All language subtitles for Dark Star HR Gigers Welt (2014)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,081 --> 00:02:18,161 HR GIGER'S UNIVERSE 2 00:04:12,840 --> 00:04:16,081 This is the oldest skull I have. 3 00:04:16,241 --> 00:04:19,921 My father gave it to me. 4 00:04:21,441 --> 00:04:23,921 It was sent to us 5 00:04:24,080 --> 00:04:26,040 by Ciba-Geigy. 6 00:04:27,840 --> 00:04:30,720 I was around six years old at the time. 7 00:04:38,760 --> 00:04:42,201 It did scare me a little. 8 00:04:43,641 --> 00:04:46,921 To hold death in your hands like that 9 00:04:47,080 --> 00:04:48,520 is... 10 00:04:51,360 --> 00:04:55,161 Well, it's not very pleasant. 11 00:04:58,041 --> 00:05:01,720 So I pulled it along the street on a piece of string. 12 00:05:04,440 --> 00:05:05,881 I guess 13 00:05:06,760 --> 00:05:08,361 I wanted to prove 14 00:05:08,520 --> 00:05:12,520 that I wasn't scared of death. 15 00:05:44,920 --> 00:05:46,680 What's so fascinating 16 00:05:47,001 --> 00:05:50,721 is his incredible sense of perception. 17 00:05:51,480 --> 00:05:54,880 An incredibly keen sense of perception. 18 00:05:58,840 --> 00:06:02,680 He has this ability to probe deeper into the human soul 19 00:06:02,841 --> 00:06:04,840 than most people. 20 00:06:17,841 --> 00:06:22,681 You see his pictures and feel like you've known them forever. 21 00:06:23,001 --> 00:06:26,680 They represent the deepest depths of our souls. 22 00:06:56,561 --> 00:06:57,921 Paul's here. 23 00:06:58,080 --> 00:07:00,160 Hello, Mr Giger! 24 00:07:00,321 --> 00:07:02,841 Hello. - Hi there. 25 00:07:03,001 --> 00:07:05,640 I called you. - How are you? -Good, thanks. 26 00:07:05,961 --> 00:07:08,560 Yes, exactly. Hi. - Hello. 27 00:07:09,160 --> 00:07:10,801 Happy? 28 00:07:11,800 --> 00:07:12,921 That's good. 29 00:07:16,641 --> 00:07:18,880 Hello. - Are you okay? 30 00:07:19,041 --> 00:07:20,640 Hi, Roger. - Hello. 31 00:07:33,400 --> 00:07:35,040 This is Mr Grof. 32 00:07:35,560 --> 00:07:37,000 Stanislav. 33 00:07:39,640 --> 00:07:41,601 That's just great. 34 00:07:41,760 --> 00:07:44,961 We can discuss everything in detail later. 35 00:07:45,120 --> 00:07:48,000 They're ideas from the graphic designer. 36 00:07:48,321 --> 00:07:49,761 There's the cover too. 37 00:07:49,920 --> 00:07:54,400 The book will be in German and English. That's the idea for the cover. 38 00:07:54,561 --> 00:07:58,641 And from that page on, you have examples of the content. 39 00:07:59,120 --> 00:08:00,561 You can have a look. 40 00:08:01,561 --> 00:08:03,081 Take a look. 41 00:08:03,240 --> 00:08:07,441 This is how it would look. They're just ideas. 42 00:08:07,601 --> 00:08:10,281 They'll need a bit more work. 43 00:08:10,441 --> 00:08:15,241 This one isn't bad. -It just needs to be lighter there. 44 00:08:51,520 --> 00:08:54,361 PSYCHIATRIST / AUTHOR 45 00:12:43,081 --> 00:12:46,360 These ones here are really great. 46 00:12:46,961 --> 00:12:50,960 They're the best I've seen so far. -True. 47 00:12:53,040 --> 00:12:55,601 Sorry? - You want to use all of them? 48 00:12:55,760 --> 00:12:59,320 We already agreed on that: to make ten different ones. 49 00:12:59,481 --> 00:13:01,041 Okay. 50 00:13:01,881 --> 00:13:04,081 So he can sell these over there. 51 00:13:04,400 --> 00:13:08,520 We added a silver base to these two here. 52 00:13:09,961 --> 00:13:12,721 It'll have a much finer finish. That one too. 53 00:13:12,881 --> 00:13:16,000 Only those two will have a silver base. 54 00:13:16,600 --> 00:13:21,160 Does it have to be black there? I'd use white. 55 00:13:23,361 --> 00:13:26,721 Well, I really like that old-style patina. 56 00:13:33,600 --> 00:13:36,760 POSTER DESIGNER 57 00:17:16,641 --> 00:17:19,881 Waking up can be a bitter experience sometimes. 58 00:17:20,040 --> 00:17:23,721 Especially if you're having an erotic dream 59 00:17:23,880 --> 00:17:26,760 and you haven't finished dreaming yet. 60 00:17:26,920 --> 00:17:31,560 And you desperately try to get back into your dream. 61 00:17:31,720 --> 00:17:35,120 But you rarely manage to carry on dreaming. 62 00:17:36,360 --> 00:17:40,240 Pretty much everyone has dreams, 63 00:17:40,761 --> 00:17:44,160 but very few people actually dare 64 00:17:44,320 --> 00:17:48,321 to tell people about them or to try and depict them 65 00:17:48,480 --> 00:17:50,721 because of their inhibitions. 66 00:17:58,080 --> 00:18:01,681 As you go through life, all sorts of things come to mind. 67 00:18:02,000 --> 00:18:05,681 Some of these ideas ended up in The Passages series. 68 00:18:05,840 --> 00:18:11,481 They were based on dreams I'd had 69 00:18:11,640 --> 00:18:14,400 that were so frightening 70 00:18:14,560 --> 00:18:17,201 I found it hard to breathe. 71 00:18:18,201 --> 00:18:20,640 This is something 72 00:18:20,800 --> 00:18:22,961 that's reflected 73 00:18:23,120 --> 00:18:27,360 very strongly in my work. 74 00:20:05,160 --> 00:20:07,240 His sister took him 75 00:20:07,401 --> 00:20:09,241 to The Raetian Museum. 76 00:20:09,400 --> 00:20:11,441 There was a mummy there, 77 00:20:11,600 --> 00:20:13,361 down in the basement. 78 00:20:14,121 --> 00:20:16,400 He was really scared, 79 00:20:16,560 --> 00:20:19,440 but his sister Iris laughed at him. 80 00:20:20,481 --> 00:20:22,240 This really got to him 81 00:20:22,560 --> 00:20:26,320 and wounded his childish pride. 82 00:20:26,481 --> 00:20:31,561 So in the end, he went there on his own every Sunday to look at the mummy. 83 00:20:34,481 --> 00:20:37,960 It's part of Hansruedi's character: 84 00:20:38,281 --> 00:20:41,320 he doesn't stop until he's reached his goal. 85 00:20:41,481 --> 00:20:45,801 Either he loses his fear or he draws until he gets it right. 