Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,513 --> 00:00:07,670
DJANGO �L PROVOAC� PE SARTANA
2
00:01:36,862 --> 00:01:43,665
Traducerea �n Lb. Rom�n�: Cristian82
3
00:02:59,060 --> 00:03:01,523
Django, suntem �n zon�.
4
00:03:05,432 --> 00:03:07,959
Trebuie s� fim foarte aten�i b�ie�i.
5
00:03:08,929 --> 00:03:11,321
Nu va fi prea u�or s� surprindem oameni
lui Carlo.
6
00:03:11,387 --> 00:03:16,348
Ei bine, nu �i se pare c� �n doi ani
am f�cut o treab� minunat� ?
7
00:03:16,350 --> 00:03:18,845
Azi e ziua cea mare.
8
00:03:18,847 --> 00:03:22,783
Dac� distrugem banda Corbului,
��i jur c� m� transform �n cultivator.
9
00:03:23,943 --> 00:03:28,450
Tr�g�nd at�t de mult cu pistolul nu va
fi u�or s� te transfromi �n cultivator !
10
00:03:29,170 --> 00:03:32,997
Dac� reu�im s� cur���m acest p�m�nt
de ace�ti oameni,...
11
00:03:33,031 --> 00:03:34,851
Frontierele din Est, vor fi deschise,
12
00:03:34,852 --> 00:03:37,704
dac� vom putea aduce
acestor p�r�i pu�in� civiliza�ie.
13
00:03:39,071 --> 00:03:42,634
Dar nu va fi prea u�or s�-l prindem
pe Corb �n capcan�.
14
00:03:42,959 --> 00:03:45,740
Cu to�ii �l �ti�i.
� o vulpe b�tr�n�.
15
00:03:46,366 --> 00:03:48,622
Poate ataca �n orice clip�.
16
00:03:48,812 --> 00:03:50,447
Vreau s� mergi �nainte ?
17
00:03:50,449 --> 00:03:52,080
�n regul�, Django.
18
00:04:04,604 --> 00:04:06,520
Ochii deschi�i b�ie�i !
19
00:06:16,298 --> 00:06:17,435
Preg�ti�i !
20
00:06:25,258 --> 00:06:28,206
Opre�te-te, �la e o �int�.
21
00:06:35,128 --> 00:06:37,676
Vreau s�-i �nt�mpin cum se cuvine !
22
00:06:52,030 --> 00:06:54,485
Django, am v�zut urme recente.
23
00:06:58,165 --> 00:06:59,544
Le-am v�zut acolo.
24
00:07:05,533 --> 00:07:07,292
Acum, po�i trage.
25
00:08:06,039 --> 00:08:08,286
Django ! Django ! Trebuie s�-�i vorbesc !
26
00:08:14,501 --> 00:08:15,874
Dute �n spate.
27
00:08:16,771 --> 00:08:19,268
Spune-le oamenilor t�i s� nu mai trag� !
28
00:08:19,270 --> 00:08:21,670
Opri�i-v�, nu mai trage�i.
29
00:08:25,745 --> 00:08:27,497
Ce dore�ti, Corbule !
30
00:08:27,499 --> 00:08:29,738
Am r�mas singur, prietene.
31
00:08:29,955 --> 00:08:32,108
To�i oamenii mei sunt mor�i.
32
00:08:32,110 --> 00:08:35,277
��i cer s� ne lupt�m de la b�rbat
la b�rbat.
33
00:08:36,744 --> 00:08:39,696
Django, nu m� po�i ucide ca pe un c�ine.
34
00:08:42,996 --> 00:08:44,723
De ce nu vrei s� lupt�m unul cu altul...
35
00:08:47,575 --> 00:08:51,350
Pred�-te, vei avea parte de un
proces corect.
36
00:08:53,401 --> 00:08:55,224
Desigur, cu o funie la g�t.
37
00:08:55,226 --> 00:09:00,635
Nu, prietene. Nu s-a n�scut �nc� �la,
care s�-l sp�nzure pe Corb.
38
00:09:01,345 --> 00:09:06,303
S� nu-mi psui c� �i-e fric�
s� lup�i cu mine.
39
00:09:06,597 --> 00:09:09,024
Arunc� pistolul Corbule.
40
00:09:09,710 --> 00:09:12,226
Sunt s�tul de tras �i ucis.
41
00:09:12,306 --> 00:09:16,964
Eu nu, prefer s�-�i v�d corpul
m�ncat de coio�i.
42
00:09:26,903 --> 00:09:29,483
Django, sunt preg�tit.
43
00:09:45,686 --> 00:09:50,743
Django...
Django, ie�i afar�.
44
00:11:36,980 --> 00:11:40,628
Sunte�i norocoas�, d-soara.
Banda Corbului...
45
00:11:40,630 --> 00:11:42,902
a pus un pre� de v�nzare pe p�m�ntul dvs.
46
00:11:42,904 --> 00:11:44,343
Oricum, nu sunt interesat� s� v�nd.
47
00:11:44,345 --> 00:11:47,384
�n regul�, voi vorbi cu directorul
�i nu cred c� va fi prea mul�umit.
48
00:11:53,292 --> 00:11:56,349
Mereu am spus c� fratele t�u, Django
e un tip formidabil !
49
00:11:56,595 --> 00:12:00,672
Doare el putea cur��a zona de Est din Rio
Bravo de acei bandi�i.
50
00:12:01,258 --> 00:12:03,169
Da �i �ntr-un timp foarte scurt.
51
00:12:03,171 --> 00:12:04,771
�n regul�, ai grij� cum �mi cari aurul !
52
00:12:04,795 --> 00:12:06,659
Band� a fost exterminat� �n totalitate.
53
00:12:06,661 --> 00:12:10,220
Da, a�a e, a�a e, a f�cut-o, Django.
Acum s� vedem nota de plat�.
54
00:12:10,223 --> 00:12:11,223
�n regul�, d-le...
55
00:12:23,278 --> 00:12:27,808
Chiar �i Django c�nd a luptat cu Corbul
a b�ut din aceast� b�utur� miraculoas� !
