All language subtitles for Dune.1984.EXTENDED.720p.BluRay.999MB.HQ.x265.10bit-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:11,424 --> 00:03:14,655 In the year 6041, 2 00:03:15,161 --> 00:03:18,289 before the reign of the Padishah Emperors, 3 00:03:18,498 --> 00:03:22,594 the Universe was ruled by thinking machines with human minds: 4 00:03:22,835 --> 00:03:25,201 Computers and conscious robots. 5 00:03:26,172 --> 00:03:29,335 The people deteriorated into a state of apathy. 6 00:03:45,959 --> 00:03:50,259 Then they became victims and slaves of other men with machines. 7 00:04:06,279 --> 00:04:08,338 Finally came the Great Revolt, 8 00:04:08,948 --> 00:04:12,042 the religious crusade against the machines. 9 00:04:19,292 --> 00:04:21,283 After the Great Revolt, 10 00:04:21,361 --> 00:04:24,228 human beings were forced to develop their minds. 11 00:04:25,565 --> 00:04:28,500 Thus mental training schools were established. 12 00:04:29,836 --> 00:04:33,294 These schools would change the history of the Universe. 13 00:04:35,508 --> 00:04:39,274 Only two of these ancient mental training schools remain. 14 00:04:40,113 --> 00:04:42,707 One is the Bene Gesserit school 15 00:04:43,049 --> 00:04:45,950 which was established primarily for female students. 16 00:04:46,753 --> 00:04:48,914 The function of the Bene Gesserit school 17 00:04:48,988 --> 00:04:52,583 is to carry on a selective breeding program among humans. 18 00:04:57,563 --> 00:05:00,088 Now, the other existing school, 19 00:05:00,333 --> 00:05:03,097 The Spacing Guild, or The Guild, 20 00:05:03,536 --> 00:05:06,096 emphasizes pure mathematics. 21 00:05:18,217 --> 00:05:20,777 The Guild's Space Navigators 22 00:05:20,987 --> 00:05:23,649 through the use of the orange spice drug, 23 00:05:23,723 --> 00:05:25,884 are able to fold space. 24 00:05:26,259 --> 00:05:28,124 That is, to guide spaceships 25 00:05:28,194 --> 00:05:30,856 without moving from one planet to another. 26 00:05:31,431 --> 00:05:33,456 It is through The Guild's monopolies 27 00:05:33,533 --> 00:05:35,626 on the economic life of the Universe 28 00:05:36,002 --> 00:05:37,993 that makes it so powerful. 29 00:05:39,639 --> 00:05:41,197 Know then 30 00:05:41,474 --> 00:05:45,069 that it is the year 10192. 31 00:05:46,412 --> 00:05:48,505 The Known Universe is ruled by 32 00:05:48,581 --> 00:05:51,175 the Padishah Emperor Shaddam IV. 33 00:05:52,652 --> 00:05:54,085 For many years 34 00:05:54,487 --> 00:05:58,685 the Emperor Shaddam IV has ruled on planet Kaitain 35 00:05:59,325 --> 00:06:02,021 over all the great houses of the Landsraad. 36 00:06:03,162 --> 00:06:05,289 The great houses of the Landsraad 37 00:06:05,365 --> 00:06:07,458 are members of the royal families 38 00:06:07,533 --> 00:06:11,060 who rule or govern over the major planets of the Universe 39 00:06:11,204 --> 00:06:14,469 according to the ancient feudal system of government. 40 00:06:15,475 --> 00:06:18,239 Two of the great houses of the Landsraad 41 00:06:18,411 --> 00:06:21,505 are the House of Atreides on planet Caladan 42 00:06:21,614 --> 00:06:24,105 ruled by Duke Leto Atreides 43 00:06:24,517 --> 00:06:27,748 and the House of Harkonnen on the planet Giedi Prime 44 00:06:28,287 --> 00:06:31,085 ruled by the Baron Vladimir Harkonnen. 45 00:06:33,092 --> 00:06:34,582 In this time, 46 00:06:34,894 --> 00:06:37,294 the most precious substance in the Universe 47 00:06:37,363 --> 00:06:39,490 is the spice melange. 48 00:06:40,133 --> 00:06:42,328 The spice extends life. 49 00:06:42,568 --> 00:06:45,298 The spice expands consciousness. 50 00:06:45,571 --> 00:06:48,005 The spice is vital to space travel. 51 00:06:49,609 --> 00:06:52,840 CHOAM Company controls the mining of the spice. 52 00:06:53,813 --> 00:06:55,542 The CHOAM Company is controlled 53 00:06:55,615 --> 00:06:58,743 by the Padishah Emperor Shaddam IV 54 00:06:58,818 --> 00:07:01,378 and the great houses of the Landsraad 55 00:07:02,488 --> 00:07:06,424 with The Guild and the Bene Gesserit as silent partners. 56 00:07:10,830 --> 00:07:13,094 This combine is the key to the wealth 57 00:07:13,166 --> 00:07:15,361 and political power of the Universe. 58 00:07:18,538 --> 00:07:21,063 It is the Emperor Shaddam IV 59 00:07:21,274 --> 00:07:24,505 who dispenses CHOAM directorships and contracts 60 00:07:24,577 --> 00:07:27,375 to the various great houses of the Landsraad. 61 00:07:27,980 --> 00:07:30,915 The spice exists on only one planet 62 00:07:30,983 --> 00:07:33,008 in the entire Universe. 63 00:07:33,586 --> 00:07:37,420 A desolate, dry planet with vast deserts. 64 00:07:37,690 --> 00:07:42,150 The planet Dune, also known as Arrakis. 65 00:07:43,963 --> 00:07:46,955 Up until this time, the Baron Vladimir Harkonnen 66 00:07:47,033 --> 00:07:50,366 has held a directorship from the Emperor Shaddam IV, 67 00:07:50,803 --> 00:07:54,796 giving him a contract to mine the spice on planet Arrakis. 68 00:07:56,476 --> 00:07:59,240 The Baron Vladimir, with his two nephews, 69 00:07:59,312 --> 00:08:01,974 the Count Rabban and Feyd Harkonnen, 70 00:08:02,315 --> 00:08:04,476 live on the planet Giedi Prime. 71 00:08:05,618 --> 00:08:09,554 The planet Caladan is ruled by Duke Leto Atreides, 72 00:08:09,655 --> 00:08:12,021 cousin to the Emperor Shaddam IV. 73 00:08:13,426 --> 00:08:16,224 He resides in the ancient Castle Caladan 74 00:08:16,362 --> 00:08:19,695 with the Bene Gesserit Lady Jessica, and their son, 75 00:08:19,999 --> 00:08:22,297 the ducal heir, Paul Atreides. 76 00:08:24,270 --> 00:08:27,706 The Emperor, fearful of the Duke's increasing popularity 77 00:08:27,773 --> 00:08:30,435 among the great houses of the Landsraad 78 00:08:30,510 --> 00:08:33,240 has conspired with the Duke's mortal enemies, 79 00:08:34,013 --> 00:08:37,710 the Harkonnens, to destroy the House of Atreides. 80 00:08:39,118 --> 00:08:41,609 A secret report within the Guild: 81 00:08:42,321 --> 00:08:44,551 Four planets have come to our attention 82 00:08:44,624 --> 00:08:48,185 regarding a plot which could jeopardize the spice production. 83 00:08:49,629 --> 00:08:52,325 Planet Arrakis: Source of the spice. 84 00:08:53,666 --> 00:08:56,760 Planet Caladan: Home of House Atreides. 85 00:08:57,637 --> 00:09:00,936 Planet Giedi Prime: Home of House Harkonnen. 86 00:09:01,440 --> 00:09:05,501 Planet Kaitain: Home of the Emperor of the Known Universe. 87 00:09:06,746 --> 00:09:09,544 Send a third-stage Guild Navigator to Kaitain 88 00:09:09,615 --> 00:09:12,049 to demand details from the Emperor. 89 00:09:12,118 --> 00:09:13,779 The spice must flow. 90 00:10:14,747 --> 00:10:15,771 Father? 91 00:10:15,848 --> 00:10:17,338 Irulan, you must leave. 92 00:10:27,793 --> 00:10:31,024 Why does The Guild send a third-stage Navigator here? 93 00:10:33,132 --> 00:10:34,463 The spice. 94 00:10:35,568 --> 00:10:37,035 It has to be. 95 00:10:38,704 --> 00:10:40,365 He senses my plan. 96 00:10:46,579 --> 00:10:49,810 My lord, the Reverend Mother is here. 97 00:10:49,882 --> 00:10:52,942 All entrance corridors and chambers have been cleared. 98 00:10:53,019 --> 00:10:54,179 We are dismissed? 99 00:10:54,253 --> 00:10:56,346 Yes, yes, he'll sense the least surveillance. 100 00:10:56,422 --> 00:10:58,720 No eavesdropping of any kind. 101 00:11:12,071 --> 00:11:15,734 A third-stage Guild Navigator will be here within minutes. 102 00:11:16,042 --> 00:11:18,067 We felt his presence. 103 00:11:18,644 --> 00:11:20,669 I shall want telepathy during his visit 104 00:11:20,813 --> 00:11:22,872 and a report when we're finished. 105 00:11:23,082 --> 00:11:25,243 Their minds are so... 106 00:11:28,154 --> 00:11:32,591 They move in strange directions. 107 00:11:32,958 --> 00:11:34,016 Yes. 108 00:11:36,228 --> 00:11:39,925 Forced spice evolution with humans changes many things. 109 00:11:41,333 --> 00:11:42,823 I must sit close to him. 110 00:11:42,902 --> 00:11:44,870 He will not permit anyone but me to see him. 111 00:11:44,937 --> 00:11:46,632 You must be outside this room. 112 00:11:46,706 --> 00:11:49,004 I am your Truthsayer, my lord. 113 00:11:51,077 --> 00:11:52,840 He's here, my lord. 114 00:12:20,406 --> 00:12:23,341 The Bene Gesserit witch must leave. 115 00:12:24,677 --> 00:12:26,008 Leave us. 116 00:12:27,680 --> 00:12:28,908 Yes, my lord. 117 00:12:40,860 --> 00:12:42,350 We are alone. 118 00:13:27,606 --> 00:13:30,871 We have just folded space from IX. 119 00:13:30,943 --> 00:13:32,274 Yes? 120 00:13:32,344 --> 00:13:34,141 How was your journey? 121 00:13:34,380 --> 00:13:36,780 Many machines on Ix. 122 00:13:37,917 --> 00:13:39,714 New machines. 123 00:13:39,785 --> 00:13:41,150 Oh? 124 00:13:41,854 --> 00:13:42,912 Yes. 125 00:13:43,956 --> 00:13:46,618 Better than those on Richese. 126 00:13:48,194 --> 00:13:50,594 You are transparent. 127 00:13:51,063 --> 00:13:53,896 I see many things. 128 00:13:53,966 --> 00:13:57,527 I see plans within plans. 129 00:13:58,470 --> 00:14:00,097 Is there a problem? 130 00:14:00,506 --> 00:14:03,942 Usually there's a problem when one of you makes a visit. 131 00:14:04,310 --> 00:14:07,711 The answer is within the problem. 132 00:14:09,215 --> 00:14:12,241 I see two great houses, 133 00:14:12,351 --> 00:14:16,947 House Atreides, House Harkonnen feuding. 134 00:14:17,823 --> 00:14:21,122 I see you behind it. 135 00:14:21,660 --> 00:14:22,592 Yes. 136 00:14:22,661 --> 00:14:25,789 You must share with us. 137 00:14:27,233 --> 00:14:29,997 Duke Atreides' House is building a secret army 138 00:14:30,069 --> 00:14:32,094 using a technique unknown to us. 139 00:14:32,171 --> 00:14:34,139 A technique involving sound. 140 00:14:35,074 --> 00:14:37,907 The Duke is becoming more popular in the Landsraad. 141 00:14:37,977 --> 00:14:39,740 He could threaten me. 142 00:14:40,012 --> 00:14:42,606 I have ordered Duke Atreides to occupy Arrakis 143 00:14:42,681 --> 00:14:43,909 to mine the spice, 144 00:14:43,983 --> 00:14:47,180 thus replacing their enemies, the Baron Harkonnen. 145 00:14:47,253 --> 00:14:50,279 The Duke will not refuse because of the tremendous power 146 00:14:50,356 --> 00:14:51,880 they think they will gain. 147 00:14:51,957 --> 00:14:53,686 Then, at an appointed time, 148 00:14:53,759 --> 00:14:56,694 Baron Harkonnen will return to Arrakis 149 00:14:56,762 --> 00:14:59,424 and launch a sneak attack on Duke Atreides. 150 00:14:59,498 --> 00:15:00,965 I have promised the Baron 151 00:15:01,033 --> 00:15:04,196 five legions of my Sardaukar terror troops. 152 00:15:05,170 --> 00:15:09,072 So the Harkonnens will rid you of House Atreides. 153 00:15:09,441 --> 00:15:10,465 Yes. 154 00:15:10,776 --> 00:15:13,472 Listen to me. The spice must flow. 155 00:15:13,545 --> 00:15:16,742 The spice has given me accelerated evolution for 4,000 years. 156 00:15:16,815 --> 00:15:18,874 It has enabled you to live 200. 157 00:15:18,951 --> 00:15:21,010 It gives the Bene Gesserit sisterhoods 158 00:15:21,153 --> 00:15:23,246 the metaphysical ability to see beyond. 159 00:15:23,989 --> 00:15:25,923 You want superior powers. 160 00:15:26,725 --> 00:15:29,785 Our power to fold space is in the spice. 161 00:15:30,930 --> 00:15:33,091 Without us, your empire will be lost. 162 00:15:33,165 --> 00:15:37,067 On isolated scattered planets, you would be lost. 163 00:15:37,903 --> 00:15:39,928 One small point. 164 00:15:40,005 --> 00:15:42,132 Here it comes. 165 00:15:42,508 --> 00:15:45,671 We, ourselves, foresee a slight problem 166 00:15:45,744 --> 00:15:47,871 within the House Atreides. 167 00:15:48,347 --> 00:15:52,374 Paul. Paul Atreides. 168 00:15:52,952 --> 00:15:56,786 You mean, of course, Duke Leto Atreides, his father? 169 00:15:56,855 --> 00:16:00,484 I mean Paul Atreides. 170 00:16:00,559 --> 00:16:03,119 We want him killed. 171 00:16:04,930 --> 00:16:07,490 I did not say this. 172 00:16:07,800 --> 00:16:09,825 I am not here. 173 00:16:10,736 --> 00:16:12,135 I understand. 174 00:16:42,568 --> 00:16:46,402 Why would they want the Duke's son killed? 175 00:16:50,142 --> 00:16:51,268 Well? 176 00:16:51,977 --> 00:16:54,138 They fear that putting House Atreides 177 00:16:54,213 --> 00:16:56,306 on Arrakis will hurt spice production. 178 00:16:56,815 --> 00:16:58,043 For us, 179 00:16:58,117 --> 00:17:01,609 a small amount is enough to greatly extend our lives. 180 00:17:01,687 --> 00:17:04,281 But they consume tremendous quantities. 181 00:17:05,057 --> 00:17:09,357 A great deal is needed to evolve the seeing eye. 182 00:17:10,295 --> 00:17:11,557 They worry. 183 00:17:11,630 --> 00:17:13,530 The Universe worries when they worry. 184 00:17:13,599 --> 00:17:14,657 What else? 185 00:17:16,035 --> 00:17:18,367 So much was unclear. 186 00:17:19,738 --> 00:17:21,933 You may go, Helen Mohiam, 187 00:17:22,808 --> 00:17:24,332 Bene Gesserit. 188 00:17:25,878 --> 00:17:27,402 Yes, my lord. 189 00:17:31,383 --> 00:17:32,907 She's Bene Gesserit. 190 00:17:33,352 --> 00:17:36,219 There's nowhere in the Universe you can escape them. 191 00:17:36,288 --> 00:17:39,314 Her loyalty to the sisterhood is stronger than her loyalty to me. 192 00:17:39,391 --> 00:17:41,188 Watch her carefully. 193 00:17:45,130 --> 00:17:49,499 Why would they want the Duke's son killed? 194 00:17:53,806 --> 00:17:56,934 We must have a look at Paul Atreides. 195 00:17:57,609 --> 00:17:59,076 On Caladan. 196 00:18:18,397 --> 00:18:22,197 I mean Paul Atreides. 197 00:18:22,267 --> 00:18:24,929 We want him killed. 198 00:18:25,504 --> 00:18:30,373 Why would they want the Duke's son killed? 199 00:18:31,543 --> 00:18:34,842 We must have a look at Paul Atreides. 