86 00:20:45,961 --> 00:20:48,561 He keeps on and on 87 00:20:48,881 --> 00:20:51,761 until he's overcome his fear. 88 00:21:25,401 --> 00:21:29,161 It's obvious that this experience had a huge impact on him 89 00:21:29,481 --> 00:21:32,440 because it's present in all of his work. 90 00:21:33,801 --> 00:21:38,080 The feminine and the sublime. The figure of the princess. 91 00:21:38,241 --> 00:21:41,880 Then you have the mummy: that's the Egyptian element. 92 00:21:42,040 --> 00:21:45,880 And then you have death: the bones and sense of eternity 93 00:21:46,041 --> 00:21:47,920 inherent in death. 94 00:21:59,560 --> 00:22:01,641 I find the pictures erotic. 95 00:22:01,960 --> 00:22:04,281 Firstly, they're beautiful images 96 00:22:04,441 --> 00:22:07,200 and secondly, I see the pictures 97 00:22:07,360 --> 00:22:11,080 as a kind of magical depiction of a primal force. 98 00:22:12,121 --> 00:22:14,800 The phallus isn't really the focal point. 99 00:22:14,961 --> 00:22:18,121 The pictures have this immense energy, 100 00:22:18,280 --> 00:22:21,081 which makes them incredibly striking. 101 00:22:21,240 --> 00:22:24,360 Hansruedi has a great talent for this. 102 00:22:24,520 --> 00:22:28,600 He knows how to position things, how to use symbols. 103 00:22:28,761 --> 00:22:31,120 If I ask him, "What does that mean?", 104 00:22:31,281 --> 00:22:34,521 he says, "I just liked the way it looked. 105 00:22:34,680 --> 00:22:36,801 It works well." 106 00:23:14,361 --> 00:23:18,400 Hansruedi has had various assistants over the years. 107 00:23:20,040 --> 00:23:23,361 I have the immense honour to be one of them. 108 00:23:24,520 --> 00:23:27,201 It's always been like that in this house. 109 00:23:27,360 --> 00:23:30,600 You deal with so many people from around the world, 110 00:23:30,760 --> 00:23:35,200 and so many different topics: they'd never manage on their own. 111 00:23:41,601 --> 00:23:46,640 We treated Giger's Necronomicon like a bible back then. 112 00:23:49,641 --> 00:23:51,321 Hi, Hansruedi. - Hello. 113 00:23:54,760 --> 00:23:56,601 Do you know about this? - Yes. 114 00:23:56,761 --> 00:24:01,040 I was 19 or 20 and people here in Switzerland just laughed at us. 115 00:24:01,200 --> 00:24:04,000 We were making really radical music. 116 00:24:04,161 --> 00:24:06,361 MUSICIAN AND ASSISTANT 117 00:24:06,520 --> 00:24:08,800 There was no extreme metal scene. 118 00:24:08,961 --> 00:24:11,841 There weren't many bands that sounded like us. 119 00:24:12,401 --> 00:24:15,001 I wrote to him in my scrawly handwriting 120 00:24:15,160 --> 00:24:17,961 and told him what his art meant to us. 121 00:24:18,720 --> 00:24:21,280 I found his address in the telephone book, 122 00:24:21,441 --> 00:24:24,321 sent it off and never thought I'd hear back. 123 00:24:24,480 --> 00:24:27,081 And then, to my surprise, he called me. 124 00:24:28,401 --> 00:24:30,081 He said 125 00:24:31,000 --> 00:24:34,761 he'd heard our music and could see the connection. 126 00:24:36,640 --> 00:24:39,160 The record labels never took us seriously. 127 00:24:39,480 --> 00:24:42,360 They said we had no chance: it was just noise. 128 00:24:42,520 --> 00:24:45,280 The only person who took us seriously 129 00:24:45,441 --> 00:24:48,360 was this guy who had just won an Oscar: 130 00:24:48,681 --> 00:24:49,720 HR Giger. 131 00:24:49,881 --> 00:24:53,641 He took it seriously and became our mentor back then. 132 00:24:53,961 --> 00:24:56,841 It meant so much to us. I've often... 133 00:24:57,241 --> 00:25:00,081 It's 30 years ago now and I've often tried 134 00:25:00,241 --> 00:25:02,400 to tell him what that meant to us. 135 00:25:02,560 --> 00:25:05,241 But it's hard to put it into words. 136 00:25:05,560 --> 00:25:08,121 I hope he's realised it by now. 137 00:25:08,280 --> 00:25:12,201 What he did for us back then was extremely generous, 138 00:25:12,360 --> 00:25:14,241 a really kind gesture. 139 00:25:14,641 --> 00:25:17,440 How important I am for Tom? 140 00:25:19,360 --> 00:25:22,201 We're important for each other. 141 00:25:25,041 --> 00:25:28,320 Wouldn't you say? - It's really great to hear that. 142 00:25:30,720 --> 00:25:32,160 Müggi. 143 00:25:33,120 --> 00:25:34,560 Good cat. 144 00:25:34,720 --> 00:25:35,921 Yes. 145 00:25:41,320 --> 00:25:43,720 Anything else you need me to do? 146 00:25:44,481 --> 00:25:46,840 No, I don't really need anything. 147 00:26:10,360 --> 00:26:11,800 Hello. 148 00:26:14,200 --> 00:26:15,720 Hello. 149 00:26:29,681 --> 00:26:31,161 Just a moment. 150 00:26:31,480 --> 00:26:33,720 I'm going to get changed. 151 00:26:36,000 --> 00:26:39,400 It took me ages to find it! A Linzer Torte. 152 00:26:39,561 --> 00:26:42,201 It still has this wonderful old machine. 153 00:26:52,641 --> 00:26:55,800 Here's a slice for you, Hansruedi. It's pear. 154 00:27:04,680 --> 00:27:07,801 At least it's looking good for once. 155 00:27:11,160 --> 00:27:12,480 Where did you get that? 156 00:27:12,640 --> 00:27:15,481 I recently told someone 157 00:27:15,761 --> 00:27:20,001 that Mr Giger was married to my daughter. 158 00:27:20,561 --> 00:27:24,480 People are often curious when they hear that. 159 00:27:24,640 --> 00:27:27,840 Not so much now, but back then, they'd ask, 160 00:27:28,000 --> 00:27:31,881 "What's he like as a husband?" They think he must be... 161 00:27:32,440 --> 00:27:35,800 They see his pictures and think of porn or something. 162 00:27:35,961 --> 00:27:39,441 I said, "No, of course not! He's just a normal guy." 163 00:27:39,601 --> 00:27:44,001 "No, no, no!" They just see his paintings and... 164 00:27:45,201 --> 00:27:47,961 People asked me questions like that. 165 00:27:52,081 --> 00:27:56,440 But of course other people would say, "I love his paintings!" 