56
00:12:28,081 --> 00:12:29,520
Cost� doar un dolar, d-nilor !
57
00:12:30,578 --> 00:12:33,298
Uita�i-o.
Aici e, mul�umesc.
58
00:12:43,984 --> 00:12:48,204
Mul�umesc, d-nilor.
Nu v� �ngrijora�i. Am pentru toat� lumea.
59
00:12:55,840 --> 00:12:57,221
Cine a fost ?
Cine a fost ?
60
00:13:03,998 --> 00:13:05,572
Sartana !
61
00:13:14,251 --> 00:13:15,369
Sartana !
62
00:13:17,132 --> 00:13:25,132
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10.
Knockout !
63
00:13:57,187 --> 00:13:58,337
Aten�ie la feti�a aia !
64
00:14:03,878 --> 00:14:05,797
Da�i-i drumul fiicei mele !
65
00:14:17,358 --> 00:14:19,085
Nu a�a ! Mai �ncet.
66
00:14:33,751 --> 00:14:37,047
Bun� ziua. Vreau o camer� �i ceva
de m�ncare repede.
67
00:14:39,930 --> 00:14:43,322
Da, d-le. Aici este.
N�marul 13.
68
00:14:45,277 --> 00:14:48,157
A�eza�i-v�. Merg s� v�d ce e da m�ncare
�n buc�t�rie.
69
00:15:09,195 --> 00:15:12,202
Asta e tot ce am g�sit,
d-le. Scuza�i-m�.
70
00:15:24,371 --> 00:15:26,866
- Bun�, dragule !
- D�-ne ceva de b�ut !
71
00:15:28,597 --> 00:15:30,292
Haide, pl�tesc eu pentru to�i !
72
00:15:30,615 --> 00:15:32,438
Vezi ce vor.
73
00:15:42,589 --> 00:15:43,932
Ce porc�rie.
74
00:15:44,790 --> 00:15:47,390
Hei, negrule.
75
00:16:06,841 --> 00:16:10,213
Bun�, frumosule.
Vrei s� fim �mpreun� �n seara asta ?
76
00:16:10,215 --> 00:16:13,045
Hei tu ! Cine e �la care st� la masa
aia de acolo ?
77
00:16:13,047 --> 00:16:15,598
Sartana.
Ar fi mai bine s� pleci.
78
00:16:16,024 --> 00:16:18,927
�luia nu-i plac oamenii
ca tine.
79
00:16:18,961 --> 00:16:20,183
�mi pl�te�ti o...
80
00:16:20,185 --> 00:16:22,610
�nc� un atac �n vale asupra cortului meu.
81
00:17:05,048 --> 00:17:07,915
Hei, ridic�-te �n picioare.
82
00:17:12,079 --> 00:17:14,831
Haide, lupta cu mine.
83
00:17:20,820 --> 00:17:23,603
Privi�i !
Asta e m�re�ul Sartana !
84
00:17:23,766 --> 00:17:25,811
Bufonul !
85
00:17:27,864 --> 00:17:29,783
�i-e fric� s� lup�i
cu mine ?
86
00:17:32,453 --> 00:17:33,881
Deci ?
87
00:18:00,362 --> 00:18:05,451
Nu, nu.
88
00:18:22,612 --> 00:18:25,067
Stai departe de el p�n� mai cre�ti.
89
00:18:38,054 --> 00:18:39,806
�n regul�.
90
00:18:42,224 --> 00:18:44,073
De dou� ore suntem aici.
91
00:18:44,075 --> 00:18:47,010
Vezi e cu un gram mai
mult, c�ntarul nu func�ioneaz�, e aur pur !
92
00:18:47,012 --> 00:18:49,491
C�t �mi dai pe el ?
93
00:18:49,958 --> 00:18:51,973
C�t, c�t ?
94
00:18:53,908 --> 00:18:57,101
�i-am spus de mii de ori, pot
s�-�i dau 50 de dolari.
95
00:18:57,103 --> 00:18:58,536
50 de dolari.
Dar asta e un furt.
96
00:19:00,684 --> 00:19:02,604
�mi cer scuze, d-le,
�n leg�tur� acel �mprumut...
97
00:19:02,628 --> 00:19:04,066
Aminti�i-v� a�i promis.
98
00:19:06,863 --> 00:19:08,398
Desigur, desigur,... veni�i m�ine.
99
00:19:08,400 --> 00:19:11,888
Scuza�i-m�, d-le director, trebuie
s�-mi semna�i aceste acte...
100
00:19:11,890 --> 00:19:14,050
Altfel nu pot �nchide
contul de la Banca Central�.
101
00:19:14,074 --> 00:19:18,906
Mai t�rziu, acum vreau s�-l v�d
pe Steve Farewell.
102
00:19:20,304 --> 00:19:22,944
Scuz�-m� Steve, dar directorul
vrea s� vorbeasc� de �ndat� cu tine.
103
00:19:22,968 --> 00:19:24,823
- Vrea s� m� vad� ?
- Da, a spus repede.
104
00:19:26,196 --> 00:19:28,857
�n regul�, ai grij� de d-l Grant ?
105
00:19:28,859 --> 00:19:34,300
Fratele lui e minunat, dar el e un ho� !
106
00:19:42,147 --> 00:19:43,425
Intr� !
107
00:19:47,366 --> 00:19:48,676
M-a�i chemat ?
108
00:19:48,678 --> 00:19:50,886
Da. Apropie-te.
109
00:19:50,888 --> 00:19:53,095
B�tr�nul �la, m-a �nnebunit.
110
00:19:53,097 --> 00:19:55,558
E cel mai b�tr�n c�ut�tor de aur,
din aceast� regiune.
111
00:19:55,560 --> 00:19:59,242
A avut vremuri bune, dar a ales
femeile �i b�utur�.
112
00:20:00,098 --> 00:20:04,301
Nu face�i complimente.
A�eza�i-v�, v� rog.
113
00:20:05,824 --> 00:20:09,296
V-am observat munca pe care
a�i f�cut-o...
