Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,081 --> 00:02:18,161
HR GIGER'S UNIVERSE
2
00:04:12,840 --> 00:04:16,081
This is the oldest skull I have.
3
00:04:16,241 --> 00:04:19,921
My father gave it to me.
4
00:04:21,441 --> 00:04:23,921
It was sent to us
5
00:04:24,080 --> 00:04:26,040
by Ciba-Geigy.
6
00:04:27,840 --> 00:04:30,720
I was around six years
old at the time.
7
00:04:38,760 --> 00:04:42,201
It did scare me a little.
8
00:04:43,641 --> 00:04:46,921
To hold death in
your hands like that
9
00:04:47,080 --> 00:04:48,520
is...
10
00:04:51,360 --> 00:04:55,161
Well, it's not very pleasant.
11
00:04:58,041 --> 00:05:01,720
So I pulled it along the street
on a piece of string.
12
00:05:04,440 --> 00:05:05,881
I guess
13
00:05:06,760 --> 00:05:08,361
I wanted to prove
14
00:05:08,520 --> 00:05:12,520
that I wasn't scared of death.
15
00:05:44,920 --> 00:05:46,680
What's so fascinating
16
00:05:47,001 --> 00:05:50,721
is his incredible
sense of perception.
17
00:05:51,480 --> 00:05:54,880
An incredibly keen
sense of perception.
18
00:05:58,840 --> 00:06:02,680
He has this ability to probe
deeper into the human soul
19
00:06:02,841 --> 00:06:04,840
than most people.
20
00:06:17,841 --> 00:06:22,681
You see his pictures and feel
like you've known them forever.
21
00:06:23,001 --> 00:06:26,680
They represent
the deepest depths of our souls.
22
00:06:56,561 --> 00:06:57,921
Paul's here.
23
00:06:58,080 --> 00:07:00,160
Hello, Mr Giger!
24
00:07:00,321 --> 00:07:02,841
Hello.
- Hi there.
25
00:07:03,001 --> 00:07:05,640
I called you.
- How are you? -Good, thanks.
26
00:07:05,961 --> 00:07:08,560
Yes, exactly. Hi.
- Hello.
27
00:07:09,160 --> 00:07:10,801
Happy?
28
00:07:11,800 --> 00:07:12,921
That's good.
29
00:07:16,641 --> 00:07:18,880
Hello.
- Are you okay?
30
00:07:19,041 --> 00:07:20,640
Hi, Roger.
- Hello.
31
00:07:33,400 --> 00:07:35,040
This is Mr Grof.
32
00:07:35,560 --> 00:07:37,000
Stanislav.
33
00:07:39,640 --> 00:07:41,601
That's just great.
34
00:07:41,760 --> 00:07:44,961
We can discuss everything
in detail later.
35
00:07:45,120 --> 00:07:48,000
They're ideas
from the graphic designer.
36
00:07:48,321 --> 00:07:49,761
There's the cover too.
37
00:07:49,920 --> 00:07:54,400
The book will be in German and English.
That's the idea for the cover.
38
00:07:54,561 --> 00:07:58,641
And from that page on, you
have examples of the content.
39
00:07:59,120 --> 00:08:00,561
You can have a look.
40
00:08:01,561 --> 00:08:03,081
Take a look.
41
00:08:03,240 --> 00:08:07,441
This is how it would look.
They're just ideas.
42
00:08:07,601 --> 00:08:10,281
They'll need a bit more work.
43
00:08:10,441 --> 00:08:15,241
This one isn't bad. -It just
needs to be lighter there.
44
00:08:51,520 --> 00:08:54,361
PSYCHIATRIST / AUTHOR
45
00:12:43,081 --> 00:12:46,360
These ones here
are really great.
46
00:12:46,961 --> 00:12:50,960
They're the best I've
seen so far. -True.
47
00:12:53,040 --> 00:12:55,601
Sorry?
- You want to use all of them?
48
00:12:55,760 --> 00:12:59,320
We already agreed on that:
to make ten different ones.
49
00:12:59,481 --> 00:13:01,041
Okay.
50
00:13:01,881 --> 00:13:04,081
So he can sell these over there.
51
00:13:04,400 --> 00:13:08,520
We added a silver base
to these two here.
52
00:13:09,961 --> 00:13:12,721
It'll have a much finer finish.
That one too.
53
00:13:12,881 --> 00:13:16,000
Only those two will
have a silver base.
54
00:13:16,600 --> 00:13:21,160
Does it have to be black there?
I'd use white.
55
00:13:23,361 --> 00:13:26,721
Well, I really like
that old-style patina.
56
00:13:33,600 --> 00:13:36,760
POSTER DESIGNER
57
00:17:16,641 --> 00:17:19,881
Waking up can be
a bitter experience sometimes.
58
00:17:20,040 --> 00:17:23,721
Especially
if you're having an erotic dream
59
00:17:23,880 --> 00:17:26,760
and you haven't
finished dreaming yet.
60
00:17:26,920 --> 00:17:31,560
And you desperately
try to get back into your dream.
61
00:17:31,720 --> 00:17:35,120
But you rarely manage
to carry on dreaming.
62
00:17:36,360 --> 00:17:40,240
Pretty much everyone has dreams,
63
00:17:40,761 --> 00:17:44,160
but very few people
actually dare
64
00:17:44,320 --> 00:17:48,321
to tell people about them
or to try and depict them
65
00:17:48,480 --> 00:17:50,721
because of their inhibitions.
