Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,025 --> 00:00:05,191
NEPENTHE FILM
PRESENTS
2
00:00:18,542 --> 00:00:23,542
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
3
00:00:25,483 --> 00:00:27,025
After fleeing from Prince Drakan –
4
00:00:27,150 --> 00:00:30,816
– Dina Tonerre, the Shamer's daughter,
hides among the clans in the Highlands –
5
00:00:30,941 --> 00:00:33,941
– along with her family and the rightful
heir Prince Nicodemus Ravens.
6
00:00:34,066 --> 00:00:36,441
Drakan has invaded the Lowlands,
and it is feared –
7
00:00:36,566 --> 00:00:38,691
– that he will invade the Highlands.
8
00:00:38,816 --> 00:00:42,275
The clans will not submit
to the Order of the Dragon –
9
00:00:42,400 --> 00:00:46,191
– but as long as Nicodemus
doesn't rise up against Drakan –
10
00:00:46,316 --> 00:00:48,066
– the future looks bleak.
11
00:00:48,191 --> 00:00:51,525
Standing between peace and
an impending war are only the Shamers.
12
00:00:54,900 --> 00:00:58,900
As long as you're half,
you can't be whole.
13
00:00:59,025 --> 00:01:02,358
You have to enter the darkness
to find light.
14
00:01:02,441 --> 00:01:04,900
In the darkness you'll meet truth –
15
00:01:05,025 --> 00:01:09,400
– and only thereafter
will you be whole.
16
00:01:10,733 --> 00:01:14,233
Hurry, Dina!
Hurry before it's too late.
17
00:01:20,691 --> 00:01:23,025
Bad dream?
18
00:01:24,066 --> 00:01:25,733
Did you have that dream again?
19
00:01:27,733 --> 00:01:29,775
It was just a dream.
20
00:01:52,191 --> 00:01:53,816
Dina...
21
00:02:42,775 --> 00:02:47,941
THE SHAMER'S DAUGHTER II
THE SERPENT GIFT
22
00:03:07,150 --> 00:03:09,691
What are they doing here?
23
00:03:11,108 --> 00:03:16,483
The harvest market is a neutral place.
Even Drakan's soldiers are welcome.
24
00:03:16,608 --> 00:03:17,941
Let's go.
25
00:03:34,858 --> 00:03:38,525
– Mom?
– Hi. Good to see you.
26
00:03:38,650 --> 00:03:42,816
Dina, help your brother
while we go to the clan meeting.
27
00:03:42,941 --> 00:03:45,900
– There you are.
– Thank you.
28
00:03:46,775 --> 00:03:51,108
– What?
– They ask for you, Mesire.
29
00:04:13,191 --> 00:04:16,316
Shouldn't you be at the clan meeting?
30
00:04:16,441 --> 00:04:19,733
Shouldn't you be selling herbs?
31
00:04:26,066 --> 00:04:29,191
I envy ordinary people.
32
00:04:29,316 --> 00:04:33,150
People have told me
how to behave all my life.
33
00:04:33,275 --> 00:04:36,650
I thought that was over,
since no one knows me here.
34
00:04:36,775 --> 00:04:40,150
The clans want me to unite them
against Drakan.
35
00:04:40,275 --> 00:04:44,441
They want me to be ... a hero.
36
00:04:45,983 --> 00:04:48,900
Is that so terrible?
37
00:04:50,733 --> 00:04:52,733
You don't understand.
38
00:05:04,983 --> 00:05:06,608
It's just ...
39
00:05:07,608 --> 00:05:09,400
Look at me, Nico.
40
00:05:18,275 --> 00:05:19,941
Nico.
41
00:05:26,108 --> 00:05:28,150
Bian ...
42
00:05:43,775 --> 00:05:44,608
I'm sorry.
43
00:05:44,733 --> 00:05:49,650
How can I protect the Highlanders
when I couldn't protect my brother?
44
00:06:20,733 --> 00:06:23,191
Another sheep has been stolen.
45
00:06:23,316 --> 00:06:27,275
The prisoner was caught red–handed
by the Skaya clan.
46
00:06:28,400 --> 00:06:30,108
He was dressed in Kensie clan colors.
47
00:06:30,233 --> 00:06:34,358
– He isn't one of us.
– Say you, Kensie pigs!
48
00:06:36,025 --> 00:06:38,608
Silence! Silence!
49
00:06:40,275 --> 00:06:42,483
Let's find out what happened.
50
00:06:42,608 --> 00:06:45,483
Melussina.
51
00:06:51,358 --> 00:06:53,858
Look at me.
52
00:07:18,108 --> 00:07:22,900
He's an outlawed lowlander who was duped
into sowing discord among us.
53
00:07:23,025 --> 00:07:28,691
He was given Kensie clothes by
a stranger who paid him to steal sheep.
54
00:07:29,733 --> 00:07:35,400
Dear clan members, this is another of
Drakan's attempts to break our alliance.
55
00:07:35,525 --> 00:07:39,733
But thanks to Melussina's gift
we know the truth.
56
00:07:39,858 --> 00:07:45,233
These are troubled times. I understand,
but now is the time to stand united.
57
00:07:45,358 --> 00:07:50,233
– Where is Prince Nicodemus?
– Probably too drunk to piss standing.
58
00:07:54,150 --> 00:07:56,233
Silence!
59
00:07:56,400 --> 00:07:59,775
Show some respect!
60
00:07:59,858 --> 00:08:04,983
The young prince is the only one who
can unite the Lowlands and Highlands.
61
00:08:05,816 --> 00:08:09,191
Without him we don't stand a chance
against Prince Drakan.
62
00:08:12,400 --> 00:08:14,316
Dina.
63
00:08:29,775 --> 00:08:32,400
Dina.
64
00:08:42,941 --> 00:08:44,900
Come.
65
00:08:51,775 --> 00:08:54,316
I've been searching for you
for so long.
66
00:08:56,691 --> 00:08:58,400
Dina!
67
00:08:58,566 --> 00:09:01,566
Come with me. Now!
68
00:09:01,691 --> 00:09:05,150
– Medama.
– We have to go now. He found us.
69
00:09:47,483 --> 00:09:50,525
Have the clans started fighting
each other?
70
00:09:51,483 --> 00:09:56,525
In the spring, we poisoned their wells
and stole livestock to create discord.
71
00:09:56,608 --> 00:09:58,941
But they resolve everything
without violence.
72
00:09:59,066 --> 00:10:02,316
It doesn't sound like them.
73
00:10:15,150 --> 00:10:17,441
I'll go to Sagisborg at once.
74
00:10:17,566 --> 00:10:21,150
Bring the Highland prisoners
to help with the entrenchment.
75
00:10:21,275 --> 00:10:25,483
When the castle is prepared
for winter, we attack.
76
00:10:25,608 --> 00:10:29,358
When is the army ready
to march to the Highlands?
77
00:10:29,441 --> 00:10:34,066
Mesire, we have to get the clans
to fight amongst themselves.
78
00:10:34,233 --> 00:10:37,566
– Otherwise we risk ...
– Otherwise what?
79
00:10:57,525 --> 00:10:59,816
Medama.
80
00:10:59,941 --> 00:11:03,816
If we can't get the clans
to fight amongst themselves –
81
00:11:03,941 --> 00:11:07,400
– they will unite against us
when we enter the Highlands.