114
00:20:09,298 --> 00:20:11,538
Pentru banca noastr� �i
a�i f�cut o treab� minunat�.
115
00:20:11,562 --> 00:20:14,898
�ncep s� am �ncredere �n
dvs d-le Farewell.
116
00:20:15,861 --> 00:20:20,312
Nu credeam c� v� voi mul�umi
vreodat�, d-le director.
117
00:20:25,371 --> 00:20:29,371
Vre�i o �igar� ?
Haide�i, haide�i lua�i una.
118
00:20:29,373 --> 00:20:31,068
Mul�umesc.
119
00:20:34,528 --> 00:20:36,447
Sunte�i un b�iat minunat Steve.
120
00:20:36,449 --> 00:20:38,816
Nu trebuie s� mai spun c�
sunte�i fratele lui Django,...
121
00:20:38,818 --> 00:20:41,057
Unul dsin oamenii, pe
care-i respect cel mai mult.
122
00:20:52,745 --> 00:20:57,835
Asculta�i... Cu c�teva ore �n urma l-am
v�zut pe Sartana ajung�nd �n ora�.
123
00:20:57,989 --> 00:21:00,973
�i tocmai asta e motivul
pentru care v-am chemat aici.
124
00:21:00,975 --> 00:21:03,961
Cu siguran��, dvs �ti�i cine e Sartana.
125
00:21:04,092 --> 00:21:08,369
D-le director, pe cine din p�r�ile astea nu
l-a�i auzit vorbind despre Sartana.
126
00:21:11,156 --> 00:21:15,285
Spun c� e cel mai rapid pistolar
din Est, dup� fratele meu.
127
00:21:15,437 --> 00:21:17,846
Ei, dac� Django ar fi fost
aici, ar fi fost diferit.
128
00:21:17,848 --> 00:21:20,599
Dar eu m-am g�ndit la dvs �i
�tiu c� m� pot �ncrede �n dvs.
129
00:21:20,601 --> 00:21:23,289
Aici sunt 3000 de dolari.
130
00:21:23,291 --> 00:21:25,690
Se spune c� lui Sartana
�i place s� jefuiasc� b�ncile.
131
00:21:25,692 --> 00:21:27,653
Atunci eu, am �nv��at s� fiu prudent.
132
00:21:27,655 --> 00:21:34,591
�i din moment �eriful e cee ce e...
Prefer s� pl�tesc.
133
00:21:35,191 --> 00:21:38,369
�i voi da lui Sartana 3000 de dolari
ca s� plece din ora�...
134
00:21:39,114 --> 00:21:42,083
�i dvs ve�i fi cel care �i va face
aceast� ofert�.
135
00:21:42,085 --> 00:21:44,581
Nu putem a�tepta p�n� se �ntoarce,
Django.
136
00:22:35,495 --> 00:22:38,860
Adio Django �i mul�umim
pentru ajutorul dat.
137
00:22:38,862 --> 00:22:41,085
Corbul nu a g�ndit a�a !
138
00:22:41,088 --> 00:22:42,088
Adio �erifule...
139
00:22:43,304 --> 00:22:45,447
Adio !
140
00:22:45,449 --> 00:22:48,360
Salut�-l pe fratele
t�u Steve !
141
00:23:10,209 --> 00:23:11,267
Bun� ziua, Donald.
142
00:23:11,269 --> 00:23:13,975
Bun� ziua, Steve !
Nu trebuia s� fii la banc� ?
143
00:23:14,009 --> 00:23:18,585
Sunt �n timpul serviciului.
Ascult� ce camer� i=ai dat lui Sartana ?
144
00:23:18,876 --> 00:23:22,331
- Sartana ?
- Desigur, Sartana.
145
00:23:22,333 --> 00:23:23,516
Num�rul 13.
146
00:23:24,414 --> 00:23:27,998
Hei, acum vrei s� vorbe�ti cu Sartana.
147
00:23:28,267 --> 00:23:31,745
- Da.
- Ai devenit prietenul banditului.
148
00:23:32,159 --> 00:23:36,195
Nu, prietenul unui om important.
149
00:23:40,744 --> 00:23:44,432
�i eu am devenit prieten cu
fratele lui Django.
150
00:23:55,167 --> 00:23:56,718
E deschis.
151
00:23:58,994 --> 00:24:00,080
Bun� ziua.
152
00:24:01,811 --> 00:24:04,787
�nchide u�a �i apropie-te, b�iete.
153
00:24:17,607 --> 00:24:19,515
Ce dore�ti ?
154
00:24:22,879 --> 00:24:24,094
Pentru dvs !
155
00:24:30,719 --> 00:24:33,859
Nu-mi amintesc s�-�i fi cerut
asta.
156
00:24:35,166 --> 00:24:37,797
De fapt, nu sunt ai mei.
157
00:24:41,393 --> 00:24:44,187
Directorul b�ncii e cel
care i-a trmis.
158
00:24:44,189 --> 00:24:45,346
E o sum� frumu�ic�...
159
00:24:45,390 --> 00:24:49,066
Pute�i s� v� petrece�i vacan��
�n Calif�rnia, M�xico...
160
00:24:49,068 --> 00:24:52,461
Oriunde, dar nu aici.
161
00:24:56,662 --> 00:24:59,025
Ia banii �ia �i pleac�.
162
00:25:00,404 --> 00:25:04,916
Sartana nu jefuie�te b�nci.
Ie�i afar� !
163
00:25:24,985 --> 00:25:26,328
Sunt aici, unchiule.
164
00:25:27,956 --> 00:25:30,847
La revedere !
La revedere !
165
00:25:30,884 --> 00:25:33,732
Ne vedem joi.
166
00:25:36,793 --> 00:25:39,348
Unchiule, am cump�rat
c�r�ile alea pentru m�tu�a Ana.
167
00:25:39,350 --> 00:25:41,353
Da, da.
�n regul�.
168
00:25:52,732 --> 00:25:54,800
Adio, d-le.
169
00:26:19,635 --> 00:26:22,271
- Cine e asta !
- Nu, Sartana nu.
