All language subtitles for Earwig.and.the.Witch.480p.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,580 --> 00:00:14,880 "Ah, the witch" 2 00:00:14,880 --> 00:00:19,720 "Ah, shameless fairy" 3 00:00:19,720 --> 00:00:29,270 "Ah, the devil is wearing a pillow and writhing." 4 00:00:29,270 --> 00:00:31,670 「Don't disturb me」 5 00:01:57,800 --> 00:02:00,540 Did you enjoy your walk? 6 00:02:00,540 --> 00:02:02,970 I've arrived. 7 00:02:03,490 --> 00:02:06,010 The rooms here are all shiny. 8 00:02:06,010 --> 00:02:09,770 It feels good with lots of big windows. 9 00:02:10,220 --> 00:02:12,710 And the shepherd's pie is delicious. 10 00:02:15,450 --> 00:02:18,780 Good? You are here. 11 00:02:19,660 --> 00:02:21,780 Don't go away. 12 00:02:22,510 --> 00:02:25,790 Do the rest well. 13 00:02:26,510 --> 00:02:27,740 Ayatsuru. 14 00:02:32,370 --> 00:02:34,800 Early in the morning! 15 00:02:37,790 --> 00:02:38,680 Oh dear! 16 00:02:39,300 --> 00:02:42,640 Oh oh oh ... oh! 17 00:02:43,060 --> 00:02:45,640 It's okay already. 18 00:02:45,970 --> 00:02:48,640 Don't cry, don't cry. 19 00:02:49,020 --> 00:02:50,990 Good boy good boy. 20 00:02:51,450 --> 00:02:54,650 "I'm being chased by 12 fellow witches. 21 00:02:55,040 --> 00:02:58,150 If you run away, I will come to return this child. 22 00:02:58,150 --> 00:03:01,300 It may take years. 23 00:03:01,300 --> 00:03:04,460 This child's name is Ayatsuru. " 24 00:03:04,460 --> 00:03:05,870 Ayatsuru? 25 00:03:05,870 --> 00:03:09,750 If this baby's mom is a companion to 12 witches 26 00:03:09,750 --> 00:03:12,290 This person is also a witch. 27 00:03:12,290 --> 00:03:16,650 Did you do something that offended all the members of the Witches? 28 00:03:16,650 --> 00:03:19,450 Are you a witch? ridiculous! 29 00:03:19,450 --> 00:03:22,300 Then this baby may be a witch too. 30 00:03:22,940 --> 00:03:23,900 eh? 31 00:03:25,810 --> 00:03:29,800 Nonsense! There is no witch in this world! 32 00:03:29,800 --> 00:03:33,870 Hey you? alright, let's go. 33 00:03:35,720 --> 00:03:39,320 Ayatsuru is not like "manipulating" people. 34 00:03:39,320 --> 00:03:44,320 Ayatsuru ... Ayatsuru? Aya Tool. 35 00:03:44,940 --> 00:03:46,830 Mr. Director? 36 00:03:46,830 --> 00:03:50,750 Oh, I'll introduce everyone. 37 00:03:50,750 --> 00:03:53,610 This child is Aya Tool. 38 00:03:53,610 --> 00:03:55,210 Aya! 39 00:03:59,700 --> 00:04:02,400 Oh, I'm in a good mood. 40 00:06:21,730 --> 00:06:23,230 Bah! 41 00:06:23,230 --> 00:06:24,480 Wow! 42 00:06:31,240 --> 00:06:32,510 What happened? 43 00:06:57,860 --> 00:06:59,930 Let's stop Aya. 44 00:06:59,930 --> 00:07:02,460 If you find it, you will definitely get angry. 45 00:07:02,460 --> 00:07:05,840 It's okay. I hope I can't find it. 46 00:07:08,800 --> 00:07:09,920 Alright! 47 00:07:13,520 --> 00:07:14,860 Let's go. 48 00:07:17,820 --> 00:07:20,460 I'm angry. 49 00:07:20,620 --> 00:07:24,080 You're stupid, because you rarely have such a chance. 50 00:07:24,080 --> 00:07:25,190 Look! 51 00:07:25,190 --> 00:07:27,530 Can't I wait here? 52 00:07:28,360 --> 00:07:31,540 I wish you had the courage. 53 00:07:38,740 --> 00:07:42,310 Aya, wait! 54 00:07:53,000 --> 00:07:54,360 what? 55 00:07:54,360 --> 00:07:58,230 what will you do? If you go to the top, instead of a bell 56 00:07:58,230 --> 00:08:02,250 The human neck is swaying as Brun Brun. 57 00:08:02,250 --> 00:08:03,500 not fun? 58 00:08:03,500 --> 00:08:05,410 It's not fun! 59 00:08:07,940 --> 00:08:12,220 The eyes of the chopped raw neck are wide open ... 60 00:08:12,810 --> 00:08:16,050 I'm just looking at us. 61 00:08:16,730 --> 00:08:18,610 Then suddenly 62 00:08:18,610 --> 00:08:20,920 The mouth of the raw neck opens ...! 63 00:08:19,640 --> 00:08:23,180 Ahhhhhhh! can not hear! 64 00:08:23,180 --> 00:08:26,020 A little custard 65 00:08:26,020 --> 00:08:30,050 What would you do if the Martians attacked you with such fear? 66 00:08:30,050 --> 00:08:33,230 Martians are friendly to us. 67 00:08:33,230 --> 00:08:35,990 It was written in Heinlein's book! 68 00:08:37,170 --> 00:08:41,440 Anyway, you're tied up in eight hands 69 00:08:41,440 --> 00:08:43,230 Namu Amida Butsu 70 00:08:43,230 --> 00:08:45,210 Goodbye ~. 71 00:08:45,210 --> 00:08:48,640 Martians have three hands instead of eight! 72 00:08:49,440 --> 00:08:51,510 It doesn't matter which one. 73 00:08:55,890 --> 00:08:58,010 Wow! 74 00:08:58,640 --> 00:09:05,400 It feels good ~ !! 75 00:09:06,860 --> 00:09:08,500 Someone can hear you. 76 00:09:09,280 --> 00:09:11,530 Ah! Everyone. 77 00:09:11,530 --> 00:09:15,030 Haunted party masterpiece in the graveyard! 78 00:09:15,030 --> 00:09:18,800 No one is aware that we have left. 79 00:09:19,780 --> 00:09:21,080 Look! 80 00:09:21,980 --> 00:09:24,310 Isn't that a ship? 81 00:09:24,310 --> 00:09:25,670 It's true. 82 00:09:26,350 --> 00:09:28,580 It's like a spaceship. 83 00:09:28,580 --> 00:09:32,050 I want to ride it. 84 00:09:34,060 --> 00:09:36,180 Aya 85 00:09:36,760 --> 00:09:42,060 Have you ever wanted to live somewhere else after being given by someone? 86 00:09:43,000 --> 00:09:43,790 Absent! 87 00:09:46,060 --> 00:09:48,440 Yeah I don't think. 88 00:09:48,440 --> 00:09:52,070 If anyone chooses me, it's a weird person. 89 00:09:52,070 --> 00:09:55,610 Besides, it was taken over by a normal house 90 00:09:55,610 --> 00:09:59,070 There are a couple of people who do what I say, right? 91 00:09:59,460 --> 00:10:02,900 At most 6 people. That's boring. 92 00:10:03,970 --> 00:10:07,040 Here, as I say. 93 00:10:07,450 --> 00:10:09,750 Everywhere is shiny. 94 00:10:11,950 --> 00:10:14,960 The windows are big and the sunlight is outstanding. 95 00:10:14,960 --> 00:10:18,500 And my uncle's shepherd's pie is the best! 96 00:10:20,300 --> 00:10:23,930 It's okay. You can never be chosen by anyone. 97 00:10:24,890 --> 00:10:28,980 But there are quite a few people who stop in front of me. 98 00:10:29,640 --> 00:10:32,510 I was almost selected. 99 00:10:38,200 --> 00:10:38,990 It's it! 100 00:10:39,720 --> 00:10:41,170 Like I told you 101 00:10:41,170 --> 00:10:43,830 Don't forget to cross-ey. 102 00:10:44,330 --> 00:10:46,600 Did you understand? Custard. 103 00:10:50,040 --> 00:10:51,680 Aye-aye! captain! 104 00:11:14,560 --> 00:11:18,020 Selma! Selma! 105 00:11:18,020 --> 00:11:20,540 Welcome back. 106 00:11:20,540 --> 00:11:22,530 What happened? 107 00:11:22,530 --> 00:11:24,480 What is your parents' home? 108 00:11:24,480 --> 00:11:26,540 That's not the case! 109 00:11:26,540 --> 00:11:30,120 If you meet Jenkins in your neighborhood at the bus stop there 110 00:11:30,120 --> 00:11:33,430 Children dressed as ghosts last night ... 