's okay.
663
00:50:13,663 --> 00:50:14,564
I quit.
664
00:50:17,935 --> 00:50:20,004
Don't pretend it's
'cause I was late!
665
00:50:20,071 --> 00:50:21,304
It's because of this.
666
00:50:22,173 --> 00:50:23,941
They're gonna take me away,
667
00:50:24,008 --> 00:50:25,877
and you just want
someone to fill my place.
668
00:50:25,943 --> 00:50:27,711
Don't wanna work in your
shitty restaurant anyway.
669
00:50:32,150 --> 00:50:33,050
What?
670
00:50:34,584 --> 00:50:35,485
What?
671
00:51:30,707 --> 00:51:32,009
Is anyone sitting here?
672
00:51:33,778 --> 00:51:35,345
Yeah, you are.
673
00:51:39,616 --> 00:51:42,586
So, how are you single?
674
00:51:44,021 --> 00:51:46,389
I am just fine
on my own, thanks.
675
00:51:47,657 --> 00:51:49,760
And they allow that?
676
00:51:49,827 --> 00:51:50,828
Isn't it up to me?
677
00:51:51,796 --> 00:51:52,797
I'm only 25.
678
00:52:00,771 --> 00:52:03,107
You still act like
you're in a union.
679
00:52:03,174 --> 00:52:04,674
Something like that.
680
00:52:06,043 --> 00:52:07,510
So why are you here then?
681
00:52:09,180 --> 00:52:14,085
I woke up one morning
and couldn't touch my wife.
682
00:52:15,052 --> 00:52:16,453
Couldn't or wouldn't?
683
00:52:16,519 --> 00:52:17,454
I'm serious.
684
00:52:19,090 --> 00:52:21,725
The period for
procreation has expired.
685
00:52:21,792 --> 00:52:23,727
You must find a new
partner to conceive with.
686
00:52:23,794 --> 00:52:25,997
Whoa, why have
you come to me then?
687
00:52:26,063 --> 00:52:28,065
This
union has expired.
688
00:52:30,067 --> 00:52:32,602
You must now find a new
partner to conceive with.
689
00:52:33,871 --> 00:52:36,107
Removal of the band
is not advised.
690
00:52:37,174 --> 00:52:39,110
I need to get rid of this.
691
00:52:39,176 --> 00:52:40,710
Good luck trying.
692
00:52:40,778 --> 00:52:42,113
You said you could help.
693
00:52:44,547 --> 00:52:47,018
I also said that
you need to move on.
694
00:52:54,759 --> 00:52:56,127
For the glass.
695
00:53:35,132 --> 00:53:36,400
You don't
have much time.
696
00:53:36,466 --> 00:53:39,203
They're following you, but
they don't know what floor.
697
00:53:39,270 --> 00:53:41,138
So how can you help?
698
00:53:41,205 --> 00:53:42,672
I know someone that can
get you out of the city
699
00:53:42,739 --> 00:53:44,275
and take this thing off.
700
00:53:44,342 --> 00:53:45,776
What about my husband?
701
00:53:45,843 --> 00:53:47,677
If you trust him,
702
00:53:47,744 --> 00:53:48,678
you will do the right
thing for the both of you.
703
00:53:48,745 --> 00:53:50,081
What if he follows me?
704
00:53:50,147 --> 00:53:52,615
We only need to fix one band.
705
00:53:55,319 --> 00:53:56,821
So I lie to him.
706
00:53:56,887 --> 00:53:58,823
You already have
by coming here, yes?
707
00:53:58,889 --> 00:54:00,257
Sometimes we must.
708
00:54:01,292 --> 00:54:02,093
I can't leave.
709
00:54:02,159 --> 00:54:03,227
There's no way.
710
00:54:03,294 --> 00:54:05,796
Look, do you have a choice?
711
00:54:05,863 --> 00:54:07,765
They'll be here soon,
you must decide.
712
00:54:08,899 --> 00:54:09,934
So what do I do?