200 00:18:35,647 --> 00:18:37,171 On Caladan. 201 00:19:03,342 --> 00:19:06,004 The powerful Bene Gesserit sisterhood, 202 00:19:06,078 --> 00:19:07,477 for 90 generations, 203 00:19:07,546 --> 00:19:09,605 has been manipulating bloodlines 204 00:19:09,748 --> 00:19:12,080 to produce the Kwisatz Haderach. 205 00:19:12,351 --> 00:19:14,046 A super being. 206 00:19:14,786 --> 00:19:16,617 On Caladan, Jessica, 207 00:19:16,688 --> 00:19:18,178 a member of the sisterhood 208 00:19:18,257 --> 00:19:21,590 and the bound concubine of Duke Leto Atreides 209 00:19:22,194 --> 00:19:24,992 had been ordered to bear only daughters. 210 00:19:25,797 --> 00:19:27,697 Because of her love for the Duke, 211 00:19:27,766 --> 00:19:31,065 she disobeyed and gave birth to a son, Paul. 212 00:19:31,537 --> 00:19:33,232 Paul Atreides. 213 00:19:36,108 --> 00:19:39,077 Here we are now. Caladan. 214 00:19:40,145 --> 00:19:42,170 And 19 light-years beyond. 215 00:19:42,781 --> 00:19:44,840 Beyond Bene Tleilax. 216 00:19:44,917 --> 00:19:47,215 The training planet of the Mentats, 217 00:19:47,286 --> 00:19:48,753 the human computers. 218 00:19:48,820 --> 00:19:51,880 Know a Mentat by his red-stained lips. 219 00:19:52,224 --> 00:19:54,192 There, Arrakis. 220 00:19:54,726 --> 00:19:55,988 Spice Mining. 221 00:19:56,795 --> 00:19:59,025 Carryalls lower the harvester to the sand, 222 00:19:59,097 --> 00:20:01,793 and lift it off to safety when a worm attacks. 223 00:20:01,867 --> 00:20:04,700 Worms attack all rhythmic vibrations. 224 00:20:06,104 --> 00:20:10,063 Weather. See storms. No Precipitation. 225 00:20:11,310 --> 00:20:14,177 Never one drop of rain on Arrakis. 226 00:20:16,215 --> 00:20:19,480 And the Harkonnens are near. There. 227 00:20:19,718 --> 00:20:22,209 Giedi Prime and the Baron Harkonnen. 228 00:20:22,354 --> 00:20:23,651 The enemy. 229 00:20:24,089 --> 00:20:26,114 Saguaro, burrow bush, 230 00:20:26,391 --> 00:20:29,383 creosote bush, barrel cactus... 231 00:20:29,995 --> 00:20:33,863 The beginning is a very delicate time. 232 00:20:35,467 --> 00:20:38,402 Know then, that it is the year 10191. 233 00:20:38,470 --> 00:20:41,268 Gurney Halleck, a troubadour-warrior, 234 00:20:41,340 --> 00:20:44,332 is companion and teacher to Paul Atreides. 235 00:20:44,876 --> 00:20:46,639 Dr. Wellington Yueh, 236 00:20:46,812 --> 00:20:49,576 Royal Physician to the House of Atreides. 237 00:20:49,982 --> 00:20:51,745 He wears the diamond tattoo 238 00:20:51,817 --> 00:20:54,149 of imperial conditioning on his forehead. 239 00:20:54,319 --> 00:20:57,015 This signifies that he has had the highest conditioning 240 00:20:57,089 --> 00:20:59,148 against taking human life. 241 00:20:59,758 --> 00:21:03,751 Therefore, this makes him safe enough to attend to even an emperor. 242 00:21:04,162 --> 00:21:07,222 The spice is vital to space travel. 243 00:21:07,366 --> 00:21:09,061 The Spacing Guild and its navigators... 244 00:21:09,201 --> 00:21:12,329 Among those who serve Duke Leto Atreides 245 00:21:12,404 --> 00:21:13,871 is Thufir Hawat, 246 00:21:14,373 --> 00:21:17,865 Mentat Master of Assassins to the House of Atreides. 247 00:21:18,844 --> 00:21:21,904 A Mentat is a human being who is trained and conditioned 248 00:21:21,980 --> 00:21:24,448 for supreme accomplishments of logic. 249 00:21:24,850 --> 00:21:27,910 A human computer to perform certain duties. 250 00:21:28,553 --> 00:21:31,522 I know, Thufir, I'm sitting with my back to the door. 251 00:21:33,458 --> 00:21:36,723 I heard you, Doctor Yueh, 252 00:21:37,663 --> 00:21:39,290 and Gurney coming down the hall. 253 00:21:39,431 --> 00:21:40,830 Those sounds 254 00:21:41,700 --> 00:21:43,065 could be imitated! 255 00:21:45,437 --> 00:21:47,132 I'd know the difference. 256 00:21:47,372 --> 00:21:50,364 Yes. Perhaps he would at that. 257 00:21:53,278 --> 00:21:55,337 My father sent you to test me. 258 00:21:55,714 --> 00:21:57,113 Music, then? 259 00:21:57,249 --> 00:21:58,648 No music. 260 00:21:58,884 --> 00:22:01,751 I'm packing this for the crossing. 261 00:22:02,487 --> 00:22:03,545 Shield practice. 262 00:22:03,622 --> 00:22:04,622 Shield practice? 263 00:22:04,690 --> 00:22:06,988 Gurney, we had practice this morning. 264 00:22:07,059 --> 00:22:08,321 I'm not in the mood. 265 00:22:08,460 --> 00:22:09,722 Not in the mood? 266 00:22:10,128 --> 00:22:12,562 Mood's a thing for cattle and love play. 267 00:22:12,631 --> 00:22:13,689 Not fighting! 268 00:22:13,832 --> 00:22:15,299 I'm sorry, Gurney. 269 00:22:15,434 --> 00:22:16,924 Not sorry enough. 270 00:22:28,213 --> 00:22:29,771 What's wrong with Gurney? 271 00:22:29,848 --> 00:22:31,338 He's not faking this. 272 00:22:31,416 --> 00:22:35,216 Now, guard yourself for true! 273 00:22:54,439 --> 00:22:55,906 Is this what you seek? 274 00:22:56,608 --> 00:22:58,075 Good. 275 00:22:58,310 --> 00:23:01,575 The slow blade penetrates the shield. 276 00:23:01,747 --> 00:23:04,807 But, uh, look down. 277 00:23:07,352 --> 00:23:10,116 We'd have joined each other in death. 278 00:23:11,156 --> 00:23:14,057 You did seem finally to get in the mood. 279 00:23:21,400 --> 00:23:23,698 Would you really have drawn my blood? 280 00:23:24,102 --> 00:23:26,696 If you'd have fought one whit below your abilities, 281 00:23:26,772 --> 00:23:29,707 I'd have given you a good scar to remind you. 282 00:23:33,645 --> 00:23:35,738 Things have been so serious here lately. 283 00:23:35,881 --> 00:23:37,974 Soon we'll leave for Arrakis. 284 00:23:38,850 --> 00:23:40,442 Arrakis is real. 285 00:23:41,386 --> 00:23:43,354 The Harkonnens are real. 286 00:23:45,624 --> 00:23:46,989 Doctor Yueh, 287 00:23:47,058 --> 00:23:50,323 do you have any information on the worms of Arrakis? 288 00:23:51,229 --> 00:23:54,426 I've obtained a filmbook of a small specimen. 289 00:23:54,800 --> 00:23:57,030 Only 125 meters long. 290 00:23:57,869 --> 00:23:59,359 Only? 291 00:23:59,438 --> 00:24:01,668 There have been documented sightings of worms 292 00:24:01,740 --> 00:24:06,109 as large as 450 meters in the deep desert. 293 00:24:06,845 --> 00:24:09,712 That's far from where we'll be in Arrakeen. 294 00:24:10,916 --> 00:24:13,612 The desert belt and the south polar region 295 00:24:13,685 --> 00:24:15,016 are marked forbidden. 296 00:24:15,587 --> 00:24:18,181 The storms and the worms. 297 00:24:20,058 --> 00:24:24,085 Is it true that the sand can blow at 700 km per hour? 298 00:24:25,464 --> 00:24:27,989 It can render flesh into dust in minutes. 299 00:24:29,134 --> 00:24:31,602 And these dry winds can also generate 300 00:24:31,670 --> 00:24:35,128 tremendous amounts of static electricity in the atmosphere. 301 00:24:35,640 --> 00:24:38,370 Our body shields won't have enough power 302 00:24:38,443 --> 00:24:40,741 to operate in the open air on Arrakis. 303 00:24:41,480 --> 00:24:43,345 How do the Fremen survive there? 304 00:24:43,482 --> 00:24:45,347 We don't know much about the Fremen. 305 00:24:45,750 --> 00:24:49,049 They live in the deep desert, some of them in the cities. 306 00:24:49,120 --> 00:24:51,350 They have blue-within-blue eyes. 307 00:24:51,423 --> 00:24:53,050 The eyes. 308 00:24:53,592 --> 00:24:54,650 Yes. 309 00:24:55,393 --> 00:24:58,294 Saturation of the blood by the spice melange. 310 00:24:59,164 --> 00:25:01,223 Could the spice affect us in other ways? 311 00:25:01,299 --> 00:25:03,529 Many dangers exist on Arrakis. 312 00:25:03,602 --> 00:25:04,602 For one, 313 00:25:04,970 --> 00:25:07,234 the Harkonnens would not have given up 314 00:25:07,305 --> 00:25:10,297 their CHOAM Company contract so easily. 315 00:25:11,810 --> 00:25:14,370 The Harkonnens are our enemies, yes. 316 00:25:15,580 --> 00:25:18,071 But behind them, I suspect, is the Emperor. 317 00:25:19,484 --> 00:25:21,884 You'll make a formidable Duke. 318 00:25:27,125 --> 00:25:28,456 Now, remember, 319 00:25:29,528 --> 00:25:32,520 the first step in avoiding a trap 320 00:25:32,964 --> 00:25:35,023 is knowing of its existence. 321 00:25:35,100 --> 00:25:37,796 I know, but if it is a trap 322 00:25:38,136 --> 00:25:39,603 then why are we going? 323 00:25:39,671 --> 00:25:41,229 We have our new army. 324 00:25:42,207 --> 00:25:43,538 Doctor Yueh, 325 00:25:43,942 --> 00:25:46,035 put the weirding module on him. 326 00:25:51,049 --> 00:25:52,277 Well. 327 00:26:10,635 --> 00:26:12,330 Clear and lock the room! 328 00:26:12,404 --> 00:26:14,429 Detachment, stand down. 329 00:26:23,448 --> 00:26:25,416 Activate a fighter. 330 00:26:44,336 --> 00:26:46,304 Make the range 2 meters. 331 00:27:33,852 --> 00:27:35,479 Precise control. 332 00:27:38,657 --> 00:27:40,625 It's not Duncan's style. 333 00:27:44,062 --> 00:27:45,427 Nor mine. 334 00:27:51,202 --> 00:27:53,500 That's his mother's influence. 335 00:28:13,591 --> 00:28:15,786 Another member of the Duke's household 336 00:28:15,860 --> 00:28:17,418 is Duncan Idaho, 337 00:28:17,595 --> 00:28:20,462 friend and swordmaster to Paul Atreides. 338 00:28:20,732 --> 00:28:21,732 Duncan! 339 00:28:23,368 --> 00:28:26,860 Paul, I was just on my way to say goodbye to you. 340 00:28:28,073 --> 00:28:30,166 I have to go on ahead, alone, 341 00:28:30,241 --> 00:28:31,708 I won't be seeing you for a while. 342 00:28:31,776 --> 00:28:34,074 I wish you were coming with us. Why? 343 00:28:34,145 --> 00:28:35,772 It's something for your father. 344 00:28:35,914 --> 00:28:37,541 He wants to talk to you. 345 00:28:38,316 --> 00:28:40,409 I'll see you on Arrakis. 346 00:28:42,620 --> 00:28:44,645 May the hand of God be with you. 347 00:28:44,789 --> 00:28:47,257 May the hand of God be with us all, Duncan. 348 00:29:24,529 --> 00:29:25,723 Father. 349 00:29:25,997 --> 00:29:27,988 Thank you for joining me, Paul. 350 00:29:28,833 --> 00:29:31,461 It will be good to get to our new home 351 00:29:31,903 --> 00:29:34,303 and have all this upset behind us. 352 00:29:37,876 --> 00:29:41,312 Thufir Hawat has served House Atreides three generations. 353 00:29:42,614 --> 00:29:45,742 He swears you are the finest student he has ever taught. 354 00:29:47,685 --> 00:29:50,483 Yueh, Gurney, and Duncan say the same. 355 00:29:53,158 --> 00:29:54,819 Makes me feel very proud. 356 00:29:54,959 --> 00:29:56,620 I want you to be proud of me. 357 00:30:09,440 --> 00:30:11,067 I'll miss the sea. 358 00:30:13,778 --> 00:30:16,269 But a person needs new experiences. 359 00:30:17,382 --> 00:30:19,976 They jar something deep inside, 360 00:30:21,052 --> 00:30:23,179 allowing him to grow. 361 00:30:24,823 --> 00:30:26,313 Without change, 362 00:30:28,159 --> 00:30:30,650 something sleeps inside us 363 00:30:33,364 --> 00:30:35,594 and seldom awakens. 364 00:30:39,838 --> 00:30:42,068 The sleeper must awaken. 365 00:31:07,498 --> 00:31:11,127 Arrakis, Dune. 366 00:31:11,803 --> 00:31:13,668 Desert Planet. 367 00:31:17,775 --> 00:31:19,402 I will kill you. 368 00:31:21,145 --> 00:31:23,170 The second moon. 369 00:31:31,856 --> 00:31:33,915 Tell me of your home world, Usul. 370 00:31:46,504 --> 00:31:48,938 I know she has come to test him. 371 00:31:49,007 --> 00:31:52,704 No man has ever been tested with the box. 372 00:31:53,544 --> 00:31:56,570 Tonight, I may lose my son. 373 00:32:21,372 --> 00:32:23,135 Jessica, you were told to bear 374 00:32:23,207 --> 00:32:24,902 only daughters to the Atreides. 375 00:32:25,643 --> 00:32:26,735 Jessica! 376 00:32:26,811 --> 00:32:28,540 It meant so much to him. 377 00:32:29,080 --> 00:32:32,641 You thought only of a Duke's desire for a son? 378 00:32:33,384 --> 00:32:35,284 Desires don't come into this. 379 00:32:35,486 --> 00:32:37,920 An Atreides daughter could have been wed 380 00:32:37,989 --> 00:32:40,719 to a Harkonnen heir and sealed the breach. 381 00:32:41,492 --> 00:32:44,791 We may lose both bloodlines now. 382 00:32:46,297 --> 00:32:49,198 I vowed never to regret my decision. 383 00:32:51,836 --> 00:32:54,168 I'll pay for all my own mistakes. 384 00:32:54,238 --> 00:32:56,672 And your son will pay with you. 385 00:33:06,084 --> 00:33:07,517 Is Arrakis... 386 00:33:08,786 --> 00:33:11,277 Is it really so terrible on Arrakis? 387 00:33:13,057 --> 00:33:14,217 My Duke... 388 00:33:14,292 --> 00:33:15,953 You entered into this 389 00:33:16,027 --> 00:33:19,519 with full knowledge of the delicate edge you walked. 390 00:33:22,900 --> 00:33:23,900 Jessica. 391 00:33:28,773 --> 00:33:31,333 I wish I could stand in your place 392 00:33:31,409 --> 00:33:33,309 and take your sufferings. 393 00:33:34,178 --> 00:33:38,137 But we must each of us take our own path. 394 00:33:38,649 --> 00:33:40,207 I know. 395 00:33:44,856 --> 00:33:46,756 I understand. 396 00:33:47,358 --> 00:33:48,689 About Paul... 397 00:33:49,260 --> 00:33:52,718 What you did and why you did it, we both know. 398 00:33:53,698 --> 00:33:56,633 But kindness forces me to tell you 399 00:33:56,701 --> 00:34:00,193 there is little chance you will be the Bene Gesserit totality. 400 00:34:00,338 --> 00:34:04,468 However, I will observe him. 401 00:34:05,610 --> 00:34:06,736 In a few minutes, Jessica, 402 00:34:06,811 --> 00:34:10,474 your son will be proved to be a living human being 403 00:34:10,948 --> 00:34:13,041 or he will be a dead animal. 404 00:34:15,953 --> 00:34:17,181 He's here. 405 00:34:19,724 --> 00:34:22,454 Arrakis... Dune, 406 00:34:23,461 --> 00:34:25,452 Desert Planet. 407 00:34:26,297 --> 00:34:27,628 Moving. 408 00:34:29,167 --> 00:34:30,167 Moving. 409 00:34:51,889 --> 00:34:54,084 We'll salvage what we can. 410 00:34:54,592 --> 00:34:57,652 But I can tell you, dear God, 411 00:34:57,862 --> 00:35:00,524 for the father, nothing. 