Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,580 --> 00:00:14,880
"Ah, the witch"
2
00:00:14,880 --> 00:00:19,720
"Ah, shameless fairy"
3
00:00:19,720 --> 00:00:29,270
"Ah, the devil is wearing a pillow and writhing."
4
00:00:29,270 --> 00:00:31,670
「Don't disturb me」
5
00:01:57,800 --> 00:02:00,540
Did you enjoy your walk?
6
00:02:00,540 --> 00:02:02,970
I've arrived.
7
00:02:03,490 --> 00:02:06,010
The rooms here are all shiny.
8
00:02:06,010 --> 00:02:09,770
It feels good with lots of big windows.
9
00:02:10,220 --> 00:02:12,710
And the shepherd's pie is delicious.
10
00:02:15,450 --> 00:02:18,780
Good? You are here.
11
00:02:19,660 --> 00:02:21,780
Don't go away.
12
00:02:22,510 --> 00:02:25,790
Do the rest well.
13
00:02:26,510 --> 00:02:27,740
Ayatsuru.
14
00:02:32,370 --> 00:02:34,800
Early in the morning!
15
00:02:37,790 --> 00:02:38,680
Oh dear!
16
00:02:39,300 --> 00:02:42,640
Oh oh oh ... oh!
17
00:02:43,060 --> 00:02:45,640
It's okay already.
18
00:02:45,970 --> 00:02:48,640
Don't cry, don't cry.
19
00:02:49,020 --> 00:02:50,990
Good boy good boy.
20
00:02:51,450 --> 00:02:54,650
"I'm being chased by 12 fellow witches.
21
00:02:55,040 --> 00:02:58,150
If you run away, I will come to return this child.
22
00:02:58,150 --> 00:03:01,300
It may take years.
23
00:03:01,300 --> 00:03:04,460
This child's name is Ayatsuru. "
24
00:03:04,460 --> 00:03:05,870
Ayatsuru?
25
00:03:05,870 --> 00:03:09,750
If this baby's mom is a companion to 12 witches
26
00:03:09,750 --> 00:03:12,290
This person is also a witch.
27
00:03:12,290 --> 00:03:16,650
Did you do something that offended all the members of the Witches?
28
00:03:16,650 --> 00:03:19,450
Are you a witch? ridiculous!
29
00:03:19,450 --> 00:03:22,300
Then this baby may be a witch too.
30
00:03:22,940 --> 00:03:23,900
eh?
31
00:03:25,810 --> 00:03:29,800
Nonsense! There is no witch in this world!
32
00:03:29,800 --> 00:03:33,870
Hey you? alright, let's go.
33
00:03:35,720 --> 00:03:39,320
Ayatsuru is not like "manipulating" people.
34
00:03:39,320 --> 00:03:44,320
Ayatsuru ... Ayatsuru? Aya Tool.
35
00:03:44,940 --> 00:03:46,830
Mr. Director?
36
00:03:46,830 --> 00:03:50,750
Oh, I'll introduce everyone.
37
00:03:50,750 --> 00:03:53,610
This child is Aya Tool.
38
00:03:53,610 --> 00:03:55,210
Aya!
39
00:03:59,700 --> 00:04:02,400
Oh, I'm in a good mood.
40
00:06:21,730 --> 00:06:23,230
Bah!
41
00:06:23,230 --> 00:06:24,480
Wow!
42
00:06:31,240 --> 00:06:32,510
What happened?
43
00:06:57,860 --> 00:06:59,930
Let's stop Aya.
44
00:06:59,930 --> 00:07:02,460
If you find it, you will definitely get angry.
45
00:07:02,460 --> 00:07:05,840
It's okay. I hope I can't find it.
46
00:07:08,800 --> 00:07:09,920
Alright!
47
00:07:13,520 --> 00:07:14,860
Let's go.
48
00:07:17,820 --> 00:07:20,460
I'm angry.
49
00:07:20,620 --> 00:07:24,080
You're stupid, because you rarely have such a chance.
50
00:07:24,080 --> 00:07:25,190
Look!
51
00:07:25,190 --> 00:07:27,530
Can't I wait here?
52
00:07:28,360 --> 00:07:31,540
I wish you had the courage.
53
00:07:38,740 --> 00:07:42,310
Aya, wait!
54
00:07:53,000 --> 00:07:54,360
what?
55
00:07:54,360 --> 00:07:58,230
what will you do? If you go to the top, instead of a bell
56
00:07:58,230 --> 00:08:02,250
The human neck is swaying as Brun Brun.
57
00:08:02,250 --> 00:08:03,500
not fun?
58
00:08:03,500 --> 00:08:05,410
It's not fun!
59
00:08:07,940 --> 00:08:12,220
The eyes of the chopped raw neck are wide open ...
60
00:08:12,810 --> 00:08:16,050
I'm just looking at us.
61
00:08:16,730 --> 00:08:18,610
Then suddenly
62
00:08:18,610 --> 00:08:20,920
The mouth of the raw neck opens ...!
63
00:08:19,640 --> 00:08:23,180
Ahhhhhhh! can not hear!
64
00:08:23,180 --> 00:08:26,020
A little custard
65
00:08:26,020 --> 00:08:30,050
What would you do if the Martians attacked you with such fear?
66
00:08:30,050 --> 00:08:33,230
Martians are friendly to us.
67
00:08:33,230 --> 00:08:35,990
It was written in Heinlein's book!
68
00:08:37,170 --> 00:08:41,440
Anyway, you're tied up in eight hands
69
00:08:41,440 --> 00:08:43,230
Namu Amida Butsu
70
00:08:43,230 --> 00:08:45,210
Goodbye ~.
71
00:08:45,210 --> 00:08:48,640
Martians have three hands instead of eight!
72
00:08:49,440 --> 00:08:51,510
It doesn't matter which one.
73
00:08:55,890 --> 00:08:58,010
Wow!
74
00:08:58,640 --> 00:09:05,400
It feels good ~ !!
75
00:09:06,860 --> 00:09:08,500
Someone can hear you.
76
00:09:09,280 --> 00:09:11,530
Ah! Everyone.
77
00:09:11,530 --> 00:09:15,030
Haunted party masterpiece in the graveyard!
78
00:09:15,030 --> 00:09:18,800
No one is aware that we have left.
79
00:09:19,780 --> 00:09:21,080
Look!
80
00:09:21,980 --> 00:09:24,310
Isn't that a ship?
81
00:09:24,310 --> 00:09:25,670
It's true.
82
00:09:26,350 --> 00:09:28,580
It's like a spaceship.
83
00:09:28,580 --> 00:09:32,050
I want to ride it.
84
00:09:34,060 --> 00:09:36,180
Aya
85
00:09:36,760 --> 00:09:42,060
Have you ever wanted to live somewhere else after being given by someone?
86
00:09:43,000 --> 00:09:43,790
Absent!
87
00:09:46,060 --> 00:09:48,440
Yeah I don't think.
88
00:09:48,440 --> 00:09:52,070
If anyone chooses me, it's a weird person.
89
00:09:52,070 --> 00:09:55,610
Besides, it was taken over by a normal house
90
00:09:55,610 --> 00:09:59,070
There are a couple of people who do what I say, right?
91
00:09:59,460 --> 00:10:02,900
At most 6 people. That's boring.
92
00:10:03,970 --> 00:10:07,040
Here, as I say.
93
00:10:07,450 --> 00:10:09,750
Everywhere is shiny.
94
00:10:11,950 --> 00:10:14,960
The windows are big and the sunlight is outstanding.
95
00:10:14,960 --> 00:10:18,500
And my uncle's shepherd's pie is the best!
96
00:10:20,300 --> 00:10:23,930
It's okay. You can never be chosen by anyone.
97
00:10:24,890 --> 00:10:28,980
But there are quite a few people who stop in front of me.
98
00:10:29,640 --> 00:10:32,510
I was almost selected.
99
00:10:38,200 --> 00:10:38,990
It's it!
100
00:10:39,720 --> 00:10:41,170
Like I told you
101
00:10:41,170 --> 00:10:43,830
Don't forget to cross-ey.
102
00:10:44,330 --> 00:10:46,600
Did you understand? Custard.
103
00:10:50,040 --> 00:10:51,680
Aye-aye! captain!
104
00:11:14,560 --> 00:11:18,020
Selma! Selma!
105
00:11:18,020 --> 00:11:20,540
Welcome back.
106
00:11:20,540 --> 00:11:22,530
What happened?