166 00:27:57,041 --> 00:28:00,000 I'd say 50 percent love his paintings 167 00:28:00,160 --> 00:28:04,480 and the other half either say nothing 168 00:28:04,641 --> 00:28:07,080 or they don't like them. 169 00:28:08,121 --> 00:28:09,561 But... 170 00:28:12,160 --> 00:28:15,480 But my family in Spain are huge fans! 171 00:28:15,640 --> 00:28:16,800 All of them. 172 00:28:16,960 --> 00:28:18,320 They tell me, 173 00:28:18,480 --> 00:28:23,040 "We saw Hansruedi on Spanish television!" 174 00:28:42,961 --> 00:28:46,360 We have a lot of dealings with Twentieth Century Fox. 175 00:28:46,521 --> 00:28:48,120 Simply because... 176 00:28:48,280 --> 00:28:52,641 We have to keep track of the money. 177 00:28:53,320 --> 00:28:55,321 Income and expenditure. 178 00:29:05,520 --> 00:29:07,960 It was so chaotic here at first. 179 00:29:08,121 --> 00:29:10,681 Things scattered all over the place. 180 00:29:11,001 --> 00:29:15,360 But you just get used to it and it somehow becomes normal. 181 00:29:17,280 --> 00:29:21,201 Would you like something to drink while you finish up there? 182 00:29:21,361 --> 00:29:23,281 No, I'm nearly done. 183 00:29:23,441 --> 00:29:27,681 Twentieth Century Fox has written to us again. 184 00:29:27,840 --> 00:29:30,720 Let's wait and see how they respond. 185 00:29:30,880 --> 00:29:33,441 You know how mad it makes me. - Yes. 186 00:29:38,801 --> 00:29:40,840 Over there, for example, 187 00:29:41,001 --> 00:29:43,441 you see the triptych 188 00:29:43,760 --> 00:29:46,041 of birth, life and death. 189 00:29:46,201 --> 00:29:49,281 Babies represent birth, then there's life. 190 00:29:49,440 --> 00:29:51,681 And then skulls for death. 191 00:29:51,840 --> 00:29:55,200 And the punk group Dead Kennedys 192 00:29:55,641 --> 00:29:58,281 chose this image 193 00:29:58,600 --> 00:30:02,000 for their album and they were taken to court. 194 00:30:02,160 --> 00:30:04,880 The curious thing about this story 195 00:30:05,040 --> 00:30:10,041 is that at the beginning of the trial, the jury obviously didn't realise 196 00:30:10,201 --> 00:30:14,520 that it was a painting and thought it was a photograph. 197 00:30:15,400 --> 00:30:19,081 Who knows how you'd take a photo like that! 198 00:30:21,120 --> 00:30:25,521 He's painted a lot of Native American babies with feathers. 199 00:30:25,681 --> 00:30:29,560 And all of these babies really look 200 00:30:29,880 --> 00:30:31,200 like Hansruedi. 201 00:30:31,360 --> 00:30:35,241 The babies have his eyes, cheeks, forehead. 202 00:30:35,401 --> 00:30:38,601 You can really see his facial features. 203 00:30:39,801 --> 00:30:42,720 What shall I say? Shall I... - The Ringel painting? 204 00:30:42,880 --> 00:30:46,480 No, your oil painting. - Oh, my painting... 205 00:30:46,641 --> 00:30:50,761 You can say it was the result of an LSD trip. 206 00:30:50,920 --> 00:30:52,401 Can I say that? - Yes. 207 00:30:52,561 --> 00:30:54,960 Oh, excellent. Great. 208 00:30:55,960 --> 00:30:59,640 As you can see, the shapes are twisted and distorted. 209 00:31:00,361 --> 00:31:05,601 It was inspired by one of his LSD trips. 210 00:31:06,040 --> 00:31:10,401 I should add that he didn't go on many of these "journeys". 211 00:31:13,320 --> 00:31:16,200 And here we have a raven. 212 00:31:16,521 --> 00:31:20,481 In alchemy "nigredo", which means "blackness", 213 00:31:20,800 --> 00:31:24,441 is one of the first and most important steps in the process: 214 00:31:24,760 --> 00:31:28,440 it signifies introspection, looking within 215 00:31:28,761 --> 00:31:31,200 at the dark night of the soul. 216 00:31:33,880 --> 00:31:38,320 Hansruedi's art has the same effect as "nigredo". 217 00:31:39,120 --> 00:31:43,360 You have to come face-to-face with your dark side 218 00:31:43,521 --> 00:31:46,441 before you can seek the light. 219 00:31:50,480 --> 00:31:52,720 What I like about Hansruedi is 220 00:31:53,041 --> 00:31:54,961 he has his finger on the pulse. 221 00:31:55,121 --> 00:32:00,040 He's like a seismograph, absorbing the waves around him. 222 00:34:18,880 --> 00:34:24,000 We were together for nine years. 223 00:34:24,801 --> 00:34:27,481 And during this time, 224 00:34:28,360 --> 00:34:31,401 a lot of things from this relationship 225 00:34:32,080 --> 00:34:34,600 found their way into my images. 226 00:35:08,560 --> 00:35:10,801 It's still hard to talk about it. 227 00:35:11,001 --> 00:35:14,841 I certainly loved and adored her very much. 228 00:35:15,481 --> 00:35:18,361 And you can see that in the pictures. 229 00:35:33,001 --> 00:35:34,560 I do think 230 00:35:34,720 --> 00:35:36,960 that the atmosphere at home 231 00:35:37,120 --> 00:35:41,280 was laden with the contradictions 232 00:35:41,601 --> 00:35:44,281 of Catholicism. 233 00:35:44,440 --> 00:35:46,441 LI TOBLER'S BROTHER 234 00:35:46,600 --> 00:35:50,560 Of an extremely puritanical upbringing. That's how it was. 235 00:35:50,721 --> 00:35:55,000 And on the other hand, this world she suddenly became part of, 236 00:35:55,161 --> 00:35:59,601 where everything was permitted and there were no taboos. 237 00:36:00,201 --> 00:36:04,681 This caused her huge psychological and emotional problems. 238 00:36:22,560 --> 00:36:25,161 So many things were bad and forbidden. 239 00:36:25,320 --> 00:36:28,320 So many things were impure... 240 00:36:30,040 --> 00:36:31,641 and reprehensible. 241 00:36:31,800 --> 00:36:35,401 And then if you discover a different side to yourself 242 00:36:36,760 --> 00:36:39,561 and try to... 243 00:36:40,921 --> 00:36:44,761 balance these two worlds within yourself: 244 00:36:45,081 --> 00:36:46,720 it's extremely hard. 245 00:36:52,641 --> 00:36:55,480 We loved each other 246 00:36:56,800 --> 00:37:00,040 and we were good together. 