412 00:35:01,065 --> 00:35:03,056 For the father, nothing? 413 00:35:03,134 --> 00:35:06,570 Did you really think you could bear the Kwisatz Haderach? 414 00:35:06,637 --> 00:35:09,071 The Universe's super being? 415 00:35:09,140 --> 00:35:11,734 How dare you! 416 00:35:12,577 --> 00:35:14,704 My greatest student. 417 00:35:15,346 --> 00:35:18,941 And my greatest disappointment. 418 00:35:22,420 --> 00:35:24,786 He's awake. He's listening to us. 419 00:35:25,923 --> 00:35:29,086 Good! Ready yourself, young Paul Atreides. 420 00:35:29,160 --> 00:35:32,960 I want to see you in your mother's chambers in one-quarter of an hour. 421 00:35:35,900 --> 00:35:37,128 Paul. 422 00:35:38,469 --> 00:35:40,460 This is very important. 423 00:35:46,110 --> 00:35:48,237 Remember you are a duke's son. 424 00:35:53,251 --> 00:35:55,913 Kwisatz Haderach? The super being? 425 00:35:57,121 --> 00:35:59,316 For the father, nothing? 426 00:36:10,368 --> 00:36:13,166 This is the Reverend Mother Gaius Helen Mohiam. 427 00:36:14,972 --> 00:36:17,270 She's going to observe you. 428 00:36:21,279 --> 00:36:22,279 Please. 429 00:36:22,346 --> 00:36:23,346 Jessica, 430 00:36:24,515 --> 00:36:26,107 you know it must be done. 431 00:36:26,250 --> 00:36:27,842 Your Reverence. 432 00:36:28,553 --> 00:36:30,214 What does she fear? 433 00:36:31,722 --> 00:36:32,848 What about my father? 434 00:36:32,924 --> 00:36:34,016 Paul, 435 00:36:35,393 --> 00:36:38,851 listen to the Reverend Mother and do what she tells you. 436 00:36:47,638 --> 00:36:50,038 Now, you, 437 00:36:51,876 --> 00:36:53,241 come here. 438 00:36:54,312 --> 00:36:56,075 She's using the Voice. 439 00:36:57,548 --> 00:36:58,480 No. 440 00:36:58,549 --> 00:37:00,813 Some strength there. 441 00:37:00,885 --> 00:37:02,318 Surprising. 442 00:37:03,020 --> 00:37:04,749 Come here! 443 00:37:04,889 --> 00:37:06,880 Come here! 444 00:37:08,426 --> 00:37:11,190 Come here! 445 00:37:23,941 --> 00:37:25,533 Do you see this? 446 00:37:28,145 --> 00:37:30,875 Put your right hand in the box. 447 00:37:31,749 --> 00:37:32,875 What's in the box? 448 00:37:33,017 --> 00:37:34,177 Pain. 449 00:37:34,385 --> 00:37:35,579 Stop. 450 00:37:37,021 --> 00:37:39,319 Put your hand in the box. 451 00:37:47,431 --> 00:37:49,729 I hold at your neck the gom jabbar. 452 00:37:49,800 --> 00:37:52,701 Don't pull away or you'll feel the poison. 453 00:37:53,671 --> 00:37:56,162 A duke's son must know about many poisons. 454 00:37:56,307 --> 00:37:59,640 This one kills only animals. 455 00:38:00,845 --> 00:38:02,972 Are you suggesting a Duke's son is an animal? 456 00:38:03,047 --> 00:38:04,173 Let us say, 457 00:38:04,248 --> 00:38:06,580 I suggest you may be human. 458 00:38:07,218 --> 00:38:09,083 Your awareness may be powerful enough 459 00:38:09,153 --> 00:38:10,848 to control your instincts. 460 00:38:10,921 --> 00:38:12,786 Your instinct will be 461 00:38:12,990 --> 00:38:15,254 to remove your hand from the box. 462 00:38:15,826 --> 00:38:17,453 If you do so, 463 00:38:18,729 --> 00:38:20,060 you die. 464 00:38:23,267 --> 00:38:25,030 You will feel 465 00:38:26,837 --> 00:38:28,600 an itching 466 00:38:31,375 --> 00:38:32,501 there. 467 00:38:33,744 --> 00:38:38,647 Now the itching becomes burning. 468 00:38:39,684 --> 00:38:43,142 Heat upon heat upon heat. 469 00:38:43,220 --> 00:38:44,220 It burns. 470 00:38:44,288 --> 00:38:45,983 Silence! Silence! 471 00:38:46,057 --> 00:38:49,390 I must not fear. Fear is the mind killer. 472 00:38:49,760 --> 00:38:51,125 And fear is the little death 473 00:38:51,195 --> 00:38:53,095 that brings total obliteration. 474 00:38:53,164 --> 00:38:56,031 I will face my fear. I will permit it to pass 475 00:38:56,100 --> 00:38:59,263 over me and through me. I must not fear. 476 00:38:59,337 --> 00:39:00,998 You feel the flesh crisping. 477 00:39:01,072 --> 00:39:02,164 Fear is the mind killer. 478 00:39:02,239 --> 00:39:05,470 Fear is the little death that brings total obliteration. 479 00:39:05,543 --> 00:39:07,443 I will face my fear. 480 00:39:07,578 --> 00:39:09,512 Flesh dropping off. 481 00:39:09,880 --> 00:39:13,748 Fear is the little death. 482 00:39:14,185 --> 00:39:16,210 I must not fear... 483 00:39:16,287 --> 00:39:20,223 Fear is the little death. I'm... 484 00:39:21,325 --> 00:39:22,656 The pain! 485 00:39:22,793 --> 00:39:24,124 No! Enough! 486 00:39:27,531 --> 00:39:28,998 Kull Wahad! 487 00:39:30,267 --> 00:39:32,963 No woman child ever withstood that much. 488 00:39:36,340 --> 00:39:40,572 Take your hand out of the box and look at it, young human. 489 00:39:43,447 --> 00:39:44,778 Do it! 490 00:39:51,288 --> 00:39:53,119 Pain by nerve induction. 491 00:39:53,257 --> 00:39:55,248 A human can resist any pain. 492 00:39:55,326 --> 00:39:58,386 Our test is crisis and observation. 493 00:39:58,763 --> 00:40:00,458 I see the truth of it. 494 00:40:00,531 --> 00:40:02,260 Could he be the one? 495 00:40:02,900 --> 00:40:03,900 Maybe. 496 00:40:04,902 --> 00:40:07,200 But will he be ours to control? 497 00:40:10,775 --> 00:40:13,801 You know when people speak the truth? 498 00:40:15,980 --> 00:40:17,311 I know it. 499 00:40:26,690 --> 00:40:29,989 Your mother wants you to tell me about your dreams. 500 00:40:31,295 --> 00:40:33,263 I only want to know one thing: 501 00:40:34,231 --> 00:40:35,858 Do they come true? 502 00:40:36,567 --> 00:40:38,091 Not all of them. 503 00:40:39,236 --> 00:40:41,067 I know which ones will. 504 00:40:43,874 --> 00:40:48,208 Perhaps you are the Kwisatz Haderach. 505 00:40:48,679 --> 00:40:50,271 What is that? 506 00:40:50,414 --> 00:40:53,281 The person who can be many places at once. 507 00:40:53,350 --> 00:40:56,615 The one who bridges time and space. 508 00:40:58,722 --> 00:41:00,917 He will look where we cannot. 509 00:41:03,627 --> 00:41:06,061 Do you know of the Water of Life? 510 00:41:06,130 --> 00:41:09,031 The bile from the newborn worms of Arrakis? 511 00:41:09,099 --> 00:41:10,225 I have heard of it. 512 00:41:10,301 --> 00:41:11,632 It is very dangerous. 513 00:41:12,536 --> 00:41:15,733 The Bene Gesserit sisterhood use it to see within. 514 00:41:17,308 --> 00:41:18,775 There is a place 515 00:41:20,244 --> 00:41:22,269 terrifying to us, 516 00:41:22,646 --> 00:41:23,943 to women. 517 00:41:24,882 --> 00:41:26,110 It is said 518 00:41:27,485 --> 00:41:29,385 a man will come. 519 00:41:30,554 --> 00:41:32,078 The Kwisatz Haderach. 520 00:41:33,757 --> 00:41:35,748 He will go where we cannot. 521 00:41:38,462 --> 00:41:40,191 Many men have tried. 522 00:41:41,131 --> 00:41:42,996 They tried and failed? 523 00:41:43,300 --> 00:41:45,268 They tried and died. 524 00:41:46,637 --> 00:41:48,127 Jessica. 525 00:41:53,644 --> 00:41:56,010 My son lives! 526 00:42:02,119 --> 00:42:04,349 I sense your teachings in him. 527 00:42:05,289 --> 00:42:07,450 Ignore the regular order of training. 528 00:42:07,591 --> 00:42:09,752 His safety requires the Voice. 529 00:42:10,494 --> 00:42:12,086 I've heard enough of my safety. 530 00:42:12,229 --> 00:42:13,821 What about my father? 531 00:42:14,732 --> 00:42:15,994 I heard your talking. 532 00:42:16,066 --> 00:42:17,260 You speak as if he were dead. 533 00:42:17,334 --> 00:42:18,334 Well, he's not! 534 00:42:18,369 --> 00:42:19,734 Paul. But he's not. 535 00:42:19,803 --> 00:42:22,397 And he won't die. Tell me he won't die. 536 00:42:22,473 --> 00:42:24,065 What can be done has been done. 537 00:42:24,208 --> 00:42:25,835 Mother, tell me! 538 00:42:39,390 --> 00:42:42,587 The Voice could save you. 539 00:43:00,945 --> 00:43:03,277 The Baron Harkonnen sent Duke Leto 540 00:43:03,347 --> 00:43:05,008 a gesture of peace. 541 00:43:05,349 --> 00:43:08,318 No way would the Duke forego the art of Kanly, 542 00:43:08,385 --> 00:43:10,012 as vendetta was known. 543 00:43:10,588 --> 00:43:12,351 This then, is the Duke's response 544 00:43:12,489 --> 00:43:14,286 as he sat writing at his desk: 545 00:43:14,792 --> 00:43:17,260 "Your offer of a meeting is refused. 546 00:43:17,728 --> 00:43:21,357 "I have ofttimes met your treachery, and this all men know. 547 00:43:21,899 --> 00:43:25,460 The art of Kanly still has its admirers in the empire." 548 00:43:25,903 --> 00:43:29,532 Then he signed it "Duke Leto of Arrakis" 549 00:43:29,673 --> 00:43:32,801 knowing full well that this would annoy the Baron. 550 00:43:34,044 --> 00:43:36,171 With his ducal signet ring, 551 00:43:36,246 --> 00:43:40,080 the Duke put the seal of the House of Atreides under his signature, 552 00:43:40,217 --> 00:43:42,344 "Duke Leto of Arrakis." 553 00:43:47,157 --> 00:43:48,249 Vas! 554 00:43:56,066 --> 00:43:58,500 Soon the Baron would have his answer. 555 00:44:15,185 --> 00:44:18,621 Among those who serve the Baron is Piter De Vries, 556 00:44:18,689 --> 00:44:21,180 Mentat Master of Assassins. 557 00:44:21,492 --> 00:44:23,585 Mentat Piter De Vries. 558 00:44:23,661 --> 00:44:25,720 Message for Mentat Piter De Vries. 559 00:44:25,796 --> 00:44:28,526 The Baron is impatient for Leto's reply. 560 00:44:35,172 --> 00:44:37,402 It is by will alone I set my mind in motion. 561 00:44:37,474 --> 00:44:40,068 It is by the juice of Sapho that thoughts acquire speed, 562 00:44:40,144 --> 00:44:42,578 that lips acquire stains, that stains become a warning. 563 00:44:42,646 --> 00:44:45,206 It is by will alone I set my mind in motion. 564 00:44:48,552 --> 00:44:50,577 It is by will alone I set my mind in motion. 565 00:44:50,654 --> 00:44:53,214 It is by the juice of Sapho that thoughts acquire speed, 566 00:44:53,290 --> 00:44:55,724 that lips acquire stains, that stains become a warning. 567 00:44:55,793 --> 00:44:57,852 It is by will alone I set my mind in motion. 568 00:45:52,116 --> 00:45:53,116 My lord. 569 00:45:53,150 --> 00:45:54,150 Piter! 570 00:45:56,086 --> 00:45:58,816 The Atreides will be leaving Caladan soon, Baron, 571 00:45:58,889 --> 00:46:02,120 and I have here your answer from Duke Leto. 572 00:46:02,192 --> 00:46:04,456 What does Leto say, Piter? 573 00:46:04,528 --> 00:46:07,088 He wishes to inform you that vendetta, 574 00:46:07,164 --> 00:46:09,928 as he puts it, using the ancient tongue, 575 00:46:10,200 --> 00:46:13,101 the art of Kanly, is still alive. 576 00:46:13,170 --> 00:46:16,628 He does not wish to meet or speak with you. 577 00:46:18,041 --> 00:46:20,737 I've made my peace gesture. 578 00:46:21,512 --> 00:46:24,481 The forms of Kanly have been obeyed! 579 00:46:25,849 --> 00:46:27,817 Bring in Feyd and Rabban. 580 00:46:54,978 --> 00:46:56,843 As you instructed me, 581 00:46:56,914 --> 00:46:59,007 I have enlightened your nephews 582 00:46:59,082 --> 00:47:00,413 concerning my plan... 583 00:47:00,551 --> 00:47:01,916 My plan! 584 00:47:03,020 --> 00:47:07,252 The plan to crush the Atreides. 585 00:47:08,525 --> 00:47:09,992 Feyd. 586 00:47:10,961 --> 00:47:12,360 Rabban, 587 00:47:13,430 --> 00:47:15,421 go quietly. 588 00:47:16,767 --> 00:47:19,998 No other great house of the Landsraad 589 00:47:20,070 --> 00:47:23,938 must ever know of the Emperor's aid to the Baron. 590 00:47:24,741 --> 00:47:28,973 The entire Landsraad would turn against the Baron 591 00:47:30,113 --> 00:47:31,910 and the Emperor. 592 00:47:32,416 --> 00:47:35,112 I will have Arrakis back for myself! 593 00:47:35,385 --> 00:47:38,718 He who controls the spice, controls the Universe! 594 00:47:38,789 --> 00:47:41,280 And what Piter did not tell you 595 00:47:41,358 --> 00:47:44,759 is we have control of someone who is very close, 596 00:47:44,828 --> 00:47:47,490 very close to Duke Leto. 597 00:47:47,965 --> 00:47:50,456 This person, this traitor, 598 00:47:50,534 --> 00:47:54,402 will be worth more to us than 10 legions of Sardaukar. 599 00:47:54,471 --> 00:47:56,530 And who is this traitor? 600 00:47:57,541 --> 00:48:00,009 I won't tell you who the traitor is, 601 00:48:00,077 --> 00:48:01,874 or when we'll attack. 602 00:48:02,379 --> 00:48:03,744 However, 603 00:48:04,014 --> 00:48:07,450 the Duke will die before these eyes and he'll know... 604 00:48:07,517 --> 00:48:10,077 he'll know that it is I, 605 00:48:10,153 --> 00:48:14,112 Baron Vladimir Harkonnen, who encompasses his doom! 606 00:49:03,073 --> 00:49:05,667 I once told you a daughter would be conceived 607 00:49:05,742 --> 00:49:07,334 at a time of parting. 608 00:49:09,479 --> 00:49:10,878 I remember. 609 00:49:14,551 --> 00:49:18,214 Conceived in love at a time of parting. 610 00:49:29,166 --> 00:49:31,600 Arrakis is a hostile world. 611 00:49:34,771 --> 00:49:36,830 I must be sure you want this. 612 00:49:41,044 --> 00:49:42,944 It has to be tonight, 613 00:49:46,049 --> 00:49:48,347 under these influences. 614 00:49:57,961 --> 00:50:01,988 I could hear you with the wind. 615 00:50:05,002 --> 00:50:07,300 And I whispered yes. 616 00:50:10,574 --> 00:50:12,337 And I whispered: 617 00:50:14,311 --> 00:50:16,142 "I love you." 618 00:52:05,021 --> 00:52:07,751 Soon they will begin to fold space. 619 00:52:08,558 --> 00:52:11,789 Far off in the control rooms of the spice gas. 620 00:52:12,529 --> 00:52:15,521 Traveling without moving. 621 00:54:25,262 --> 00:54:27,162 And now, 622 00:54:27,697 --> 00:54:29,096 the prophecy. 623 00:54:30,700 --> 00:54:33,066 One will come. 624 00:54:34,137 --> 00:54:37,265 The voice from the outer world. 625 00:54:38,174 --> 00:54:40,404 Bringing the Holy War, 626 00:54:41,244 --> 00:54:42,711 the Jihad. 627 00:54:43,446 --> 00:54:45,778 Which will cleanse the Universe 628 00:54:45,949 --> 00:54:49,680 and bring us out of darkness. 