82
00:11:07,525 --> 00:11:10,108
It's the work of the Shamer witches.
83
00:11:10,233 --> 00:11:14,441
As long as they're alive, the clans
won't turn against each other.
84
00:11:14,566 --> 00:11:18,191
Transport the prisoners
to the castle.
85
00:11:33,066 --> 00:11:36,191
The Shamer's daughter is
at the harvest market.
86
00:11:36,358 --> 00:11:38,900
Then so is her mother.
87
00:11:41,983 --> 00:11:44,483
Sarkan?
88
00:11:50,733 --> 00:11:53,275
Find the witches.
89
00:11:53,400 --> 00:11:58,775
You'll get four more vials of dragon
blood when you bring us their heads.
90
00:12:06,275 --> 00:12:09,691
The convict ship sails
towards Sagisborg prison.
91
00:12:09,775 --> 00:12:13,858
Drakan's only outpost
in the free Highlands.
92
00:12:13,983 --> 00:12:19,816
But the legend says a sacrifice
must be made for safe passage –
93
00:12:19,941 --> 00:12:23,650
– or the wyrm will attack the vessel.
94
00:12:23,775 --> 00:12:27,108
– Out you go.
– Oh no!
95
00:12:27,233 --> 00:12:29,441
I can't swim.
96
00:12:30,566 --> 00:12:34,983
A sea serpent.
Oh no! Help!
97
00:12:36,608 --> 00:12:39,566
Ow! I can't feel my legs.
98
00:12:47,691 --> 00:12:50,275
Mommy!
99
00:12:50,400 --> 00:12:55,150
How come people don't like me?
100
00:12:55,275 --> 00:12:58,608
Don't you worry about that,
my beautiful boy.
101
00:12:58,733 --> 00:13:01,983
But, mommy,
nobody wants to play with me.
102
00:13:02,108 --> 00:13:04,691
– I'm all alone.
– Alone?!
103
00:13:04,816 --> 00:13:07,983
Nonsens. You're not alone.
104
00:13:08,066 --> 00:13:11,150
– You have me.
– You're my favorite in the whole world.
105
00:13:11,275 --> 00:13:14,650
Drakan is a mommy's boy!
106
00:13:18,400 --> 00:13:20,441
Who said that?
107
00:13:20,566 --> 00:13:21,900
Move!
108
00:13:23,108 --> 00:13:28,608
Grab her. You're under arrest
in the name of the Prince.
109
00:13:28,733 --> 00:13:30,608
Let her go.
110
00:13:30,733 --> 00:13:32,816
Grab Melli and run!
111
00:13:51,816 --> 00:13:54,983
– Who was that man in the woods?
– Where are the others?
112
00:13:55,108 --> 00:13:59,816
– Answer me, Mom.
– Just know you're in great danger.
113
00:13:59,941 --> 00:14:02,400
We have to leave now.
114
00:14:02,525 --> 00:14:06,150
– Is he a Shamer?
– Absolutely not.
115
00:14:06,275 --> 00:14:09,816
– Are you just going to stand there?
– It's as if he ...
116
00:14:09,941 --> 00:14:13,400
He is a Black Master.
The opposite of us.
117
00:14:13,525 --> 00:14:18,275
We show people the truth, but he
shows them lies to serve his purposes.
118
00:14:19,275 --> 00:14:22,066
– He knows my name.
– Enough!
119
00:14:22,191 --> 00:14:23,941
Melussina.
120
00:14:25,150 --> 00:14:28,316
The Dragon soldiers came
to the puppet show.
121
00:14:28,441 --> 00:14:30,608
Where is Davin?
122
00:14:31,650 --> 00:14:33,816
Wait!
123
00:14:37,066 --> 00:14:41,608
The market is neutral. You jeopardize
the peace if you take prisoners.
124
00:14:43,691 --> 00:14:47,400
I'll happily exchange my prisoners ...
125
00:14:49,275 --> 00:14:52,733
... for these two Shamer witches.
126
00:14:54,983 --> 00:14:58,191
Get lost,
or we'll bring you as wyrm food.
127
00:14:59,358 --> 00:15:02,483
– For the sake of peace.
– Man the oars!
128
00:15:02,608 --> 00:15:04,483
Yes, Captain.
129
00:15:05,608 --> 00:15:08,275
Cast off!
130
00:15:29,108 --> 00:15:33,941
– You needn't come with me.
– You're needed here. I'll go alone.
131
00:15:36,983 --> 00:15:40,525
I have to be at Sagisborg
to oversee preparations.
132
00:15:40,650 --> 00:15:42,525
I'll do that.
133
00:15:47,941 --> 00:15:53,441
I'm the prince. And the castle
must be ready for the army's arrival.
134
00:15:54,858 --> 00:15:57,441
We'll do what we planned.
135
00:15:57,566 --> 00:16:01,608
We'll burn the villages
and kill the livestock.
136
00:16:02,941 --> 00:16:05,233
Then we'll entrench ourselves
at Sagisborg –
137
00:16:05,358 --> 00:16:10,066
– and wait for the cold and hunger
to break the Highlands.
138
00:16:12,650 --> 00:16:14,566
It's a good strategy.
139
00:16:14,691 --> 00:16:17,775
No one knows Sagisborg like I do.
140
00:16:19,608 --> 00:16:23,900
I grew up there in the cold
and stench from the lake.
141
00:16:29,358 --> 00:16:33,816
You stay here
and get the army ready to march.
142
00:16:34,858 --> 00:16:37,608
They need your steady hand.
143
00:16:39,275 --> 00:16:44,816
Once Sarkan has killed the witches,
the clans will kill each other.
144
00:16:44,941 --> 00:16:48,400
The Highlands will be vulnerable.
145
00:16:48,525 --> 00:16:53,316
When winter is over, the people
will welcome you like a savior.
146
00:16:54,441 --> 00:16:58,691
There's only one thing man loves more
than his freedom.
147
00:16:59,650 --> 00:17:01,525
And that's order.
148
00:17:48,275 --> 00:17:50,483
Sezuan.
149
00:18:00,275 --> 00:18:01,858
How did you find us?
150
00:18:01,983 --> 00:18:07,358
The rumor that you're helping the clans
has spread quickly.
151
00:18:11,108 --> 00:18:13,150
All the Highlanders know you're here.
152
00:18:13,316 --> 00:18:17,025
Stop following us.
Leave Dina and me alone!
153
00:18:18,066 --> 00:18:22,233
She doesn't have the Serpent Gift.
No one has both gifts.
154
00:18:22,358 --> 00:18:25,983
Believe what you want.
I'm here to get to know her.
155
00:18:26,108 --> 00:18:31,150
– I've waited 15 years for this.
– Don't pretend that's why you're here.
156
00:18:31,316 --> 00:18:34,941
You would've taken her from me
if you had the chance.
157
00:18:35,066 --> 00:18:39,733
You're making a huge mistake.
Only Dina can save her brother.
158
00:18:39,858 --> 00:18:44,066
He's going to Sagisborg.
Only I can show her how to get in there.
159
00:18:44,191 --> 00:18:48,358
– Her Shamer's gift can't get her in.
– She doesn't have your gifts, Sezuan.
