All language subtitles for Evil Instinct 1996 1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,999 --> 00:01:57,832 Officer, no girls to flirt with tonight 2 00:01:58,124 --> 00:01:59,832 There are two girls over there wanting to flirt with men 3 00:01:59,832 --> 00:02:01,374 But I tell you 4 00:02:01,374 --> 00:02:03,082 they are very arrogant 5 00:02:03,082 --> 00:02:04,249 What would you like to drink tonight 6 00:02:04,249 --> 00:02:05,499 As always 7 00:02:13,457 --> 00:02:14,999 There is no fun here 8 00:02:16,916 --> 00:02:17,874 Thank you 9 00:02:24,332 --> 00:02:26,916 Nothing interesting at all. It's too boring 10 00:02:33,707 --> 00:02:34,749 Let's go 11 00:02:34,749 --> 00:02:35,791 Okay 12 00:02:43,416 --> 00:02:46,374 Hi, Sindy! Haven't seen you for a long time 13 00:02:49,582 --> 00:02:52,874 I'm Judy. She's Alice 14 00:02:53,332 --> 00:02:55,416 Your trick is outdated 15 00:02:58,166 --> 00:02:59,374 Well, I'll go away 16 00:02:59,374 --> 00:03:00,624 Coward 17 00:03:00,624 --> 00:03:02,707 As you're so timid, you'd better go away 18 00:03:03,082 --> 00:03:04,749 You're so articulate 19 00:03:05,707 --> 00:03:07,707 Are you a saleswoman or insurance agent 20 00:03:09,124 --> 00:03:11,624 I thought you'd learn to be smarter 21 00:03:12,041 --> 00:03:13,707 We're stewardesses 22 00:03:13,707 --> 00:03:14,791 You work for Cathay Pacific 23 00:03:14,791 --> 00:03:15,999 Dragon air or Singapore Airline 24 00:03:16,291 --> 00:03:17,666 Do you know how to skate 25 00:03:20,166 --> 00:03:24,041 People say that men from Greece are very sexy 26 00:03:24,041 --> 00:03:30,457 But I think that hairy men are the sexiest 27 00:03:34,332 --> 00:03:37,041 It's not practical to judge by appearances only 28 00:03:38,082 --> 00:03:44,249 A sexy man should have a pair of clever hands 29 00:03:48,582 --> 00:03:51,541 Well, is it comfortable 30 00:03:54,957 --> 00:03:56,582 Don't you know 31 00:03:56,582 --> 00:03:57,416 Foreigners say 32 00:03:57,416 --> 00:03:59,541 if you want to make love to women 33 00:04:00,166 --> 00:04:03,749 you should draw circles on their bodies with you fingers 34 00:04:33,332 --> 00:04:35,957 How can you let your friend stand outside alone 35 00:04:36,582 --> 00:04:38,249 Ask him to come in 36 00:07:32,457 --> 00:07:34,957 Your wife calls you. Answer the phone 37 00:07:39,457 --> 00:07:41,457 There is a murder in Bonham Road 38 00:07:41,457 --> 00:07:42,416 What 39 00:07:42,416 --> 00:07:42,999 Where are you now 40 00:07:42,999 --> 00:07:44,499 We are all waiting for you 41 00:07:44,499 --> 00:07:46,124 Okay...I'm coming back 42 00:07:51,374 --> 00:07:54,749 if you can't do it, don't force yourself 43 00:08:04,249 --> 00:08:05,582 Let's do it some other day 44 00:08:12,624 --> 00:08:13,666 Call the black car 45 00:08:13,666 --> 00:08:14,749 Sir, over there 46 00:08:19,624 --> 00:08:20,749 Sir 47 00:08:24,791 --> 00:08:25,999 Sir, the corpse is over there in the swimming pool 48 00:08:25,999 --> 00:08:27,457 it seems to be an accident 49 00:08:27,749 --> 00:08:29,166 We have dragged him out 50 00:08:40,041 --> 00:08:41,832 Sir, everything is done 51 00:08:41,832 --> 00:08:43,541 Maybe he tumbled over 52 00:08:43,541 --> 00:08:45,499 breaking his neck and died 53 00:08:45,499 --> 00:08:46,707 He's been drowned in the pool for days 54 00:08:46,707 --> 00:08:47,916 His corpse has become bloated 55 00:08:47,916 --> 00:08:49,749 His weight has increased from 100 lbs something 56 00:08:49,749 --> 00:08:51,666 to more than 300 lbs now 57 00:09:12,082 --> 00:09:13,416 A chance to learn 58 00:09:13,416 --> 00:09:14,749 Sorry, Sir 59 00:09:16,749 --> 00:09:20,207 Just tell the reporters information according to this version 60 00:09:20,207 --> 00:09:23,332 Don't mention the other few murder cases 61 00:09:23,332 --> 00:09:24,541 Yes, Sir 62 00:10:26,916 --> 00:10:28,749 I'm Panny. I'm not home 63 00:10:28,749 --> 00:10:30,041 Please leave your message 64 00:10:31,207 --> 00:10:33,374 Penny, it's May 65 00:10:33,707 --> 00:10:34,749 is it May 66 00:10:34,749 --> 00:10:35,791 Yes, Penny 67 00:10:35,791 --> 00:10:36,874 I know that the company has got a 68 00:10:36,874 --> 00:10:40,082 Wait a minute. Have you switched on the interfering device 69 00:10:40,749 --> 00:10:42,791 Yes, Penny 70 00:10:42,791 --> 00:10:44,874 The headquarters have sent us 71 00:10:44,874 --> 00:10:46,124 a confidential document concerning you 72 00:10:46,124 --> 00:10:48,832 You always peep at your boss' confidential documents 73 00:10:49,124 --> 00:10:50,624 There're many informers in the company 74 00:10:50,624 --> 00:10:52,291 You're so careless 75 00:10:52,291 --> 00:10:55,291 If someone catches you and calls the police 76 00:10:55,291 --> 00:10:57,124 you'll have to go to jail 77 00:10:57,124 --> 00:10:58,041 I'll be careful 78 00:10:58,041 --> 00:10:59,291 Nobody will know it 79 00:10:59,291 --> 00:11:00,166 Turn on the fax machine 80 00:11:00,166 --> 00:11:01,582 I'll fax it to you 81 00:11:01,832 --> 00:11:03,666 Have you asked for leave yet 82 00:11:03,666 --> 00:11:05,166 I'll be on leave next month 83 00:11:05,791 --> 00:11:08,332 I've booked two 1st class plane tickets to Europe for you 84 00:11:08,332 --> 00:11:09,999 Go to choose the seats when you have time 85 00:11:10,457 --> 00:11:11,916 Thank you 86 00:11:12,249 --> 00:11:13,041 Bye 87 00:11:13,124 --> 00:11:13,957 Bye 88 00:11:18,291 --> 00:11:20,832 You're too thin. You should eat more 89 00:12:15,082 --> 00:12:16,374 Be good 90 00:12:36,207 --> 00:12:37,499 You've come 91 00:12:37,499 --> 00:12:38,499 Right 92 00:12:39,916 --> 00:12:41,082 I'm sorry that I'm late 93 00:12:41,082 --> 00:12:44,624 it's all right. He's been drowned for so many days anyway 94 00:12:44,624 --> 00:12:47,332 Look, he's just like bean curd now 95 00:12:52,957 --> 00:12:57,041 Help wash him if you have time 96 00:13:03,332 --> 00:13:04,374 Doctor 97 00:13:04,374 --> 00:13:05,707 Have you had your breakfast yet 98 00:13:05,707 --> 00:13:06,791 Help yourself 99 00:13:07,291 --> 00:13:08,499 No, thanks. ll've eaten 100 00:13:08,749 --> 00:13:10,874 Alright. No need to spray anymore 101 00:13:20,374 --> 00:13:24,041 The body is all black, like having been poisoned 102 00:13:24,874 --> 00:13:26,749 Just like those two bodies found before 103 00:13:27,249 --> 00:13:30,749 Doctor, could it be food poisoning 104 00:13:30,749 --> 00:13:32,082 It could be 105 00:13:40,041 --> 00:13:42,666 But food poisoning wouldn't cause his neck to break 106 00:13:43,124 --> 00:13:45,416 Moreover, we've found a condom on the scene 107 00:13:45,832 --> 00:13:49,166 Right, his neck must have been broken by someone else 108 00:13:49,541 --> 00:13:51,207 Get me that disk 109 00:13:51,416 --> 00:13:52,832 Bring it here 110 00:14:10,624 --> 00:14:11,874 Come over here 111 00:14:12,082 --> 00:14:13,249 Look 112 00:14:13,499 --> 00:14:15,374 I found that the victim had 113 00:14:15,374 --> 00:14:17,916 sex with another person before he died 114 00:14:17,916 --> 00:14:19,332 But a woman shouldn't have the strength 115 00:14:19,332 --> 00:14:21,249 to break his neck 116 00:14:22,082 --> 00:14:23,166 Wait 117 00:14:23,582 --> 00:14:24,666 The victim's central nervous system 118 00:14:24,666 --> 00:14:26,249 had been damaged before he died 119 00:14:26,249 --> 00:14:27,791 Could it be done by a man 120 00:14:27,791 --> 00:14:29,499 There are two possibilities 121 00:14:29,499 --> 00:14:32,499 Either he had been poisoned or he had got an electric shock 122 00:14:32,499 --> 00:14:33,999 Take these things away for examination 123 00:14:33,999 --> 00:14:35,707 There will be results very soon 124 00:14:44,916 --> 