629 00:55:04,267 --> 00:55:07,703 Hidden away within the rocks of these deserts on Arrakis 630 00:55:07,771 --> 00:55:10,365 are a people known as the Fremen. 631 00:55:11,074 --> 00:55:14,840 These people, the Fremen, have long held a prophecy 632 00:55:14,911 --> 00:55:16,902 that a super being 633 00:55:17,080 --> 00:55:19,139 a male child of a Bene Gesserit 634 00:55:19,215 --> 00:55:21,740 with great mental powers and courage, 635 00:55:21,951 --> 00:55:23,748 the Kwisatz Haderach, 636 00:55:24,120 --> 00:55:26,588 will come and lead them to true freedom. 637 00:55:53,550 --> 00:55:55,211 Mother and the son. 638 00:56:00,657 --> 00:56:03,592 House Atreides took control of Arrakis, 639 00:56:03,860 --> 00:56:08,797 63 standard days into the year 10191. 640 00:56:10,166 --> 00:56:12,259 It was known that the Harkonnens, 641 00:56:12,335 --> 00:56:14,530 the former rulers of Arrakis 642 00:56:14,604 --> 00:56:17,664 would leave many suicide troops behind. 643 00:56:18,208 --> 00:56:20,699 Atreides' patrols were doubled. 644 00:56:33,156 --> 00:56:34,350 Duncan! 645 00:56:37,727 --> 00:56:41,754 The Fremen have sent a message to you, Sire. 646 00:56:48,438 --> 00:56:49,666 Have you read this? 647 00:56:49,739 --> 00:56:52,230 No, I was instructed it was for you. 648 00:56:52,976 --> 00:56:54,409 It says: 649 00:56:54,878 --> 00:56:57,039 "A column of smoke by day, 650 00:56:58,114 --> 00:57:00,173 a pillar of fire by night." 651 00:57:01,885 --> 00:57:03,216 A warning. 652 00:57:03,820 --> 00:57:05,617 An obscure one, at best. 653 00:57:08,391 --> 00:57:11,019 What have you discovered about the Fremen, Duncan? 654 00:57:11,094 --> 00:57:12,094 Tell me. 655 00:57:13,630 --> 00:57:15,222 Why haven't we heard from you? 656 00:57:15,298 --> 00:57:18,062 My lord, I suspect so much. 657 00:57:20,370 --> 00:57:22,201 I think they are the allies we seek. 658 00:57:22,338 --> 00:57:24,169 They are strong, fierce. 659 00:57:24,507 --> 00:57:27,305 They do not give their loyalty easily or quickly. 660 00:57:27,644 --> 00:57:28,975 As you know, 661 00:57:29,045 --> 00:57:32,344 the Imperium has never been able to take a census of the Fremen. 662 00:57:32,415 --> 00:57:34,508 Everyone thinks that there are but few 663 00:57:34,584 --> 00:57:36,643 wandering here and there in the desert. 664 00:57:37,086 --> 00:57:38,417 My lord, 665 00:57:39,189 --> 00:57:42,454 I suspect an incredible secret has been kept on this planet. 666 00:57:42,892 --> 00:57:46,123 That the Fremen exist in vast numbers. 667 00:57:47,297 --> 00:57:48,457 Vast. 668 00:57:49,299 --> 00:57:53,258 And it is they who control Arrakis. 669 00:58:00,276 --> 00:58:02,301 Each trooper will be charged 670 00:58:02,378 --> 00:58:04,346 with responsibility for preserving water. 671 00:58:04,414 --> 00:58:06,712 Our existence as an operating army depends 672 00:58:06,783 --> 00:58:09,616 on these following water-saving procedures. 673 00:58:09,752 --> 00:58:12,414 Remember, water is life. 674 00:58:16,125 --> 00:58:19,390 Why is the shield not yet up? 675 00:58:19,729 --> 00:58:23,187 Sir, we found and removed another sabotage device. 676 00:58:23,566 --> 00:58:24,931 I think it'll go up now, sir. 677 00:58:30,039 --> 00:58:32,906 They're finding these sabotage devices too easily. 678 00:58:43,887 --> 00:58:46,412 House shield activating. 679 00:59:25,695 --> 00:59:29,062 My lady, the local people, 680 00:59:29,299 --> 00:59:31,995 the maids and servants, await your inspection. 681 00:59:32,168 --> 00:59:34,329 Hawat has cleared them. 682 00:59:37,574 --> 00:59:39,166 Excuse me, my lady. 683 00:59:40,143 --> 00:59:44,273 The Harkonnens may have tampered with them medically. 684 00:59:53,556 --> 00:59:55,547 When you said Harkonnens, 685 00:59:57,126 --> 00:59:59,924 I didn't know you had so much reason to hate them. 686 01:00:03,833 --> 01:00:05,266 Well, my wife... 687 01:00:07,370 --> 01:00:10,203 But, of course, you didn't know my wife. 688 01:00:12,442 --> 01:00:13,875 The Har... 689 01:00:14,010 --> 01:00:15,477 Forgive me. 690 01:00:16,145 --> 01:00:18,079 They must have killed her. 691 01:00:18,648 --> 01:00:21,549 Please excuse me if I can't talk about it. 692 01:00:26,489 --> 01:00:29,083 He's holding something back. 693 01:00:29,392 --> 01:00:33,488 Yet there's the Imperial conditioning. 694 01:00:35,098 --> 01:00:37,157 Assurance of trust. 695 01:00:43,573 --> 01:00:47,304 The Bene Gesserit mother, the legend. 696 01:00:48,244 --> 01:00:49,905 Where is your son? 697 01:00:50,947 --> 01:00:54,439 I must warn you. You are in great danger. 698 01:01:10,500 --> 01:01:12,661 Dr. YUEH: My message, it's here. 699 01:01:16,639 --> 01:01:19,107 There are more enemy bodies coming in 700 01:01:19,175 --> 01:01:21,575 for your inspection, Doctor Yueh. 701 01:01:26,115 --> 01:01:27,548 Are you all right? 702 01:01:27,684 --> 01:01:29,151 Yes, I'm fine. 703 01:01:29,919 --> 01:01:31,318 Thank you, Thufir. 704 01:02:36,953 --> 01:02:40,582 One carryall handles four spice mining teams. 705 01:02:41,023 --> 01:02:44,515 However, it will fly only two harvesters at a time. 706 01:02:44,894 --> 01:02:48,227 Today, we have 930 harvesters 707 01:02:48,297 --> 01:02:51,027 and 981 carryalls. 708 01:03:15,391 --> 01:03:16,391 Safe. 709 01:03:33,409 --> 01:03:34,706 Spice. 710 01:04:07,343 --> 01:04:09,038 The second moon. 711 01:04:10,947 --> 01:04:13,006 The sleeper must awaken. 712 01:04:13,783 --> 01:04:15,375 Am I the one? 713 01:04:29,465 --> 01:04:31,365 A hunter-seeker! 714 01:04:31,500 --> 01:04:33,559 It can't get me if I don't move. 715 01:04:34,871 --> 01:04:37,271 It's too dark in here for it to see clearly. 716 01:04:53,890 --> 01:04:55,983 I've got to try to grab it. 717 01:04:56,525 --> 01:04:59,619 The suspensor field will make it slippery on the bottom. 718 01:04:59,695 --> 01:05:01,720 I must grip it tightly. 719 01:05:03,833 --> 01:05:06,063 Who is operating that thing? 720 01:05:06,969 --> 01:05:09,199 It has to be someone in the palace. 721 01:05:10,239 --> 01:05:11,604 I could shout for help, 722 01:05:11,674 --> 01:05:14,074 but it would kill whoever opened the door. 723 01:05:32,194 --> 01:05:34,162 Hold still. 724 01:05:58,321 --> 01:06:00,221 It would have killed me. 725 01:06:01,324 --> 01:06:04,691 I was its target. It went to the motion. 726 01:06:05,561 --> 01:06:07,085 Who are you? 727 01:06:07,163 --> 01:06:09,222 I am the Shadout Mapes, 728 01:06:10,032 --> 01:06:11,863 the housekeeper. 729 01:06:12,401 --> 01:06:15,802 I must cleanse the way between us. 730 01:06:16,472 --> 01:06:18,201 You saved my life, 731 01:06:18,274 --> 01:06:20,640 and we Fremen pay our debts. 732 01:06:20,776 --> 01:06:22,266 A Fremen. 733 01:06:22,345 --> 01:06:26,441 It is known to us that you've a traitor in your midst. 734 01:06:26,882 --> 01:06:29,180 Who it is, we cannot say. 735 01:06:29,452 --> 01:06:31,886 But we are certain of it. 736 01:06:42,031 --> 01:06:43,328 A traitor. 737 01:06:54,944 --> 01:06:58,004 Set up a sonar probe immediately. 738 01:07:15,264 --> 01:07:16,561 Thufir, 739 01:07:18,134 --> 01:07:19,601 did you find anything? 740 01:07:19,735 --> 01:07:21,202 Nothing yet. 741 01:07:21,704 --> 01:07:23,137 Keep looking. 742 01:07:24,273 --> 01:07:27,970 And the traitor? God help us. 743 01:07:32,281 --> 01:07:33,612 My lord... 744 01:07:34,083 --> 01:07:38,042 Again, my lord, I wish to tender my resignation... 745 01:07:38,120 --> 01:07:40,088 Silence, Thufir. Stop acting the fool. 746 01:07:40,156 --> 01:07:41,919 I told you yesterday. 747 01:07:42,191 --> 01:07:43,624 If you made a mistake, 748 01:07:43,692 --> 01:07:45,887 it wasn't overestimating the Harkonnens. 749 01:07:46,262 --> 01:07:49,254 Their simple minds came up with a simple trick. 750 01:07:51,467 --> 01:07:54,630 Paul survived this largely because of your training. 751 01:07:54,703 --> 01:07:56,432 You didn't fare bad. 752 01:07:56,772 --> 01:07:58,467 Sit down, Thufir. 753 01:07:59,742 --> 01:08:01,141 My lord. 754 01:08:08,451 --> 01:08:09,451 Thufir, 755 01:08:11,120 --> 01:08:12,781 where is this traitor? 756 01:08:14,256 --> 01:08:16,224 I know you've cleared everyone, 757 01:08:16,292 --> 01:08:18,453 especially those close to us. 758 01:08:19,028 --> 01:08:21,656 But recheck and find him. 759 01:08:24,500 --> 01:08:27,333 They have tried to take the life of my son. 760 01:08:31,073 --> 01:08:34,440 Sector 6 through 80 progress reports, Sire. 761 01:08:34,677 --> 01:08:36,144 Take it, Thufir. 762 01:08:39,548 --> 01:08:42,449 Sector 680, copy the 6th, the summit, the 8th, quadrant over 763 01:08:42,518 --> 01:08:45,715 the 9th plus 84 circles, weave the 80 and call the 4th. Copy. 764 01:08:50,860 --> 01:08:54,557 8. Thufir Tawat, Mentat, Master of assassins. 765 01:08:58,534 --> 01:09:00,695 The palace is now secure. 766 01:09:01,937 --> 01:09:05,065 The city of Arrakeen is under martial law. 767 01:09:05,641 --> 01:09:09,304 We have troops here headquartered underground 768 01:09:09,411 --> 01:09:11,709 on sub-floors 6 through 10. 769 01:09:12,314 --> 01:09:14,509 The rest of the troops are stationed in Arrakeen 770 01:09:14,583 --> 01:09:16,710 and we have some on the airfield. 771 01:09:16,785 --> 01:09:19,185 Our new army is still in training, 772 01:09:19,255 --> 01:09:21,951 but everything, everything is shielded. 773 01:09:22,024 --> 01:09:25,152 And with this shielding we are impenetrable. 774 01:09:27,863 --> 01:09:28,863 Kynes... 775 01:09:29,465 --> 01:09:30,625 Kynes... 776 01:09:31,000 --> 01:09:32,695 Dr. Kynes is waiting. 777 01:09:33,269 --> 01:09:36,534 He is the Emperor's Judge of the Change 778 01:09:36,605 --> 01:09:39,369 monitoring the evacuation of the Harkonnens 779 01:09:39,441 --> 01:09:41,636 and our taking control. 780 01:09:43,312 --> 01:09:46,076 He plans on taking you 781 01:09:46,148 --> 01:09:49,379 on an inspection of the spice mining operation. 782 01:09:49,818 --> 01:09:53,879 Now, he may or may not 783 01:09:54,423 --> 01:09:58,086 be sympathetic to our cause. But, Sire, 784 01:09:59,361 --> 01:10:01,852 with the attempt on the young master, 785 01:10:01,931 --> 01:10:05,799 I am against your leaving the palace. 786 01:10:06,101 --> 01:10:07,830 The attempt failed. 787 01:10:07,903 --> 01:10:10,804 Harkonnen captives have already been taken. 788 01:10:11,440 --> 01:10:14,307 We must crush the Harkonnen machine on Arrakis. 789 01:10:15,044 --> 01:10:17,672 You all know what to do! 790 01:10:25,487 --> 01:10:29,890 Gurney, we desperately need more spice miners. 791 01:10:30,059 --> 01:10:32,619 Many are threatening to leave on the next shuttle. 792 01:10:32,695 --> 01:10:35,391 We need spice drivers, weather scanners, dunemen. 793 01:10:35,464 --> 01:10:37,557 Any with open sand experience. 794 01:10:37,633 --> 01:10:40,227 You must persuade them to enlist with us. 795 01:10:45,474 --> 01:10:49,604 "They shall come all for violence." 796 01:10:50,446 --> 01:10:54,177 "Their faces shall sup up as the east wind." 797 01:10:56,552 --> 01:11:00,318 "And they will gather the captivity of the sand." 798 01:11:01,490 --> 01:11:03,321 Very moving, Gurney. 799 01:11:05,127 --> 01:11:06,458 On your way. 800 01:11:11,834 --> 01:11:14,997 And take care of Doctor Kynes until Paul and I arrive. 801 01:11:17,139 --> 01:11:19,630 We will not be prisoners here in this place. 802 01:11:19,708 --> 01:11:24,543 Behold, as a wild ass in the desert go I forth to my work. 803 01:11:41,163 --> 01:11:42,425 Yes? 804 01:11:45,734 --> 01:11:47,827 I am the Shadout Mapes. 805 01:11:49,104 --> 01:11:51,664 Your housekeeper, noble-born. 806 01:11:52,708 --> 01:11:54,676 What are your orders? 807 01:11:54,810 --> 01:11:56,801 You may refer to me as "my lady". 808 01:11:58,180 --> 01:11:59,841 I'm not noble-born. 809 01:12:01,483 --> 01:12:04,179 I'm the bound concubine of Duke Leto, 810 01:12:04,887 --> 01:12:07,048 mother of the heir designate. 811 01:12:07,456 --> 01:12:08,923 "Shadout." 812 01:12:10,526 --> 01:12:12,357 That's an ancient word. 813 01:12:12,995 --> 01:12:15,862 You know the ancient tongues? 814 01:12:15,931 --> 01:12:18,365 I know many things. 815 01:12:19,368 --> 01:12:22,360 I know you came prepared for violence 816 01:12:22,438 --> 01:12:25,100 with a weapon in your bodice. 817 01:12:26,909 --> 01:12:28,274 My lady, 818 01:12:29,445 --> 01:12:31,675 the weapon was sent as a gift, 819 01:12:31,814 --> 01:12:34,044 if you should prove to be the one. 820 01:12:34,116 --> 01:12:36,141 And the means of my death 821 01:12:37,986 --> 01:12:39,977 should I prove otherwise. 822 01:12:46,962 --> 01:12:48,429 My lady, 823 01:12:49,431 --> 01:12:53,629 when one has lived with prophecy for so long, 824 01:12:54,169 --> 01:12:58,367 the moment of revelation is a shock. 825 01:13:03,812 --> 01:13:05,712 Duke Leto is now here. 826 01:13:05,781 --> 01:13:08,409 Spice mining inspection to start immediately. 827 01:13:26,068 --> 01:13:28,468 So you are Doctor Kynes. 828 01:13:28,537 --> 01:13:30,437 The Judge of the Change. 829 01:13:30,506 --> 01:13:32,770 And the Imperial Ecologist, Sire. 830 01:13:32,841 --> 01:13:34,741 Our intelligence informs us 831 01:13:34,810 --> 01:13:37,438 that there's still a strong Harkonnen presence. 832 01:13:37,513 --> 01:13:39,743 The process of removal continues. 833 01:13:40,716 --> 01:13:42,308 This is my son, Paul. 834 01:13:43,952 --> 01:13:45,044 Are you a Fremen? 835 01:13:45,120 --> 01:13:46,382 I've been on Arrakis 836 01:13:46,455 --> 01:13:49,583 in the service of the Emperor long enough for my eyes to change. 837 01:13:49,658 --> 01:13:51,717 In the service of the Emperor. 838 01:13:51,894 --> 01:13:53,691 We are in your hands, Doctor. 