All language subtitles for Doctor.Prisoner.S01E04.WEBRip.x264-ION10.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 2 00:00:35,660 --> 00:00:37,450 ALL CHARACTERS, PLACES, COMPANIES 3 00:00:37,537 --> 00:00:39,327 AND INCIDENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 4 00:00:40,415 --> 00:00:43,035 About that file on the flash drive I gave you before. 5 00:00:43,126 --> 00:00:46,126 I need to send that to the Inspection Department. 6 00:00:46,421 --> 00:00:49,381 I think I need to teach him a lesson. 7 00:00:49,841 --> 00:00:51,341 What file on the flash drive? 8 00:00:51,718 --> 00:00:53,178 What do you mean? 9 00:00:54,012 --> 00:00:56,132 The footage of Na I-je conspiring the traffic accident 10 00:00:56,181 --> 00:00:58,021 with Kim Sang-chun. 11 00:00:58,183 --> 00:00:59,893 I handed it to you a while ago. 12 00:00:59,976 --> 00:01:01,936 I think you are mistaken. 13 00:01:02,312 --> 00:01:04,192 I never received such a thing. 14 00:01:05,482 --> 00:01:08,442 What do you mean, you never received it? 15 00:01:08,610 --> 00:01:12,490 Starting now, the king around here is 16 00:01:15,075 --> 00:01:16,075 me. 17 00:01:22,332 --> 00:01:25,382 I did just as you told me, but will it be all right? 18 00:01:25,668 --> 00:01:27,958 Na I-je will be the next medical director anyway. 19 00:01:28,171 --> 00:01:31,051 It's better for us to keep one of his weaknesses. 20 00:01:31,591 --> 00:01:33,221 Keep that flash drive well. 21 00:01:33,426 --> 00:01:35,216 I told them to destroy the backup 22 00:01:35,595 --> 00:01:37,175 of the original file. 23 00:01:44,479 --> 00:01:45,479 COPYING ONE ITEM 24 00:01:52,946 --> 00:01:54,316 ARE YOU SURE TO DELETE THIS ITEM? 25 00:01:59,119 --> 00:02:00,249 Sir, it's me. 26 00:02:00,995 --> 00:02:02,905 Who on earth is this Na I-je? 27 00:02:03,206 --> 00:02:05,886 Who does he have on his side that he can attack me without any fear? 28 00:02:06,376 --> 00:02:09,166 Please find out who he is through the association. 29 00:02:13,883 --> 00:02:17,053 SECTOR 2 30 00:02:39,117 --> 00:02:41,407 That means Lee Jae-hwan was a bait 31 00:02:41,578 --> 00:02:42,658 to catch Director Sun. 32 00:02:43,288 --> 00:02:44,578 He's a pretty huge bait. 33 00:02:44,873 --> 00:02:47,503 What will you do after you get Director Sun? 34 00:02:47,917 --> 00:02:49,287 I need to create some weapons. 35 00:02:50,420 --> 00:02:51,420 Weapons? 36 00:02:53,089 --> 00:02:56,089 The VIPs at the Special Sector under Director Sun's direct supervision. 37 00:02:57,343 --> 00:02:59,013 I'm going to get all of them on my side. 38 00:02:59,470 --> 00:03:01,600 Businessmen, politicians, economic criminals, 39 00:03:01,681 --> 00:03:03,271 and even celebrities. 40 00:03:04,475 --> 00:03:07,645 If anyone can be used as my weapon, I will grind them and polish them 41 00:03:08,479 --> 00:03:10,019 to turn them into my knives. 42 00:03:11,024 --> 00:03:13,614 You're going to take power as the medical director, 43 00:03:13,693 --> 00:03:16,613 using a stay of execution as your bait, aren't you? 44 00:03:18,323 --> 00:03:20,373 - No? - You're right. 45 00:03:20,575 --> 00:03:22,075 I thought you might be different, 46 00:03:22,702 --> 00:03:25,252 but you're just like Director Sun. 47 00:03:26,915 --> 00:03:28,365 I'll pretend I've never heard 48 00:03:30,168 --> 00:03:31,408 your offer of working together. 49 00:03:31,544 --> 00:03:32,554 Hey. 50 00:03:34,422 --> 00:03:36,932 They want to hide that your brother went missing, 51 00:03:37,008 --> 00:03:38,928 but I want to expose his disappearance. 52 00:03:39,469 --> 00:03:41,009 So how does that make me the same? 53 00:03:42,555 --> 00:03:45,015 Don't try to convince me with such sophistry. 54 00:03:45,475 --> 00:03:46,725 I came here 55 00:03:47,435 --> 00:03:50,145 not to get revenge but to reveal the truth. 56 00:03:50,730 --> 00:03:51,730 Is that so? 57 00:03:53,566 --> 00:03:56,066 So what have you found out to this day? 58 00:03:56,736 --> 00:04:01,196 I believe you've met with the inmates for the last two years as their counselor. 59 00:04:03,660 --> 00:04:07,460 You don't even know who shared his hospital room until Bit left. 60 00:04:08,581 --> 00:04:09,901 Why do you think that's the case? 61 00:04:10,875 --> 00:04:11,875 Why? 62 00:04:11,918 --> 00:04:15,758 No matter how many times they fill out a request to see you, 63 00:04:16,172 --> 00:04:17,852 if the medical director denies the request, 64 00:04:18,716 --> 00:04:20,046 that's it. 65 00:04:21,970 --> 00:04:24,470 Do you mean that Director Sun wouldn't let me 66 00:04:24,639 --> 00:04:27,349 see anyone that is related to Bit? 67 00:04:27,558 --> 00:04:29,558 If you wish to know that, take my side. 68 00:04:30,144 --> 00:04:33,154 That is the most certain 69 00:04:33,940 --> 00:04:35,400 and the only way. 70 00:04:39,279 --> 00:04:40,569 In the end, 71 00:04:40,780 --> 00:04:42,910 you just want to use my brother's disappearance. 72 00:04:43,741 --> 00:04:45,581 Let me know whenever you change your mind. 73 00:04:46,327 --> 00:04:49,457 No, you need to stop trying to persuade me. 74 00:04:50,123 --> 00:04:53,503 To me, you look like you'll be worse than Director Sun. 75 00:05:06,222 --> 00:05:08,272 You should have given my mom surgery! 76 00:05:08,391 --> 00:05:09,391 Let go of me! 77 00:05:09,684 --> 00:05:11,394 You put me in here. 78 00:05:11,728 --> 00:05:14,058 Then you should have at least given her surgery! 79 00:05:14,147 --> 00:05:15,267 Let me go! 80 00:05:16,149 --> 00:05:17,479 Mom! 81 00:05:17,567 --> 00:05:19,357 TAEKANG HOSPITAL 82 00:05:19,444 --> 00:05:20,454 Mom! 83 00:05:21,362 --> 00:05:22,362 Mom. 84 00:05:23,489 --> 00:05:25,159 It must have hurt a lot. 85 00:05:29,495 --> 00:05:30,615 Mom. 86 00:05:34,584 --> 00:05:36,294 Mom, I'm sorry. 87 00:05:38,171 --> 00:05:40,841 Mom, I'm so sorry. 88 00:05:50,558 --> 00:05:51,558 Bit. 89 00:05:52,143 --> 00:05:54,063 You're telling the truth, right? 90 00:05:56,647 --> 00:05:59,147 It'll be resolved once I leave this place. 91 00:06:03,321 --> 00:06:05,201 So stop visiting me. 92 00:06:31,599 --> 00:06:35,389 2016 INMATES OF THE MEDICAL SECTOR AT WEST SEOUL PRISON 93 00:07:31,659 --> 00:07:32,659 Hey. 94 00:07:33,244 --> 00:07:34,254 Gosh. 95 00:07:35,163 --> 00:07:36,373 It's been a while. 96 00:07:41,294 --> 00:07:42,884 MISSING PERSON 97 00:07:43,588 --> 00:07:48,378 I believe you've met with the inmates for the last two years as their counselor. 98 00:07:49,427 --> 00:07:52,967 You don't even know who shared his hospital room until Bit left. 99 00:07:53,055 --> 00:07:54,199 PATIENTS OF THE MEDICAL SECTOR 100 00:07:54,223 --> 00:07:55,543 Why do you think that's the case? 101 00:07:56,517 --> 00:08:00,307 No matter how many times they fill out a request to see you, 102 00:08:01,189 --> 00:08:03,689 if the medical director denies the request, that's it. 103 00:08:05,026 --> 00:08:06,236 YOU HAVE A NEW EMAIL 104 00:08:09,822 --> 00:08:11,717 This is the list of inmates who served their time 105 00:08:11,741 --> 00:08:13,371 in the same building as your brother. 