00:14:45,957 Is she his relative 125 00:14:45,957 --> 00:14:47,541 He's so grief-stricken 126 00:14:50,541 --> 00:14:51,874 Hold it 127 00:14:56,916 --> 00:14:57,874 Ladies and gentlemen 128 00:14:57,874 --> 00:14:59,666 the president has something to announce now 129 00:15:02,291 --> 00:15:03,332 Ladies and gentlemen 130 00:15:03,332 --> 00:15:05,041 The headquarters have decided who is to be 131 00:15:05,041 --> 00:15:08,124 the Sales Manager in Hong Kong 132 00:15:09,416 --> 00:15:11,416 Starting from today 133 00:15:11,416 --> 00:15:14,416 Miss Panny Ng will take up the post 134 00:15:14,457 --> 00:15:15,499 Thank you 135 00:15:16,332 --> 00:15:18,832 Hope everybody will keep it up 136 00:15:19,291 --> 00:15:21,291 Martin, you should learn from her 137 00:15:21,291 --> 00:15:22,624 Yes, President 138 00:15:23,749 --> 00:15:24,624 Congratulations 139 00:15:25,582 --> 00:15:26,707 Let's celebrate it 140 00:15:26,707 --> 00:15:28,166 with Penny tonight 141 00:15:28,291 --> 00:15:29,291 No, thanks 142 00:15:29,291 --> 00:15:30,291 You've said that I'm stupid and lack of authority 143 00:15:30,291 --> 00:15:31,582 right 144 00:15:31,582 --> 00:15:33,749 Go and pack your things. You have to move to another room 145 00:15:33,749 --> 00:15:34,666 Okay 146 00:15:34,666 --> 00:15:36,624 That means we don't have to go tonight 147 00:15:38,249 --> 00:15:40,416 Penny, congratulations 148 00:15:40,999 --> 00:15:43,749 Thanks. You've been working so hard 149 00:15:43,749 --> 00:15:45,332 Take care of your health 150 00:15:45,582 --> 00:15:47,957 Don't worry. I'll try my best 151 00:15:50,207 --> 00:15:53,082 Wendy, you're so capable and have such a good figure 152 00:15:53,082 --> 00:15:55,582 You can achieve whatever she can 153 00:15:55,582 --> 00:15:58,499 Are you willing to let that old woman be your superior 154 00:15:58,916 --> 00:16:00,374 What do you mean 155 00:16:00,374 --> 00:16:01,916 What are you trying to say 156 00:16:03,124 --> 00:16:05,041 If you enter the board of directors 157 00:16:05,041 --> 00:16:07,291 you needn't play golf with your boss 158 00:16:09,166 --> 00:16:09,999 Let me tell you 159 00:16:09,999 --> 00:16:11,582 Penny's major clients 160 00:16:11,582 --> 00:16:13,999 like new faces 161 00:16:14,374 --> 00:16:16,082 Don't forget me 162 00:16:16,082 --> 00:16:17,374 if you get rich in the future 163 00:16:26,374 --> 00:16:27,457 Sir 164 00:16:28,541 --> 00:16:29,374 How's the progress 165 00:16:29,374 --> 00:16:31,082 I have investigated 166 00:16:31,082 --> 00:16:33,082 the case carefully 167 00:16:33,499 --> 00:16:35,082 The victim is a rich man 168 00:16:35,082 --> 00:16:37,207 He has a listed company 169 00:16:37,207 --> 00:16:40,499 three dogs, two servants and four cars 170 00:16:40,874 --> 00:16:42,624 I don't need such information 171 00:16:44,207 --> 00:16:45,582 Has he any enemies 172 00:16:52,457 --> 00:16:53,124 Have you checked 173 00:16:53,124 --> 00:16:55,207 his wife or concubine 174 00:16:55,541 --> 00:16:56,624 Sir 175 00:16:56,916 --> 00:16:58,582 I have talked to his wife 176 00:16:58,582 --> 00:17:00,624 His wife said he has autism 177 00:17:00,624 --> 00:17:02,124 and has very few friends 178 00:17:04,666 --> 00:17:06,207 Has he bought any insurance 179 00:17:06,207 --> 00:17:08,457 Yes, he has also increased the premium 180 00:17:08,916 --> 00:17:10,207 Is the beneficiary his wife 181 00:17:10,207 --> 00:17:12,749 No, nor is his concubine 182 00:17:14,082 --> 00:17:15,999 Sir, I found out that 183 00:17:15,999 --> 00:17:18,249 he has a mistress in Taiwan 184 00:17:20,707 --> 00:17:22,999 Look at the name of the beneficiary on the insurance policy 185 00:17:22,999 --> 00:17:24,499 BVC 186 00:17:35,124 --> 00:17:36,541 It's obvious 187 00:17:37,124 --> 00:17:38,832 We should investigate 188 00:17:38,832 --> 00:17:40,707 this BVC Insurance Company 189 00:17:45,499 --> 00:17:46,624 Now, go and check the background 190 00:17:46,624 --> 00:17:47,957 of the beneficiary at once 191 00:17:47,957 --> 00:17:49,541 Now. At once 192 00:17:50,207 --> 00:17:51,582 I don't care 193 00:17:51,999 --> 00:17:53,332 I want to get the information 194 00:17:53,332 --> 00:17:54,624 before those weeklies do 195 00:17:54,707 --> 00:17:55,332 Otherwise 196 00:17:55,332 --> 00:17:57,582 we'll be demoted to patrol the streets 197 00:17:57,582 --> 00:17:58,666 Do you understand 198 00:17:58,666 --> 00:17:59,957 Yes, Sir 199 00:18:01,374 --> 00:18:02,291 Go home and take a rest 200 00:18:02,291 --> 00:18:03,457 Thank you, Sir 201 00:18:27,666 --> 00:18:29,291 Got it, got it 202 00:18:34,457 --> 00:18:35,957 I can't get it 203 00:18:35,957 --> 00:18:36,916 What 204 00:18:36,916 --> 00:18:38,666 I have dressed so smartly 205 00:18:38,666 --> 00:18:40,416 If doesn't suit this environment 206 00:18:40,416 --> 00:18:41,832 it's no my fault 207 00:18:41,832 --> 00:18:43,124 What' 208 00:18:44,832 --> 00:18:48,249 What's happened 209 00:18:49,624 --> 00:18:50,999 I didn't want to do so 210 00:18:50,999 --> 00:18:52,416 He won't pay any money 211 00:18:52,416 --> 00:18:54,791 But you don't have to choose a coffin maker's shop 212 00:18:54,791 --> 00:18:58,041 He won't give me enough time 213 00:18:58,041 --> 00:18:59,291 How am I going to find a nice place 214 00:18:59,291 --> 00:19:02,832 to match your smart clothes 215 00:19:03,957 --> 00:19:05,832 Chasing girls is your long salt 216 00:19:06,082 --> 00:19:06,916 Show us 217 00:19:06,916 --> 00:19:08,541 The target has appeared 218 00:19:08,624 --> 00:19:10,541 Sir, the target has appeared 219 00:19:11,249 --> 00:19:12,582 No sound 220 00:19:30,082 --> 00:19:31,999 Ma'am, can I help you 221 00:19:31,999 --> 00:19:33,332 Mr. Ho 222 00:19:33,332 --> 00:19:34,082 Have you read 223 00:19:34,082 --> 00:19:36,041 the insurance policy which I faxed you 224 00:19:36,041 --> 00:19:37,707 Any problem 225 00:19:38,749 --> 00:19:39,957 I've read it 226 00:19:40,249 --> 00:19:42,666 But you haven't written down the method of compensation 227 00:19:43,207 --> 00:19:46,166 Mr. Ho, you're so healthy 228 00:19:46,166 --> 00:19:48,124 You can regard it as a way of saving money 229 00:19:48,124 --> 00:19:49,082 You're right 230 00:19:49,082 --> 00:19:50,874 But the method of compensation should be stated clearly 231 00:19:52,249 --> 00:19:53,249 I'm sorry 232 00:19:55,957 --> 00:19:57,166 Hello, King Fook 233 00:19:57,166 --> 00:19:59,082 Come on, get it done quickly 234 00:19:59,999 --> 00:20:01,874 Both of them have got in 235 00:20:05,041 --> 00:20:06,957 You haven't told me the method of compensation yet 236 00:20:06,957 --> 00:20:08,332 It's very complicated 237 00:20:08,332 --> 00:20:09,957 Shall we find a comfortable place 238 00:20:09,957 --> 00:20:11,457 to discuss it 239 00:24:21,291 --> 00:24:23,249 In the mood to sign it now 240 00:24:44,582 --> 00:24:47,416 Hey! You're not going, are you 241 00:24:59,916 --> 00:25:01,499 What is that 242 00:25:03,416 --> 00:25:05,457 Nothing. I have to go to the toilet 243 00:25:11,082 --> 00:25:13,749 In order to get the information 244 00:25:13,749 --> 00:25:14,874 I have to throw myself into the work 245 00:25:14,874 --> 00:25:16,457 So I have lost contact with you temporarily 246 00:25:18,082 --> 00:25:19,374 What shall we do, Sir 247 00:25:19,624 --> 00:25:22,957 What shall we do, Go and help him 248 00:25:24,082 --> 00:25:25,332 Are you crazy 249 00:25:28,041 --> 00:25:30,041 Mimi 250 00:25:34,249 --> 00:25:36,582 No wonder so many people buy Insurance 251 00:25:39,291 --> 00:25:40,374 Sir 252 00:25:40,374 --> 00:25:42,457 I have talked to that Insurance agent 253 00:25:42,457 --> 00:25:43,041 She was so scared of me 254 