713
00:54:11,769 --> 00:54:13,871
We will find you
tomorrow, go to this address.
714
00:54:13,938 --> 00:54:15,172
Tomorrow's too late.
715
00:54:15,239 --> 00:54:16,240
That's when they come for me.
716
00:54:16,307 --> 00:54:18,175
Then be here first.
717
00:54:21,644 --> 00:54:22,712
They're here.
718
00:54:23,781 --> 00:54:25,582
They will search
the top floor first.
719
00:54:27,684 --> 00:54:31,122
They cannot see us talking here.
720
00:54:31,188 --> 00:54:32,589
Trust yourself.
721
00:54:50,908 --> 00:54:52,575
I got caught up.
722
00:54:54,278 --> 00:54:56,746
I passed by the restaurant.
723
00:54:56,814 --> 00:54:58,783
You weren't there.
724
00:54:58,849 --> 00:55:00,217
Did you follow me?
725
00:55:20,037 --> 00:55:20,938
Look,
726
00:55:25,742 --> 00:55:26,709
I met someone.
727
00:55:28,379 --> 00:55:29,780
Who?
728
00:55:29,847 --> 00:55:31,648
The man from that night.
729
00:55:31,714 --> 00:55:32,715
He's not a national.
730
00:55:35,019 --> 00:55:36,954
So you
lied to meet some guy
731
00:55:37,021 --> 00:55:37,922
you went on a date with?
732
00:55:37,988 --> 00:55:38,889
Just listen.
733
00:55:40,391 --> 00:55:42,960
His union band, he
could take it off.
734
00:55:44,028 --> 00:55:44,929
How?
735
00:55:45,863 --> 00:55:47,331
Did he show you?
736
00:55:47,398 --> 00:55:48,332
That's what I'm
trying to tell you.
737
00:55:48,399 --> 00:55:49,732
He said he could help.
738
00:55:52,036 --> 00:55:56,739
He said they can get me out
of the city and fix this.
739
00:55:57,740 --> 00:55:58,641
Who's they?
740
00:55:59,477 --> 00:56:01,345
I don't know.
741
00:56:01,412 --> 00:56:02,980
There's a pickup tomorrow.
742
00:56:06,350 --> 00:56:07,885
What, and you're going to go?
743
00:56:08,986 --> 00:56:10,321
What else can we do?
744
00:56:32,810 --> 00:56:34,245
They're here again.
745
00:56:44,455 --> 00:56:46,123
So, will you help me?
746
00:56:52,329 --> 00:56:53,264
Jamie?
747
00:57:02,373 --> 00:57:03,107
Hey.
748
00:57:05,910 --> 00:57:07,444
Have you got a problem?
749
00:57:24,128 --> 00:57:28,832
Imagine you
were a fish trapped in a net
750
00:57:30,834 --> 00:57:33,837
and the only way to free
yourself is to lose your fin.
751
00:57:37,141 --> 00:57:38,075
What would you do?
752
00:57:40,878 --> 00:57:42,112
Find a way to escape.
753
00:57:47,184 --> 00:57:49,787
So you would
rather risk the pain and fear
754
00:57:49,853 --> 00:57:54,792
of losing something, than
stay comfortable in a net?
755
00:57:58,395 --> 00:58:01,398
Where as long as you did not
move, you would be pain-free.
756
00:58:03,100 --> 00:58:05,369
Are you talking
about my marriage?
757
00:58:05,436 --> 00:58:07,871
I am talking
about a fish, Sofia.
758
00:58:09,406 --> 00:58:11,408
Before it is given
an expiry date.
759
00:58:37,034 --> 00:58:38,936
I miss waking up
and kissing you.
760
00:58:48,545 --> 00:58:49,847
Sofia?
761
01:00:11,528 --> 01:00:12,930
That's it.
762
01:00:12,996 --> 01:00:14,198
How do you know?