107
00:11:22,530 --> 00:11:24,480
What is your parents' home?
108
00:11:24,480 --> 00:11:26,540
That's not the case!
109
00:11:26,540 --> 00:11:30,120
If you meet Jenkins in your neighborhood at the bus stop there
110
00:11:30,120 --> 00:11:33,430
Children dressed as ghosts last night ...
111
00:11:32,470 --> 00:11:34,130
Well last night?
112
00:11:34,130 --> 00:11:36,440
Didn't you notice anything?
113
00:11:36,440 --> 00:11:39,630
No, I didn't notice it.
114
00:11:40,100 --> 00:11:42,360
Did you really see a ghost?
115
00:11:42,360 --> 00:11:43,980
Nonsense!
116
00:11:43,980 --> 00:11:45,420
Mr. Director.
117
00:11:46,160 --> 00:11:48,270
I did it.
118
00:11:48,270 --> 00:11:49,640
Yeah
119
00:11:49,640 --> 00:11:51,820
Go ahead with the custard.
120
00:11:51,820 --> 00:11:52,770
Yup.
121
00:11:53,150 --> 00:11:56,170
What the hell is Aya?
122
00:11:56,170 --> 00:11:59,780
Someone will be given again this afternoon, right?
123
00:12:00,280 --> 00:12:03,770
That's why we all had a farewell party.
124
00:12:03,770 --> 00:12:07,280
I was really planning to invite the director as well.
125
00:12:07,280 --> 00:12:12,740
Because it's best to say goodbye to my director.
126
00:12:13,430 --> 00:12:15,800
But have you done a little too much?
127
00:12:16,450 --> 00:12:20,760
Aya You are a child ...
128
00:12:21,540 --> 00:12:26,800
Well, today may be your day.
129
00:12:27,520 --> 00:12:33,260
It's no wonder I never get a cute girl like you.
130
00:12:42,700 --> 00:12:45,510
That's right, I completely forgot.
131
00:12:48,980 --> 00:12:52,500
You see, what I've always wanted.
132
00:12:53,090 --> 00:12:55,080
Red sweater
133
00:12:56,110 --> 00:12:57,840
Not for everyone.
134
00:12:57,840 --> 00:12:59,570
Yeah, right?
135
00:13:00,180 --> 00:13:03,780
Oh, the happiest person in my garden.
136
00:13:03,780 --> 00:13:05,840
I love the principal!
137
00:13:05,840 --> 00:13:07,260
Aw.
138
00:13:06,240 --> 00:13:08,340
That director teacher
139
00:13:08,340 --> 00:13:10,350
What about Jenkins?
140
00:13:10,860 --> 00:13:14,790
There are ghosts in the graveyard. Please say so!
141
00:13:14,790 --> 00:13:17,690
Teacher I'll bring you a bag.
142
00:13:18,500 --> 00:13:20,360
Oh, isn't it heavy?
143
00:13:20,840 --> 00:13:22,030
I'm sorry.
144
00:13:22,030 --> 00:13:23,780
I'll be saved.
145
00:13:26,270 --> 00:13:27,700
Nonsense!
146
00:13:33,800 --> 00:13:36,170
Aya yesterday ...
147
00:13:36,570 --> 00:13:40,100
It's okay. I rewrote everything and put it in the mailbox.
148
00:13:40,100 --> 00:13:43,440
Isn't there a reply full of love tomorrow?
149
00:13:43,440 --> 00:13:44,670
Car!
150
00:13:44,670 --> 00:13:45,840
What should I do!
151
00:13:45,840 --> 00:13:47,140
It's hard!
152
00:13:55,650 --> 00:13:58,440
Hey, is shepherd's pie for lunch today?
153
00:13:58,950 --> 00:14:01,440
A snobby lady has arrived.
154
00:14:01,920 --> 00:14:05,220
Shepherd's pie, right? It must be so.
155
00:14:05,220 --> 00:14:09,000
Because my uncle's pie is the most delicious in the world
156
00:14:09,000 --> 00:14:10,840
It smells nice!
157
00:14:10,840 --> 00:14:13,260
Who was the chef here?
158
00:14:13,260 --> 00:14:14,880
That's Aya.
159
00:14:15,670 --> 00:14:17,830
Oh, it's not me.
160
00:14:17,830 --> 00:14:21,420
I'm not hungry like this!
161
00:14:23,290 --> 00:14:25,160
What if I get a little thin?
162
00:14:25,980 --> 00:14:28,510
Hmm! I'm sorry at all.
163
00:14:29,340 --> 00:14:33,850
Earwig lady Look forward to lunch.
164
00:14:38,800 --> 00:14:40,570
I love my uncle!
165
00:14:46,570 --> 00:14:49,540
Well I saw this one!
166
00:14:49,540 --> 00:14:51,620
What a glittering eye.
167
00:14:52,320 --> 00:14:53,740
Hello.
168
00:14:53,740 --> 00:14:55,830
It's wide.
169
00:14:56,280 --> 00:14:58,540
Can you give me Thank you.
170
00:14:58,540 --> 00:14:59,830
What a great child.
171
00:15:01,480 --> 00:15:03,310
I feel sick!
172
00:15:15,550 --> 00:15:17,770
Those kids aren't dolls.
173
00:15:17,770 --> 00:15:19,050
I'm alive.
174
00:15:20,360 --> 00:15:22,600
It's not something you enjoy watching.
175
00:15:29,610 --> 00:15:34,970
Let's play a cute doll at best, Custard.
176
00:15:46,220 --> 00:15:48,630
Yes yes! I'm back!
177
00:15:50,440 --> 00:15:52,620
I'm sorry to have kept you waiting.
178
00:15:54,150 --> 00:15:55,640
What ... please.
179
00:15:58,380 --> 00:16:01,520
Come on, line up properly.
180
00:16:01,520 --> 00:16:04,010
Everyone smiles.
181
00:16:04,010 --> 00:16:06,200
Please here.
182
00:16:18,440 --> 00:16:21,500
I will introduce them one by one.
183
00:16:22,680 --> 00:16:26,040
This child is Maria Jimenez, 8 years old.
184
00:16:26,040 --> 00:16:30,050
It looks like this and is a very active man.
185
00:16:30,050 --> 00:16:31,960
This is George McCrae.
186
00:16:31,300 --> 00:16:31,960
face.
187
00:16:31,960 --> 00:16:35,480
I love trucks and big cars.
188
00:16:35,480 --> 00:16:36,550
And next
189
00:16:36,550 --> 00:16:40,150
Christian Froome. I love sports.
190
00:16:40,150 --> 00:16:43,620
I want to be a bicycle player in the future.
191
00:16:43,620 --> 00:16:48,660
And the next child is Aki Ricefield. The best in this house ...
192
00:17:00,080 --> 00:17:02,960
My parents died in a fire.
193
00:17:02,960 --> 00:17:08,480
It was also caught in a suspicious fire in the neighborhood. A really poor child ...
194
00:17:10,600 --> 00:17:15,210
eh? Ah ... this kid is Aya Tool.
195
00:17:15,210 --> 00:17:18,970
I've been here since I was a baby.
196
00:17:20,290 --> 00:17:21,840
That ...
197
00:17:22,390 --> 00:17:25,480
How about Mandrake.
198
00:17:25,480 --> 00:17:27,440
What do you think
199
00:17:28,360 --> 00:17:30,480
Isn't it okay?
200
00:17:32,600 --> 00:17:33,750
I'll do this.
201
00:17:33,750 --> 00:17:34,940
Yeah
202
00:17:34,940 --> 00:17:36,040
no!
203
00:17:37,640 --> 00:17:39,240
I won't go!
204
00:17:39,240 --> 00:17:41,110
What happened suddenly?
205
00:17:41,110 --> 00:17:46,620
You know that we always want to have a family, right?
206
00:17:46,620 --> 00:17:50,000
But no. I want to be with custard!
207
00:17:50,000 --> 00:17:52,090
No, Aya.
208
00:17:52,090 --> 00:17:57,030
These guys live on Lime Street right there.
209
00:17:57,030 --> 00:18:01,510
If you want to meet your friends here, you can meet them right away
210
00:18:01,510 --> 00:18:05,520
You can meet custard every day once school starts.
211
00:18:06,720 --> 00:18:09,690
Please wait at the office.
212
00:18:13,740 --> 00:18:15,580
I wish I had eaten it.
213
00:18:16,380 --> 00:18:18,330
I'll be hungry later.
214
00:18:21,030 --> 00:18:24,720
Then come down as soon as you're ready.
