Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,567 --> 00:00:29,901
This is the inner sanctum.
2
00:00:30,197 --> 00:00:32,609
A strange, fantastic world
3
00:00:32,908 --> 00:00:35,650
controlled by a mass of living,
4
00:00:35,953 --> 00:00:37,363
pulsating flesh...
5
00:00:38,872 --> 00:00:40,988
The mind
6
00:00:41,291 --> 00:00:44,579
it destroys, distorts...
7
00:00:44,878 --> 00:00:48,166
Creates monsters
8
00:00:48,465 --> 00:00:51,457
commits murder.
9
00:00:51,760 --> 00:00:54,001
Yes
10
00:00:54,304 --> 00:00:57,341
even you, without knowing...
11
00:00:59,268 --> 00:01:01,850
Can commit murder.
12
00:02:24,394 --> 00:02:26,134
That'll be all for today, Tanya.
13
00:02:28,815 --> 00:02:31,932
But there's still
a good light and I'm not tired.
14
00:02:32,235 --> 00:02:33,566
I know. You're never tired.
15
00:02:33,862 --> 00:02:36,194
But I have
a dinner engagement tonight.
16
00:02:36,490 --> 00:02:38,572
With her?
17
00:02:38,867 --> 00:02:40,403
Yes, with Heather.
18
00:02:40,702 --> 00:02:43,614
Now, run along and get changed.
She'll be here in a minute.
19
00:03:45,684 --> 00:03:47,766
Well, hello, brat.
It's about time.
20
00:03:48,061 --> 00:03:49,426
Hello, darling. Am I late?
21
00:03:49,730 --> 00:03:51,220
No, I just stopped working.
22
00:03:51,523 --> 00:03:53,434
I'm so anxious to see
the painting.
23
00:03:58,947 --> 00:04:03,031
Dave, it's wonderful. - Thanks.
24
00:04:03,326 --> 00:04:05,442
We're meeting your dad
for dinner tonight, aren't we?
25
00:04:05,746 --> 00:04:08,362
Darling, why don't
we forget this family affair
26
00:04:08,665 --> 00:04:11,828
and go someplace together,
just us?
27
00:04:12,127 --> 00:04:14,368
Oh, no, we couldn't do that
28
00:04:14,671 --> 00:04:16,707
why, I haven't seen
dad Hayden in weeks.
29
00:04:18,592 --> 00:04:21,755
Listen, are you marrying
my father or me?
30
00:04:22,053 --> 00:04:23,759
Why, your father, of course.
31
00:04:24,055 --> 00:04:26,467
With all his dough?
32
00:04:26,767 --> 00:04:28,473
Dave, darling.
33
00:04:34,149 --> 00:04:37,016
But, after that, I'll...
I'll do anything you say.
34
00:04:38,987 --> 00:04:41,729
Of course, I really should
be jealous of your model.
35
00:04:42,032 --> 00:04:43,818
And dad thinks
I should chaperone you.
36
00:04:44,117 --> 00:04:46,073
No
37
00:04:46,369 --> 00:04:47,905
But here she is how.
38
00:04:48,205 --> 00:04:49,820
Heather, this is Tanya,
39
00:04:50,123 --> 00:04:51,863
miss czoraki.
40
00:04:52,167 --> 00:04:54,078
Dave, she's just as lovely
as your painting.
41
00:04:54,377 --> 00:04:55,412
How do you do?
42
00:04:55,712 --> 00:04:58,203
I... I must be going. Good-bye.
43
00:05:00,884 --> 00:05:02,340
Good-bye, Tanya.
44
00:05:03,970 --> 00:05:05,926
Strange little thing, isn't she?
45
00:05:06,223 --> 00:05:07,929
Yes, but an excellent model.
46
00:05:10,060 --> 00:05:11,766
She's in love with you.
47
00:05:12,062 --> 00:05:13,662
I could tell by the way
she looked at us.
48
00:05:15,398 --> 00:05:16,888
You're a jealous woman.
49
00:05:17,192 --> 00:05:19,934
Well, if she isn't,
she ought to be.
50
00:05:20,237 --> 00:05:22,023
And maybe I had better
chaperone you.
51
00:05:22,322 --> 00:05:23,903
Or better yet,
marry you right away.
52
00:05:24,199 --> 00:05:25,689
Not right away.
53
00:05:25,992 --> 00:05:28,404
But just as soon as I finish
this painting.
54
00:05:28,703 --> 00:05:31,536
I believe it's going to be the
best thing I've ever done.
55
00:05:31,832 --> 00:05:33,948
It'll make me, professionally.
56
00:05:34,251 --> 00:05:36,958
Then I can support
a rich man's daughter.
57
00:05:37,254 --> 00:05:38,915
Well, I've waited this long,
58
00:05:39,214 --> 00:05:41,000
I guess I can wait
a little longer.
59
00:05:41,299 --> 00:05:42,579
Now, go on, get your clothes on.
60
00:05:42,634 --> 00:05:43,794
We're gonna celebrate!
61
00:06:17,335 --> 00:06:18,620
Well, Alan. How are you?
62
00:06:18,920 --> 00:06:20,330
Fine. Fine.
63
00:06:20,630 --> 00:06:21,941
Where is she?
She hasn't gone yet, has she?
64
00:06:21,965 --> 00:06:23,000
Who, Tanya?
65
00:06:23,300 --> 00:06:25,507
No, but you almost
missed her today.
66
00:06:25,802 --> 00:06:27,793
She'll be out in a minute. - Oh.
67
00:06:28,096 --> 00:06:30,382
Dad Hayden told me the news
about you and Heather.
68
00:06:30,682 --> 00:06:32,138
Congratulations. - Thanks
69
00:06:34,060 --> 00:06:37,894
Dave, it's becoming
more beautiful every day.
70
00:06:38,189 --> 00:06:39,520
It's a wonderful piece of work,
71
00:06:39,816 --> 00:06:41,681
almost as fascinating
as the original.
72
00:06:41,985 --> 00:06:43,145
Thanks, again.
73
00:06:43,445 --> 00:06:46,858
She's lovely.
Quiet and shy as a child.
74
00:06:47,157 --> 00:06:50,024
And yet there's something primitive
and passionate about her.
75
00:06:50,327 --> 00:06:51,692
She intrigues me.
76
00:06:53,371 --> 00:06:54,731
That's quite obvious
from the way
77
00:06:54,998 --> 00:06:56,863
you've been
monopolizing her time.
78
00:06:57,167 --> 00:07:00,034
Well, after all, I'm a
connoisseur of art and beauty.
79
00:07:00,337 --> 00:07:01,747
Mostly beauty, I'd say.
80
00:07:02,047 --> 00:07:03,457
Oh, but that's not fair.
81
00:07:03,757 --> 00:07:05,293
I'm interested in people, too.
82
00:07:05,592 --> 00:07:07,253
It's part of my profession
to study them,
83
00:07:07,552 --> 00:07:09,543
learn what causes
them to act as they do.
84
00:07:09,846 --> 00:07:13,134
Oh, so that's why you've been
so interested in my model.
85
00:07:13,433 --> 00:07:16,721
Yes, it's the mystery
of what's going on inside her.
86
00:07:17,020 --> 00:07:20,558
For instance, I wonder
what she's thinking about now.
87
00:07:20,857 --> 00:07:23,519
I wonder.
88
00:07:23,818 --> 00:07:24,933
Tanya, is anything wrong?
89
00:07:25,236 --> 00:07:26,897
Oh, hello, Alan.
90
00:07:27,197 --> 00:07:29,859
What's happened? You don't
seem very glad to see me.
91
00:07:30,158 --> 00:07:31,489
Of course I'm glad to see you.
92
00:07:31,785 --> 00:07:33,446
I guess I'm just a little tired.
93
00:07:33,745 --> 00:07:35,610
Oh, Dave's a slave driver
94
00:07:35,914 --> 00:07:37,529
now, as a doctor
and a psychiatrist,
95
00:07:37,832 --> 00:07:41,040
I prescribe play and relaxation
under my personal guidance.
96
00:07:41,336 --> 00:07:42,936
We'll have dinner,
take in a nightclub...
97
00:07:43,004 --> 00:07:44,210
Not tonight, Alan, thank you.
98
00:07:44,506 --> 00:07:45,837
I think I should get some rest.
99
00:07:46,132 --> 00:07:47,838
Well, then at least
I'll see you home.
100
00:07:52,263 --> 00:07:53,383
Same time tomorrow, Tanya.
101
00:07:53,682 --> 00:07:55,138
Yes. Good night.
102
00:07:55,433 --> 00:07:56,513
Good night. So long, Alan.
103
00:07:56,768 --> 00:07:58,474
Good-bye, Dave.
104
00:08:57,037 --> 00:08:58,117
A doctor!
105
00:08:58,413 --> 00:08:59,869
Quick, get me a doctor!
106
00:09:00,165 --> 00:09:02,781
L... I'm going blind!
107
00:09:03,084 --> 00:09:04,665
Sure, I get it.
108
00:09:04,961 --> 00:09:07,327
I was good enough to take you
out and show you a good time,
109
00:09:07,630 --> 00:09:09,336
but now I'm getting
the brush-off.
110
00:09:09,632 --> 00:09:11,543
Oh, Nick, I'm sorry.
111
00:09:11,843 --> 00:09:14,334
I like you.
I've always liked you.
112
00:09:14,637 --> 00:09:15,843
But now that Dave and I are...
113
00:09:16,139 --> 00:09:17,845
Well, our wedding day's
practically set,
114
00:09:18,141 --> 00:09:20,501
and it isn't the thing for us
to be running around together.
115
00:09:20,685 --> 00:09:23,176
It's your father.
He's responsible for this.
116
00:09:23,480 --> 00:09:24,970
Oh, I know he doesn't like me
117
00:09:25,273 --> 00:09:26,876
he's had his heart
set on you marrying Dave
118
00:09:26,900 --> 00:09:28,481
ever since
you were just a little kid.
119
00:09:28,777 --> 00:09:30,697
And you're only doing it
because he wants you to.
120
00:09:30,945 --> 00:09:33,402
It so happens
that I have a mind of my own,
121
00:09:33,698 --> 00:09:35,188
and I'm in love with Dave
122
00:09:35,492 --> 00:09:36,812
I've always been
in love with him.
123
00:09:36,910 --> 00:09:38,320
- Oh, but Heather...
- Dad's right.
124
00:09:38,620 --> 00:09:40,611
You really shouldn't
call at the house any more.
125
00:09:40,914 --> 00:09:41,949
It doesn't look good.
126
00:09:42,248 --> 00:09:44,864
No, nothing
ever looks good to him.
127
00:09:45,168 --> 00:09:46,704
Telephone, miss Heather.
128
00:09:47,003 --> 00:09:48,709
Thank you, Travers.
129
00:09:53,635 --> 00:09:56,217
Yes?
130
00:09:56,513 --> 00:09:58,003
An accident?
131
00:09:58,306 --> 00:10:00,012
His eyes?
132
00:10:05,438 --> 00:10:06,918
Why don't they
let us in to see him?
133
00:10:07,190 --> 00:10:08,646
Now, father.
134
00:10:08,942 --> 00:10:11,058
After all, there's nothing
to get excited about.
135
00:10:11,361 --> 00:10:12,761
It can't be anything
really serious.