170
00:26:24,611 --> 00:26:25,992
Nu, unchiule !
171
00:26:29,285 --> 00:26:31,012
Nu, d�-mi drumul !
172
00:26:33,913 --> 00:26:35,172
Nu, nu !
173
00:26:39,283 --> 00:26:41,524
Hei prive�te un om mort.
174
00:27:27,442 --> 00:27:30,249
Ne �nt�lnim la 30 de km de aici.
�l cumnoasteti ?
175
00:27:30,301 --> 00:27:33,209
Cum s� nu ? � directorul
b�ncii noastre.
176
00:27:33,714 --> 00:27:34,949
Era.
177
00:27:38,841 --> 00:27:41,528
A spus ceva straniu �nainte s� moar�.
178
00:27:41,530 --> 00:27:44,691
Mi se pare c� Steve, sau ceva de genul.
179
00:27:45,610 --> 00:27:46,810
Steve ?
180
00:27:47,835 --> 00:27:49,863
Iar apoi, Sartana.
181
00:27:50,544 --> 00:27:52,693
Da, a spus chiar, Sartana.
182
00:27:54,530 --> 00:27:57,311
Aici este scirs: "Cei ce aduc glorie
P�m�ntului,...
183
00:27:57,313 --> 00:27:59,810
Trebuie s� se reuneasc� �n
Regatul Domnului meu."
184
00:27:59,812 --> 00:28:03,099
Doamne, ne-am adunat aici, s�-i aducem
un ultim omagiu lui...
185
00:28:03,101 --> 00:28:07,146
Philip Singer �i cuv�ntul t�u care
aduce lini�te.
186
00:28:07,148 --> 00:28:10,962
�i �tim c� �ntr-o zi cu to�ii
vom sta �n dreapta ta.
187
00:28:10,999 --> 00:28:15,396
Doamne, deschide-�i bra�ele
�i �mbr��i�eaz�-l pe fratele nostru,...
188
00:28:15,433 --> 00:28:19,950
�i care prin exemplul s�u, ne-a
f�cut s� avem un comportamnet adecvat.
189
00:28:20,087 --> 00:28:21,371
Am�n.
190
00:28:22,649 --> 00:28:26,221
�n numele Tat�lui, al Fiului
�i al Sf�ntului Duh.
191
00:28:47,166 --> 00:28:48,837
S-a terminat !
192
00:28:56,690 --> 00:28:58,142
S� mergem.
193
00:29:00,053 --> 00:29:04,309
Desigur. Acela�i mesager ne-a
dat ve�tile despre venirea dvs.
194
00:29:04,410 --> 00:29:07,686
- �n�eleg.
- Tot personalul v-a a�teptat cu ner�bdare.
195
00:29:07,688 --> 00:29:10,629
Acum, v� �nm�nez dvs, cheile
casei de valori.
196
00:29:19,422 --> 00:29:20,973
Asta e vreun fel de glum� ?
197
00:29:20,975 --> 00:29:23,629
A�tepta�i ! D-nilor,
sta�i lini�ti�i !
198
00:29:23,631 --> 00:29:28,340
Sta�i lini�ti�i, nu s-a atins nimeni de
banii vo�tri.
199
00:29:28,342 --> 00:29:31,302
Calma�i-v�, v� rog !
Opri�i-v� ! Opri�i-v� !
200
00:29:31,885 --> 00:29:35,542
Dirtectore, trebuie s� facem
ceva. Trebuie s� facem ceva !
201
00:29:35,579 --> 00:29:37,134
Mul�imea a �nnebunit !
202
00:29:37,136 --> 00:29:40,657
E sf�r�itul b�ncii noastre !
Suntem distru�i !
203
00:29:40,659 --> 00:29:42,980
Acel bandit, a golit seiful de valori.
204
00:29:42,982 --> 00:29:46,378
Nu ne-a mai r�mas nici m�car un dolar.
Nu �tiu ce s� mai fac.
205
00:29:46,380 --> 00:29:48,744
Privi�i ! Ve�tile tocmai au ajuns !
206
00:29:49,758 --> 00:29:51,812
E �eriful, ce oribil.
207
00:29:53,025 --> 00:29:56,270
Nu poate fi el ! L-am v�zut cu to�ii
merg�nd s�-l vad� pe Sartana.
208
00:29:56,307 --> 00:29:58,591
Ce altceva ar fi putut face acolo ?
Steve � un bandit.
209
00:29:59,674 --> 00:30:02,515
Eu l-am v�zut �i am crezut c�
are o �n�elegere cu Sartana.
210
00:30:02,518 --> 00:30:04,708
Chiar �i el, a�a e Tom ?
211
00:30:04,711 --> 00:30:07,156
Da, cu siguran��, l-am v�zut
cu to�ii !
212
00:30:07,158 --> 00:30:11,433
Doar el �tia combina�ia casei
de valori. G�ndi�i-v� la asta, �erifule !
213
00:30:11,637 --> 00:30:14,985
Nu v� gr�bi�i, b�ie�i.
Poate fi o coinciden��.
214
00:30:14,987 --> 00:30:18,356
E o coinciden�� c� casa de
de valori nu a fost for�at� ?
215
00:30:18,358 --> 00:30:20,737
E o coinciden�� �i c�
Sartana a p�r�sit ora�ul ?
216
00:30:20,739 --> 00:30:22,939
Chiar �i Steve e dat disp�rut.
Nimeni nu �tie unde este.
217
00:30:22,963 --> 00:30:24,909
Este evident ! A fugit �mpreun�
cu Sartana !
218
00:30:24,911 --> 00:30:26,883
Haide�i, trebuie s�-i g�sim.
219
00:30:35,854 --> 00:30:40,331
�nc� o �nghi�itur�.
Haide una mic� ! Una mic�.
220
00:30:40,744 --> 00:30:42,415
Haide bea...
221
00:30:42,452 --> 00:30:44,184
Dar, Maria...
222
00:30:44,408 --> 00:30:46,900
��i place ? E din �la special !
223
00:30:46,902 --> 00:30:48,166
Vreau s� mai bei.