66
00:17:58,080 --> 00:18:01,681
As you go through life, all
sorts of things come to mind.
67
00:18:02,000 --> 00:18:05,681
Some of these ideas
ended up in The Passages series.
68
00:18:05,840 --> 00:18:11,481
They were based
on dreams I'd had
69
00:18:11,640 --> 00:18:14,400
that were so frightening
70
00:18:14,560 --> 00:18:17,201
I found it hard to breathe.
71
00:18:18,201 --> 00:18:20,640
This is something
72
00:18:20,800 --> 00:18:22,961
that's reflected
73
00:18:23,120 --> 00:18:27,360
very strongly in my work.
74
00:20:05,160 --> 00:20:07,240
His sister took him
75
00:20:07,401 --> 00:20:09,241
to The Raetian Museum.
76
00:20:09,400 --> 00:20:11,441
There was a mummy there,
77
00:20:11,600 --> 00:20:13,361
down in the basement.
78
00:20:14,121 --> 00:20:16,400
He was really scared,
79
00:20:16,560 --> 00:20:19,440
but his sister Iris
laughed at him.
80
00:20:20,481 --> 00:20:22,240
This really got to him
81
00:20:22,560 --> 00:20:26,320
and wounded his childish pride.
82
00:20:26,481 --> 00:20:31,561
So in the end, he went there on his own
every Sunday to look at the mummy.
83
00:20:34,481 --> 00:20:37,960
It's part of
Hansruedi's character:
84
00:20:38,281 --> 00:20:41,320
he doesn't stop
until he's reached his goal.
85
00:20:41,481 --> 00:20:45,801
Either he loses his fear or he
draws until he gets it right.
86
00:20:45,961 --> 00:20:48,561
He keeps on and on
87
00:20:48,881 --> 00:20:51,761
until he's overcome his fear.
88
00:21:25,401 --> 00:21:29,161
It's obvious that this
experience had a huge impact on him
89
00:21:29,481 --> 00:21:32,440
because it's present
in all of his work.
90
00:21:33,801 --> 00:21:38,080
The feminine and the sublime.
The figure of the princess.
91
00:21:38,241 --> 00:21:41,880
Then you have the mummy:
that's the Egyptian element.
92
00:21:42,040 --> 00:21:45,880
And then you have death:
the bones and sense of eternity
93
00:21:46,041 --> 00:21:47,920
inherent in death.
94
00:21:59,560 --> 00:22:01,641
I find the pictures erotic.
95
00:22:01,960 --> 00:22:04,281
Firstly, they're
beautiful images
96
00:22:04,441 --> 00:22:07,200
and secondly, I see the pictures
97
00:22:07,360 --> 00:22:11,080
as a kind of magical depiction
of a primal force.
98
00:22:12,121 --> 00:22:14,800
The phallus isn't
really the focal point.
99
00:22:14,961 --> 00:22:18,121
The pictures have
this immense energy,
100
00:22:18,280 --> 00:22:21,081
which makes them
incredibly striking.
101
00:22:21,240 --> 00:22:24,360
Hansruedi has a great
talent for this.
102
00:22:24,520 --> 00:22:28,600
He knows how to position things,
how to use symbols.
103
00:22:28,761 --> 00:22:31,120
If I ask him, "What
does that mean?",
104
00:22:31,281 --> 00:22:34,521
he says, "I just liked
the way it looked.
105
00:22:34,680 --> 00:22:36,801
It works well."
106
00:23:14,361 --> 00:23:18,400
Hansruedi has had various
assistants over the years.
107
00:23:20,040 --> 00:23:23,361
I have the immense honour
to be one of them.
108
00:23:24,520 --> 00:23:27,201
It's always been like
that in this house.
109
00:23:27,360 --> 00:23:30,600
You deal with so many people
from around the world,
110
00:23:30,760 --> 00:23:35,200
and so many different topics:
they'd never manage on their own.
111
00:23:41,601 --> 00:23:46,640
We treated Giger's Necronomicon
like a bible back then.
112
00:23:49,641 --> 00:23:51,321
Hi, Hansruedi.
- Hello.
113
00:23:54,760 --> 00:23:56,601
Do you know about this?
- Yes.
114
00:23:56,761 --> 00:24:01,040
I was 19 or 20 and people here
in Switzerland just laughed at us.
115
00:24:01,200 --> 00:24:04,000
We were making really
radical music.
116
00:24:04,161 --> 00:24:06,361
MUSICIAN AND ASSISTANT
117
00:24:06,520 --> 00:24:08,800
There was no extreme
metal scene.
118
00:24:08,961 --> 00:24:11,841
There weren't many bands
that sounded like us.
119
00:24:12,401 --> 00:24:15,001
I wrote to him
in my scrawly handwriting
120
00:24:15,160 --> 00:24:17,961
and told him what his
art meant to us.
121
00:24:18,720 --> 00:24:21,280
I found his address
in the telephone book,
122
00:24:21,441 --> 00:24:24,321
sent it off
and never thought I'd hear back.
123
00:24:24,480 --> 00:24:27,081
And then, to my
surprise, he called me.
124
00:24:28,401 --> 00:24:30,081
He said
125
00:24:31,000 --> 00:24:34,761
he'd heard our music
and could see the connection.
126
00:24:36,640 --> 00:24:39,160
The record labels never
took us seriously.
127
00:24:39,480 --> 00:24:42,360
They said we had no chance:
it was just noise.