215
00:18:35,750 --> 00:18:37,200
What is it? this.
216
00:18:47,360 --> 00:18:48,670
「EARWIG」?
217
00:18:50,270 --> 00:18:50,870
Hmm.
218
00:18:56,890 --> 00:18:58,160
Take care.
219
00:19:00,290 --> 00:19:02,070
Aya.
220
00:19:11,820 --> 00:19:13,320
Aya ...
221
00:19:17,820 --> 00:19:21,860
It's the first time I've been born to be forced to do something I don't want to do.
222
00:19:21,860 --> 00:19:24,140
Why did this happen?
223
00:19:49,500 --> 00:19:52,210
That is definitely a horn.
224
00:20:17,480 --> 00:20:20,440
Alright, do you lose?
225
00:20:39,180 --> 00:20:42,200
No. 13. Hun, after all.
226
00:20:47,060 --> 00:20:51,000
Oh, it feels good. I think I can run away anytime.
227
00:20:58,460 --> 00:21:01,320
I got what you wanted.
228
00:21:01,320 --> 00:21:04,350
Don't bother me anymore.
229
00:21:10,920 --> 00:21:13,210
You sleep here.
230
00:21:13,880 --> 00:21:17,710
Well, let's make some clear.
231
00:21:17,710 --> 00:21:21,710
My name is Bella Yaga. It's a witch.
232
00:21:22,310 --> 00:21:26,570
I brought you to us because I wanted help.
233
00:21:26,570 --> 00:21:30,680
If you work hard, you won't get hurt.
234
00:21:34,100 --> 00:21:37,730
But if ...
235
00:21:37,730 --> 00:21:38,940
Wonderful!
236
00:21:40,810 --> 00:21:45,450
It's okay. It didn't look like my aunt wanted to be a mom.
237
00:21:46,880 --> 00:21:48,920
Then it's decided.
238
00:21:50,480 --> 00:21:53,800
Instead of my aunt teaching me magic
239
00:21:53,800 --> 00:21:56,330
I will be my aunt's assistant.
240
00:21:57,290 --> 00:21:59,710
That's right. That's the rule.
241
00:22:01,900 --> 00:22:03,520
Don't come in here.
242
00:22:04,210 --> 00:22:05,400
To understanding!
243
00:22:29,790 --> 00:22:34,120
You see, if you wear it, come over here.
244
00:22:34,120 --> 00:22:37,490
It's not your job as Pokan.
245
00:22:41,890 --> 00:22:44,480
If you don't like the situation here
246
00:22:44,480 --> 00:22:47,490
You should clean it someday.
247
00:22:52,800 --> 00:22:56,060
Come on, crush the bones of this rat
248
00:22:56,060 --> 00:22:57,580
Make it into powder.
249
00:23:05,210 --> 00:23:10,210
By the way, there is one important rule in this house.
250
00:23:10,210 --> 00:23:12,820
Remember now. Like?
251
00:23:13,440 --> 00:23:16,390
Never whatever happens
252
00:23:16,390 --> 00:23:19,830
Don't do anything that bothers the mandrake.
253
00:23:19,830 --> 00:23:21,210
Mandrake?
254
00:23:21,880 --> 00:23:25,340
Is that an uncle with horns on his head?
255
00:23:25,340 --> 00:23:27,320
There is no horn!
256
00:23:29,700 --> 00:23:31,970
Well usually.
257
00:23:32,840 --> 00:23:36,850
It only grows when you get frustrated and angry.
258
00:23:36,850 --> 00:23:39,670
What else happens when my uncle gets angry?
259
00:23:43,840 --> 00:23:46,750
That's scary.
260
00:23:47,780 --> 00:23:50,360
If you're lucky, you don't have to know.
261
00:23:51,540 --> 00:23:54,370
Come on, get to work.
262
00:24:05,110 --> 00:24:08,880
Hey Aunt What is this powder used for?
263
00:24:08,880 --> 00:24:11,530
Can you do magic with this?
264
00:24:11,530 --> 00:24:14,390
Do not crush until it becomes finer.
265
00:24:14,390 --> 00:24:16,720
It's more than flour.
266
00:24:16,720 --> 00:24:19,770
Hey what magic? Who will use it?
267
00:24:19,770 --> 00:24:22,390
Aunt? Or is it uncle?
268
00:24:22,390 --> 00:24:25,400
Don't move your hands, not your mouth!
269
00:24:42,990 --> 00:24:45,100
It's fun!
270
00:24:45,100 --> 00:24:48,290
You're saying move your hands!
271
00:24:48,290 --> 00:24:49,860
Jeez….
272
00:24:51,350 --> 00:24:55,220
Eh ~ Here is the familiar ...
273
00:24:55,220 --> 00:24:57,680
Thomas! It's your turn!
274
00:24:59,680 --> 00:25:00,910
Anchoco?
275
00:25:18,000 --> 00:25:19,490
Who is it?
276
00:25:20,900 --> 00:25:22,540
Hello.
277
00:25:24,910 --> 00:25:29,860
Oh wife. Yes, this is Bella Yaga.
278
00:25:29,860 --> 00:25:32,420
I haven't heard from you.
279
00:25:32,420 --> 00:25:36,930
Yeah. Yeah yes yes.
280
00:25:37,420 --> 00:25:38,770
Grandchildren ...
281
00:25:42,430 --> 00:25:45,530
"A spell to win a dog show"?
282
00:25:45,530 --> 00:25:47,640
Oh, of course.
283
00:25:47,640 --> 00:25:53,940
Isn't it "a spell to be taken down from the protagonist at a ballet recital"?
284
00:25:56,010 --> 00:25:58,040
Please leave it to me.
285
00:25:56,690 --> 00:26:00,780
In the "spell that kills the dahlia in the garden next door" ...
286
00:26:00,980 --> 00:26:02,330
How many do you need?
287
00:26:02,330 --> 00:26:05,790
"A medicine for the boy across the street"?
288
00:26:05,790 --> 00:26:08,790
None of them seem to be useful.
289
00:26:11,740 --> 00:26:16,640
I'll bring it right away. Yes. Good luck again.
290
00:26:21,240 --> 00:26:23,370
Thomas!
291
00:26:23,370 --> 00:26:28,270
Thomas! If you don't listen to what you say, you'll eat earthworms.
292
00:26:30,510 --> 00:26:34,940
Thomas! Thomas! Thomas!
293
00:26:34,940 --> 00:26:37,450
Thomas ...
294
00:26:39,450 --> 00:26:42,450
Take out the devil and use it as power.
295
00:26:42,450 --> 00:26:47,460
Before a woman wins her dog Poppy at a dog show.
296
00:26:49,460 --> 00:26:53,990
Kvintere Sun Ptereptera Sun Kwintere.
297
00:26:53,990 --> 00:26:58,470
Kuventrus Bresten Brestemuru Cvante.
298
00:26:58,470 --> 00:27:02,470
Kvintere Sun Ptereptera Sun Kwintere.
299
00:27:02,470 --> 00:27:07,060
Kuventrus Bresten Brestemuru Cvante.
300
00:27:12,460 --> 00:27:14,360
The smell of violets.
301
00:27:17,110 --> 00:27:18,990
Don't look at it blurry!
302
00:27:18,990 --> 00:27:22,990
I have a lot of work to do by night.
303
00:27:29,060 --> 00:27:32,750
"Minimum temperature 25 degrees, maximum temperature ...".
304
00:27:36,280 --> 00:27:38,260
Now the demons ...
305
00:27:39,440 --> 00:27:42,620
What did you bring today?
306
00:27:44,540 --> 00:27:47,920
Taken from the snack bar at Stoke-on-Trent station
307
00:27:47,920 --> 00:27:50,770
Pies and french fries.
308
00:27:50,770 --> 00:27:55,400
It's a station pie ... I don't like it.
309
00:27:59,400 --> 00:28:01,890
It's my favorite.
310
00:28:05,280 --> 00:28:07,840
I like pies at the station!
311
00:28:07,840 --> 00:28:09,360
Thank you!
312
00:28:17,280 --> 00:28:20,330
Before telling my aunt ...
313
00:28:22,200 --> 00:28:24,100
I have to protect myself.
314
00:28:28,930 --> 00:28:32,770
If you can't stand it, you can run away.
315
00:28:33,440 --> 00:28:36,980
It's a sudden order and it's absolutely necessary.
316
00:28:37,740 --> 00:28:42,080
I'm sorry. Then I asked for it.