106 00:08:13,701 --> 00:08:15,501 Some were transferred to another prison, 107 00:08:15,578 --> 00:08:17,708 but I'm sure some are still serving their time. 108 00:08:18,456 --> 00:08:19,496 You should check. 109 00:08:25,546 --> 00:08:27,416 HAN BIT, MISSING 110 00:08:29,342 --> 00:08:30,382 MISSING 111 00:08:30,468 --> 00:08:32,758 They want to hide that your brother went missing, 112 00:08:33,638 --> 00:08:35,558 but I want to expose his disappearance. 113 00:08:36,057 --> 00:08:37,557 So how does that make me the same? 114 00:08:42,980 --> 00:08:44,230 MEDICAL DIRECTOR, SUN MIN-SIK 115 00:08:44,315 --> 00:08:45,895 Director Sun is listed here 116 00:08:45,983 --> 00:08:47,533 as the man in power, not the warden. 117 00:08:48,402 --> 00:08:50,612 It figures. Wardens change every two years. 118 00:08:50,696 --> 00:08:53,486 They can't know everything as well as him, 119 00:08:53,574 --> 00:08:55,084 who has been there for 22 years. 120 00:08:59,747 --> 00:09:02,247 He is the king of West Seoul Prison. 121 00:09:05,002 --> 00:09:08,762 I'm sure he didn't send the busy Head of Emergency Medicine 122 00:09:09,507 --> 00:09:12,757 to let me know how powerful he is. 123 00:09:13,052 --> 00:09:15,562 What does he 124 00:09:16,055 --> 00:09:17,925 want me to sign this time? 125 00:09:19,934 --> 00:09:22,354 A written oath, saying I won't attack him? 126 00:09:22,895 --> 00:09:23,895 Or 127 00:09:24,730 --> 00:09:27,320 An oath of loyalty? 128 00:09:27,692 --> 00:09:29,942 - I-je. - What will you get? 129 00:09:32,321 --> 00:09:35,411 Will he give you his position at Taekang Hospital VIP Center? 130 00:09:38,035 --> 00:09:39,035 Or 131 00:09:39,870 --> 00:09:43,670 Will you become the figurehead of Haeun Hospital? 132 00:09:46,586 --> 00:09:47,586 I'm sorry. 133 00:09:48,671 --> 00:09:51,721 I had no idea he'd abuse the diagnosis. 134 00:09:51,799 --> 00:09:54,719 You knew Congressman Jung was at the stage 3A lung cancer. 135 00:09:55,428 --> 00:09:57,308 - Am I wrong? - You're right. 136 00:09:58,431 --> 00:09:59,891 Everyone knew. 137 00:10:00,057 --> 00:10:02,347 But they all turned their heads. Why? 138 00:10:03,185 --> 00:10:04,505 Because we had received an order. 139 00:10:04,645 --> 00:10:07,225 Who gave it? The president? 140 00:10:08,691 --> 00:10:09,821 The vice-president? 141 00:10:13,070 --> 00:10:14,200 No matter who it is, 142 00:10:14,405 --> 00:10:16,405 you'll never subdue Director Sun. 143 00:10:16,699 --> 00:10:19,678 Their entire family made up five Heads of the Medical Association for generations. 144 00:10:19,702 --> 00:10:21,372 Thoracic surgery, neurosurgery, 145 00:10:21,454 --> 00:10:22,774 orthopedics, and plastic surgery. 146 00:10:22,830 --> 00:10:26,670 He's from an elite family that controls all surgery associations. 147 00:10:26,834 --> 00:10:29,634 They could gather together and form their own hospital. 148 00:10:30,671 --> 00:10:31,841 So what? 149 00:10:32,131 --> 00:10:35,431 Should I just obey them since the prison is their playground, 150 00:10:35,509 --> 00:10:38,009 and Director Sun is their puppet? 151 00:10:38,888 --> 00:10:41,098 - What do you want me to do? - That's right. 152 00:10:41,390 --> 00:10:43,270 Do you think the chairman of health and welfare, 153 00:10:43,392 --> 00:10:44,982 who has full control over the hospital, 154 00:10:45,061 --> 00:10:47,561 was targeted by merely Director Sun? 155 00:10:48,981 --> 00:10:51,861 His brothers aren't the only ones who are behind him. 156 00:10:51,942 --> 00:10:53,652 There is a far greater organization. 157 00:10:55,780 --> 00:10:58,660 This time, it won't just end with a suspension of your license. 158 00:10:59,492 --> 00:11:01,122 Your entire life will be destroyed. 159 00:11:05,414 --> 00:11:07,174 My mom's life has already been destroyed. 160 00:11:09,335 --> 00:11:13,045 Because of those jerks, my mom is long gone. 161 00:11:14,131 --> 00:11:16,511 So deliver them my message. 162 00:11:17,301 --> 00:11:19,141 When my mom was pregnant with me, 163 00:11:20,721 --> 00:11:22,891 my dad was a criminal with 17 convictions. 164 00:11:23,933 --> 00:11:27,773 They named me after he swore to become human once again. 165 00:11:28,062 --> 00:11:29,482 Tell them that 166 00:11:30,689 --> 00:11:33,069 I'm going to act like a real human being now. 167 00:11:34,026 --> 00:11:36,696 Tell them to be well-prepared for me. 168 00:11:37,571 --> 00:11:39,661 I'll kill them all in one blow. 169 00:12:09,478 --> 00:12:11,268 LEE JAE-HWAN'S LEGAL TEAM 170 00:12:11,355 --> 00:12:13,685 Na I-je is after Director Sun, 171 00:12:14,233 --> 00:12:15,573 not Jae-hwan? 172 00:12:16,569 --> 00:12:17,569 Yes. 173 00:12:18,612 --> 00:12:20,112 Jae-hwan is in the wrong as well, 174 00:12:20,281 --> 00:12:22,991 but the real reason why his license was suspended 175 00:12:23,075 --> 00:12:25,655 was because of Congressman Jung's false diagnosis. 176 00:12:27,538 --> 00:12:30,078 So in order to target Director Sun, 177 00:12:30,541 --> 00:12:32,591 he got a job at the prison? 178 00:12:33,085 --> 00:12:34,085 That's correct. 179 00:12:34,879 --> 00:12:35,879 Then, 180 00:12:37,214 --> 00:12:39,134 if we help him destroy Director Sun, 181 00:12:39,717 --> 00:12:44,557 he may be able to grant Jae-hwan a stay of execution. 182 00:12:44,847 --> 00:12:47,177 It won't be easy, but it's possible. 183 00:12:47,475 --> 00:12:48,725 Then find out 184 00:12:49,143 --> 00:12:51,603 what Sun Min-sik's biggest weakness is. 185 00:12:55,524 --> 00:12:56,654 I'm sorry, sir. 186 00:12:57,902 --> 00:12:59,612 I relayed your message, 187 00:13:00,196 --> 00:13:01,606 but he's quite the reckless type. 188 00:13:01,697 --> 00:13:02,697 SUN MIN-JUNG 189 00:13:02,781 --> 00:13:04,741 Good work. You may leave. 190 00:13:05,034 --> 00:13:06,204 Yes, sir. 191 00:13:11,248 --> 00:13:12,248 Attorney Ki. 192 00:13:13,209 --> 00:13:16,209 Tell me the minimum and the maximum damages 193 00:13:16,295 --> 00:13:19,295 we'll face if the list of investors is disclosed. 194 00:13:19,673 --> 00:13:22,933 If I assume that the existence of the list becomes known, 195 00:13:23,010 --> 00:13:25,680 but the actual list doesn't get disclosed, 196 00:13:25,804 --> 00:13:27,264 Director Sun's actions regarding 197 00:13:27,348 --> 00:13:29,478 the ambulatory care being perceived 198 00:13:29,558 --> 00:13:31,453 as a personal deviation will be the minimum damage. 199 00:13:31,477 --> 00:13:34,897 As for the maximum, if the entire list gets exposed, 200 00:13:35,064 --> 00:13:37,534 the taking over plan of Taekang Hospital 201 00:13:38,067 --> 00:13:40,777 and your family's entire business will crumble. 202 00:13:41,946 --> 00:13:44,026 Entire business? What do you mean? 203 00:13:44,240 --> 00:13:46,120 All the sanatoriums, hospitals, and pharmacies 204 00:13:46,200 --> 00:13:48,790 that are under fake names will be forced to close down. 205 00:13:48,953 --> 00:13:52,673 All the family members' licenses could get revoked. 206 00:13:54,708 --> 00:13:56,208 All right, you may leave. 207 00:14:11,058 --> 00:14:13,978 You killed a patient through malpractice and got your license revoked. 