128
00:24:42,520 --> 00:24:45,280
The only person who
took us seriously
129
00:24:45,441 --> 00:24:48,360
was this guy who had
just won an Oscar:
130
00:24:48,681 --> 00:24:49,720
HR Giger.
131
00:24:49,881 --> 00:24:53,641
He took it seriously
and became our mentor back then.
132
00:24:53,961 --> 00:24:56,841
It meant so much to us.
I've often...
133
00:24:57,241 --> 00:25:00,081
It's 30 years ago now
and I've often tried
134
00:25:00,241 --> 00:25:02,400
to tell him what
that meant to us.
135
00:25:02,560 --> 00:25:05,241
But it's hard to
put it into words.
136
00:25:05,560 --> 00:25:08,121
I hope he's realised it by now.
137
00:25:08,280 --> 00:25:12,201
What he did for us back then
was extremely generous,
138
00:25:12,360 --> 00:25:14,241
a really kind gesture.
139
00:25:14,641 --> 00:25:17,440
How important I am for Tom?
140
00:25:19,360 --> 00:25:22,201
We're important for each other.
141
00:25:25,041 --> 00:25:28,320
Wouldn't you say?
- It's really great to hear that.
142
00:25:30,720 --> 00:25:32,160
Müggi.
143
00:25:33,120 --> 00:25:34,560
Good cat.
144
00:25:34,720 --> 00:25:35,921
Yes.
145
00:25:41,320 --> 00:25:43,720
Anything else you need me to do?
146
00:25:44,481 --> 00:25:46,840
No, I don't really
need anything.
147
00:26:10,360 --> 00:26:11,800
Hello.
148
00:26:14,200 --> 00:26:15,720
Hello.
149
00:26:29,681 --> 00:26:31,161
Just a moment.
150
00:26:31,480 --> 00:26:33,720
I'm going to get changed.
151
00:26:36,000 --> 00:26:39,400
It took me ages to find it!
A Linzer Torte.
152
00:26:39,561 --> 00:26:42,201
It still has this
wonderful old machine.
153
00:26:52,641 --> 00:26:55,800
Here's a slice for you,
Hansruedi. It's pear.
154
00:27:04,680 --> 00:27:07,801
At least it's looking
good for once.
155
00:27:11,160 --> 00:27:12,480
Where did you get that?
156
00:27:12,640 --> 00:27:15,481
I recently told someone
157
00:27:15,761 --> 00:27:20,001
that Mr Giger
was married to my daughter.
158
00:27:20,561 --> 00:27:24,480
People are often curious
when they hear that.
159
00:27:24,640 --> 00:27:27,840
Not so much now,
but back then, they'd ask,
160
00:27:28,000 --> 00:27:31,881
"What's he like as a husband?"
They think he must be...
161
00:27:32,440 --> 00:27:35,800
They see his pictures
and think of porn or something.
162
00:27:35,961 --> 00:27:39,441
I said, "No, of course not!
He's just a normal guy."
163
00:27:39,601 --> 00:27:44,001
"No, no, no!" They just
see his paintings and...
164
00:27:45,201 --> 00:27:47,961
People asked me
questions like that.
165
00:27:52,081 --> 00:27:56,440
But of course other people would
say, "I love his paintings!"
166
00:27:57,041 --> 00:28:00,000
I'd say 50 percent
love his paintings
167
00:28:00,160 --> 00:28:04,480
and the other half
either say nothing
168
00:28:04,641 --> 00:28:07,080
or they don't like them.
169
00:28:08,121 --> 00:28:09,561
But...
170
00:28:12,160 --> 00:28:15,480
But my family in
Spain are huge fans!
171
00:28:15,640 --> 00:28:16,800
All of them.
172
00:28:16,960 --> 00:28:18,320
They tell me,
173
00:28:18,480 --> 00:28:23,040
"We saw Hansruedi on
Spanish television!"
174
00:28:42,961 --> 00:28:46,360
We have a lot of dealings
with Twentieth Century Fox.
175
00:28:46,521 --> 00:28:48,120
Simply because...
176
00:28:48,280 --> 00:28:52,641
We have to keep
track of the money.
177
00:28:53,320 --> 00:28:55,321
Income and expenditure.
178
00:29:05,520 --> 00:29:07,960
It was so chaotic here at first.
179
00:29:08,121 --> 00:29:10,681
Things scattered all
over the place.
180
00:29:11,001 --> 00:29:15,360
But you just get used to it
and it somehow becomes normal.
181
00:29:17,280 --> 00:29:21,201
Would you like something to
drink while you finish up there?
182
00:29:21,361 --> 00:29:23,281
No, I'm nearly done.
183
00:29:23,441 --> 00:29:27,681
Twentieth Century Fox
has written to us again.
184
00:29:27,840 --> 00:29:30,720
Let's wait and see
how they respond.
185
00:29:30,880 --> 00:29:33,441
You know how mad it makes me.
- Yes.
186
00:29:38,801 --> 00:29:40,840
Over there, for example,
187
00:29:41,001 --> 00:29:43,441
you see the triptych
188
00:29:43,760 --> 00:29:46,041
of birth, life and death.
189
00:29:46,201 --> 00:29:49,281
Babies represent birth,
then there's life.
190
00:29:49,440 --> 00:29:51,681
And then skulls for death.
191
00:29:51,840 --> 00:29:55,200
And the punk group Dead Kennedys
192
00:29:55,641 --> 00:29:58,281
chose this image
193
00:29:58,600 --> 00:30:02,000
for their album
and they were taken to court.