224
00:30:48,178 --> 00:30:49,890
Nu ! Ajunge Maria !
225
00:30:53,045 --> 00:30:54,966
De ce m� faci s� beau a�a mult ?
226
00:30:54,968 --> 00:31:00,425
E�ti un b�d�ran !
Vrei s� spui c� te-ai s�turat de mine ?
227
00:31:00,427 --> 00:31:05,647
Nu, pisicu�a mea !
228
00:31:53,548 --> 00:31:55,892
Deschide u�a, Steve !
�tim c� e�ti �n�untru.
229
00:32:02,042 --> 00:32:04,732
Nu te mi�ca, Steve Farewell.
230
00:32:05,141 --> 00:32:11,511
Bun� �erifule, bine ai venit ?
�i voi a�i venit la Maria ?
231
00:32:11,513 --> 00:32:14,880
Porc idiot !
D�-ne banii �napoi !
232
00:32:14,882 --> 00:32:17,141
Haide�i, b�ie�i !
C�uta�i peste tot !
233
00:32:19,031 --> 00:32:22,722
Dar c��i oameni ai adus aici, �erifule !
234
00:32:22,732 --> 00:32:26,398
- Nu am g�sit nimic !
- Nici eu nu am g�sit nimic !
235
00:32:26,400 --> 00:32:31,235
Acum, Steve. Unde ai ascuns banii ?
R�spunde-mi ! Unde ai ascuns� banii ?
236
00:32:31,237 --> 00:32:34,037
Despre ce bani vorbi�i ? Nu �tiu de niciun
ban, Sartana nu i-a vrut...
237
00:32:34,061 --> 00:32:35,980
Iar eu i-am dat lui Maria !
238
00:32:35,982 --> 00:32:37,925
Opre�te-te !
Las�-m� s� v�d.
239
00:32:37,927 --> 00:32:39,975
Nu ! Sunt ai mei.
240
00:32:41,104 --> 00:32:43,033
Uita�i banii !
241
00:34:20,987 --> 00:34:23,128
Salut, Nebunule !
Unde e Steve ?
242
00:34:32,241 --> 00:34:36,165
Ce s-a �nt�mplat ?
R�spunde, Nebunule ?
243
00:36:09,306 --> 00:36:10,377
Uciga�ilor !
244
00:36:11,170 --> 00:36:17,495
Pleca�i de aici ! Cu to�ii !
La�ilor ! Uciga�ilor ! De ce ?
245
00:36:17,497 --> 00:36:19,479
De ce fratele meu ?
246
00:36:20,454 --> 00:36:21,638
De ce ?
247
00:36:39,224 --> 00:36:44,930
Django, banc� a fost jefuit�,
iar nepoata lui Singer, r�pit�.
248
00:36:44,932 --> 00:36:49,838
�i ce leg�tur� are Steve
cu asta ? R�spunde-mi �erifule !
249
00:36:52,078 --> 00:36:53,434
A plecat cu Sartana.
250
00:36:53,436 --> 00:36:56,718
Ir noi am g�sit banii �n camera lui.
251
00:36:57,387 --> 00:37:02,211
Asta nu e posibil ! Pleac� de aici �erifule,
�nainte s� te ucid.
252
00:38:16,783 --> 00:38:21,703
Ce fat� frumoas� !
D-soara frumoas� !
253
00:38:23,197 --> 00:38:25,072
Pleac�, b�d�ranule !
254
00:38:32,405 --> 00:38:36,817
Omulr, nu-�i place de
mine ?
255
00:38:36,842 --> 00:38:42,136
Vino, vino aici, mereu ai fost
preferata mea. Sunt un b�rbat fidel.
256
00:39:20,310 --> 00:39:22,254
Vino !
257
00:39:46,316 --> 00:39:48,875
Dar tu nu te dezbraci...
258
00:39:58,654 --> 00:40:00,419
Ai mai v�zut omul �sta ?
259
00:40:01,674 --> 00:40:08,644
Nu, nu, de ce ?
Nu... nu.
260
00:40:49,611 --> 00:40:54,171
Te-am prins !
Te-am prins !
261
00:41:00,246 --> 00:41:02,718
Bandi�i blestema�i !
262
00:41:02,720 --> 00:41:05,545
Nici m�car �n acest cimitir,
nu m� l�sa�i �n pace.
263
00:41:07,539 --> 00:41:10,364
Credea-�i, c� v� va fi u�or,
s� m� face�i s� v� conduc la aur.
264
00:41:11,170 --> 00:41:14,027
�mi pare r�u, dar nu-mi plac
str�inii !
265
00:41:18,824 --> 00:41:20,614
A�i mai v�zut fata asta ?
266
00:41:21,227 --> 00:41:23,634
A trecut pe aici, �n urm� cu 2 ore.
267
00:42:24,523 --> 00:42:25,668
Opri�i-v� !
268
00:42:28,836 --> 00:42:32,092
Nu v� fac nimic.
Doar vreau s� vorbesc cu directorul.
269
00:42:35,199 --> 00:42:39,255
- Directore !
- Ce dore�ti ?
270
00:42:41,470 --> 00:42:44,503
Nu-�i fie fric�, �tiu c�
Sartana e prin apropiere.
271
00:42:44,540 --> 00:42:47,021
Sunte�i prieteni dac� am venit, la tine.
272
00:42:47,430 --> 00:42:50,839
- Nu, nu l-am v�zut.
- Unde e.
273
00:42:50,841 --> 00:42:53,482
�mi pare r�u.
Dar nu �tiu nimic.
274
00:42:53,484 --> 00:42:54,606
Unde se afla ?
275
00:42:56,536 --> 00:42:58,141
Ai 3 secunde s� r�spunzi.
276
00:42:58,143 --> 00:43:03,378
- Dar... nu �tiu.
- 1... 2...
277
00:43:03,809 --> 00:43:05,402
O clip�...
278
00:43:05,404 --> 00:43:08,711
A plecat �n Rio Bravo �n casa
din spatele dealurilor.
279
00:43:15,892 --> 00:43:17,515
Pute�i pleca.