208 00:14:15,771 --> 00:14:17,231 I pulled many strings 209 00:14:17,481 --> 00:14:20,071 and appointed you as a medical director. 210 00:14:20,401 --> 00:14:22,861 You should become more determined. 211 00:14:23,070 --> 00:14:25,320 How could you be so incompetent 212 00:14:26,031 --> 00:14:28,281 and put your entire family at risk? 213 00:14:30,244 --> 00:14:31,414 I'm sorry, sir. 214 00:14:31,620 --> 00:14:35,080 Dig into Na I-je by all means 215 00:14:35,165 --> 00:14:36,745 and retrieve that list. 216 00:14:37,668 --> 00:14:40,088 If you can't, get him yourself, 217 00:14:41,005 --> 00:14:42,125 and end him. 218 00:14:43,132 --> 00:14:45,932 I will no longer allow our family 219 00:14:46,677 --> 00:14:49,257 to become exposed. Do you understand? 220 00:14:49,471 --> 00:14:50,641 Yes, sir. 221 00:14:51,098 --> 00:14:52,098 Also, 222 00:14:53,976 --> 00:14:57,266 he may not have that list. 223 00:14:58,272 --> 00:15:00,272 HAEUN HOSPITAL 224 00:15:29,178 --> 00:15:30,178 After Kim Sang-chun 225 00:15:30,262 --> 00:15:32,062 and Tae Chun-ho exited the president's office, 226 00:15:32,139 --> 00:15:33,849 they never had contact with Na I-je. 227 00:15:38,479 --> 00:15:40,059 Go back to the president's office. 228 00:16:05,464 --> 00:16:06,924 He only took photos of three pages. 229 00:16:12,346 --> 00:16:13,626 HAEUN HOSPITAL LIST OF INVESTORS 230 00:16:26,276 --> 00:16:29,316 That was all that he had. 231 00:16:30,447 --> 00:16:32,407 Na I-je doesn't have the original file, sir. 232 00:16:32,741 --> 00:16:34,281 Then where is it? 233 00:16:51,635 --> 00:16:54,135 Director Sun will take action soon. 234 00:16:54,304 --> 00:16:59,234 I guess you came to me to get Director Sun first. 235 00:16:59,727 --> 00:17:01,097 Yes, I should. 236 00:17:02,146 --> 00:17:04,976 Where is the list? Do you have it with you? 237 00:17:05,399 --> 00:17:08,529 Are you saying that Kim Sang-chun has it? 238 00:17:08,861 --> 00:17:11,321 It may be somewhere else. 239 00:17:12,281 --> 00:17:13,321 Where? 240 00:17:16,535 --> 00:17:18,195 If I'm correct, 241 00:17:19,580 --> 00:17:21,710 it's probably still in prison. 242 00:17:23,792 --> 00:17:25,002 The prison? 243 00:17:25,335 --> 00:17:28,165 You stored the list there? 244 00:17:28,422 --> 00:17:31,222 Walls surround the entire perimeter, 245 00:17:31,383 --> 00:17:34,143 and armed patrols guard the area. 246 00:17:36,472 --> 00:17:38,472 Isn't that the safest place? 247 00:17:39,099 --> 00:17:40,099 Don't you think so? 248 00:17:40,517 --> 00:17:44,097 I see. I'll retrieve it tomorrow. 249 00:17:45,105 --> 00:17:46,395 Get well soon. 250 00:17:47,649 --> 00:17:48,689 Dr. Na. 251 00:17:50,944 --> 00:17:53,324 When will you grant me 252 00:17:54,073 --> 00:17:55,783 my stay of execution? 253 00:17:57,534 --> 00:17:59,294 Once I finish attacking Director Sun, 254 00:17:59,495 --> 00:18:01,075 I'll proceed with it immediately. 255 00:18:02,831 --> 00:18:03,921 Thank you. 256 00:18:07,127 --> 00:18:08,297 And I'm sorry. 257 00:18:39,326 --> 00:18:41,366 Hi, princess. Were you asleep? 258 00:18:41,703 --> 00:18:43,083 No, right? 259 00:18:44,790 --> 00:18:48,250 Daddy will be seeing you soon. 260 00:19:05,477 --> 00:19:09,477 We've thoroughly searched Kim's cell. 261 00:19:09,606 --> 00:19:11,686 But we didn't find any documents. 262 00:19:12,109 --> 00:19:14,399 - And the footage? - This way. 263 00:19:16,363 --> 00:19:17,663 This is the day you said. 264 00:19:17,739 --> 00:19:20,301 This is the footage that shows Kim Sang-chun and Tae Chun-ho that day. 265 00:19:20,325 --> 00:19:21,445 Let's watch it. 266 00:19:30,627 --> 00:19:31,627 Zoom in. 267 00:19:36,258 --> 00:19:38,048 What is that? 268 00:19:39,011 --> 00:19:42,221 I think I see "Haeun Hospital" on the envelope. 269 00:19:43,891 --> 00:19:44,891 Let's go. 270 00:19:45,225 --> 00:19:47,265 Where? The administration department? 271 00:19:49,188 --> 00:19:52,518 Sir. I'm sure the staff there aren't here yet. 272 00:19:52,733 --> 00:19:53,863 Let's go a little later. 273 00:19:53,942 --> 00:19:56,032 Is that all you can do as the head of Security? 274 00:19:56,153 --> 00:19:58,243 My goodness. 275 00:19:59,072 --> 00:20:00,282 You see, 276 00:20:00,365 --> 00:20:02,525 because of the insulin incident, 277 00:20:02,659 --> 00:20:05,289 the warden is fuming mad right now. 278 00:20:05,412 --> 00:20:07,622 He yelled at everyone, saying all departments 279 00:20:07,706 --> 00:20:09,826 must strictly follow the manual. 280 00:20:10,083 --> 00:20:12,003 This is why I told you 281 00:20:12,127 --> 00:20:14,917 that you shouldn't drug the inmates however you... 282 00:20:15,547 --> 00:20:16,547 My apologies. 283 00:20:26,350 --> 00:20:29,190 Oh, my. Look at that. I guess it's mealtime. 284 00:20:30,354 --> 00:20:31,874 Would you like to go to eat something? 285 00:20:32,397 --> 00:20:35,527 Oh, right. You never eat here. 286 00:20:38,195 --> 00:20:40,025 Building Four. Thank you for the food. 287 00:20:51,333 --> 00:20:53,343 Hey, wait! Hold on, my food! 288 00:20:54,044 --> 00:20:55,764 - What about me? Wait. - You want your meal? 289 00:20:55,796 --> 00:20:57,706 Gosh, hold on. I need to eat something too. 290 00:20:58,090 --> 00:20:59,630 That's not enough food at all! 291 00:21:12,271 --> 00:21:13,771 Isn't that guy in the administration? 292 00:21:14,648 --> 00:21:15,568 Let's go. 293 00:21:15,649 --> 00:21:18,529 Sorry? Sir, it's not even 8:00 a.m. yet. 294 00:21:22,114 --> 00:21:24,624 You're really something. 295 00:21:25,409 --> 00:21:28,119 How could you eat all three meals a day 296 00:21:28,203 --> 00:21:30,413 all year long here at the prison? 297 00:21:30,497 --> 00:21:32,957 You've had more food here than long-term inmates have. 298 00:21:33,041 --> 00:21:34,560 We get three side dishes for every meal. 299 00:21:34,584 --> 00:21:36,312 The whole thing, including soup, is 1,350 won. 300 00:21:36,336 --> 00:21:39,296 The toasted seaweed costs 200 won, and this smoked chicken 1,250 won. 301 00:21:39,381 --> 00:21:41,776 The perilla leaves, 300 won. The total cost comes to 3,100 won. 302 00:21:41,800 --> 00:21:43,800 Which restaurant can beat this? 303 00:21:45,137 --> 00:21:46,847 Oh, my. Alginic acid. 304 00:21:48,598 --> 00:21:50,178 Gosh, my body is soaking it all up. 305 00:21:50,267 --> 00:21:51,557 My, I feel so much better now. 306 00:21:52,352 --> 00:21:54,482 - Here. - That's your leftover. 307 00:21:54,730 --> 00:21:56,360 I didn't drink last night. 308 00:21:56,440 --> 00:21:57,820 No, it's not that. 309 00:21:57,899 --> 00:21:59,439 I'd like another bowl. 310 00:22:02,863 --> 00:22:05,203 Don't be so cold. 311 00:22:05,282 --> 00:22:06,282 I know you like it. 312 00:22:06,700 --> 00:22:09,200 Stop hitting on me like a sleazy snake. 313 00:22:09,411 --> 00:22:11,251 Just give me your meal tickets for a month. 314 00:22:11,330 --> 00:22:12,410 My meal tickets? Why? 315 00:22:12,581 --> 00:22:15,381 Dr. Na taught Director Sun a lesson. 316 00:22:15,792 --> 00:22:17,592 If you don't want to give up your wrist, 317 00:22:17,669 --> 00:22:19,459 you'd better give me your meal tickets now. 318 00:22:19,880 --> 00:22:21,380 I think it's too early to speak. 