194
00:30:02,160 --> 00:30:04,880
The curious thing
about this story
195
00:30:05,040 --> 00:30:10,041
is that at the beginning of the
trial, the jury obviously didn't realise
196
00:30:10,201 --> 00:30:14,520
that it was a painting
and thought it was a photograph.
197
00:30:15,400 --> 00:30:19,081
Who knows how you'd
take a photo like that!
198
00:30:21,120 --> 00:30:25,521
He's painted a lot of Native
American babies with feathers.
199
00:30:25,681 --> 00:30:29,560
And all of these
babies really look
200
00:30:29,880 --> 00:30:31,200
like Hansruedi.
201
00:30:31,360 --> 00:30:35,241
The babies
have his eyes, cheeks, forehead.
202
00:30:35,401 --> 00:30:38,601
You can really see
his facial features.
203
00:30:39,801 --> 00:30:42,720
What shall I say? Shall I...
- The Ringel painting?
204
00:30:42,880 --> 00:30:46,480
No, your oil painting.
- Oh, my painting...
205
00:30:46,641 --> 00:30:50,761
You can say it was the
result of an LSD trip.
206
00:30:50,920 --> 00:30:52,401
Can I say that?
- Yes.
207
00:30:52,561 --> 00:30:54,960
Oh, excellent. Great.
208
00:30:55,960 --> 00:30:59,640
As you can see, the shapes
are twisted and distorted.
209
00:31:00,361 --> 00:31:05,601
It was inspired
by one of his LSD trips.
210
00:31:06,040 --> 00:31:10,401
I should add that he didn't go
on many of these "journeys".
211
00:31:13,320 --> 00:31:16,200
And here we have a raven.
212
00:31:16,521 --> 00:31:20,481
In alchemy "nigredo",
which means "blackness",
213
00:31:20,800 --> 00:31:24,441
is one of the first and most
important steps in the process:
214
00:31:24,760 --> 00:31:28,440
it signifies introspection,
looking within
215
00:31:28,761 --> 00:31:31,200
at the dark night of the soul.
216
00:31:33,880 --> 00:31:38,320
Hansruedi's art has the
same effect as "nigredo".
217
00:31:39,120 --> 00:31:43,360
You have to come face-to-face
with your dark side
218
00:31:43,521 --> 00:31:46,441
before you can seek the light.
219
00:31:50,480 --> 00:31:52,720
What I like about Hansruedi is
220
00:31:53,041 --> 00:31:54,961
he has his finger on the pulse.
221
00:31:55,121 --> 00:32:00,040
He's like a seismograph,
absorbing the waves around him.
222
00:34:18,880 --> 00:34:24,000
We were together for nine years.
223
00:34:24,801 --> 00:34:27,481
And during this time,
224
00:34:28,360 --> 00:34:31,401
a lot of things from
this relationship
225
00:34:32,080 --> 00:34:34,600
found their way into my images.
226
00:35:08,560 --> 00:35:10,801
It's still hard
to talk about it.
227
00:35:11,001 --> 00:35:14,841
I certainly
loved and adored her very much.
228
00:35:15,481 --> 00:35:18,361
And you can see that
in the pictures.
229
00:35:33,001 --> 00:35:34,560
I do think
230
00:35:34,720 --> 00:35:36,960
that the atmosphere at home
231
00:35:37,120 --> 00:35:41,280
was laden with the
contradictions
232
00:35:41,601 --> 00:35:44,281
of Catholicism.
233
00:35:44,440 --> 00:35:46,441
LI TOBLER'S BROTHER
234
00:35:46,600 --> 00:35:50,560
Of an extremely puritanical
upbringing. That's how it was.
235
00:35:50,721 --> 00:35:55,000
And on the other hand, this
world she suddenly became part of,
236
00:35:55,161 --> 00:35:59,601
where everything was permitted
and there were no taboos.
237
00:36:00,201 --> 00:36:04,681
This caused her huge
psychological and emotional problems.
238
00:36:22,560 --> 00:36:25,161
So many things
were bad and forbidden.
239
00:36:25,320 --> 00:36:28,320
So many things were impure...
240
00:36:30,040 --> 00:36:31,641
and reprehensible.
241
00:36:31,800 --> 00:36:35,401
And then if you discover
a different side to yourself
242
00:36:36,760 --> 00:36:39,561
and try to...
243
00:36:40,921 --> 00:36:44,761
balance these two worlds
within yourself:
244
00:36:45,081 --> 00:36:46,720
it's extremely hard.
245
00:36:52,641 --> 00:36:55,480
We loved each other
246
00:36:56,800 --> 00:37:00,040
and we were good together.
247
00:37:01,520 --> 00:37:03,880
But she sometimes
248
00:37:04,800 --> 00:37:07,560
suffered from bad depression.
249
00:37:09,041 --> 00:37:12,601
And I didn't seem
to be able to help her much...
250
00:37:16,161 --> 00:37:18,280
with my painting.
251
00:38:09,081 --> 00:38:11,800
It was Whit Monday.
252
00:38:12,201 --> 00:38:14,760
My dad woke me up
that morning and told me
253
00:38:14,920 --> 00:38:16,881
that Li had died.
254
00:38:17,721 --> 00:38:21,041
For our mother, who was
a strict Catholic,
255
00:38:21,480 --> 00:38:26,280
suicide was one of the
worst things you could do.
256
00:38:26,440 --> 00:38:30,280
You couldn't even
be buried in a graveyard then.
257
00:38:30,561 --> 00:38:32,080
And...
258
00:38:33,361 --> 00:38:36,040
I went to see Hansruedi.