111 00:11:32,470 --> 00:11:34,130 Well last night? 112 00:11:34,130 --> 00:11:36,440 Didn't you notice anything? 113 00:11:36,440 --> 00:11:39,630 No, I didn't notice it. 114 00:11:40,100 --> 00:11:42,360 Did you really see a ghost? 115 00:11:42,360 --> 00:11:43,980 Nonsense! 116 00:11:43,980 --> 00:11:45,420 Mr. Director. 117 00:11:46,160 --> 00:11:48,270 I did it. 118 00:11:48,270 --> 00:11:49,640 Yeah 119 00:11:49,640 --> 00:11:51,820 Go ahead with the custard. 120 00:11:51,820 --> 00:11:52,770 Yup. 121 00:11:53,150 --> 00:11:56,170 What the hell is Aya? 122 00:11:56,170 --> 00:11:59,780 Someone will be given again this afternoon, right? 123 00:12:00,280 --> 00:12:03,770 That's why we all had a farewell party. 124 00:12:03,770 --> 00:12:07,280 I was really planning to invite the director as well. 125 00:12:07,280 --> 00:12:12,740 Because it's best to say goodbye to my director. 126 00:12:13,430 --> 00:12:15,800 But have you done a little too much? 127 00:12:16,450 --> 00:12:20,760 Aya You are a child ... 128 00:12:21,540 --> 00:12:26,800 Well, today may be your day. 129 00:12:27,520 --> 00:12:33,260 It's no wonder I never get a cute girl like you. 130 00:12:42,700 --> 00:12:45,510 That's right, I completely forgot. 131 00:12:48,980 --> 00:12:52,500 You see, what I've always wanted. 132 00:12:53,090 --> 00:12:55,080 Red sweater 133 00:12:56,110 --> 00:12:57,840 Not for everyone. 134 00:12:57,840 --> 00:12:59,570 Yeah, right? 135 00:13:00,180 --> 00:13:03,780 Oh, the happiest person in my garden. 136 00:13:03,780 --> 00:13:05,840 I love the principal! 137 00:13:05,840 --> 00:13:07,260 Aw. 138 00:13:06,240 --> 00:13:08,340 That director teacher 139 00:13:08,340 --> 00:13:10,350 What about Jenkins? 140 00:13:10,860 --> 00:13:14,790 There are ghosts in the graveyard. Please say so! 141 00:13:14,790 --> 00:13:17,690 Teacher I'll bring you a bag. 142 00:13:18,500 --> 00:13:20,360 Oh, isn't it heavy? 143 00:13:20,840 --> 00:13:22,030 I'm sorry. 144 00:13:22,030 --> 00:13:23,780 I'll be saved. 145 00:13:26,270 --> 00:13:27,700 Nonsense! 146 00:13:33,800 --> 00:13:36,170 Aya yesterday ... 147 00:13:36,570 --> 00:13:40,100 It's okay. I rewrote everything and put it in the mailbox. 148 00:13:40,100 --> 00:13:43,440 Isn't there a reply full of love tomorrow? 149 00:13:43,440 --> 00:13:44,670 Car! 150 00:13:44,670 --> 00:13:45,840 What should I do! 151 00:13:45,840 --> 00:13:47,140 It's hard! 152 00:13:55,650 --> 00:13:58,440 Hey, is shepherd's pie for lunch today? 153 00:13:58,950 --> 00:14:01,440 A snobby lady has arrived. 154 00:14:01,920 --> 00:14:05,220 Shepherd's pie, right? It must be so. 155 00:14:05,220 --> 00:14:09,000 Because my uncle's pie is the most delicious in the world 156 00:14:09,000 --> 00:14:10,840 It smells nice! 157 00:14:10,840 --> 00:14:13,260 Who was the chef here? 158 00:14:13,260 --> 00:14:14,880 That's Aya. 159 00:14:15,670 --> 00:14:17,830 Oh, it's not me. 160 00:14:17,830 --> 00:14:21,420 I'm not hungry like this! 161 00:14:23,290 --> 00:14:25,160 What if I get a little thin? 162 00:14:25,980 --> 00:14:28,510 Hmm! I'm sorry at all. 163 00:14:29,340 --> 00:14:33,850 Earwig lady Look forward to lunch. 164 00:14:38,800 --> 00:14:40,570 I love my uncle! 165 00:14:46,570 --> 00:14:49,540 Well I saw this one! 166 00:14:49,540 --> 00:14:51,620 What a glittering eye. 167 00:14:52,320 --> 00:14:53,740 Hello. 168 00:14:53,740 --> 00:14:55,830 It's wide. 169 00:14:56,280 --> 00:14:58,540 Can you give me Thank you. 170 00:14:58,540 --> 00:14:59,830 What a great child. 171 00:15:01,480 --> 00:15:03,310 I feel sick! 172 00:15:15,550 --> 00:15:17,770 Those kids aren't dolls. 173 00:15:17,770 --> 00:15:19,050 I'm alive. 174 00:15:20,360 --> 00:15:22,600 It's not something you enjoy watching. 175 00:15:29,610 --> 00:15:34,970 Let's play a cute doll at best, Custard. 176 00:15:46,220 --> 00:15:48,630 Yes yes! I'm back! 177 00:15:50,440 --> 00:15:52,620 I'm sorry to have kept you waiting. 178 00:15:54,150 --> 00:15:55,640 What ... please. 179 00:15:58,380 --> 00:16:01,520 Come on, line up properly. 180 00:16:01,520 --> 00:16:04,010 Everyone smiles. 181 00:16:04,010 --> 00:16:06,200 Please here. 182 00:16:18,440 --> 00:16:21,500 I will introduce them one by one. 183 00:16:22,680 --> 00:16:26,040 This child is Maria Jimenez, 8 years old. 184 00:16:26,040 --> 00:16:30,050 It looks like this and is a very active man. 185 00:16:30,050 --> 00:16:31,960 This is George McCrae. 186 00:16:31,300 --> 00:16:31,960 face. 187 00:16:31,960 --> 00:16:35,480 I love trucks and big cars. 188 00:16:35,480 --> 00:16:36,550 And next 189 00:16:36,550 --> 00:16:40,150 Christian Froome. I love sports. 190 00:16:40,150 --> 00:16:43,620 I want to be a bicycle player in the future. 191 00:16:43,620 --> 00:16:48,660 And the next child is Aki Ricefield. The best in this house ... 192 00:17:00,080 --> 00:17:02,960 My parents died in a fire. 193 00:17:02,960 --> 00:17:08,480 It was also caught in a suspicious fire in the neighborhood. A really poor child ... 194 00:17:10,600 --> 00:17:15,210 eh? Ah ... this kid is Aya Tool. 195 00:17:15,210 --> 00:17:18,970 I've been here since I was a baby. 196 00:17:20,290 --> 00:17:21,840 That ... 197 00:17:22,390 --> 00:17:25,480 How about Mandrake. 198 00:17:25,480 --> 00:17:27,440 What do you think 199 00:17:28,360 --> 00:17:30,480 Isn't it okay? 200 00:17:32,600 --> 00:17:33,750 I'll do this. 201 00:17:33,750 --> 00:17:34,940 Yeah 202 00:17:34,940 --> 00:17:36,040 no! 203 00:17:37,640 --> 00:17:39,240 I won't go! 204 00:17:39,240 --> 00:17:41,110 What happened suddenly? 205 00:17:41,110 --> 00:17:46,620 You know that we always want to have a family, right? 206 00:17:46,620 --> 00:17:50,000 But no. I want to be with custard! 207 00:17:50,000 --> 00:17:52,090 No, Aya. 208 00:17:52,090 --> 00:17:57,030 These guys live on Lime Street right there. 209 00:17:57,030 --> 00:18:01,510 If you want to meet your friends here, you can meet them right away 210 00:18:01,510 --> 00:18:05,520 You can meet custard every day once school starts. 211 00:18:06,720 --> 00:18:09,690 Please wait at the office. 212 00:18:13,740 --> 00:18:15,580 I wish I had eaten it. 213 00:18:16,380 --> 00:18:18,330 I'll be hungry later. 214 00:18:21,030 --> 00:18:24,720 Then come down as soon as you're ready. 215 00:18:35,750 --> 00:18:37,200 What is it? this. 216 00:18:47,360 --> 00:18:48,670 「EARWIG」? 217 00:18:50,270 --> 00:18:50,870 Hmm. 218 00:18:56,890 --> 00:18:58,160 Take care. 219 00:19:00,290 --> 00:19:02,070 Aya. 220 00:19:11,820 --> 00:19:13,320 Aya ... 