317
00:28:51,330 --> 00:28:52,020
that?
318
00:28:52,960 --> 00:28:54,120
Absent!
319
00:29:35,340 --> 00:29:36,870
novel?
320
00:29:40,430 --> 00:29:42,760
What a fucking boring thing.
321
00:29:42,760 --> 00:29:45,260
Maybe I'll rewrite it.
322
00:29:45,720 --> 00:29:48,040
Itta!
323
00:30:10,330 --> 00:30:12,360
Alright! Next!
324
00:30:23,130 --> 00:30:24,840
Kussa!
325
00:30:58,790 --> 00:31:00,790
「EARWIG」?
326
00:31:17,990 --> 00:31:20,920
The front door has disappeared ...
327
00:31:33,280 --> 00:31:35,130
It sticks to the wall.
328
00:31:53,760 --> 00:31:57,340
Damn ~ I was completely trapped.
329
00:32:00,870 --> 00:32:03,860
Maybe it's the first time I've slept alone.
330
00:32:15,650 --> 00:32:17,960
Get up! Guutara!
331
00:32:27,780 --> 00:32:31,970
After all, no one is using it except me.
332
00:32:38,450 --> 00:32:40,540
The bathroom is mine.
333
00:32:53,600 --> 00:32:55,780
I'm watching it.
334
00:32:55,780 --> 00:32:59,290
I'll have you make breakfast soon.
335
00:32:59,290 --> 00:33:00,280
OK.
336
00:33:01,680 --> 00:33:06,290
Hey, where is your aunt sleeping? I can't find the room.
337
00:33:06,650 --> 00:33:09,800
Don't do extra snooping.
338
00:33:09,800 --> 00:33:13,600
What would you do to me if you didn't ask me?
339
00:33:16,210 --> 00:33:18,510
I'll feed you earthworms.
340
00:33:20,180 --> 00:33:27,060
The blue and purple fluttering of Gnegune That's a huge guy.
341
00:33:27,060 --> 00:33:28,580
Be careful.
342
00:33:36,460 --> 00:33:39,610
I use a washing machine even though I'm a witch.
343
00:33:39,610 --> 00:33:41,300
Don't mess up
344
00:33:41,300 --> 00:33:44,080
Get a lot of nettles quickly!
345
00:33:49,630 --> 00:33:50,670
Good.
346
00:33:54,580 --> 00:33:56,090
It's fluttering!
347
00:33:57,340 --> 00:33:59,780
You can't escape from that.
348
00:34:02,040 --> 00:34:03,250
why?
349
00:34:04,100 --> 00:34:09,110
That's because Mandrake keeps the demons watching.
350
00:34:09,110 --> 00:34:11,110
Yeah ... yes.
351
00:34:12,680 --> 00:34:18,110
In other words, I have to be able to handle mandrake well.
352
00:34:24,950 --> 00:34:27,360
Look! Don't stand out
353
00:34:27,360 --> 00:34:29,130
Quickly tick.
354
00:34:31,320 --> 00:34:35,130
Hey Aunt What magic do you use it for?
355
00:34:39,300 --> 00:34:42,140
Don't finish it quickly.
356
00:34:42,140 --> 00:34:44,640
Then can you tell me?
357
00:34:44,640 --> 00:34:47,750
When you're done, crush the fruit of Brionia.
358
00:34:49,770 --> 00:34:51,360
By hand.
359
00:34:51,360 --> 00:34:53,150
By hand.
360
00:34:58,720 --> 00:35:02,420
did it! Hey Aunt Tell me the magic.
361
00:35:03,160 --> 00:35:06,660
Go to the backyard and pick up thistles.
362
00:35:06,660 --> 00:35:08,480
Do it fast!
363
00:35:12,170 --> 00:35:15,110
Why are there only thorns!
364
00:35:16,680 --> 00:35:18,740
I got it.
365
00:35:18,740 --> 00:35:21,180
There is not enough nettle.
366
00:35:21,870 --> 00:35:23,680
Get the nettle.
367
00:35:23,680 --> 00:35:28,210
Eh? When will you teach me magic?
368
00:35:28,210 --> 00:35:31,650
What is "again"?
369
00:35:31,650 --> 00:35:35,150
Also, get a lot of raspberries.
370
00:35:35,150 --> 00:35:36,570
Don't go!
371
00:35:38,700 --> 00:35:40,630
Damn it!
372
00:35:46,620 --> 00:35:49,210
24 snakes have been cut.
373
00:35:49,210 --> 00:35:50,250
Tell me the magic.
374
00:35:50,250 --> 00:35:53,850
Get the belladonna leaves. 120 pieces.
375
00:35:55,180 --> 00:35:56,650
Thomas!
376
00:36:05,220 --> 00:36:07,200
It's time to wash this one too.
377
00:36:07,200 --> 00:36:08,780
That one too.
378
00:36:11,480 --> 00:36:13,980
It's all in the sink.
379
00:36:14,790 --> 00:36:16,440
All.
380
00:36:27,490 --> 00:36:31,000
What are you looking at? Don't finish it quickly.
381
00:36:31,000 --> 00:36:34,000
Hey, please let me do it too!
382
00:36:34,000 --> 00:36:37,500
You only have to do what you are told!
383
00:36:46,270 --> 00:36:47,460
Hello.
384
00:36:52,000 --> 00:36:55,160
That aunt at all!
385
00:36:55,160 --> 00:36:58,020
I have no intention of teaching me magic.
386
00:37:00,600 --> 00:37:03,380
Are you calling? master.
387
00:37:04,030 --> 00:37:07,440
Take out the plate. It's the Winterford guy.
388
00:37:08,300 --> 00:37:11,130
I'm clever.
389
00:37:15,650 --> 00:37:20,680
Tonight I'm gonna get the Silver Hines "fish and chips".
390
00:37:20,680 --> 00:37:22,660
As you said!
391
00:37:32,530 --> 00:37:35,030
Because magic really smells.
392
00:37:40,670 --> 00:37:43,010
Good mandrake.
393
00:37:48,820 --> 00:37:49,800
there were!
394
00:37:51,580 --> 00:37:55,520
Only Mandrake can control the demons.
395
00:37:58,460 --> 00:38:02,840
Maybe I used to live like Mandrake ...
396
00:38:05,120 --> 00:38:07,460
I want to meet custard.
397
00:38:09,660 --> 00:38:12,850
I have a lot of things to talk about ...
398
00:38:23,330 --> 00:38:24,750
Thomas?
399
00:38:31,060 --> 00:38:33,320
Used by that aunt
400
00:38:33,320 --> 00:38:36,060
We're having a hard time custard.
401
00:38:38,120 --> 00:38:40,480
It wasn't. Thomas.
402
00:38:40,480 --> 00:38:43,420
Because it's like your custard.
403
00:39:08,830 --> 00:39:13,580
"Summer night with sweet heat"
404
00:39:15,820 --> 00:39:18,530
This is good custard!
405
00:39:18,530 --> 00:39:20,080
That's it!
406
00:39:26,820 --> 00:39:28,860
Look at the custard.
407
00:39:43,000 --> 00:39:45,790
Good morning aunt! It's a nice morning.
408
00:39:45,790 --> 00:39:49,420
From today you will dry the laundry.
409
00:39:52,640 --> 00:39:54,450
23…
410
00:39:55,560 --> 00:39:58,060
24…
411
00:39:58,580 --> 00:40:00,770
25。
412
00:40:01,720 --> 00:40:03,980
24…。
413
00:40:05,790 --> 00:40:07,940
23…
414
00:40:07,940 --> 00:40:10,220
that? How many?
415
00:40:10,220 --> 00:40:13,640
If you don't do it seriously, it's a punishment for earthworms.
416
00:40:13,640 --> 00:40:16,560
You can count as many aunts as you can.
417
00:40:17,540 --> 00:40:22,650
I'm far away. Can you see such a small thing?
418
00:40:22,650 --> 00:40:25,150
It's the same as the director.
419
00:40:25,620 --> 00:40:27,270
Don't say anything extra
420
00:40:27,270 --> 00:40:30,760
When the newt's eyeball is over, salt grains!
421
00:40:30,760 --> 00:40:34,280
Millipede feet! Rhododendron seeds!
422
00:40:34,280 --> 00:40:37,910
Mouse claws! Everyone counts.
423
00:40:38,500 --> 00:40:41,440
Earthworms go when they are out of focus!
424
00:40:47,330 --> 00:40:50,790
What! Earthworms Earthworms!