280
00:44:03,044 --> 00:44:04,680
- Bun� ziua prietene.
- Bine a�i venit.
281
00:44:43,302 --> 00:44:45,549
Sartana, am ve�ti rele.
282
00:44:45,551 --> 00:44:48,408
�n Tungston, s-a pus o recompens�
pe capul t�u.
283
00:44:48,410 --> 00:44:51,011
Django a �nceput v�n�toarea.
284
00:44:53,829 --> 00:44:55,237
Django ?
285
00:44:56,905 --> 00:45:00,457
Da Django, banc� a fost jefuit�
�i da vina pe tine.
286
00:45:00,673 --> 00:45:03,150
Se spune c�, Steve a fost complicele t�u.
287
00:45:03,152 --> 00:45:05,502
Django se �ndreapt�, �ncoace.
288
00:45:05,504 --> 00:45:09,806
�i nu-i va lua prea mult timp s�
te g�seasc�. Mai bine pleac�.
289
00:47:23,311 --> 00:47:25,608
F�r� pistoale, Sartana.
290
00:47:30,590 --> 00:47:32,452
F�r� pistoale, Django.
291
00:50:25,683 --> 00:50:26,683
E jurnalul lui Steve.
292
00:50:28,599 --> 00:50:30,841
Azi �n sf�r�it l-am
cunoscut pe Sartana.
293
00:50:30,843 --> 00:50:33,663
Directorul meu, a vrut
s�-i ofer banii.
294
00:50:33,665 --> 00:50:35,554
Voia s� p�r�sesc ora�ul.
295
00:50:35,556 --> 00:50:37,414
Dar Sartana, nu e un bandit cum se spune.
296
00:50:37,416 --> 00:50:39,497
Mie mi s-a p�rut
un om cinstit.
297
00:50:39,499 --> 00:50:41,741
E jurnalul fratelui meu, Sartana.
298
00:50:43,434 --> 00:50:46,752
Este �nscris cu data de
13 Octombrie 1871.
299
00:50:47,072 --> 00:50:48,967
Cu dou� zile �nainte s�-l sp�nzure.
300
00:50:49,693 --> 00:50:52,673
Bietul b�iat, ce sf�r�it oribil.
301
00:50:55,452 --> 00:50:59,650
Acum, e totul clar. Cineva a vrut s�
fie acuzat.
302
00:50:59,652 --> 00:51:03,284
Cineva a vrut ca noi s� fim v�zu�i
�mpreun�...
303
00:51:03,286 --> 00:51:06,073
Ca s� putem fi acuza�i de
furtul de la banc�.
304
00:51:06,075 --> 00:51:09,054
Dar de ce ar fi vrut s�-l
compromit� exact pe fratele meu ?
305
00:51:09,056 --> 00:51:13,607
El, �tia combina�ia casei de valori.
306
00:51:13,609 --> 00:51:17,710
Cred c� e momentul s� ac�ion�m,
de unde s� �ncepem ?
307
00:51:17,712 --> 00:51:19,505
Cu siguran�� din cimitir.
308
00:51:19,507 --> 00:51:23,000
- Dintr-un cimitir ?
- Da, dintr-un cimitir.
309
00:52:42,712 --> 00:52:46,478
Cum �mi imaginam, e gol ?
310
00:52:56,828 --> 00:52:59,204
Po�i s� mergi la casa Mariei, Mexican�.
311
00:52:59,206 --> 00:53:02,634
O vei g�si acolo.
Asta e tot ce am putut afla.
312
00:53:03,388 --> 00:53:06,257
Maria Mexican� nu era amanta lui Singer.
313
00:53:07,256 --> 00:53:10,201
Da a�a e, acum totul mi se pare clar.
314
00:53:10,204 --> 00:53:12,538
Suntem pe drumul care trebuie.
315
00:53:12,982 --> 00:53:14,271
S� mergem.
316
00:53:29,725 --> 00:53:33,185
Nu e nimic aici. Trebuie s� fi fugit
c�nd l-au sp�nzurat pe fratele t�u.
317
00:53:35,176 --> 00:53:37,770
Trebuie s� fi l�sat, vreun indiciu,
vreo pist�.
318
00:53:40,754 --> 00:53:45,216
Deci ! Decide-te.
Unde a plecat Maria ?
319
00:53:46,126 --> 00:53:48,380
La Vera Cruz, a�a mi-a spus.
320
00:53:48,383 --> 00:53:50,223
Maria a spus c� se va �ntoarce
�n �ara ei.
321
00:53:51,022 --> 00:53:55,434
Dar ��i jur, c� nu �tiu
nimic mai mult de femeia aia.
322
00:54:27,365 --> 00:54:29,834
Don Felipe cauta oameni care �tiu
s� domesticeasc� cai.
323
00:54:29,836 --> 00:54:32,030
Pl�te�te �n dolari americani.
324
00:54:32,032 --> 00:54:34,229
Are mul�i cai.
Veni�i s� vede�i.
325
00:54:34,231 --> 00:54:37,749
Cine e acest Don Felipe ?
Ferma lui e departe de aici ?
326
00:54:41,666 --> 00:54:45,449
Dar ce te intereseaz� c�t de departe e,
conteaz� c� pl�te�te bine.
327
00:54:45,451 --> 00:54:47,958
Eu medrg, dar nu �tiu niciun Don Felipe.
328
00:54:47,960 --> 00:54:51,566
A ajuns de pu�in timp �n M�xico.
� un om puternic !
329
00:54:58,133 --> 00:54:59,324
Pleac� de aici.
330
00:54:59,999 --> 00:55:01,279
Pleac�.
331
00:55:09,329 --> 00:55:11,442
Un r�nd de b�utur� pentru to�i.
332
00:55:24,542 --> 00:55:26,189
�i-e sete, prietene ?
333
00:55:27,502 --> 00:55:30,984
- Bea.
- Hei mexicanule, vrei lapte ?
334
00:55:30,986 --> 00:55:33,527
Las�-l �n pace, cu siguran�� nu
bea lapte.
335
00:55:33,564 --> 00:55:35,742
Vino, vino �ncoace.