247 00:37:01,520 --> 00:37:03,880 But she sometimes 248 00:37:04,800 --> 00:37:07,560 suffered from bad depression. 249 00:37:09,041 --> 00:37:12,601 And I didn't seem to be able to help her much... 250 00:37:16,161 --> 00:37:18,280 with my painting. 251 00:38:09,081 --> 00:38:11,800 It was Whit Monday. 252 00:38:12,201 --> 00:38:14,760 My dad woke me up that morning and told me 253 00:38:14,920 --> 00:38:16,881 that Li had died. 254 00:38:17,721 --> 00:38:21,041 For our mother, who was a strict Catholic, 255 00:38:21,480 --> 00:38:26,280 suicide was one of the worst things you could do. 256 00:38:26,440 --> 00:38:30,280 You couldn't even be buried in a graveyard then. 257 00:38:30,561 --> 00:38:32,080 And... 258 00:38:33,361 --> 00:38:36,040 I went to see Hansruedi. 259 00:38:36,760 --> 00:38:38,760 And I can still remember 260 00:38:38,920 --> 00:38:43,521 going into the room and seeing the mattress she'd been lying on. 261 00:38:43,680 --> 00:38:47,440 Then we went to the police station with the gun 262 00:38:47,601 --> 00:38:49,120 she'd used. 263 00:38:49,281 --> 00:38:53,200 We handed it over and then went back to the flat. 264 00:38:53,361 --> 00:38:56,040 And then we went 265 00:38:56,200 --> 00:38:59,361 to the room upstairs that I showed you. 266 00:38:59,520 --> 00:39:02,680 There was a big note on the floor 267 00:39:02,841 --> 00:39:06,201 and on it she'd written, "Adieu." 268 00:39:22,080 --> 00:39:23,520 When she died 269 00:39:23,841 --> 00:39:28,521 it was obviously an immense shock for me. 270 00:39:32,601 --> 00:39:36,360 It was an overwhelming experience. 271 00:39:37,440 --> 00:39:39,721 I can't put it into words. 272 00:39:45,040 --> 00:39:47,241 At the beginning, I felt like 273 00:39:49,000 --> 00:39:53,961 I'd never be able to cope with it. 274 00:39:54,801 --> 00:39:59,120 But after a while, I started painting again 275 00:39:59,280 --> 00:40:03,601 and that helped me to... 276 00:40:08,561 --> 00:40:10,321 How can I put it? 277 00:40:11,520 --> 00:40:14,121 distance myself somewhat... 278 00:40:15,321 --> 00:40:16,881 from her death. 279 00:40:17,360 --> 00:40:20,761 And then, of course, I had this feeling 280 00:40:20,920 --> 00:40:23,680 that something could have been done. 281 00:40:26,080 --> 00:40:27,640 The fear 282 00:40:27,801 --> 00:40:32,720 that maybe you're responsible for the death of your partner: 283 00:40:33,120 --> 00:40:35,680 it's a horrific experience. 284 00:42:16,521 --> 00:42:20,601 He rang me and said, "Quit your job. Hollywood just called." 285 00:42:20,761 --> 00:42:22,921 EX-WIFE AND FORMER ASSISTANT 286 00:42:23,080 --> 00:42:25,521 I thought it was a joke. 287 00:42:27,360 --> 00:42:31,920 But he said some people from Hollywood were coming round the day after tomorrow 288 00:42:32,241 --> 00:42:33,960 to talk about a film. 289 00:42:34,120 --> 00:42:35,961 He said he needed me. 290 00:42:47,160 --> 00:42:49,120 He shoved this camera at me, 291 00:42:49,440 --> 00:42:51,441 a thing like this, 292 00:42:52,161 --> 00:42:54,321 and told me to film. 293 00:42:54,760 --> 00:42:59,200 But I barely knew how to operate the thing! 294 00:44:14,281 --> 00:44:17,001 It was these eggs 295 00:44:17,161 --> 00:44:19,560 where the aliens lie in wait. 296 00:44:19,720 --> 00:44:23,361 I had some problems with the producers. 297 00:44:23,520 --> 00:44:26,160 Because the designs I'd come up with... 298 00:44:26,481 --> 00:44:28,641 I'd modelled the eggs myself. 299 00:44:28,840 --> 00:44:31,960 They found the opening a little obscene. 300 00:44:32,121 --> 00:44:35,001 It looked too much like a vagina. 301 00:44:36,280 --> 00:44:40,041 They wanted to screen the film in Catholic countries, 302 00:44:40,201 --> 00:44:41,800 so I had to try and create 303 00:44:41,961 --> 00:44:44,560 a cross shape, rather than a crack. 304 00:44:44,721 --> 00:44:46,600 So that's what I did. 305 00:44:46,921 --> 00:44:49,401 Now they're doubly obscene, 306 00:44:49,561 --> 00:44:52,080 specially for the Catholic church. 307 00:45:34,401 --> 00:45:35,560 We were in Dallas, 308 00:45:35,881 --> 00:45:38,361 and it was incredibly hot. 309 00:45:39,120 --> 00:45:41,200 Hansruedi was having a cold bath. 310 00:45:41,361 --> 00:45:43,881 Then we got a call from reception: 311 00:45:44,080 --> 00:45:46,521 a journalist wanted to talk to Mr Giger. 312 00:45:46,680 --> 00:45:50,241 I said I was sorry but he was unavailable at the moment. 313 00:45:50,400 --> 00:45:52,720 Hansruedi said, "You talk to him, 314 00:45:53,121 --> 00:45:56,520 you know all about it anyway." 315 00:45:56,680 --> 00:45:58,320 So I said I'd talk to him. 316 00:46:01,120 --> 00:46:05,760 So I said, "He wants to talk to you. You have to make some time later." 317 00:46:05,920 --> 00:46:08,121 Then Hansruedi sat up in the bath 318 00:46:08,281 --> 00:46:13,041 and smacked his hands on the water, making it spray everywhere, and said, 319 00:46:13,201 --> 00:46:15,160 "We're marrying when we get home! 320 00:46:15,321 --> 00:46:18,760 Then you're not a groupie and they'll talk to you!" 321 00:46:19,161 --> 00:46:21,640 That was his proposal. 322 00:46:32,080 --> 00:46:37,321 I'd contracted Hepatitis C in hospital, but no one realised it at the time. 323 00:46:37,480 --> 00:46:39,880 And I was really sick. 324 00:46:41,001 --> 00:46:42,441 And Hansruedi 325 00:46:42,760 --> 00:46:45,240 just didn't know how to deal with it. 326 00:46:45,760 --> 00:46:48,240 One day, he was sitting at my bed 327 00:46:48,400 --> 00:46:51,081 and he put it very bluntly, 328 00:46:51,240 --> 00:46:55,720 "If you're sick, I can't work and when I can't work, I go crazy." 329 00:47:40,120 --> 00:47:42,321 PSYCHIATRIST / AUTHOR 330 00:48:25,320 --> 00:48:30,081 His paintings depict a lot of the fears and realities we face in this world. 