00:25:43,041 --> 00:25:44,374 that she spilled out everything 255 00:25:44,374 --> 00:25:45,124 Also 256 00:25:45,124 --> 00:25:46,582 I have found out that the dead clients 257 00:25:46,582 --> 00:25:49,291 have connection with the head of their team 258 00:25:49,499 --> 00:25:52,041 Their head is called Penny Ng 259 00:25:52,041 --> 00:25:53,166 What shall we do 260 00:25:53,166 --> 00:25:54,624 Ask her to come and talk to us 261 00:25:56,874 --> 00:25:58,707 Can I help you, sirs 262 00:25:58,707 --> 00:26:00,207 We're looking for Ms Penny Ng 263 00:26:01,541 --> 00:26:02,624 This way please 264 00:26:04,999 --> 00:26:05,707 What's the matter 265 00:26:05,707 --> 00:26:06,832 Police 266 00:26:09,416 --> 00:26:10,749 Go in first 267 00:26:13,749 --> 00:26:15,291 Sir, this way 268 00:26:15,916 --> 00:26:17,124 Go in first 269 00:26:17,124 --> 00:26:18,332 Yes, Sir 270 00:26:20,541 --> 00:26:21,874 Aren't you a stewardess 271 00:26:23,166 --> 00:26:24,832 I was only joking 272 00:26:26,166 --> 00:26:29,874 Your name is Hui. A Senior Inspector 273 00:26:29,874 --> 00:26:31,249 Are you Penny Ng 274 00:26:31,249 --> 00:26:32,582 Penny Ng 275 00:26:34,582 --> 00:26:35,874 She's behind you 276 00:26:40,749 --> 00:26:42,582 Well, want to have a drink again 277 00:26:42,707 --> 00:26:44,041 Let's talk about it later 278 00:26:44,207 --> 00:26:46,874 I come here for a murder case 279 00:26:47,832 --> 00:26:49,374 It's routine business 280 00:26:50,124 --> 00:26:51,791 You hold a very senior position here 281 00:26:59,249 --> 00:27:01,957 Miss Ng, we ask you to come 282 00:27:01,957 --> 00:27:03,249 because we want you to help us 283 00:27:03,249 --> 00:27:05,124 investigate several murder cases 284 00:27:08,999 --> 00:27:09,791 You feel so at ease 285 00:27:09,791 --> 00:27:11,582 You must be a regular visitor to the police station 286 00:27:19,332 --> 00:27:21,374 Why is this scene so familiar 287 00:27:23,124 --> 00:27:26,666 Which film did you copy it from 288 00:27:32,499 --> 00:27:34,124 All those victims 289 00:27:34,791 --> 00:27:36,416 are your clients 290 00:27:36,416 --> 00:27:37,666 What do you think 291 00:27:37,666 --> 00:27:39,874 You suspect that I have killed my clients 292 00:27:41,332 --> 00:27:42,624 If this is the case 293 00:27:42,624 --> 00:27:44,916 will I sit here and wait for you to catch me 294 00:27:45,791 --> 00:27:48,082 You're too slow 295 00:27:48,749 --> 00:27:52,041 The newspapers have already said that there were 3 people killed 296 00:27:52,041 --> 00:27:53,582 You only come to find me now 297 00:27:54,041 --> 00:27:55,249 Right 298 00:27:55,249 --> 00:27:57,957 A cop ought to have imagination 299 00:28:01,749 --> 00:28:03,207 Let me ask you something 300 00:28:04,082 --> 00:28:08,707 If someone get snapshot 3 times in a day 301 00:28:08,707 --> 00:28:10,624 and deducted 15 marks 302 00:28:12,249 --> 00:28:13,874 do you think that 303 00:28:13,874 --> 00:28:15,999 he's being fooled by the police 304 00:28:25,541 --> 00:28:27,832 I'm sorry. I didn't do it on purpose 305 00:28:27,874 --> 00:28:31,916 Some of your clients received the insurance very soon 306 00:28:32,249 --> 00:28:35,291 That proves that our company is trustworthy 307 00:28:36,249 --> 00:28:38,749 What's wrong with it 308 00:28:39,082 --> 00:28:40,457 All the victims had increased 309 00:28:40,457 --> 00:28:43,082 their premiums just before they died 310 00:28:43,082 --> 00:28:45,166 They had also changed the names of their beneficiaries 311 00:28:45,166 --> 00:28:46,124 How do you explain it 312 00:28:46,124 --> 00:28:48,332 Right. How smart 313 00:28:48,624 --> 00:28:50,332 You found it out 314 00:28:51,374 --> 00:28:52,749 Will you check if any other client of mine 315 00:28:52,749 --> 00:28:55,457 has increased his premium 316 00:28:55,666 --> 00:28:56,624 Then you can catch me 317 00:28:56,624 --> 00:28:59,582 as soon as he dies 318 00:28:59,582 --> 00:29:02,582 We know what to do 319 00:29:02,707 --> 00:29:05,291 You shouldn't be telling me what to do 320 00:29:05,291 --> 00:29:07,624 Instead I'll tell you what to do 321 00:29:08,582 --> 00:29:09,374 Otherwise 322 00:29:09,374 --> 00:29:12,082 you're going to question me every time a client dies 323 00:29:13,207 --> 00:29:15,249 I don't have so much time to play with you 324 00:29:15,249 --> 00:29:17,041 Our superior has already said that he knows what to do 325 00:29:17,041 --> 00:29:19,749 Your superior can't make up his mind 326 00:29:22,166 --> 00:29:23,832 I tell you 327 00:29:23,832 --> 00:29:25,541 I'm a tax-payer too 328 00:29:27,416 --> 00:29:30,832 I want you to protect my clients round the clock 329 00:29:35,957 --> 00:29:37,666 The judicial doctor said that 330 00:29:37,666 --> 00:29:39,291 the victim died last week 331 00:29:39,291 --> 00:29:40,749 Do you remember 332 00:29:40,749 --> 00:29:44,124 going to any places with anybody last week 333 00:29:48,749 --> 00:29:50,832 I went to the Parrot Bar 334 00:29:50,957 --> 00:29:52,416 with a man to drink 335 00:29:52,416 --> 00:29:54,166 Have you got any witness 336 00:29:55,249 --> 00:29:57,749 Yes, that man 337 00:29:57,957 --> 00:30:00,207 Who is he. How can we find him 338 00:30:01,874 --> 00:30:03,166 You know 339 00:30:03,541 --> 00:30:05,832 it was just a one-night stand 340 00:30:06,541 --> 00:30:07,791 I don't know who he is 341 00:30:07,791 --> 00:30:10,124 I'll only remember his name if he's really interesting 342 00:30:10,582 --> 00:30:12,416 Where is you phone book 343 00:30:13,957 --> 00:30:15,207 it's not with me now 344 00:30:16,832 --> 00:30:18,041 You don't believe it 345 00:30:20,707 --> 00:30:21,999 Search her 346 00:30:23,124 --> 00:30:24,499 Sir, let me do it 347 00:30:25,332 --> 00:30:26,332 Okay 348 00:30:28,457 --> 00:30:31,207 I think you'd also like to search my place, right 349 00:30:33,249 --> 00:30:35,416 But you'd better collect sufficient evidence before coming to my place 350 00:30:38,374 --> 00:30:41,957 Don't you know why I'm sitting here so at ease 351 00:30:58,207 --> 00:30:59,916 There are two possibilities 352 00:30:59,916 --> 00:31:03,582 Either I'm innocent 353 00:31:04,416 --> 00:31:13,874 or I sleep with cops frequently 354 00:31:19,499 --> 00:31:21,041 What do you think 355 00:31:42,707 --> 00:31:45,041 Have you seen those two girls 356 00:31:45,041 --> 00:31:46,499 Isn't it just a one-night stand 357 00:31:46,499 --> 00:31:49,124 You want to meet them again 358 00:31:49,416 --> 00:31:50,749 She called me 359 00:31:51,041 --> 00:31:52,499 That girl over there has been here for a long time 360 00:31:52,499 --> 00:31:53,332 She's quite beautiful 361 00:31:53,332 --> 00:31:54,207 Beer 362 00:31:54,207 --> 00:31:55,874 Talk to you later 363 00:32:06,666 --> 00:32:07,999 How lucky to meet you here 364 00:32:14,666 --> 00:32:15,957 Sorry 365 00:32:16,291 --> 00:32:17,832 I asked you to go to the police station last time 366 00:32:17,832 --> 00:32:19,416 You must be unhappy 367 00:32:22,207 --> 00:32:25,291 It's your duty to do so 368 00:32:26,457 --> 00:32:29,416 Have you cracked the case yet, Mr. Sherlock Holmes 369 00:32:29,416 --> 00:32:30,541 No 370 00:32:31,791 --> 00:32:33,082 Last time in the bar 371 00:32:35,082 --> 00:32:36,582 It was just a one-night stand 372 00:32:37,541 --> 00:32:39,624 Find another girl if you want to be Don Juan 373 00:32:39,624 --> 00:32:41,166 Don't get me wrong 374 00:32:44,041 --> 00:32:47,082 You're not here to check on me, catch me 375 00:32:47,082 --> 00:32:48,666 or chase me 376 00:32:48,666 --> 00:32:50,082 Stop following me 377 00:32:50,749 --> 00:32:52,332 Jobbery 378 00:33:02,124 --> 00:33:02,999 Miss Pang 379 00:33:02,999 --> 00:33:03,541 Yes 380 00:33:03,541 --> 00:33:04,499 Our boss is waiting for you upstairs 381 00:33:04,499 --> 00:33:05,041 Thanks 382 00:33:05,041 --> 00:33:06,082 You're welcome 383 00:33:27,207 --> 00:33:28,374 Come in 384 00:33:29,416 --> 00:33:31,291 Talk to you later. Bye 385 00:33:33,624 --> 00:33:35,916 Mr. Wong. This is my card. 386 00:33:35,916 --> 00:33:37,291 My name is Wendy 387 00:33:37,791 --> 00:33:38,791 Please sit down 388 00:33:38,791 --> 00:33:39,832 Thank you 389 00:33:41,541 --> 00:33:44,832 Penny didn't tell me that you have taken over the work 390 00:33:44,832 --> 00:33:46,374 What's the matter. I'm very busy 391 00:33:46,374 --> 00:33:48,791 Mr. Wong, our company is introducing a new plan 392 00:33:48,791 --> 00:33:49,832 It's very goo 393 00:33:49,832 --> 00:33:51,416 It can safeguard the rights of the clients 394 00:33:51,416 --> 00:33:52,999 and save money 395 00:33:52,999 --> 00:33:55,207 Alright, leave the form here 396 00:33:55,207 --> 00:33:56,291 You can go now 397 00:33:56,291 --> 00:33:58,166 I'll contact Penny Ng 398 00:33:59,957 --> 00:34:03,249 Mr. Wong, you should try something new to see 399 00:34:03,416 --> 00:34:05,791 if it's any good 400 00:34:05,791 --> 00:34:06,999 What 401 00:34:08,291 --> 00:34:09,457 My name is Wendy 402 00:34:09,457 --> 00:34:11,957 but you can call me honey 403 00:34:11,957 --> 00:34:13,749 Can't you see that I'm busy now 404 00:34:13,749 --> 00:34:15,457 If you have time, wait for me outside 405 00:34:15,457 --> 00:34:16,749 Okay 406 00:34:16,749 --> 00:34:19,082 Be quick. I'll wait for you 407 00:34:33,916 --> 00:34:35,166 Let's go shopping 408 00:34:35,166 --> 00:34:36,041 Okay 409 00:34:36,791 --> 00:34:39,124 Miss Pany, we're closing 410 00:34:40,249 --> 00:34:41,457 Where's Mr. Wong 411 00:34:41,457 --> 00:34:42,707 He's upstairs. You can go up to find him 412 00:34:42,707 --> 00:34:44,166 Alright, thanks 413 00:34:47,207 --> 00:34:48,957 You agreed to meet me. You must come 414 00:34:48,957 --> 00:34:49,707 Sure 415 00:34:49,707 --> 00:34:50,541 Let's go 416 00:35:01,166 --> 00:35:02,166 Come in 417 00:35:09,707 --> 00:35:11,832 Mr. Wong, how clever you are 418 00:35:11,832 --> 00:35:13,041 It's so quiet now 419 00:35:13,041 --> 00:35:14,291 We can talk about the plan 420 00:35:14,291 --> 00:35:16,124 If you make me happy 421 00:35:16,124 --> 00:35:17,249 I'll buy as much as you want me to 422 00:35:17,249 --> 00:35:18,749 Did Penny tell you this 423 00:35:19,041 --> 00:35:21,541 No, Penny didn't tell me anything 424 00:35:21,541 --> 00:35:22,832 You'll find it out 425 00:35:22,832 --> 00:35:24,041 I'm going to the toilet now 426 00:35:24,041 --> 00:35:25,374 You have to change your clothes too 427 00:35:25,624 --> 00:35:26,916 Change my clothes 428 00:35:29,749 --> 00:35:30,957 What are you waiting for 429 00:35:58,624 --> 00:35:59,999 Tonight we'll play the dog 430 00:36:01,499 --> 00:36:03,666 I can't do it anymore. I'm exhausted 431 00:36:03,666 --> 00:36:05,457 Harder. Harder 432 00:36:08,457 --> 00:36:13,332 Harder. Harder 433 00:36:15,332 --> 00:36:18,416 Harder. Good 434 00:36:19,166 --> 00:36:20,749 Harder, more fiercely 435 00:36:22,582 --> 00:36:23,749 Good 436 00:36:25,291 --> 00:36:26,457 Good exciting 437 00:36:26,457 --> 00:36:27,374 I can't. I'm exhausted 438 00:36:27,374 --> 00:36:28,624 Hit harder 439 00:36:28,624 --> 00:36:29,666 you just have to hit me 440 00:36:29,666 --> 00:36:30,832 I can't 441 00:36:31,291 --> 00:36:32,499 I'm exhausted 442 00:36:33,457 --> 00:36:35,457 If you don't work hard, how can you earn money 443 00:36:35,457 --> 00:36:37,499 Silly girl. Harder 444 00:36:39,957 --> 00:36:41,666 Hit harder. Hit 445 00:36:42,374 --> 00:36:43,916 It's back-breaking 446 00:36:44,374 --> 00:36:47,082 It's you hitting me, not me hitting you 447 00:36:47,541 --> 00:36:50,082 Is it so difficult to hit others. What's wrong with you 448 00:36:50,082 --> 00:36:50,916 Crazy 449 00:36:50,916 --> 00:36:52,041 I won't do it 450 00:36:53,041 --> 00:36:54,291 Hit me 451 00:36:57,124 --> 00:36:57,999 You really can't do it 452 00:36:57,999 --> 00:36:59,999 Let's change positions 453 00:37:04,041 --> 00:37:06,374 No, no 454 00:37:06,374 --> 00:37:07,791 You can't say no 455 00:37:08,249 --> 00:37:09,207 Please 456 00:37:09,207 --> 00:37:10,666 Let me go 457 00:37:10,666 --> 00:37:12,457 Shout. Shout louder 458 00:37:12,457 --> 00:37:13,499 Let me go. I beg you 459 00:37:13,499 --> 00:37:14,666 Let you go 460 00:37:17,541 --> 00:37:18,666 Every lash is so powerful 461 00:37:20,207 --> 00:37:24,749 Shout louder so that there will be an orgasm 462 00:37:24,749 --> 00:37:26,457 Come on, get it done quickly 463 00:37:26,749 --> 00:37:29,582 Come on. Whip you to death 464 00:37:29,582 --> 00:37:31,041 Whip you to death, bitch 465 00:37:31,041 --> 00:37:34,082 Let me go, please let me go 466 00:37:34,582 --> 00:37:35,832 Shout. Shout 467 00:37:35,832 --> 00:37:36,999 No. 468 00:37:37,791 --> 00:37:39,749 Everyone says so 469 00:37:39,749 --> 00:37:41,124 But you must do it anyway 470 00:37:41,124 --> 00:37:42,249 No 471 00:37:42,499 --> 00:37:44,124 Let me go. I beg you 472 00:37:44,124 --> 00:37:46,291 Let me give you big breasts. I'll whip you to death 473 00:37:46,291 --> 00:37:48,207 Let me go 474 00:37:48,999 --> 00:37:50,791 Whip your breasts 475 00:37:51,499 --> 00:37:53,874 Go to hell 476 00:37:54,124 --> 00:37:55,916 Let me go. Please 477 00:37:55,916 --> 00:37:58,457 Shout. Shout 478 00:38:20,541 --> 00:38:25,041 You've messed up the place. Shit 479 00:38:47,124 --> 00:38:50,249 Wendy, you're smart 480 00:38:50,249 --> 00:38:52,082 I've told you that you can make it 481 00:38:55,624 --> 00:38:56,707 As Penny says 482 00:38:56,707 --> 00:38:59,541 you have to pay a price to be successful 483 00:38:59,541 --> 00:39:00,874 You'll get used to it 484 00:39:00,874 --> 00:39:03,166 Maybe you'll get to like it too 485 00:39:03,624 --> 00:39:05,666 Right, Penny 486 00:39:05,666 --> 00:39:06,832 Wong's Enterprise's boss 487 00:39:06,832 --> 00:39:08,124 must be out of his mind 488 00:39:08,124 --> 00:39:10,874 He insists on changing the name of the beneficiary to Wendy's 489 00:39:11,541 --> 00:39:13,332 Although it will not affect the company 490 00:39:13,332 --> 00:39:14,999 it will affect you 491 00:39:15,999 --> 00:39:18,207 Penny, you are so generous 492 00:39:18,207 --> 00:39:19,499 you won't mind 493 00:39:19,832 --> 00:39:20,874 Right 494 00:39:21,999 --> 00:39:24,791 Wendy, you're a smart girl 495 00:39:24,916 --> 00:39:26,957 Mr. Wong is difficult to please 496 00:39:26,957 --> 00:39:28,291 Well done 497 00:39:28,874 --> 00:39:30,291 You always tell me to try harder 498 00:39:30,291 --> 00:39:31,957 I hearted it from you 499 00:39:34,041 --> 00:39:36,666 You're a good helper. So considerate 500 00:39:39,999 --> 00:39:41,041 Humph 501 00:39:55,166 --> 00:39:55,957 Boss 502 00:39:55,957 --> 00:39:57,457 I've already called and urged her many times 503 00:39:57,457 --> 00:39:58,707 So what 504 00:39:58,707 --> 00:40:00,124 It's not done yet 505 00:40:00,124 --> 00:40:01,416 What's wrong with you 506 00:40:01,416 --> 00:40:02,707 I'm sorry, boss 507 00:40:02,999 --> 00:40:03,957 Quick 508 00:40:03,957 --> 00:40:04,832 Okay 509 00:40:04,832 --> 00:40:05,874 Call her 510 00:40:05,874 --> 00:40:07,041 Okay, I'm worthless 511 00:40:07,041 --> 00:40:08,707 Boss, please sign it 512 00:40:10,874 --> 00:40:11,957 Thanks 513 00:40:15,874 --> 00:40:16,957 Come up 514 00:40:33,249 --> 00:40:35,791 I've already increased the premium 515 00:40:35,791 --> 00:40:37,291 Why keep bothering me. Begging 516 00:40:37,832 --> 00:40:41,374 