160
00:18:48,483 --> 00:18:51,358
Leave her alone.
161
00:19:01,775 --> 00:19:04,066
I'm your father, Dina.
162
00:19:13,275 --> 00:19:16,316
If you want my help to free
your brother –
163
00:19:16,441 --> 00:19:20,316
– meet me at North Mountain.
164
00:19:21,358 --> 00:19:24,400
We can do this together.
165
00:19:27,316 --> 00:19:29,441
Come.
166
00:19:32,650 --> 00:19:35,525
Steer clear of him, Dina.
He's dangerous.
167
00:19:35,650 --> 00:19:40,025
– Is he Davin's father too?
– Just yours.
168
00:19:48,691 --> 00:19:52,316
They refused to negotiate.
There's a reward on your heads –
169
00:19:52,441 --> 00:19:56,108
– so we have to leave now.
170
00:19:56,233 --> 00:19:58,108
– Mom...
– Oh no.
171
00:19:58,233 --> 00:20:01,191
– We can ask for his help.
– No.
172
00:20:01,316 --> 00:20:05,025
You can't trust a word he says.
173
00:20:05,150 --> 00:20:08,775
He's from a long line of liars
and traitors.
174
00:20:08,900 --> 00:20:13,483
He wants to teach you his black magic,
but it's dangerous and treacherous.
175
00:20:13,608 --> 00:20:17,775
Whatever happens,
promise me you'll never use it.
176
00:20:17,900 --> 00:20:21,983
Promise me, Dina.
Promise me!
177
00:20:22,066 --> 00:20:24,233
I promise.
178
00:20:25,066 --> 00:20:28,816
Medama, we have to go.
179
00:20:28,941 --> 00:20:31,566
Come, Dina.
180
00:20:57,316 --> 00:21:00,775
Welcome to Sagisborg.
181
00:21:01,525 --> 00:21:05,358
You're here to work.
If you're difficult –
182
00:21:05,483 --> 00:21:08,941
– or look at us the wrong way –
183
00:21:09,066 --> 00:21:11,900
– you'll get the whip.
184
00:21:13,108 --> 00:21:16,733
– Isn't that so, Petrus?
– Yes, Captain.
185
00:21:16,858 --> 00:21:20,941
If you keep being difficult,
you'll go to the Hall of Whisperers.
186
00:21:21,066 --> 00:21:24,025
That'll teach you to behave.
187
00:21:24,150 --> 00:21:27,691
Isn't that so, Mattias?
188
00:21:31,400 --> 00:21:34,358
You two will work in the smithy.
189
00:21:34,483 --> 00:21:39,233
You four in the laundry with Mattias.
You two in the kitchen ...
190
00:22:23,275 --> 00:22:27,983
If you try to escape,
you'll be wyrm food.
191
00:22:28,108 --> 00:22:32,691
– Petrus, show them their new home.
– Yes, Captain.
192
00:22:51,150 --> 00:22:54,358
If you want my help to free
your brother –
193
00:22:54,483 --> 00:22:58,233
– meet me at North Mountain.
194
00:23:01,900 --> 00:23:04,900
No, Dina!
It's too dangerous. Don't go.
195
00:23:06,150 --> 00:23:09,441
– I'll go with you.
– No. Take care of Mom and Melli.
196
00:23:09,691 --> 00:23:11,900
Davin and Nico need my help.
197
00:23:50,400 --> 00:23:52,775
Sweet Bliss ...
198
00:23:52,900 --> 00:23:56,900
Go on.
Run back to the others.
199
00:24:11,108 --> 00:24:13,900
Sezuan?
200
00:24:14,025 --> 00:24:16,150
Sezuan?
201
00:25:21,983 --> 00:25:23,941
Did you break something?
202
00:25:26,816 --> 00:25:28,816
I think so.
203
00:25:28,941 --> 00:25:32,566
I doubt it.
Get up.
204
00:25:41,025 --> 00:25:45,525
– Why did you remove the rope?
– I thought you weren't coming.
205
00:25:49,233 --> 00:25:55,150
– Can you really get into Sagisborg?
– I can teach you how to get in.
206
00:25:55,316 --> 00:25:57,108
I'm not learning black magic.
207
00:25:57,233 --> 00:26:00,816
Just show me the way,
so I can free Davin and Nico.
208
00:26:01,775 --> 00:26:05,816
– Nico?
– Nicodemus Ravens.
209
00:26:08,566 --> 00:26:11,608
Does your mother know you're here?
210
00:26:16,566 --> 00:26:19,608
Are you going to help me or not?
211
00:26:24,983 --> 00:26:28,066
What's in it for me?
212
00:26:31,816 --> 00:26:34,275
You get time with me.
213
00:26:41,066 --> 00:26:44,650
– Fair enough.
– Good. Let's get going.
214
00:26:49,525 --> 00:26:52,316
Coming?
215
00:26:52,483 --> 00:26:54,441
It's this way.
216
00:27:15,066 --> 00:27:17,775
The ones who are too sick to work
are put here.
217
00:27:21,025 --> 00:27:25,566
– They'll never get well down here.
– Then they're thrown to the wyrm.
218
00:27:29,983 --> 00:27:33,400
Drakan is preparing for war.
219
00:27:36,691 --> 00:27:38,858
– We're going down here.
– Watch out!
220
00:27:47,400 --> 00:27:49,483
Are you hurt?
221
00:27:49,608 --> 00:27:50,775
Help!
222
00:28:05,441 --> 00:28:09,441
– Throw him in the lake.
– He broke his leg.
223
00:28:09,566 --> 00:28:12,608
– Up against the wall!
– No.
224
00:28:14,733 --> 00:28:16,025
Come on.
225
00:28:16,150 --> 00:28:18,358
Get up.
226
00:28:20,108 --> 00:28:21,983
Now!
227
00:28:22,858 --> 00:28:24,066
Wait.
228
00:28:28,400 --> 00:28:30,483
You're a tough guy.
229
00:28:31,608 --> 00:28:34,275
– Whip his friend instead.
– No.
230
00:28:43,066 --> 00:28:48,525
– Have we met before?
– No. I would have remembered that.
231
00:28:55,775 --> 00:28:58,233
How long will it take?
232
00:28:58,400 --> 00:29:03,108
– Two days on foot.
– Wouldn't it be quicker by boat?
233
00:29:03,233 --> 00:29:06,275
Yes, it looks peaceful.
234
00:29:06,441 --> 00:29:12,316
But the wyrm lives in the waters
around Sagisborg.
235
00:29:12,441 --> 00:29:14,691
The wyrm is a myth.
236
00:29:15,483 --> 00:29:18,608
Tell that to the sea maiden
who lived there –
237
00:29:18,733 --> 00:29:21,275
– before he moved in.
238
00:29:38,233 --> 00:29:42,775
We'll camp here.
Gather some branches to sleep on.
239
00:29:49,816 --> 00:29:52,358
Damn it!
240
00:29:55,025 --> 00:29:57,691
All those damned nettles!
241
00:30:06,441 --> 00:30:09,566
How many do we need?
242
00:30:09,691 --> 00:30:13,108
About 30 or 40.
243
00:30:13,233 --> 00:30:16,566
Two days of traveling with that jerk!
244
00:30:26,816 --> 00:30:29,983
That's plenty. Good.