425
00:40:51,960 --> 00:40:54,430
Oh shit!
426
00:40:54,930 --> 00:40:57,930
This is not a horn, but a donkey's ear.
427
00:40:58,450 --> 00:41:01,260
The uncle's face is not like this ...
428
00:41:06,630 --> 00:41:08,050
No.
429
00:41:24,460 --> 00:41:27,100
What the hell is that!
430
00:41:27,100 --> 00:41:28,520
It's a mandrake.
431
00:41:30,160 --> 00:41:32,740
His room is over there.
432
00:41:34,350 --> 00:41:36,470
You're talking!
433
00:41:36,470 --> 00:41:39,650
It's not that talkative, though.
434
00:41:39,650 --> 00:41:42,980
You had better stop drawing that picture.
435
00:41:42,980 --> 00:41:45,720
It seems to bother Mandrake.
436
00:41:51,650 --> 00:41:53,990
Ah ... Hey, are you familiar with spells?
437
00:41:54,410 --> 00:41:58,130
Yeah, it ’s fine. I wonder if it ’s more detailed than you.
438
00:41:58,130 --> 00:42:01,770
I saw him looking through his book.
439
00:42:01,770 --> 00:42:06,000
Maybe the spell you want to know the most is towards the end.
440
00:42:06,000 --> 00:42:08,080
Can you tell me which one?
441
00:42:08,080 --> 00:42:09,640
Yeah please!
442
00:42:11,670 --> 00:42:13,210
But wait a minute.
443
00:42:13,210 --> 00:42:17,180
That's not the case with a mandrake room.
444
00:42:17,180 --> 00:42:19,340
That's the bathroom.
445
00:42:19,340 --> 00:42:23,260
Yeah I know. But there is.
446
00:42:25,070 --> 00:42:26,160
lets go.
447
00:42:55,960 --> 00:42:58,050
dirty!
448
00:42:58,050 --> 00:43:01,520
Shhh! You can lick it cleanly later.
449
00:43:01,520 --> 00:43:03,000
Licking ...
450
00:43:07,080 --> 00:43:09,260
You see, you leave it alone.
451
00:43:10,350 --> 00:43:12,770
Turn over from the last page.
452
00:43:12,770 --> 00:43:14,760
Until I tell you to stop.
453
00:43:16,860 --> 00:43:19,940
"How to make an earthworm outbreak"?
454
00:43:21,780 --> 00:43:26,780
"How to make a storm that messes up the church bazaar".
455
00:43:26,780 --> 00:43:30,200
"A spell that makes the bus come on time".
456
00:43:30,200 --> 00:43:33,410
"A spell that protects you from all kinds of magic."
457
00:43:32,830 --> 00:43:33,410
stop!
458
00:43:33,410 --> 00:43:35,920
That's what we need.
459
00:43:35,920 --> 00:43:40,130
If you use that spell, the witch will not be able to reach us.
460
00:43:41,550 --> 00:43:42,970
But custard
461
00:43:42,970 --> 00:43:44,910
... wasn't Thomas
462
00:43:44,910 --> 00:43:48,110
It looks like you need hundreds of different ingredients.
463
00:43:48,110 --> 00:43:52,840
Everything should be somewhere in this room and I have plenty of time until morning.
464
00:43:52,840 --> 00:43:54,260
Get started!
465
00:43:55,420 --> 00:43:59,850
First of all, the bone powder of the rat and the eyeball of the newt
466
00:43:59,850 --> 00:44:02,690
Then I need a sliced toad.
467
00:44:07,410 --> 00:44:11,910
It's a good idea to warm up Hyoscyamus while preparing it.
468
00:44:14,550 --> 00:44:18,850
Ah, "I'll warm up three cat's tail hairs together"
469
00:44:18,850 --> 00:44:22,250
When you pull it out, be gentle.
470
00:44:24,290 --> 00:44:26,200
Next is Belladonna extract.
471
00:44:26,200 --> 00:44:28,390
It's the fourth bottle in a row.
472
00:44:28,860 --> 00:44:30,940
Add 3 drops to Hyoscyamus niger.
473
00:45:18,620 --> 00:45:20,930
"Place familiars" This is okay
474
00:45:20,930 --> 00:45:22,760
I'm here.
475
00:45:22,760 --> 00:45:26,110
What does "place a familiar" mean?
476
00:45:26,110 --> 00:45:31,120
A "familiar" is a creature such as a cat that helps a witch.
477
00:45:31,120 --> 00:45:37,130
In order for the spell to work properly, you have to be near where the familiar is making it.
478
00:45:37,130 --> 00:45:38,960
By the way ...
479
00:45:40,820 --> 00:45:45,830
Black cats have the strongest ability to cast spells.
480
00:45:45,830 --> 00:45:49,140
Then why are you always trying to escape?
481
00:45:49,140 --> 00:45:52,570
Because I don't like the spells he makes.
482
00:45:52,570 --> 00:45:55,230
I feel like I'm stroking my hair upside down.
483
00:45:56,410 --> 00:45:59,960
Put the essence of roses in the green one that is mixed.
484
00:46:02,140 --> 00:46:05,730
A little more. If you move everything to a big bowl
485
00:46:05,730 --> 00:46:08,660
Singing words while mixing.
486
00:46:08,660 --> 00:46:10,730
What are the words?
487
00:46:12,490 --> 00:46:15,160
I didn't write it! What kind of words
488
00:46:15,160 --> 00:46:19,200
Calm down. Maybe it's a closing word.
489
00:46:19,200 --> 00:46:23,330
There were about 6 types that the witch used ...
490
00:46:23,330 --> 00:46:25,170
Remember properly custard!
491
00:46:25,170 --> 00:46:28,870
... not Thomas! Because I did my best.
492
00:46:28,870 --> 00:46:30,680
Look, remember everything!
493
00:46:31,070 --> 00:46:34,240
Say every word you've heard!
494
00:46:34,240 --> 00:46:38,880
OK! But don't call me custard anymore.
495
00:46:38,880 --> 00:46:44,840
And you have to repeat what I say one by one without making any mistakes.
496
00:46:44,750 --> 00:46:47,200
You are the witch.
497
00:46:47,200 --> 00:46:48,570
I understand.
498
00:46:48,570 --> 00:46:52,860
Kvintere Sun Ptereptera Sun Kwintere.
499
00:46:52,860 --> 00:46:57,080
Kvintere Sun Ptereptera Sun Kwintere.
500
00:46:57,080 --> 00:46:59,730
Kuventur Bresten Bure Bure ...
501
00:46:59,730 --> 00:47:01,350
Unya ~ o.
502
00:47:02,460 --> 00:47:07,090
Kuventur Bresten Bure Bure ... Unya-o.
503
00:47:07,090 --> 00:47:10,100
Brestemle Esteen Cvante.
504
00:47:10,100 --> 00:47:13,280
Brestemle Esteen Cvante.
505
00:47:13,920 --> 00:47:18,140
Kvintere Sun Ptereptera Sun Kwintere.
506
00:47:19,180 --> 00:47:23,790
Kuventur Bresten Brestemuru Esteun Cvante.
507
00:47:27,880 --> 00:47:29,490
The scent of roses.
508
00:47:31,590 --> 00:47:33,120
What's wrong
509
00:47:33,120 --> 00:47:40,120
No ... I just said that there was a curse that came out because I couldn't remember the words.
510
00:47:40,310 --> 00:47:41,790
I hope it works properly.
511
00:47:41,790 --> 00:47:43,110
Unya ~ o.
512
00:47:43,110 --> 00:47:47,130
So what do you do next? Should I apply it to my body?
513
00:47:47,130 --> 00:47:53,190
Yeah. But apply it to me first. I worked as hard as you did.
514
00:47:53,190 --> 00:47:57,140
Besides, I've made the witch angry many times
515
00:47:57,140 --> 00:48:00,470
I've been punished by earthworms.
516
00:48:01,080 --> 00:48:02,540
That's right.
517
00:48:22,580 --> 00:48:26,170
I wonder if this will soak into my body soon.
518
00:48:41,240 --> 00:48:42,690
Don't look over here.
519
00:48:43,080 --> 00:48:43,970
why?
520
00:48:53,140 --> 00:48:54,780
Oh refreshing!
521
00:48:55,430 --> 00:48:57,410
Does it work properly?
522
00:48:57,920 --> 00:49:00,000
I'm in trouble if it doesn't work.
523
00:49:00,000 --> 00:49:03,520
I wouldn't do that again.