839 01:13:53,762 --> 01:13:56,287 Your gift of the stillsuits is much appreciated. 840 01:13:56,398 --> 01:13:59,265 Would you give us an explanation of their workings? 841 01:13:59,668 --> 01:14:02,796 Well, this is a stillsuit of Fremen manufacture, 842 01:14:03,038 --> 01:14:05,097 the most efficient type on Arrakis. 843 01:14:05,174 --> 01:14:06,471 Basically... 844 01:14:10,012 --> 01:14:11,570 It's all right, Gurney. 845 01:14:13,081 --> 01:14:14,275 Yes, Sire. 846 01:14:15,350 --> 01:14:18,649 Basically, it's a high-efficiency filter 847 01:14:19,121 --> 01:14:21,021 and heat exchange system. 848 01:14:21,590 --> 01:14:24,423 Perspiration passes through the first layer 849 01:14:24,626 --> 01:14:26,787 and is gathered in the second. 850 01:14:26,862 --> 01:14:28,727 The salt is separated. 851 01:14:29,164 --> 01:14:32,600 Breathing and walking provide the pumping action. 852 01:14:33,302 --> 01:14:36,863 The reclaimed water circulates to catch pockets 853 01:14:37,039 --> 01:14:39,940 from which you can drink through this tube 854 01:14:40,309 --> 01:14:41,674 around your neck. 855 01:14:42,444 --> 01:14:45,504 Urine and feces are processed in the thigh pads. 856 01:14:46,248 --> 01:14:49,012 Should you be in the open desert, 857 01:14:49,685 --> 01:14:52,051 remember to breathe in through your mouth 858 01:14:52,187 --> 01:14:54,587 and out through this nose tube. 859 01:14:54,857 --> 01:14:57,348 With a Fremen suit in good working condition, 860 01:14:57,426 --> 01:14:59,553 life can be sustained for weeks, 861 01:14:59,828 --> 01:15:02,820 even in the deep desert, Sire. 862 01:15:04,299 --> 01:15:05,823 My thanks. 863 01:15:06,335 --> 01:15:07,859 With your permission. 864 01:15:10,372 --> 01:15:12,067 You've worn a stillsuit before. 865 01:15:12,541 --> 01:15:13,541 No. 866 01:15:14,443 --> 01:15:16,274 Your suit is fitted desert fashion. 867 01:15:16,411 --> 01:15:18,276 Who told you how to do that? 868 01:15:18,881 --> 01:15:20,178 No one. 869 01:15:20,849 --> 01:15:22,817 It seemed the proper way. 870 01:15:26,021 --> 01:15:27,386 That it is. 871 01:15:27,589 --> 01:15:31,218 He shall know your ways as if born to them. 872 01:15:33,028 --> 01:15:34,893 We're wasting time, Sire. 873 01:16:05,928 --> 01:16:07,919 Air speed, zero-five. 874 01:16:08,864 --> 01:16:12,027 Ambient temperature, 300 degrees Kelvin. 875 01:16:12,935 --> 01:16:15,096 Air speed, three-zero. 876 01:16:19,341 --> 01:16:21,866 Ether bender, 75 percent efficiency. 877 01:16:28,083 --> 01:16:29,516 That's where told your sandmaster 878 01:16:29,585 --> 01:16:31,485 to concentrate the harvesting today. 879 01:16:32,287 --> 01:16:34,915 Southeast, over the Shield Wall. 880 01:16:36,959 --> 01:16:40,588 Ambient temperature, 350 degrees Kelvin. 881 01:16:41,730 --> 01:16:43,994 Air speed, one-three-zero. 882 01:16:46,168 --> 01:16:48,159 Caution. You've now cleared 883 01:16:48,236 --> 01:16:51,034 protective Shield Wall and entered open desert. 884 01:17:00,816 --> 01:17:02,511 Will we see a worm? 885 01:17:03,185 --> 01:17:06,643 Where there is spice and spice mining, there are always worms. 886 01:17:06,722 --> 01:17:07,620 Always? 887 01:17:07,689 --> 01:17:08,815 Always. 888 01:17:09,424 --> 01:17:11,085 Why do they come? 889 01:17:12,094 --> 01:17:14,119 To protect their territory. 890 01:17:14,262 --> 01:17:16,287 Vibrations attract them. 891 01:17:16,999 --> 01:17:19,593 He must be a Fremen or in with them. 892 01:17:20,469 --> 01:17:22,266 He's studying us. 893 01:17:22,337 --> 01:17:24,965 He's hiding something about the spice. 894 01:17:25,173 --> 01:17:28,768 Is there a relationship between the worms and the spice? 895 01:17:30,178 --> 01:17:34,239 As I said, they defend the spice sands. 896 01:17:35,717 --> 01:17:38,584 As to their relationship with the spice, 897 01:17:39,921 --> 01:17:41,115 who knows? 898 01:17:44,493 --> 01:17:46,085 Dust cloud ahead, Sire. 899 01:17:46,161 --> 01:17:47,992 That's it. Spice mining. 900 01:17:48,930 --> 01:17:51,057 No other cloud quite like it. 901 01:17:53,635 --> 01:17:55,500 See the spotters over it? 902 01:17:55,570 --> 01:17:57,162 They're watching for wormsign, 903 01:17:57,239 --> 01:17:59,002 the telltale sand waves. 904 01:17:59,741 --> 01:18:02,642 Seismic probes on the surface, too, Sire. 905 01:18:04,112 --> 01:18:07,673 Worms can travel too deep for their waves to show. 906 01:18:08,950 --> 01:18:11,111 Looks like a good patch of spice. 907 01:18:12,654 --> 01:18:14,087 Wormsign? 908 01:18:14,623 --> 01:18:16,352 Is it wormsign? 909 01:18:16,425 --> 01:18:18,120 Yes. Worm. Big one. 910 01:18:18,727 --> 01:18:21,093 You've got sharp eyes. May I? 911 01:18:24,666 --> 01:18:27,464 Calling Harvester Pad Nine. Wormsign. 912 01:18:28,103 --> 01:18:29,593 Who calls Pad Nine? 913 01:18:29,671 --> 01:18:30,865 Don't mention the Duke. 914 01:18:30,939 --> 01:18:32,964 This is an un-coded channel. 915 01:18:33,208 --> 01:18:35,369 Unlisted flight northeast of you. 916 01:18:35,444 --> 01:18:37,639 Wormsign on intercept course. 917 01:18:37,979 --> 01:18:40,413 Estimated contact, 15 minutes. 918 01:18:40,816 --> 01:18:43,216 Have sighting confirmed. Stand by for a fix. 919 01:18:43,285 --> 01:18:46,118 Contact in 16 minutes minus. 920 01:18:46,321 --> 01:18:47,720 Very precise estimate. 921 01:18:47,789 --> 01:18:49,416 Who's on that unlisted flight? 922 01:18:51,693 --> 01:18:53,422 What happens now? 923 01:18:53,495 --> 01:18:56,794 The carryall will come and lift off the spice harvester. 924 01:18:58,366 --> 01:19:00,231 Try to get in close over the harvester. 925 01:19:00,302 --> 01:19:02,862 You'll find this interesting, Sire. 926 01:19:03,171 --> 01:19:05,435 They work until the very last minute. 927 01:19:05,507 --> 01:19:08,067 Spotter control, there's no sign of the carryall. 928 01:19:08,143 --> 01:19:10,077 It isn't answering. 929 01:19:10,612 --> 01:19:13,046 The worm is eight minutes away, Sire. 930 01:19:13,115 --> 01:19:15,845 Spotter control, give me a report by the numbers. 931 01:19:15,917 --> 01:19:16,815 Report One. 932 01:19:16,885 --> 01:19:17,909 No contact. 933 01:19:17,986 --> 01:19:18,986 Report two. 934 01:19:19,020 --> 01:19:20,044 Negative. 935 01:19:20,122 --> 01:19:21,122 Report three. 936 01:19:21,189 --> 01:19:22,247 Negative, Sire. 937 01:19:22,324 --> 01:19:23,324 Report four. 938 01:19:23,391 --> 01:19:25,859 No contact. Repeat, no contact. 939 01:19:26,228 --> 01:19:28,253 I think they've got our carryall. 940 01:19:28,330 --> 01:19:30,298 Damn it! Harkonnens. 941 01:19:30,766 --> 01:19:32,859 We're coming down to take you off the harvester. 942 01:19:32,934 --> 01:19:34,993 All spotters are ordered to comply. 943 01:19:35,070 --> 01:19:36,332 Ordered by whom? 944 01:19:36,471 --> 01:19:37,733 Duke Leto Atreides. 945 01:19:38,073 --> 01:19:40,064 Yes. Yes, Sire. 946 01:19:40,142 --> 01:19:41,507 How many men do you have? 947 01:19:41,643 --> 01:19:43,008 Full crew, 26 men. 948 01:19:43,345 --> 01:19:45,404 But, Sire, we can't leave all this spice. 949 01:19:45,480 --> 01:19:46,879 Damn the spice! 950 01:19:46,948 --> 01:19:48,279 Get out of there! 951 01:19:57,959 --> 01:19:59,688 Two men in each of the spotters! 952 01:19:59,828 --> 01:20:01,591 You, over here! 953 01:20:01,897 --> 01:20:02,897 Run! 954 01:20:03,532 --> 01:20:04,532 Run! 955 01:20:10,806 --> 01:20:13,707 I can't see him yet, but he is very close now. 956 01:20:13,775 --> 01:20:16,972 Damn sloppy. Really damn sloppy. 957 01:20:17,045 --> 01:20:18,910 Come on, boys. Come on. 958 01:20:22,918 --> 01:20:24,818 We're going to be heavy, Sire. 959 01:20:25,120 --> 01:20:26,519 Spice. 960 01:20:27,656 --> 01:20:30,853 Pure unrefined spice. 961 01:20:37,098 --> 01:20:39,464 Here he is! We've got to go! 962 01:20:49,244 --> 01:20:50,973 Bless the Maker and his water. 963 01:20:51,112 --> 01:20:52,841 Bless the coming and going of Him. 964 01:20:52,914 --> 01:20:54,779 May His passing cleanse the world. 965 01:20:54,916 --> 01:20:56,816 What's that you're saying? 966 01:20:56,885 --> 01:20:58,079 Nothing. 967 01:21:34,723 --> 01:21:36,486 Gods, what a monster. 968 01:21:45,734 --> 01:21:48,430 Someone is going to pay for this, I promise. 969 01:21:51,706 --> 01:21:54,903 He's more concerned over his men than the spice. 970 01:21:55,243 --> 01:21:59,179 I must admit, against all better judgment, 971 01:21:59,948 --> 01:22:01,609 I like this Duke. 972 01:22:57,138 --> 01:22:58,833 Dr. Kynes, 973 01:22:59,808 --> 01:23:02,675 being in the employ of the Emperor, as you are, 974 01:23:03,611 --> 01:23:06,774 perhaps it isn't wise for you to associate 975 01:23:06,848 --> 01:23:08,406 too closely with us Atreides. 976 01:23:09,484 --> 01:23:11,213 On the contrary, 977 01:23:12,487 --> 01:23:14,614 I feel very comfortable here. 978 01:23:17,993 --> 01:23:20,359 Remember how precious water is here. 979 01:23:20,428 --> 01:23:22,521 It was a token of respect. 980 01:23:25,900 --> 01:23:27,663 Are you enlisting with us? 981 01:23:27,769 --> 01:23:30,704 You see through to the truth of the thing, Sire. 982 01:23:31,239 --> 01:23:32,797 That means a dual alliance. 983 01:23:32,941 --> 01:23:34,499 He's in with the Emperor. 984 01:23:34,776 --> 01:23:38,439 A dual alliance, yes. 985 01:23:39,214 --> 01:23:41,239 But not with the Emperor. 986 01:23:41,850 --> 01:23:43,181 The Fremen. 987 01:23:48,757 --> 01:23:51,191 Then let water be a bond between us. 988 01:24:38,773 --> 01:24:40,707 Duke Leto's signet ring 989 01:24:40,775 --> 01:24:43,608 has come to represent power and good fortune 990 01:24:43,678 --> 01:24:46,943 to Baron Vladimir Harkonnen and many others. 991 01:24:47,148 --> 01:24:50,640 The Baron has sworn to destroy the House of Atreides 992 01:24:50,752 --> 01:24:53,949 and steal the ducal ring for himself. 993 01:25:01,930 --> 01:25:04,558 Sorry you have to sleep so far underground, 994 01:25:06,367 --> 01:25:08,665 but we can't take any chances. 995 01:25:10,672 --> 01:25:12,503 I see you're studying. 996 01:25:13,141 --> 01:25:14,768 Knowledge is strength. 997 01:25:16,377 --> 01:25:19,244 Yes, so said Thufir Hawat. 998 01:25:20,048 --> 01:25:21,538 One must have more than that 999 01:25:21,616 --> 01:25:24,346 to hold Arrakis against our many enemies. 1000 01:25:26,821 --> 01:25:28,379 Much more. 1001 01:25:30,825 --> 01:25:31,825 Much... 1002 01:25:33,261 --> 01:25:34,261 more. 1003 01:25:44,405 --> 01:25:45,405 Paul, 1004 01:25:51,913 --> 01:25:54,108 if anything should happen to me... 1005 01:25:54,182 --> 01:25:57,310 Father, nothing's going to happen. 1006 01:25:57,652 --> 01:25:58,744 Yes. 1007 01:25:59,988 --> 01:26:02,855 But if it should, I... 1008 01:26:03,291 --> 01:26:04,451 Yes? 1009 01:26:04,526 --> 01:26:06,494 Unknown objects on screen. 1010 01:26:06,628 --> 01:26:08,596 We are attempting to identify. 1011 01:26:15,136 --> 01:26:16,626 I'll be back, Son. 1012 01:27:04,652 --> 01:27:06,950 Sleep well, my son. 1013 01:27:19,767 --> 01:27:21,064 Father... 1014 01:27:22,170 --> 01:27:23,535 drugged. 1015 01:27:29,944 --> 01:27:32,469 Jessica, what is wrong? 1016 01:27:33,114 --> 01:27:35,412 Forgive me, my beloved concubine. 1017 01:27:36,718 --> 01:27:38,515 I should have married you. 1018 01:27:39,420 --> 01:27:42,014 Why hold a dream to ascend to the throne 1019 01:27:42,090 --> 01:27:44,285 through a political marriage? 1020 01:27:45,960 --> 01:27:47,928 I should have married you. 1021 01:28:13,054 --> 01:28:14,419 What happened? 1022 01:28:36,477 --> 01:28:37,774 Yueh! 1023 01:28:38,046 --> 01:28:40,037 He sabotaged the house generators. 1024 01:28:40,114 --> 01:28:42,082 We are wide open! 1025 01:28:42,250 --> 01:28:44,684 House shield deactivating. 1026 01:28:45,153 --> 01:28:48,213 I've destroyed the new army's weirding modules. 1027 01:28:48,523 --> 01:28:50,684 I've brought House Atreides down. 1028 01:28:50,758 --> 01:28:52,020 Why? 1029 01:28:52,093 --> 01:28:53,890 I wish to kill a man. 1030 01:28:54,562 --> 01:28:56,427 Not you, my dear duke. 1031 01:28:56,664 --> 01:28:58,564 You were already dead. 1032 01:28:58,633 --> 01:29:01,466 But you'll get close to the Baron before you die. 1033 01:29:01,536 --> 01:29:04,767 You'll be tied and drugged, but you can still attack. 1034 01:29:05,306 --> 01:29:07,297 You can still attack! 1035 01:29:08,343 --> 01:29:10,208 When you see the Baron, 1036 01:29:10,611 --> 01:29:13,273 you'll have a new poison gas tooth. 1037 01:29:14,816 --> 01:29:17,944 He'll want you close, so he can gloat over you. 1038 01:29:19,287 --> 01:29:23,485 One bite on this tooth and a strong exhale... 1039 01:29:24,892 --> 01:29:25,984 Refuse. 1040 01:29:26,060 --> 01:29:27,220 No! You mustn't! 1041 01:29:27,962 --> 01:29:32,490 Because, in return, I'll save the lives of your Paul and Jessica. 1042 01:29:38,272 --> 01:29:39,739 For Paul. 1043 01:29:54,856 --> 01:29:57,848 When you see the Baron, remember the tooth. 1044 01:29:58,526 --> 01:29:59,993 The tooth! 1045 01:30:00,762 --> 01:30:02,024 The tooth! 1046 01:30:11,348 --> 01:30:14,048 The weirding modules, destroyed! 1047 01:30:19,900 --> 01:30:23,300 Attention! Attention! 1048 01:30:23,370 --> 01:30:25,270 We are approaching target area. 1049 01:30:25,338 --> 01:30:27,769 We are approaching target area. 1050 01:30:29,240 --> 01:30:31,003 The bomb scopes are set. 1051 01:30:31,976 --> 01:30:35,309 The shield is down! The shield is down! 1052 01:30:37,582 --> 01:30:39,140 Open the doors! 1053 01:30:40,151 --> 01:30:41,345 Signals! 1054 01:30:43,688 --> 01:30:45,087 Get that shield up! 1055 01:30:45,223 --> 01:30:46,656 The shield! 