245
00:30:31,191 --> 00:30:34,441
Just put them over there.
246
00:30:34,566 --> 00:30:37,066
Give me a hand.
247
00:31:17,358 --> 00:31:19,316
There.
248
00:31:31,733 --> 00:31:34,733
You can sleep over there.
249
00:32:03,733 --> 00:32:07,025
Wake up.
We have to get out of here.
250
00:32:07,150 --> 00:32:10,233
– Get up!
– Leave me alone.
251
00:32:10,358 --> 00:32:12,858
We have to get out of here!
252
00:32:13,816 --> 00:32:16,066
How?
253
00:32:16,191 --> 00:32:18,358
Huh?
254
00:32:21,941 --> 00:32:25,900
Wake me when you have a plan.
255
00:32:26,025 --> 00:32:28,775
The great Nicodemus, the drunken bum.
256
00:32:28,900 --> 00:32:32,108
He'll play the hero
if his friends take beatings for him.
257
00:32:32,233 --> 00:32:37,566
I thought you hid with my family
to avoid fighting Drakan.
258
00:32:37,691 --> 00:32:41,733
But I was wrong.
You're not a coward.
259
00:32:41,858 --> 00:32:46,191
You're just a spoilt prince
who won't fight for anything.
260
00:32:50,733 --> 00:32:53,858
– Isn't that true?
– What's wrong with you?
261
00:33:28,275 --> 00:33:30,066
Who is that?
262
00:33:31,108 --> 00:33:33,358
Dama Lizea.
263
00:33:33,483 --> 00:33:35,191
Drakan's mother.
264
00:33:37,691 --> 00:33:41,858
It's just a matter of time
before they find out who you are.
265
00:33:43,483 --> 00:33:46,233
Wake me up when you have a plan.
266
00:34:01,150 --> 00:34:04,483
Dina.
267
00:34:16,150 --> 00:34:19,691
He's a Black Master.
The opposite of us.
268
00:34:19,816 --> 00:34:25,400
We show people the truth, but he shows
them lies to serve his purposes.
269
00:34:26,400 --> 00:34:28,441
Follow me.
270
00:34:35,900 --> 00:34:38,858
Can you hear me?
271
00:34:38,983 --> 00:34:40,525
Wake up.
272
00:34:48,900 --> 00:34:50,525
Good morning.
273
00:34:52,858 --> 00:34:55,983
Why did you do that?
Now I'll catch cold and get sick.
274
00:34:56,108 --> 00:35:00,733
Walking will warm you up.
Shall we? Come along.
275
00:35:18,525 --> 00:35:21,483
– Why does Mom hate you?
– Does she?
276
00:35:21,608 --> 00:35:24,483
– She says you abandoned us.
– I'll bet.
277
00:35:24,608 --> 00:35:27,566
– Did you?
– No.
278
00:35:27,691 --> 00:35:29,941
Stop.
279
00:35:46,941 --> 00:35:49,566
Look at me.
280
00:35:58,525 --> 00:36:00,608
Look at me.
281
00:36:01,400 --> 00:36:05,483
– Do you think I'm lying?
– Yes.
282
00:36:05,608 --> 00:36:10,025
– I never lie.
– Then why does Mom hate you?
283
00:36:10,150 --> 00:36:12,650
It's a long story.
284
00:37:02,525 --> 00:37:04,816
Prince Drakan?
285
00:37:04,941 --> 00:37:08,150
– We received a message from Sarkan.
– What was it?
286
00:37:08,316 --> 00:37:12,066
He's close to finding
the Shamer's daughter in the forest.
287
00:37:12,191 --> 00:37:15,900
– Fill the bottles to the brim.
– But, Mesire ...
288
00:37:16,025 --> 00:37:18,441
Then she'll die.
289
00:37:49,566 --> 00:37:52,400
Nicodemus Ravens.
290
00:37:58,816 --> 00:38:01,775
Don't you recognize me?
291
00:38:01,941 --> 00:38:03,650
No.
292
00:38:04,816 --> 00:38:08,816
You were just a kid
when I last saw you.
293
00:38:10,066 --> 00:38:12,900
Your father gave me this.
294
00:38:14,816 --> 00:38:17,733
For dedicated service.
295
00:38:19,816 --> 00:38:23,150
The Order of the Raven.
296
00:38:24,733 --> 00:38:28,108
Your father was a great man.
297
00:38:31,441 --> 00:38:35,191
I know what they did back then.
298
00:38:35,316 --> 00:38:38,566
Your family doesn't deserve this.
299
00:38:45,608 --> 00:38:48,025
The cabinet.
300
00:38:48,150 --> 00:38:49,733
What?
301
00:38:50,775 --> 00:38:53,066
The cabinet.
302
00:38:53,191 --> 00:38:54,900
The cabinet.
303
00:39:27,025 --> 00:39:29,733
Davin. Davin!
304
00:39:34,775 --> 00:39:36,441
What?
305
00:39:36,566 --> 00:39:39,025
Come and see.
306
00:40:01,691 --> 00:40:04,816
We need files.
307
00:40:04,941 --> 00:40:07,983
Yes. Come on.
308
00:40:59,733 --> 00:41:03,816
– Would you like to try?
– I promised Mom I wouldn't do it.
309
00:41:09,858 --> 00:41:14,858
Dina.
Are you embarrassed that you're ...
310
00:41:14,983 --> 00:41:18,233
Your daughter?
311
00:41:18,400 --> 00:41:21,066
That you grew up without a father?
312
00:41:42,108 --> 00:41:47,025
This stone was given to me
by an old magician.
313
00:41:48,525 --> 00:41:52,066
It's an invisibility stone.
314
00:41:54,650 --> 00:41:55,983
Watch.
315
00:42:07,025 --> 00:42:09,858
Isn't that black magic?
316
00:42:09,983 --> 00:42:12,941
I never lie.
317
00:42:13,066 --> 00:42:15,941
Here. Take the stone.
318
00:42:16,066 --> 00:42:21,900
Imagine your core
as immovable as stone.
319
00:42:23,483 --> 00:42:30,150
Then imagine yourself dissipating
like smoke in the wind.
320
00:42:30,900 --> 00:42:32,066
Yes.
321
00:42:42,483 --> 00:42:45,358
It's no good.
322
00:42:46,608 --> 00:42:49,816
Maybe I should teach you
to play a melody instead.
323
00:42:49,941 --> 00:42:53,983
Didn't you hear me?
I won't learn your stupid black magic!
324
00:43:18,400 --> 00:43:20,441
Nico.
325
00:43:26,025 --> 00:43:28,150
Have them sharpened!
326
00:43:31,025 --> 00:43:34,775
– What is it?
– He looks like my brother.
327
00:43:35,608 --> 00:43:38,233
Get moving.
328
00:44:40,191 --> 00:44:42,733
Davin!
329
00:44:46,191 --> 00:44:48,608
Davin.
330
00:44:48,775 --> 00:44:50,983
Davin!
331
00:44:52,358 --> 00:44:56,233
– What?
– You're making too much noise.
332
00:44:57,108 --> 00:45:00,108
– Then think of something.
– Like what?
333
00:45:00,233 --> 00:45:02,983
What do I know?
Sing a song.
334
00:45:12,608 --> 00:45:14,691
Drink ... drink ...