Mr. Wong, why didn't you tell me that you've increased the premium 517 00:40:41,374 --> 00:40:43,749 Can that girl really stand such hard work 518 00:40:43,749 --> 00:40:44,957 The money is mine 519 00:40:44,957 --> 00:40:46,582 I'm just asking for pleasure 520 00:40:46,582 --> 00:40:47,791 I've looked after you for so long 521 00:40:47,791 --> 00:40:49,249 That's enough 522 00:40:49,249 --> 00:40:52,041 Ma'am, you're not young anymore 523 00:40:52,041 --> 00:40:55,249 You should let the young do this thing of heavy work 524 00:40:56,874 --> 00:40:58,332 You're wrong, Mr. Wong 525 00:40:58,332 --> 00:41:00,124 I don't mind hard work 526 00:41:01,249 --> 00:41:04,874 But I don't want to lose a valued client like you 527 00:41:04,874 --> 00:41:06,457 Okay, let me see 528 00:41:06,457 --> 00:41:08,624 I've changed the name of the beneficiary of the more expensive policy 529 00:41:08,624 --> 00:41:12,499 I'll let leave you the less expensive one for the sake of benevolence 530 00:41:14,374 --> 00:41:15,582 I have a meeting to attend now 531 00:41:15,582 --> 00:41:17,124 Don't come here if not necessary 532 00:41:17,124 --> 00:41:19,499 Call my secretary if you have any problem 533 00:43:03,916 --> 00:43:06,082 Be careful 534 00:43:07,207 --> 00:43:09,374 Catch it 535 00:43:20,457 --> 00:43:22,249 Use sulfur 536 00:43:22,332 --> 00:43:24,249 Snakes are afraid of sulfur 537 00:43:24,666 --> 00:43:26,207 What a smell 538 00:43:26,457 --> 00:43:28,416 Go home if you can't stand the smell of sulfur 539 00:43:31,791 --> 00:43:33,166 Lift it up 540 00:44:04,166 --> 00:44:05,207 She's come round 541 00:44:07,749 --> 00:44:10,832 Thank you. I'm alright 542 00:44:10,832 --> 00:44:12,374 Let me take you home 543 00:44:14,749 --> 00:44:16,416 I don't want to go home 544 00:44:17,749 --> 00:44:19,166 Let's have a drink 545 00:44:37,624 --> 00:44:38,624 Sit down 546 00:44:39,207 --> 00:44:40,207 Okay 547 00:44:48,374 --> 00:44:49,457 What would you like 548 00:44:49,791 --> 00:44:51,374 What would you like to drink 549 00:44:52,416 --> 00:44:53,541 Anything will do 550 00:44:53,999 --> 00:44:55,332 Two brandy 551 00:45:14,332 --> 00:45:15,582 I have to go to the toilet 552 00:46:48,291 --> 00:46:49,416 Let's have a drink 553 00:46:49,416 --> 00:46:50,457 Okay 554 00:47:00,874 --> 00:47:03,624 Penny, why are you looking so bored 555 00:47:03,832 --> 00:47:09,041 It's better for you to dance with us than drink alone 556 00:47:09,624 --> 00:47:11,749 Don't bother her. She won't even cast a glance at us 557 00:47:11,749 --> 00:47:12,957 Get back 558 00:47:14,207 --> 00:47:15,207 Go 559 00:47:23,166 --> 00:47:24,249 I'm sorry 560 00:47:24,707 --> 00:47:26,416 Sorry, ma'am. Are you alright 561 00:47:28,541 --> 00:47:29,624 Watch it 562 00:47:29,624 --> 00:47:31,957 What's wrong with you. Are you drunk 563 00:47:39,999 --> 00:47:42,124 What's the matter with you. Stop pretending 564 00:47:42,207 --> 00:47:44,499 She only knocked you accidentally. No need to be so angry 565 00:47:44,541 --> 00:47:48,082 So exaggerated. Don't pretend anymore 566 00:47:48,541 --> 00:47:50,541 You're going too far 567 00:47:52,624 --> 00:47:54,832 Stop pretending. Who do you think you are 568 00:48:15,957 --> 00:48:17,041 Be careful 569 00:48:21,582 --> 00:48:23,874 Put the things down. Come on 570 00:48:25,124 --> 00:48:26,582 Leave me alone 571 00:48:29,249 --> 00:48:30,332 Penny 572 00:49:09,124 --> 00:49:10,791 Hello, is Dr. Cheung there 573 00:49:10,791 --> 00:49:12,791 May I ask who it is 574 00:49:13,291 --> 00:49:15,874 Snake's Serum Project, code 09 575 00:49:15,874 --> 00:49:17,416 The password, please 576 00:49:18,041 --> 00:49:20,207 A3501 577 00:49:20,374 --> 00:49:21,791 Just a moment 578 00:49:22,582 --> 00:49:23,541 Miss Ng, 579 00:49:23,541 --> 00:49:26,582 Dr. Cheung, I've had four injections 580 00:49:26,582 --> 00:49:28,207 I've told you to stop 581 00:49:28,332 --> 00:49:30,166 You can't go on like this 582 00:49:30,166 --> 00:49:31,207 Tell me 583 00:49:31,207 --> 00:49:33,249 have you done vigorous exercises again 584 00:49:33,374 --> 00:49:35,624 My whole body trembled 585 00:49:35,624 --> 00:49:38,582 When I smelled the odour of sulfur just then 586 00:49:38,582 --> 00:49:40,957 I felt like a snake 587 00:49:40,957 --> 00:49:42,582 Come and have an examination as soon as possible 588 00:49:42,582 --> 00:49:44,832 before it's too late 589 00:49:44,916 --> 00:49:47,832 Dr. Cheung, what's wrong 590 00:49:48,749 --> 00:49:53,041 Dr. Cheung, is my condition serious 591 00:49:55,707 --> 00:49:56,874 Dr. Cheung 592 00:50:01,124 --> 00:50:02,499 What's the matter 593 00:50:03,999 --> 00:50:07,166 Dr. Cheung, I'll call you again later 594 00:50:13,624 --> 00:50:15,416 I have kidney problem 595 00:50:16,249 --> 00:50:18,249 I'm suffering from renal failure 596 00:50:20,666 --> 00:50:22,624 Why didn't you tell me early 597 00:50:24,166 --> 00:50:27,166 Sam, I don't want to let other people know that 598 00:50:27,166 --> 00:50:28,791 I've got this disease 599 00:50:29,166 --> 00:50:30,791 Okay, I won't tell other people 600 00:50:45,666 --> 00:50:47,082 Take a rest 601 00:50:57,041 --> 00:50:58,582 Sleep well 602 00:53:20,291 --> 00:53:23,291 Would you like some fresh ox-viscera 603 00:53:24,207 --> 00:53:26,374 Help yourself 604 00:53:27,791 --> 00:53:28,707 Sir 605 00:53:28,707 --> 00:53:29,624 Thank you 606 00:53:30,124 --> 00:53:32,874 Free Gift. What's it 607 00:53:38,457 --> 00:53:39,666 Wow 608 00:53:40,041 --> 00:53:41,124 There's something 609 00:53:44,374 --> 00:53:46,457 Good stuff indeed 610 00:53:48,374 --> 00:53:49,624 I'm right 611 00:53:49,624 --> 00:53:50,707 It's really a hole 612 00:53:50,874 --> 00:53:52,624 Of course it's a hole 613 00:53:52,707 --> 00:53:58,207 Wow. Filled with water 614 00:53:58,374 --> 00:54:00,166 Of Course. He has been drowned for 3 days 615 00:54:00,166 --> 00:54:02,499 Just press it with a finger and the water will ooze out 616 00:54:02,499 --> 00:54:04,041 It will ooze out 617 00:54:06,082 --> 00:54:07,832 Who will press it 618 00:54:13,707 --> 00:54:15,291 Look 619 00:54:19,457 --> 00:54:20,999 I'll sure you for affecting my appetite 620 00:54:20,999 --> 00:54:22,749 and sexual desire for the rest of my life 621 00:54:22,749 --> 00:54:24,332 Don't stop eating 622 00:54:26,624 --> 00:54:29,707 The victim had had sex with another person before he died 623 00:54:30,291 --> 00:54:33,541 There is snake's DNA inside every victim's body 624 00:54:34,124 --> 00:54:34,999 All of the victims 625 00:54:34,999 --> 00:54:37,999 had bought insurance from BVC Insurance Co. 626 00:54:42,832 --> 00:54:43,832 Go and check the blood of every employee 627 00:54:43,832 --> 00:54:46,249 in that company 628 00:54:46,624 --> 00:54:47,666 Yes, Sir 629 00:54:47,666 --> 00:54:48,874 Blood 630 00:54:48,874 --> 00:54:50,207 Yes, Sir 631 00:54:52,832 --> 00:54:54,332 Including male staff's 632 00:54:55,624 --> 00:54:56,874 Yes, Sir 633 00:54:59,332 --> 00:55:00,957 Fax it for me at once 634 00:55:01,791 --> 00:55:02,791 Hi, Wendy 635 00:55:02,791 --> 00:55:05,082 May. I'll be on leave next week 636 00:55:05,082 --> 00:55:07,124 Don't forget next week's 637 00:55:07,124 --> 00:55:08,791 appointment with Mr. Chan 638 00:55:08,791 --> 00:55:10,832 If we can settle the matter with Mr. Chan 639 00:55:10,832 --> 00:55:12,541 all of his staff's 640 00:55:12,541 --> 00:55:14,916 Insurance policies will be ours 641 00:55:14,916 --> 00:55:16,249 But if we fail 642 00:55:16,249 --> 00:55:17,999 We'll have to pack up 643 00:55:18,249 --> 00:55:20,374 Be careful not to mess things up 644 00:55:20,374 --> 00:55:22,124 Don't worry, Penny 645 