136
00:10:13,029 --> 00:10:15,486
Well, nothing's ever serious
to you.
137
00:10:15,782 --> 00:10:17,062
What are you doing here, anyway?
138
00:10:17,158 --> 00:10:18,864
This is none of your affair.
139
00:10:19,160 --> 00:10:20,920
Nick was with me
when we received the news.
140
00:10:21,037 --> 00:10:22,890
Oh, I thought you
were going to stay away from him
141
00:10:22,914 --> 00:10:24,700
now that you've
landed a real man.
142
00:10:24,999 --> 00:10:26,364
Oh.
143
00:10:30,547 --> 00:10:32,128
Well, well? What is it?
144
00:10:32,423 --> 00:10:34,163
Speak up, Sam.
What's the matter?
145
00:10:34,467 --> 00:10:37,459
Dave used acid on his eyes
instead of eyewash,
146
00:10:37,762 --> 00:10:39,298
by mistake.
147
00:10:39,597 --> 00:10:40,928
His eyes are badly burned,
148
00:10:41,224 --> 00:10:43,431
and I'm afraid the corneas
are permanently damaged.
149
00:10:43,726 --> 00:10:45,591
You mean he's blind?
150
00:10:45,895 --> 00:10:47,305
Yes, leukoma.
151
00:10:47,605 --> 00:10:49,641
Dad!
152
00:10:49,941 --> 00:10:51,431
Can anything be done?
153
00:10:51,734 --> 00:10:53,587
Well, I can't say for sure.
It's too early to tell.
154
00:10:53,611 --> 00:10:55,047
But you've got
to do something, man.
155
00:10:55,071 --> 00:10:56,402
That boy is like my own son.
156
00:10:56,698 --> 00:10:58,780
He's an artist, a painter,
he needs his eyes.
157
00:10:59,075 --> 00:11:01,053
You're supposed to be one of the
best eye men in the country,
158
00:11:01,077 --> 00:11:04,365
do something!
I'll do everything I can.
159
00:11:04,664 --> 00:11:06,780
- When may we see him?
- Tomorrow.
160
00:11:07,083 --> 00:11:10,325
I've given him a sedative
and he's asleep now.
161
00:11:10,628 --> 00:11:12,584
His mental state
will not be good for a while,
162
00:11:12,881 --> 00:11:13,921
and when I bring him home,
163
00:11:14,174 --> 00:11:15,614
someone should be there
to greet him.
164
00:11:15,717 --> 00:11:19,175
And he shouldn't
be left alone for some time.
165
00:11:19,470 --> 00:11:20,710
We'll see to that
166
00:11:21,014 --> 00:11:22,550
I'll get Alan bittaker.
He'll help.
167
00:11:22,849 --> 00:11:24,805
Yes, yes, that's good.
He'll know what to do
168
00:11:25,101 --> 00:11:28,264
- yes, we'll all be there.
- No, "we" won't.
169
00:11:33,193 --> 00:11:35,434
It was my fault, my fault.
170
00:11:35,737 --> 00:11:36,772
Your fault?
171
00:11:37,071 --> 00:11:38,402
I might have known.
172
00:11:38,698 --> 00:11:39,813
Yes
173
00:11:40,116 --> 00:11:43,153
I remember moving the bottles.
174
00:11:43,453 --> 00:11:46,115
By mistake, he must've
picked up the wrong one
175
00:11:46,414 --> 00:11:48,120
thinking it was the eyewash.
176
00:11:48,416 --> 00:11:50,623
By mistake? I doubt it, you...
177
00:11:50,919 --> 00:11:52,409
I didn't mean to do it
178
00:11:52,712 --> 00:11:55,169
I didn't realize, I didn't know.
It was an accident.
179
00:11:55,465 --> 00:11:56,500
Accident?
180
00:11:56,799 --> 00:11:59,165
Yes.
Yes, dad Hayden, an accident.
181
00:11:59,469 --> 00:12:00,584
I was here at the time,
182
00:12:00,887 --> 00:12:02,593
there was nothing
intentional about it.
183
00:12:02,889 --> 00:12:05,596
Please.
You must believe me, please.
184
00:12:05,892 --> 00:12:07,598
You... you...
185
00:12:18,029 --> 00:12:19,565
Dave
186
00:12:19,864 --> 00:12:22,571
Heather?
What are you doing here?
187
00:12:22,867 --> 00:12:24,027
You have company.
188
00:12:24,327 --> 00:12:27,785
Yes.
Dad's here, and Alan, and...
189
00:12:28,081 --> 00:12:30,538
- Hello Dave.
- Oh, Alan.
190
00:12:30,833 --> 00:12:32,313
Did you think
I'd need a psychiatrist,
191
00:12:32,460 --> 00:12:33,700
coming home like this?
192
00:12:34,003 --> 00:12:36,244
Why, nonsense.
I'm just on hand as a friend.
193
00:12:36,547 --> 00:12:37,900
We thought it'd be better
waiting here
194
00:12:37,924 --> 00:12:40,040
than all coming to the hospital.
195
00:12:40,343 --> 00:12:42,800
Come on, darling.
196
00:12:43,096 --> 00:12:44,461
Oh, Dave.
197
00:12:46,224 --> 00:12:47,555
Hello, son.
198
00:12:47,850 --> 00:12:49,181
Dad Hayden.
199
00:12:49,477 --> 00:12:51,843
I might have known
you'd be here for my homecoming.
200
00:12:53,648 --> 00:12:55,138
Dumb stunt I pulled, wasn't it?
201
00:12:55,441 --> 00:12:58,023
It wasn't your fault.
202
00:12:58,319 --> 00:12:59,604
Welcome home, Dave.
203
00:12:59,904 --> 00:13:01,860
Oh, Tanya.
204
00:13:02,156 --> 00:13:03,896
That's fine
205
00:13:04,200 --> 00:13:05,565
come along, darling.
206
00:13:09,580 --> 00:13:10,990
Here we are
207
00:13:22,260 --> 00:13:24,251
Dave,
208
00:13:24,554 --> 00:13:27,512
why don't you plan to come home
with us for a while?
209
00:13:27,807 --> 00:13:30,264
What? What?
210
00:13:34,314 --> 00:13:35,804
I'm blind, I know it!
211
00:13:36,107 --> 00:13:37,787
Why doesn't someone
say something about it?
212
00:13:38,067 --> 00:13:39,427
Or are you afraid
to talk about it?
213
00:13:39,610 --> 00:13:41,976
Dave, darling.
214
00:13:42,280 --> 00:13:43,560
Of course we know you're blind.
215
00:13:43,781 --> 00:13:45,692
And if you wanna talk about it,
we will.
216
00:13:45,992 --> 00:13:47,983
It's a dirty shame.
217
00:13:48,286 --> 00:13:50,493
Oh, I'm sorry
I went overboard like that
218
00:13:50,788 --> 00:13:55,202
I guess there's no use crying
over spilt milk, is there?
219
00:13:55,501 --> 00:13:57,537
Forget it, will you?
220
00:13:57,837 --> 00:14:01,500
Dave, I don't want
to give you any false hope,
221
00:14:01,799 --> 00:14:04,336
but there is an operation
known as corneal transplant.
222
00:14:04,635 --> 00:14:07,342
Oh, doctor,
you mean there's a chance?
223
00:14:07,638 --> 00:14:12,177
Yes, there is a chance,
but it's a very slim chance.
224
00:14:12,477 --> 00:14:13,842
In the first place,
the operation
225
00:14:14,145 --> 00:14:16,477
is a most delicate eye surgery.
226
00:14:16,773 --> 00:14:20,812
And in Dave's case,
the injury is so extensive,
227
00:14:21,110 --> 00:14:22,816
it's doubtful whether
large enough grafts
228
00:14:23,112 --> 00:14:24,872
of corneal tissue
could be made successfully.
229
00:14:25,031 --> 00:14:26,987
You mean you can take the tissue
230
00:14:27,283 --> 00:14:29,740
from one set of eyes
and graft it onto another?
231
00:14:30,036 --> 00:14:33,494
Yes, in the case
of the cornea, you can.
232
00:14:33,790 --> 00:14:37,032
The cornea is like
a window which admits light
233
00:14:37,335 --> 00:14:38,745
to the lens of the eye
through which
234
00:14:39,045 --> 00:14:41,252
it's focused on the retina
235
00:14:41,547 --> 00:14:44,505
and the cornea is the only
part of the human eye which can
236
00:14:44,801 --> 00:14:48,089
be transplanted from one person
to another and retain life.
237
00:14:48,388 --> 00:14:50,879
But too large
a graft can't be made
238
00:14:51,182 --> 00:14:52,382
or the eyeball might collapse.
239
00:14:52,642 --> 00:14:55,475
Then at least you can try.
240
00:14:55,770 --> 00:14:59,388
Well, it's... it's not
as simple as all that.
241
00:14:59,690 --> 00:15:02,352
You see,
another human eye is needed.
242
00:15:02,652 --> 00:15:05,018
One whose cornea is undamaged,
243
00:15:05,321 --> 00:15:09,610
from which the necessary grafts
may be taken.
244
00:15:09,909 --> 00:15:11,865
As you can imagine,
such eyes are scarce
245
00:15:12,161 --> 00:15:13,867
and difficult to obtain.
246
00:15:14,163 --> 00:15:16,870
And an eye removed
from a donor must be placed
247
00:15:17,166 --> 00:15:21,330
in cold storage immediately
and used within 72 hours.
248
00:15:21,629 --> 00:15:24,962
Otherwise, the live tissue
deteriorates and will not graft.
249
00:15:25,258 --> 00:15:27,920
Well, there are organizations,
such as the dawn society,
250
00:15:28,219 --> 00:15:30,585
where eyes may be obtained
for just such an operation.
251
00:15:30,888 --> 00:15:32,844
Eyes that were removed
because of other defects,
252
00:15:33,141 --> 00:15:34,756
though the corneas
remained undamaged.
253
00:15:35,059 --> 00:15:36,924
Or, eyes taken from dead men.
254
00:15:37,228 --> 00:15:40,186
Yes, that is true,
but the applicants are always
255
00:15:40,481 --> 00:15:42,437
more numerous than the supply.
256
00:15:42,733 --> 00:15:45,065
And you must furnish
the opinion of an eye specialist
257
00:15:45,361 --> 00:15:47,773
that the transplant
will be a success.
258
00:15:49,574 --> 00:15:52,361
As the surgeon,
in this case, I'm afraid,
259
00:15:52,660 --> 00:15:54,651
I cannot give
that as my true opinion.
260
00:15:58,958 --> 00:16:02,746
Then doctor, you really
mean there isn't any hope?
261
00:16:03,045 --> 00:16:06,037
I wouldn't say that, Dave.
As a matter of fact...
262
00:16:06,340 --> 00:16:09,002
Dr. welles,
would a single eye do?
263
00:16:09,302 --> 00:16:11,258
To take care of both of Dave's?
264
00:16:11,554 --> 00:16:13,761
Yes, yes.
265
00:16:14,056 --> 00:16:16,763
Doctor, are you suggesting
that someone here
266
00:16:17,059 --> 00:16:18,265
donate one of his eyes?
267
00:16:18,561 --> 00:16:20,142
I'm suggesting nothing, my son.