319 00:22:22,132 --> 00:22:23,262 What do you mean? 320 00:22:29,890 --> 00:22:32,980 He seems to be planning a serious counterattack. 321 00:22:37,689 --> 00:22:38,689 Gosh, please. 322 00:22:39,024 --> 00:22:40,694 Inmate Kim Sang-chun's belongings? 323 00:22:40,776 --> 00:22:42,486 Yes. His belongings which he submitted 324 00:22:42,569 --> 00:22:44,609 when he got back from his recent leave. 325 00:22:44,696 --> 00:22:45,715 Let us check them, please. 326 00:22:45,739 --> 00:22:48,489 Only inmates themselves and those 327 00:22:48,575 --> 00:22:50,785 designated by them can check their belongings. 328 00:22:50,869 --> 00:22:53,659 There might be some evidence of theft, 329 00:22:53,747 --> 00:22:55,537 - so let us take a look. - Theft? 330 00:22:55,832 --> 00:22:58,462 Then you must report it to the warden first. 331 00:22:58,543 --> 00:23:00,383 Why do you keep asking me? 332 00:23:01,713 --> 00:23:03,423 Kim Sang-chun and Tae Chun-ho. 333 00:23:03,673 --> 00:23:05,633 They both stole something from Haeun Hospital. 334 00:23:06,093 --> 00:23:08,183 Don't complicate things. Just give it to us. 335 00:23:09,763 --> 00:23:10,763 Come on. 336 00:23:14,851 --> 00:23:15,851 This way, please. 337 00:23:16,311 --> 00:23:17,901 - Watch it! - Gosh. 338 00:23:18,271 --> 00:23:19,271 My gosh. 339 00:23:20,565 --> 00:23:22,725 - Are you okay? - I'm fine. 340 00:23:22,818 --> 00:23:24,568 All right. Take it easy. See you. 341 00:23:24,653 --> 00:23:25,863 This way, please. 342 00:23:27,948 --> 00:23:28,868 KIM SANG-CHUN 343 00:23:28,949 --> 00:23:29,949 This is it. 344 00:23:40,043 --> 00:23:41,683 Show us Tae Chun-ho's belongings as well. 345 00:23:41,795 --> 00:23:42,795 TAE CHUN-HO 346 00:23:48,468 --> 00:23:49,718 It's not here either. 347 00:23:51,138 --> 00:23:52,058 This is impossible. 348 00:23:52,139 --> 00:23:53,783 The document was clearly caught on the CCTV. 349 00:23:53,807 --> 00:23:55,267 How did it disappear? 350 00:23:55,809 --> 00:23:56,849 Could they have sent it 351 00:23:57,394 --> 00:23:59,734 - to someone via courier? - Courier? 352 00:23:59,813 --> 00:24:02,193 That's right. Inmates can submit requests 353 00:24:02,274 --> 00:24:04,234 for things to be delivered to addresses 354 00:24:04,317 --> 00:24:06,317 or people that they select. 355 00:24:06,403 --> 00:24:08,047 The guy who just left after his night shift 356 00:24:08,071 --> 00:24:11,451 - is in charge of arranging all deliveries. - Then show us the request log. 357 00:24:11,575 --> 00:24:12,575 Sure. 358 00:24:12,701 --> 00:24:14,791 The request log here... 359 00:24:15,203 --> 00:24:16,753 The request was made last night. 360 00:24:16,955 --> 00:24:18,705 - Last night? - Yes. 361 00:24:18,957 --> 00:24:22,417 Kim Sang-chun put in the request via phone. 362 00:24:23,295 --> 00:24:24,415 Where was it sent? 363 00:24:24,546 --> 00:24:25,706 Who's the recipient? 364 00:24:25,797 --> 00:24:29,467 It's Dr. Na I-je in Medical Care. 365 00:24:40,812 --> 00:24:41,812 Dr. Na! 366 00:24:43,106 --> 00:24:44,726 - Good morning. - Hello. 367 00:24:44,816 --> 00:24:45,896 - Hello. - Hello. 368 00:24:47,569 --> 00:24:48,569 This way, please. 369 00:25:01,833 --> 00:25:02,833 Welcome. 370 00:25:03,501 --> 00:25:06,381 You gave me such a big gift. I'm sorry I couldn't thank you sooner. 371 00:25:07,547 --> 00:25:08,547 No problem at all. 372 00:25:08,882 --> 00:25:11,592 Thanks to the tip you gave us, it was a piece of cake for us. 373 00:25:12,677 --> 00:25:14,177 Three years for that 374 00:25:14,262 --> 00:25:16,562 means the prosecutor did a pretty good job. 375 00:25:17,641 --> 00:25:20,061 What do you say? Are you happy with three years? 376 00:25:20,477 --> 00:25:22,557 That's more than enough, 377 00:25:22,646 --> 00:25:26,186 but the problem is that some are trying to get him out. 378 00:25:26,524 --> 00:25:29,574 With a stay of execution, right? 379 00:25:29,861 --> 00:25:31,861 Since you were in charge of the case, 380 00:25:31,988 --> 00:25:34,908 wouldn't they have to go through you to get a stay of execution? 381 00:25:36,368 --> 00:25:37,368 Of course. 382 00:25:37,702 --> 00:25:40,412 I'm keeping the gate shut, so how will they manage to get him out? 383 00:25:40,789 --> 00:25:42,539 Even a rat can't get out. 384 00:25:42,749 --> 00:25:44,169 I just need three months. 385 00:25:45,293 --> 00:25:47,133 Keep him locked up there for just three months, 386 00:25:48,129 --> 00:25:50,129 and get nominated for the constituency you want. 387 00:25:51,049 --> 00:25:52,509 I guarantee. 388 00:25:55,387 --> 00:25:57,067 What will I do if I don't win the election? 389 00:25:57,389 --> 00:25:58,969 Join Taekang's legal team 390 00:25:59,224 --> 00:26:00,894 and clean up the mess you make? 391 00:26:05,438 --> 00:26:07,068 Working in our legal team 392 00:26:07,899 --> 00:26:09,069 isn't so bad. 393 00:26:12,404 --> 00:26:14,454 Had I wanted to be the head of your legal team, 394 00:26:15,323 --> 00:26:17,623 I would've gotten the DA title no matter what. 395 00:26:18,118 --> 00:26:19,788 I know how much my salary would jump. 396 00:26:23,999 --> 00:26:25,759 You'll have to offer something more concrete. 397 00:26:26,876 --> 00:26:30,256 Then I'll keep Lee Jae-hwan locked up for as long as you want. 398 00:26:31,923 --> 00:26:33,473 Something more concrete? 399 00:26:40,724 --> 00:26:42,234 Then tell me what you want. 400 00:27:21,890 --> 00:27:25,190 TO: NA I-JE FROM: KIM SANG-CHUN 401 00:27:34,944 --> 00:27:36,614 Dr. Na, I'll give you 402 00:27:37,072 --> 00:27:39,952 what you want when I get out of here 403 00:27:40,367 --> 00:27:41,577 on a stay of execution. 404 00:27:42,243 --> 00:27:45,123 Until then, I'll keep it in a very safe place, 405 00:27:45,580 --> 00:27:46,830 so don't worry. 406 00:27:47,832 --> 00:27:48,832 Dr. Na. 407 00:27:51,878 --> 00:27:52,998 Thank you. 408 00:27:55,590 --> 00:27:56,720 And I'm sorry. 409 00:27:59,052 --> 00:28:00,302 Oh, Director Sun. 410 00:28:02,180 --> 00:28:03,850 Is Dr. Na here? 411 00:28:04,140 --> 00:28:07,190 Yes, he just went into his office. 412 00:28:19,906 --> 00:28:21,656 Are you looking for this? 413 00:28:51,563 --> 00:28:55,193 Enter this way for inmate 2314 and 1974. 414 00:28:59,070 --> 00:29:01,660 WAITING LIST OF VISITORS 415 00:29:27,348 --> 00:29:28,828 I was wondering who wanted to see me. 416 00:29:29,851 --> 00:29:33,151 By any chance, are you Dr. Han So-geum? 417 00:29:34,230 --> 00:29:35,690 How do you know me? 418 00:29:35,774 --> 00:29:37,585 Did someone tell you that I'll be coming? Or... 419 00:29:37,609 --> 00:29:39,529 Bit always talked about you. 420 00:29:40,069 --> 00:29:41,909 That he has a sister who is a doctor. 421 00:29:42,739 --> 00:29:45,119 So I knew you would come one day. 422 00:29:48,995 --> 00:29:49,995 Are you saying 423 00:29:50,914 --> 00:29:52,964 Bit told you such things? 424 00:29:54,709 --> 00:29:56,129 He was always afraid 425 00:29:57,128 --> 00:29:58,708 that he might get killed. 