331 00:48:30,240 --> 00:48:32,121 MUSICIAN AND ASSISTANT 332 00:48:32,281 --> 00:48:35,760 If you ask me why I claim to understand it all so well... 333 00:48:35,920 --> 00:48:38,400 If you look at my childhood, 334 00:48:38,560 --> 00:48:42,600 you'll see I had a lot of problematic experiences. 335 00:48:42,760 --> 00:48:46,281 That's probably why I'm so in touch with this dark side. 336 00:49:13,120 --> 00:49:17,160 Darkness isn't negative: it's an endless source of fascination. 337 00:49:17,320 --> 00:49:19,240 It's quite literally endless. 338 00:49:19,401 --> 00:49:23,481 It's fascinated me for 50 years and I can't see an end to it yet. 339 00:49:24,201 --> 00:49:28,081 So Hansruedi's art is... 340 00:49:28,480 --> 00:49:32,440 It's like a bridge to my own images and emotions. 341 00:50:22,360 --> 00:50:24,721 Have you left a spot for me? 342 00:50:39,640 --> 00:50:42,360 It's like a separate universe, a microcosm, 343 00:50:42,520 --> 00:50:45,841 like nothing you've ever experienced before. 344 00:50:46,961 --> 00:50:50,521 Hansruedi often just goes off somewhere in the house. 345 00:50:50,680 --> 00:50:55,041 It's big enough for him to disappear into one of its nooks and crannies 346 00:50:55,200 --> 00:50:57,280 and become part of it. 347 00:50:57,441 --> 00:51:00,480 This house is almost like a living being. 348 00:51:00,640 --> 00:51:02,241 And he's part of it. 349 00:51:02,400 --> 00:51:05,041 If he wants to be seen, you'll find him. 350 00:51:05,201 --> 00:51:07,360 If not, you won't. 351 00:52:18,240 --> 00:52:20,800 PLEASE PUT ALL TOOLS BACK WHERE THEY BELONG 352 00:52:20,961 --> 00:52:23,200 DON'T LEAVE DIRTY DISHES IN THE SINK 353 00:52:23,361 --> 00:52:26,521 HRG IS A SHOCKING EXAMPLE OF HOW IT SHOULD NOT END UP. THANK YOU! 354 00:54:47,800 --> 00:54:50,241 I have copies. You can keep these. 355 00:54:50,560 --> 00:54:52,761 I'll go with your mum then. 356 00:54:53,080 --> 00:54:55,321 We have a letter... 357 00:54:57,640 --> 00:55:00,401 I couldn't leave you on your own. 358 00:55:39,761 --> 00:55:42,760 LINZ AUSTRIA 359 00:55:49,120 --> 00:55:50,480 Let's go up. 360 00:55:54,320 --> 00:55:57,721 I'm afraid we haven't got too much time. 361 00:55:57,880 --> 00:56:00,480 It's almost 6 and the opening's at 7, 362 00:56:00,801 --> 00:56:03,321 where everyone's eagerly awaiting you. 363 00:56:03,481 --> 00:56:06,921 Take some time to freshen up a bit and then... 364 00:56:07,240 --> 00:56:09,561 Is it okay if I pick you up? - Yes. 365 00:56:10,960 --> 00:56:13,081 You have to go to Lentos Art Museum. 366 00:56:13,240 --> 00:56:17,400 You'll see a barrier and you can get out there. 367 00:56:17,560 --> 00:56:19,680 Can you pay for the taxi? 368 00:56:20,041 --> 00:56:22,001 Hansruedi in the front? - Yes. 369 00:56:25,161 --> 00:56:26,320 Hello. 370 00:57:23,520 --> 00:57:26,121 The museum is shaped like a long bar. 371 00:57:26,281 --> 00:57:28,320 It's like a gate... 372 00:57:28,641 --> 00:57:31,761 Now we're walking behind the space. 373 00:57:31,960 --> 00:57:34,401 The fact that he divides 374 00:57:34,720 --> 00:57:37,320 the established art scene and popular culture... 375 00:57:37,480 --> 00:57:38,880 CURATOR 376 00:57:39,040 --> 00:57:42,880 is also due to the particular dynamics of these fields. 377 00:57:43,041 --> 00:57:45,201 He worked on a Hollywood film 378 00:57:45,521 --> 00:57:49,321 and suddenly had huge success across the world. 379 00:57:50,841 --> 00:57:53,760 He only had a small following before 380 00:57:53,920 --> 00:57:56,280 and suddenly everyone knew him. 381 00:57:56,601 --> 00:57:59,921 And the momentum of this popularity 382 00:58:00,321 --> 00:58:04,161 didn't fit well with the structure of the art scene. 383 00:58:04,920 --> 00:58:07,240 At least not at the end of the 1970s. 384 00:58:12,960 --> 00:58:16,161 The scene is structured differently today. 385 00:58:16,480 --> 00:58:20,520 And the passing of time smooths over certain rifts. 386 00:58:21,321 --> 00:58:24,960 So in the last decade, it's been possible 387 00:58:25,120 --> 00:58:27,400 for Hansruedi Giger 388 00:58:27,721 --> 00:58:31,281 to make a gradual comeback onto the art scene. 389 00:58:36,040 --> 00:58:40,000 Unlike many people, I don't believe Hansruedi's work 390 00:58:40,161 --> 00:58:42,561 merely explores our dark side. 391 00:58:43,121 --> 00:58:45,880 I'd almost go so far as to say 392 00:58:46,041 --> 00:58:50,761 that even in his darkest images, light shines through. 393 00:58:53,080 --> 00:58:57,321 That even when he invents creatures 394 00:58:57,640 --> 00:59:00,560 that are devoid of all goodness, 395 00:59:01,041 --> 00:59:04,600 he's able to look through to the other side, as it were, 396 00:59:04,761 --> 00:59:09,480 and imagine a universe where both forces exist. 397 00:59:58,401 --> 01:00:00,681 There's no doubt that the cycle 398 01:00:00,841 --> 01:00:03,481 of birth, sexuality and death 399 01:00:04,360 --> 01:00:07,680 is the central motif 400 01:00:07,840 --> 01:00:10,041 of his entire oeuvre. 401 01:00:12,441 --> 01:00:15,561 A lot of artists explore these themes, 402 01:00:15,720 --> 01:00:19,960 but with Hansruedi Giger, they're very closely entwined. 403 01:00:20,121 --> 01:00:23,120 In his case, we have images 404 01:00:23,280 --> 01:00:27,840 that depict death and birth, eros and thanatos, 405 01:00:28,000 --> 01:00:31,041 coming together as one. 406 01:01:33,600 --> 01:01:37,521 He's shaped and plagued by fears, 407 01:01:37,681 --> 01:01:42,601 but also feels mysteriously drawn to the abyss and the uncanny. 408 01:01:43,480 --> 01:01:45,680 I'd say he's not alone there. 