221 00:19:17,820 --> 00:19:21,860 It's the first time I've been born to be forced to do something I don't want to do. 222 00:19:21,860 --> 00:19:24,140 Why did this happen? 223 00:19:49,500 --> 00:19:52,210 That is definitely a horn. 224 00:20:17,480 --> 00:20:20,440 Alright, do you lose? 225 00:20:39,180 --> 00:20:42,200 No. 13. Hun, after all. 226 00:20:47,060 --> 00:20:51,000 Oh, it feels good. I think I can run away anytime. 227 00:20:58,460 --> 00:21:01,320 I got what you wanted. 228 00:21:01,320 --> 00:21:04,350 Don't bother me anymore. 229 00:21:10,920 --> 00:21:13,210 You sleep here. 230 00:21:13,880 --> 00:21:17,710 Well, let's make some clear. 231 00:21:17,710 --> 00:21:21,710 My name is Bella Yaga. It's a witch. 232 00:21:22,310 --> 00:21:26,570 I brought you to us because I wanted help. 233 00:21:26,570 --> 00:21:30,680 If you work hard, you won't get hurt. 234 00:21:34,100 --> 00:21:37,730 But if ... 235 00:21:37,730 --> 00:21:38,940 Wonderful! 236 00:21:40,810 --> 00:21:45,450 It's okay. It didn't look like my aunt wanted to be a mom. 237 00:21:46,880 --> 00:21:48,920 Then it's decided. 238 00:21:50,480 --> 00:21:53,800 Instead of my aunt teaching me magic 239 00:21:53,800 --> 00:21:56,330 I will be my aunt's assistant. 240 00:21:57,290 --> 00:21:59,710 That's right. That's the rule. 241 00:22:01,900 --> 00:22:03,520 Don't come in here. 242 00:22:04,210 --> 00:22:05,400 To understanding! 243 00:22:29,790 --> 00:22:34,120 You see, if you wear it, come over here. 244 00:22:34,120 --> 00:22:37,490 It's not your job as Pokan. 245 00:22:41,890 --> 00:22:44,480 If you don't like the situation here 246 00:22:44,480 --> 00:22:47,490 You should clean it someday. 247 00:22:52,800 --> 00:22:56,060 Come on, crush the bones of this rat 248 00:22:56,060 --> 00:22:57,580 Make it into powder. 249 00:23:05,210 --> 00:23:10,210 By the way, there is one important rule in this house. 250 00:23:10,210 --> 00:23:12,820 Remember now. Like? 251 00:23:13,440 --> 00:23:16,390 Never whatever happens 252 00:23:16,390 --> 00:23:19,830 Don't do anything that bothers the mandrake. 253 00:23:19,830 --> 00:23:21,210 Mandrake? 254 00:23:21,880 --> 00:23:25,340 Is that an uncle with horns on his head? 255 00:23:25,340 --> 00:23:27,320 There is no horn! 256 00:23:29,700 --> 00:23:31,970 Well usually. 257 00:23:32,840 --> 00:23:36,850 It only grows when you get frustrated and angry. 258 00:23:36,850 --> 00:23:39,670 What else happens when my uncle gets angry? 259 00:23:43,840 --> 00:23:46,750 That's scary. 260 00:23:47,780 --> 00:23:50,360 If you're lucky, you don't have to know. 261 00:23:51,540 --> 00:23:54,370 Come on, get to work. 262 00:24:05,110 --> 00:24:08,880 Hey Aunt What is this powder used for? 263 00:24:08,880 --> 00:24:11,530 Can you do magic with this? 264 00:24:11,530 --> 00:24:14,390 Do not crush until it becomes finer. 265 00:24:14,390 --> 00:24:16,720 It's more than flour. 266 00:24:16,720 --> 00:24:19,770 Hey what magic? Who will use it? 267 00:24:19,770 --> 00:24:22,390 Aunt? Or is it uncle? 268 00:24:22,390 --> 00:24:25,400 Don't move your hands, not your mouth! 269 00:24:42,990 --> 00:24:45,100 It's fun! 270 00:24:45,100 --> 00:24:48,290 You're saying move your hands! 271 00:24:48,290 --> 00:24:49,860 Jeez…. 272 00:24:51,350 --> 00:24:55,220 Eh ~ Here is the familiar ... 273 00:24:55,220 --> 00:24:57,680 Thomas! It's your turn! 274 00:24:59,680 --> 00:25:00,910 Anchoco? 275 00:25:18,000 --> 00:25:19,490 Who is it? 276 00:25:20,900 --> 00:25:22,540 Hello. 277 00:25:24,910 --> 00:25:29,860 Oh wife. Yes, this is Bella Yaga. 278 00:25:29,860 --> 00:25:32,420 I haven't heard from you. 279 00:25:32,420 --> 00:25:36,930 Yeah. Yeah yes yes. 280 00:25:37,420 --> 00:25:38,770 Grandchildren ... 281 00:25:42,430 --> 00:25:45,530 "A spell to win a dog show"? 282 00:25:45,530 --> 00:25:47,640 Oh, of course. 283 00:25:47,640 --> 00:25:53,940 Isn't it "a spell to be taken down from the protagonist at a ballet recital"? 284 00:25:56,010 --> 00:25:58,040 Please leave it to me. 285 00:25:56,690 --> 00:26:00,780 In the "spell that kills the dahlia in the garden next door" ... 286 00:26:00,980 --> 00:26:02,330 How many do you need? 287 00:26:02,330 --> 00:26:05,790 "A medicine for the boy across the street"? 288 00:26:05,790 --> 00:26:08,790 None of them seem to be useful. 289 00:26:11,740 --> 00:26:16,640 I'll bring it right away. Yes. Good luck again. 290 00:26:21,240 --> 00:26:23,370 Thomas! 291 00:26:23,370 --> 00:26:28,270 Thomas! If you don't listen to what you say, you'll eat earthworms. 292 00:26:30,510 --> 00:26:34,940 Thomas! Thomas! Thomas! 293 00:26:34,940 --> 00:26:37,450 Thomas ... 294 00:26:39,450 --> 00:26:42,450 Take out the devil and use it as power. 295 00:26:42,450 --> 00:26:47,460 Before a woman wins her dog Poppy at a dog show. 296 00:26:49,460 --> 00:26:53,990 Kvintere Sun Ptereptera Sun Kwintere. 297 00:26:53,990 --> 00:26:58,470 Kuventrus Bresten Brestemuru Cvante. 298 00:26:58,470 --> 00:27:02,470 Kvintere Sun Ptereptera Sun Kwintere. 299 00:27:02,470 --> 00:27:07,060 Kuventrus Bresten Brestemuru Cvante. 300 00:27:12,460 --> 00:27:14,360 The smell of violets. 301 00:27:17,110 --> 00:27:18,990 Don't look at it blurry! 302 00:27:18,990 --> 00:27:22,990 I have a lot of work to do by night. 303 00:27:29,060 --> 00:27:32,750 "Minimum temperature 25 degrees, maximum temperature ...". 304 00:27:36,280 --> 00:27:38,260 Now the demons ... 305 00:27:39,440 --> 00:27:42,620 What did you bring today? 306 00:27:44,540 --> 00:27:47,920 Taken from the snack bar at Stoke-on-Trent station 307 00:27:47,920 --> 00:27:50,770 Pies and french fries. 308 00:27:50,770 --> 00:27:55,400 It's a station pie ... I don't like it. 309 00:27:59,400 --> 00:28:01,890 It's my favorite. 310 00:28:05,280 --> 00:28:07,840 I like pies at the station! 311 00:28:07,840 --> 00:28:09,360 Thank you! 312 00:28:17,280 --> 00:28:20,330 Before telling my aunt ... 313 00:28:22,200 --> 00:28:24,100 I have to protect myself. 314 00:28:28,930 --> 00:28:32,770 If you can't stand it, you can run away. 315 00:28:33,440 --> 00:28:36,980 It's a sudden order and it's absolutely necessary. 316 00:28:37,740 --> 00:28:42,080 I'm sorry. Then I asked for it. 317 00:28:51,330 --> 00:28:52,020 that? 318 00:28:52,960 --> 00:28:54,120 Absent! 319 00:29:35,340 --> 00:29:36,870 novel? 320 00:29:40,430 --> 00:29:42,760 What a fucking boring thing. 321 00:29:42,760 --> 00:29:45,260 Maybe I'll rewrite it. 322 00:29:45,720 --> 00:29:48,040 Itta! 323 00:30:10,330 --> 00:30:12,360 Alright! Next! 324 00:30:23,130 --> 00:30:24,840 Kussa! 