763
01:00:14,264 --> 01:00:15,466
It must be.
764
01:00:15,532 --> 01:00:17,468
He said to come here for nine.
765
01:00:17,534 --> 01:00:18,268
Wait.
766
01:00:19,103 --> 01:00:21,472
They're here, I have to go.
767
01:00:21,538 --> 01:00:22,606
What if it's a trap?
768
01:00:35,586 --> 01:00:37,087
- I'll deal with him.
- Jamie.
769
01:00:39,556 --> 01:00:40,290
I love you.
770
01:00:42,059 --> 01:00:42,960
Go.
771
01:02:24,127 --> 01:02:25,763
Can I go back to something?
772
01:02:26,764 --> 01:02:28,031
Go ahead.
773
01:02:32,402 --> 01:02:34,104
You said I wasn't safe.
774
01:02:35,405 --> 01:02:37,407
I do not
recall such a statement.
775
01:02:41,411 --> 01:02:43,213
Is my marriage
keeping me safe?
776
01:02:44,381 --> 01:02:46,216
What are the
consequences of expiry?
777
01:02:48,820 --> 01:02:51,421
I sense
you are worried, Sofia.
778
01:02:51,488 --> 01:02:52,790
Of course I'm worried.
779
01:02:54,191 --> 01:02:57,294
I just want to know what would
happen to me if it expired.
780
01:03:01,265 --> 01:03:04,067
Are you saying
there is a reason for it to?
781
01:03:05,502 --> 01:03:08,205
No, no, I'm just
asking what would happen?
782
01:03:09,874 --> 01:03:12,844
Well, as
you are not originally
783
01:03:12,911 --> 01:03:16,346
a national citizen, the
rules would not apply.
784
01:03:18,749 --> 01:03:19,784
What rules?
785
01:03:22,719 --> 01:03:24,087
Your rights.
786
01:03:31,194 --> 01:03:32,229
I'd like to go now.
787
01:03:34,398 --> 01:03:35,432
You
are free to leave
788
01:03:35,499 --> 01:03:37,200
whenever you want, Sofia.
789
01:03:49,513 --> 01:03:50,547
Store data.
790
01:03:53,350 --> 01:03:55,419
This union has expired.
791
01:04:01,224 --> 01:04:02,326
Did you say something?
792
01:04:08,298 --> 01:04:10,500
We were
talking about keeping heart.
793
01:04:11,903 --> 01:04:13,170
The union band.
794
01:04:14,404 --> 01:04:15,372
On your wrist.
795
01:04:17,842 --> 01:04:19,309
You remember why you got it?
796
01:04:25,449 --> 01:04:27,451
A symbol of permanence.
797
01:04:27,517 --> 01:04:29,386
Of love.
798
01:04:29,453 --> 01:04:32,723
Everything will be normal
so long as you are in love.
799
01:04:32,790 --> 01:04:34,391
And what if it changes?
800
01:04:36,259 --> 01:04:38,195
You don't have
to worry about that, Jamie.
801
01:04:39,429 --> 01:04:41,465
So long as I trust Sofia,
802
01:04:41,531 --> 01:04:43,233
there's nothing to worry about.
803
01:04:44,534 --> 01:04:45,803
Exactly.
804
01:04:47,304 --> 01:04:49,406
But that's what brought
you here, isn't it?
805
01:04:50,607 --> 01:04:51,843
Because you're worried.
806
01:04:57,280 --> 01:04:59,516
Might I remind you
of confidentiality.
807
01:05:02,386 --> 01:05:04,922
What if the union stops
working for some reason?
808
01:05:07,557 --> 01:05:10,260
If a couple
are really at the end,
809
01:05:10,327 --> 01:05:12,396
they have nothing left
to give each other,
810
01:05:13,363 --> 01:05:14,932
then a decision is made.
811
01:05:19,837 --> 01:05:21,571
So then what happens?
812
01:06:14,424 --> 01:06:15,993
Sofia's husband, right?