426 00:29:59,839 --> 00:30:01,339 By whom? 427 00:30:02,008 --> 00:30:03,128 Tell me. 428 00:30:03,676 --> 00:30:06,437 If you knew I would show up, that means you have something to tell me. 429 00:30:07,889 --> 00:30:11,179 Who threatened to kill Bit? 430 00:30:11,726 --> 00:30:14,346 Before I answer, let me ask you a question too. 431 00:30:15,355 --> 00:30:17,935 Who told you that I shared the room 432 00:30:18,900 --> 00:30:20,110 with Bit? 433 00:30:22,278 --> 00:30:24,988 I'm sure Director Sun didn't tell you. 434 00:30:25,281 --> 00:30:26,411 Who was it? 435 00:30:36,584 --> 00:30:39,134 The medical care of this prison 436 00:30:39,212 --> 00:30:41,172 will be operated completely in my way. 437 00:30:42,382 --> 00:30:45,842 I will manage the Medical Sector as well as the Special Sector. 438 00:30:46,135 --> 00:30:47,965 I'll be requesting new medical supplies, 439 00:30:49,305 --> 00:30:51,885 designating a hospital for outpatient care, 440 00:30:52,100 --> 00:30:55,020 and assigning the position of the employees here. 441 00:30:55,270 --> 00:30:57,860 Of course, you're the next medical director. 442 00:30:59,023 --> 00:31:00,403 What should I do? 443 00:31:01,276 --> 00:31:02,856 You don't have to do anything. 444 00:31:03,361 --> 00:31:06,201 No. Don't do anything. 445 00:31:06,739 --> 00:31:09,329 If you get too bored, 446 00:31:09,409 --> 00:31:10,909 why don't you volunteer 447 00:31:10,994 --> 00:31:13,294 to look after the penniless inmates? 448 00:31:13,788 --> 00:31:15,958 - What? - Isn't that better 449 00:31:16,040 --> 00:31:18,670 than staring at the wall every single day? 450 00:31:18,751 --> 00:31:20,961 If you do that, you know, that thing... 451 00:31:21,254 --> 00:31:22,384 "Correctional Monthly." 452 00:31:23,339 --> 00:31:25,089 I'll call "Correctional Monthly," 453 00:31:25,174 --> 00:31:26,724 let them take your pictures, 454 00:31:26,801 --> 00:31:29,011 and let you do an interview 455 00:31:29,095 --> 00:31:31,885 to publish an article of your honorable retirement. 456 00:31:35,184 --> 00:31:36,854 According to the Criminal Procedure Act, 457 00:31:36,936 --> 00:31:39,306 there's something called the exclusionary rule. 458 00:31:39,397 --> 00:31:40,958 ILLEGALLY OBTAINED PROOF HAS NO LEGAL POWER 459 00:31:40,982 --> 00:31:44,402 According to this rule, the list of investors which Kim stole 460 00:31:44,944 --> 00:31:47,864 cannot be chosen as one of the evidence. 461 00:31:49,490 --> 00:31:52,040 This is the point where we both do not get hurt. 462 00:31:52,327 --> 00:31:53,997 Let us settle things here. 463 00:31:56,372 --> 00:31:57,872 Even if this cannot be used 464 00:31:57,957 --> 00:31:59,917 as the evidence under the Criminal Procedure Act, 465 00:32:00,001 --> 00:32:02,381 I'm sure it's enough proof for an inspection. 466 00:32:05,214 --> 00:32:07,514 You're doing this because you're scared of that. 467 00:32:13,431 --> 00:32:14,971 What do you want to do? 468 00:32:16,351 --> 00:32:17,941 Will you retire honorably? 469 00:32:18,019 --> 00:32:19,059 Or should I 470 00:32:19,812 --> 00:32:21,862 fax this over to the Inspection Department? 471 00:32:25,026 --> 00:32:26,856 What's in that envelope 472 00:32:30,281 --> 00:32:32,031 isn't the list of investors, is it? 473 00:32:51,344 --> 00:32:53,354 Why do you suddenly have such an idea? 474 00:32:56,015 --> 00:32:58,845 If you really do have the list of investors, 475 00:32:59,519 --> 00:33:01,979 you wouldn't have made such a long speech. 476 00:33:02,438 --> 00:33:04,398 You can just send it to the Inspection Department. 477 00:33:06,025 --> 00:33:07,145 Isn't that so? 478 00:33:11,489 --> 00:33:13,239 The moment I open this envelope, 479 00:33:13,324 --> 00:33:16,044 you'll have to say bye to your honorable retirement. 480 00:33:16,119 --> 00:33:17,159 What do you think? 481 00:33:17,912 --> 00:33:19,872 Do you want to test your luck? 482 00:33:27,255 --> 00:33:29,915 I bet the rest of my life that it's not in there. 483 00:33:30,008 --> 00:33:31,008 No. 484 00:33:32,301 --> 00:33:33,801 It's not only your life. 485 00:33:33,886 --> 00:33:35,136 You do know that your siblings 486 00:33:36,264 --> 00:33:39,524 and your family's lives are at stake too, don't you? 487 00:33:59,245 --> 00:34:00,285 Open it. 488 00:34:04,083 --> 00:34:05,463 No second chance. 489 00:34:07,628 --> 00:34:08,878 You can't take this back. 490 00:34:39,285 --> 00:34:43,915 HAEUN HOSPITAL LIST OF INVESTORS 491 00:34:53,591 --> 00:34:54,591 LIST OF INVESTORS 492 00:34:59,472 --> 00:35:01,972 I gave you so many chances. 493 00:35:02,058 --> 00:35:03,098 Goodness. 494 00:35:09,232 --> 00:35:12,072 I really hoped you would retire honorably. 495 00:35:12,151 --> 00:35:15,281 I'll fax this over to the Inspection Department. 496 00:35:16,364 --> 00:35:17,414 Anyway, 497 00:35:17,990 --> 00:35:20,330 you had such a meticulous plan. 498 00:35:20,701 --> 00:35:23,411 Your family members are under different accounts, 499 00:35:24,205 --> 00:35:26,615 so it'll be pretty tough for the Inspection too. 500 00:35:27,708 --> 00:35:30,038 We don't have to walk into peril together. 501 00:35:37,343 --> 00:35:39,013 Once they receive that list, 502 00:35:39,387 --> 00:35:42,217 they'll find out you're behind Lee's accident. 503 00:35:43,391 --> 00:35:45,271 It won't do you any good either. 504 00:35:52,525 --> 00:35:53,525 So what? 505 00:35:58,030 --> 00:36:00,120 Is that all you need? An honorable retirement? 506 00:36:08,708 --> 00:36:10,498 I'll see you at the morning assembly. 507 00:36:12,420 --> 00:36:13,420 Hey. 508 00:36:14,463 --> 00:36:15,723 Former Director. 509 00:36:16,465 --> 00:36:18,777 You're banned from bringing your phone in here starting today. 510 00:36:18,801 --> 00:36:20,431 Please leave it at the office. 511 00:36:25,308 --> 00:36:26,308 I will. 512 00:36:40,990 --> 00:36:42,160 I apologize, sir. 513 00:36:43,409 --> 00:36:45,409 Na I-je has the list in his hands. 514 00:36:46,204 --> 00:36:47,884 No, the Inspection Department doesn't know. 515 00:36:48,623 --> 00:36:50,463 I'll find a chance to get rid of it. 516 00:36:50,583 --> 00:36:51,583 I'm sorry. 517 00:36:58,716 --> 00:36:59,716 Director Sun. 518 00:37:00,384 --> 00:37:03,014 Dr. Na asks you to come to the morning assembly. 519 00:37:12,146 --> 00:37:14,146 All right, good morning. 520 00:37:14,565 --> 00:37:16,315 - Good morning. - Good morning. 521 00:37:17,526 --> 00:37:19,946 Let us get started on the briefing. 522 00:37:20,029 --> 00:37:21,569 - Supervisor Ham? - Okay. 523 00:37:22,657 --> 00:37:25,027 In the morning, we have a peritonitis patient, 524 00:37:25,117 --> 00:37:26,577 and 12 patients to dress. 525 00:37:26,661 --> 00:37:29,411 We plan on doing rounds at Sector 4 and 5. 526 00:37:29,580 --> 00:37:32,460 Who's doing rounds for the regular sector? 527 00:37:32,541 --> 00:37:35,041 That's me and Dr. Hyun Jae-min. 528 00:37:35,127 --> 00:37:37,377 In that case, starting today, 529 00:37:37,755 --> 00:37:40,375 Dr. Ko can be in charge of Medical Care, 530 00:37:40,466 --> 00:37:43,256 and Dr. Hyun will assist me. 531 00:37:43,970 --> 00:37:46,640 - Okay. - Then who will do the rounds? 