335
00:45:14,816 --> 00:45:18,483
Drink up.
Drink your wine and drink your mead.
336
00:45:18,650 --> 00:45:23,816
Drain your tankard
for soon you will be dead.
337
00:45:26,983 --> 00:45:33,358
Even though I'm dead,
I will come back, come back.
338
00:45:33,483 --> 00:45:38,733
And drink all your liquor.
Drink your wine and drink your mead.
339
00:45:38,858 --> 00:45:43,358
Drain your tankard
for soon you will be dead.
340
00:45:44,983 --> 00:45:51,025
Even though I'm dead,
I will come back, come back.
341
00:45:51,150 --> 00:45:54,233
And drink all your liquor.
Hey, drink.
342
00:46:07,483 --> 00:46:09,608
... drink all your liquor.
343
00:46:17,150 --> 00:46:19,983
That looks nice.
344
00:46:20,108 --> 00:46:22,233
Hello!
345
00:46:22,358 --> 00:46:26,358
– Hello.
– Be quiet. Go away.
346
00:46:29,191 --> 00:46:32,191
Are you hard of hearing, you devil?
347
00:46:36,983 --> 00:46:41,150
Mesire, gracious master.
Can I offer you a meal?
348
00:46:43,816 --> 00:46:47,191
– It smells good. Come.
– I'm not hungry.
349
00:46:47,316 --> 00:46:51,858
– Let's keep going.
– Come, Dina. We have to eat.
350
00:46:56,941 --> 00:47:01,650
We only have stew from yesterday.
If you like, I'll skin the rabbit.
351
00:47:02,816 --> 00:47:05,525
– We want rabbit, don't we?
– No.
352
00:47:07,983 --> 00:47:10,858
– Stew is fine.
– Wine?
353
00:47:10,983 --> 00:47:13,275
Please.
354
00:47:19,775 --> 00:47:23,275
Thank you.
Cheers, Dina.
355
00:47:45,108 --> 00:47:47,775
How do you do it?
356
00:47:54,566 --> 00:47:56,816
Look at me.
357
00:47:56,941 --> 00:48:00,025
I told you
I don't want to learn black magic.
358
00:48:01,983 --> 00:48:05,483
Calm down, Dina.
I'm only going to show you.
359
00:48:06,608 --> 00:48:08,775
Just look at me.
360
00:48:17,275 --> 00:48:20,566
Shamers have the power
to force people to see the truth –
361
00:48:20,691 --> 00:48:24,733
– while the Serpent's Gift seduces
the human mind.
362
00:48:24,858 --> 00:48:28,066
Sometimes to trick or to dazzle –
363
00:48:28,191 --> 00:48:32,983
– but usually just to slightly change
their perception of reality.
364
00:48:36,691 --> 00:48:39,150
Dina?
365
00:48:43,275 --> 00:48:45,816
But you're lying to him.
366
00:48:46,733 --> 00:48:49,316
It's reality for him.
367
00:48:49,441 --> 00:48:52,483
How is the stew?
368
00:48:54,775 --> 00:48:58,108
Why didn't you try to find me
until now?
369
00:49:02,608 --> 00:49:05,650
I've tried to find you
your whole life.
370
00:49:07,358 --> 00:49:10,191
Is that your reality –
371
00:49:10,316 --> 00:49:12,191
– or is it true?
372
00:49:26,566 --> 00:49:29,566
Let's dance.
Music!
373
00:49:32,858 --> 00:49:37,816
May I have this dance?
Come on, Dina. Let's dance.
374
00:49:40,566 --> 00:49:42,816
May I have this dance?
375
00:49:42,941 --> 00:49:47,066
Stop it, both of you.
Dina, look after this little guy.
376
00:49:48,858 --> 00:49:50,983
Here we go!
377
00:50:08,691 --> 00:50:10,650
Petrus.
378
00:50:10,775 --> 00:50:13,275
Come.
We're escaping.
379
00:50:30,608 --> 00:50:34,858
I need to ...
I need to rest for a minute.
380
00:50:38,608 --> 00:50:41,525
– Is this alright?
– Yes.
381
00:50:49,108 --> 00:50:51,733
– What do we do?
– Swim across it.
382
00:50:51,858 --> 00:50:55,108
– We can't.
– We have to try.
383
00:50:55,233 --> 00:50:59,566
– He has to rest first.
– He can't make it.
384
00:50:59,691 --> 00:51:02,358
– Then we'll help him.
– No.
385
00:51:02,483 --> 00:51:06,816
– We'll never make it with him, Nico.
– We're not leaving Petrus behind.
386
00:51:08,191 --> 00:51:11,525
This was a bad idea.
Let's go before they find out.
387
00:51:11,650 --> 00:51:16,691
It's only a matter of time before Dama
Lizea discovers you. Then you're dead.
388
00:51:18,150 --> 00:51:20,650
– Do you think this is only about you?
– Me?
389
00:51:20,775 --> 00:51:23,400
Nico.
390
00:51:27,191 --> 00:51:29,566
Davin is right.
391
00:51:29,691 --> 00:51:35,816
Get as far away as you can.
Soon the army will enter the Highlands.
392
00:51:36,775 --> 00:51:40,566
They'll burn down villages
and kill livestock.
393
00:51:40,691 --> 00:51:43,983
– And entrench themselves here.
– Then the clans will attack.
394
00:51:44,108 --> 00:51:47,233
But the castle is unconquerable.
395
00:51:48,691 --> 00:51:52,900
Drakan has hoarded food
for the entire winter.
396
00:51:53,025 --> 00:51:56,566
He just has to wait
for the resistance –
397
00:51:56,691 --> 00:52:00,191
– to succumb to the cold, frost...
398
00:52:01,358 --> 00:52:03,691
... and hunger.
399
00:52:04,691 --> 00:52:07,941
If we destroy his food stores –
400
00:52:08,066 --> 00:52:10,983
– he can't entrench himself here.
401
00:52:11,108 --> 00:52:13,983
– Davin.
– No.
402
00:52:17,441 --> 00:52:19,525
Come on.
403
00:52:27,608 --> 00:52:30,108
Come on.
404
00:52:33,400 --> 00:52:36,025
Alright then.
405
00:53:06,441 --> 00:53:10,108
Last night,
Petrus tried to escape.
406
00:53:11,858 --> 00:53:14,608
He must have planned it for years.
407
00:53:15,858 --> 00:53:20,816
And you must have known
and not warned us.
408
00:53:20,941 --> 00:53:26,608
Usually that means a trip in the Hall
of Whisperers, but we'll forget that.
409
00:53:34,108 --> 00:53:36,441
From now on –
410
00:53:36,566 --> 00:53:40,150
– all of you will be punished –
411
00:53:40,275 --> 00:53:42,900
– for your comrades' mistakes.
412
00:53:47,941 --> 00:53:51,025
It's up to you
how we should treat you.
413
00:53:52,108 --> 00:53:55,816
– Is that understood?
– Yes, Captain.
414
00:54:03,691 --> 00:54:05,733
Dina...
415
00:54:05,858 --> 00:54:08,441
We have to go.
416
00:55:16,775 --> 00:55:19,066
Use the flute.
417
00:55:22,358 --> 00:55:24,858
Make yourself invisible.