409 01:01:45,840 --> 01:01:48,081 Many of us feel like this, 410 01:01:48,241 --> 01:01:52,600 but he's discovered a way to find this place 411 01:01:53,400 --> 01:01:56,200 and he's made himself at home there. 412 01:01:58,521 --> 01:02:02,280 He clearly doesn't go back and forth, like some people do, 413 01:02:02,440 --> 01:02:05,880 who dive in, re-emerge and then dive in again 414 01:02:06,880 --> 01:02:11,080 and survive this process or come out damaged the other side. 415 01:02:11,241 --> 01:02:13,720 He's made himself at home there. 416 01:02:13,881 --> 01:02:17,920 He feels most at ease surrounded by the uncanny. 417 01:02:18,081 --> 01:02:22,480 He feels at home in places we run from in fear. 418 01:02:55,200 --> 01:02:57,321 Müggi, Müggi... 419 01:04:47,601 --> 01:04:50,320 This is next on my list. 420 01:04:51,360 --> 01:04:53,200 I'll put it here. 421 01:04:58,041 --> 01:05:00,681 The packaging is always so fiddly. 422 01:05:03,400 --> 01:05:05,520 Here's the next one for you. 423 01:05:17,121 --> 01:05:19,000 And here's the next. 424 01:05:22,321 --> 01:05:26,800 You can just close the cover. I'll go and let Roland in. 425 01:05:26,961 --> 01:05:29,601 Hang on, I'll be back in a minute. 426 01:05:50,200 --> 01:05:51,720 Here's the middle one... 427 01:05:52,041 --> 01:05:54,161 Then we're done. - Just goes to show. 428 01:05:54,320 --> 01:05:59,241 In the end, what it looks like is more important than what's inside. 429 01:05:59,881 --> 01:06:03,321 No! There are great things inside and it looks good. 430 01:06:03,481 --> 01:06:05,040 We have both. 431 01:06:07,480 --> 01:06:09,680 So, we've done the first lot. 432 01:06:11,680 --> 01:06:13,840 Okay? - Yes, that's great. 433 01:06:15,040 --> 01:06:16,641 We'll carry on... 434 01:06:22,440 --> 01:06:25,000 He always wanted to be independent 435 01:06:25,161 --> 01:06:28,240 and didn't want to hire a manager. 436 01:06:30,321 --> 01:06:32,680 These days, I do a lot of the work, 437 01:06:32,841 --> 01:06:36,520 from organising exhibitions to helping with the sales. 438 01:06:36,681 --> 01:06:40,120 I help him out wherever he needs it. 439 01:06:40,440 --> 01:06:43,360 ASSISTANT, CURATOR AND ARCHIVIST 440 01:06:43,521 --> 01:06:48,201 He belongs to the war generation: he keeps everything and has lots of stuff. 441 01:06:48,360 --> 01:06:52,920 But the great thing is, if you look through his stuff 20, 30 years later, 442 01:06:53,080 --> 01:06:57,120 you find some fascinating things, like this picture. 443 01:06:57,280 --> 01:07:01,520 I found it tucked away down there. An early sketch he did: 444 01:07:02,121 --> 01:07:04,081 Doctor Cinderella's Plants, 445 01:07:04,761 --> 01:07:08,121 Hansruedi Giger, 10.12.1960. 446 01:07:08,280 --> 01:07:12,360 There's so much hidden away in this house that no one's ever seen. 447 01:07:12,520 --> 01:07:15,721 It's like rummaging through a treasure trove. 448 01:07:40,000 --> 01:07:41,800 What would you like? 449 01:07:42,601 --> 01:07:44,481 Cake. - Cake! Okay. 450 01:07:44,800 --> 01:07:48,160 Did you make it? - Yes, I baked it this morning. 451 01:07:48,600 --> 01:07:50,721 Fabulous! 452 01:07:50,880 --> 01:07:53,760 I haven't tried it yet either. Enjoy! 453 01:07:58,761 --> 01:08:01,040 Good. - It's not bad. 454 01:08:01,881 --> 01:08:04,041 Each moment was unique here. 455 01:08:04,200 --> 01:08:06,921 FORMER PARTNER AND ASSISTANT 456 01:08:07,080 --> 01:08:10,720 I was never bored. Life here was anything but normal. 457 01:08:10,881 --> 01:08:14,361 His socks and underpants were in the oven. 458 01:08:14,520 --> 01:08:16,041 In the bathtub, 459 01:08:16,360 --> 01:08:20,001 you'd find his books piled high. 460 01:08:23,761 --> 01:08:24,841 I said to Hansruedi, 461 01:08:25,161 --> 01:08:29,560 "I'm moving the books. I have a cold and need to have a bath." 462 01:08:29,721 --> 01:08:31,041 That's when I started 463 01:08:31,360 --> 01:08:34,401 to tidy up and create a library system. 464 01:08:34,720 --> 01:08:37,800 Whenever I tidied up, Hansruedi got new ideas. 465 01:08:37,960 --> 01:08:39,281 One morning, 466 01:08:39,600 --> 01:08:42,121 I got here and there was an awful stench! 467 01:08:42,280 --> 01:08:45,520 There was this skull lying in the bathtub. 468 01:08:45,681 --> 01:08:48,480 I think it was an ibex with long horns. 469 01:08:48,640 --> 01:08:51,201 Hansruedi had put it in there to soak. 470 01:08:51,360 --> 01:08:54,520 It was in the bath and it was so revolting! 471 01:08:54,840 --> 01:08:59,241 It was normal to come home and find a lion skeleton in front of the door. 472 01:08:59,401 --> 01:09:01,041 I could hardly get in. 473 01:09:01,201 --> 01:09:05,400 He needed the spine to create Sil, 474 01:09:05,961 --> 01:09:09,520 the creature with a lion's spine. 475 01:09:09,841 --> 01:09:13,000 Hansruedi worked with Americans a lot 476 01:09:13,320 --> 01:09:18,481 and he had to talk on the phone, so that meant working at night. 477 01:09:19,321 --> 01:09:22,840 So we didn't start work until the afternoon. 478 01:09:23,001 --> 01:09:25,560 But I really need light. 479 01:09:25,720 --> 01:09:28,041 And in Hansruedi's house 480 01:09:28,720 --> 01:09:32,041 everything is painted black, 481 01:09:32,200 --> 01:09:34,521 his pictures are everywhere, 482 01:09:34,681 --> 01:09:39,120 and the shutters are closed, so no light can get through. 483 01:09:41,080 --> 01:09:44,160 At some point, after many, many months, 484 01:09:44,481 --> 01:09:48,480 I opened the shutters, the light came in and I saw the sun. 485 01:09:48,640 --> 01:09:51,760 Then he came upstairs, had a look 486 01:09:51,921 --> 01:09:54,880 and said, "The shutters are open." 487 01:09:55,480 --> 01:09:59,841 I said, "Yes, it's daytime. That's when you open the shutters. 488 01:10:00,000 --> 01:10:02,680 At night, you close them again." 