1056 01:30:46,758 --> 01:30:48,282 Man the planes. 1057 01:30:48,359 --> 01:30:50,020 Man the planes. 1058 01:30:54,399 --> 01:30:57,232 Release the bombs. Release the bombs. 1059 01:31:50,988 --> 01:31:53,980 Long live Duke Leto! 1060 01:32:48,980 --> 01:32:51,346 The drug was timed. 1061 01:32:53,384 --> 01:32:57,047 Dr. Yueh has been very valuable to us. 1062 01:32:59,690 --> 01:33:02,784 What a pity you must remain gagged. 1063 01:33:04,028 --> 01:33:06,223 We can't let ourselves be swayed 1064 01:33:06,364 --> 01:33:08,559 by your witch's voice, now, can we? 1065 01:33:09,500 --> 01:33:12,162 Leto, where are you? 1066 01:33:13,905 --> 01:33:15,338 Bring him here! 1067 01:33:20,611 --> 01:33:22,579 You've done a very good job. 1068 01:33:23,214 --> 01:33:25,011 He hardly feels a thing. 1069 01:34:02,019 --> 01:34:03,577 Open your mouth. 1070 01:34:05,056 --> 01:34:07,286 Open it! Open it! 1071 01:34:12,129 --> 01:34:14,996 You've done a good job, traitor. 1072 01:34:25,376 --> 01:34:27,901 They are alike, this mother and son. 1073 01:34:28,346 --> 01:34:29,346 Paul. 1074 01:34:31,516 --> 01:34:32,949 Dangerous. 1075 01:34:37,555 --> 01:34:39,989 The training they have had 1076 01:34:40,625 --> 01:34:43,219 beyond most people's imaginations. 1077 01:34:46,964 --> 01:34:47,964 Get up. 1078 01:34:48,533 --> 01:34:50,797 I leave them in your hands, Piter. 1079 01:34:57,909 --> 01:34:59,604 Goodbye, Jessica. 1080 01:35:00,678 --> 01:35:02,703 And goodbye to your sweet son. 1081 01:35:07,885 --> 01:35:10,376 We were ordered to kill them. So kill them! 1082 01:35:26,203 --> 01:35:28,694 What are your orders, Piter? 1083 01:35:29,073 --> 01:35:32,201 Take them to the desert, as the traitor suggested. 1084 01:35:33,144 --> 01:35:35,169 The worms will destroy the evidence. 1085 01:35:35,780 --> 01:35:38,044 Their bodies must never be found. 1086 01:36:08,212 --> 01:36:10,646 I knew Yueh's wife. 1087 01:36:12,650 --> 01:36:16,677 I was the one who broke his Imperial conditioning. 1088 01:36:21,292 --> 01:36:23,817 I've thought of many pleasures with you. 1089 01:36:25,963 --> 01:36:28,523 It is perhaps better that you die 1090 01:36:28,599 --> 01:36:30,897 in the innards of a worm. 1091 01:36:31,235 --> 01:36:33,965 Desire clouds my reason. 1092 01:36:35,306 --> 01:36:36,933 That is not good. 1093 01:36:37,875 --> 01:36:39,240 That is bad. 1094 01:37:34,098 --> 01:37:35,690 They're down on this floor somewhere. 1095 01:37:35,766 --> 01:37:37,165 Down there. 1096 01:37:56,921 --> 01:37:58,354 Duncan! 1097 01:38:14,805 --> 01:38:17,968 Back! Keep him back from me! 1098 01:38:28,219 --> 01:38:30,517 You wish now to join your wife? 1099 01:38:30,821 --> 01:38:32,448 Is that it, traitor? 1100 01:38:33,290 --> 01:38:34,587 She lives? 1101 01:38:35,025 --> 01:38:36,925 You wish to join her? 1102 01:38:40,397 --> 01:38:41,659 Join her, then. 1103 01:38:50,107 --> 01:38:52,371 You think you've defeated me? 1104 01:38:55,346 --> 01:38:59,806 You think I don't know what I've gained for my wife? 1105 01:39:07,057 --> 01:39:08,615 Take him away. 1106 01:39:10,861 --> 01:39:12,089 Guards! 1107 01:39:32,883 --> 01:39:34,111 Where are they? 1108 01:39:34,218 --> 01:39:35,776 They're over the great desert. 1109 01:39:35,853 --> 01:39:37,878 Continue reconnaissance. 1110 01:40:02,012 --> 01:40:03,604 Yueh's sign. 1111 01:40:07,251 --> 01:40:09,082 He's left us stillsuits. 1112 01:40:17,528 --> 01:40:19,655 Don't touch my mother! 1113 01:40:19,730 --> 01:40:21,493 He's trying the Voice. 1114 01:40:21,866 --> 01:40:23,959 The Reverend Mother said it could save him. 1115 01:40:24,034 --> 01:40:26,764 Did you hear a noise from the little one, huh? 1116 01:40:27,438 --> 01:40:29,963 I didn't hear anything. 1117 01:40:33,310 --> 01:40:34,868 The little one. 1118 01:40:37,481 --> 01:40:40,473 I'd like to have some fun before we kill her. 1119 01:40:52,062 --> 01:40:53,290 Remove her gag. 1120 01:40:53,364 --> 01:40:54,524 Excellent! 1121 01:40:56,166 --> 01:41:00,034 Remove 1122 01:41:00,104 --> 01:41:02,971 her gag. 1123 01:41:12,049 --> 01:41:14,779 There's no need to fight over me. 1124 01:41:15,519 --> 01:41:20,388 ...to fight over me. 1125 01:41:25,596 --> 01:41:27,086 A poisoned blade. 1126 01:41:35,572 --> 01:41:40,509 First cut my son's bonds. 1127 01:41:41,679 --> 01:41:46,378 ...my son's bonds. 1128 01:41:49,153 --> 01:41:50,586 That's it. 1129 01:41:50,688 --> 01:41:53,350 That's it. 1130 01:42:03,467 --> 01:42:04,832 Oh, my God! 1131 01:42:16,080 --> 01:42:17,547 It's under control. 1132 01:42:35,766 --> 01:42:38,564 Duke Leto Atreides. 1133 01:43:05,362 --> 01:43:08,490 Someone's torn the insignia off your uniform. 1134 01:43:10,267 --> 01:43:11,564 That's careless. 1135 01:43:11,702 --> 01:43:13,033 It was fate. 1136 01:43:16,340 --> 01:43:17,602 You don't say? 1137 01:43:27,084 --> 01:43:30,542 Duke Leto Atreides. 1138 01:43:34,191 --> 01:43:37,126 Where is the ducal signet ring? 1139 01:43:38,495 --> 01:43:41,089 I must have his ring. 1140 01:43:43,200 --> 01:43:44,497 The ring! 1141 01:43:48,105 --> 01:43:51,336 He was brought to us as is, my lord Baron. 1142 01:43:53,343 --> 01:43:55,971 You killed the doctor too soon, you fool! 1143 01:43:57,181 --> 01:44:00,582 The doctor, Yueh, what did he say? 1144 01:44:01,418 --> 01:44:03,409 Paul and Jessica safe. 1145 01:44:03,987 --> 01:44:06,080 Yes. The tooth! 1146 01:44:07,057 --> 01:44:08,490 He's coming around, Baron. 1147 01:44:08,559 --> 01:44:09,958 Where's your ring? 1148 01:44:11,095 --> 01:44:12,095 Huh? 1149 01:44:13,330 --> 01:44:14,627 You do not answer? 1150 01:44:14,698 --> 01:44:16,666 Wait! Wait! 1151 01:44:17,534 --> 01:44:19,764 You must come closer. 1152 01:44:20,804 --> 01:44:24,103 The water of my life 1153 01:44:26,743 --> 01:44:27,937 for Paul. 1154 01:44:28,412 --> 01:44:31,711 He's crying. He's crying! 1155 01:44:32,749 --> 01:44:34,683 What does that mean, Piter? 1156 01:44:37,454 --> 01:44:39,752 Come closer, Baron. 1157 01:44:48,732 --> 01:44:50,131 Jessica! 1158 01:44:50,567 --> 01:44:51,625 Paul! 1159 01:44:51,935 --> 01:44:53,334 Leto! 1160 01:44:54,538 --> 01:44:56,403 Leto, he's dead! 1161 01:44:56,740 --> 01:44:58,640 Oh, he's dead! 1162 01:45:00,010 --> 01:45:01,010 I know. 1163 01:45:08,652 --> 01:45:10,347 Am I alive? 1164 01:45:12,556 --> 01:45:13,580 I'm alive? 1165 01:45:13,657 --> 01:45:14,657 Yes, 1166 01:45:16,026 --> 01:45:18,017 you're alive, my Baron. 1167 01:45:18,795 --> 01:45:20,592 I'm alive, eh? 1168 01:45:21,165 --> 01:45:22,996 I'm alive! 1169 01:45:23,767 --> 01:45:26,736 I'm alive! I'm alive! 1170 01:45:41,051 --> 01:45:43,281 I can't maintain any altitude. 1171 01:45:43,687 --> 01:45:46,155 I'll never reach the safety of rock! 1172 01:45:50,260 --> 01:45:52,160 Maybe that small rock. 1173 01:45:52,696 --> 01:45:54,459 Where are we, do you think? 1174 01:45:54,598 --> 01:45:56,361 The south polar regions. 1175 01:45:56,833 --> 01:46:00,269 The forbidden area. Hold on. 1176 01:46:09,446 --> 01:46:11,004 Hurry! 1177 01:46:13,450 --> 01:46:15,350 Take the stillsuits! 1178 01:46:17,087 --> 01:46:18,384 Hurry! 1179 01:46:18,455 --> 01:46:20,423 This crash might bring a worm. 1180 01:46:25,696 --> 01:46:26,958 The signet. 1181 01:46:27,030 --> 01:46:29,760 A million deaths are not enough for Yueh! 1182 01:46:52,689 --> 01:46:54,657 Where are my feelings? 1183 01:46:54,725 --> 01:46:56,556 I feel for no one. 1184 01:47:00,964 --> 01:47:02,795 The second moon. 1185 01:47:18,515 --> 01:47:21,712 I mean Paul Atreides. 1186 01:47:22,152 --> 01:47:24,620 We want him killed. 1187 01:47:25,555 --> 01:47:28,149 Why? Why do they want me killed? 1188 01:47:29,192 --> 01:47:32,059 It has to be something to do with the spice. 1189 01:47:32,929 --> 01:47:34,260 But what? 1190 01:47:40,671 --> 01:47:44,368 He who controls the spice, controls the Universe! 1191 01:47:52,249 --> 01:47:54,843 This moon holds my future. 1192 01:48:08,098 --> 01:48:11,295 Never one drop of rain on Arrakis. 1193 01:48:15,005 --> 01:48:18,532 The sleeper must awaken. 1194 01:48:27,217 --> 01:48:29,082 They will call me 1195 01:48:29,686 --> 01:48:31,381 Muad'Dib. 1196 01:48:38,562 --> 01:48:41,759 Listen to me. Listen! 1197 01:48:42,766 --> 01:48:45,064 You wanted to know about my dreams. 1198 01:48:46,136 --> 01:48:48,570 Well, I've just had a waking dream. 1199 01:48:50,006 --> 01:48:52,804 Do you know why? The spice! 1200 01:48:53,710 --> 01:48:55,610 It's in everything here. 1201 01:48:55,746 --> 01:48:57,646 Calm yourself. 1202 01:48:57,881 --> 01:48:59,849 Like the Truthsayer drug. 1203 01:49:01,651 --> 01:49:02,948 It's a poison. 1204 01:49:04,054 --> 01:49:06,454 You knew the spice would change me. 1205 01:49:07,491 --> 01:49:08,981 But thanks to your teachings, 1206 01:49:09,059 --> 01:49:11,289 it's changing my consciousness. 1207 01:49:11,528 --> 01:49:14,361 I see it! I can see it! 1208 01:49:15,132 --> 01:49:16,656 Is he the one? 1209 01:49:18,168 --> 01:49:20,728 You carry my unborn sister in your womb. 1210 01:49:20,804 --> 01:49:22,101 He knows. 1211 01:49:33,417 --> 01:49:34,748 Father! 1212 01:49:39,022 --> 01:49:41,923 Father, I promise, 1213 01:49:41,992 --> 01:49:44,790 one day the sleeper will awaken. 1214 01:49:45,762 --> 01:49:48,162 And I will avenge your death. 1215 01:49:48,932 --> 01:49:51,628 I will not stop until I destroy 1216 01:49:51,701 --> 01:49:53,862 the Emperor and the Baron. 1217 01:49:59,309 --> 01:50:00,537 Father. 1218 01:50:16,059 --> 01:50:17,617 Go now. 1219 01:50:20,330 --> 01:50:24,198 Take him to his desert to die. 1220 01:50:26,236 --> 01:50:27,635 Go. 1221 01:50:59,035 --> 01:51:02,232 Yueh's left the plan for the weirding modules. 1222 01:51:13,450 --> 01:51:15,782 We have to get to that mountain of rock. 1223 01:51:17,487 --> 01:51:19,607 We have entered the time when all will turn against us 1224 01:51:19,656 --> 01:51:21,055 and seek our lives. 1225 01:51:37,307 --> 01:51:39,275 It's further than I thought. 1226 01:51:40,877 --> 01:51:42,504 A worm is sure to come. 1227 01:51:47,551 --> 01:51:49,246 I'm ready. 1228 01:52:20,283 --> 01:52:21,773 Faster! 1229 01:52:23,787 --> 01:52:25,414 It's deafening! 1230 01:53:42,365 --> 01:53:43,992 The spice! 1231 01:53:46,670 --> 01:53:47,830 Do you smell it? 1232 01:53:47,971 --> 01:53:49,131 Yes! 1233 01:53:56,513 --> 01:53:57,513 Paul! 1234 01:54:14,130 --> 01:54:15,130 Paul! 1235 01:54:26,476 --> 01:54:28,205 A thumper. 1236 01:54:39,489 --> 01:54:41,957 The worm! Spice! 1237 01:54:42,525 --> 01:54:44,254 Is there a relationship? 1238 01:54:57,907 --> 01:54:59,272 What's happened? 1239 01:54:59,342 --> 01:55:00,775 Why did it leave? 1240 01:55:02,212 --> 01:55:05,181 Someone started a thumper. 1241 01:55:08,251 --> 01:55:09,946 We're not alone. 1242 01:55:39,415 --> 01:55:41,178 Man-carved steps. 1243 01:55:41,251 --> 01:55:42,616 Yes. 1244 01:55:56,933 --> 01:56:00,391 Such stealth. I didn't hear them. 1245 01:56:00,537 --> 01:56:03,904 Perhaps these are the ones the Shadout Mapes told us of. 1246 01:56:04,207 --> 01:56:05,902 I will take the boy-man. 1247 01:56:06,643 --> 01:56:09,009 He shall have sanctuary in my tribe. 1248 01:56:17,520 --> 01:56:18,520 Stop! 1249 01:56:18,655 --> 01:56:22,056 Get back! She has the weirding way. 1250 01:56:24,561 --> 01:56:25,960 Great gods! 1251 01:56:26,696 --> 01:56:29,563 If you can do this to the strongest of us, 1252 01:56:29,933 --> 01:56:33,130 you're worth 10 times your weight of water. 1253 01:56:36,139 --> 01:56:38,903 As the leader of my people, I give you my bond. 1254 01:56:39,909 --> 01:56:42,400 Teach us this weirding way, 1255 01:56:42,879 --> 01:56:45,712 and you both shall have sanctuary. 1256 01:56:45,782 --> 01:56:48,717 Your water shall mingle with our water. 1257 01:56:50,420 --> 01:56:52,911 Then I will teach you our way of battle. 1258 01:56:57,060 --> 01:57:00,393 I give you the word bond of a Bene Gesserit. 1259 01:57:00,930 --> 01:57:02,625 It is the legend. 1260 01:57:08,171 --> 01:57:11,106 I am Chani, daughter of Liet. 1261 01:57:12,609 --> 01:57:15,737 I would not have permitted you to harm my tribe. 1262 01:57:17,247 --> 01:57:18,737 From my dreams. 1263 01:57:19,682 --> 01:57:21,707 So beautiful. 1264 01:57:22,685 --> 01:57:23,811 Come with me. 1265 01:57:23,887 --> 01:57:25,980 I'll show you an easier way down. 1266 01:57:39,135 --> 01:57:40,796 He surprised me. 1267 01:57:42,071 --> 01:57:43,834 It was an accident. 1268 01:57:44,641 --> 01:57:48,941 Stilgar, I invoke the Amtal Rule. 1269 01:57:49,279 --> 01:57:51,372 Jamis, you force this fight. 1270 01:57:51,547 --> 01:57:53,913 These people have my countenance. 1271 01:57:53,983 --> 01:57:57,316 If you should win, I will cut you down. 1272 01:57:57,387 --> 01:57:59,184 Jamis, I don't want to fight you. 1273 01:57:59,255 --> 01:58:00,313 Maybe if I explain... 1274 01:58:00,390 --> 01:58:01,482 Explain? 1275 01:58:02,392 --> 01:58:04,223 Explain death. 1276 01:58:04,327 --> 01:58:08,661 I am going to sheath my knife in your blood. 1277 01:58:10,333 --> 01:58:11,698 No shields. 1278 01:58:12,502 --> 01:58:14,436 I'm used to shield fighting. 1279 01:58:15,271 --> 01:58:16,795 Take my crysknife. 1280 01:58:20,743 --> 01:58:23,678 Jamis turns to the right with his knife after a parry. 1281 01:58:25,014 --> 01:58:27,141 And watch for a knife switch. 1282 01:58:41,898 --> 01:58:44,890 May thy knife chip and shatter. 1283 01:59:34,550 --> 01:59:36,279 You have strength. 1284 01:59:37,253 --> 01:59:39,414 You shall be known as Usul, 1285 01:59:39,589 --> 01:59:42,387 which is the strength of the base of the pillar. 