532 00:37:48,683 --> 00:37:52,233 Oh, the rounds for our regular sector will be performed by... 533 00:37:53,229 --> 00:37:56,439 Director Sun will take care of it. 534 00:38:06,450 --> 00:38:08,580 For his remaining three months, 535 00:38:08,661 --> 00:38:10,831 he wishes to spend time with the inmates 536 00:38:11,122 --> 00:38:13,462 whom he wasn't very attentive to. 537 00:38:13,541 --> 00:38:15,791 I'd like you to accompany him. 538 00:38:16,502 --> 00:38:17,502 Yes, sir. 539 00:38:19,714 --> 00:38:20,804 This is awkward. 540 00:38:21,173 --> 00:38:23,593 Please give a round of applause 541 00:38:23,676 --> 00:38:25,296 to our considerate Director Sun. 542 00:38:25,553 --> 00:38:26,553 Come on. 543 00:38:30,182 --> 00:38:31,732 All right. Have a great day. 544 00:38:35,771 --> 00:38:37,291 DR. NA, I'LL GIVE YOU WHAT YOU WANT... 545 00:38:40,067 --> 00:38:43,237 Thanks to you, it went smoothly. 546 00:38:43,321 --> 00:38:44,531 Thank you, ma'am. 547 00:38:44,613 --> 00:38:48,373 Thank goodness all the names were borrowed. 548 00:38:48,451 --> 00:38:50,751 If they were real, he would've noticed. 549 00:38:50,953 --> 00:38:52,083 I know. 550 00:38:52,288 --> 00:38:55,748 You really can't trust anybody anymore. 551 00:38:55,875 --> 00:38:58,455 Who knew Kim Sang-chun would betray you? 552 00:38:59,837 --> 00:39:01,547 Anyway, that's that. 553 00:39:01,797 --> 00:39:04,177 Where did he hide the list? 554 00:39:04,383 --> 00:39:07,603 He said he stored it in the safest place, so I have an idea. 555 00:39:07,845 --> 00:39:09,135 And where could that be? 556 00:39:09,221 --> 00:39:10,931 Let me check and get back to you. 557 00:39:12,016 --> 00:39:13,016 Goodbye, ma'am. 558 00:39:21,609 --> 00:39:23,289 Director Na I-je of Medical Care speaking. 559 00:39:23,402 --> 00:39:25,532 Director Na. It's me, Lee Jae-in. 560 00:39:25,863 --> 00:39:27,323 I have something to tell you. 561 00:39:27,406 --> 00:39:28,616 Can you spare me some time? 562 00:39:28,824 --> 00:39:32,244 If this is regarding your brother, you can speak through the lawyer. 563 00:39:32,620 --> 00:39:33,910 It's regarding Kim Hye-jin. 564 00:39:35,206 --> 00:39:37,956 You are her guardian, right? 565 00:39:38,292 --> 00:39:40,132 She's Kim Sang-chun's daughter out of wedlock. 566 00:39:45,341 --> 00:39:46,431 Is he the medical director? 567 00:39:46,675 --> 00:39:48,005 Why is he here? 568 00:39:48,803 --> 00:39:50,353 What is he doing here? 569 00:39:50,429 --> 00:39:52,599 - What are you, jerk? - He never comes here. 570 00:40:00,564 --> 00:40:01,574 One. 571 00:40:05,069 --> 00:40:06,609 This is called a game of wits. 572 00:40:07,571 --> 00:40:08,571 You don't know it. 573 00:40:15,579 --> 00:40:17,919 Goodness. 574 00:40:18,958 --> 00:40:22,708 How did someone so great come here? 575 00:40:23,712 --> 00:40:25,882 Kim Sang-chun's minions said that 576 00:40:25,965 --> 00:40:28,375 the leader of this prison will change. 577 00:40:29,301 --> 00:40:30,591 They must've been right. 578 00:40:30,678 --> 00:40:32,508 1991, sit down. 579 00:40:32,596 --> 00:40:34,806 What did I tell you? 580 00:40:35,933 --> 00:40:38,483 I told you not to trust that jerk 581 00:40:38,686 --> 00:40:39,806 but to trust me, 582 00:40:39,979 --> 00:40:42,899 a descendant of an independence fighter. 583 00:40:42,982 --> 00:40:44,022 Shin Hyeon-sang. 584 00:40:44,525 --> 00:40:45,935 Do you not want to get treated? 585 00:40:46,026 --> 00:40:48,696 Sit down. I'll count to three. 586 00:40:49,780 --> 00:40:53,450 One, two, three. 587 00:41:02,835 --> 00:41:03,835 Happy? 588 00:41:08,549 --> 00:41:09,719 It seems like 589 00:41:10,759 --> 00:41:12,759 you haven't been apprehended yet. 590 00:41:15,139 --> 00:41:16,849 So why don't we join hands? 591 00:41:18,392 --> 00:41:20,732 Why do you think I'll be apprehended? 592 00:41:21,145 --> 00:41:23,555 Do you think there is anything I don't know 593 00:41:23,647 --> 00:41:25,767 about what goes around in this prison? 594 00:41:31,989 --> 00:41:32,909 Supervisor Ham, 595 00:41:32,990 --> 00:41:34,490 could you get me a cup of water? 596 00:41:36,702 --> 00:41:38,412 Yes, sir. One minute. 597 00:41:46,378 --> 00:41:47,548 Tell me. 598 00:41:48,047 --> 00:41:50,627 Why do you think I'll be apprehended? 599 00:41:50,925 --> 00:41:53,085 My men were the ones who sent that parcel 600 00:41:53,636 --> 00:41:56,556 that would end your life. 601 00:41:57,056 --> 00:41:57,966 What? 602 00:41:58,057 --> 00:41:59,557 Didn't you know that 603 00:41:59,642 --> 00:42:01,442 my men are working for the administration? 604 00:42:02,228 --> 00:42:03,808 My men send out 605 00:42:04,563 --> 00:42:07,823 the inmates' belongings. 606 00:42:10,694 --> 00:42:11,824 What do you mean? 607 00:42:14,573 --> 00:42:16,743 Are you saying that Kim Sang-chun 608 00:42:16,825 --> 00:42:20,825 didn't send Na I-je the evidence? 609 00:42:21,080 --> 00:42:24,080 Evidence? Don't be stupid. 610 00:42:25,334 --> 00:42:29,094 I heard that there was only one piece of paper that Kim wrote. 611 00:42:29,964 --> 00:42:32,134 Do you even know what the evidence is? 612 00:42:32,216 --> 00:42:36,636 How dare you sound me out? 613 00:42:37,054 --> 00:42:38,814 Haeun Hospital's List of Investors. 614 00:42:41,016 --> 00:42:42,556 Aren't I right? 615 00:42:44,937 --> 00:42:46,057 Give him that. 616 00:42:50,025 --> 00:42:50,935 Where is Dr. Na? 617 00:42:51,026 --> 00:42:53,106 He had business outside. 618 00:42:59,285 --> 00:43:01,575 - Can't you see our patients are waiting? - I can. 619 00:43:01,996 --> 00:43:04,416 Then tend to them. I'll listen. 620 00:43:44,788 --> 00:43:47,458 Evidence? Don't be stupid. 621 00:43:47,541 --> 00:43:51,551 I heard that there was only one piece of paper that Kim wrote. 622 00:43:53,130 --> 00:43:55,720 So where did Kim Sang-chun send the list? 623 00:43:55,924 --> 00:43:58,554 Not him. It was Tae Chun-ho. 624 00:43:59,386 --> 00:44:01,556 It was sent under his name. 625 00:44:01,639 --> 00:44:04,019 To where? Where's the address? 626 00:44:06,060 --> 00:44:08,900 But first, promise me 627 00:44:12,232 --> 00:44:14,742 that you will join hands with me, 628 00:44:15,235 --> 00:44:16,605 not Kim Sang-chun. 629 00:44:18,697 --> 00:44:19,817 Done. 630 00:44:38,926 --> 00:44:40,506 - Are you all right? - Me? 631 00:44:41,720 --> 00:44:43,720 Why wouldn't I be? I'm totally... 632 00:44:43,806 --> 00:44:45,056 - Hey, Jung Se-jin! - Yes? 633 00:44:45,140 --> 00:44:47,810 Look at this. Your nose is bleeding. 634 00:44:48,435 --> 00:44:50,515 We'll need to treat you. 635 00:44:50,646 --> 00:44:52,686 - Just trust me. - Let's go. 636 00:44:53,107 --> 00:44:56,187 Sir, Na I-je doesn't have the list yet. 637 00:44:56,985 --> 00:44:58,355 But we're running out of time. 638 00:45:00,697 --> 00:45:02,197 Please help me. 639 00:45:03,325 --> 00:45:04,485 Thank you, sir. 640 00:45:17,256 --> 00:45:20,506 How did you know that Kim Hye-jin is Kim Sang-chun's daughter? 641 00:45:22,302 --> 00:45:25,222 For people like us, if something happens to our family members, 642 00:45:25,305 --> 00:45:26,805 we form a task force team 643 00:45:27,141 --> 00:45:28,851 with our legal team. 644 00:45:29,017 --> 00:45:32,057 Isn't it how the conglomerate families take care of their family in prison? 