813
01:06:16,060 --> 01:06:17,394
Well, ex husband now.
814
01:06:18,495 --> 01:06:19,362
They took her.
815
01:06:21,032 --> 01:06:21,899
Right.
816
01:06:22,934 --> 01:06:23,968
Okay.
817
01:06:24,035 --> 01:06:25,469
I'll talk to you, come on.
818
01:06:32,043 --> 01:06:32,944
Where is she?
819
01:06:34,244 --> 01:06:36,513
She was getting too close
to my husband, all right.
820
01:06:36,580 --> 01:06:37,614
If she's run off somewhere,
821
01:06:37,681 --> 01:06:39,316
then it's not my problem, is it?
822
01:06:39,382 --> 01:06:41,018
10 days.
823
01:06:41,085 --> 01:06:43,653
You told her she had 10
days before they take her.
824
01:06:43,720 --> 01:06:44,989
Don't know what
you're talking about.
825
01:06:45,056 --> 01:06:46,590
Well, where did they take her?
826
01:06:47,657 --> 01:06:49,326
I don't know where Sofia is.
827
01:06:51,929 --> 01:06:54,866
All I know is what happened
to my last husband.
828
01:06:54,932 --> 01:06:56,333
They gave him 10 days.
829
01:07:00,071 --> 01:07:02,639
They watched him, and
then they followed him.
830
01:07:03,707 --> 01:07:05,509
So why didn't they follow you?
831
01:07:05,575 --> 01:07:06,743
'Cause I was born here.
832
01:07:08,012 --> 01:07:09,312
I'm a national citizen.
833
01:07:11,082 --> 01:07:12,884
Well, what did they do to him?
834
01:07:12,950 --> 01:07:15,887
Did they trick him, tell
him they could help?
835
01:07:15,953 --> 01:07:18,622
No, they
came to our house.
836
01:07:18,688 --> 01:07:20,057
It was all really official.
837
01:07:23,493 --> 01:07:24,996
You mean he didn't disappear?
838
01:07:25,062 --> 01:07:25,963
No white van?
839
01:07:27,697 --> 01:07:28,698
It was done formal.
840
01:07:30,600 --> 01:07:33,470
As formal as getting
rid of someone can be.
841
01:07:56,693 --> 01:07:57,594
Come on.
842
01:07:59,563 --> 01:08:03,134
This
union has expired.
843
01:08:03,201 --> 01:08:05,735
You must now find a new
partner to conceive with.
844
01:08:07,171 --> 01:08:09,739
Removal of the band
is not advised.
845
01:08:17,614 --> 01:08:18,515
Emily.
846
01:08:19,583 --> 01:08:21,751
I'm sorry, this is my wife.
847
01:08:24,188 --> 01:08:25,622
Sorry.
848
01:08:31,661 --> 01:08:33,030
I need your help.
849
01:08:50,614 --> 01:08:52,449
You've not made the bed.
850
01:08:52,515 --> 01:08:54,151
Not ideal for
bringing a lady back.
851
01:08:56,254 --> 01:08:57,454
They've taken her.
852
01:08:59,656 --> 01:09:00,523
Who?
853
01:09:01,292 --> 01:09:02,626
My wife.
854
01:09:03,761 --> 01:09:04,694
No, I get that Jamie.
855
01:09:04,762 --> 01:09:05,796
I mean who's taken her?
856
01:09:09,100 --> 01:09:10,467
When the bands
stopped working,
857
01:09:10,533 --> 01:09:11,869
we didn't know what to do.
858
01:09:13,703 --> 01:09:15,472
Some men started following her.
859
01:09:17,241 --> 01:09:20,477
And then she met this man
who said he could help.
860
01:09:20,543 --> 01:09:22,146
I didn't think it
was a good idea.
861
01:09:23,814 --> 01:09:26,150
The other morning she
left to go and meet him.
862
01:09:28,219 --> 01:09:29,887
There was a van.