268
00:16:20,438 --> 00:16:22,303
I'm simply stating the facts.
269
00:16:22,607 --> 00:16:24,393
Do you think
that I would allow anyone
270
00:16:24,692 --> 00:16:26,774
to disfigure themselves,
when you can give me
271
00:16:27,069 --> 00:16:29,981
no real assurance that this
operation would be a success?
272
00:16:30,281 --> 00:16:32,272
No, Dave,
I am sure you wouldn't.
273
00:16:32,575 --> 00:16:33,940
Well, I won't allow it.
274
00:16:34,243 --> 00:16:35,483
Not anyone, no matter who.
275
00:16:35,786 --> 00:16:37,322
- But Dave...
- No!
276
00:16:37,622 --> 00:16:39,782
We'll locate someone
who's forced to part with an eye
277
00:16:39,916 --> 00:16:42,578
and who will be a willing donor.
I'll offer payment.
278
00:16:42,877 --> 00:16:44,396
I don't want you to do that,
dad Hayden.
279
00:16:44,420 --> 00:16:45,740
You've done
enough for me already.
280
00:16:45,838 --> 00:16:47,794
Nonsense
281
00:16:48,090 --> 00:16:50,046
in the meantime, we're getting
a nurse out here
282
00:16:50,343 --> 00:16:52,379
to look after you
for a few days.
283
00:16:52,678 --> 00:16:55,169
Now, uh, you don't have
to worry about a thing, Dave.
284
00:16:55,473 --> 00:16:57,134
I'll take care of all
the expenses.
285
00:16:57,433 --> 00:16:58,798
No, I don't want that!
286
00:16:59,101 --> 00:17:01,057
I don't want a nurse!
287
00:17:01,354 --> 00:17:03,094
I can take care of myself.
288
00:17:03,397 --> 00:17:05,934
You really should have someone
here for a day or two, Dave.
289
00:17:06,234 --> 00:17:07,815
- Oh.
- I'll be here
290
00:17:10,029 --> 00:17:12,736
I'll be glad to come in every
day and look after Dave.
291
00:17:13,032 --> 00:17:15,990
I want to do it.
I feel I should.
292
00:17:16,285 --> 00:17:18,651
Tanya, well,
that's swell of you.
293
00:17:18,955 --> 00:17:21,162
It won't be for very long.
294
00:17:21,457 --> 00:17:24,164
Only for a few days, until I
can find my own way about.
295
00:17:35,304 --> 00:17:38,546
Sitting
here like a slug on a rock,
296
00:17:38,849 --> 00:17:40,965
a useless hulk of humanity.
297
00:17:41,269 --> 00:17:44,807
Listening to music, to someone
else create something,
298
00:17:45,106 --> 00:17:46,971
while I...
299
00:17:47,275 --> 00:17:49,857
I'll never paint again.
300
00:17:50,152 --> 00:17:51,562
Never again.
301
00:18:00,496 --> 00:18:04,580
Tanya, is your painting
still uncovered? Yes.
302
00:18:04,875 --> 00:18:06,035
- Then cover it!
- But Dave...
303
00:18:06,252 --> 00:18:07,662
I'll never be able to finish it.
304
00:18:07,962 --> 00:18:09,882
I don't want it out
where everyone can look at it
305
00:18:10,172 --> 00:18:12,037
and comment on it
306
00:18:12,341 --> 00:18:14,081
it's the only good thing
I've ever done.
307
00:18:14,385 --> 00:18:17,252
I'll never be able to finish
308
00:18:17,555 --> 00:18:19,796
the only good thing
I've ever done.
309
00:18:21,309 --> 00:18:23,049
I'm sorry.
310
00:18:23,352 --> 00:18:26,139
Why do you have to be so everlastingly
sorry about everything?
311
00:18:26,439 --> 00:18:27,474
You're not to blame!
312
00:18:27,773 --> 00:18:29,980
It was a stupid accident!
I did it!
313
00:18:30,276 --> 00:18:31,607
It was the painting, I meant.
314
00:18:31,902 --> 00:18:34,439
Oh.
315
00:18:34,739 --> 00:18:36,179
Don't pay any attention
to me, Tanya.
316
00:18:36,449 --> 00:18:39,065
L... I'm upset.
317
00:18:39,368 --> 00:18:40,608
I understand.
318
00:18:40,911 --> 00:18:43,072
I'll be going now. Good night.
319
00:18:51,380 --> 00:18:53,917
Heather's fine.
320
00:18:54,216 --> 00:18:58,129
We weren't to be married
until the painting was finished,
321
00:18:58,429 --> 00:19:01,921
but she'll want
to go through with it anyway.
322
00:19:02,224 --> 00:19:04,010
Got to break it off.
323
00:19:05,853 --> 00:19:07,809
She and Nick...
324
00:19:08,105 --> 00:19:10,437
At least, he isn't blind.
325
00:19:39,679 --> 00:19:40,964
Oh, David Stuart.
326
00:19:43,349 --> 00:19:45,509
I don't believe you. You don't
know what you're saying.
327
00:19:45,643 --> 00:19:47,258
But I do know what I'm saying.
328
00:19:47,561 --> 00:19:49,517
Our engagement was a mistake
329
00:19:49,814 --> 00:19:53,773
I came here to release
you from your obligation to me.
330
00:19:54,068 --> 00:19:56,935
Are you trying to play
the martyr with me?
331
00:19:57,238 --> 00:19:59,775
David, I love you.
332
00:20:00,074 --> 00:20:01,939
I'm not gonna stand
for your being noble.
333
00:20:02,243 --> 00:20:06,361
It isn't that. I... I just
discovered that I don't love you.
334
00:20:06,664 --> 00:20:08,529
Not that way.
335
00:20:08,833 --> 00:20:10,118
Dave
336
00:20:10,418 --> 00:20:12,124
David!
337
00:20:14,714 --> 00:20:17,171
Why do you have to make
this so difficult for me?
338
00:20:17,466 --> 00:20:20,003
Can't you realize
I'm not in love with you?
339
00:20:20,302 --> 00:20:22,088
I'm in love with...
340
00:20:22,388 --> 00:20:24,845
Well, I'm in love with Tanya.
341
00:20:25,141 --> 00:20:26,506
And under the circumstances,
342
00:20:26,809 --> 00:20:29,972
I should think that you'd
step aside gracefully.
343
00:20:30,271 --> 00:20:31,886
Is this her idea?
344
00:20:32,189 --> 00:20:33,469
Did Tanya send you here tonight?
345
00:20:33,649 --> 00:20:35,810
I eave her out of this
346
00:20:36,110 --> 00:20:37,941
Dave, do you know
that she's responsible
347
00:20:38,237 --> 00:20:40,899
for the loss of your sight? I told
you to leave her out of this.
348
00:20:41,198 --> 00:20:42,358
It was an accident
349
00:20:42,658 --> 00:20:46,242
she feels badly enough
about it as it is
350
00:20:46,537 --> 00:20:48,619
very well.
351
00:20:48,914 --> 00:20:50,825
What do you want me to do?
352
00:20:51,125 --> 00:20:54,709
Why, nothing. [... I simply
had to tell you the truth.
353
00:20:55,004 --> 00:20:57,370
Get it off my mind.
354
00:20:57,673 --> 00:20:59,538
Get things settled between us
355
00:21:01,635 --> 00:21:05,423
but, we can
go on like we were before,
356
00:21:05,723 --> 00:21:07,634
can't we, brat?
357
00:21:10,269 --> 00:21:12,510
All right, Dave.
Anything you say.
358
00:21:15,399 --> 00:21:17,435
You've been mighty decent,
Heather.
359
00:21:17,735 --> 00:21:20,568
I feel like a heel
360
00:21:20,863 --> 00:21:22,569
good night.
361
00:21:22,865 --> 00:21:24,571
Good night, Dave.
362
00:21:38,255 --> 00:21:39,995
Oh, Dave!
363
00:22:03,364 --> 00:22:05,776
Dave
364
00:22:06,075 --> 00:22:07,110
Dave!
365
00:22:12,248 --> 00:22:14,204
You're a pretty sight.
366
00:22:14,500 --> 00:22:17,287
Oh. Dad Hayden.
367
00:22:17,586 --> 00:22:19,231
What are you doing
here this time of night?
368
00:22:19,255 --> 00:22:20,540
Night? It's morning.
369
00:22:20,840 --> 00:22:22,171
Oh.
370
00:22:22,466 --> 00:22:24,502
I wanna have a talk with you.
Where's that girl?
371
00:22:24,802 --> 00:22:27,384
Tanya?
Why, I guess she isn't here yet.
372
00:22:27,680 --> 00:22:29,000
I came here as soon
as I could...
373
00:22:29,181 --> 00:22:30,261
Uh, as soon as I learned...
374
00:22:30,516 --> 00:22:31,801
I don't care to discuss it
375
00:22:32,101 --> 00:22:33,461
oh, you don't care
to discuss it?
376
00:22:33,727 --> 00:22:35,308
Well, I do.
Where's your backbone?
377
00:22:35,604 --> 00:22:37,435
Stand up and fight, man.
378
00:22:37,731 --> 00:22:39,813
Drinking isn't gonna help you.
379
00:22:40,109 --> 00:22:41,949
- It's no use.
- I'm not going to stand idly by
380
00:22:42,236 --> 00:22:43,817
watching you
waste yourself on that...
381
00:22:44,113 --> 00:22:46,299
- Just leave Tanya out of this.
- I can't leave her out of it
382
00:22:46,323 --> 00:22:48,564
I'm not going to let her
come between you and Heather.
383
00:22:48,868 --> 00:22:52,235
Oh, dad, why do you want to
burden Heather with a blind man?
384
00:22:52,538 --> 00:22:54,369
Suppose you are blind.
385
00:22:54,665 --> 00:22:56,701
That doesn't mean
you always will be.
386
00:22:57,001 --> 00:22:59,663
There's hope. - Ah, hope.
387
00:22:59,962 --> 00:23:03,329
Now, listen. I'm an old man.
388
00:23:03,632 --> 00:23:05,543
I'm not going to live forever.
389
00:23:05,843 --> 00:23:08,334
And I've made arrangements
with my lawyers
390
00:23:08,637 --> 00:23:10,002
that immediately on my death,
391
00:23:10,306 --> 00:23:13,924
my eyes are to be used
to restore your sight.
392
00:23:14,226 --> 00:23:18,219
You mean that you want
them to use your eyes after...
393
00:23:18,522 --> 00:23:20,353
Dr. welles tells me they can,
394
00:23:20,649 --> 00:23:22,856
if they do it within
a reasonable time.
395
00:23:23,152 --> 00:23:25,234
Oh, no, dad, that's no good.
396
00:23:27,281 --> 00:23:29,647
It's too horrible
to contemplate.
397
00:23:29,950 --> 00:23:32,566
So you're determined
to be the martyr, eh?
398
00:23:32,870 --> 00:23:35,327
Dad, I don't want to hurt you,
or Heather, either.
399
00:23:35,623 --> 00:23:38,956
But what I told her
about Tanya and me is the truth.
400
00:23:39,251 --> 00:23:40,991
Well, I had to be fair.
401
00:23:42,755 --> 00:23:44,370
You're not gonna
throw yourself away
402
00:23:44,673 --> 00:23:46,793
on that scheming little adventuress.