645 00:45:32,688 --> 00:45:35,978 Anyone who had any sort of contact with that family member, 646 00:45:36,233 --> 00:45:37,863 whether it be your relatives, 647 00:45:37,943 --> 00:45:39,533 society or alumni members, or even 648 00:45:39,611 --> 00:45:41,491 those they cheated with, you dig into them. 649 00:45:41,572 --> 00:45:42,702 That's right. 650 00:45:43,991 --> 00:45:46,241 That's why we know everything that happened 651 00:45:46,660 --> 00:45:47,820 between you and Director Sun. 652 00:45:48,287 --> 00:45:50,287 And we also know what you two 653 00:45:50,914 --> 00:45:52,714 are competing to obtain. 654 00:45:53,292 --> 00:45:54,592 All right. So? 655 00:45:54,835 --> 00:45:56,955 Kim Hye-jin received a parcel 656 00:45:57,463 --> 00:45:59,593 from West Seoul Prison. 657 00:46:01,800 --> 00:46:05,600 I'll make sure to protect her, 658 00:46:06,096 --> 00:46:07,346 so let's join forces. 659 00:46:11,518 --> 00:46:12,898 She is suffering 660 00:46:14,021 --> 00:46:15,811 from astrocytoma. 661 00:46:15,898 --> 00:46:18,978 Then she must really need our help. 662 00:46:19,568 --> 00:46:22,948 I'll keep her alive no matter what until Kim Sang-chun is released. 663 00:46:24,490 --> 00:46:27,030 So bring me Jae-hwan. 664 00:46:43,967 --> 00:46:45,167 - Isn't she Kim Hye-jin? - Yes. 665 00:46:45,219 --> 00:46:46,139 What happened? 666 00:46:46,220 --> 00:46:48,640 She had respiratory arrest so she needs a brain CT scan. 667 00:46:55,062 --> 00:46:56,062 What happened? 668 00:46:57,314 --> 00:46:58,324 One minute. 669 00:47:01,235 --> 00:47:02,945 Are you her caregiver? 670 00:47:03,237 --> 00:47:04,737 - Yes, I am. - What happened? 671 00:47:04,821 --> 00:47:06,321 I don't know either. 672 00:47:06,782 --> 00:47:08,702 A doctor came 673 00:47:08,825 --> 00:47:10,485 and had a video call. 674 00:47:10,577 --> 00:47:12,907 And then suddenly, she started convulsing. 675 00:47:12,996 --> 00:47:14,576 - A video call? - Yes. 676 00:47:28,595 --> 00:47:29,845 VIDEO CALL 677 00:47:35,227 --> 00:47:36,687 CONNECTING 678 00:47:36,770 --> 00:47:37,850 THE VIDEO CALL HAS FAILED 679 00:47:45,612 --> 00:47:47,912 DIRECTOR SUN MIN-SIK 680 00:47:51,410 --> 00:47:54,870 Did Director Sun video call her? 681 00:47:55,080 --> 00:47:56,120 Yes, it seems so. 682 00:48:10,887 --> 00:48:11,927 Hello, Na I-je speaking. 683 00:48:12,014 --> 00:48:13,564 Hello, Dr. Na. This is the warden. 684 00:48:13,724 --> 00:48:14,814 Hello, Mr. Kim. 685 00:48:14,891 --> 00:48:15,891 Where are you? 686 00:48:15,934 --> 00:48:17,894 Are you with Kim Sang-chun now? 687 00:48:17,978 --> 00:48:20,608 No, I'm not. What's the matter? 688 00:48:20,689 --> 00:48:22,292 Seoul Central District Prosecutors' Office 689 00:48:22,316 --> 00:48:24,646 called and said they've sent investigators over 690 00:48:24,735 --> 00:48:26,775 to arrest Kim Sang-chun. 691 00:48:27,112 --> 00:48:28,452 What is going on? 692 00:48:36,872 --> 00:48:38,122 - What's going on? - Move. 693 00:48:38,206 --> 00:48:40,166 Step aside. We're on duty. 694 00:48:40,250 --> 00:48:42,290 - Go in. - Step aside. 695 00:48:42,836 --> 00:48:43,836 Kim Sang-chun. 696 00:48:44,129 --> 00:48:46,339 You're under arrest for document theft. 697 00:48:46,423 --> 00:48:48,763 - What is this about? - You have the right to remain silent 698 00:48:48,842 --> 00:48:51,262 and to have an attorney. 699 00:48:52,012 --> 00:48:53,972 Anything you say can be used against you in court. 700 00:48:54,598 --> 00:48:55,598 Let go of me! 701 00:48:57,434 --> 00:48:58,944 What do you think you're doing now? 702 00:49:00,312 --> 00:49:01,982 Stop recording. 703 00:49:02,898 --> 00:49:05,188 I told you to stop recording! 704 00:49:05,734 --> 00:49:06,784 Dad! 705 00:49:08,153 --> 00:49:11,323 Sun Min-sik, you lunatic! 706 00:49:11,782 --> 00:49:13,992 Hye-jin, everything is fine. 707 00:49:14,076 --> 00:49:16,236 I'm fine, so don't worry about me, Hye-jin. 708 00:49:16,328 --> 00:49:18,288 - Dad. - Turn the camera off. 709 00:49:18,372 --> 00:49:20,332 - Dad! - Sun Min-sik! 710 00:49:20,499 --> 00:49:23,709 - Turn your phone off! - Dad. 711 00:49:23,794 --> 00:49:25,424 - You scumbag! - Dad! 712 00:49:25,754 --> 00:49:27,214 You piece of trash! 713 00:49:29,966 --> 00:49:30,966 Hi, Hye-jin. 714 00:49:31,802 --> 00:49:33,972 You know the document he sent to you, right? 715 00:49:34,888 --> 00:49:36,968 Yes. I'll give it to you. 716 00:49:37,891 --> 00:49:41,061 I'll give it to you, so please let my dad go. 717 00:49:44,481 --> 00:49:46,271 Look behind you. 718 00:50:15,679 --> 00:50:17,099 Hey, Dr. Na. 719 00:50:19,683 --> 00:50:21,353 Where's Kim Sang-chun? 720 00:50:24,354 --> 00:50:27,694 The investigators from the prosecution wanted to take him to question him. 721 00:50:29,192 --> 00:50:31,152 I barely managed to stop them and sent him back. 722 00:50:31,737 --> 00:50:33,047 Would you like something to drink? 723 00:50:33,071 --> 00:50:34,431 There's everything except alcohol. 724 00:50:39,536 --> 00:50:40,906 I guess 725 00:50:41,163 --> 00:50:44,043 life isn't so bad when you're a gang leader. 726 00:50:50,297 --> 00:50:52,627 You can't even accept my genuinely kind gesture. 727 00:51:01,516 --> 00:51:02,846 Do you know 728 00:51:02,934 --> 00:51:04,614 what mankind chose as its survival methods 729 00:51:04,644 --> 00:51:06,614 after being kicked out of the tropical forests? 730 00:51:09,107 --> 00:51:11,277 Bipedalism and running. 731 00:51:14,446 --> 00:51:16,566 We, human beings, aren't big creatures, 732 00:51:16,656 --> 00:51:18,906 and we don't have sharp teeth. 733 00:51:18,992 --> 00:51:21,872 All we could do was run for as long as we could 734 00:51:21,953 --> 00:51:24,293 until other animals got tired and gave up. 735 00:51:27,083 --> 00:51:28,213 But that was when 736 00:51:34,716 --> 00:51:37,216 mankind learned the true secret to survival. 737 00:51:39,429 --> 00:51:41,259 Each individual may be weak, 738 00:51:41,890 --> 00:51:43,490 but when they moved together as a group, 739 00:51:43,642 --> 00:51:46,312 they could beat buffaloes, elephants, 740 00:51:46,978 --> 00:51:49,938 and even lions, the king of the jungle. 741 00:51:50,357 --> 00:51:53,107 They realized that they could be the real king. 742 00:52:00,033 --> 00:52:02,083 Do you know how we're different? 743 00:52:03,328 --> 00:52:05,248 I have my group, 744 00:52:05,664 --> 00:52:08,884 but you neither have a group nor any weapons. 745 00:52:08,959 --> 00:52:10,749 You're nothing but a monkey 746 00:52:10,836 --> 00:52:14,086 who is walking on its two feet all alone. 747 00:52:19,886 --> 00:52:21,006 Then 748 00:52:21,721 --> 00:52:23,681 how about I join that group of yours? 749 00:52:26,351 --> 00:52:29,351 You could have if you had the investor list. 750 00:52:35,610 --> 00:52:36,860 Now, I'll show you 751 00:52:37,237 --> 00:52:40,157 what having a group of supporters can do. 752 00:52:43,618 --> 00:52:44,738 Brace yourself. 