1286 01:59:42,959 --> 01:59:45,359 This is your secret name in our troop. 1287 01:59:46,129 --> 01:59:48,825 But you must choose the name of manhood, 1288 01:59:49,298 --> 01:59:51,493 which we will call you openly. 1289 01:59:54,537 --> 01:59:57,870 What do you call the mouse shadow in the second moon? 1290 02:00:00,576 --> 02:00:03,340 We call that one Muad'Dib. 1291 02:00:04,781 --> 02:00:07,147 Could I be known as Paul Muad'Dib? 1292 02:00:08,051 --> 02:00:10,212 You are Paul Muad'Dib. 1293 02:00:11,721 --> 02:00:14,815 And your mother shall be a Sayyadina among us. 1294 02:00:15,691 --> 02:00:17,318 We welcome you. 1295 02:00:18,828 --> 02:00:21,695 The dream unfolds. 1296 02:00:26,969 --> 02:00:28,596 And now 1297 02:00:30,873 --> 02:00:32,238 the prophecy. 1298 02:00:34,610 --> 02:00:36,703 One will come. 1299 02:00:37,880 --> 02:00:40,246 The voice from the outer world. 1300 02:00:41,150 --> 02:00:43,482 Bringing the Holy War, 1301 02:00:43,953 --> 02:00:45,386 the Jihad. 1302 02:00:45,588 --> 02:00:47,920 Which will cleanse the Universe 1303 02:00:48,124 --> 02:00:51,855 and bring us out of darkness. 1304 02:01:15,952 --> 02:01:18,420 The wife and sons of Jamis. 1305 02:02:39,669 --> 02:02:42,297 This water belongs to Usul. 1306 02:02:42,738 --> 02:02:45,138 May he guard it for the tribe. 1307 02:02:45,474 --> 02:02:48,409 May he be generous with it in times of need. 1308 02:02:53,216 --> 02:02:57,277 Jamis carried 33 liters and seven and three thirty second drachms. 1309 02:02:57,353 --> 02:02:58,945 Do you accept them? 1310 02:03:02,458 --> 02:03:03,458 Yes. 1311 02:03:05,428 --> 02:03:06,861 Water masters. 1312 02:03:42,465 --> 02:03:43,625 Moisture! 1313 02:03:43,766 --> 02:03:44,926 Wind traps. 1314 02:03:46,102 --> 02:03:47,569 Huge ones. 1315 02:03:55,478 --> 02:03:58,379 Water. Millions of decaliters. 1316 02:03:59,415 --> 02:04:00,973 A treasure. 1317 02:04:01,117 --> 02:04:03,210 Greater than treasure, Usul. 1318 02:04:04,120 --> 02:04:07,146 We have thousands of such caches, 1319 02:04:08,691 --> 02:04:11,558 and only a few of us know them all. 1320 02:04:12,128 --> 02:04:14,323 And when we have enough, 1321 02:04:15,197 --> 02:04:18,132 we shall change the face of Arrakis. 1322 02:04:38,387 --> 02:04:40,480 Tell me of your home world, Usul. 1323 02:04:43,592 --> 02:04:46,026 Tell me of your home world, Usul. 1324 02:05:06,949 --> 02:05:08,314 What is it? 1325 02:05:09,752 --> 02:05:12,380 Liet, Chani's father, 1326 02:05:12,455 --> 02:05:16,016 the leader of our people, is dead. 1327 02:05:16,092 --> 02:05:17,855 Killed by the Harkonnen. 1328 02:05:18,894 --> 02:05:21,362 For the father, nothing. 1329 02:05:22,164 --> 02:05:24,530 Both of us have lost our fathers. 1330 02:06:16,218 --> 02:06:18,311 Rabban! Rabban! 1331 02:06:18,721 --> 02:06:20,552 Rabban! 1332 02:06:20,656 --> 02:06:22,715 We're knee-deep in Atreides blood! 1333 02:06:22,858 --> 02:06:24,917 We've gutted them! 1334 02:06:24,994 --> 02:06:26,689 We've gutted them! 1335 02:06:31,000 --> 02:06:33,696 Rabban! Rabban! 1336 02:06:35,104 --> 02:06:38,005 I place you in charge of Arrakis. 1337 02:06:38,073 --> 02:06:40,974 It's yours to squeeze, as I promised. 1338 02:06:41,043 --> 02:06:45,878 I want you to squeeze and squeeze and squeeze! 1339 02:06:45,948 --> 02:06:48,815 Give me spice! Drive them! 1340 02:06:48,884 --> 02:06:50,909 Drive them into utter submission! 1341 02:06:50,986 --> 02:06:54,114 Do not show the slightest pity or mercy! 1342 02:06:54,190 --> 02:06:57,318 Never stop! Go! Go! 1343 02:06:57,393 --> 02:06:58,587 Show no mercy! 1344 02:06:58,661 --> 02:06:59,821 Yes, Baron! 1345 02:07:19,148 --> 02:07:20,148 Feyd. 1346 02:07:28,057 --> 02:07:32,551 And when we've crushed these people enough, 1347 02:07:33,729 --> 02:07:35,560 I'll send you. 1348 02:07:36,432 --> 02:07:37,524 Feyd. 1349 02:07:42,037 --> 02:07:43,595 Lovely Feyd. 1350 02:07:50,379 --> 02:07:52,506 Where's my doctor? 1351 02:07:59,154 --> 02:08:00,451 Jessica, 1352 02:08:02,458 --> 02:08:04,858 our Reverend Mother is too old. 1353 02:08:05,794 --> 02:08:08,354 She has been calling through space and time 1354 02:08:08,430 --> 02:08:10,591 for you to come and let her rest. 1355 02:08:12,034 --> 02:08:14,798 She asks that you pass within 1356 02:08:15,671 --> 02:08:17,730 and become our Reverend Mother. 1357 02:08:19,308 --> 02:08:23,472 If you be a Reverend Mother, 1358 02:08:25,714 --> 02:08:29,445 let Shai-Hulud judge now! 1359 02:08:32,955 --> 02:08:35,048 The Water of Life. 1360 02:08:38,928 --> 02:08:41,453 But what of my unborn child? 1361 02:08:42,765 --> 02:08:45,859 One day, I will have to do this. 1362 02:09:02,918 --> 02:09:05,182 Following the Bene Gesserit tradition, 1363 02:09:05,254 --> 02:09:07,484 the old Reverend Mother surrendered her life 1364 02:09:07,556 --> 02:09:09,751 as she surrendered her knowledge. 1365 02:09:10,492 --> 02:09:14,656 Jessica had successfully transmuted the poisonous Water of Life. 1366 02:09:15,264 --> 02:09:18,324 Every man who has tried has died. 1367 02:09:19,668 --> 02:09:21,431 Am I the one? 1368 02:09:22,304 --> 02:09:25,068 The sleeper must awaken. 1369 02:09:32,314 --> 02:09:34,805 The tremendous power of the Water of Life 1370 02:09:35,084 --> 02:09:38,645 caused the premature birth of Jessica's daughter, Alia. 1371 02:09:39,622 --> 02:09:41,590 Alia was born with all the knowledge 1372 02:09:41,724 --> 02:09:43,715 and powers of a Reverend Mother. 1373 02:10:11,620 --> 02:10:15,112 Feyd, even though he's aging, 1374 02:10:15,324 --> 02:10:18,623 Thufir is one of the finest Mentats in the Universe. 1375 02:10:19,561 --> 02:10:23,292 And he's mine, Feyd, all mine. 1376 02:10:26,702 --> 02:10:27,726 Quiet now. 1377 02:10:27,803 --> 02:10:28,803 I will. 1378 02:10:28,837 --> 02:10:30,065 Come. 1379 02:10:43,886 --> 02:10:45,353 Oh, Thufir, 1380 02:10:46,355 --> 02:10:49,188 I see they've installed your heart plug already. 1381 02:10:50,793 --> 02:10:53,193 Don't be angry. Everyone gets one here. 1382 02:10:54,396 --> 02:10:56,296 But this is not why we're here. 1383 02:10:57,566 --> 02:11:00,091 We've brought you a little cat, Thufir. 1384 02:11:01,603 --> 02:11:04,128 You must care for it if you wish to live. 1385 02:11:05,307 --> 02:11:09,243 A poison has been introduced into your body, Thufir Hawat. 1386 02:11:10,079 --> 02:11:13,879 By milking this... this smooth, little cat body, 1387 02:11:13,949 --> 02:11:15,940 you receive your antidote. 1388 02:11:16,085 --> 02:11:18,110 It must be done each day. 1389 02:11:21,256 --> 02:11:25,920 All I can see is an Atreides that I want to kill. 1390 02:11:27,129 --> 02:11:29,996 Feyd, no. No! 1391 02:11:31,133 --> 02:11:33,431 Thufir's a Harkonnen now. 1392 02:11:33,569 --> 02:11:35,867 Aren't you, Thufir? 1393 02:11:36,538 --> 02:11:40,406 My Duke, how I've failed you. 1394 02:11:58,627 --> 02:12:00,561 Chani, I love you. 1395 02:12:02,631 --> 02:12:04,121 I've always loved you. 1396 02:12:29,558 --> 02:12:31,856 The Holy Warriors. 1397 02:12:32,928 --> 02:12:35,396 No one ever dreamed there were so many. 1398 02:12:37,032 --> 02:12:41,366 I am Usul. Paul Muad'Dib. 1399 02:12:45,340 --> 02:12:47,638 Our shared enemy, the Harkonnens, 1400 02:12:47,709 --> 02:12:50,007 are once again in control of Arrakis. 1401 02:12:51,380 --> 02:12:53,507 Stilgar, your leader, 1402 02:12:53,882 --> 02:12:55,349 has asked me and my mother 1403 02:12:55,417 --> 02:12:58,318 to teach you the weirding way to crush the Harkonnens. 1404 02:13:00,088 --> 02:13:01,988 We must do more than this. 1405 02:13:02,858 --> 02:13:06,589 We must totally destroy all spice production on Arrakis. 1406 02:13:08,163 --> 02:13:11,758 The Guild and the entire Universe depends on spice. 1407 02:13:13,202 --> 02:13:16,228 He who can destroy a thing, controls a thing. 1408 02:13:17,539 --> 02:13:20,337 I will take 100 of your warriors and train them. 1409 02:13:21,043 --> 02:13:23,739 This 100 will train the thousands that remain. 1410 02:13:24,780 --> 02:13:26,805 When the spice flow stops, 1411 02:13:27,349 --> 02:13:29,681 all eyes will turn to Arrakis. 1412 02:13:30,586 --> 02:13:32,451 The Baron and the Emperor himself 1413 02:13:32,521 --> 02:13:34,352 will be forced to deal with us. 1414 02:13:37,659 --> 02:13:42,358 Arrakis will become the center of the Universe. 1415 02:13:44,633 --> 02:13:45,633 Orato! 1416 02:13:49,438 --> 02:13:52,965 This obelisk is of your hardest stone. 1417 02:13:55,110 --> 02:13:56,110 Kick it. 1418 02:14:02,951 --> 02:14:03,951 Hit it. 1419 02:14:09,558 --> 02:14:10,923 Yell at it. 1420 02:14:16,465 --> 02:14:17,727 Break! 1421 02:14:20,102 --> 02:14:22,696 Korba, cut it. 1422 02:14:36,084 --> 02:14:37,449 Move back. 1423 02:15:06,481 --> 02:15:09,712 This is part of the weirding way that we will teach you. 1424 02:15:12,521 --> 02:15:16,013 Some thoughts have a certain sound 1425 02:15:16,925 --> 02:15:19,189 that being the equivalent to a form. 1426 02:15:19,928 --> 02:15:22,055 Through sound and motion, 1427 02:15:22,464 --> 02:15:26,525 you will be able to paralyze nerves, shatter bones, 1428 02:15:26,868 --> 02:15:31,134 set fires, suffocate an enemy, or burst his organs. 1429 02:15:31,740 --> 02:15:35,972 We will kill until no Harkonnen breathes Arrakeen air. 1430 02:15:36,044 --> 02:15:38,444 Muad'Dib! 1431 02:15:49,024 --> 02:15:50,184 Stilgar. 1432 02:15:52,327 --> 02:15:53,327 Muad'Dib. 1433 02:15:53,395 --> 02:15:54,419 Hmm? 1434 02:15:54,496 --> 02:15:57,659 Muad'Dib. Muad'Dib. Muad'Dib. Muad'Dib. 1435 02:16:02,604 --> 02:16:05,004 My name is a killing word. 1436 02:16:05,140 --> 02:16:07,540 They are ready to fight. 1437 02:16:07,776 --> 02:16:09,539 Yet in order to lead them, 1438 02:16:09,611 --> 02:16:12,739 I must conquer the worm, conquer Shai-Hulud. 1439 02:16:40,375 --> 02:16:43,367 Usul, it is time you become a sand rider 1440 02:16:43,445 --> 02:16:45,413 and travel as a Fremen. 1441 02:16:46,715 --> 02:16:49,445 Take the kiswa maker hook of our sietch 1442 02:16:50,218 --> 02:16:52,448 and ride as a leader of men. 1443 02:17:00,495 --> 02:17:02,053 Two thumpers are planted. 1444 02:17:02,164 --> 02:17:04,098 The worm may not surface for the first. 1445 02:17:04,232 --> 02:17:06,200 He will rise for the second. 1446 02:17:06,568 --> 02:17:08,195 And remember, 1447 02:17:08,970 --> 02:17:12,098 when the worm approaches, you must be utterly still 1448 02:17:12,174 --> 02:17:14,199 and close enough to plant the hook 1449 02:17:14,309 --> 02:17:16,607 firmly under a ring segment. 1450 02:17:16,978 --> 02:17:19,412 The worm will turn to lift this exposed area 1451 02:17:19,481 --> 02:17:21,745 as far from the abrasive sand as possible, 1452 02:17:21,817 --> 02:17:24,786 and it will take you with it to the top. 1453 02:17:26,521 --> 02:17:27,852 Do not get too close. 1454 02:17:27,923 --> 02:17:30,448 As he approaches, the sand will engulf you. 1455 02:17:34,496 --> 02:17:36,862 Wait till the head of the worm passes, 1456 02:17:36,932 --> 02:17:39,366 then go quickly. 1457 02:18:03,458 --> 02:18:05,255 Shai-Hulud. 1458 02:18:46,034 --> 02:18:49,526 I must not fear. Fear is the mind killer. 1459 02:18:58,313 --> 02:19:01,077 Only the very strong ones travel this deep. 1460 02:19:01,750 --> 02:19:04,310 Usul has called a big one! 1461 02:19:04,819 --> 02:19:07,447 Again, it is the legend. 1462 02:19:28,610 --> 02:19:30,737 Muad'Dib! 1463 02:21:06,908 --> 02:21:09,570 Now we are ready for battle. 1464 02:21:20,088 --> 02:21:23,922 Usul, these are 15 of our finest warriors 1465 02:21:24,092 --> 02:21:27,186 to serve you as your guard. 1466 02:21:31,933 --> 02:21:33,366 The Fedaykin. 1467 02:21:51,786 --> 02:21:52,786 Now. 1468 02:22:41,035 --> 02:22:42,035 Muad'Dib. 1469 02:22:54,015 --> 02:22:57,507 When the spice flow stops, all eyes will turn to Arrakis. 1470 02:22:58,219 --> 02:23:00,119 The Baron and the Emperor himself 1471 02:23:00,255 --> 02:23:02,189 will be forced to deal with us. 1472 02:23:05,894 --> 02:23:09,159 Muad'Dib. Muad'Dib. Muad'Dib. 1473 02:23:09,264 --> 02:23:10,390 Muad'Dib. 1474 02:23:10,465 --> 02:23:11,591 What happened? 1475 02:23:12,233 --> 02:23:13,962 What happened to you and your men? 1476 02:23:14,035 --> 02:23:15,229 Muad'Dib! Muad'Dib! 1477 02:23:15,303 --> 02:23:16,361 What are you saying? 1478 02:23:16,438 --> 02:23:20,374 Muad'Dib! Muad'Dib! Muad'Dib! Muad'Dib! 1479 02:23:22,243 --> 02:23:25,212 He's been repeating that name ever since we found him. 1480 02:23:25,847 --> 02:23:30,113 Who is this Muad'Dib? 1481 02:23:36,491 --> 02:23:39,358 In the two standard years that followed, 1482 02:23:39,427 --> 02:23:43,557 Muad'Dib and the Fremen brought spice production to a standstill. 1483 02:23:44,466 --> 02:23:47,435 Fearing for his life, Rabban did his best 1484 02:23:47,502 --> 02:23:50,767 to hide this fact from his uncle, the Baron. 1485 02:23:57,245 --> 02:24:00,681 Paul's sister Alia matured at a frightening rate. 1486 02:24:00,748 --> 02:24:03,808 Her small body harbored tremendous powers. 1487 02:24:05,386 --> 02:24:08,014 Paul and Chani's love grew. 1488 02:24:13,261 --> 02:24:14,888 We surprised a band of smugglers. 1489 02:24:14,963 --> 02:24:16,760 Too bad. I thought they were Harkonnen. 1490 02:24:29,310 --> 02:24:30,641 Gurney! 1491 02:24:34,315 --> 02:24:37,079 You've no need of your weapons with me, Gurney Halleck. 1492 02:24:37,685 --> 02:24:38,685 Paul! 1493 02:24:40,622 --> 02:24:41,646 Paul. 1494 02:24:41,723 --> 02:24:43,384 Don't you trust your own eyes? 1495 02:24:43,525 --> 02:24:45,220 They said you were dead. 1496 02:24:48,062 --> 02:24:49,062 They... 1497 02:24:49,797 --> 02:24:50,797 They said... 1498 02:24:56,471 --> 02:24:57,471 Gurney. 