418
00:55:24,983 --> 00:55:27,150
– I can't.
– Try.
419
00:55:32,858 --> 00:55:36,858
Use your core
like the immobility of the mountain.
420
00:55:36,983 --> 00:55:41,441
– And dissipate ...
– Like smoke in the wind. Be quiet!
421
00:55:42,191 --> 00:55:43,650
It's the Shamer witch.
422
00:56:02,441 --> 00:56:06,150
Why didn't you do that
from the get–go?
423
00:56:07,441 --> 00:56:09,441
We can take their horses.
424
00:56:16,150 --> 00:56:19,150
We can ride.
425
00:56:19,275 --> 00:56:22,275
Dina, we're walking.
426
00:56:23,816 --> 00:56:27,858
– Can't Sezuan the Black Master ride?
– Of course I can.
427
00:56:29,191 --> 00:56:30,983
Let's go then.
428
00:56:32,025 --> 00:56:35,608
Come on.
Use your core.
429
00:56:46,066 --> 00:56:49,816
It's no wonder that it took you
15 years to find me –
430
00:56:49,941 --> 00:56:52,858
– if you walked the whole way.
431
00:56:57,108 --> 00:57:02,191
Does that mean I'm a serpent child?
Mom says I don't have the gift.
432
00:57:04,275 --> 00:57:07,525
There's no way she could know.
433
00:57:13,525 --> 00:57:17,566
– Why only use the flute sometimes?
– It depends on the situation.
434
00:57:17,691 --> 00:57:22,608
It's one of many tools,
but it's the same power.
435
00:57:22,733 --> 00:57:28,858
Sometimes it's easier to redeem the
inner force through something outer.
436
00:57:44,483 --> 00:57:47,733
Dina,
you Shamer ability isn't enough –
437
00:57:47,858 --> 00:57:51,858
– if you want to save your brother
and Nicodemus.
438
00:57:54,191 --> 00:57:57,775
Don't you just use the gift
to trick people?
439
00:57:57,900 --> 00:58:01,108
– I use it to help.
– Yourself.
440
00:58:03,775 --> 00:58:06,358
And you.
441
00:58:08,483 --> 00:58:12,400
Nothing is purely good or evil.
442
00:58:14,025 --> 00:58:17,816
Water gives life.
443
00:58:20,566 --> 00:58:24,441
But the sea drowns sailors.
444
00:58:28,233 --> 00:58:31,483
I made a promise to Mom.
445
00:58:42,400 --> 00:58:45,941
Give me the girl, Black Master,
and I'll let you live.
446
00:58:46,066 --> 00:58:48,983
Dina, run away.
447
00:59:06,941 --> 00:59:09,275
Sarkan!
448
00:59:09,400 --> 00:59:10,733
Let her go.
449
00:59:10,858 --> 00:59:13,566
– I'll tell you where Nicodemus is.
– No.
450
00:59:13,691 --> 00:59:18,983
– You're lying.
– At Sagisborg. As a prisoner.
451
00:59:19,108 --> 00:59:23,733
– No one knows it's him.
– He's lying! He's lying! He's lying.
452
00:59:29,233 --> 00:59:31,108
Let's go.
453
00:59:35,191 --> 00:59:37,816
Dina.
454
00:59:37,941 --> 00:59:40,358
Dina, stop!
455
00:59:42,191 --> 00:59:44,733
Now they know
where Nico and Davin are!
456
00:59:44,858 --> 00:59:47,691
Sarkan is a ruthless murderer.
I could've lost you.
457
00:59:47,816 --> 00:59:51,525
– I don't care!
– I did it for our sake.
458
00:59:51,650 --> 00:59:53,733
I don't need you.
459
01:00:03,983 --> 01:00:08,275
Dama Lizea,
we've had word from Sarkan.
460
01:00:08,441 --> 01:00:13,525
Nicodemus Ravens is here
at Sagisborg.
461
01:00:15,983 --> 01:00:17,733
Nicodemus!
462
01:00:20,108 --> 01:00:23,900
He's hiding among the prisoners.
463
01:00:50,358 --> 01:00:55,733
You can't enter Sagisborg
without using the gifts.
464
01:00:57,650 --> 01:01:02,441
I made a promise to Mom.
And I don't have your gift.
465
01:01:02,566 --> 01:01:05,691
You have to give it a go.
466
01:01:10,858 --> 01:01:12,983
It's black magic.
467
01:01:13,108 --> 01:01:16,441
And this is just an ordinary stone.
468
01:01:16,566 --> 01:01:18,858
There is no magician.
469
01:01:36,525 --> 01:01:39,691
Why does Mom hate you?
470
01:02:17,358 --> 01:02:21,400
I'm from an ancient line
of Black Masters.
471
01:02:21,483 --> 01:02:26,483
Like the Shamer power,
the Serpent Gift is in the blood.
472
01:02:27,816 --> 01:02:31,441
My mother was a woman
you couldn't refuse.
473
01:02:32,275 --> 01:02:36,150
She wanted to create a hybrid
of a Shamer and a Black Master.
474
01:02:36,275 --> 01:02:40,275
A person who had both gifts.
475
01:02:40,400 --> 01:02:43,733
She sent me to seduce your mother.
476
01:02:43,858 --> 01:02:48,108
Inside I was cold, but
Melussina ignited something in me.
477
01:02:48,233 --> 01:02:52,525
Something I thought
had been dead for ages.
478
01:02:52,650 --> 01:02:57,566
My mother demanded
that I steal you, but I refused.
479
01:02:57,691 --> 01:03:01,525
She sent Black Masters to get you.
480
01:03:01,650 --> 01:03:07,025
When Melussina discovered
who my family and I were –
481
01:03:07,150 --> 01:03:11,650
– she left me
and took you with her.
482
01:03:11,816 --> 01:03:14,108
But I didn't lie to her.
483
01:03:14,233 --> 01:03:17,775
My love for your mother
was genuine.
484
01:03:53,816 --> 01:03:56,566
Nicodemus Ravens.
485
01:04:09,275 --> 01:04:11,983
Nicodemus, show yourself.
486
01:04:29,733 --> 01:04:32,608
Show yourself, Nicodemus.
487
01:04:41,150 --> 01:04:44,025
No one else should suffer
because of me.
488
01:04:44,150 --> 01:04:47,150
Nico, for goodness sake!
Don't.
489
01:04:47,275 --> 01:04:49,233
Stop it.
490
01:04:50,650 --> 01:04:53,400
I am Nicodemus Ravens.
491
01:04:55,900 --> 01:04:58,983
I'll be damned.
492
01:05:11,483 --> 01:05:14,900
Welcome to
the Hall of Whisperers.
493
01:05:15,025 --> 01:05:18,525
The place that breaks
even the strongest men.
494
01:05:19,858 --> 01:05:22,566
No!
495
01:05:22,691 --> 01:05:25,066
No!
496
01:05:28,941 --> 01:05:31,525
Davin!
497
01:05:31,650 --> 01:05:33,650
Be strong!
498
01:05:59,275 --> 01:06:02,733
Yes, this is Nicodemus.
499
01:06:02,858 --> 01:06:06,525
King slayer!
What will people think?
500
01:06:07,650 --> 01:06:12,191
If one king's head rolls,
another will soon follow.