259
00:38:36,760 --> 00:38:38,760
And I can still remember
260
00:38:38,920 --> 00:38:43,521
going into the room and seeing
the mattress she'd been lying on.
261
00:38:43,680 --> 00:38:47,440
Then we went to the police
station with the gun
262
00:38:47,601 --> 00:38:49,120
she'd used.
263
00:38:49,281 --> 00:38:53,200
We handed it over
and then went back to the flat.
264
00:38:53,361 --> 00:38:56,040
And then we went
265
00:38:56,200 --> 00:38:59,361
to the room upstairs
that I showed you.
266
00:38:59,520 --> 00:39:02,680
There was a big
note on the floor
267
00:39:02,841 --> 00:39:06,201
and on it she'd
written, "Adieu."
268
00:39:22,080 --> 00:39:23,520
When she died
269
00:39:23,841 --> 00:39:28,521
it was obviously an
immense shock for me.
270
00:39:32,601 --> 00:39:36,360
It was an overwhelming
experience.
271
00:39:37,440 --> 00:39:39,721
I can't put it into words.
272
00:39:45,040 --> 00:39:47,241
At the beginning, I felt like
273
00:39:49,000 --> 00:39:53,961
I'd never be able
to cope with it.
274
00:39:54,801 --> 00:39:59,120
But after a while,
I started painting again
275
00:39:59,280 --> 00:40:03,601
and that helped me to...
276
00:40:08,561 --> 00:40:10,321
How can I put it?
277
00:40:11,520 --> 00:40:14,121
distance myself somewhat...
278
00:40:15,321 --> 00:40:16,881
from her death.
279
00:40:17,360 --> 00:40:20,761
And then, of course,
I had this feeling
280
00:40:20,920 --> 00:40:23,680
that something could
have been done.
281
00:40:26,080 --> 00:40:27,640
The fear
282
00:40:27,801 --> 00:40:32,720
that maybe you're responsible
for the death of your partner:
283
00:40:33,120 --> 00:40:35,680
it's a horrific experience.
284
00:42:16,521 --> 00:42:20,601
He rang me and said, "Quit your
job. Hollywood just called."
285
00:42:20,761 --> 00:42:22,921
EX-WIFE AND FORMER ASSISTANT
286
00:42:23,080 --> 00:42:25,521
I thought it was a joke.
287
00:42:27,360 --> 00:42:31,920
But he said some people from Hollywood
were coming round the day after tomorrow
288
00:42:32,241 --> 00:42:33,960
to talk about a film.
289
00:42:34,120 --> 00:42:35,961
He said he needed me.
290
00:42:47,160 --> 00:42:49,120
He shoved this camera at me,
291
00:42:49,440 --> 00:42:51,441
a thing like this,
292
00:42:52,161 --> 00:42:54,321
and told me to film.
293
00:42:54,760 --> 00:42:59,200
But I barely knew
how to operate the thing!
294
00:44:14,281 --> 00:44:17,001
It was these eggs
295
00:44:17,161 --> 00:44:19,560
where the aliens lie in wait.
296
00:44:19,720 --> 00:44:23,361
I had some problems
with the producers.
297
00:44:23,520 --> 00:44:26,160
Because the designs
I'd come up with...
298
00:44:26,481 --> 00:44:28,641
I'd modelled the eggs myself.
299
00:44:28,840 --> 00:44:31,960
They found the opening
a little obscene.
300
00:44:32,121 --> 00:44:35,001
It looked too much
like a vagina.
301
00:44:36,280 --> 00:44:40,041
They wanted to screen the film
in Catholic countries,
302
00:44:40,201 --> 00:44:41,800
so I had to try and create
303
00:44:41,961 --> 00:44:44,560
a cross shape,
rather than a crack.
304
00:44:44,721 --> 00:44:46,600
So that's what I did.
305
00:44:46,921 --> 00:44:49,401
Now they're doubly obscene,
306
00:44:49,561 --> 00:44:52,080
specially for the
Catholic church.
307
00:45:34,401 --> 00:45:35,560
We were in Dallas,
308
00:45:35,881 --> 00:45:38,361
and it was incredibly hot.
309
00:45:39,120 --> 00:45:41,200
Hansruedi was
having a cold bath.
310
00:45:41,361 --> 00:45:43,881
Then we got a call
from reception:
311
00:45:44,080 --> 00:45:46,521
a journalist wanted
to talk to Mr Giger.
312
00:45:46,680 --> 00:45:50,241
I said I was sorry but he was
unavailable at the moment.
313
00:45:50,400 --> 00:45:52,720
Hansruedi said,
"You talk to him,
314
00:45:53,121 --> 00:45:56,520
you know all about it anyway."
315
00:45:56,680 --> 00:45:58,320
So I said I'd talk to him.
316
00:46:01,120 --> 00:46:05,760
So I said, "He wants to talk to you.
You have to make some time later."
317
00:46:05,920 --> 00:46:08,121
Then Hansruedi sat
up in the bath
318
00:46:08,281 --> 00:46:13,041
and smacked his hands on the water,
making it spray everywhere, and said,
319
00:46:13,201 --> 00:46:15,160
"We're marrying
when we get home!
320
00:46:15,321 --> 00:46:18,760
Then you're not a groupie
and they'll talk to you!"
321
00:46:19,161 --> 00:46:21,640
That was his proposal.
322
00:46:32,080 --> 00:46:37,321
I'd contracted Hepatitis C in hospital,
but no one realised it at the time.