489 01:10:03,880 --> 01:10:08,680 He looked at me and walked off without saying a word, and I was so happy. 490 01:10:08,841 --> 01:10:10,600 I had some light again. 491 01:10:19,280 --> 01:10:20,920 Marco's really tidied up. 492 01:10:22,200 --> 01:10:24,321 The basement looks great. 493 01:10:24,480 --> 01:10:27,400 It's all sorted by product. - Yes. 494 01:10:29,080 --> 01:10:32,841 Not like it used to be round here, right? 495 01:10:33,400 --> 01:10:35,600 Can't you find anything? 496 01:10:36,880 --> 01:10:41,161 It was never really shipshape around here. Never. 497 01:10:43,161 --> 01:10:45,681 It bothers me a little sometimes. 498 01:10:46,041 --> 01:10:51,601 I don't recognise my basement anymore. - I didn't recognise it either. 499 01:10:51,920 --> 01:10:53,880 Everything is so tidy. 500 01:10:54,040 --> 01:10:56,720 Box after box of lithography... 501 01:10:56,880 --> 01:10:59,361 So bourgeois! - What? Bourgeois? 502 01:11:03,121 --> 01:11:05,161 Terrible! 503 01:11:07,720 --> 01:11:09,600 That's tidying up for you! 504 01:11:46,881 --> 01:11:50,281 FOPPA, FLIMS, SWISS ALPS 505 01:11:55,121 --> 01:11:56,800 Hello, hello! 506 01:11:57,921 --> 01:12:00,921 No, you can't drive any further. 507 01:12:01,801 --> 01:12:03,681 You'll have to park here. 508 01:12:05,961 --> 01:12:08,680 We'll give him a hand. - Hi! 509 01:12:22,200 --> 01:12:25,200 Hansruedi inherited the houses from his parents. 510 01:12:25,881 --> 01:12:29,241 After divorcing, we worked together for a long time. 511 01:12:29,721 --> 01:12:31,800 He really valued my work 512 01:12:31,960 --> 01:12:35,281 and in return he gave me the house. 513 01:12:35,481 --> 01:12:37,401 Make sure you walk on the slabs. 514 01:12:37,720 --> 01:12:39,201 The mist is... 515 01:12:39,360 --> 01:12:41,760 Just like it was 20 years ago. - Exactly. 516 01:12:42,400 --> 01:12:44,121 It's still there. 517 01:12:46,921 --> 01:12:49,320 The people of Flims just love it! 518 01:12:56,121 --> 01:12:58,240 Watch your head! 519 01:13:04,921 --> 01:13:06,360 Nice. 520 01:13:07,761 --> 01:13:09,001 Very nice. 521 01:13:09,160 --> 01:13:11,641 Well done. You guys did a great job. 522 01:13:12,321 --> 01:13:14,680 You're looking good. - Thanks. 523 01:13:15,840 --> 01:13:19,800 You fit perfectly into... - Into the surroundings? 524 01:13:20,241 --> 01:13:23,401 I remember that basket very well. 525 01:13:24,321 --> 01:13:27,081 We've kept it there for the wood. 526 01:13:27,400 --> 01:13:29,280 As a child, 527 01:13:29,440 --> 01:13:31,720 I spent all of my holidays here. 528 01:13:31,881 --> 01:13:34,881 In the winter and summer holidays, 529 01:13:35,520 --> 01:13:37,681 we always came here. 530 01:13:38,841 --> 01:13:41,641 Together with my sister at first. 531 01:14:15,121 --> 01:14:16,881 I always think 532 01:14:17,041 --> 01:14:20,761 if I show my pictures to my father or mother, 533 01:14:20,920 --> 01:14:23,320 it'll scare them to death. 534 01:14:24,640 --> 01:14:28,281 It's funny that even though I'm so free, 535 01:14:28,441 --> 01:14:30,000 I always wonder 536 01:14:30,160 --> 01:14:34,120 what they think of me when I paint pictures like that. 537 01:14:34,281 --> 01:14:36,801 But I'm their child, 538 01:14:36,960 --> 01:14:40,480 so what I do is completely natural. 539 01:14:40,800 --> 01:14:42,320 It comes from somewhere. 540 01:14:42,480 --> 01:14:45,520 He has his mother's imagination. - Yes. 541 01:14:46,440 --> 01:14:50,721 His mother is very imaginative and easily scared. 542 01:14:50,880 --> 01:14:54,520 She sees ghosts and things like that. 543 01:14:56,561 --> 01:14:59,040 Is that so? - Yes, you're always... 544 01:14:59,200 --> 01:15:02,961 I'm easily scared, but I don't see ghosts. 545 01:15:23,800 --> 01:15:26,880 He had really great parents. 546 01:15:27,201 --> 01:15:29,001 His father was always 547 01:15:29,161 --> 01:15:32,481 a bit of an enigma to him. 548 01:15:33,520 --> 01:15:35,721 He was a very secretive person. 549 01:15:35,881 --> 01:15:40,920 He worked as a pharmacist and was a very respected figure in Chur. 550 01:15:41,961 --> 01:15:45,880 But he was closest to his mother. 551 01:15:46,240 --> 01:15:48,160 His mother supported him 552 01:15:48,480 --> 01:15:51,160 with his painting any way she could. 553 01:15:51,321 --> 01:15:55,921 After he'd completed his first really good drawing, 554 01:15:56,160 --> 01:15:57,600 he showed her 555 01:15:57,760 --> 01:16:01,360 and she had it put in a golden frame. 556 01:16:01,521 --> 01:16:04,840 Hansruedi meant the world to her. 557 01:16:05,721 --> 01:16:11,241 They really loved each other and had a very strong connection. 558 01:16:15,720 --> 01:16:17,961 And she was very proud of him. 559 01:16:18,280 --> 01:16:20,560 It's also somehow... 560 01:16:20,721 --> 01:16:23,120 His mother could have been so different: 561 01:16:23,280 --> 01:16:25,960 outraged by the things he painted. 562 01:16:26,121 --> 01:16:29,320 Nothing of the sort: she was just so proud 563 01:16:29,641 --> 01:16:34,240 and happy that her son had made it so far. 564 01:17:56,320 --> 01:17:59,921 MÜGGI III 565 01:18:15,880 --> 01:18:18,640 When we got together he'd just set up the railway 566 01:18:18,961 --> 01:18:21,041 in the garden. 567 01:18:21,600 --> 01:18:25,440 He'd drive around it and shout, "Make way! Make way!" 568 01:18:25,600 --> 01:18:26,680 So he's very... 569 01:18:27,000 --> 01:18:28,681 young at heart. 570 01:18:29,681 --> 01:18:33,921 Watch out here or you might get the doors in your face. 571 01:18:56,361 --> 01:18:58,761 Müggi, get out of the way! Müggi! 572 01:19:16,080 --> 01:19:20,121 In the garden he built the railway he'd dreamt of as a child. 