524
00:49:13,300 --> 00:49:18,090
I definitely don't want to start over ...
525
00:49:21,980 --> 00:49:23,700
Wake up!
526
00:49:23,700 --> 00:49:27,270
Mandrake burns bacon and eggs fast!
527
00:49:28,360 --> 00:49:31,740
Say "Why don't you ask the demon to do it?"
528
00:49:31,920 --> 00:49:33,570
What
529
00:49:33,570 --> 00:49:35,700
I'm going now.
530
00:49:36,360 --> 00:49:39,240
But I'm not a slave.
531
00:49:39,240 --> 00:49:41,770
I just think so, huh!
532
00:49:52,510 --> 00:49:55,410
Use people all the time ...
533
00:49:55,410 --> 00:49:58,550
I'll let you know now.
534
00:49:59,990 --> 00:50:01,770
Don't be lonely
535
00:50:01,770 --> 00:50:04,600
Get nettle and Christmas rose.
536
00:50:13,560 --> 00:50:16,490
Many are already used ...
537
00:50:17,430 --> 00:50:19,660
And it's raining!
538
00:50:26,700 --> 00:50:29,060
Yeah, right away.
539
00:50:30,470 --> 00:50:32,800
… It ’s always like this!
540
00:50:39,850 --> 00:50:41,520
What are you doing!
541
00:50:41,520 --> 00:50:45,100
You told me to put the grass in a large pot!
542
00:50:45,100 --> 00:50:46,790
This useless!
543
00:50:48,500 --> 00:50:50,830
You're saying you're not a slave!
544
00:50:50,830 --> 00:50:55,400
I was my assistant and my aunt promised to teach me magic
545
00:50:55,900 --> 00:50:59,440
Aunt I'm not just using me to death!
546
00:50:59,440 --> 00:51:01,910
I haven't promised that.
547
00:51:01,910 --> 00:51:05,410
I got you because I didn't have enough hands.
548
00:51:05,410 --> 00:51:06,790
Aunt is sly!
549
00:51:06,790 --> 00:51:10,710
Even though I told the principal that I wanted to be my mother!
550
00:51:22,300 --> 00:51:25,370
Is it a mother?
551
00:51:25,370 --> 00:51:29,120
Add fuel under the large pot! right now!
552
00:51:29,820 --> 00:51:32,310
Otherwise it's an earthworm punishment.
553
00:51:45,870 --> 00:51:50,370
So can you teach me magic? Can't you get lost?
554
00:51:50,370 --> 00:51:53,150
I won't tell you.
555
00:51:53,150 --> 00:51:55,880
I just brought it because I didn't have enough hands.
556
00:51:56,580 --> 00:51:59,660
Oh yeah. I understand well.
557
00:52:08,890 --> 00:52:13,860
"New Caledonia is sunny and the minimum temperature is 19 degrees Celsius ...".
558
00:52:15,900 --> 00:52:19,460
Shepherd's pie in "Children's House" ...
559
00:52:21,000 --> 00:52:22,910
It's my favorite.
560
00:53:03,540 --> 00:53:04,570
Are you going to ride a broom?
561
00:53:06,400 --> 00:53:11,940
No way. All my customers are wonderful people.
562
00:53:11,940 --> 00:53:16,820
Only members of "Friends of the Earth" and "Mother's Association".
563
00:53:16,820 --> 00:53:21,980
If I could see in my neighborhood where I visited on a broom
564
00:53:21,980 --> 00:53:23,800
It will be easy.
565
00:53:27,350 --> 00:53:32,210
Don't ask me anything stupid, don't finish by the time you come back.
566
00:53:35,350 --> 00:53:39,590
Clean it enough to eat dinner on the floor!
567
00:53:47,540 --> 00:53:48,620
Thomas!
568
00:53:50,250 --> 00:53:51,370
Thomas!
569
00:53:51,370 --> 00:53:53,070
Where are you!
570
00:53:53,070 --> 00:53:56,170
What? I was sleeping.
571
00:53:57,270 --> 00:54:00,130
He can go out slowly ...
572
00:54:00,130 --> 00:54:02,820
I know. But please help me for only 5 minutes.
573
00:54:02,820 --> 00:54:06,130
Hey, is there a spell that gives someone another hand?
574
00:54:07,820 --> 00:54:09,490
Like it!
575
00:54:38,250 --> 00:54:39,320
Good vibes
576
00:54:43,920 --> 00:54:50,740
The most difficult thing is how to get his hair wrapped around a doll.
577
00:54:50,740 --> 00:54:53,930
He won't let you touch your hair.
578
00:54:53,930 --> 00:54:57,680
I'll show you how to get it.
579
00:54:57,680 --> 00:55:01,440
That aunt says "I'm short of hands" persistently.
580
00:55:01,440 --> 00:55:04,420
I'll definitely add extra.
581
00:55:16,820 --> 00:55:19,270
I'm sorry was it a little noisy?
582
00:55:20,990 --> 00:55:23,460
I wonder if it interfered with my work.
583
00:55:26,640 --> 00:55:29,640
Thank you! I was just hungry.
584
00:55:32,470 --> 00:55:34,470
Hey uncle!
585
00:55:34,470 --> 00:55:36,980
Is your uncle a novelist?
586
00:55:37,950 --> 00:55:39,480
That's it.
587
00:55:39,480 --> 00:55:42,480
Wow nice! Let me read this time!
588
00:55:56,900 --> 00:56:01,370
Now, where do you put this hand on your body?
589
00:56:01,370 --> 00:56:03,440
How about your elbows?
590
00:56:03,440 --> 00:56:05,640
What about your knees? that person….
591
00:56:09,260 --> 00:56:12,530
Hide it! quickly! going to come back!
592
00:56:35,120 --> 00:56:38,000
Singing is prohibited in this house!
593
00:56:38,930 --> 00:56:41,050
Where is that song ...
594
00:56:41,050 --> 00:56:44,780
Can you say that this floor is clean? This lazy person!
595
00:56:44,780 --> 00:56:48,630
If you don't clean it more properly, you won't have dinner!
596
00:56:52,090 --> 00:56:55,640
How can I get my aunt's hair?
597
00:56:56,130 --> 00:56:58,640
Where is your aunt's room?
598
00:56:59,190 --> 00:57:03,420
Mandrake's room is behind the wall of my room.
599
00:57:06,590 --> 00:57:08,210
Isn't this so?
600
00:57:08,210 --> 00:57:10,530
It's a jacket vine.
601
00:57:10,530 --> 00:57:15,530
His hair hasn't fallen. It's entwined with each other.
602
00:57:25,060 --> 00:57:27,040
It's a little better.
603
00:57:27,040 --> 00:57:32,050
Go to your room! Supper is just cheese and bread in the room.
604
00:57:32,530 --> 00:57:36,290
You should know that if you are lazy, you will encounter such a situation!
605
00:57:42,550 --> 00:57:43,900
Hello.
606
00:57:44,910 --> 00:57:46,550
Daemon?
607
00:57:47,520 --> 00:57:48,370
Are you there?
608
00:57:53,160 --> 00:57:55,090
I thought I could see it.
609
00:57:58,540 --> 00:58:02,060
Uncle I'm writing something really boring.
610
00:58:02,060 --> 00:58:04,060
It's a waste of time.
611
00:58:05,490 --> 00:58:07,710
Because it's an aunt anyway ...
612
00:58:10,220 --> 00:58:15,300
The hair entwined with the hairbrush must be left as it is.
613
00:58:23,270 --> 00:58:28,270
If there is an uncle's room behind this wall
614
00:58:29,610 --> 00:58:32,090
Even the aunt's room
615
00:58:32,090 --> 00:58:35,530
There must be!
616
00:59:26,910 --> 00:59:28,420
Oh already!
617
00:59:29,520 --> 00:59:33,890
Even if I do this, I can't get my aunt's hair.
618
00:59:48,100 --> 00:59:50,620
I don't understand magic.
619
00:59:50,620 --> 00:59:53,910
I have to let my aunt teach me anything.
620
00:59:58,980 --> 01:00:00,820
Get up early!
621
01:00:00,820 --> 01:00:04,310
Mandrake wants to eat fried bread!
622
01:00:26,260 --> 01:00:27,850
I found it!
623
01:00:31,100 --> 01:00:34,110
What are you doing! Come on soon!
624
01:00:34,110 --> 01:00:37,020
Yeah! I'm back!
625
01:00:37,020 --> 01:00:39,610
Look now.