323
00:46:37,480 --> 00:46:39,880
And I was really sick.
324
00:46:41,001 --> 00:46:42,441
And Hansruedi
325
00:46:42,760 --> 00:46:45,240
just didn't know how
to deal with it.
326
00:46:45,760 --> 00:46:48,240
One day, he was
sitting at my bed
327
00:46:48,400 --> 00:46:51,081
and he put it very bluntly,
328
00:46:51,240 --> 00:46:55,720
"If you're sick, I can't work
and when I can't work, I go crazy."
329
00:47:40,120 --> 00:47:42,321
PSYCHIATRIST / AUTHOR
330
00:48:25,320 --> 00:48:30,081
His paintings depict a lot of the
fears and realities we face in this world.
331
00:48:30,240 --> 00:48:32,121
MUSICIAN AND ASSISTANT
332
00:48:32,281 --> 00:48:35,760
If you ask me why I claim
to understand it all so well...
333
00:48:35,920 --> 00:48:38,400
If you look at my childhood,
334
00:48:38,560 --> 00:48:42,600
you'll see I had a lot of
problematic experiences.
335
00:48:42,760 --> 00:48:46,281
That's probably why I'm so in
touch with this dark side.
336
00:49:13,120 --> 00:49:17,160
Darkness isn't negative: it's an
endless source of fascination.
337
00:49:17,320 --> 00:49:19,240
It's quite literally endless.
338
00:49:19,401 --> 00:49:23,481
It's fascinated me for 50 years
and I can't see an end to it yet.
339
00:49:24,201 --> 00:49:28,081
So Hansruedi's art is...
340
00:49:28,480 --> 00:49:32,440
It's like a bridge
to my own images and emotions.
341
00:50:22,360 --> 00:50:24,721
Have you left a spot for me?
342
00:50:39,640 --> 00:50:42,360
It's like a separate universe,
a microcosm,
343
00:50:42,520 --> 00:50:45,841
like nothing
you've ever experienced before.
344
00:50:46,961 --> 00:50:50,521
Hansruedi often just
goes off somewhere in the house.
345
00:50:50,680 --> 00:50:55,041
It's big enough for him to disappear
into one of its nooks and crannies
346
00:50:55,200 --> 00:50:57,280
and become part of it.
347
00:50:57,441 --> 00:51:00,480
This house is almost
like a living being.
348
00:51:00,640 --> 00:51:02,241
And he's part of it.
349
00:51:02,400 --> 00:51:05,041
If he wants to be seen,
you'll find him.
350
00:51:05,201 --> 00:51:07,360
If not, you won't.
351
00:52:18,240 --> 00:52:20,800
PLEASE PUT ALL TOOLS
BACK WHERE THEY BELONG
352
00:52:20,961 --> 00:52:23,200
DON'T LEAVE
DIRTY DISHES IN THE SINK
353
00:52:23,361 --> 00:52:26,521
HRG IS A SHOCKING EXAMPLE OF HOW
IT SHOULD NOT END UP. THANK YOU!
354
00:54:47,800 --> 00:54:50,241
I have copies.
You can keep these.
355
00:54:50,560 --> 00:54:52,761
I'll go with your mum then.
356
00:54:53,080 --> 00:54:55,321
We have a letter...
357
00:54:57,640 --> 00:55:00,401
I couldn't leave
you on your own.
358
00:55:39,761 --> 00:55:42,760
LINZ
AUSTRIA
359
00:55:49,120 --> 00:55:50,480
Let's go up.
360
00:55:54,320 --> 00:55:57,721
I'm afraid we haven't
got too much time.
361
00:55:57,880 --> 00:56:00,480
It's almost 6
and the opening's at 7,
362
00:56:00,801 --> 00:56:03,321
where everyone's
eagerly awaiting you.
363
00:56:03,481 --> 00:56:06,921
Take some time to freshen
up a bit and then...
364
00:56:07,240 --> 00:56:09,561
Is it okay if I pick you up?
- Yes.
365
00:56:10,960 --> 00:56:13,081
You have to go to
Lentos Art Museum.
366
00:56:13,240 --> 00:56:17,400
You'll see a barrier
and you can get out there.
367
00:56:17,560 --> 00:56:19,680
Can you pay for the taxi?
368
00:56:20,041 --> 00:56:22,001
Hansruedi in the front?
- Yes.
369
00:56:25,161 --> 00:56:26,320
Hello.
370
00:57:23,520 --> 00:57:26,121
The museum is shaped
like a long bar.
371
00:57:26,281 --> 00:57:28,320
It's like a gate...
372
00:57:28,641 --> 00:57:31,761
Now we're walking
behind the space.
373
00:57:31,960 --> 00:57:34,401
The fact that he divides
374
00:57:34,720 --> 00:57:37,320
the established art scene
and popular culture...
375
00:57:37,480 --> 00:57:38,880
CURATOR
376
00:57:39,040 --> 00:57:42,880
is also due to the particular
dynamics of these fields.
377
00:57:43,041 --> 00:57:45,201
He worked on a Hollywood film
378
00:57:45,521 --> 00:57:49,321
and suddenly had huge success
across the world.
379
00:57:50,841 --> 00:57:53,760
He only had a small
following before
380
00:57:53,920 --> 00:57:56,280
and suddenly everyone knew him.
381
00:57:56,601 --> 00:57:59,921
And the momentum
of this popularity
382
00:58:00,321 --> 00:58:04,161
didn't fit well with the
structure of the art scene.
383
00:58:04,920 --> 00:58:07,240
At least not at the
end of the 1970s.