I won't allow it.
403
00:23:47,009 --> 00:23:48,778
I thought I told you to leave
Tanya out of this.
404
00:23:48,802 --> 00:23:50,842
If I can't bring you
to your senses any other way,
405
00:23:51,055 --> 00:23:53,797
I'll see what can
be done about prosecuting her
406
00:23:54,099 --> 00:23:56,465
for deliberately scheming
to cause your blindness.
407
00:23:56,769 --> 00:23:58,885
I'll jail her for
it if it's the last thing I do!
408
00:23:59,188 --> 00:24:00,708
Why don't you
mind your own business?
409
00:24:00,773 --> 00:24:02,213
Now get out of here
and let me alone!
410
00:24:02,358 --> 00:24:03,723
Dave
411
00:24:06,070 --> 00:24:07,810
Dave
412
00:24:15,829 --> 00:24:17,569
Oh, Dave.
413
00:24:39,353 --> 00:24:41,344
Oh, Alan,
I'm so glad you're here.
414
00:24:41,647 --> 00:24:43,353
I came as soon
as I got your call.
415
00:24:46,402 --> 00:24:48,142
Here now, what's this?
416
00:24:48,445 --> 00:24:49,776
Things can't be that bad.
417
00:24:50,072 --> 00:24:52,404
Oh, but they are.
Dave's been drinking.
418
00:24:52,700 --> 00:24:54,094
And then I heard him
in the bedroom.
419
00:24:54,118 --> 00:24:57,155
He was crying and sobbing.
It was awful.
420
00:24:57,454 --> 00:24:59,490
Well, Dave's bound
to be difficult.
421
00:24:59,790 --> 00:25:02,247
He's going through a torturous
period of adjustment.
422
00:25:02,543 --> 00:25:04,562
But you really wanna know
what's the matter with him?
423
00:25:04,586 --> 00:25:05,666
It's Heather
424
00:25:05,963 --> 00:25:08,329
he broke his engagement
to her last night.
425
00:25:08,632 --> 00:25:10,623
He broke off his engagement?
426
00:25:10,926 --> 00:25:12,336
Yes. But if Dave weren't blind,
427
00:25:12,636 --> 00:25:14,436
he'd crawl back to her
on his hands and knees.
428
00:25:16,807 --> 00:25:19,799
As long as Dave
doesn't have his sight,
429
00:25:20,102 --> 00:25:21,638
he'll never marry Heather.
430
00:25:21,937 --> 00:25:23,393
Tanya, listen to me.
431
00:25:23,689 --> 00:25:24,969
You can't give your life to Dave
432
00:25:25,065 --> 00:25:27,101
through a mistaken sense
of responsibility.
433
00:25:27,401 --> 00:25:28,857
He belongs with Heather.
434
00:25:29,153 --> 00:25:32,236
He doesn't love you. I do.
435
00:25:32,531 --> 00:25:34,146
- You?
- Yes.
436
00:25:34,450 --> 00:25:36,406
Why do you think I kept coming
up here so often?
437
00:25:36,702 --> 00:25:39,239
But I thought Dave...
The painting...
438
00:25:39,538 --> 00:25:40,869
No, it was you.
439
00:25:41,165 --> 00:25:42,280
You're in my blood, Tanya.
440
00:25:42,583 --> 00:25:43,823
I can't think of anything else.
441
00:25:44,084 --> 00:25:47,827
Oh, Alan, I'm sorry.
I do like you.
442
00:25:48,130 --> 00:25:50,041
But, well,
as long as Dave needs me,
443
00:25:50,340 --> 00:25:52,046
I could never think
of anyone else.
444
00:25:52,342 --> 00:25:54,623
But it's all wrong, Tanya.
It'll never work out for you.
445
00:25:55,596 --> 00:25:57,382
You mean because of Mr. Hayden?
446
00:25:57,681 --> 00:26:00,343
Yes. Don't forget, he's been
like a father to Dave.
447
00:26:00,642 --> 00:26:02,849
He'll influence him.
That's not so.
448
00:26:03,145 --> 00:26:05,852
Only this morning,
Dave quarreled with him over me,
449
00:26:06,148 --> 00:26:07,513
and Dave told him to get out.
450
00:26:07,816 --> 00:26:10,228
I'm going to see Mr. Hayden
and put a stop to this.
451
00:26:10,527 --> 00:26:11,858
He's got to leave Dave alone!
452
00:26:12,154 --> 00:26:14,190
No, Tanya,
that won't do any good.
453
00:26:14,490 --> 00:26:16,196
Well, I'm going
to see him anyway.
454
00:26:26,710 --> 00:26:27,870
How are you, old boy?
455
00:26:28,170 --> 00:26:30,707
Oh, Alan.
What are you doing here?
456
00:26:31,006 --> 00:26:33,042
I just dropped in to see you.
457
00:26:33,342 --> 00:26:36,209
Oh, that's fine.
How about a drink?
458
00:26:36,512 --> 00:26:38,281
Now, don't you think
you've had about enough, fellow?
459
00:26:38,305 --> 00:26:40,045
Are you gonna start
preaching too?
460
00:26:40,349 --> 00:26:42,305
No, no, of course not.
461
00:26:42,601 --> 00:26:45,183
I'll join you in a nightcap.
462
00:26:45,479 --> 00:26:46,764
That's fine
463
00:26:47,064 --> 00:26:49,396
would you mind pouring it?
464
00:26:51,110 --> 00:26:54,193
Gee, I've got a bad taste
in my mouth.
465
00:26:54,488 --> 00:26:56,570
You'll pardon me
for pointing this out to you,
466
00:26:56,865 --> 00:26:58,301
but you're not gonna get rid
of that taste
467
00:26:58,325 --> 00:26:59,906
by taking another drink.
468
00:27:00,202 --> 00:27:02,909
You see, I know what's
bothering you, my boy.
469
00:27:04,832 --> 00:27:06,072
What do you mean?
470
00:27:06,375 --> 00:27:09,162
It's a bad case
of guilty conscience.
471
00:27:09,461 --> 00:27:12,828
You treated dad Hayden
pretty roughly, and you know it.
472
00:27:13,132 --> 00:27:15,214
It's preying on your mind,
isn't it?
473
00:27:15,509 --> 00:27:17,750
Come on, admit it.
474
00:27:18,053 --> 00:27:19,293
Confession's good for the soul.
475
00:27:19,513 --> 00:27:21,879
Get it off your chest.
476
00:27:22,182 --> 00:27:24,798
Yes, I...
477
00:27:25,102 --> 00:27:26,888
I feel like a heel
478
00:27:27,187 --> 00:27:29,018
practically threw him
out of here.
479
00:27:29,314 --> 00:27:32,852
But I'm getting sick of everyone
being sorry for me.
480
00:27:33,152 --> 00:27:34,358
All this sympathy.
481
00:27:34,653 --> 00:27:36,018
Yes, I know.
482
00:27:36,321 --> 00:27:37,799
But you and Hayden
have been too close
483
00:27:37,823 --> 00:27:39,939
to let anything come
between you now.
484
00:27:40,242 --> 00:27:42,699
Dave, you're acting like
a man who's lost everything.
485
00:27:42,995 --> 00:27:45,702
You heard what Dr. welles said.
There's still hope.
486
00:27:45,998 --> 00:27:47,579
Yes, I know.
487
00:27:47,875 --> 00:27:51,208
Now what you should do is to
patch things up with dad Hayden.
488
00:27:51,503 --> 00:27:54,336
Decide to do that and I'll bet
you'll sleep much better tonight.
489
00:27:54,631 --> 00:27:55,916
How about it?
490
00:27:56,216 --> 00:27:59,003
Of course, you're right.
491
00:27:59,303 --> 00:28:01,134
Very well, I'll do it, tonight.
492
00:28:01,430 --> 00:28:03,136
Good. Now that that's settled
493
00:28:04,933 --> 00:28:06,093
I'll be on my way.
494
00:28:06,393 --> 00:28:07,974
- How about another drink?
- No, thanks.
495
00:28:08,270 --> 00:28:09,635
See you later.
496
00:28:16,195 --> 00:28:18,311
Alan's right.
497
00:28:18,614 --> 00:28:20,570
There is hope.
498
00:28:20,866 --> 00:28:24,484
When dad Hayden dies,
I'll have the operation.
499
00:28:24,786 --> 00:28:26,492
It might be a success.
500
00:28:28,832 --> 00:28:33,622
If dad Hayden were dead.
Good evening, Mr. Phillips.
501
00:28:33,921 --> 00:28:35,732
Oh, hello, George.
Have you seen miss Hayden?
502
00:28:35,756 --> 00:28:37,556
Yes, sir. She's waiting
at the far end table.
503
00:28:37,799 --> 00:28:38,879
Has she been here long?
504
00:28:39,176 --> 00:28:40,882
Oh, about three-quarters
of an hour, sir.
505
00:28:47,768 --> 00:28:49,508
You're late, Nick.
What kept you?
506
00:28:49,811 --> 00:28:52,143
I'm sorry, Heather.
I was on my way over here and...
507
00:28:52,439 --> 00:28:55,397
But I ran into, uh...
Skip the excuses, Nick.
508
00:28:55,692 --> 00:28:57,337
Why did you drag me
away from the house tonight?
509
00:28:57,361 --> 00:28:58,476
What's so important?
510
00:28:58,779 --> 00:29:01,612
Heather, I just had
to see you alone.
511
00:29:01,907 --> 00:29:05,741
I know this isn't the time
or the place, but... but...
512
00:29:06,036 --> 00:29:07,071
But what?
513
00:29:07,371 --> 00:29:09,703
- Uh, straight bourbon.
- Yes, sir.
514
00:29:09,998 --> 00:29:11,784
Heather,
you know how I feel about you.
515
00:29:12,084 --> 00:29:13,915
And now that Dave is...
516
00:29:14,211 --> 00:29:17,203
I don't know how to say it,
but he won't hold you.
517
00:29:17,506 --> 00:29:19,963
I want you to forget your pity
and marry me.
518
00:29:21,468 --> 00:29:22,878
Pity?
519
00:29:23,178 --> 00:29:25,169
What on earth
are you talking about?
520
00:29:25,472 --> 00:29:27,367
Can't you possibly understand
I'm in love with him?
521
00:29:27,391 --> 00:29:28,756
I don't believe it
522
00:29:29,059 --> 00:29:31,345
the only thing that stands
in our way is your father.
523
00:29:31,645 --> 00:29:33,727
He's just a stubborn,
meddlesome old man.
524
00:29:34,022 --> 00:29:35,558
That's enough, Nick!
525
00:29:35,857 --> 00:29:38,439
I didn't come here tonight
to hear my father insulted.
526
00:29:38,735 --> 00:29:41,021
And no matter what dad thinks,
I still love Dave.
527
00:29:41,321 --> 00:29:43,232
And I'm sure he really loves me.
528
00:29:43,532 --> 00:29:44,738
Good night.
529
00:29:45,033 --> 00:29:46,739
Oh, but Heather...
530
00:30:12,019 --> 00:30:13,759
Dave!
531
00:30:17,316 --> 00:30:18,681
Dave, what happened?