325 00:30:58,790 --> 00:31:00,790 「EARWIG」? 326 00:31:17,990 --> 00:31:20,920 The front door has disappeared ... 327 00:31:33,280 --> 00:31:35,130 It sticks to the wall. 328 00:31:53,760 --> 00:31:57,340 Damn ~ I was completely trapped. 329 00:32:00,870 --> 00:32:03,860 Maybe it's the first time I've slept alone. 330 00:32:15,650 --> 00:32:17,960 Get up! Guutara! 331 00:32:27,780 --> 00:32:31,970 After all, no one is using it except me. 332 00:32:38,450 --> 00:32:40,540 The bathroom is mine. 333 00:32:53,600 --> 00:32:55,780 I'm watching it. 334 00:32:55,780 --> 00:32:59,290 I'll have you make breakfast soon. 335 00:32:59,290 --> 00:33:00,280 OK. 336 00:33:01,680 --> 00:33:06,290 Hey, where is your aunt sleeping? I can't find the room. 337 00:33:06,650 --> 00:33:09,800 Don't do extra snooping. 338 00:33:09,800 --> 00:33:13,600 What would you do to me if you didn't ask me? 339 00:33:16,210 --> 00:33:18,510 I'll feed you earthworms. 340 00:33:20,180 --> 00:33:27,060 The blue and purple fluttering of Gnegune That's a huge guy. 341 00:33:27,060 --> 00:33:28,580 Be careful. 342 00:33:36,460 --> 00:33:39,610 I use a washing machine even though I'm a witch. 343 00:33:39,610 --> 00:33:41,300 Don't mess up 344 00:33:41,300 --> 00:33:44,080 Get a lot of nettles quickly! 345 00:33:49,630 --> 00:33:50,670 Good. 346 00:33:54,580 --> 00:33:56,090 It's fluttering! 347 00:33:57,340 --> 00:33:59,780 You can't escape from that. 348 00:34:02,040 --> 00:34:03,250 why? 349 00:34:04,100 --> 00:34:09,110 That's because Mandrake keeps the demons watching. 350 00:34:09,110 --> 00:34:11,110 Yeah ... yes. 351 00:34:12,680 --> 00:34:18,110 In other words, I have to be able to handle mandrake well. 352 00:34:24,950 --> 00:34:27,360 Look! Don't stand out 353 00:34:27,360 --> 00:34:29,130 Quickly tick. 354 00:34:31,320 --> 00:34:35,130 Hey Aunt What magic do you use it for? 355 00:34:39,300 --> 00:34:42,140 Don't finish it quickly. 356 00:34:42,140 --> 00:34:44,640 Then can you tell me? 357 00:34:44,640 --> 00:34:47,750 When you're done, crush the fruit of Brionia. 358 00:34:49,770 --> 00:34:51,360 By hand. 359 00:34:51,360 --> 00:34:53,150 By hand. 360 00:34:58,720 --> 00:35:02,420 did it! Hey Aunt Tell me the magic. 361 00:35:03,160 --> 00:35:06,660 Go to the backyard and pick up thistles. 362 00:35:06,660 --> 00:35:08,480 Do it fast! 363 00:35:12,170 --> 00:35:15,110 Why are there only thorns! 364 00:35:16,680 --> 00:35:18,740 I got it. 365 00:35:18,740 --> 00:35:21,180 There is not enough nettle. 366 00:35:21,870 --> 00:35:23,680 Get the nettle. 367 00:35:23,680 --> 00:35:28,210 Eh? When will you teach me magic? 368 00:35:28,210 --> 00:35:31,650 What is "again"? 369 00:35:31,650 --> 00:35:35,150 Also, get a lot of raspberries. 370 00:35:35,150 --> 00:35:36,570 Don't go! 371 00:35:38,700 --> 00:35:40,630 Damn it! 372 00:35:46,620 --> 00:35:49,210 24 snakes have been cut. 373 00:35:49,210 --> 00:35:50,250 Tell me the magic. 374 00:35:50,250 --> 00:35:53,850 Get the belladonna leaves. 120 pieces. 375 00:35:55,180 --> 00:35:56,650 Thomas! 376 00:36:05,220 --> 00:36:07,200 It's time to wash this one too. 377 00:36:07,200 --> 00:36:08,780 That one too. 378 00:36:11,480 --> 00:36:13,980 It's all in the sink. 379 00:36:14,790 --> 00:36:16,440 All. 380 00:36:27,490 --> 00:36:31,000 What are you looking at? Don't finish it quickly. 381 00:36:31,000 --> 00:36:34,000 Hey, please let me do it too! 382 00:36:34,000 --> 00:36:37,500 You only have to do what you are told! 383 00:36:46,270 --> 00:36:47,460 Hello. 384 00:36:52,000 --> 00:36:55,160 That aunt at all! 385 00:36:55,160 --> 00:36:58,020 I have no intention of teaching me magic. 386 00:37:00,600 --> 00:37:03,380 Are you calling? master. 387 00:37:04,030 --> 00:37:07,440 Take out the plate. It's the Winterford guy. 388 00:37:08,300 --> 00:37:11,130 I'm clever. 389 00:37:15,650 --> 00:37:20,680 Tonight I'm gonna get the Silver Hines "fish and chips". 390 00:37:20,680 --> 00:37:22,660 As you said! 391 00:37:32,530 --> 00:37:35,030 Because magic really smells. 392 00:37:40,670 --> 00:37:43,010 Good mandrake. 393 00:37:48,820 --> 00:37:49,800 there were! 394 00:37:51,580 --> 00:37:55,520 Only Mandrake can control the demons. 395 00:37:58,460 --> 00:38:02,840 Maybe I used to live like Mandrake ... 396 00:38:05,120 --> 00:38:07,460 I want to meet custard. 397 00:38:09,660 --> 00:38:12,850 I have a lot of things to talk about ... 398 00:38:23,330 --> 00:38:24,750 Thomas? 399 00:38:31,060 --> 00:38:33,320 Used by that aunt 400 00:38:33,320 --> 00:38:36,060 We're having a hard time custard. 401 00:38:38,120 --> 00:38:40,480 It wasn't. Thomas. 402 00:38:40,480 --> 00:38:43,420 Because it's like your custard. 403 00:39:08,830 --> 00:39:13,580 "Summer night with sweet heat" 404 00:39:15,820 --> 00:39:18,530 This is good custard! 405 00:39:18,530 --> 00:39:20,080 That's it! 406 00:39:26,820 --> 00:39:28,860 Look at the custard. 407 00:39:43,000 --> 00:39:45,790 Good morning aunt! It's a nice morning. 408 00:39:45,790 --> 00:39:49,420 From today you will dry the laundry. 409 00:39:52,640 --> 00:39:54,450 23… 410 00:39:55,560 --> 00:39:58,060 24… 411 00:39:58,580 --> 00:40:00,770 25。 412 00:40:01,720 --> 00:40:03,980 24…。 413 00:40:05,790 --> 00:40:07,940 23… 414 00:40:07,940 --> 00:40:10,220 that? How many? 415 00:40:10,220 --> 00:40:13,640 If you don't do it seriously, it's a punishment for earthworms. 416 00:40:13,640 --> 00:40:16,560 You can count as many aunts as you can. 417 00:40:17,540 --> 00:40:22,650 I'm far away. Can you see such a small thing? 418 00:40:22,650 --> 00:40:25,150 It's the same as the director. 419 00:40:25,620 --> 00:40:27,270 Don't say anything extra 420 00:40:27,270 --> 00:40:30,760 When the newt's eyeball is over, salt grains! 421 00:40:30,760 --> 00:40:34,280 Millipede feet! Rhododendron seeds! 422 00:40:34,280 --> 00:40:37,910 Mouse claws! Everyone counts. 423 00:40:38,500 --> 00:40:41,440 Earthworms go when they are out of focus! 424 00:40:47,330 --> 00:40:50,790 What! Earthworms Earthworms! 425 00:40:51,960 --> 00:40:54,430 Oh shit! 426 00:40:54,930 --> 00:40:57,930 This is not a horn, but a donkey's ear. 427 00:40:58,450 --> 00:41:01,260 The uncle's face is not like this ... 428 00:41:06,630 --> 00:41:08,050 No. 429 00:41:24,460 --> 00:41:27,100 What the hell is that! 430 00:41:27,100 --> 00:41:28,520 It's a mandrake. 431 00:41:30,160 --> 00:41:32,740 His room is over there. 432 00:41:34,350 --> 00:41:36,470 You're talking! 433 00:41:36,470 --> 00:41:39,650 It's not that talkative, though. 434 00:41:39,650 --> 00:41:42,980 You had better stop drawing that picture. 