573 01:19:20,281 --> 01:19:22,600 DIRECTOR, HR GIGER MUSEUM 574 01:19:22,761 --> 01:19:25,281 He managed to realise all of his dreams. 575 01:19:26,041 --> 01:19:29,280 The narrow sections here on this side... 576 01:19:32,481 --> 01:19:34,921 So here's the floor plan. 577 01:19:35,440 --> 01:19:37,401 That's the middle section. 578 01:19:37,720 --> 01:19:41,560 The arch will go here and we'll put something in there. 579 01:19:41,880 --> 01:19:46,080 We'll use these slats to join the inside parts together. 580 01:19:47,560 --> 01:19:50,961 And they'll be fixed here, 581 01:19:51,121 --> 01:19:52,641 a whole load of slats. 582 01:19:52,960 --> 01:19:55,560 There are more expensive coatings. 583 01:19:56,001 --> 01:19:58,120 With marble, for example. 584 01:19:59,440 --> 01:20:01,960 But this one is very special. 585 01:20:02,121 --> 01:20:05,800 Whenever he has money, he invests it in something. 586 01:20:06,120 --> 01:20:09,441 He does something with it, some sculptures, 587 01:20:09,600 --> 01:20:11,560 or the fountain in the garden. 588 01:20:11,760 --> 01:20:15,321 And he's certainly been lucky: 589 01:20:15,480 --> 01:20:17,881 he's always had just enough. 590 01:20:18,201 --> 01:20:20,961 And enough to do some really great things. 591 01:20:24,801 --> 01:20:29,001 He was lucky enough to inherit a few plots of land from his parents. 592 01:20:29,160 --> 01:20:34,161 He gradually sold them off, which made it possible to build the bar. 593 01:20:34,321 --> 01:20:36,280 The bar is worth a fortune. 594 01:20:36,600 --> 01:20:39,281 It was a very expensive business. 595 01:20:39,720 --> 01:20:42,400 And each time we were always 596 01:20:42,561 --> 01:20:45,961 down to our very last cent and we just made it. 597 01:20:46,120 --> 01:20:50,160 There was nothing left over. We just pulled it off. 598 01:20:50,680 --> 01:20:52,761 And the way we live now, 599 01:20:52,920 --> 01:20:55,360 we just about scrape by. 600 01:20:55,920 --> 01:20:57,840 But what else do we need? 601 01:20:58,161 --> 01:21:02,241 We should be able to secure it somewhere! It's not secured. 602 01:21:02,760 --> 01:21:04,800 Or what are these things...? 603 01:21:06,961 --> 01:21:09,520 It needs to be attached in the middle. 604 01:21:10,480 --> 01:21:11,761 There we go! 605 01:21:12,960 --> 01:21:15,601 We need one of those on the other side. 606 01:21:26,601 --> 01:21:27,921 Pull it in! 607 01:21:31,401 --> 01:21:33,561 It's totally different now. 608 01:21:40,240 --> 01:21:44,481 I'll do it this way. That's not how you sit at a bar. 609 01:21:52,921 --> 01:21:55,560 If you look at his childhood drawings, 610 01:21:55,720 --> 01:22:00,520 you'll see that he liked drawing ruins and especially castles. 611 01:22:00,681 --> 01:22:04,641 As a small boy, he always wanted to be the lord of the castle. 612 01:22:05,560 --> 01:22:08,841 And he got both in the end: he has a museum 613 01:22:09,160 --> 01:22:12,241 and there's his castle, his Château St. Germain. 614 01:22:12,401 --> 01:22:14,080 That's really great. 615 01:22:31,281 --> 01:22:32,880 Looks like it, doesn't it? 616 01:22:33,040 --> 01:22:36,081 It's completely full inside. And in the garden. 617 01:22:36,840 --> 01:22:38,920 Really? Great. 618 01:22:39,840 --> 01:22:42,961 Did everything go to plan? - Yes! 619 01:22:47,241 --> 01:22:49,040 Hi. - Hi, Hansruedi. 620 01:22:49,641 --> 01:22:51,280 Hi, everyone. 621 01:22:59,441 --> 01:23:00,960 Very brave! 622 01:23:01,120 --> 01:23:03,440 I know how you like it. 623 01:23:16,401 --> 01:23:17,880 Thank you, Master! 624 01:23:38,880 --> 01:23:42,201 Müggi: M-Ü-G-G-I. 625 01:23:44,080 --> 01:23:47,001 He wanted to know what the cat was called. 626 01:24:34,840 --> 01:24:37,600 Wow! Well done! 627 01:25:28,400 --> 01:25:30,961 He's bought things back over the years 628 01:25:31,121 --> 01:25:34,720 for several times the price he got back then. 629 01:25:34,881 --> 01:25:37,681 He had a feeling there'd be a museum one day. 630 01:25:38,000 --> 01:25:42,520 So he kept or bought back all of his most important works 631 01:25:42,681 --> 01:25:46,321 long before there was even any talk of a museum. 632 01:26:46,801 --> 01:26:50,880 The Spell Room is my favourite space. 633 01:30:03,360 --> 01:30:07,680 ...the aluminium alloy is cast in vast, chilled moulds. 634 01:30:07,840 --> 01:30:12,560 It is then transformed into a thin, smooth layer used to clad aeroplanes. 635 01:30:28,120 --> 01:30:31,321 I think that when you die, that's the end. 636 01:30:32,241 --> 01:30:36,121 I don't think you live on after death 637 01:30:36,441 --> 01:30:40,081 or have another life after death. 638 01:30:40,241 --> 01:30:41,760 No! 639 01:30:42,121 --> 01:30:45,961 I wouldn't enjoy that. 640 01:30:46,681 --> 01:30:48,201 Having to 641 01:30:48,520 --> 01:30:52,240 plough through all that again... 642 01:30:52,600 --> 01:30:55,000 No, I don't want to do that. 643 01:31:00,840 --> 01:31:04,120 I've seen everything I wanted to see. 644 01:31:04,440 --> 01:31:07,840 Everything I wanted to do or show, 645 01:31:08,001 --> 01:31:09,801 I've done it. 646 01:31:10,761 --> 01:31:13,161 I don't need any more than that. 647 01:31:13,320 --> 01:31:15,920 I'm happy with what I've done. 648 01:31:39,640 --> 01:31:41,080 There you go! 649 01:31:42,160 --> 01:31:43,401 Phew! 650 01:31:46,481 --> 01:31:48,560 Is there a seating plan? 651 01:31:51,121 --> 01:31:55,480 I'll just sit here. -Or we'll have another Battle of Sempach! 652 01:32:04,441 --> 01:32:06,120 Do you know which...? 653 01:32:06,280 --> 01:32:08,200 Oh, you're taking some of ours. 654 01:33:25,720 --> 01:33:27,760 Hansruedi "HR" Giger 655 01:33:27,921 --> 01:33:31,521 died shortly after the end of the shoot on 12 May 2014 46740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.