532
00:30:18,984 --> 00:30:21,646
Heather, I came over
to make things right
533
00:30:21,945 --> 00:30:23,981
with dad Hayden tonight, and
534
00:30:24,281 --> 00:30:25,481
well, no one answered the door
535
00:30:25,657 --> 00:30:29,570
and I let myself
in with my own key.
536
00:30:29,870 --> 00:30:32,236
Then I came in to find him and.
537
00:30:32,539 --> 00:30:34,951
I... I stumbled over
538
00:30:38,545 --> 00:30:41,833
dad! Dad!
539
00:30:46,219 --> 00:30:47,959
He's dead
540
00:30:51,683 --> 00:30:54,015
there's blood on your hands.
541
00:30:57,481 --> 00:30:58,641
Heather, I...
542
00:30:58,940 --> 00:31:00,100
Don't come near me
543
00:31:00,400 --> 00:31:02,265
Heather, you don't think that I
544
00:31:02,569 --> 00:31:05,185
no!
545
00:31:05,489 --> 00:31:06,854
Heather!
546
00:31:24,841 --> 00:31:27,253
How can you ask
me to do such a thing?
547
00:31:27,552 --> 00:31:29,312
Such a disfigurement
would be horrible enough
548
00:31:29,429 --> 00:31:31,420
under ordinary circumstances.
549
00:31:31,723 --> 00:31:33,839
But now
550
00:31:34,142 --> 00:31:36,098
it was your father's wish,
Heather.
551
00:31:36,395 --> 00:31:37,601
But not this way.
552
00:31:37,896 --> 00:31:40,558
Not when Dave...
553
00:31:40,857 --> 00:31:42,188
Didn't I see him with
my own eyes,
554
00:31:42,484 --> 00:31:45,851
standing there
with dad's blood on his hands?
555
00:31:46,154 --> 00:31:47,314
How can you ask this of me?
556
00:31:47,614 --> 00:31:49,024
I'm sorry, Heather.
557
00:31:49,324 --> 00:31:52,157
Under the circumstances,
it's distressing to me, too.
558
00:31:52,452 --> 00:31:55,535
But I promised your father I'd
perform the necessary surgery.
559
00:31:55,831 --> 00:31:57,850
Regardless of how we feel,
I think it should be done.
560
00:31:57,874 --> 00:32:01,958
Miss Hayden, painful
as this request must seem,
561
00:32:02,254 --> 00:32:05,417
legally you cannot prevent this
procedure and neither can we,
562
00:32:05,715 --> 00:32:07,115
because I have
definite instructions
563
00:32:07,342 --> 00:32:10,254
from your father in writing,
witnessed by Dr. welles.
564
00:32:10,554 --> 00:32:13,011
Your consent
is only a matter of form.
565
00:32:13,306 --> 00:32:15,467
But Dr. welles would rather
not proceed without it.
566
00:32:16,977 --> 00:32:18,558
Oh, I can't.
567
00:32:18,854 --> 00:32:20,970
I simply can't.
568
00:32:21,273 --> 00:32:24,390
Heather, you understand
it's urgent that we act at once.
569
00:32:24,693 --> 00:32:26,558
According to precepts
of justice,
570
00:32:26,862 --> 00:32:28,898
David Stuart
is considered innocent
571
00:32:29,197 --> 00:32:32,439
until given a fair trial and
condemned by an impartial jury.
572
00:32:32,742 --> 00:32:33,902
And you in your present state
573
00:32:34,077 --> 00:32:35,533
could hardly
be considered impartial.
574
00:33:09,488 --> 00:33:11,048
Sorry, sir,
but you can't go in there.
575
00:33:11,281 --> 00:33:13,321
I'm a friend of Dave Stuart's.
How is he, officer?
576
00:33:13,408 --> 00:33:14,944
Do you know? I don't know, sir.
577
00:33:15,243 --> 00:33:17,283
I'm captain drury.
What did you say your name was?
578
00:33:17,412 --> 00:33:19,073
Alan bittaker.
579
00:33:19,372 --> 00:33:21,350
Oh, yes, I've heard of you.
A psychiatrist, aren't you?
580
00:33:21,374 --> 00:33:22,454
Well, in a small way.
581
00:33:22,751 --> 00:33:24,412
Interesting, doctor.
582
00:33:24,711 --> 00:33:27,919
You know, we use a bit of
psychology in our business, too.
583
00:33:28,215 --> 00:33:30,456
What do you make of Stuart?
As a psychiatrist, I mean.
584
00:33:30,759 --> 00:33:33,751
- Well, just what do you mean?
- Well, his state of mind,
585
00:33:34,054 --> 00:33:37,217
his frustrations
at being unable to paint.
586
00:33:37,516 --> 00:33:40,007
Blindness is a serious thing
to happen to an artist.
587
00:33:40,310 --> 00:33:43,052
Do you suppose it might
drive him to commit murder?
588
00:33:43,355 --> 00:33:44,595
I can't believe it
589
00:33:44,898 --> 00:33:46,763
he regarded Hayden
as he would his own father.
590
00:33:47,067 --> 00:33:49,809
Oh, yes, I know.
But the mind is a strange thing.
591
00:33:50,111 --> 00:33:53,319
Sometimes it slips
out of control in a crisis.
592
00:33:53,615 --> 00:33:55,526
Oh, but who am I to tell you?
593
00:33:55,825 --> 00:33:57,235
Uh, where's Dr. welles?
594
00:33:57,536 --> 00:33:59,151
When's he going to operate?
595
00:33:59,454 --> 00:34:02,446
I think he's still at the
morgue, removing Hayden's eyes.
596
00:34:02,749 --> 00:34:05,240
But he should be here
grafting the corneas by now.
597
00:34:05,544 --> 00:34:08,502
Why worry, doctor? Suppose
the operation is too late?
598
00:34:08,797 --> 00:34:10,788
After all, isn't it
rather a waste of time,
599
00:34:11,091 --> 00:34:12,371
attempting to restore the vision
600
00:34:12,634 --> 00:34:15,671
of a man who may
be condemned to die?
601
00:34:15,971 --> 00:34:18,303
You're an inhuman,
cold-blooded fish.
602
00:34:18,598 --> 00:34:19,963
That's right, doctor.
603
00:34:20,267 --> 00:34:21,973
You have to be, in my business.
604
00:35:08,315 --> 00:35:10,055
Taxi! Taxi!
605
00:35:56,738 --> 00:35:58,478
Wait a minute
606
00:36:01,868 --> 00:36:03,984
give me that container.
607
00:36:04,287 --> 00:36:05,640
Come, Tanya.
There's no time to lose
608
00:36:05,664 --> 00:36:07,780
give it to me.
How did you find out?
609
00:36:08,083 --> 00:36:10,083
I was at the hospital
when Dr. welles telephoned.
610
00:36:10,293 --> 00:36:12,213
I suspected you the minute
I heard what happened.
611
00:36:12,462 --> 00:36:13,952
Now give them to me.
612
00:36:14,255 --> 00:36:16,917
Tanya, keeping Dave blind
isn't going to hold him for you.
613
00:36:17,217 --> 00:36:18,297
Don't you see, in his heart
614
00:36:18,593 --> 00:36:20,129
he'll always continue
to love Heather?
615
00:36:20,428 --> 00:36:22,384
No. I will not believe that
616
00:36:22,681 --> 00:36:24,467
and you want him blind?
617
00:36:28,186 --> 00:36:30,723
No, I don't want Dave blind.
618
00:36:31,022 --> 00:36:32,558
Go, hurry.
I don't want Dave blind!
619
00:36:32,857 --> 00:36:34,893
I don't know why I did it!
I don't know why!
620
00:36:56,131 --> 00:36:57,917
I think you're right, doctor.
621
00:36:58,216 --> 00:36:59,331
Now where's moriarty?
622
00:36:59,634 --> 00:37:01,841
I told him not to leave here.
623
00:37:02,137 --> 00:37:04,753
Well, for...
Here's the missing container!
624
00:37:05,056 --> 00:37:06,341
Where did it come from?
625
00:37:06,641 --> 00:37:07,721
Are you sure?
626
00:37:08,017 --> 00:37:09,723
Of course I'm sure.
627
00:37:16,651 --> 00:37:17,837
I thought I told you not
to leave here.
628
00:37:17,861 --> 00:37:19,101
Where have you been?
629
00:37:19,404 --> 00:37:21,204
Why, you see, sir,
I was sitting over there,
630
00:37:21,364 --> 00:37:22,717
and... and then all of a sudden...
631
00:37:22,741 --> 00:37:23,781
Oh, yes, yes, all right.
632
00:37:24,075 --> 00:37:25,531
Where did you get
that container?
633
00:37:25,827 --> 00:37:29,115
- What container?
- The one we found on the chair.
634
00:37:29,414 --> 00:37:31,496
You know, the container
with the eyes.
635
00:37:31,791 --> 00:37:33,747
A container with eyes?
636
00:37:34,043 --> 00:37:36,500
Why, chief, the only thing that
I saw that had eyes was the...
637
00:37:44,429 --> 00:37:46,269
- Hello, captain.
- Better not go in there now.
638
00:37:46,347 --> 00:37:48,554
I think they're getting
him ready for the operation.
639
00:37:48,850 --> 00:37:51,182
Well, what about
the missing eyes?
640
00:37:51,478 --> 00:37:54,220
They showed up
rather mysteriously.
641
00:37:54,522 --> 00:37:56,842
You wouldn't know anything
about that, would you, bittaker?
642
00:37:57,066 --> 00:37:58,772
No. No, I wouldn't.
643
00:38:26,346 --> 00:38:27,802
Heather.
644
00:38:28,097 --> 00:38:29,587
Don't come near me
645
00:38:29,891 --> 00:38:31,597
you don't think I
646
00:38:33,853 --> 00:38:36,094
there's blood on your hands!
647
00:38:37,941 --> 00:38:39,101
No!
648
00:38:39,400 --> 00:38:41,732
Heather, come back!
649
00:38:42,028 --> 00:38:43,859
Heather. Heather!
650
00:38:44,155 --> 00:38:45,611
You must lie still, boy.
651
00:38:45,907 --> 00:38:49,695
You must not move your head.
652
00:38:49,994 --> 00:38:53,782
You must not move your head.
You must not move your head.
653
00:38:54,082 --> 00:38:55,913
You must not move your head.
654
00:38:58,002 --> 00:38:59,742
How long?
655
00:39:30,285 --> 00:39:32,992
Doctor, is there a chance?
656
00:39:33,288 --> 00:39:34,994
Do you really think I'll see?
657
00:39:35,290 --> 00:39:38,032
Take it easy, son.
658
00:39:38,334 --> 00:39:40,074
If I could only be sure.
659
00:39:40,378 --> 00:39:41,663
Hurry, won't you?
660
00:39:41,963 --> 00:39:43,803
Please be calm.
This will only take a moment.
661
00:39:54,058 --> 00:39:57,801
Now, Dave, let your eyes
open slowly, only to slits,
662
00:39:58,104 --> 00:40:00,385
so that they can gradually
become accustomed to the light.
663
00:40:02,108 --> 00:40:04,019
All right.
664
00:40:04,319 --> 00:40:06,355
Yes
665
00:40:19,584 --> 00:40:20,994
It's dark
666
00:40:22,837 --> 00:40:24,873
is it dark in here?