435 00:41:42,980 --> 00:41:45,720 It seems to bother Mandrake. 436 00:41:51,650 --> 00:41:53,990 Ah ... Hey, are you familiar with spells? 437 00:41:54,410 --> 00:41:58,130 Yeah, it ’s fine. I wonder if it ’s more detailed than you. 438 00:41:58,130 --> 00:42:01,770 I saw him looking through his book. 439 00:42:01,770 --> 00:42:06,000 Maybe the spell you want to know the most is towards the end. 440 00:42:06,000 --> 00:42:08,080 Can you tell me which one? 441 00:42:08,080 --> 00:42:09,640 Yeah please! 442 00:42:11,670 --> 00:42:13,210 But wait a minute. 443 00:42:13,210 --> 00:42:17,180 That's not the case with a mandrake room. 444 00:42:17,180 --> 00:42:19,340 That's the bathroom. 445 00:42:19,340 --> 00:42:23,260 Yeah I know. But there is. 446 00:42:25,070 --> 00:42:26,160 lets go. 447 00:42:55,960 --> 00:42:58,050 dirty! 448 00:42:58,050 --> 00:43:01,520 Shhh! You can lick it cleanly later. 449 00:43:01,520 --> 00:43:03,000 Licking ... 450 00:43:07,080 --> 00:43:09,260 You see, you leave it alone. 451 00:43:10,350 --> 00:43:12,770 Turn over from the last page. 452 00:43:12,770 --> 00:43:14,760 Until I tell you to stop. 453 00:43:16,860 --> 00:43:19,940 "How to make an earthworm outbreak"? 454 00:43:21,780 --> 00:43:26,780 "How to make a storm that messes up the church bazaar". 455 00:43:26,780 --> 00:43:30,200 "A spell that makes the bus come on time". 456 00:43:30,200 --> 00:43:33,410 "A spell that protects you from all kinds of magic." 457 00:43:32,830 --> 00:43:33,410 stop! 458 00:43:33,410 --> 00:43:35,920 That's what we need. 459 00:43:35,920 --> 00:43:40,130 If you use that spell, the witch will not be able to reach us. 460 00:43:41,550 --> 00:43:42,970 But custard 461 00:43:42,970 --> 00:43:44,910 ... wasn't Thomas 462 00:43:44,910 --> 00:43:48,110 It looks like you need hundreds of different ingredients. 463 00:43:48,110 --> 00:43:52,840 Everything should be somewhere in this room and I have plenty of time until morning. 464 00:43:52,840 --> 00:43:54,260 Get started! 465 00:43:55,420 --> 00:43:59,850 First of all, the bone powder of the rat and the eyeball of the newt 466 00:43:59,850 --> 00:44:02,690 Then I need a sliced ​​toad. 467 00:44:07,410 --> 00:44:11,910 It's a good idea to warm up Hyoscyamus while preparing it. 468 00:44:14,550 --> 00:44:18,850 Ah, "I'll warm up three cat's tail hairs together" 469 00:44:18,850 --> 00:44:22,250 When you pull it out, be gentle. 470 00:44:24,290 --> 00:44:26,200 Next is Belladonna extract. 471 00:44:26,200 --> 00:44:28,390 It's the fourth bottle in a row. 472 00:44:28,860 --> 00:44:30,940 Add 3 drops to Hyoscyamus niger. 473 00:45:18,620 --> 00:45:20,930 "Place familiars" This is okay 474 00:45:20,930 --> 00:45:22,760 I'm here. 475 00:45:22,760 --> 00:45:26,110 What does "place a familiar" mean? 476 00:45:26,110 --> 00:45:31,120 A "familiar" is a creature such as a cat that helps a witch. 477 00:45:31,120 --> 00:45:37,130 In order for the spell to work properly, you have to be near where the familiar is making it. 478 00:45:37,130 --> 00:45:38,960 By the way ... 479 00:45:40,820 --> 00:45:45,830 Black cats have the strongest ability to cast spells. 480 00:45:45,830 --> 00:45:49,140 Then why are you always trying to escape? 481 00:45:49,140 --> 00:45:52,570 Because I don't like the spells he makes. 482 00:45:52,570 --> 00:45:55,230 I feel like I'm stroking my hair upside down. 483 00:45:56,410 --> 00:45:59,960 Put the essence of roses in the green one that is mixed. 484 00:46:02,140 --> 00:46:05,730 A little more. If you move everything to a big bowl 485 00:46:05,730 --> 00:46:08,660 Singing words while mixing. 486 00:46:08,660 --> 00:46:10,730 What are the words? 487 00:46:12,490 --> 00:46:15,160 I didn't write it! What kind of words 488 00:46:15,160 --> 00:46:19,200 Calm down. Maybe it's a closing word. 489 00:46:19,200 --> 00:46:23,330 There were about 6 types that the witch used ... 490 00:46:23,330 --> 00:46:25,170 Remember properly custard! 491 00:46:25,170 --> 00:46:28,870 ... not Thomas! Because I did my best. 492 00:46:28,870 --> 00:46:30,680 Look, remember everything! 493 00:46:31,070 --> 00:46:34,240 Say every word you've heard! 494 00:46:34,240 --> 00:46:38,880 OK! But don't call me custard anymore. 495 00:46:38,880 --> 00:46:44,840 And you have to repeat what I say one by one without making any mistakes. 496 00:46:44,750 --> 00:46:47,200 You are the witch. 497 00:46:47,200 --> 00:46:48,570 I understand. 498 00:46:48,570 --> 00:46:52,860 Kvintere Sun Ptereptera Sun Kwintere. 499 00:46:52,860 --> 00:46:57,080 Kvintere Sun Ptereptera Sun Kwintere. 500 00:46:57,080 --> 00:46:59,730 Kuventur Bresten Bure Bure ... 501 00:46:59,730 --> 00:47:01,350 Unya ~ o. 502 00:47:02,460 --> 00:47:07,090 Kuventur Bresten Bure Bure ... Unya-o. 503 00:47:07,090 --> 00:47:10,100 Brestemle Esteen Cvante. 504 00:47:10,100 --> 00:47:13,280 Brestemle Esteen Cvante. 505 00:47:13,920 --> 00:47:18,140 Kvintere Sun Ptereptera Sun Kwintere. 506 00:47:19,180 --> 00:47:23,790 Kuventur Bresten Brestemuru Esteun Cvante. 507 00:47:27,880 --> 00:47:29,490 The scent of roses. 508 00:47:31,590 --> 00:47:33,120 What's wrong 509 00:47:33,120 --> 00:47:40,120 No ... I just said that there was a curse that came out because I couldn't remember the words. 510 00:47:40,310 --> 00:47:41,790 I hope it works properly. 511 00:47:41,790 --> 00:47:43,110 Unya ~ o. 512 00:47:43,110 --> 00:47:47,130 So what do you do next? Should I apply it to my body? 513 00:47:47,130 --> 00:47:53,190 Yeah. But apply it to me first. I worked as hard as you did. 514 00:47:53,190 --> 00:47:57,140 Besides, I've made the witch angry many times 515 00:47:57,140 --> 00:48:00,470 I've been punished by earthworms. 516 00:48:01,080 --> 00:48:02,540 That's right. 517 00:48:22,580 --> 00:48:26,170 I wonder if this will soak into my body soon. 518 00:48:41,240 --> 00:48:42,690 Don't look over here. 519 00:48:43,080 --> 00:48:43,970 why? 520 00:48:53,140 --> 00:48:54,780 Oh refreshing! 521 00:48:55,430 --> 00:48:57,410 Does it work properly? 522 00:48:57,920 --> 00:49:00,000 I'm in trouble if it doesn't work. 523 00:49:00,000 --> 00:49:03,520 I wouldn't do that again. 524 00:49:13,300 --> 00:49:18,090 I definitely don't want to start over ... 525 00:49:21,980 --> 00:49:23,700 Wake up! 526 00:49:23,700 --> 00:49:27,270 Mandrake burns bacon and eggs fast! 527 00:49:28,360 --> 00:49:31,740 Say "Why don't you ask the demon to do it?" 528 00:49:31,920 --> 00:49:33,570 What 529 00:49:33,570 --> 00:49:35,700 I'm going now. 530 00:49:36,360 --> 00:49:39,240 But I'm not a slave. 