336
00:55:36,020 --> 00:55:38,819
Hai s� te v�d cum mergi �n patru labe.
337
00:55:40,630 --> 00:55:42,790
Cred c� nu te-a auzit porcul �sta.
338
00:55:42,792 --> 00:55:48,853
Haide, umbl� �n patru labe.
339
00:55:50,613 --> 00:55:51,764
Haide.
340
00:56:00,700 --> 00:56:02,927
Trebuie s� fie r�ios acest c�ine.
341
00:56:05,297 --> 00:56:09,173
Hei prieteni, �ti�i vreun medicament pentru
un c�ine r�ios ?
342
00:56:09,468 --> 00:56:13,262
- Da �tiu eu un medicament.
- Unul definitiv ?
343
00:56:16,038 --> 00:56:17,513
Ucide-l.
344
00:56:23,585 --> 00:56:26,265
C�ine mizerabil...
345
00:56:36,838 --> 00:56:40,659
Osp�tar, d�-ne ceva de
b�ut.
346
00:56:49,249 --> 00:56:52,276
Hei, prietene, cine e acest Don Felipe ?
347
00:56:52,278 --> 00:56:54,107
Nu �l cunosc prea bine.
348
00:56:54,109 --> 00:56:57,392
E un str�in care a venit de pu�in
timp aici. Are o ferm� mare.
349
00:56:57,653 --> 00:57:01,880
�i acest str�in are cu el o fat� t�n�r� ?
350
00:57:02,108 --> 00:57:05,383
Biata, d-soara, e nebun�.
351
00:57:05,385 --> 00:57:10,410
�i e mereu �nchis�.
Don Felipe are marte grij� de ea.
352
00:57:10,412 --> 00:57:12,620
Chiar �i de Dona Maria.
353
00:57:14,481 --> 00:57:17,043
- Dona Maria ?
- Da.
354
00:57:43,603 --> 00:57:47,463
E evident.
Singer a planuti totul.
355
00:57:47,497 --> 00:57:51,485
I-a fost fric� c� nepoata
va vorbi, a�a c� a r�pit-o.
356
00:57:52,421 --> 00:57:56,602
Uite de ce o �ine �nchis�
�i spune c� e nebun�.Ai �n�eles ?
357
00:57:58,374 --> 00:58:01,623
Dac� Singer afla c� suntem
pe urmele lui...
358
00:58:02,521 --> 00:58:04,133
Cu prima ocazie o elimina.
359
00:58:08,833 --> 00:58:11,213
Eu am �ncredere �n fata aia.
360
00:58:16,653 --> 00:58:19,097
Trebuie s� depun� m�rturie c�,
fratele meu a fost nevinovat.
361
00:58:21,124 --> 00:58:25,209
O vei avea pe fata aia.
Am vorbit cu un angajat de-al lui...
362
00:58:25,211 --> 00:58:26,952
�i mi-a spus c� e �nchis�
�ntr-o celul�.
363
00:58:26,953 --> 00:58:30,393
�i c� este supravegheat�
de un om de-al lui Singer.
364
00:58:31,522 --> 00:58:35,204
Ca s� ajungem la celul�, trebuie s�
trecem prin grajduri.
365
00:58:35,798 --> 00:58:39,018
Trebuie s�-�i cump�r
ni�te haine de gr�jdar.
366
00:58:41,815 --> 00:58:43,620
Mul�umesc, prietene.
367
00:58:46,128 --> 00:58:47,738
�ine-o.
�ine-o nemi�cat�.
368
00:58:48,672 --> 00:58:51,569
Haide, gr�be�te-te cu fierul �la.
369
00:59:14,190 --> 00:59:16,808
Prietene, unde crezi c� mergi ?
370
00:59:16,810 --> 00:59:19,161
Am auzit c� ave�i nevoie
de oameni, d-le ?
371
00:59:19,923 --> 00:59:23,235
- �l cuno�ti ?
- Nu l-am mai v�zut.
372
00:59:23,849 --> 00:59:26,833
- Pot...
- Atunci, m� angaja�i ?
373
00:59:26,835 --> 00:59:30,155
De acord e�ti angajat.
�i prietenul t�u de acolo ?
374
00:59:32,031 --> 00:59:34,885
Vino, Nebunule. �nainteaz�.
375
00:59:37,360 --> 00:59:40,742
Mili�ienii, i-au t�iat
limba.
376
00:59:40,744 --> 00:59:43,445
Dar e un muncitor bun.
377
00:59:47,020 --> 00:59:51,201
�n regul�, merge�i �n casa aia din fa��
�i spune�i-le s� v� dea o camer�.
378
00:59:59,709 --> 01:00:01,943
E mai bine s�-l anun��m pe �ef.
379
01:02:35,881 --> 01:02:38,127
Johnny, ce s-a �nt�mplat ?
380
01:02:44,778 --> 01:02:46,974
Johnny, unde e�ti ?
381
01:03:31,787 --> 01:03:35,160
�nceteaz� cu pl�nsul, a
fost doar un �oarece.
382
01:03:35,517 --> 01:03:38,694
Apoi, eu sunt aici, s� am grij� de tine.
383
01:03:44,525 --> 01:03:47,940
Haide, dr�gu�o.
Nu-�i fie fric� de b�tr�nul Sam.
384
01:03:47,977 --> 01:03:50,290
Singer, mi-a spus c� am grij�,
de tine.
385
01:03:54,828 --> 01:03:57,669
�n regul�, �n regul�, s� vedem
dac� vei fi o fat� dr�gu��.
386
01:04:15,358 --> 01:04:21,396
Nu pl�nge, feti�o, lacrimile
nu-�i folosesc la nimic.
387
01:04:26,801 --> 01:04:28,536
Nu, vreau s� fiu singur�. Las�-m� �n pace.
388
01:04:34,074 --> 01:04:36,329
Nu, d�-mi drumul. D�-mi drumul.
389
01:04:47,302 --> 01:04:50,978
D�-i drumul. Iar tu �nchide-�i pliscul,
nu-�i folose�te la nimic.