667
00:40:25,173 --> 00:40:26,879
Nurse, open the blinds.
668
00:40:32,180 --> 00:40:33,590
How's that?
669
00:40:35,183 --> 00:40:37,674
I'm blind
670
00:40:37,977 --> 00:40:40,389
I'm still blind
671
00:40:40,688 --> 00:40:43,646
I can't see
672
00:40:43,942 --> 00:40:45,898
I can't see.
Now, now, just a minute, Dave.
673
00:40:46,194 --> 00:40:48,355
Sometimes the first shock
of daylight does that.
674
00:40:48,655 --> 00:40:50,316
It takes a little while
to wear off.
675
00:40:50,615 --> 00:40:53,152
No, I know. I'm blind
676
00:40:53,451 --> 00:40:54,731
no, it's too early to tell yet.
677
00:40:54,786 --> 00:40:56,492
Now, hold still.
678
00:41:02,752 --> 00:41:04,538
Alan?
679
00:41:09,133 --> 00:41:10,714
Yes, Dave?
680
00:41:11,010 --> 00:41:12,250
I'm blind
681
00:41:12,553 --> 00:41:14,839
do you hear? I'm still blind
682
00:41:15,139 --> 00:41:16,970
Dave, I know anything
I might tell you now
683
00:41:17,266 --> 00:41:20,258
will mean very little to you,
but you're free to go home.
684
00:41:22,355 --> 00:41:23,435
Go home?
685
00:41:23,731 --> 00:41:25,892
Heather was responsible for it.
686
00:41:26,192 --> 00:41:27,853
- Heather?
- Yes.
687
00:41:28,152 --> 00:41:30,564
At the inquest the other day,
she mentioned that she met Nick
688
00:41:30,863 --> 00:41:33,525
at a cocktail lounge the night
that dad Hayden was killed.
689
00:41:35,493 --> 00:41:38,030
Oh, but Nick,
they don't suspect him, do they?
690
00:41:38,329 --> 00:41:39,614
Yes
691
00:41:39,914 --> 00:41:42,621
she eliminated his alibi
by telling them he was late.
692
00:41:42,917 --> 00:41:44,623
Further examination
established the fact
693
00:41:44,919 --> 00:41:47,331
that he had the opportunity
and a motive.
694
00:41:47,630 --> 00:41:50,246
And although you're still
considered a suspect too,
695
00:41:50,550 --> 00:41:53,292
at least she helped establish a
reasonable doubt of your guilt.
696
00:41:53,594 --> 00:41:56,506
But does Heather still think
that I killed dad Hayden?
697
00:41:56,806 --> 00:41:59,013
She can't
be sure of anything, now.
698
00:41:59,308 --> 00:42:00,844
Then why hasn't she been
to see me?
699
00:42:01,144 --> 00:42:03,260
She must still think
that I... - Give her time.
700
00:42:03,563 --> 00:42:05,053
She's had several shocks.
701
00:42:05,356 --> 00:42:07,642
Oh.
702
00:42:07,942 --> 00:42:10,183
If I could only see again.
703
00:42:10,486 --> 00:42:12,226
I owe so many people so much.
704
00:42:12,530 --> 00:42:14,862
Nonsense. Now be calm.
705
00:42:15,158 --> 00:42:16,739
Everything's going
to be all right.
706
00:42:17,035 --> 00:42:18,400
We'll be going home soon.
707
00:42:34,719 --> 00:42:36,334
A nail.
708
00:42:36,637 --> 00:42:38,047
A little threaded nail
709
00:42:38,347 --> 00:42:41,339
where did I get it?
710
00:42:41,642 --> 00:42:43,678
Now I remember.
711
00:42:43,978 --> 00:42:47,812
It was on the carpet
near his head.
712
00:42:48,107 --> 00:42:49,643
I must have dropped
it into my pocket
713
00:42:49,942 --> 00:42:51,523
and forgotten all about it.
714
00:42:51,819 --> 00:42:53,275
I wonder if it means anything.
715
00:42:59,494 --> 00:43:00,950
Who is it?
716
00:43:01,245 --> 00:43:02,280
Is that you, Tanya?
717
00:43:02,580 --> 00:43:04,116
No, it's not Tanya.
718
00:43:04,415 --> 00:43:05,530
She's gone.
719
00:43:05,833 --> 00:43:07,539
I've been waiting
for her to leave.
720
00:43:09,045 --> 00:43:10,125
Who are you?
721
00:43:10,421 --> 00:43:13,208
Remember me? I'm captain drury.
722
00:43:13,508 --> 00:43:15,874
Oh, yes. My old friend, drury.
723
00:43:17,804 --> 00:43:19,920
Nice, comfortable place
you have here.
724
00:43:20,223 --> 00:43:23,386
How did you get in? Wasn't
the door locked? - Locked?
725
00:43:23,684 --> 00:43:26,847
Oh, well, I didn't want to
disturb you by ringing the bell
726
00:43:27,146 --> 00:43:29,228
well, what do you want?
727
00:43:29,524 --> 00:43:32,391
Thanks, I'll make myself
comfortable.
728
00:43:32,693 --> 00:43:35,605
What do you know about that
little model who left here?
729
00:43:35,905 --> 00:43:37,270
Who, Tanya?
730
00:43:37,573 --> 00:43:38,653
Nothing, why?
731
00:43:38,950 --> 00:43:40,235
Spends a lot of time here.
732
00:43:40,535 --> 00:43:42,012
She's kind of crazy about you,
isn't she?
733
00:43:42,036 --> 00:43:43,572
Not really.
734
00:43:43,871 --> 00:43:47,238
It's just a sense of mistaken
responsibility, because...
735
00:43:47,542 --> 00:43:50,249
Because she caused
your blindness, indirectly?
736
00:43:50,545 --> 00:43:52,331
Or did she mean to do it?
737
00:43:52,630 --> 00:43:55,622
No, of course she didn't. It was
a stupid mistake on my part.
738
00:43:55,925 --> 00:43:58,792
But she does
feel responsible, eh?
739
00:43:59,095 --> 00:44:01,757
She and old man Hayden didn't
get along very well, did they?
740
00:44:02,056 --> 00:44:04,217
No, he didn't approve of her.
741
00:44:04,517 --> 00:44:06,758
But that was because
he didn't understand.
742
00:44:07,061 --> 00:44:09,894
She has no alibi for the
evening of Hayden's death.
743
00:44:10,189 --> 00:44:13,101
After she left here,
she said she went directly home.
744
00:44:13,401 --> 00:44:16,143
But she could have stopped at
Hayden's place on the way, huh?
745
00:44:16,445 --> 00:44:18,310
That's ridiculous
746
00:44:18,614 --> 00:44:20,275
well, maybe so.
747
00:44:20,575 --> 00:44:22,281
But I should think,
in your position,
748
00:44:22,577 --> 00:44:25,319
you'd be rather anxious to pin
this murder on somebody else.
749
00:44:25,621 --> 00:44:28,533
After all, you're still
my favorite suspect.
750
00:44:28,833 --> 00:44:30,353
What about Nick Phillips?
I thought...
751
00:44:30,626 --> 00:44:34,790
I haven't ruled Nick Phillips
out or anybody else, yet.
752
00:44:35,089 --> 00:44:36,579
What do you know
about Alan bittaker?
753
00:44:36,883 --> 00:44:38,965
Alan?
He's one of my oldest friends.
754
00:44:39,260 --> 00:44:41,546
What possible connection
could he have with this case?
755
00:44:41,846 --> 00:44:43,726
Did you know that somebody
stole Hayden's eyes
756
00:44:43,764 --> 00:44:45,117
just after doc welles
removed them from the body?
757
00:44:45,141 --> 00:44:46,802
No!
758
00:44:47,101 --> 00:44:50,309
They later turned up at the
hospital, rather mysteriously.
759
00:44:50,605 --> 00:44:52,561
It's my opinion
that Tanya took them.
760
00:44:52,857 --> 00:44:55,223
And that bittaker got them
from her and returned them.
761
00:44:55,526 --> 00:44:57,062
But why?
762
00:44:57,361 --> 00:45:00,319
As long as you're blind,
you remain dependent upon Tanya.
763
00:45:00,615 --> 00:45:03,607
And I think she rather
likes it that way.
764
00:45:03,910 --> 00:45:05,525
She knows that
if you regain your sight,
765
00:45:05,828 --> 00:45:07,443
she'll lose you to miss Hayden.
766
00:45:07,747 --> 00:45:09,829
So she tried to prevent
the operation,
767
00:45:10,124 --> 00:45:13,491
but bittaker intervened
and returned the eyes.
768
00:45:13,794 --> 00:45:16,434
He was afraid she might get into
trouble, so he did it anonymously.
769
00:45:16,631 --> 00:45:18,542
I don't believe it!
770
00:45:18,841 --> 00:45:20,547
It's a nice theory though,
isn't it?
771
00:45:22,678 --> 00:45:24,418
Well, you'll be seeing me.
772
00:45:32,146 --> 00:45:34,102
Oh, Nick. I wish you'd go.
773
00:45:34,398 --> 00:45:35,433
I'm expecting Alan.
774
00:45:35,733 --> 00:45:37,253
Look, Heather,
you must listen to me.
775
00:45:37,443 --> 00:45:38,979
How could you do it? - Do what?
776
00:45:39,278 --> 00:45:41,064
Implicate me!
Practically incriminate me!
777
00:45:41,364 --> 00:45:43,150
I tell you, I'm innocent.
778
00:45:43,449 --> 00:45:45,110
Heather, you don't believe that,
do you?
779
00:45:45,409 --> 00:45:47,616
Nick, I'm so mixed up,
I don't know what to think.
780
00:45:47,912 --> 00:45:49,277
Please go. - But, Heather...
781
00:45:49,580 --> 00:45:50,945
Hello, Heather.
782
00:45:54,418 --> 00:45:55,498
Hello, Alan.
783
00:45:55,795 --> 00:45:57,080
Hello, Nick.
784
00:45:57,380 --> 00:45:58,660
Heather,
I'd like to talk to you.
785
00:45:58,798 --> 00:46:00,413
About Dave, I supposeโ?
786
00:46:00,716 --> 00:46:03,111
Oh, Nick, for heaven's sake,
will you please get out of here?
787
00:46:03,135 --> 00:46:04,363
Oh, so now you're going
to kick me out?
788
00:46:04,387 --> 00:46:06,673
Oh, nonsense.
This girl is upset.
789
00:46:06,973 --> 00:46:09,773
Quit tormenting her and have the
decency to leave when she asks you to.
790
00:46:09,892 --> 00:46:12,429
You're against me, too.
You're all against me!
791
00:46:22,822 --> 00:46:25,404
Heather,
you must go and see Dave.
792
00:46:27,159 --> 00:46:28,444
Oh, Alan, I can't.
793
00:46:28,744 --> 00:46:30,780
He needs you, Heather.
794
00:46:31,080 --> 00:46:34,072
I know in your heart you want
to believe him innocent.
795
00:46:34,375 --> 00:46:36,582
But he thinks
you believe him guilty.
796
00:46:36,877 --> 00:46:38,117
Alan, I don't know.
797
00:46:38,421 --> 00:46:40,286
I'm so confused,
I'm not sure of anything.
798
00:46:40,589 --> 00:46:41,954
Well, think it over.