384
00:58:12,960 --> 00:58:16,161
The scene is structured
differently today.
385
00:58:16,480 --> 00:58:20,520
And the passing of time
smooths over certain rifts.
386
00:58:21,321 --> 00:58:24,960
So in the last decade,
it's been possible
387
00:58:25,120 --> 00:58:27,400
for Hansruedi Giger
388
00:58:27,721 --> 00:58:31,281
to make a gradual comeback
onto the art scene.
389
00:58:36,040 --> 00:58:40,000
Unlike many people,
I don't believe Hansruedi's work
390
00:58:40,161 --> 00:58:42,561
merely explores our dark side.
391
00:58:43,121 --> 00:58:45,880
I'd almost go so far as to say
392
00:58:46,041 --> 00:58:50,761
that even in his darkest images,
light shines through.
393
00:58:53,080 --> 00:58:57,321
That even when he
invents creatures
394
00:58:57,640 --> 00:59:00,560
that are devoid of all goodness,
395
00:59:01,041 --> 00:59:04,600
he's able to look through to
the other side, as it were,
396
00:59:04,761 --> 00:59:09,480
and imagine a universe
where both forces exist.
397
00:59:58,401 --> 01:00:00,681
There's no doubt that the cycle
398
01:00:00,841 --> 01:00:03,481
of birth, sexuality and death
399
01:00:04,360 --> 01:00:07,680
is the central motif
400
01:00:07,840 --> 01:00:10,041
of his entire oeuvre.
401
01:00:12,441 --> 01:00:15,561
A lot of artists
explore these themes,
402
01:00:15,720 --> 01:00:19,960
but with Hansruedi Giger,
they're very closely entwined.
403
01:00:20,121 --> 01:00:23,120
In his case, we have images
404
01:00:23,280 --> 01:00:27,840
that depict death and birth,
eros and thanatos,
405
01:00:28,000 --> 01:00:31,041
coming together as one.
406
01:01:33,600 --> 01:01:37,521
He's shaped and
plagued by fears,
407
01:01:37,681 --> 01:01:42,601
but also feels mysteriously
drawn to the abyss and the uncanny.
408
01:01:43,480 --> 01:01:45,680
I'd say he's not alone there.
409
01:01:45,840 --> 01:01:48,081
Many of us feel like this,
410
01:01:48,241 --> 01:01:52,600
but he's discovered a way
to find this place
411
01:01:53,400 --> 01:01:56,200
and he's made himself
at home there.
412
01:01:58,521 --> 01:02:02,280
He clearly doesn't go back and
forth, like some people do,
413
01:02:02,440 --> 01:02:05,880
who dive in, re-emerge
and then dive in again
414
01:02:06,880 --> 01:02:11,080
and survive this process or come
out damaged the other side.
415
01:02:11,241 --> 01:02:13,720
He's made himself at home there.
416
01:02:13,881 --> 01:02:17,920
He feels most at ease
surrounded by the uncanny.
417
01:02:18,081 --> 01:02:22,480
He feels at home
in places we run from in fear.
418
01:02:55,200 --> 01:02:57,321
Müggi, Müggi...
419
01:04:47,601 --> 01:04:50,320
This is next on my list.
420
01:04:51,360 --> 01:04:53,200
I'll put it here.
421
01:04:58,041 --> 01:05:00,681
The packaging is
always so fiddly.
422
01:05:03,400 --> 01:05:05,520
Here's the next one for you.
423
01:05:17,121 --> 01:05:19,000
And here's the next.
424
01:05:22,321 --> 01:05:26,800
You can just close the cover.
I'll go and let Roland in.
425
01:05:26,961 --> 01:05:29,601
Hang on,
I'll be back in a minute.
426
01:05:50,200 --> 01:05:51,720
Here's the middle one...
427
01:05:52,041 --> 01:05:54,161
Then we're done.
- Just goes to show.
428
01:05:54,320 --> 01:05:59,241
In the end, what it looks like
is more important than what's inside.
429
01:05:59,881 --> 01:06:03,321
No! There are great things
inside and it looks good.
430
01:06:03,481 --> 01:06:05,040
We have both.
431
01:06:07,480 --> 01:06:09,680
So, we've done the first lot.
432
01:06:11,680 --> 01:06:13,840
Okay?
- Yes, that's great.
433
01:06:15,040 --> 01:06:16,641
We'll carry on...
434
01:06:22,440 --> 01:06:25,000
He always wanted
to be independent
435
01:06:25,161 --> 01:06:28,240
and didn't want to
hire a manager.
436
01:06:30,321 --> 01:06:32,680
These days, I do a
lot of the work,
437
01:06:32,841 --> 01:06:36,520
from organising exhibitions
to helping with the sales.
438
01:06:36,681 --> 01:06:40,120
I help him out
wherever he needs it.
439
01:06:40,440 --> 01:06:43,360
ASSISTANT,
CURATOR AND ARCHIVIST
440
01:06:43,521 --> 01:06:48,201
He belongs to the war generation:
he keeps everything and has lots of stuff.
441
01:06:48,360 --> 01:06:52,920
But the great thing is, if you
look through his stuff 20, 30 years later,
442
01:06:53,080 --> 01:06:57,120
you find some fascinating
things, like this picture.
443
01:06:57,280 --> 01:07:01,520
I found it tucked away down
there. An early sketch he did:
444
01:07:02,121 --> 01:07:04,081
Doctor Cinderella's Plants,
445
01:07:04,761 --> 01:07:08,121
Hansruedi Giger, 10.12.1960.