626
01:00:40,150 --> 01:00:44,620
"Soul is sunny and it rains temporarily after noon ...".
627
01:01:03,350 --> 01:01:04,510
What is this?
628
01:01:06,180 --> 01:01:11,020
I've never made fried bread. Was it different?
629
01:01:11,020 --> 01:01:13,090
Wrong!
630
01:01:13,090 --> 01:01:16,020
Why didn't you teach me how to make it?
631
01:01:16,020 --> 01:01:18,830
Because ...
632
01:01:18,830 --> 01:01:22,530
Pa ... Anyone can do as much as baking bread!
633
01:01:22,530 --> 01:01:26,760
That's not the case. Don't bother with this again!
634
01:01:28,650 --> 01:01:31,540
What do you want to do?
635
01:01:31,540 --> 01:01:35,140
My husband is terrifying.
636
01:01:35,140 --> 01:01:36,560
Please refrain from speaking.
637
01:01:37,470 --> 01:01:40,510
Lower this from the Epping Forest campsite
638
01:01:40,510 --> 01:01:44,550
Get a decent fried bread made by a boy scout.
639
01:01:44,550 --> 01:01:47,940
The master of fear.
640
01:02:10,500 --> 01:02:12,700
"Christchurch will be sunny."
641
01:02:17,430 --> 01:02:21,550
Jeez! What makes Mandrake angry like that!
642
01:02:21,550 --> 01:02:25,490
Thanks to that, I was about to have a terrible experience!
643
01:02:25,490 --> 01:02:29,420
Then you don't just say that you can do anything
644
01:02:29,420 --> 01:02:32,220
I have to tell you a lot. Hey?
645
01:02:32,220 --> 01:02:34,060
Don't make stupid excuses!
646
01:02:34,060 --> 01:02:37,650
You came here to work!
647
01:02:37,650 --> 01:02:41,070
I don't have enough hands to get the help of a cat!
648
01:02:41,070 --> 01:02:43,970
Let's get started!
649
01:02:50,620 --> 01:02:52,080
I want to go to the bathroom.
650
01:02:53,550 --> 01:02:58,580
Do you want to offend me? Let's do it for only 2 minutes.
651
01:02:59,170 --> 01:03:01,780
If it's a little late to come back ...
652
01:03:11,600 --> 01:03:15,930
"Don't disturb me always"
653
01:03:16,540 --> 01:03:20,450
"I should be cursed"
654
01:03:35,000 --> 01:03:38,750
This Amako! What the hell did you do
655
01:03:52,790 --> 01:03:54,460
I'm sorry
656
01:03:55,360 --> 01:03:57,550
I added my hands!
657
01:03:57,550 --> 01:04:01,790
Because my aunt said, "I don't have enough hands."
658
01:04:01,790 --> 01:04:03,860
Because I said it persistently!
659
01:04:06,080 --> 01:04:07,860
It's a punishment for Bibizu!
660
01:04:18,780 --> 01:04:20,900
Itta!
661
01:04:22,210 --> 01:04:25,650
I'm here! Bibizu will go!
662
01:04:25,650 --> 01:04:27,320
Unyao!
663
01:04:29,220 --> 01:04:34,720
You didn't apply that spell to your body. You won't get terrible.
664
01:04:45,730 --> 01:04:47,560
I don't come.
665
01:05:04,150 --> 01:05:06,630
The spell has been broken.
666
01:05:07,060 --> 01:05:08,720
I worked so hard.
667
01:05:22,190 --> 01:05:25,100
Our spell is working.
668
01:05:26,110 --> 01:05:29,400
Earthworms aren't just on the floor.
669
01:05:31,080 --> 01:05:34,850
Hey sissy! It's scarier than custard.
670
01:05:42,670 --> 01:05:43,800
wait….
671
01:05:44,740 --> 01:05:47,780
At this rate, we are protecting ourselves with spells
672
01:05:47,780 --> 01:05:49,920
I'm gonna get caught by my aunt!
673
01:05:50,360 --> 01:05:51,560
I have to hide it!
674
01:06:01,430 --> 01:06:06,180
It's strange, isn't it? It's a difficult time to get inspired.
675
01:06:30,000 --> 01:06:31,330
What are you doing?
676
01:06:34,220 --> 01:06:38,220
I'm over there the earthworm. I'm thinking of hiding it in the bathroom.
677
01:06:39,130 --> 01:06:41,970
eh? No way! Very Nyaaaa !!
678
01:06:41,970 --> 01:06:47,170
A little custard ... wasn't Thomas.
679
01:06:47,170 --> 01:06:50,800
Compared to the three legs of Martians, earthworms
680
01:06:50,800 --> 01:06:52,590
It's always tiny ...
681
01:07:23,370 --> 01:07:28,980
Earthworm! I'll give him an earthworm.
682
01:07:36,870 --> 01:07:38,430
Wow.
683
01:07:46,120 --> 01:07:49,040
not me! If not me!
684
01:07:52,900 --> 01:07:54,890
This!
685
01:07:54,890 --> 01:07:57,870
You! What did you do!
686
01:07:57,870 --> 01:08:01,070
I'm sorry, my aunt shouldn't.
687
01:08:01,070 --> 01:08:02,810
What?
688
01:08:04,100 --> 01:08:12,940
You told me not to bother me ~ !!
689
01:08:12,940 --> 01:08:17,400
"Ah, the witch"
690
01:08:17,400 --> 01:08:21,930
"Ah, shameless fairy"
691
01:08:21,930 --> 01:08:26,720
"Ah, the devil is ..."
692
01:08:24,050 --> 01:08:26,580
Yes! The disturbers are gone.
693
01:08:27,840 --> 01:08:31,620
Because it's bad if you bother me any more.
694
01:08:31,820 --> 01:08:33,200
Hey? Uncle or Mister.
695
01:08:32,610 --> 01:08:34,290
What are you saying ...
696
01:08:34,290 --> 01:08:38,120
Then do whatever you want! Two people.
697
01:08:43,570 --> 01:08:46,140
Well ... wait!
698
01:09:04,560 --> 01:09:07,420
"EARWIG"? You must be kidding!
699
01:09:07,420 --> 01:09:12,040
"Cover with ashes in a cold pole"
700
01:09:12,040 --> 01:09:16,000
"Akagire barefoot daughter is crying"
701
01:09:16,570 --> 01:09:25,040
"How long will the dream prince come to pick you up in Hakuba?"
702
01:09:25,590 --> 01:09:30,160
"Surrounded by toys at the castle tower"
703
01:09:30,160 --> 01:09:34,720
"The prince withdraws with a pale face"
704
01:09:34,720 --> 01:09:43,430
"Hundred keys are hung on the door of the room, and the woman only knows mom."
705
01:09:43,430 --> 01:09:48,030
"Ah stupid prince"
706
01:09:48,030 --> 01:09:52,440
"Ah, ugly girl."
707
01:09:52,440 --> 01:10:01,210
"Ah, the door is attached to open."
708
01:10:01,840 --> 01:10:09,970
"Don't disturb me those who bother me"
709
01:10:10,870 --> 01:10:19,190
"Don't disturb me I wish I had been burned in hell"
710
01:10:19,970 --> 01:10:28,880
"Don't disturb me those who bother me"
711
01:10:28,880 --> 01:10:38,150
"Don't disturb me, I should always be cursed."
712
01:10:45,390 --> 01:10:46,880
That's it.
713
01:10:52,430 --> 01:10:54,970
He sent you an earthworm.
714
01:10:53,970 --> 01:10:56,570
You were an uncle rock star!
715
01:10:56,570 --> 01:11:00,980
I love EARWIG! Who is this nice red-haired person?
716
01:11:01,140 --> 01:11:02,150
Lover?
717
01:11:02,150 --> 01:11:05,990
He sent you an earthworm
718
01:11:07,750 --> 01:11:13,090
Yeah. So I thought I'd send it to the bathroom to hide it
719
01:11:13,090 --> 01:11:15,500
I think I made a mistake.
720
01:11:15,500 --> 01:11:22,000
The magical earthworm enters the magical place. So it came into my room.
721
01:11:22,640 --> 01:11:27,510
The song is the same. I let you enter the magical place.
722
01:11:27,510 --> 01:11:31,350
He won't do that to you anymore.
723
01:11:31,350 --> 01:11:35,020
You will never do the same thing again.
724
01:11:35,020 --> 01:11:41,050
I told him to make you an assistant and teach him properly.
725
01:11:41,050 --> 01:11:42,520
Thank you!