799
00:46:42,258 --> 00:46:44,374
At least you should
be willing to reserve judgment.
800
00:46:44,677 --> 00:46:47,259
If you don't see him
and later he's proved innocent,
801
00:46:47,555 --> 00:46:50,513
you'll never forgive yourself.
802
00:46:50,808 --> 00:46:53,424
Yes, I suppose
you're right, Alan.
803
00:46:53,728 --> 00:46:55,434
But I must have time
to collect myself.
804
00:47:05,614 --> 00:47:09,653
She's spying, spying on me.
805
00:47:09,952 --> 00:47:12,409
She's been
acting strangely all day.
806
00:47:17,126 --> 00:47:19,663
Tanya. - Yes?
807
00:47:19,962 --> 00:47:21,668
Come here.
808
00:47:23,257 --> 00:47:24,838
What do you want?
809
00:47:25,134 --> 00:47:27,546
- Are you in a hurry to leave?
- Yes.
810
00:47:27,845 --> 00:47:31,053
I have a dinner engagement,
with a man.
811
00:47:31,349 --> 00:47:35,342
Before you go,
I'd like to show you something.
812
00:47:35,644 --> 00:47:36,804
What is it?
813
00:47:37,104 --> 00:47:41,518
Something that I think
should interest you.
814
00:47:43,611 --> 00:47:46,273
Does that mean anything to you?
815
00:47:46,572 --> 00:47:49,939
No. Why should it?
816
00:47:50,242 --> 00:47:53,484
Because, I found it next
to dad Hayden's body
817
00:47:53,788 --> 00:47:56,200
the night he was murdered.
818
00:47:56,499 --> 00:47:58,785
I know nothing about it.
How should I?
819
00:47:59,085 --> 00:48:00,541
You tell me
820
00:48:00,836 --> 00:48:03,293
I don't know what it is.
I don't.
821
00:48:03,589 --> 00:48:05,500
I must go now. I'm late.
822
00:48:24,527 --> 00:48:26,167
Look here,
if something's troubling you,
823
00:48:26,237 --> 00:48:29,070
I'd like to know it.
You can confide in me.
824
00:48:29,365 --> 00:48:30,980
It's... it's just David.
825
00:48:31,283 --> 00:48:32,773
Oh, what's he done now?
826
00:48:33,077 --> 00:48:36,444
Nothing, but I think
he suspects me.
827
00:48:36,747 --> 00:48:38,107
You didn't
tell him about what I...
828
00:48:38,207 --> 00:48:40,493
No, I didn't tell him.
829
00:48:40,793 --> 00:48:42,749
He still thinks only of Heather.
830
00:48:43,045 --> 00:48:45,036
Oh, so that's it?
831
00:48:45,339 --> 00:48:46,829
You realize he still
loves Heather.
832
00:48:47,133 --> 00:48:49,749
You're jealous. Yes I hate her.
833
00:48:50,052 --> 00:48:51,758
Now, you mustn't talk like that.
834
00:48:52,054 --> 00:48:53,774
That's what you said
about her father and...
835
00:48:58,018 --> 00:49:01,852
Well, isn't this
a cozy little twosome?
836
00:49:02,148 --> 00:49:03,917
So this is why you're trying
to patch things up
837
00:49:03,941 --> 00:49:05,272
between Heather and Dave?
838
00:49:05,568 --> 00:49:07,104
Don't make
a fool of yourself, Nick.
839
00:49:07,403 --> 00:49:10,019
There's a method
to your madness, Dr. bittaker.
840
00:49:10,322 --> 00:49:11,903
Now go away before
you create a scene.
841
00:49:12,199 --> 00:49:13,439
Yes, Dr. bittaker.
842
00:49:13,742 --> 00:49:15,607
And how is our poor, blind,
843
00:49:15,911 --> 00:49:18,448
murdering patient tonight?
844
00:49:18,747 --> 00:49:20,908
Better, I trust?
He's not the murderer.
845
00:49:21,208 --> 00:49:23,870
He's as guilty as sin
and I'm going to prove it.
846
00:49:24,170 --> 00:49:25,706
No, Alan. Please.
847
00:49:26,005 --> 00:49:28,087
Take me home.
848
00:49:28,382 --> 00:49:30,088
Check, please.
849
00:49:32,303 --> 00:49:34,043
Thank you, sir.
850
00:49:37,224 --> 00:49:38,964
Good night, all.
851
00:49:45,065 --> 00:49:47,065
There they are, boss.
Should I follow them again?
852
00:49:47,276 --> 00:49:48,311
Yes
853
00:49:48,611 --> 00:49:49,976
don't let them get away
from you.
854
00:50:45,626 --> 00:50:48,538
Heather? Miss Hayden?
855
00:50:48,837 --> 00:50:50,919
Yes, who is this?
856
00:50:51,215 --> 00:50:52,250
Tanya?
857
00:50:52,550 --> 00:50:53,910
Well, what is it?
What do you want?
858
00:50:54,176 --> 00:50:58,636
Miss Hayden, I think I know
who killed your father.
859
00:50:58,931 --> 00:51:01,013
I should have called
the police, but well,
860
00:51:01,308 --> 00:51:02,923
I think you're the one
to decide.
861
00:51:03,227 --> 00:51:04,933
You know who
862
00:51:05,229 --> 00:51:06,594
whom do you mean?
863
00:51:08,899 --> 00:51:09,979
No!
864
00:51:10,276 --> 00:51:11,891
Tanya? Tanya!
865
00:51:12,194 --> 00:51:13,559
No, don't come near me!
866
00:51:16,740 --> 00:51:18,071
Hello?
867
00:51:18,367 --> 00:51:19,527
Hello?
868
00:51:21,328 --> 00:51:22,738
Hello?
869
00:51:44,685 --> 00:51:46,175
Hello. I want the police.
870
00:51:51,692 --> 00:51:53,023
Tanya? Come in.
871
00:51:53,319 --> 00:51:55,935
It's not Tanya.
872
00:51:56,238 --> 00:51:57,819
The door's locked. - Drury.
873
00:52:10,044 --> 00:52:12,000
So you were expecting Tanya,
were you?
874
00:52:12,296 --> 00:52:13,911
Not exactly.
875
00:52:14,214 --> 00:52:17,331
You see, she left here
yesterday in a bad humor.
876
00:52:17,635 --> 00:52:19,421
I don't know whether
she is coming back.
877
00:52:19,720 --> 00:52:21,239
Oh, she left
in a bad humor, did she?
878
00:52:21,263 --> 00:52:22,574
What's the matter,
did you have a fight?
879
00:52:22,598 --> 00:52:23,678
Not really.
880
00:52:23,974 --> 00:52:26,090
She's a moody person,
was sulking.
881
00:52:26,393 --> 00:52:27,393
About what?
882
00:52:27,645 --> 00:52:28,805
Well, I don't know.
883
00:52:29,104 --> 00:52:30,464
Not that it's any
of your business.
884
00:52:30,648 --> 00:52:32,008
Do you know
if she had any reason
885
00:52:32,232 --> 00:52:34,272
for calling miss Hayden
on the telephone last night?
886
00:52:34,401 --> 00:52:35,481
She did?
887
00:52:35,778 --> 00:52:38,235
Well, she's very unpredictable.
888
00:52:38,530 --> 00:52:40,145
She's unpredictable.
889
00:52:40,449 --> 00:52:41,849
She got herself murdered
last night.
890
00:52:41,950 --> 00:52:42,950
What?
891
00:52:43,035 --> 00:52:44,320
Murdered
892
00:52:44,620 --> 00:52:47,487
struck down by the well-known
blunt instrument
893
00:52:47,790 --> 00:52:49,390
she got hers
the same way Hayden got his.
894
00:52:49,667 --> 00:52:51,032
Whe... where?
895
00:52:51,335 --> 00:52:53,826
What's that got to do with
her telephoning Heather?
896
00:52:54,129 --> 00:52:56,129
She telephoned miss Hayden
because she'd learned,
897
00:52:56,298 --> 00:52:58,163
or she suspected,
the true identity
898
00:52:58,467 --> 00:53:00,173
of the person
who killed her father.
899
00:53:00,469 --> 00:53:02,630
But before she could tell
what she knew, she got it.
900
00:53:02,930 --> 00:53:05,012
Why wasn't I told
about this before?
901
00:53:05,307 --> 00:53:08,299
Because I didn't want
to disturb you.
902
00:53:08,602 --> 00:53:10,718
I instructed miss Hayden
not to call anyone
903
00:53:11,021 --> 00:53:13,979
until we checked
on the czoraki girl's apartment.
904
00:53:14,274 --> 00:53:16,265
Where were you last night,
Stuart?
905
00:53:16,568 --> 00:53:17,978
I was here, asleep.
906
00:53:18,278 --> 00:53:19,688
Oh, is that so?
907
00:53:19,988 --> 00:53:22,695
We had a report that a man
was seen leaving this building,
908
00:53:22,991 --> 00:53:25,232
following Tanya last night.
909
00:53:25,536 --> 00:53:30,075
It was getting dark about then,
so the man wasn't identified
910
00:53:30,374 --> 00:53:31,864
of course, it couldn't
have been you.
911
00:53:32,167 --> 00:53:33,532
This man could see
912
00:53:33,836 --> 00:53:35,701
we're looking for
the driver who picked him up,
913
00:53:36,004 --> 00:53:38,040
to get a better identification
914
00:53:38,340 --> 00:53:39,705
take off your glasses, Stuart.
915
00:53:49,476 --> 00:53:51,387
What are you trying
to do, burn me?
916
00:53:51,687 --> 00:53:54,144
You sure you can't seeโ?
917
00:53:54,440 --> 00:53:57,557
I heard you strike a match.
Felt the heat.
918
00:53:57,860 --> 00:54:00,977
What did Tanya czoraki know?
919
00:54:01,280 --> 00:54:03,066
I don't know
920
00:54:03,365 --> 00:54:05,230
she was a good-looker,
wasn't she?
921
00:54:05,534 --> 00:54:08,116
One of those dark,
mysterious kinds.
922
00:54:08,412 --> 00:54:11,779
You never can tell what's
going on inside their heads.
923
00:54:12,082 --> 00:54:13,822
Where did she go
when she left here?
924
00:54:14,126 --> 00:54:15,241
I told you, I don't know.
925
00:54:15,544 --> 00:54:17,205
She said she was going out
with a man
926
00:54:17,504 --> 00:54:18,994
yeah, that was
with Alan bittaker.
927
00:54:19,298 --> 00:54:21,880
And later in the evening,
they ran into Nick.
928
00:54:22,176 --> 00:54:23,916
It's odd, isn't it?
929
00:54:24,219 --> 00:54:25,499
Bittaker said that
she was acting
930
00:54:25,554 --> 00:54:27,260
strange and moody last night.
931
00:54:27,556 --> 00:54:30,468
Oh, she was, poor kid.
932
00:54:30,768 --> 00:54:34,352
I had her pegged
as a possible murderess.
933
00:54:34,646 --> 00:54:36,352
She was capable of it, t00
934
00:54:42,154 --> 00:54:44,395
This is a great painting of her.
935
00:54:44,698 --> 00:54:46,780
It catches her warmth
and her passion.