00:55:22,124 --> 00:55:23,874 Good. Get it done properly for me 646 00:55:28,291 --> 00:55:32,916 May, ask the Manager to sign this contract 647 00:55:32,916 --> 00:55:34,374 We have to give it to the client tomorrow 648 00:55:34,374 --> 00:55:35,582 Okay 649 00:55:35,582 --> 00:55:36,874 Thank you 650 00:55:43,332 --> 00:55:45,416 You'll disturb our staff's work 651 00:55:45,416 --> 00:55:47,874 if you come here to give them blood tests 652 00:55:48,124 --> 00:55:49,499 Alright 653 00:55:49,499 --> 00:55:52,332 I'll take them away to have blood tests then 654 00:55:52,332 --> 00:55:54,499 You must respect human rights 655 00:55:55,791 --> 00:55:57,249 Human rights 656 00:55:57,249 --> 00:55:58,916 If I spread the whole story around 657 00:55:58,916 --> 00:56:00,666 nobody will buy insurance from your company anymore 658 00:56:00,666 --> 00:56:01,957 No, no 659 00:56:01,957 --> 00:56:03,374 Will you cooperate or not 660 00:56:03,374 --> 00:56:04,916 I'll cooperate 661 00:56:05,041 --> 00:56:06,207 Bastard 662 00:56:14,416 --> 00:56:17,791 Yes. What? Blood test 663 00:56:17,791 --> 00:56:20,041 Penny, cooperate with them 664 00:56:20,041 --> 00:56:21,666 Blood test is no big deal 665 00:56:21,707 --> 00:56:23,707 What's wrong with them 666 00:56:23,707 --> 00:56:24,999 Are they crazy 667 00:56:25,207 --> 00:56:27,457 Penny, why are you in such a temper 668 00:56:27,457 --> 00:56:28,541 They're just investigating a case 669 00:56:28,541 --> 00:56:30,166 Is it necessary to carry out blood tests 670 00:56:30,166 --> 00:56:32,374 If other people know this, we'll lose our goodwill 671 00:56:33,332 --> 00:56:36,124 They're crazy 672 00:56:36,416 --> 00:56:38,332 They think cops can do whatever they want 673 00:56:38,457 --> 00:56:42,041 Wendy, to be honest, we always mess around with men 674 00:56:42,041 --> 00:56:43,291 Although we don't have any disease 675 00:56:43,291 --> 00:56:45,457 we don't know if those men have 676 00:56:46,041 --> 00:56:47,666 If unfortunately the results show that 677 00:56:47,666 --> 00:56:49,291 we've caught any diseases 678 00:56:49,291 --> 00:56:50,832 how are we going to stay 679 00:56:51,374 --> 00:56:53,082 in this business 680 00:56:58,832 --> 00:57:00,332 it's good to see you here 681 00:57:00,707 --> 00:57:03,624 Most of the agents have taken blood tests 682 00:57:03,624 --> 00:57:05,332 But several women won't take the blood test 683 00:57:05,332 --> 00:57:08,457 including one called Penny 684 00:57:10,499 --> 00:57:11,999 Why won't they take the blood test 685 00:57:11,999 --> 00:57:14,332 I don't know. Maybe there's something to do with the Bill of Rights 686 00:57:14,332 --> 00:57:17,666 Perhaps they have venereal diseases or Aids 687 00:57:17,832 --> 00:57:19,457 Just kidding. 688 00:57:19,457 --> 00:57:22,291 They won't take the blood test anyway 689 00:57:26,624 --> 00:57:32,166 You should deal with your woman yourself 690 00:57:35,666 --> 00:57:36,832 A call for you 691 00:57:42,541 --> 00:57:43,374 Hello 692 00:57:44,124 --> 00:57:46,499 Hello, Sam. It's Penny 693 00:57:46,499 --> 00:57:48,291 Do you want to go out tonight 694 00:57:49,374 --> 00:57:50,707 Are you free 695 00:57:51,124 --> 00:57:52,791 I've been very busy lately 696 00:57:53,124 --> 00:57:54,291 But since you invite me 697 00:57:54,291 --> 00:57:56,457 I'll meet you tonight. Bye 698 00:57:56,457 --> 00:57:58,499 Okay, bye 699 00:58:01,624 --> 00:58:03,916 I'll deal with Penny and the rest of you 700 00:58:03,916 --> 00:58:07,124 will deal with the other women 701 00:58:07,124 --> 00:58:09,666 To chase girls under order. Everybody rushes to do it 702 00:58:09,666 --> 00:58:11,207 All at public expense tonight 703 00:58:28,332 --> 00:58:29,624 Come on, drink some more 704 00:58:29,624 --> 00:58:30,999 No, I can't 705 00:58:37,624 --> 00:58:39,291 Ma'am, one more bottle of wine 706 00:58:47,249 --> 00:58:48,374 There are so many people here 707 00:58:48,374 --> 00:58:49,374 Let's go to the cinema 708 00:58:49,374 --> 00:58:50,207 Let's go 709 00:59:03,374 --> 00:59:04,707 Do you like it 710 00:59:05,874 --> 00:59:06,791 It's for you 711 00:59:06,791 --> 00:59:07,499 For me really 712 00:59:07,499 --> 00:59:08,957 Yes, Put it on 713 00:59:09,207 --> 00:59:10,499 Is it beautiful 714 00:59:11,832 --> 00:59:13,124 Very beautiful 715 00:59:13,124 --> 00:59:14,874 Of course. Because it's on your hand 716 00:59:29,874 --> 00:59:31,207 Have you bought the tickets 717 00:59:31,207 --> 00:59:32,291 Yes 718 00:59:32,499 --> 00:59:35,749 I saw your friend in the disco just then 719 00:59:35,749 --> 00:59:37,457 The film will begin soon Let's get in 720 00:59:38,499 --> 00:59:41,499 One popcorn and two cans of soft drink, please 721 00:59:41,499 --> 00:59:42,541 Yes 722 00:59:46,624 --> 00:59:47,207 How much is it 723 00:59:47,207 --> 00:59:48,332 Thirty dollars 724 00:59:49,374 --> 00:59:50,166 Thank you 725 00:59:51,916 --> 00:59:52,791 Let's go 726 01:00:02,166 --> 01:00:03,166 Here 727 01:00:32,499 --> 01:00:33,499 Sam 728 01:00:34,666 --> 01:00:35,791 Alright 729 01:00:36,749 --> 01:00:38,082 Yes. It's alright 730 01:00:38,082 --> 01:00:39,749 Wipe it with a tissue 731 01:00:40,707 --> 01:00:41,499 How's it 732 01:00:41,499 --> 01:00:42,791 Wet thought 733 01:00:42,791 --> 01:00:43,832 No 734 01:00:49,541 --> 01:00:50,791 Take this one 735 01:00:50,791 --> 01:00:51,749 Okay 736 01:01:39,957 --> 01:01:42,666 What are you waiting for. Come in 737 01:01:42,666 --> 01:01:43,957 I'm coming 738 01:01:44,082 --> 01:01:45,749 Why so anxious 739 01:01:48,957 --> 01:01:51,207 Last time you failed to keep your promise 740 01:01:51,207 --> 01:01:52,791 but this time you're so lascivious 741 01:02:09,082 --> 01:02:13,082 I'm having menstruation. Do you mind 742 01:02:14,082 --> 01:02:16,082 No, I've never tried it before anyway 743 01:02:17,082 --> 01:02:19,666 Aright, but you can't use your hands 744 01:02:20,832 --> 01:02:21,916 What are you doing 745 01:02:21,916 --> 01:02:23,832 - Put your things down first - No 746 01:02:37,707 --> 01:02:39,124 Are you alright 747 01:02:50,374 --> 01:02:52,332 Do you really love me 748 01:02:52,332 --> 01:02:54,416 Of course. Otherwise, I will not give you the ring 749 01:04:39,707 --> 01:04:41,666 You like to use your mouth 750 01:09:41,124 --> 01:09:42,499 That's the end 751 01:09:42,999 --> 01:09:44,416 I've told you that this film is no good 752 01:09:44,582 --> 01:09:45,666 Let's go and have a midnight snack 753 01:09:45,666 --> 01:09:46,624 Okay 754 01:09:46,624 --> 01:09:47,916 Are you hungry 755 01:09:48,916 --> 01:09:50,332 Eat something 756 01:09:50,749 --> 01:09:51,707 Quick 757 01:09:51,707 --> 01:09:52,707 Come on 758 01:09:52,999 --> 01:09:53,874 Wai 759 01:10:24,707 --> 01:10:25,374 All of the staff in your company 760 01:10:25,374 --> 01:10:26,666 have already taken blood tests 761 01:10:26,666 --> 01:10:28,624 except you and Wendy 762 01:10:31,582 --> 01:10:33,457 I know you are not the murderer 763 01:10:33,457 --> 01:10:34,999 It's just the usual practice 764 01:10:40,207 --> 01:10:41,416 Eat your salad 765 01:10:47,832 --> 01:10:49,249 You want blood 766 01:10:49,332 --> 01:10:50,874 I'll give it to you now 767 01:10:51,916 --> 01:10:54,166 No. I was only joking 768 01:10:54,624 --> 01:10:55,166 Take it 769 01:10:55,166 --> 01:10:55,999 I'm sorry 770 01:10:55,999 --> 01:10:57,166 Take it 771 01:10:57,541 --> 01:10:59,207 No. No 772 01:11:00,749 --> 01:11:02,416 I'm sorry 773 01:13:39,124 --> 01:13:39,791 Hello 774 01:13:39,791 --> 01:13:41,832 Sir, there is a murder in Peking Road 775 01:13:42,374 --> 01:13:43,332 We've caught the murderer 776 01:13:43,332 --> 01:13:44,999 