726
01:11:43,050 --> 01:11:46,030
Even though my arms are good for a long time.
727
01:11:46,540 --> 01:11:49,440
Drums and spell making ...
728
01:11:54,710 --> 01:11:58,040
Did Uncle EARWIG break up?
729
01:11:58,040 --> 01:12:00,460
Who is the red-haired person?
730
01:12:08,010 --> 01:12:11,680
Wait! What do you do with the rules of your witch?
731
01:12:11,680 --> 01:12:16,100
Noisy! I'll decide what to do!
732
01:12:19,970 --> 01:12:22,960
Hmm! Bye bye sissy.
733
01:12:22,960 --> 01:12:27,640
I'm sorry for being manipulated by 12 Baba.
734
01:12:36,400 --> 01:12:40,910
The holes made by the witch can only be filled by the witch.
735
01:12:40,910 --> 01:12:44,080
She left ...
736
01:12:47,680 --> 01:12:52,550
Uncle or Mister! I must be gone and I'm sure I'll be a great witch!
737
01:12:52,550 --> 01:12:56,420
So please! Help the novelist work.
738
01:12:56,420 --> 01:12:58,060
I want to help my uncle.
739
01:12:58,060 --> 01:12:59,890
I'm going.
740
01:13:00,840 --> 01:13:03,850
I don't like being bothered.
741
01:13:04,270 --> 01:13:06,170
Uncle please!
742
01:13:11,000 --> 01:13:15,410
That uncle! School will start tomorrow
743
01:13:15,410 --> 01:13:18,410
Can you tell me to let you go?
744
01:13:18,890 --> 01:13:21,190
I want to meet my friend Custard.
745
01:13:21,880 --> 01:13:26,650
The custard is the same as the uncle, it's a bookworm.
746
01:13:26,650 --> 01:13:30,920
But I only read science fiction. Sometimes I can read even mysteries.
747
01:13:31,590 --> 01:13:33,450
Isn't it good?
748
01:13:33,450 --> 01:13:38,960
I think if I go to school during the day, the house will be much quieter.
749
01:13:40,620 --> 01:13:42,360
Let's think about it.
750
01:13:46,480 --> 01:13:48,240
That's right.
751
01:14:01,190 --> 01:14:03,790
Hey Thomas. If those two
752
01:14:04,270 --> 01:14:07,290
You will be able to control it as we wish.
753
01:14:07,890 --> 01:14:10,220
I hope I do it well.
754
01:14:31,530 --> 01:14:35,900
You can teach me magic, right? Please do it right away!
755
01:14:40,130 --> 01:14:43,410
But I want to know how I did it ...
756
01:14:43,410 --> 01:14:47,030
Thank you aunt! My uncle said.
757
01:14:47,030 --> 01:14:50,820
Aunt is a good witch and the best drummer!
758
01:14:50,820 --> 01:14:53,420
I want to be like an aunt!
759
01:14:56,040 --> 01:14:59,930
Ah ... ah ... why don't you stop!
760
01:14:59,930 --> 01:15:03,960
Already ... See, first of all, cleaning!
761
01:15:03,960 --> 01:15:06,600
I can't do anything with this!
762
01:15:10,590 --> 01:15:15,260
"Don't disturb me me"
763
01:15:15,260 --> 01:15:20,080
"The ones who bother you"
764
01:15:20,080 --> 01:15:21,200
Weird!
765
01:15:22,760 --> 01:15:26,200
Hey aunt! Would you like to go on a picnic together next time?
766
01:15:26,200 --> 01:15:28,210
Get in the yellow car!
767
01:15:28,690 --> 01:15:32,710
Stupid! If you have time like that, remember one of the spells!
768
01:15:32,880 --> 01:15:36,550
Most cars have that mandrake ...
769
01:15:35,460 --> 01:15:36,550
Oh me
770
01:15:36,550 --> 01:15:39,330
I want to get in the car that my aunt drives.
771
01:15:38,710 --> 01:15:40,300
Stupid!
772
01:15:40,300 --> 01:15:43,540
I'm not saying that ...!
773
01:15:51,230 --> 01:15:54,450
<Half a year since I was here.
774
01:15:55,230 --> 01:15:58,740
Now everyone in this house is as I say.
775
01:16:00,270 --> 01:16:03,740
It feels much better than when I was in "Children's House">
776
01:16:04,400 --> 01:16:06,820
The decided mixed grill!
777
01:16:14,700 --> 01:16:16,510
Aya-chan.
778
01:16:16,510 --> 01:16:19,940
Good morning uncle. Is it okay to have a mixed grill this morning?
779
01:16:20,510 --> 01:16:21,800
Yup.
780
01:16:23,010 --> 01:16:27,770
I read yesterday's manuscript. It was really interesting!
781
01:16:27,770 --> 01:16:31,460
Children lost in the tower in the dark
782
01:16:31,460 --> 01:16:35,300
I couldn't find a hanging neck instead of a bell
783
01:16:35,300 --> 01:16:37,030
I'm already thrilled!
784
01:16:38,530 --> 01:16:40,530
When can I read the rest?
785
01:16:41,330 --> 01:16:43,000
Write immediately.
786
01:16:48,600 --> 01:16:51,370
By the way .... Daemon!
787
01:16:54,300 --> 01:16:58,340
Would you like to call me? A beautiful young lady.
788
01:16:58,340 --> 01:17:01,380
I and Mandrake are mixed grills. Aunt is ...
789
01:17:08,390 --> 01:17:11,660
<Custard never comes to visit us.
790
01:17:11,200 --> 01:17:12,130
Give me
791
01:17:12,130 --> 01:17:12,610
Hmm.
792
01:17:12,610 --> 01:17:16,810
I'm scared of mandrake and don't feel like coming>
793
01:17:23,960 --> 01:17:28,510
<But it's okay. Like I did well in this new house
794
01:17:28,510 --> 01:17:32,730
You should be able to handle custard well>
795
01:17:45,250 --> 01:17:46,030
I'm here!
796
01:17:54,860 --> 01:17:56,060
custard!
797
01:17:58,810 --> 01:18:01,640
Merry Christmas Ayatsuru.
798
01:18:30,810 --> 01:18:35,290
"Before the night, the purple sky"
799
01:18:35,290 --> 01:18:39,860
"Crows are catching trash."
800
01:18:39,860 --> 01:18:44,320
"The city is about to rub sleepy eyes"
801
01:18:44,320 --> 01:18:48,710
"It's full of people and cars."
802
01:18:48,710 --> 01:18:58,020
"The dazzling and sparkling stars are now falling into the dove."
803
01:18:58,020 --> 01:19:06,260
"Goodbye my hero being swept away"
804
01:19:06,800 --> 01:19:11,270
"If you have hot tea"
805
01:19:11,270 --> 01:19:15,930
"Clear wind in the wasteland"
806
01:19:15,930 --> 01:19:22,020
"The world overlooking from the top of the hill"
807
01:19:22,870 --> 01:19:25,420
"It's my thing"
808
01:19:34,200 --> 01:19:38,790
"With concrete and plastic"
809
01:19:38,790 --> 01:19:43,230
"The town of freshly decorated Haribote"
810
01:19:43,230 --> 01:19:47,790
"In a crowd like a zombie"
811
01:19:47,790 --> 01:19:52,080
"I'm going through to the right and to the left."
812
01:19:52,080 --> 01:20:00,860
"What looked like a treasure was just an electric device."
813
01:20:01,400 --> 01:20:09,240
"I don't need it anymore, goodbye my hero"
814
01:20:10,160 --> 01:20:14,710
"Sweet water springs up"
815
01:20:14,710 --> 01:20:19,330
"If you put your bare feet in the fountain"
816
01:20:19,330 --> 01:20:26,240
"It hasn't changed since ancient times."
817
01:20:26,240 --> 01:20:28,920
"The real world"
818
01:20:53,200 --> 01:20:57,750
"If you have hot tea"
819
01:20:57,750 --> 01:21:02,280
"Clear wind in the wasteland"
820
01:21:02,280 --> 01:21:08,340
"The world overlooking from the top of the hill"
821
01:21:09,260 --> 01:21:11,260
"It's my thing"
822
01:21:11,260 --> 01:21:15,840
"Sweet water springs up"
823
01:21:15,840 --> 01:21:20,420
"If you put your bare feet in the fountain"
824
01:21:20,420 --> 01:21:26,880
"It hasn't changed since ancient times."
825
01:21:27,470 --> 01:21:30,970
"The real world"
56983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.