390
01:04:50,980 --> 01:04:55,651
E�ti un porc, de c�te ori �i-am spus
c� nu vreau s� o aud strig�nd ?
391
01:04:56,290 --> 01:04:58,795
F� ce vrei cu ea. Pune-i un
c�lu� la gur�, dac� vrei...
392
01:04:58,797 --> 01:05:02,084
Dar nu vreau s� mai aud niciun
cuv�nt din gura ei. Ai �n�eles ?
393
01:05:02,086 --> 01:05:05,835
Maria, ajut�-m�.
Nu mai suport. Nu mai suport.
394
01:05:05,837 --> 01:05:07,757
D-na maria, am �ncercat s� o fac
s� se calmeze...
395
01:05:07,759 --> 01:05:11,066
Ai ncercat s� urle, iar eu a trebuit
s� o �in nemi�cat�.
396
01:05:11,068 --> 01:05:14,231
Nu e vina mea c�, fata, e nebun�.
Ar trebui s� fie legat�.
397
01:05:14,233 --> 01:05:17,482
Nu sunt nebun�.
Nu sunt nebun�.
398
01:05:20,496 --> 01:05:23,155
Ai dreptate, e o nebun�, furioas�.
399
01:05:23,157 --> 01:05:27,564
Dar eu situ un medicament pentru asta.
Are nevoie de el.
400
01:05:29,866 --> 01:05:31,270
�ine-o nemi�cat�.
401
01:05:31,272 --> 01:05:33,953
Acum, �i dau eu ce are nevoie.
402
01:07:28,941 --> 01:07:31,539
Ai f�cut o c�l�torie lung�, Django.
403
01:07:31,541 --> 01:07:34,120
Asta e sf�r�itul drumului t�u.
404
01:07:41,893 --> 01:07:45,628
Nu. Da�i-mi drumul. Da�i-mi drumul.
405
01:08:25,715 --> 01:08:28,328
Preg�ti�i dansul bizonilor.
406
01:09:23,419 --> 01:09:24,935
Da�i-i drumul.
407
01:10:22,183 --> 01:10:25,059
- C�te glaonte am tras ?
- 3 d-le.
408
01:10:49,495 --> 01:10:53,171
Ucide-l repede pe c�inele
�la.
409
01:10:53,173 --> 01:10:55,345
Ucisul e o art�, draga mea.
410
01:10:56,371 --> 01:10:58,032
O art�.
411
01:11:06,701 --> 01:11:11,688
Django, mai am �nc� pantru gloan�e,
ultimul va fi pentru tine.
412
01:11:32,887 --> 01:11:36,409
Ataca�i-l. Nu-l l�sa�i s� scape.
Ucide�i-l
413
01:11:49,332 --> 01:11:52,885
Maria, trebuie s� fugim.
Ia tot ce po�i.
414
01:14:03,888 --> 01:14:07,233
Las� restul, trebuie s� fugim.
415
01:14:17,341 --> 01:14:18,618
Sartana.
416
01:14:22,477 --> 01:14:27,125
�ncotro o iei Don Felipe
sau Singer, cum preferi ?
417
01:14:27,127 --> 01:14:31,826
Acei bani eu i-am furat
de la banc�, nu-�i aduci aminte ?
418
01:15:11,412 --> 01:15:14,201
Nu se fur� de la un ho�.
419
01:15:19,000 --> 01:15:23,004
A, da, iau �i �la, dac� nu te deranjeaz�.
420
01:15:23,006 --> 01:15:30,489
Apropo, drag� Singer, Django,
un prietene de-al meu te a�teapt�.
421
01:15:31,345 --> 01:15:37,412
Are ni�te conturi de reglat cu tine.
Cred c� e vorba despre o prob� de foc.
422
01:15:37,414 --> 01:15:40,202
Dar, ar fi mai bine s� nu-l faci s� a�tepte
prea mult.
423
01:15:41,247 --> 01:15:43,646
Ar putea deveni nervos.
424
01:15:50,114 --> 01:15:51,264
Mul�umesc.
425
01:15:54,211 --> 01:15:55,618
Mul�umesc, d-na.
426
01:16:04,596 --> 01:16:06,662
M� scuza�i.
427
01:16:29,231 --> 01:16:31,246
D-nele prima dat�.
428
01:17:32,001 --> 01:17:34,976
Django, acest om e al t�u.
429
01:18:03,987 --> 01:18:05,746
Bastardule.
430
01:18:10,994 --> 01:18:13,104
M� voi r�zbuna, Django.
431
01:18:39,997 --> 01:18:46,107
Nu... Nu, Django, nu.
Tu nu e�ti un uciga� !
432
01:18:53,824 --> 01:18:55,135
Leag�-l.
433
01:18:55,649 --> 01:18:58,944
Repede, Philip,
ucide-l. Ucide-l.
434
01:19:41,289 --> 01:19:45,533
Nu... nu... nu...
Nu vreau s� mor.
435
01:19:45,570 --> 01:19:49,063
Nu vreau s� mor.
Nu m� ucide.
436
01:19:51,026 --> 01:19:52,498
Vreau doar bijuteriile mele.
437
01:19:52,500 --> 01:19:54,034
D�-mi �napoi bijuteriile.
438
01:21:56,926 --> 01:21:58,300
Unde e Sartana ?
439
01:22:14,242 --> 01:22:17,891
Trebuie s� fi plecat deja.
440
01:22:33,517 --> 01:22:41,067
22, 23, 24, 25.
441
01:22:41,069 --> 01:22:43,367
�nc� 25.000 de dolari.
442
01:22:44,482 --> 01:22:47,832
S-a vorbit de un jaf de 50.000 de dolari.
443
01:22:47,834 --> 01:22:52,559
Nu mai po�i avea �ncredere �n
casierii de la banc�.
444
01:23:15,454 --> 01:23:16,983
Adio, Sartana.
445
01:23:17,584 --> 01:23:19,480
Adio, Django.
446
01:23:25,889 --> 01:23:31,389
Traducerea �n Lb. Rom�n�: Cristian82
36229
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.