531 00:49:39,240 --> 00:49:41,770 I just think so, huh! 532 00:49:52,510 --> 00:49:55,410 Use people all the time ... 533 00:49:55,410 --> 00:49:58,550 I'll let you know now. 534 00:49:59,990 --> 00:50:01,770 Don't be lonely 535 00:50:01,770 --> 00:50:04,600 Get nettle and Christmas rose. 536 00:50:13,560 --> 00:50:16,490 Many are already used ... 537 00:50:17,430 --> 00:50:19,660 And it's raining! 538 00:50:26,700 --> 00:50:29,060 Yeah, right away. 539 00:50:30,470 --> 00:50:32,800 … It ’s always like this! 540 00:50:39,850 --> 00:50:41,520 What are you doing! 541 00:50:41,520 --> 00:50:45,100 You told me to put the grass in a large pot! 542 00:50:45,100 --> 00:50:46,790 This useless! 543 00:50:48,500 --> 00:50:50,830 You're saying you're not a slave! 544 00:50:50,830 --> 00:50:55,400 I was my assistant and my aunt promised to teach me magic 545 00:50:55,900 --> 00:50:59,440 Aunt I'm not just using me to death! 546 00:50:59,440 --> 00:51:01,910 I haven't promised that. 547 00:51:01,910 --> 00:51:05,410 I got you because I didn't have enough hands. 548 00:51:05,410 --> 00:51:06,790 Aunt is sly! 549 00:51:06,790 --> 00:51:10,710 Even though I told the principal that I wanted to be my mother! 550 00:51:22,300 --> 00:51:25,370 Is it a mother? 551 00:51:25,370 --> 00:51:29,120 Add fuel under the large pot! right now! 552 00:51:29,820 --> 00:51:32,310 Otherwise it's an earthworm punishment. 553 00:51:45,870 --> 00:51:50,370 So can you teach me magic? Can't you get lost? 554 00:51:50,370 --> 00:51:53,150 I won't tell you. 555 00:51:53,150 --> 00:51:55,880 I just brought it because I didn't have enough hands. 556 00:51:56,580 --> 00:51:59,660 Oh yeah. I understand well. 557 00:52:08,890 --> 00:52:13,860 "New Caledonia is sunny and the minimum temperature is 19 degrees Celsius ...". 558 00:52:15,900 --> 00:52:19,460 Shepherd's pie in "Children's House" ... 559 00:52:21,000 --> 00:52:22,910 It's my favorite. 560 00:53:03,540 --> 00:53:04,570 Are you going to ride a broom? 561 00:53:06,400 --> 00:53:11,940 No way. All my customers are wonderful people. 562 00:53:11,940 --> 00:53:16,820 Only members of "Friends of the Earth" and "Mother's Association". 563 00:53:16,820 --> 00:53:21,980 If I could see in my neighborhood where I visited on a broom 564 00:53:21,980 --> 00:53:23,800 It will be easy. 565 00:53:27,350 --> 00:53:32,210 Don't ask me anything stupid, don't finish by the time you come back. 566 00:53:35,350 --> 00:53:39,590 Clean it enough to eat dinner on the floor! 567 00:53:47,540 --> 00:53:48,620 Thomas! 568 00:53:50,250 --> 00:53:51,370 Thomas! 569 00:53:51,370 --> 00:53:53,070 Where are you! 570 00:53:53,070 --> 00:53:56,170 What? I was sleeping. 571 00:53:57,270 --> 00:54:00,130 He can go out slowly ... 572 00:54:00,130 --> 00:54:02,820 I know. But please help me for only 5 minutes. 573 00:54:02,820 --> 00:54:06,130 Hey, is there a spell that gives someone another hand? 574 00:54:07,820 --> 00:54:09,490 Like it! 575 00:54:38,250 --> 00:54:39,320 Good vibes 576 00:54:43,920 --> 00:54:50,740 The most difficult thing is how to get his hair wrapped around a doll. 577 00:54:50,740 --> 00:54:53,930 He won't let you touch your hair. 578 00:54:53,930 --> 00:54:57,680 I'll show you how to get it. 579 00:54:57,680 --> 00:55:01,440 That aunt says "I'm short of hands" persistently. 580 00:55:01,440 --> 00:55:04,420 I'll definitely add extra. 581 00:55:16,820 --> 00:55:19,270 I'm sorry was it a little noisy? 582 00:55:20,990 --> 00:55:23,460 I wonder if it interfered with my work. 583 00:55:26,640 --> 00:55:29,640 Thank you! I was just hungry. 584 00:55:32,470 --> 00:55:34,470 Hey uncle! 585 00:55:34,470 --> 00:55:36,980 Is your uncle a novelist? 586 00:55:37,950 --> 00:55:39,480 That's it. 587 00:55:39,480 --> 00:55:42,480 Wow nice! Let me read this time! 588 00:55:56,900 --> 00:56:01,370 Now, where do you put this hand on your body? 589 00:56:01,370 --> 00:56:03,440 How about your elbows? 590 00:56:03,440 --> 00:56:05,640 What about your knees? that person…. 591 00:56:09,260 --> 00:56:12,530 Hide it! quickly! going to come back! 592 00:56:35,120 --> 00:56:38,000 Singing is prohibited in this house! 593 00:56:38,930 --> 00:56:41,050 Where is that song ... 594 00:56:41,050 --> 00:56:44,780 Can you say that this floor is clean? This lazy person! 595 00:56:44,780 --> 00:56:48,630 If you don't clean it more properly, you won't have dinner! 596 00:56:52,090 --> 00:56:55,640 How can I get my aunt's hair? 597 00:56:56,130 --> 00:56:58,640 Where is your aunt's room? 598 00:56:59,190 --> 00:57:03,420 Mandrake's room is behind the wall of my room. 599 00:57:06,590 --> 00:57:08,210 Isn't this so? 600 00:57:08,210 --> 00:57:10,530 It's a jacket vine. 601 00:57:10,530 --> 00:57:15,530 His hair hasn't fallen. It's entwined with each other. 602 00:57:25,060 --> 00:57:27,040 It's a little better. 603 00:57:27,040 --> 00:57:32,050 Go to your room! Supper is just cheese and bread in the room. 604 00:57:32,530 --> 00:57:36,290 You should know that if you are lazy, you will encounter such a situation! 605 00:57:42,550 --> 00:57:43,900 Hello. 606 00:57:44,910 --> 00:57:46,550 Daemon? 607 00:57:47,520 --> 00:57:48,370 Are you there? 608 00:57:53,160 --> 00:57:55,090 I thought I could see it. 609 00:57:58,540 --> 00:58:02,060 Uncle I'm writing something really boring. 610 00:58:02,060 --> 00:58:04,060 It's a waste of time. 611 00:58:05,490 --> 00:58:07,710 Because it's an aunt anyway ... 612 00:58:10,220 --> 00:58:15,300 The hair entwined with the hairbrush must be left as it is. 613 00:58:23,270 --> 00:58:28,270 If there is an uncle's room behind this wall 614 00:58:29,610 --> 00:58:32,090 Even the aunt's room 615 00:58:32,090 --> 00:58:35,530 There must be! 616 00:59:26,910 --> 00:59:28,420 Oh already! 617 00:59:29,520 --> 00:59:33,890 Even if I do this, I can't get my aunt's hair. 618 00:59:48,100 --> 00:59:50,620 I don't understand magic. 619 00:59:50,620 --> 00:59:53,910 I have to let my aunt teach me anything. 620 00:59:58,980 --> 01:00:00,820 Get up early! 621 01:00:00,820 --> 01:00:04,310 Mandrake wants to eat fried bread! 622 01:00:26,260 --> 01:00:27,850 I found it! 623 01:00:31,100 --> 01:00:34,110 What are you doing! Come on soon! 624 01:00:34,110 --> 01:00:37,020 Yeah! I'm back! 625 01:00:37,020 --> 01:00:39,610 Look now. 626 01:00:40,150 --> 01:00:44,620 "Soul is sunny and it rains temporarily after noon ...". 627 01:01:03,350 --> 01:01:04,510 What is this? 628 01:01:06,180 --> 01:01:11,020 I've never made fried bread. Was it different? 629 01:01:11,020 --> 01:01:13,090 Wrong! 