I'll come at once 777 01:14:05,707 --> 01:14:06,666 Sir 778 01:14:07,249 --> 01:14:07,832 He's over there 779 01:14:07,832 --> 01:14:08,541 I didn't kill him 780 01:14:08,541 --> 01:14:11,332 Sir, same as the last case 781 01:14:11,457 --> 01:14:13,041 I didn't do it 782 01:14:16,832 --> 01:14:18,624 I didn't do it 783 01:14:19,291 --> 01:14:21,082 We've been trying so hard to look for the murderer 784 01:14:21,457 --> 01:14:22,332 Wee got you at last 785 01:14:22,332 --> 01:14:23,291 Sam 786 01:14:23,374 --> 01:14:24,499 I didn't do it 787 01:14:24,499 --> 01:14:26,291 I didn't kill anybody 788 01:14:26,291 --> 01:14:28,291 There's another downstairs 789 01:14:28,707 --> 01:14:31,332 Sam, I didn't kill anybody 790 01:14:31,332 --> 01:14:32,457 Sam 791 01:14:40,166 --> 01:14:41,207 Go away 792 01:14:42,541 --> 01:14:44,457 Bill. Bill 793 01:14:50,291 --> 01:14:52,124 Sir, he's dead 794 01:14:58,791 --> 01:15:00,666 Dozens of people saw that you 795 01:15:00,666 --> 01:15:02,916 were him in the disco before the died 796 01:15:02,916 --> 01:15:04,124 You can't deny it 797 01:15:04,124 --> 01:15:07,582 Officer, I was so drunk that I was unconscious at that time 798 01:15:07,582 --> 01:15:09,541 if you were unconscious 799 01:15:10,499 --> 01:15:12,291 how come you could go to your room 800 01:15:12,332 --> 01:15:13,624 There is obvious evidence 801 01:15:13,624 --> 01:15:15,207 No need to question anymore 802 01:15:18,749 --> 01:15:20,541 What have you two go to explain 803 01:15:21,082 --> 01:15:23,291 How can we make you believe us 804 01:15:23,291 --> 01:15:25,291 I wanted to snatch Penny's clients 805 01:15:25,291 --> 01:15:27,207 so I slept with them 806 01:15:27,207 --> 01:15:29,416 and made them sign the insurance policies for me 807 01:15:32,957 --> 01:15:35,291 Now ll've even told you that I'm a whore 808 01:15:35,291 --> 01:15:37,207 What else do you want from me 809 01:15:37,457 --> 01:15:39,707 All the clients you snatched from her are major clients 810 01:15:40,041 --> 01:15:41,499 Then you changed the names of the beneficiaries 811 01:15:41,499 --> 01:15:44,124 and killed the clients 812 01:15:44,124 --> 01:15:45,749 After that, you went abroad to collect the insurance 813 01:15:45,749 --> 01:15:46,832 Right 814 01:15:47,124 --> 01:15:48,999 No, I didn't kill them 815 01:15:48,999 --> 01:15:50,666 I didn't kill anybody 816 01:15:51,457 --> 01:15:52,416 They're not my clients 817 01:15:52,416 --> 01:15:53,999 They're Penny's clients 818 01:15:53,999 --> 01:15:56,374 But you snatched from her every client 819 01:15:56,374 --> 01:15:58,041 who had sleep with you 820 01:15:58,541 --> 01:16:00,082 I'll take you to have a blood test 821 01:16:00,082 --> 01:16:01,666 Then you can't make any excess 822 01:16:04,832 --> 01:16:07,624 I know who did it 823 01:16:07,874 --> 01:16:09,541 They are not my clients 824 01:16:09,541 --> 01:16:11,124 They're Penny's 825 01:16:11,124 --> 01:16:12,457 He killed them. He did it 826 01:16:12,457 --> 01:16:14,541 Sam, believe me 827 01:16:14,666 --> 01:16:15,707 Penny shouldn't let me snatch 828 01:16:15,707 --> 01:16:17,124 her clients so easily 829 01:16:17,124 --> 01:16:18,374 Sam, check on Panny 830 01:16:18,374 --> 01:16:19,374 Keep calm. Sit down 831 01:16:19,374 --> 01:16:20,041 Believe me 832 01:16:20,041 --> 01:16:20,916 Right, it Panny be Penny 833 01:16:20,916 --> 01:16:23,041 - Believe me. - Ibelieve you. Sit down first 834 01:16:23,041 --> 01:16:24,082 It has nothing to do with me 835 01:16:24,082 --> 01:16:25,291 I know that you have an affair with her 836 01:16:25,291 --> 01:16:26,041 What affair 837 01:16:26,041 --> 01:16:26,916 so you shield her 838 01:16:26,916 --> 01:16:27,541 Nobody will believe you 839 01:16:27,541 --> 01:16:28,624 I know you have an affair with her 840 01:16:28,624 --> 01:16:29,249 Sit down first 841 01:16:29,249 --> 01:16:31,457 Let me go. I didn't kill anybody 842 01:16:34,791 --> 01:16:36,124 Don't come over 843 01:16:36,249 --> 01:16:37,582 Be careful 844 01:16:38,707 --> 01:16:39,416 I know you must be collaborating 845 01:16:39,416 --> 01:16:41,291 to set me up 846 01:16:41,291 --> 01:16:42,499 Put the gun down 847 01:16:43,124 --> 01:16:44,332 Put the gun down 848 01:16:44,332 --> 01:16:45,207 Even if you kill all of us 849 01:16:45,207 --> 01:16:46,541 you can't escape 850 01:16:47,207 --> 01:16:48,249 Nobody can help you 851 01:16:48,249 --> 01:16:49,874 Only you can save yourself 852 01:16:51,999 --> 01:16:54,124 Put the gun down and confess your crime 853 01:16:56,666 --> 01:16:58,582 Right. Put the gun down 854 01:16:59,791 --> 01:17:00,624 Keep calm 855 01:17:00,624 --> 01:17:01,874 Don't come over 856 01:17:03,624 --> 01:17:05,916 I didn't kill anybody 857 01:17:06,332 --> 01:17:07,207 Don't 858 01:18:16,707 --> 01:18:20,166 "Wendy is not yet to the disco" 859 01:18:20,166 --> 01:18:26,124 "Could you call me please" 860 01:18:43,957 --> 01:18:45,207 Don't shut. I'm a cop 861 01:18:45,207 --> 01:18:46,916 How do I know if you're a real cop 862 01:18:48,207 --> 01:18:50,291 You need not be so fierce 863 01:18:53,457 --> 01:18:54,707 What are you doing here 864 01:18:55,166 --> 01:18:56,707 I come to tidy up the place 865 01:19:00,124 --> 01:19:00,791 You come to tidy up the place 866 01:19:00,791 --> 01:19:01,874 Why leave so soon 867 01:19:02,291 --> 01:19:03,499 We are alone in the room 868 01:19:03,499 --> 01:19:05,624 I don't even know if you are a cop or not 869 01:19:07,457 --> 01:19:08,457 Do you know where the owner of the house has gone 870 01:19:08,457 --> 01:19:09,791 She said she is going on holiday 871 01:19:09,791 --> 01:19:12,332 I come to cover the furniture for her 872 01:19:12,332 --> 01:19:13,582 I'm going 873 01:19:14,124 --> 01:19:15,249 Go 874 01:19:22,957 --> 01:19:23,707 Won 875 01:19:23,707 --> 01:19:25,166 I've told you I'll make it 876 01:19:27,791 --> 01:19:29,082 You made it very well indeed 877 01:19:31,791 --> 01:19:32,457 You've said that 878 01:19:32,457 --> 01:19:33,582 you don't play Taiwan Mahjong 879 01:19:33,582 --> 01:19:34,582 Right 880 01:19:34,874 --> 01:19:36,207 I lose every time I play Taiwan Mahjong 881 01:19:36,207 --> 01:19:37,582 Taiwan Mahjong is very difficult to play 882 01:19:37,707 --> 01:19:39,082 What would you like to drink 883 01:19:39,291 --> 01:19:40,666 As Always 884 01:19:41,416 --> 01:19:43,041 I'll order that drink as always 885 01:19:43,041 --> 01:19:44,374 Everyone is a thief 886 01:19:45,457 --> 01:19:46,707 Robbery 887 01:19:56,457 --> 01:19:58,541 I'll let you win next time 888 01:19:59,416 --> 01:20:00,957 Hey, you don't want it 889 01:20:14,416 --> 01:20:15,624 What would you like 890 01:20:28,832 --> 01:20:30,041 If she commits the crime 891 01:20:30,041 --> 01:20:32,124 while I've fallen asleep in the cinema 892 01:20:32,332 --> 01:20:33,499 then 893 01:21:48,999 --> 01:21:50,249 Let's go 894 01:22:19,082 --> 01:22:20,041 Are you telling me that 895 01:22:20,041 --> 01:22:21,457 you want to play doubles 896 01:22:22,082 --> 01:22:23,374 I still can do it 897 01:23:03,041 --> 01:23:04,416 David 898 01:23:05,291 --> 01:23:06,874 Where are you going 899 01:23:09,957 --> 01:23:11,291 No more kidding 900 01:23:12,624 --> 01:23:13,582 David 901 01:23:13,582 --> 01:23:14,791 Are you alright 902 01:23:46,832 --> 01:23:50,416 No wonder so many men buy insurance from her 903 01:23:50,416 --> 01:23:51,749 it's worthwhile to buy even more insurance 904 01:24:25,041 --> 01:24:26,249 Who are you 905 01:24:26,249 --> 01:24:28,041 The tenant has checked out 906 01:24:28,082 --> 01:24:29,541 If you don't leave, I'll call the police 907 01:24:39,916 --> 01:24:42,416 