501
01:06:12,316 --> 01:06:15,150
What has happened to our Nicodemus?
502
01:06:15,275 --> 01:06:18,608
He's become brave and sober.
503
01:06:19,441 --> 01:06:22,358
Life as a slave has done him good.
504
01:06:22,483 --> 01:06:26,858
No, no, no. We can't let our emotions
get the better of us.
505
01:06:26,983 --> 01:06:30,025
Let's not get rid of something useful.
506
01:06:32,483 --> 01:06:37,400
Throw him into the Hall of Whisperers.
He'll do anything to get out again.
507
01:06:37,525 --> 01:06:41,025
Even swear fidelity to Drakan.
508
01:06:41,150 --> 01:06:44,400
It will crush the people's hope
for a new ruler.
509
01:06:44,525 --> 01:06:47,191
Never!
510
01:06:48,358 --> 01:06:52,025
I'll never swear fidelity
to the Order of the Dragon. Never!
511
01:07:18,775 --> 01:07:22,025
It was Drakan who stabbed
your father –
512
01:07:22,150 --> 01:07:24,941
– and tiny, little Bian.
513
01:07:28,858 --> 01:07:32,816
But I was the one
who made him to do it.
514
01:08:12,566 --> 01:08:16,525
What a fine boat you have.
Is it for sale?
515
01:08:41,233 --> 01:08:45,691
The time has come for you
to learn to use the Serpent Gift.
516
01:08:45,816 --> 01:08:50,025
Even if we make it past
the wyrm –
517
01:08:50,150 --> 01:08:55,691
– there will be many obstacles before
you get to your brother and Nicodemus.
518
01:08:56,816 --> 01:09:00,108
You must use your power.
519
01:09:00,233 --> 01:09:02,733
The gift isn't just a weapon.
520
01:09:03,691 --> 01:09:09,441
If you use it on people of pure heart,
you can give them dreams.
521
01:09:09,608 --> 01:09:13,900
You can show them
their deepest desire.
522
01:09:23,900 --> 01:09:30,066
Give the fisherman a dream.
Let him meet those he misses the most.
523
01:09:46,941 --> 01:09:49,941
Let the power speak through you.
524
01:10:15,983 --> 01:10:18,400
Mother.
525
01:10:43,566 --> 01:10:45,650
Go...
526
01:10:59,775 --> 01:11:02,858
Let's get out of here
before he comes to.
527
01:11:22,191 --> 01:11:24,775
Davin? Davin!
528
01:11:25,691 --> 01:11:27,691
Put him in the cellar.
529
01:11:27,816 --> 01:11:31,525
If he isn't human by sunrise,
give him to the wyrm.
530
01:11:32,941 --> 01:11:34,858
No!
531
01:11:41,316 --> 01:11:43,983
Nico!
532
01:12:06,358 --> 01:12:09,525
Black Master!
533
01:12:11,275 --> 01:12:14,066
Give me the witch!
534
01:12:16,608 --> 01:12:21,816
I swear by the gods!
Give her to me!
535
01:12:36,483 --> 01:12:38,858
Black Master!
536
01:12:41,066 --> 01:12:45,150
Give me the witch
and I'll let you live!
537
01:13:39,816 --> 01:13:41,775
Dad.
538
01:13:42,816 --> 01:13:46,066
Sarkan stabbed me.
539
01:13:58,025 --> 01:14:00,150
– I can't.
– Dad...
540
01:14:02,525 --> 01:14:04,941
Dad!
541
01:14:18,400 --> 01:14:20,358
Dad.
542
01:14:41,441 --> 01:14:44,233
Dad, the flute.
543
01:15:25,816 --> 01:15:28,441
Dad?
544
01:15:50,608 --> 01:15:51,858
Coward.
545
01:15:53,691 --> 01:15:56,608
Bian.
546
01:16:02,316 --> 01:16:03,983
Dina?
547
01:16:04,108 --> 01:16:06,025
Coward.
548
01:16:16,733 --> 01:16:18,150
Nico.
549
01:16:25,900 --> 01:16:27,316
Bian.
550
01:16:29,108 --> 01:16:31,525
Nico...
551
01:16:32,816 --> 01:16:35,316
Hi.
552
01:16:37,941 --> 01:16:40,025
Bian?
553
01:16:41,941 --> 01:16:45,275
He's getting closer.
554
01:17:07,400 --> 01:17:10,816
Bian? Hi.
555
01:17:10,941 --> 01:17:13,816
Where were you?
556
01:17:14,775 --> 01:17:16,858
You were supposed to protect me.
557
01:17:18,066 --> 01:17:20,775
They killed me.
558
01:17:23,066 --> 01:17:25,691
I'm sorry, Bian.
559
01:17:27,983 --> 01:17:30,150
I'm sorry.
560
01:17:30,275 --> 01:17:33,816
– I'm sorry.
– It hurt a lot.
561
01:17:33,941 --> 01:17:38,566
I'm sorry. I'll protect you.
562
01:17:38,691 --> 01:17:41,733
I will protect you.
563
01:18:00,150 --> 01:18:03,858
I will protect you.
564
01:18:29,858 --> 01:18:32,358
I forgive you.
565
01:19:06,941 --> 01:19:09,025
Dad.
566
01:19:25,400 --> 01:19:27,900
Dad...
567
01:19:35,816 --> 01:19:39,233
I want you to know something.
568
01:19:40,691 --> 01:19:44,025
I have gotten the only thing –
569
01:19:44,150 --> 01:19:49,733
– that I ever wished for.
570
01:19:50,650 --> 01:19:55,025
A daughter with a heart...
571
01:19:56,316 --> 01:19:59,858
... of pure gold.
572
01:20:04,816 --> 01:20:07,191
Dad.
573
01:20:09,775 --> 01:20:12,566
Dad? Dad?
574
01:20:14,650 --> 01:20:16,816
Dad?
575
01:20:26,525 --> 01:20:29,025
Dad.
576
01:21:27,650 --> 01:21:33,483
Use your core
like the immobility of the mountain.
577
01:22:05,816 --> 01:22:07,608
Davin?
578
01:22:10,691 --> 01:22:12,525
Davin?
579
01:22:47,191 --> 01:22:48,983
Davin?
580
01:23:02,483 --> 01:23:04,441
Nico!
581
01:23:07,191 --> 01:23:08,983
Dina?
582
01:23:09,108 --> 01:23:10,733
Nico!
583
01:23:10,900 --> 01:23:16,483
– Dina! How did you get in here?
– I got some help.
584
01:23:23,441 --> 01:23:26,233
– Where is Davin?
– In the dungeon.
585
01:23:26,400 --> 01:23:30,066
– He's not there.
– We'll find him. Come.
586
01:23:38,525 --> 01:23:40,733
Let's go!
587
01:24:05,316 --> 01:24:08,358
Dina?
588
01:24:30,816 --> 01:24:35,441
– Davin must be in one of the cells.
– Let's free everyone.
589
01:24:35,566 --> 01:24:39,900
The only way out
must be through the courtyard.
590
01:24:40,025 --> 01:24:42,941
Come out, everyone!
Out. Come on.
591
01:24:43,066 --> 01:24:46,400
Out!
592
01:24:46,525 --> 01:24:49,066
Davin? Davin?