630 01:01:13,090 --> 01:01:16,020 Why didn't you teach me how to make it? 631 01:01:16,020 --> 01:01:18,830 Because ... 632 01:01:18,830 --> 01:01:22,530 Pa ... Anyone can do as much as baking bread! 633 01:01:22,530 --> 01:01:26,760 That's not the case. Don't bother with this again! 634 01:01:28,650 --> 01:01:31,540 What do you want to do? 635 01:01:31,540 --> 01:01:35,140 My husband is terrifying. 636 01:01:35,140 --> 01:01:36,560 Please refrain from speaking. 637 01:01:37,470 --> 01:01:40,510 Lower this from the Epping Forest campsite 638 01:01:40,510 --> 01:01:44,550 Get a decent fried bread made by a boy scout. 639 01:01:44,550 --> 01:01:47,940 The master of fear. 640 01:02:10,500 --> 01:02:12,700 "Christchurch will be sunny." 641 01:02:17,430 --> 01:02:21,550 Jeez! What makes Mandrake angry like that! 642 01:02:21,550 --> 01:02:25,490 Thanks to that, I was about to have a terrible experience! 643 01:02:25,490 --> 01:02:29,420 Then you don't just say that you can do anything 644 01:02:29,420 --> 01:02:32,220 I have to tell you a lot. Hey? 645 01:02:32,220 --> 01:02:34,060 Don't make stupid excuses! 646 01:02:34,060 --> 01:02:37,650 You came here to work! 647 01:02:37,650 --> 01:02:41,070 I don't have enough hands to get the help of a cat! 648 01:02:41,070 --> 01:02:43,970 Let's get started! 649 01:02:50,620 --> 01:02:52,080 I want to go to the bathroom. 650 01:02:53,550 --> 01:02:58,580 Do you want to offend me? Let's do it for only 2 minutes. 651 01:02:59,170 --> 01:03:01,780 If it's a little late to come back ... 652 01:03:11,600 --> 01:03:15,930 "Don't disturb me always" 653 01:03:16,540 --> 01:03:20,450 "I should be cursed" 654 01:03:35,000 --> 01:03:38,750 This Amako! What the hell did you do 655 01:03:52,790 --> 01:03:54,460 I'm sorry 656 01:03:55,360 --> 01:03:57,550 I added my hands! 657 01:03:57,550 --> 01:04:01,790 Because my aunt said, "I don't have enough hands." 658 01:04:01,790 --> 01:04:03,860 Because I said it persistently! 659 01:04:06,080 --> 01:04:07,860 It's a punishment for Bibizu! 660 01:04:18,780 --> 01:04:20,900 Itta! 661 01:04:22,210 --> 01:04:25,650 I'm here! Bibizu will go! 662 01:04:25,650 --> 01:04:27,320 Unyao! 663 01:04:29,220 --> 01:04:34,720 You didn't apply that spell to your body. You won't get terrible. 664 01:04:45,730 --> 01:04:47,560 I don't come. 665 01:05:04,150 --> 01:05:06,630 The spell has been broken. 666 01:05:07,060 --> 01:05:08,720 I worked so hard. 667 01:05:22,190 --> 01:05:25,100 Our spell is working. 668 01:05:26,110 --> 01:05:29,400 Earthworms aren't just on the floor. 669 01:05:31,080 --> 01:05:34,850 Hey sissy! It's scarier than custard. 670 01:05:42,670 --> 01:05:43,800 wait…. 671 01:05:44,740 --> 01:05:47,780 At this rate, we are protecting ourselves with spells 672 01:05:47,780 --> 01:05:49,920 I'm gonna get caught by my aunt! 673 01:05:50,360 --> 01:05:51,560 I have to hide it! 674 01:06:01,430 --> 01:06:06,180 It's strange, isn't it? It's a difficult time to get inspired. 675 01:06:30,000 --> 01:06:31,330 What are you doing? 676 01:06:34,220 --> 01:06:38,220 I'm over there the earthworm. I'm thinking of hiding it in the bathroom. 677 01:06:39,130 --> 01:06:41,970 eh? No way! Very Nyaaaa !! 678 01:06:41,970 --> 01:06:47,170 A little custard ... wasn't Thomas. 679 01:06:47,170 --> 01:06:50,800 Compared to the three legs of Martians, earthworms 680 01:06:50,800 --> 01:06:52,590 It's always tiny ... 681 01:07:23,370 --> 01:07:28,980 Earthworm! I'll give him an earthworm. 682 01:07:36,870 --> 01:07:38,430 Wow. 683 01:07:46,120 --> 01:07:49,040 not me! If not me! 684 01:07:52,900 --> 01:07:54,890 This! 685 01:07:54,890 --> 01:07:57,870 You! What did you do! 686 01:07:57,870 --> 01:08:01,070 I'm sorry, my aunt shouldn't. 687 01:08:01,070 --> 01:08:02,810 What? 688 01:08:04,100 --> 01:08:12,940 You told me not to bother me ~ !! 689 01:08:12,940 --> 01:08:17,400 "Ah, the witch" 690 01:08:17,400 --> 01:08:21,930 "Ah, shameless fairy" 691 01:08:21,930 --> 01:08:26,720 "Ah, the devil is ..." 692 01:08:24,050 --> 01:08:26,580 Yes! The disturbers are gone. 693 01:08:27,840 --> 01:08:31,620 Because it's bad if you bother me any more. 694 01:08:31,820 --> 01:08:33,200 Hey? Uncle or Mister. 695 01:08:32,610 --> 01:08:34,290 What are you saying ... 696 01:08:34,290 --> 01:08:38,120 Then do whatever you want! Two people. 697 01:08:43,570 --> 01:08:46,140 Well ... wait! 698 01:09:04,560 --> 01:09:07,420 "EARWIG"? You must be kidding! 699 01:09:07,420 --> 01:09:12,040 "Cover with ashes in a cold pole" 700 01:09:12,040 --> 01:09:16,000 "Akagire barefoot daughter is crying" 701 01:09:16,570 --> 01:09:25,040 "How long will the dream prince come to pick you up in Hakuba?" 702 01:09:25,590 --> 01:09:30,160 "Surrounded by toys at the castle tower" 703 01:09:30,160 --> 01:09:34,720 "The prince withdraws with a pale face" 704 01:09:34,720 --> 01:09:43,430 "Hundred keys are hung on the door of the room, and the woman only knows mom." 705 01:09:43,430 --> 01:09:48,030 "Ah stupid prince" 706 01:09:48,030 --> 01:09:52,440 "Ah, ugly girl." 707 01:09:52,440 --> 01:10:01,210 "Ah, the door is attached to open." 708 01:10:01,840 --> 01:10:09,970 "Don't disturb me those who bother me" 709 01:10:10,870 --> 01:10:19,190 "Don't disturb me I wish I had been burned in hell" 710 01:10:19,970 --> 01:10:28,880 "Don't disturb me those who bother me" 711 01:10:28,880 --> 01:10:38,150 "Don't disturb me, I should always be cursed." 712 01:10:45,390 --> 01:10:46,880 That's it. 713 01:10:52,430 --> 01:10:54,970 He sent you an earthworm. 714 01:10:53,970 --> 01:10:56,570 You were an uncle rock star! 715 01:10:56,570 --> 01:11:00,980 I love EARWIG! Who is this nice red-haired person? 716 01:11:01,140 --> 01:11:02,150 Lover? 717 01:11:02,150 --> 01:11:05,990 He sent you an earthworm 718 01:11:07,750 --> 01:11:13,090 Yeah. So I thought I'd send it to the bathroom to hide it 719 01:11:13,090 --> 01:11:15,500 I think I made a mistake. 720 01:11:15,500 --> 01:11:22,000 The magical earthworm enters the magical place. So it came into my room. 721 01:11:22,640 --> 01:11:27,510 The song is the same. I let you enter the magical place. 722 01:11:27,510 --> 01:11:31,350 He won't do that to you anymore. 723 01:11:31,350 --> 01:11:35,020 You will never do the same thing again. 724 01:11:35,020 --> 01:11:41,050 I told him to make you an assistant and teach him properly. 725 01:11:41,050 --> 01:11:42,520 Thank you! 726 01:11:43,050 --> 01:11:46,030 Even though my arms are good for a long time. 727 01:11:46,540 --> 01:11:49,440 Drums and spell making ... 728 01:11:54,710 --> 01:11:58,040 Did Uncle EARWIG break up? 729 01:11:58,040 --> 01:12:00,460 Who is the red-haired person? 