936
00:55:02,382 --> 00:55:05,124
It's too bad you can't see
so you could have finished it.
937
00:55:09,223 --> 00:55:12,932
Yes, Stuart,
it's too bad you can't see.
938
00:55:13,227 --> 00:55:15,138
Are you sure you didn't
go out last night?
939
00:55:15,437 --> 00:55:16,517
No, I didn't.
940
00:55:16,814 --> 00:55:18,475
You know, it's a funny thing.
941
00:55:18,774 --> 00:55:20,854
Miss Hayden told me she tried
to get you on the phone
942
00:55:20,943 --> 00:55:23,309
just after Tanya's call,
but there was no answer.
943
00:55:25,906 --> 00:55:27,646
Well, I'll be running along.
944
00:55:34,665 --> 00:55:35,825
Drury.
945
00:55:36,124 --> 00:55:37,830
How did you know
I hadn't gone out?
946
00:55:50,180 --> 00:55:51,841
It's the nail.
947
00:55:52,140 --> 00:55:53,721
This nail
948
00:55:54,017 --> 00:55:55,723
it's the key to everything.
949
00:56:00,732 --> 00:56:05,351
She knew the secret,
but she can't tell anyone now.
950
00:56:08,949 --> 00:56:10,689
You followed us
from that nightclub.
951
00:56:10,993 --> 00:56:12,679
I looked back and saw you
come out of that cafe
952
00:56:12,703 --> 00:56:13,943
as I pulled away.
953
00:56:14,246 --> 00:56:16,783
And I know a cab followed us
to her apartment.
954
00:56:17,082 --> 00:56:19,073
I tell you, I didn't.
955
00:56:19,376 --> 00:56:20,536
Why would I want to kill her?
956
00:56:20,836 --> 00:56:22,564
Because she found out,
or guessed something,
957
00:56:22,588 --> 00:56:24,548
about the murderer of Hayden.
Now, you wouldn't...
958
00:56:24,673 --> 00:56:26,163
I didn't
959
00:56:26,466 --> 00:56:28,548
I didn't follow you.
960
00:56:28,844 --> 00:56:30,209
But someone did
961
00:56:30,512 --> 00:56:33,470
I saw a cab pull out
right after you left.
962
00:56:33,765 --> 00:56:35,471
I saw... - Who? Who was it?
963
00:56:38,145 --> 00:56:39,851
I don't know
964
00:56:40,147 --> 00:56:41,603
when they catch up
with you, Nick,
965
00:57:56,264 --> 00:57:58,004
That's it.
966
00:58:37,764 --> 00:58:40,176
- What happened, Travers?
- I... I don't know, miss.
967
00:58:41,852 --> 00:58:43,592
Who's there? Who is it?
968
00:58:48,817 --> 00:58:50,523
Nick!
969
00:58:50,819 --> 00:58:52,980
What on earth?
970
00:58:53,280 --> 00:58:54,590
What are you doing here?
It was Dave.
971
00:58:54,614 --> 00:58:56,320
I saw him. - Dave?
972
00:59:00,120 --> 00:59:02,953
Why are you holding that cane?
973
00:59:03,248 --> 00:59:07,161
Well, I guess I picked
it up during the fight.
974
00:59:07,461 --> 00:59:09,873
I've always suspected Dave,
and now I'm sure of it!
975
00:59:10,172 --> 00:59:11,662
He can see, Heather, I know it!
976
00:59:11,965 --> 00:59:13,885
- How do you know?
- Because I followed him here.
977
00:59:13,925 --> 00:59:15,205
I watched him through
that window
978
00:59:15,343 --> 00:59:16,696
he walked deliberately
to that cane rack
979
00:59:16,720 --> 00:59:18,210
and picked up all the canes.
980
00:59:18,513 --> 00:59:21,175
As he started out that door,
he must have upset something.
981
00:59:21,475 --> 00:59:22,510
The noise scared him off,
982
00:59:22,809 --> 00:59:24,287
and I caught him
as he tried to get away.
983
00:59:24,311 --> 00:59:25,747
Shall I call the police,
miss Heather?
984
00:59:25,771 --> 00:59:27,978
No, no.
985
00:59:28,273 --> 00:59:30,138
Just... just let me think
a minute.
986
00:59:30,442 --> 00:59:31,727
If you don't, I will.
987
00:59:32,027 --> 00:59:33,733
He's played on your sympathies
long enough!
988
00:59:44,164 --> 00:59:45,745
- Who's there?
- Alan, Dave.
989
00:59:49,086 --> 00:59:51,452
What is it? Why did you call me
to come here in such a hurry
990
00:59:51,755 --> 00:59:52,795
at this hour of the night?
991
00:59:53,090 --> 00:59:54,796
Here, give me your hat
and stick.
992
00:59:57,511 --> 00:59:59,502
Did you see anyone outside? No.
993
00:59:59,805 --> 01:00:01,386
Who? Why?
994
01:00:01,681 --> 01:00:02,966
I'm in a jam.
995
01:00:03,266 --> 01:00:04,631
You've got to help me!
996
01:00:04,935 --> 01:00:06,471
Well, what's the matter?
997
01:00:06,770 --> 01:00:08,931
The police think that
I killed Tanya.
998
01:00:09,231 --> 01:00:11,847
- Yes?
- I didn't.
999
01:00:12,150 --> 01:00:14,232
You did. - What?
1000
01:00:14,528 --> 01:00:16,314
You're insane.
Why, I loved that girl.
1001
01:00:16,613 --> 01:00:18,649
I know.
But you had to kill the thing
1002
01:00:18,949 --> 01:00:21,065
you loved because
you love life more.
1003
01:00:21,368 --> 01:00:22,528
You're a madman.
1004
01:00:22,828 --> 01:00:25,285
I've suspected it before,
now I know.
1005
01:00:25,580 --> 01:00:28,492
Losing your sight has
permanently deranged your mind.
1006
01:00:28,792 --> 01:00:31,579
No, Alan.
I thought so for a while.
1007
01:00:31,878 --> 01:00:34,494
I suspected Tanya
had killed dad Hayden.
1008
01:00:34,798 --> 01:00:37,210
But I believed if she did,
it was to help me.
1009
01:00:39,136 --> 01:00:40,797
Well, I couldn't turn her in,
could 1?
1010
01:00:41,096 --> 01:00:43,462
I didn't know what to do
1011
01:00:43,765 --> 01:00:45,551
so, what did you do?
1012
01:00:45,851 --> 01:00:47,557
I showed her something.
1013
01:00:47,853 --> 01:00:51,061
That something led her to
discover that you're a murderer.
1014
01:00:51,356 --> 01:00:53,142
You killed dad Hayden!
1015
01:00:53,441 --> 01:00:55,181
And what did you show her, Dave?
1016
01:00:56,695 --> 01:00:57,810
This.
1017
01:00:58,113 --> 01:01:00,729
I found it next
to dad Hayden's body.
1018
01:01:01,032 --> 01:01:03,193
Tanya noticed that just such
a nail as this
1019
01:01:03,493 --> 01:01:06,656
was missing from
the head of your walking stick.
1020
01:01:06,955 --> 01:01:09,241
When she called Heather
to tell her of her suspicions,
1021
01:01:09,541 --> 01:01:11,077
you overheard and killed her.
1022
01:01:11,376 --> 01:01:13,207
Dad Hayden was killed
the same way.
1023
01:01:13,503 --> 01:01:16,540
Only two people could
have done it, you or Nick.
1024
01:01:16,840 --> 01:01:19,001
And Nick doesn't carry
a walking stick.
1025
01:01:19,301 --> 01:01:23,715
This nail shook loose the night
that you beat dad Hayden to death.
1026
01:01:24,014 --> 01:01:26,596
You never missed it.
See how well it fits?
1027
01:01:29,102 --> 01:01:30,842
I et's see
1028
01:01:35,192 --> 01:01:36,773
it's gonna hang you, Alan.
1029
01:01:37,068 --> 01:01:38,774
My dear fellow,
what possible reason
1030
01:01:39,070 --> 01:01:40,526
would I have for killing Hayden?
1031
01:01:40,822 --> 01:01:43,108
So that I could have his eyes.
1032
01:01:43,408 --> 01:01:46,491
Blindness was the only tie
that held Tanya to me.
1033
01:01:46,786 --> 01:01:49,903
You wanted me to see again
so that you could have her.
1034
01:01:50,207 --> 01:01:51,788
Dave, your analysis is right.
1035
01:01:53,460 --> 01:01:55,291
Blindness has sharpened
your mind.
1036
01:01:55,587 --> 01:01:57,293
But not enough
to see everything.
1037
01:01:57,589 --> 01:02:00,296
Your only mistake was
asking me to come here tonight.
1038
01:02:04,054 --> 01:02:05,419
You can see!
1039
01:02:05,722 --> 01:02:07,802
Too bad you didn't
guess that before, Dr. bittaker.
1040
01:02:11,561 --> 01:02:13,722
All right, captain.
1041
01:02:14,022 --> 01:02:15,228
Let's be on our way.
1042
01:02:15,523 --> 01:02:17,104
You won, I lost.
1043
01:02:17,400 --> 01:02:19,732
Let's get this unpleasant
business over with.
1044
01:02:20,028 --> 01:02:22,269
I wouldn't be surprised
if this man were insane.
1045
01:02:22,572 --> 01:02:24,252
He wouldn't be
the first one who'd gone mad
1046
01:02:24,366 --> 01:02:25,731
studying the processes
of the mind.
1047
01:02:26,034 --> 01:02:27,069
Precisely, captain.
1048
01:02:27,369 --> 01:02:29,451
I compliment you
on your sagacity.
1049
01:02:29,746 --> 01:02:31,432
You know, it's people like you
that have caused me
1050
01:02:31,456 --> 01:02:33,868
to steer clear of
all this book psychology.
1051
01:02:35,794 --> 01:02:38,035
Farewell, friend David.
1052
01:02:42,300 --> 01:02:44,757
I'll be going this time
for good, Stuart.
1053
01:02:45,053 --> 01:02:46,822
Oh, there's someone
outside here waiting to see you.
1054
01:02:46,846 --> 01:02:48,211
I'l send her in
1055
01:02:51,476 --> 01:02:53,842
oh, Dave! Are you all right?
1056
01:02:54,145 --> 01:02:55,510
Sure, brat.
1057
01:02:57,399 --> 01:02:59,264
Please forgive me
for doubting you.
1058
01:02:59,567 --> 01:03:01,567
Why didn't you tell me
the operation was a success?
1059
01:03:01,653 --> 01:03:03,268
At first, it wasn't.
1060
01:03:03,571 --> 01:03:05,451
Then my sight gradually
returned, and I thought,
1061
01:03:05,657 --> 01:03:09,275
by remaining blind to others,
that I might trap the murderer.
1062
01:03:09,577 --> 01:03:12,114
I was suspicious of Tanya
and watching her.
1063
01:03:12,414 --> 01:03:15,406
Oh, that poor girl, it must
have been terrible for her
1064
01:03:15,709 --> 01:03:17,950
but from now on, everything's
going to be all right.
1065
01:03:18,253 --> 01:03:19,618
Sure, brat.
1066
01:03:19,921 --> 01:03:21,912
Please don't call me brat
1067
01:03:22,215 --> 01:03:24,456
all right, brat.
73380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.