593
01:24:52,233 --> 01:24:58,066
Medama. The intruders have destroyed
our food stores and freed the prisoners.
594
01:24:58,191 --> 01:25:04,358
– You stay and protect Medama.
– Put archers above the courtyard.
595
01:25:04,483 --> 01:25:07,316
When the intruders come out, kill them.
596
01:25:07,441 --> 01:25:12,066
– Understood. You stay here.
– No. I want to be alone. Out!
597
01:25:42,400 --> 01:25:45,025
Nicodemus.
598
01:25:49,191 --> 01:25:52,483
– Grab some weapons.
– Where are the other prisoners?
599
01:25:52,608 --> 01:25:57,066
– In the cellar.
– Come on, Dina. Go!
600
01:26:02,566 --> 01:26:05,066
This way.
601
01:26:14,816 --> 01:26:16,733
Shamer witch!
602
01:26:31,025 --> 01:26:32,983
No!
603
01:26:46,316 --> 01:26:48,150
Throw it.
604
01:26:50,025 --> 01:26:52,691
Let's go.
605
01:26:58,733 --> 01:27:01,150
There she is.
606
01:27:20,025 --> 01:27:23,233
Be afraid.
607
01:27:24,525 --> 01:27:29,316
Come here. Let's see your beginning,
your shame.
608
01:27:32,566 --> 01:27:36,816
I see you.
Are you what I have become?
609
01:27:38,983 --> 01:27:43,066
Lizea, the child has to be removed!
610
01:27:43,191 --> 01:27:46,400
You were to wait until
Prince Ravens married you.
611
01:27:46,525 --> 01:27:50,525
It's a boy. I can feel it. The Prince
will have to admit responsibility for it.
612
01:27:50,650 --> 01:27:55,233
No, he won't.
You won't give birth to a prince's son.
613
01:27:55,358 --> 01:27:59,566
You will give birth to a bastard,
you whore!
614
01:28:04,108 --> 01:28:09,191
You let your son grow inside you though
he was doomed to a life of mockery.
615
01:28:09,316 --> 01:28:12,816
Drakan... Drakan...
616
01:28:15,025 --> 01:28:17,191
My son.
617
01:28:17,316 --> 01:28:19,983
Your son.
618
01:28:20,108 --> 01:28:22,775
Hurry!
619
01:28:25,983 --> 01:28:29,816
Come on!
620
01:28:33,483 --> 01:28:35,691
Come on!
621
01:28:36,566 --> 01:28:38,566
Get them.
622
01:28:42,066 --> 01:28:45,358
Get the battering ram!
623
01:28:45,483 --> 01:28:48,691
The rest will come with me.
624
01:28:48,816 --> 01:28:51,400
Come on.
625
01:29:10,316 --> 01:29:13,191
My name is Nicodemus Ravens.
626
01:29:13,316 --> 01:29:15,150
He's the prince.
627
01:29:15,316 --> 01:29:20,233
You've probably heard
that I'm a coward and a drunk.
628
01:29:21,316 --> 01:29:22,650
And it's true.
629
01:29:24,233 --> 01:29:27,816
I've always felt a responsibility
I can't bear.
630
01:29:27,941 --> 01:29:33,150
I thought it was my duty to defeat
Drakan and Dama Lizea alone.
631
01:29:33,275 --> 01:29:36,983
But I can't.
I need your help.
632
01:29:37,108 --> 01:29:39,233
Make room for the battering ram.
633
01:29:44,275 --> 01:29:51,025
Behind that door are Drakan's soldiers.
They'll take our freedom.
634
01:29:51,150 --> 01:29:53,441
We can't let them get in.
635
01:29:53,566 --> 01:29:56,691
Go on! Put your backs into it!
636
01:29:56,816 --> 01:30:02,483
If you help me barricade it,
we can get to the boat and escape.
637
01:30:02,608 --> 01:30:04,941
As free people.
638
01:30:05,066 --> 01:30:07,441
As free people.
639
01:30:07,566 --> 01:30:09,233
Are you with me?
640
01:30:09,400 --> 01:30:12,858
– Are you with me?
– Yes!
641
01:30:12,983 --> 01:30:17,108
Are you with me?
Grab something heavy.
642
01:30:44,025 --> 01:30:45,525
Davin?
643
01:30:51,483 --> 01:30:53,566
Davin. Davin.
644
01:30:55,525 --> 01:30:57,608
Davin.
645
01:30:59,233 --> 01:31:01,150
Davin.
646
01:31:02,108 --> 01:31:04,316
Hey.
647
01:31:05,608 --> 01:31:09,233
Davin, we're going home.
648
01:31:13,358 --> 01:31:16,025
We're going home.
649
01:31:23,733 --> 01:31:25,816
Davin.
650
01:31:34,108 --> 01:31:36,816
We're going home.
651
01:31:40,941 --> 01:31:44,150
Dina... I want to go home.
652
01:31:47,525 --> 01:31:50,816
Take them.
You two switch.
653
01:31:59,691 --> 01:32:01,941
Davin.
654
01:32:14,691 --> 01:32:17,150
– Can you walk?
– Yes.
655
01:32:17,316 --> 01:32:18,858
Good.
656
01:32:20,525 --> 01:32:24,025
Take this.
Davin, come with me.
657
01:32:24,150 --> 01:32:26,608
Lift them up.
658
01:32:28,483 --> 01:32:30,775
Forward!
659
01:32:40,816 --> 01:32:42,816
Fire!
660
01:32:44,733 --> 01:32:46,233
Forward!
661
01:33:13,608 --> 01:33:15,858
Davin!
662
01:34:34,150 --> 01:34:37,108
Sagisborg is burning!
663
01:34:37,233 --> 01:34:41,775
Dama Lizea was found
in the Hall of Whisperers.
664
01:34:41,900 --> 01:34:44,816
She is in a very bad way.
665
01:34:46,858 --> 01:34:50,525
Medama, can you hear me?
Medama!
666
01:34:52,108 --> 01:34:53,983
Out.
667
01:34:55,900 --> 01:34:58,733
Out! Out!
668
01:34:58,858 --> 01:35:01,066
Out!
669
01:35:26,066 --> 01:35:28,233
Oars up!
670
01:36:44,525 --> 01:36:48,525
As long as you're half,
you aren't complete.
671
01:36:48,650 --> 01:36:53,275
Once in a while you have to move
through darkness to find the light.
672
01:36:53,400 --> 01:36:57,025
In the light there is truth –
673
01:36:57,150 --> 01:37:02,358
– and in the encounter with truth,
you can become complete.
674
01:37:03,483 --> 01:37:07,025
In silence there's only death.
675
01:37:07,150 --> 01:37:09,608
The worries that burden you –
676
01:37:09,733 --> 01:37:13,650
– is just life's way of calling you
to an adventure.
677
01:37:34,400 --> 01:37:37,400
Whatever others say about you –
678
01:37:37,525 --> 01:37:40,691
– and however you feel yourself,
cowardly –
679
01:37:40,816 --> 01:37:43,775
– or brave –
680
01:37:43,900 --> 01:37:47,691
– Shamer or Black Master ...
681
01:37:47,816 --> 01:37:51,983
Dina, you'll always be
my daughter.
682
01:38:25,127 --> 01:38:30,127
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
49011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.