730 01:12:08,010 --> 01:12:11,680 Wait! What do you do with the rules of your witch? 731 01:12:11,680 --> 01:12:16,100 Noisy! I'll decide what to do! 732 01:12:19,970 --> 01:12:22,960 Hmm! Bye bye sissy. 733 01:12:22,960 --> 01:12:27,640 I'm sorry for being manipulated by 12 Baba. 734 01:12:36,400 --> 01:12:40,910 The holes made by the witch can only be filled by the witch. 735 01:12:40,910 --> 01:12:44,080 She left ... 736 01:12:47,680 --> 01:12:52,550 Uncle or Mister! I must be gone and I'm sure I'll be a great witch! 737 01:12:52,550 --> 01:12:56,420 So please! Help the novelist work. 738 01:12:56,420 --> 01:12:58,060 I want to help my uncle. 739 01:12:58,060 --> 01:12:59,890 I'm going. 740 01:13:00,840 --> 01:13:03,850 I don't like being bothered. 741 01:13:04,270 --> 01:13:06,170 Uncle please! 742 01:13:11,000 --> 01:13:15,410 That uncle! School will start tomorrow 743 01:13:15,410 --> 01:13:18,410 Can you tell me to let you go? 744 01:13:18,890 --> 01:13:21,190 I want to meet my friend Custard. 745 01:13:21,880 --> 01:13:26,650 The custard is the same as the uncle, it's a bookworm. 746 01:13:26,650 --> 01:13:30,920 But I only read science fiction. Sometimes I can read even mysteries. 747 01:13:31,590 --> 01:13:33,450 Isn't it good? 748 01:13:33,450 --> 01:13:38,960 I think if I go to school during the day, the house will be much quieter. 749 01:13:40,620 --> 01:13:42,360 Let's think about it. 750 01:13:46,480 --> 01:13:48,240 That's right. 751 01:14:01,190 --> 01:14:03,790 Hey Thomas. If those two 752 01:14:04,270 --> 01:14:07,290 You will be able to control it as we wish. 753 01:14:07,890 --> 01:14:10,220 I hope I do it well. 754 01:14:31,530 --> 01:14:35,900 You can teach me magic, right? Please do it right away! 755 01:14:40,130 --> 01:14:43,410 But I want to know how I did it ... 756 01:14:43,410 --> 01:14:47,030 Thank you aunt! My uncle said. 757 01:14:47,030 --> 01:14:50,820 Aunt is a good witch and the best drummer! 758 01:14:50,820 --> 01:14:53,420 I want to be like an aunt! 759 01:14:56,040 --> 01:14:59,930 Ah ... ah ... why don't you stop! 760 01:14:59,930 --> 01:15:03,960 Already ... See, first of all, cleaning! 761 01:15:03,960 --> 01:15:06,600 I can't do anything with this! 762 01:15:10,590 --> 01:15:15,260 "Don't disturb me me" 763 01:15:15,260 --> 01:15:20,080 "The ones who bother you" 764 01:15:20,080 --> 01:15:21,200 Weird! 765 01:15:22,760 --> 01:15:26,200 Hey aunt! Would you like to go on a picnic together next time? 766 01:15:26,200 --> 01:15:28,210 Get in the yellow car! 767 01:15:28,690 --> 01:15:32,710 Stupid! If you have time like that, remember one of the spells! 768 01:15:32,880 --> 01:15:36,550 Most cars have that mandrake ... 769 01:15:35,460 --> 01:15:36,550 Oh me 770 01:15:36,550 --> 01:15:39,330 I want to get in the car that my aunt drives. 771 01:15:38,710 --> 01:15:40,300 Stupid! 772 01:15:40,300 --> 01:15:43,540 I'm not saying that ...! 773 01:15:51,230 --> 01:15:54,450 <Half a year since I was here. 774 01:15:55,230 --> 01:15:58,740 Now everyone in this house is as I say. 775 01:16:00,270 --> 01:16:03,740 It feels much better than when I was in "Children's House"> 776 01:16:04,400 --> 01:16:06,820 The decided mixed grill! 777 01:16:14,700 --> 01:16:16,510 Aya-chan. 778 01:16:16,510 --> 01:16:19,940 Good morning uncle. Is it okay to have a mixed grill this morning? 779 01:16:20,510 --> 01:16:21,800 Yup. 780 01:16:23,010 --> 01:16:27,770 I read yesterday's manuscript. It was really interesting! 781 01:16:27,770 --> 01:16:31,460 Children lost in the tower in the dark 782 01:16:31,460 --> 01:16:35,300 I couldn't find a hanging neck instead of a bell 783 01:16:35,300 --> 01:16:37,030 I'm already thrilled! 784 01:16:38,530 --> 01:16:40,530 When can I read the rest? 785 01:16:41,330 --> 01:16:43,000 Write immediately. 786 01:16:48,600 --> 01:16:51,370 By the way .... Daemon! 787 01:16:54,300 --> 01:16:58,340 Would you like to call me? A beautiful young lady. 788 01:16:58,340 --> 01:17:01,380 I and Mandrake are mixed grills. Aunt is ... 789 01:17:08,390 --> 01:17:11,660 <Custard never comes to visit us. 790 01:17:11,200 --> 01:17:12,130 Give me 791 01:17:12,130 --> 01:17:12,610 Hmm. 792 01:17:12,610 --> 01:17:16,810 I'm scared of mandrake and don't feel like coming> 793 01:17:23,960 --> 01:17:28,510 <But it's okay. Like I did well in this new house 794 01:17:28,510 --> 01:17:32,730 You should be able to handle custard well> 795 01:17:45,250 --> 01:17:46,030 I'm here! 796 01:17:54,860 --> 01:17:56,060 custard! 797 01:17:58,810 --> 01:18:01,640 Merry Christmas Ayatsuru. 798 01:18:30,810 --> 01:18:35,290 "Before the night, the purple sky" 799 01:18:35,290 --> 01:18:39,860 "Crows are catching trash." 800 01:18:39,860 --> 01:18:44,320 "The city is about to rub sleepy eyes" 801 01:18:44,320 --> 01:18:48,710 "It's full of people and cars." 802 01:18:48,710 --> 01:18:58,020 "The dazzling and sparkling stars are now falling into the dove." 803 01:18:58,020 --> 01:19:06,260 "Goodbye my hero being swept away" 804 01:19:06,800 --> 01:19:11,270 "If you have hot tea" 805 01:19:11,270 --> 01:19:15,930 "Clear wind in the wasteland" 806 01:19:15,930 --> 01:19:22,020 "The world overlooking from the top of the hill" 807 01:19:22,870 --> 01:19:25,420 "It's my thing" 808 01:19:34,200 --> 01:19:38,790 "With concrete and plastic" 809 01:19:38,790 --> 01:19:43,230 "The town of freshly decorated Haribote" 810 01:19:43,230 --> 01:19:47,790 "In a crowd like a zombie" 811 01:19:47,790 --> 01:19:52,080 "I'm going through to the right and to the left." 812 01:19:52,080 --> 01:20:00,860 "What looked like a treasure was just an electric device." 813 01:20:01,400 --> 01:20:09,240 "I don't need it anymore, goodbye my hero" 814 01:20:10,160 --> 01:20:14,710 "Sweet water springs up" 815 01:20:14,710 --> 01:20:19,330 "If you put your bare feet in the fountain" 816 01:20:19,330 --> 01:20:26,240 "It hasn't changed since ancient times." 817 01:20:26,240 --> 01:20:28,920 "The real world" 818 01:20:53,200 --> 01:20:57,750 "If you have hot tea" 819 01:20:57,750 --> 01:21:02,280 "Clear wind in the wasteland" 820 01:21:02,280 --> 01:21:08,340 "The world overlooking from the top of the hill" 821 01:21:09,260 --> 01:21:11,260 "It's my thing" 822 01:21:11,260 --> 01:21:15,840 "Sweet water springs up" 823 01:21:15,840 --> 01:21:20,420 "If you put your bare feet in the fountain" 824 01:21:20,420 --> 01:21:26,880 "It hasn't changed since ancient times." 825 01:21:27,470 --> 01:21:30,970 "The real world" 56983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.