1499 02:24:57,505 --> 02:24:58,505 You young pup. 1500 02:24:58,573 --> 02:24:59,597 Gurney! 1501 02:24:59,674 --> 02:25:00,868 You young pup! 1502 02:25:08,650 --> 02:25:11,084 Do you know of the Water of Life? 1503 02:25:13,888 --> 02:25:18,655 Come watch the mystery of mysteries. 1504 02:25:19,527 --> 02:25:22,291 The end and the beginning. 1505 02:26:16,751 --> 02:26:18,582 The Water of Life. 1506 02:26:25,426 --> 02:26:27,087 The Water of Life. 1507 02:26:47,982 --> 02:26:50,142 Emperor Shaddam IV, 1508 02:26:50,184 --> 02:26:54,143 you have one last chance to take matters into your own hands 1509 02:26:54,222 --> 02:26:57,589 and bring the situation under control on Arrakis. 1510 02:26:57,659 --> 02:26:58,887 What do you mean, one last... 1511 02:26:58,960 --> 02:27:00,154 Silence. Do not speak. 1512 02:27:00,228 --> 02:27:04,130 Listen. You do not have more than this one chance. 1513 02:27:04,399 --> 02:27:06,993 I represent the entire Guild in this matter. 1514 02:27:07,769 --> 02:27:11,637 Our navigators warn you that spice production is in great danger. 1515 02:27:11,706 --> 02:27:13,970 A new Fremen leader, Muad'Dib, 1516 02:27:14,108 --> 02:27:16,372 has stopped spice mining on Arrakis. 1517 02:27:16,444 --> 02:27:19,675 Our navigators suggest he is not of Arrakis. 1518 02:27:19,747 --> 02:27:22,648 No one on the outside world has been able to see him. 1519 02:27:22,717 --> 02:27:24,810 We do not know who he is. 1520 02:27:25,153 --> 02:27:27,246 The Harkonnens cannot stop him. 1521 02:27:28,222 --> 02:27:31,714 Remedy this situation, restore spice production, 1522 02:27:31,793 --> 02:27:34,785 or you'll live out your life in a pain amplifier. 1523 02:27:42,937 --> 02:27:44,427 The Emperor will stop him. 1524 02:27:44,505 --> 02:27:46,234 He won't take the Water of Life. 1525 02:27:47,241 --> 02:27:49,334 That's why they want me killed. 1526 02:27:49,477 --> 02:27:51,809 They're afraid I'll take the Water of Life. 1527 02:27:52,980 --> 02:27:56,416 I want 50 legions of Sardaukar on Arrakis at once! 1528 02:27:56,784 --> 02:27:58,376 50 legions? 1529 02:27:58,519 --> 02:28:00,146 That's our entire reserves as well. 1530 02:28:00,221 --> 02:28:01,620 This is genocide, 1531 02:28:01,689 --> 02:28:03,884 the deliberate and systematic destruction 1532 02:28:03,991 --> 02:28:06,118 of all life on Arrakis! 1533 02:28:07,595 --> 02:28:11,156 The Emperor is coming! Chani! 1534 02:28:13,868 --> 02:28:17,429 You were calling my name. It frightened me. 1535 02:28:18,606 --> 02:28:19,606 Oh, Chani. 1536 02:28:21,109 --> 02:28:23,304 All the images of my future are gone. 1537 02:28:26,114 --> 02:28:28,514 I have to drink the Water of Life. 1538 02:28:28,649 --> 02:28:31,083 No, Paul, please. 1539 02:28:31,452 --> 02:28:33,215 I've seen the men who have tried. 1540 02:28:33,354 --> 02:28:35,117 I've seen how they died. 1541 02:28:35,189 --> 02:28:39,023 I'm dead to everyone unless I try to become what I may be. 1542 02:28:41,996 --> 02:28:45,022 Only the Water of Life will free what can save us. 1543 02:28:45,933 --> 02:28:46,933 Paul. 1544 02:28:51,205 --> 02:28:53,139 I must drink the sacred water. 1545 02:28:56,677 --> 02:28:58,269 We must go now. 1546 02:29:53,167 --> 02:29:56,432 Hurry. All I see is darkness. 1547 02:29:57,438 --> 02:29:58,438 Paul. 1548 02:30:01,008 --> 02:30:02,976 I will love you forever. 1549 02:30:03,678 --> 02:30:05,407 You are my life. 1550 02:30:15,523 --> 02:30:17,150 You are my life. 1551 02:30:23,564 --> 02:30:25,589 Many men have tried. 1552 02:30:25,733 --> 02:30:27,758 They tried and failed? 1553 02:30:28,269 --> 02:30:29,964 They tried and died. 1554 02:30:38,679 --> 02:30:40,613 The worm is the spice. 1555 02:30:40,748 --> 02:30:42,682 The spice is the worm. 1556 02:31:02,937 --> 02:31:04,802 The worms. 1557 02:31:21,455 --> 02:31:23,787 They're not attacking. Why? 1558 02:31:45,313 --> 02:31:49,682 There is a place, terrifying to us, 1559 02:31:50,451 --> 02:31:51,748 to women. 1560 02:31:51,819 --> 02:31:54,515 This is the place they cannot look. 1561 02:32:01,495 --> 02:32:04,555 Traveling without moving. 1562 02:32:06,467 --> 02:32:09,027 Now I truly control the worm 1563 02:32:10,004 --> 02:32:11,801 and the spice. 1564 02:32:13,341 --> 02:32:17,539 And I have the power to destroy the spice forever! 1565 02:32:47,742 --> 02:32:48,742 Paul. 1566 02:32:50,011 --> 02:32:51,011 Paul. 1567 02:32:52,213 --> 02:32:53,213 Paul. 1568 02:33:00,821 --> 02:33:02,186 Father! 1569 02:33:05,793 --> 02:33:06,793 Father. 1570 02:33:07,294 --> 02:33:10,263 The sleeper has awakened! 1571 02:33:16,370 --> 02:33:18,565 Muad'Dib. 1572 02:33:19,240 --> 02:33:21,299 Muad'Dib. 1573 02:33:21,876 --> 02:33:24,276 Muad'Dib. 1574 02:33:24,779 --> 02:33:26,337 Muad'Dib. 1575 02:33:27,715 --> 02:33:28,977 Muad'Dib. 1576 02:33:29,050 --> 02:33:30,210 Arrakis, 1577 02:33:31,719 --> 02:33:32,981 Dune, 1578 02:33:34,321 --> 02:33:35,811 Desert Planet. 1579 02:33:37,425 --> 02:33:39,416 Your time has come. 1580 02:33:40,327 --> 02:33:44,320 A storm is coming. Our storm. 1581 02:33:45,800 --> 02:33:49,065 And when it arrives, it will shake the Universe. 1582 02:33:51,605 --> 02:33:55,234 Emperor, we come for you! 1583 02:33:56,110 --> 02:33:57,805 The Emperor Shaddam IV 1584 02:33:57,878 --> 02:34:00,039 with his entourage and Sardaukar troops 1585 02:34:00,114 --> 02:34:02,605 set out immediately for Arrakis. 1586 02:34:03,184 --> 02:34:04,913 Sitting on his golden throne 1587 02:34:04,985 --> 02:34:07,545 in his luxurious and fortified spaceship, 1588 02:34:07,788 --> 02:34:11,189 the Emperor ponders on his latest intelligence reports. 1589 02:34:11,692 --> 02:34:15,651 We will set down on the pyramid's landing facility. 1590 02:34:30,111 --> 02:34:32,636 Long live the fighters! 1591 02:34:32,813 --> 02:34:36,078 Long live the fighters! 1592 02:35:07,648 --> 02:35:10,515 Meanwhile, the Baron Harkonnen 1593 02:35:10,684 --> 02:35:13,380 having been alerted to trouble on Arrakis 1594 02:35:13,487 --> 02:35:16,684 is on route to check on his nephew Rabban. 1595 02:35:32,439 --> 02:35:34,236 Suspicion confirmed. 1596 02:35:34,375 --> 02:35:36,206 The Emperor's had Rabban seized. 1597 02:36:18,485 --> 02:36:20,350 Stand by the main control room. 1598 02:36:50,417 --> 02:36:53,580 Gurney, when the storm hits, set off the atomics. 1599 02:36:54,655 --> 02:36:57,419 I want an opening through the entire shield wall. 1600 02:36:59,159 --> 02:37:01,923 Stilgar, do we have wormsign? 1601 02:37:04,932 --> 02:37:09,232 Usul, we have wormsign, the likes of which even God has never seen. 1602 02:38:05,326 --> 02:38:09,558 Bring in that floating fat man, the Baron. 1603 02:38:28,082 --> 02:38:29,879 Why have you brought me here? 1604 02:38:30,084 --> 02:38:33,576 Your Highness, there must be some mistake. 1605 02:38:34,188 --> 02:38:36,122 I never requested your presence. 1606 02:38:36,190 --> 02:38:37,190 Ah. 1607 02:38:37,558 --> 02:38:39,924 But your lack of action demanded it. 1608 02:38:39,993 --> 02:38:42,655 Your dreadful mismanagement, your bad judgment 1609 02:38:42,730 --> 02:38:45,665 in assigning to Rabban the governorship. 1610 02:38:46,166 --> 02:38:47,599 You've forced me to come here 1611 02:38:47,668 --> 02:38:50,136 and set things straight, personally. 1612 02:38:50,404 --> 02:38:53,862 And why did you not tell me of the fighting ability of these people? 1613 02:38:53,941 --> 02:38:56,705 We've just flushed out a nest of them in the open desert 1614 02:38:56,777 --> 02:39:00,975 and the women and children overpowered some of our Sardaukar. 1615 02:39:01,115 --> 02:39:03,413 We managed only one hostage. 1616 02:39:03,617 --> 02:39:05,107 Bring in the hostage! 1617 02:39:06,253 --> 02:39:07,686 Only one. 1618 02:39:18,465 --> 02:39:21,992 I am a messenger from Muad'Dib. 1619 02:39:23,070 --> 02:39:24,867 Poor Emperor. 1620 02:39:25,372 --> 02:39:29,172 I'm afraid my brother won't be very pleased with you. 1621 02:39:29,243 --> 02:39:30,676 Silence! 1622 02:39:30,744 --> 02:39:32,439 Kill this child. She's an abomination. 1623 02:39:32,880 --> 02:39:33,904 Kill her. 1624 02:39:35,082 --> 02:39:37,983 Get out of my mind! 1625 02:39:38,051 --> 02:39:40,679 Not until you tell them both 1626 02:39:40,754 --> 02:39:43,518 who I really am. 1627 02:39:43,657 --> 02:39:45,318 ...who I really am. 1628 02:39:45,392 --> 02:39:46,654 Alia, 1629 02:39:48,829 --> 02:39:52,094 daughter of Duke Leto the Just 1630 02:39:52,433 --> 02:39:55,129 and the royal Lady Jessica. 1631 02:39:56,003 --> 02:39:57,231 Sister 1632 02:39:58,138 --> 02:40:01,904 of Paul Muad'Dib. 1633 02:40:02,009 --> 02:40:05,911 Paul's sister? Paul is Muad'Dib? 1634 02:40:16,356 --> 02:40:18,688 Alia keeps pace with the storm. 1635 02:40:22,963 --> 02:40:24,225 With the storm, 1636 02:40:24,298 --> 02:40:26,596 their air power will be useless. 1637 02:40:26,834 --> 02:40:29,803 On Arrakis, it's desert power. 1638 02:40:30,270 --> 02:40:31,270 Gurney. 1639 02:40:33,006 --> 02:40:34,064 Now! 1640 02:40:34,208 --> 02:40:35,300 Atomics! 1641 02:41:16,416 --> 02:41:17,974 Our army awaits us. 1642 02:41:19,686 --> 02:41:24,623 My brother is coming with many Fremen warriors. 1643 02:41:26,093 --> 02:41:27,321 Impossible! 1644 02:41:27,394 --> 02:41:29,259 Not impossible. 1645 02:41:29,396 --> 02:41:32,923 I told you. He is here now. 1646 02:41:39,673 --> 02:41:42,836 Father, today I will avenge your death. 1647 02:42:07,067 --> 02:42:09,779 Emperor, an impassable storm has descended. 1648 02:42:09,803 --> 02:42:12,897 The Shield Wall has been penetrated by atomics. 1649 02:42:14,741 --> 02:42:16,402 Release the Sardaukar. 1650 02:42:16,510 --> 02:42:20,674 Baron, give this little abomination to the storm. 1651 02:42:22,015 --> 02:42:24,609 Wait for my brother, Baron. 1652 02:43:19,072 --> 02:43:20,437 Cha! 1653 02:44:50,630 --> 02:44:51,630 Cha! 1654 02:44:54,367 --> 02:44:56,198 Wait for my brother. 1655 02:45:09,850 --> 02:45:12,080 Muad'Dib! 1656 02:46:07,741 --> 02:46:09,003 Alia, now. 1657 02:46:09,276 --> 02:46:10,971 Come to me, Baron. 1658 02:46:32,132 --> 02:46:34,327 Muad'Dib! 1659 02:47:32,425 --> 02:47:34,086 Muad'Dib! 1660 02:48:14,968 --> 02:48:16,765 Feyd Rautha. 1661 02:48:16,970 --> 02:48:19,404 Emperor Shaddam IV, 1662 02:48:19,472 --> 02:48:21,599 there are Guild Heighliners above us 1663 02:48:21,675 --> 02:48:24,109 containing many Great Houses of the Landsraad. 1664 02:48:24,344 --> 02:48:25,902 Send them back. 1665 02:48:25,979 --> 02:48:27,708 How dare you speak to me in... 1666 02:48:27,781 --> 02:48:29,078 Stop your speaking. 1667 02:48:31,818 --> 02:48:34,218 You have some idea of what I could do. 1668 02:48:37,023 --> 02:48:39,890 Don't try your powers on me. 1669 02:48:41,027 --> 02:48:43,461 Try looking into that place where you dare not look. 1670 02:48:43,530 --> 02:48:45,259 You'll find me there staring back at you. 1671 02:48:45,332 --> 02:48:46,492 You mustn't speak... 1672 02:48:46,566 --> 02:48:47,658 Silence! 1673 02:48:51,604 --> 02:48:53,435 I remember your gom jabbar. 1674 02:48:54,574 --> 02:48:56,371 Now you'll remember mine. 1675 02:48:56,509 --> 02:48:58,306 I can kill with a word. 1676 02:49:00,647 --> 02:49:02,842 And his word shall carry death eternal 1677 02:49:04,084 --> 02:49:06,018 to those who stand against the righteous. 1678 02:49:06,086 --> 02:49:07,576 The righteous? 1679 02:49:07,654 --> 02:49:09,918 There is a Harkonnen among you. 1680 02:49:12,392 --> 02:49:16,328 Give the Harkonnen a blade, and let him stand forth. 1681 02:49:16,396 --> 02:49:20,093 If Feyd wishes, he can meet you with my blade in his hand. 1682 02:49:20,166 --> 02:49:21,292 I wish it. 1683 02:49:21,368 --> 02:49:23,359 This is a Harkonnen animal. 1684 02:49:24,170 --> 02:49:26,502 Let me. Please, my lord. 1685 02:49:27,173 --> 02:49:28,697 The Emperor's blade. 1686 02:49:59,706 --> 02:50:01,901 Why prolong the inevitable? 1687 02:50:04,844 --> 02:50:06,243 I will kill you. 1688 02:50:22,028 --> 02:50:23,552 I will kill him! 1689 02:50:30,470 --> 02:50:31,562 Paul. 1690 02:50:33,006 --> 02:50:34,837 I will kill him! 1691 02:50:44,651 --> 02:50:48,280 Who is the little one? A pet, perhaps? 1692 02:50:49,255 --> 02:50:52,088 Will she deserve my special attentions? 1693 02:51:03,703 --> 02:51:06,536 You see your death. 1694 02:51:07,307 --> 02:51:09,332 My blade will finish you. 1695 02:51:11,511 --> 02:51:14,810 I will bend like a reed in the wind. 1696 02:51:29,863 --> 02:51:31,353 Chaaksa! 1697 02:51:39,072 --> 02:51:40,596 Muad'Dib. 1698 02:51:41,441 --> 02:51:44,069 Usul no longer needs the weirding module. 1699 02:51:44,210 --> 02:51:46,440 Muad'Dib had become the hand of God 1700 02:51:46,513 --> 02:51:48,708 fulfilling the Fremen prophecy. 1701 02:51:49,315 --> 02:51:50,907 Where there was war, 1702 02:51:50,984 --> 02:51:53,214 Muad'Dib would now bring peace. 1703 02:51:53,786 --> 02:51:57,153 Where there was hatred, Muad'Dib would bring love 1704 02:51:57,824 --> 02:52:00,486 to lead the people to true freedom 1705 02:52:00,660 --> 02:52:03,322 and to change the face of Arrakis. 1706 02:52:08,868 --> 02:52:10,768 We Fremen have a saying. 1707 02:52:11,871 --> 02:52:14,840 God created Arrakis to train the faithful. 1708 02:52:16,209 --> 02:52:19,076 One cannot go against the word of God. 1709 02:53:26,312 --> 02:53:28,405 And how can this be? 1710 02:53:30,583 --> 02:53:34,144 For he is the Kwisatz Haderach. 117893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.