Her plan is perfect 908 01:24:43,124 --> 01:24:43,749 Officer Hui 909 01:24:43,749 --> 01:24:46,957 none of the samples you gave me contain toxin 910 01:24:48,957 --> 01:24:50,416 Examine the blood for me 911 01:25:01,124 --> 01:25:03,374 Officer Hui, whose blood is it 912 01:25:25,499 --> 01:25:26,749 Ms. Ng 913 01:25:26,749 --> 01:25:30,249 The Snake's Serum Beauty Research Project Unit 914 01:25:30,249 --> 01:25:31,999 has declared failure 915 01:25:31,999 --> 01:25:33,249 It has been disbanded 916 01:25:33,249 --> 01:25:34,582 Failure 917 01:25:35,374 --> 01:25:36,707 What shall I do 918 01:25:37,332 --> 01:25:38,457 I've already 919 01:25:38,457 --> 01:25:39,791 I know 920 01:25:39,791 --> 01:25:43,332 But you must understand that this medicine has horrible side effects 921 01:25:43,332 --> 01:25:45,332 All the participants in this project 922 01:25:45,332 --> 01:25:46,957 have become addicted to the serum 923 01:25:46,999 --> 01:25:49,124 The more serum you inject 924 01:25:49,124 --> 01:25:51,207 the more you are addicted to it 925 01:25:51,207 --> 01:25:54,666 Look at me. I'll sue you for what you've done to me 926 01:25:55,291 --> 01:25:57,332 You'll sue me. Keep calm 927 01:25:57,332 --> 01:25:59,791 I've watched the news of Hong Kong on TV 928 01:25:59,791 --> 01:26:00,582 You'll sue me 929 01:26:00,582 --> 01:26:02,707 What advantages can you gain from it 930 01:26:03,541 --> 01:26:05,041 Don't worry 931 01:26:05,041 --> 01:26:08,416 Stay here and I'll try my best to cure you 932 01:26:20,082 --> 01:26:21,291 Take away the cloths and search the place 933 01:26:21,291 --> 01:26:22,207 Yes Sir 934 01:26:41,874 --> 01:26:42,749 Sir 935 01:26:43,541 --> 01:26:45,124 There are many snakes here 936 01:26:50,832 --> 01:26:51,499 Be careful 937 01:26:51,541 --> 01:26:52,082 Be careful 938 01:26:52,082 --> 01:26:53,457 Be careful of the snakes 939 01:26:53,457 --> 01:26:55,749 Sir, there is a metal box 940 01:26:59,374 --> 01:27:00,124 Be careful 941 01:27:00,124 --> 01:27:01,041 I know 942 01:27:01,666 --> 01:27:02,874 Quick 943 01:27:03,041 --> 01:27:04,332 Take the box out 944 01:27:04,499 --> 01:27:05,832 It's no easy job 945 01:27:06,541 --> 01:27:07,874 What shall we do 946 01:27:08,374 --> 01:27:09,166 I'll go down to get it 947 01:27:09,166 --> 01:27:10,666 Okay, be careful 948 01:27:13,499 --> 01:27:14,041 Thank 949 01:27:14,041 --> 01:27:15,124 Be careful 950 01:27:17,416 --> 01:27:18,416 It may explode 951 01:27:21,041 --> 01:27:22,541 Credentials 952 01:27:22,541 --> 01:27:23,666 Why so many credentials 953 01:27:27,207 --> 01:27:29,499 She used those Taiwanese's ID Cards 954 01:27:29,499 --> 01:27:31,499 to open accounts in underground bank 955 01:27:31,499 --> 01:27:34,166 Then she made some changes to the insurance policies 956 01:27:34,166 --> 01:27:36,291 No wonder those idiots died 957 01:27:36,291 --> 01:27:37,707 without knowing who the beneficiaries are 958 01:27:37,707 --> 01:27:39,832 They must have been murdered for their money 959 01:27:40,457 --> 01:27:42,249 Bill is cleared of the false charge now 960 01:27:57,832 --> 01:27:59,541 Hoary Head, come in 961 01:27:59,541 --> 01:28:00,874 Yes Sir 962 01:28:08,707 --> 01:28:11,457 The Interpol can't make contact 963 01:28:11,457 --> 01:28:13,082 with the beneficiaries in Taiwan 964 01:28:13,082 --> 01:28:15,249 They're either dead or have disappeared 965 01:28:15,249 --> 01:28:17,999 They couldn't have opened accounts in those banks 966 01:28:18,874 --> 01:28:21,332 Take this wanted circular to the Interpol 967 01:28:21,332 --> 01:28:22,541 Yes Sir 968 01:29:09,957 --> 01:29:11,166 Officer Hui 969 01:29:11,166 --> 01:29:13,291 There is an urgent document for you from Taiwan 970 01:29:13,541 --> 01:29:14,457 Thank you 971 01:29:14,957 --> 01:29:15,666 You go first 972 01:29:15,666 --> 01:29:16,624 Yes Sir 973 01:29:21,999 --> 01:29:23,041 Sam 974 01:29:24,457 --> 01:29:25,124 I know 975 01:29:25,124 --> 01:29:26,957 it's no use talking to you about anything now 976 01:29:27,291 --> 01:29:29,957 I have been going too far 977 01:29:30,207 --> 01:29:32,082 I always do things against the will of Heaven 978 01:29:32,582 --> 01:29:34,207 until you appear 979 01:29:34,499 --> 01:29:35,207 I begin to relapse that 980 01:29:35,207 --> 01:29:37,707 people do have feeling for one another 981 01:29:38,582 --> 01:29:40,541 But when I want to turn back 982 01:29:40,999 --> 01:29:44,332 I find that I've been sinking too deep into the quagmire of error 983 01:29:44,666 --> 01:29:46,999 When you receive this letter 984 01:29:46,999 --> 01:29:48,957 we won't be able to see each other anymore 985 01:29:58,249 --> 01:29:59,041 Officer Hui 986 01:29:59,041 --> 01:29:59,582 Yes 987 01:29:59,582 --> 01:30:00,249 How do you do 988 01:30:00,416 --> 01:30:01,041 I am Dr. Lui Chi kuan 989 01:30:01,041 --> 01:30:02,957 I have taken over this sanatorium 990 01:30:02,957 --> 01:30:03,499 Come along with me 991 01:30:03,499 --> 01:30:04,374 Thank you 992 01:30:05,957 --> 01:30:06,707 Six months ago 993 01:30:06,707 --> 01:30:08,457 some frauds claimed that 994 01:30:08,457 --> 01:30:10,457 snakes's serum had rejuvenating effects 995 01:30:10,457 --> 01:30:13,124 Someone bought from the former USSR 996 01:30:13,124 --> 01:30:15,082 scientists come untested products 997 01:30:15,082 --> 01:30:16,957 and put them on the market for use 998 01:30:16,957 --> 01:30:18,416 Many people were cheated 999 01:30:19,082 --> 01:30:20,082 Please 1000 01:30:22,957 --> 01:30:24,082 Many people had injected 1001 01:30:24,082 --> 01:30:26,166 this kind of toxic serum 1002 01:30:26,166 --> 01:30:28,707 The toxin remained in their bodies 1003 01:30:28,707 --> 01:30:29,874 But since we couldn't get 1004 01:30:29,874 --> 01:30:31,416 any information about the victims 1005 01:30:31,416 --> 01:30:33,374 we couldn't give them treatment 1006 01:30:33,374 --> 01:30:34,207 We hope to get assistance 1007 01:30:34,207 --> 01:30:36,082 from governments over the world 1008 01:30:36,082 --> 01:30:38,166 so as to stop this disease from spreading 1009 01:30:41,166 --> 01:30:43,332 This is the woman you are looking for 1010 01:30:43,332 --> 01:30:44,207 Officer Hui 1011 01:30:44,207 --> 01:30:45,332 if you need any help 1012 01:30:45,332 --> 01:30:47,082 you can find me in my office 1013 01:30:48,957 --> 01:30:50,041 Sam 1014 01:30:50,957 --> 01:30:52,791 Maybe it's God's will 1015 01:30:53,291 --> 01:30:55,124 If you take more that 1016 01:30:55,124 --> 01:30:56,624 What God gives you 1017 01:30:57,207 --> 01:30:59,624 you have to pay back twice as much 1018 01:31:00,916 --> 01:31:02,874 Even if we meet each other again 1019 01:31:03,749 --> 01:31:06,124 I won't be able to remember who you are 1020 01:31:07,291 --> 01:31:09,416 She is suffering from serious Parkinson's disease 1021 01:31:09,416 --> 01:31:11,666 There's also a certain kind of toxin inside her body 1022 01:31:11,666 --> 01:31:14,541 damaging her central nervous system 1023 01:31:14,541 --> 01:31:17,291 Her legs have already lost sensation 1024 01:32:18,082 --> 01:32:19,416 This woman has been there for a long time 1025 01:32:19,416 --> 01:32:21,166 Act according to circumstances 1026 01:32:24,291 --> 01:32:25,749 Give me a beer 1027 01:34:21,207 --> 01:34:21,957 The worst is that when the victims 1028 01:34:21,957 --> 01:34:24,041 have sex with the opposite sex 1029 01:34:24,041 --> 01:34:26,082 they will infect them directly 1030 01:34:26,082 --> 01:34:27,707 Just like Aids 1031 01:34:30,124 --> 01:34:31,041 What are you doing 1032 01:34:31,207 --> 01:34:32,499 What happened 66313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.