863
01:09:31,322 --> 01:09:33,157
I tried to stop them,
but they took her.
864
01:09:36,294 --> 01:09:37,661
What was this van like?
865
01:09:39,096 --> 01:09:39,830
White.
866
01:09:41,866 --> 01:09:43,100
Just white?
867
01:09:43,167 --> 01:09:43,901
Is that it?
868
01:09:45,102 --> 01:09:46,436
I've heard nothing since.
869
01:09:47,204 --> 01:09:47,905
Okay.
870
01:09:49,572 --> 01:09:51,641
Okay, right, look,
you want my advice?
871
01:09:51,708 --> 01:09:53,510
I'm gonna need
something from you.
872
01:09:54,779 --> 01:09:56,180
I'm not looking for that.
873
01:09:57,714 --> 01:09:59,582
I don't wanna have
sex with you, Jamie.
874
01:10:00,851 --> 01:10:02,219
I wanna be able to
do what you can do.
875
01:10:04,288 --> 01:10:05,588
I wanna destabilize it.
876
01:10:19,736 --> 01:10:21,538
Why do you want
to do this anyway?
877
01:10:21,604 --> 01:10:23,174
You won't be able
to touch anyone.
878
01:10:24,775 --> 01:10:25,675
Yeah, exactly.
879
01:10:27,644 --> 01:10:28,545
That?
880
01:10:29,380 --> 01:10:30,948
This is how I did it.
881
01:10:33,650 --> 01:10:35,585
You've got to be kidding me.
882
01:10:37,254 --> 01:10:38,621
Do you want
to do this or not?
883
01:10:46,730 --> 01:10:48,966
It's not exactly
first aid 101, is it?
884
01:10:53,904 --> 01:10:55,806
You wanted to
know how I did it.
885
01:10:55,873 --> 01:10:57,208
This is the only way I know.
886
01:10:59,709 --> 01:11:00,778
All right, thanks, doctor.
887
01:11:00,845 --> 01:11:03,646
Look, just get on with it, okay?
888
01:11:11,654 --> 01:11:13,690
Analyzing heart rhythm.
889
01:11:15,993 --> 01:11:17,795
Do not touch the patient.
890
01:11:21,766 --> 01:11:22,900
Shock advised.
891
01:11:25,836 --> 01:11:26,736
Charging.
892
01:11:28,806 --> 01:11:30,540
Stay clear of the patient.
893
01:11:34,378 --> 01:11:38,249
Deliver shock now, press
the orange button now.
894
01:12:07,478 --> 01:12:08,779
Please stop.
895
01:12:11,982 --> 01:12:13,984
Has it worked?
896
01:12:28,731 --> 01:12:31,634
Payback for that
wine.
897
01:12:33,838 --> 01:12:34,737
What next?
898
01:12:37,775 --> 01:12:38,776
We leave the city.
899
01:12:40,010 --> 01:12:41,278
I'm not waiting anymore.
900
01:12:42,980 --> 01:12:44,815
So why have you
left it till now?
901
01:12:49,887 --> 01:12:52,857
I was waiting
for the right time.
902
01:12:57,828 --> 01:13:00,231
There are guards on
the edge of town.
903
01:13:00,297 --> 01:13:02,933
Get past them and we've got
a chance of reaching them.
904
01:13:36,567 --> 01:13:37,935
How do we get past them?
905
01:13:39,937 --> 01:13:41,438
We have to get up there first.
906
01:13:45,809 --> 01:13:46,911
Shit.
907
01:13:48,879 --> 01:13:50,314
They followed us.
908
01:13:50,381 --> 01:13:52,749
They followed you,
it's too late now.
909
01:14:00,491 --> 01:14:01,425
Wait here.
910
01:14:01,492 --> 01:14:02,226
Where are you going?
911
01:14:03,494 --> 01:14:05,496
They can't touch us, remember?
912
01:14:05,563 --> 01:14:06,696
They can.