753 00:53:01,469 --> 00:53:02,759 PATIENT'S ROOM, KIM SANG-CHUN 754 00:53:22,407 --> 00:53:23,487 Hello, Mr. Choi. 755 00:53:24,326 --> 00:53:27,576 HAEUN HOSPITAL LIST OF INVESTORS 756 00:53:30,165 --> 00:53:31,705 HAEUN HOSPITAL 757 00:53:35,754 --> 00:53:37,424 HISTORY OF HAEUN HOSPITAL 758 00:53:43,345 --> 00:53:44,715 Well... 759 00:53:44,804 --> 00:53:46,264 So about Na I-je, 760 00:53:47,766 --> 00:53:48,976 do you have any intel on him? 761 00:53:49,059 --> 00:53:50,786 I asked my acquaintances at the emergency center 762 00:53:50,810 --> 00:53:52,310 as well as the medical association. 763 00:53:53,563 --> 00:53:56,443 His license was suspended 764 00:53:56,942 --> 00:53:58,402 not because of medical malpractice, 765 00:53:58,777 --> 00:54:00,647 but due to issuing a false diagnosis. 766 00:54:02,906 --> 00:54:04,526 - What? - Three years ago, 767 00:54:04,658 --> 00:54:07,238 Congressman Jung Min-je from the Health and Welfare Committee 768 00:54:07,327 --> 00:54:09,647 threatened you for a stay of execution using your weakness. 769 00:54:09,746 --> 00:54:10,786 Do you remember him? 770 00:54:11,957 --> 00:54:13,117 Jung Min-je? 771 00:54:16,044 --> 00:54:17,674 Congressman Jung Min-je was... 772 00:54:18,004 --> 00:54:22,554 You tried to strike him using the doctors at Taekang Hospital. 773 00:54:28,598 --> 00:54:30,928 CONGRESSMAN JUNG MIN-JE RETURNED TO JAIL 774 00:54:31,017 --> 00:54:32,536 TAEKANG HOSPITAL ISSUED A FALSE DIAGNOSIS 775 00:54:32,560 --> 00:54:34,440 The prosecution summoned 776 00:54:34,521 --> 00:54:36,191 the former congressman, Jung Min-je, 777 00:54:36,314 --> 00:54:39,324 the doctors at Taekang Hospital 778 00:54:39,401 --> 00:54:42,531 who colluded with him, and the warden of West Seoul Prison 779 00:54:42,612 --> 00:54:44,452 to investigate the false diagnosis allegations. 780 00:54:44,781 --> 00:54:48,991 The prosecution stated that all involved parties will be arrested 781 00:54:49,077 --> 00:54:52,747 as soon as they confirm that the collusion indeed took place. 782 00:54:52,831 --> 00:54:54,081 3 YEARS AGO 783 00:55:00,630 --> 00:55:01,840 You rat. 784 00:55:02,841 --> 00:55:04,721 How dare you strike me? 785 00:55:04,801 --> 00:55:08,391 As someone who serves the country, you shouldn't have treated 786 00:55:08,722 --> 00:55:10,882 those who serve society for nothing like your servants. 787 00:55:11,016 --> 00:55:12,306 Serve society for nothing? 788 00:55:13,143 --> 00:55:14,523 You piece of trash. 789 00:55:14,728 --> 00:55:17,858 A few bullets from you won't kill me. 790 00:55:18,064 --> 00:55:21,074 The people of this country aren't stupid enough 791 00:55:21,151 --> 00:55:22,741 to forgive and reinstate 792 00:55:22,819 --> 00:55:25,339 the corrupt former chairman of the Health and Welfare Committee. 793 00:55:26,740 --> 00:55:28,280 You'll end up with a heavier sentence, 794 00:55:28,366 --> 00:55:30,046 so let it all go and make yourself at home. 795 00:55:30,368 --> 00:55:31,578 What are you waiting for? 796 00:55:32,412 --> 00:55:33,502 Take him in. 797 00:56:04,444 --> 00:56:07,164 Didn't someone else issue the diagnosis? 798 00:56:08,406 --> 00:56:10,366 It was the head of the Emergency Center, 799 00:56:10,450 --> 00:56:12,410 Jang Min-seok, who led the whole thing. 800 00:56:12,744 --> 00:56:16,794 But it was all pinned on Na I-je, and he got his license suspended. 801 00:56:20,794 --> 00:56:23,514 So he wasn't after Lee Jae-hwan? 802 00:56:25,715 --> 00:56:27,125 Was I his target all along? 803 00:56:27,342 --> 00:56:28,342 That's correct. 804 00:56:28,676 --> 00:56:32,096 Lee Jae-hwan was the first person that reported him. 805 00:56:33,098 --> 00:56:34,268 But because of 806 00:56:34,766 --> 00:56:37,226 the false diagnosis that you ordered, 807 00:56:38,019 --> 00:56:41,689 his career as a doctor was ruined. 808 00:56:43,608 --> 00:56:44,608 I see. 809 00:56:47,237 --> 00:56:48,357 Then I shall 810 00:56:51,074 --> 00:56:54,374 end him once and for all. 811 00:56:55,203 --> 00:56:56,913 Director Sun, that's too... 812 00:56:56,996 --> 00:56:58,956 When you're dealing with foolish people, 813 00:56:59,833 --> 00:57:01,923 you must stomp all over them, 814 00:57:03,920 --> 00:57:06,050 or they'll act up again. 815 00:57:22,313 --> 00:57:23,773 - Yes, hello? - Hello, Dr. Na. 816 00:57:23,857 --> 00:57:25,527 This is Security at the prison. 817 00:57:25,817 --> 00:57:28,237 An inmate tried to hurt himself. 818 00:57:28,319 --> 00:57:29,449 Could you come here now? 819 00:57:29,529 --> 00:57:31,069 What's the inmate's name? 820 00:57:31,865 --> 00:57:33,155 Kim Sang-chun. 821 00:57:33,491 --> 00:57:34,781 Kim Sang-chun? 822 00:57:45,003 --> 00:57:46,923 How do you know Na I-je? 823 00:57:47,005 --> 00:57:48,335 Na I-je, that jerk. 824 00:57:49,549 --> 00:57:51,109 The day before Han Bit was transferred, 825 00:57:52,510 --> 00:57:54,010 he was in the same room. 826 00:57:54,804 --> 00:57:55,854 You didn't know? 827 00:57:56,848 --> 00:57:59,368 Bit lost his consciousness because of the drug that Na I-je gave him. 828 00:57:59,392 --> 00:58:01,392 Then he was sent to the hospital. 829 00:58:20,663 --> 00:58:21,713 Yes? 830 00:58:21,789 --> 00:58:24,249 I heard Sun Min-sik took the list of investors, 831 00:58:24,584 --> 00:58:26,094 and you are left with nothing. 832 00:58:26,586 --> 00:58:28,126 Word spread quickly. 833 00:58:28,588 --> 00:58:30,338 Who told you that? 834 00:58:30,465 --> 00:58:32,335 That's not all I've heard. 835 00:58:32,634 --> 00:58:34,184 Don't go to work tomorrow. 836 00:58:34,636 --> 00:58:35,886 What do you mean? 837 00:58:35,970 --> 00:58:38,140 If you go in there, you may never come out. 838 00:58:38,223 --> 00:58:39,223 What? 839 00:58:39,682 --> 00:58:43,272 Sun Min-sik spun a web to catch you. 840 00:58:43,645 --> 00:58:45,095 If you get caught, 841 00:58:46,648 --> 00:58:47,648 you'll die. 842 00:59:25,103 --> 00:59:26,693 Is the Medical Sector completely empty? 843 00:59:26,771 --> 00:59:28,441 I need to see it with my own eyes. 844 00:59:29,023 --> 00:59:30,443 Shall we begin? 845 00:59:30,650 --> 00:59:32,253 Dr. Na, we'll just take one of your wrists. 846 00:59:32,277 --> 00:59:33,587 Did Director Sun make you do this? 847 00:59:33,611 --> 00:59:34,531 Dr. Na. 848 00:59:34,612 --> 00:59:36,782 What did you do to my brother on that day? 849 00:59:38,157 --> 00:59:39,197 Kim Seok-u? 850 00:59:39,409 --> 00:59:41,659 The son of the chairman of JH Steel? 851 00:59:41,744 --> 00:59:42,754 Why did I-je choose him? 852 00:59:42,829 --> 00:59:44,909 Does he even know who Chairman Kim is? 853 00:59:44,998 --> 00:59:46,078 Na I-je? 854 00:59:47,083 --> 00:59:48,133 Look at this idiot. 855 00:59:48,209 --> 00:59:51,209 Do you think you can give Kim Seok-u a suspension of execution of detention? 856 00:59:51,546 --> 00:59:53,336 If I couldn't, I wouldn't have started this. 857 00:59:53,360 --> 00:59:56,360 Subtitles Diego Moraes(oakislandtk) www.opensubtitles.org 858 00:59:57,305 --> 01:00:57,468 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 61845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.