913
01:14:29,587 --> 01:14:31,889
Do
not touch the patient.
914
01:14:31,956 --> 01:14:32,856
Charging.
915
01:14:34,625 --> 01:14:36,927
Stay clear of the patient.
916
01:15:36,220 --> 01:15:37,421
Come on, we've
not got much time.
917
01:15:37,488 --> 01:15:38,555
They would have tracked us.
918
01:15:40,057 --> 01:15:41,191
I thought no one
lived out here.
919
01:16:23,167 --> 01:16:26,170
What have
you done to her?
920
01:16:29,640 --> 01:16:31,175
I will tell you,
921
01:16:31,241 --> 01:16:33,544
but right now you
both need my help.
922
01:16:33,610 --> 01:16:35,579
We cannot stay here
long, come, come.
923
01:16:35,646 --> 01:16:37,514
You go first for
helping my friend.
924
01:16:40,651 --> 01:16:42,653
Why couldn't you
help her yourself?
925
01:16:42,720 --> 01:16:44,188
Like Sofia?
926
01:16:44,254 --> 01:16:45,189
Where is she?
927
01:16:46,256 --> 01:16:47,558
Emily had to stay with you
928
01:16:47,624 --> 01:16:49,059
to make sure you were ready.
929
01:16:50,661 --> 01:16:51,562
Ready for what?
930
01:16:54,198 --> 01:16:55,866
Your arm, please?
931
01:17:00,137 --> 01:17:01,038
Trust yourself.
932
01:17:23,293 --> 01:17:24,161
Alors.
933
01:17:25,295 --> 01:17:26,330
You have disappeared.
934
01:17:34,571 --> 01:17:36,039
How does it work?
935
01:17:38,142 --> 01:17:40,110
These bands,
936
01:17:40,177 --> 01:17:42,146
they were made to
attract each other.
937
01:17:43,380 --> 01:17:46,083
But when they repel,
there's no way
938
01:17:46,150 --> 01:17:48,285
that two objects
can touch until...
939
01:17:48,352 --> 01:17:49,686
Until you take one off.
940
01:18:00,330 --> 01:18:01,198
Thank you.
941
01:18:10,407 --> 01:18:11,341
I knew you'd come.
942
01:18:14,111 --> 01:18:15,312
Your union band.
943
01:18:37,367 --> 01:18:39,636
They have taken this too far.
944
01:18:39,703 --> 01:18:43,006
Leave them on, take them off.
945
01:18:44,341 --> 01:18:45,242
Up to you.
946
01:18:53,116 --> 01:18:55,285
I believe in
freedom, Mr. Cooper.
947
01:18:57,154 --> 01:19:01,458
If people want to commit, let
them commit, but by choice.
948
01:19:09,132 --> 01:19:11,235
Look, we wanna make
sure that people want
949
01:19:11,301 --> 01:19:14,404
to challenge this
system, but in secret.
950
01:19:15,840 --> 01:19:17,241
People like you.
951
01:19:18,877 --> 01:19:21,011
This country
was built on differences.
952
01:19:21,813 --> 01:19:23,347
We can change things.
953
01:19:26,483 --> 01:19:28,685
What if they find out
we can't have children?
954
01:19:28,752 --> 01:19:30,087
Then don't.
955
01:19:30,153 --> 01:19:31,622
Live freely.
956
01:19:31,688 --> 01:19:32,723
And go back?
957
01:19:34,926 --> 01:19:38,195
And face the
things we've run from.
958
01:20:35,853 --> 01:20:38,288
Do you know what
it's like to love someone?
959
01:20:45,830 --> 01:20:46,764
It's like
960
01:20:54,504 --> 01:20:55,873
no matter where they are,
961
01:21:10,253 --> 01:21:12,189
whatever obstacles
are put in your way
962
01:21:29,807 --> 01:21:31,809
you can still feel their touch.
963
01:22:10,518 --> 01:22:15,518
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
63528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.