446
01:07:08,280 --> 01:07:12,360
There's so much hidden away in
this house that no one's ever seen.
447
01:07:12,520 --> 01:07:15,721
It's like rummaging
through a treasure trove.
448
01:07:40,000 --> 01:07:41,800
What would you like?
449
01:07:42,601 --> 01:07:44,481
Cake.
- Cake! Okay.
450
01:07:44,800 --> 01:07:48,160
Did you make it?
- Yes, I baked it this morning.
451
01:07:48,600 --> 01:07:50,721
Fabulous!
452
01:07:50,880 --> 01:07:53,760
I haven't tried it yet either.
Enjoy!
453
01:07:58,761 --> 01:08:01,040
Good.
- It's not bad.
454
01:08:01,881 --> 01:08:04,041
Each moment was unique here.
455
01:08:04,200 --> 01:08:06,921
FORMER PARTNER
AND ASSISTANT
456
01:08:07,080 --> 01:08:10,720
I was never bored. Life here
was anything but normal.
457
01:08:10,881 --> 01:08:14,361
His socks and underpants
were in the oven.
458
01:08:14,520 --> 01:08:16,041
In the bathtub,
459
01:08:16,360 --> 01:08:20,001
you'd find his books piled high.
460
01:08:23,761 --> 01:08:24,841
I said to Hansruedi,
461
01:08:25,161 --> 01:08:29,560
"I'm moving the books. I have a
cold and need to have a bath."
462
01:08:29,721 --> 01:08:31,041
That's when I started
463
01:08:31,360 --> 01:08:34,401
to tidy up and create
a library system.
464
01:08:34,720 --> 01:08:37,800
Whenever I tidied up,
Hansruedi got new ideas.
465
01:08:37,960 --> 01:08:39,281
One morning,
466
01:08:39,600 --> 01:08:42,121
I got here and there
was an awful stench!
467
01:08:42,280 --> 01:08:45,520
There was this skull
lying in the bathtub.
468
01:08:45,681 --> 01:08:48,480
I think it was an
ibex with long horns.
469
01:08:48,640 --> 01:08:51,201
Hansruedi had put it
in there to soak.
470
01:08:51,360 --> 01:08:54,520
It was in the bath
and it was so revolting!
471
01:08:54,840 --> 01:08:59,241
It was normal to come home and
find a lion skeleton in front of the door.
472
01:08:59,401 --> 01:09:01,041
I could hardly get in.
473
01:09:01,201 --> 01:09:05,400
He needed the spine
to create Sil,
474
01:09:05,961 --> 01:09:09,520
the creature with
a lion's spine.
475
01:09:09,841 --> 01:09:13,000
Hansruedi worked
with Americans a lot
476
01:09:13,320 --> 01:09:18,481
and he had to talk on the phone,
so that meant working at night.
477
01:09:19,321 --> 01:09:22,840
So we didn't start work
until the afternoon.
478
01:09:23,001 --> 01:09:25,560
But I really need light.
479
01:09:25,720 --> 01:09:28,041
And in Hansruedi's house
480
01:09:28,720 --> 01:09:32,041
everything is painted black,
481
01:09:32,200 --> 01:09:34,521
his pictures are everywhere,
482
01:09:34,681 --> 01:09:39,120
and the shutters are closed,
so no light can get through.
483
01:09:41,080 --> 01:09:44,160
At some point,
after many, many months,
484
01:09:44,481 --> 01:09:48,480
I opened the shutters, the light
came in and I saw the sun.
485
01:09:48,640 --> 01:09:51,760
Then he came
upstairs, had a look
486
01:09:51,921 --> 01:09:54,880
and said,
"The shutters are open."
487
01:09:55,480 --> 01:09:59,841
I said, "Yes, it's daytime.
That's when you open the shutters.
488
01:10:00,000 --> 01:10:02,680
At night, you close them again."
489
01:10:03,880 --> 01:10:08,680
He looked at me and walked off
without saying a word, and I was so happy.
490
01:10:08,841 --> 01:10:10,600
I had some light again.
491
01:10:19,280 --> 01:10:20,920
Marco's really tidied up.
492
01:10:22,200 --> 01:10:24,321
The basement looks great.
493
01:10:24,480 --> 01:10:27,400
It's all sorted by product.
- Yes.
494
01:10:29,080 --> 01:10:32,841
Not like it used to
be round here, right?
495
01:10:33,400 --> 01:10:35,600
Can't you find anything?
496
01:10:36,880 --> 01:10:41,161
It was never really shipshape
around here. Never.
497
01:10:43,161 --> 01:10:45,681
It bothers me a
little sometimes.
498
01:10:46,041 --> 01:10:51,601
I don't recognise my basement anymore.
- I didn't recognise it either.
499
01:10:51,920 --> 01:10:53,880
Everything is so tidy.
500
01:10:54,040 --> 01:10:56,720
Box after box of lithography...
501
01:10:56,880 --> 01:10:59,361
So bourgeois!
- What? Bourgeois?
502
01:11:03,121 --> 01:11:05,161
Terrible!
503
01:11:07,720 --> 01:11:09,600
That's tidying up for you!
504
01:11:46,881 --> 01:11:50,281
FOPPA, FLIMS, SWISS ALPS
505
01:11:55,121 --> 01:11:56,800
Hello, hello!
506
01:11:57,921 --> 01:12:00,921
No, you can't drive any further.
507
01:12:01,801 --> 01:12:03,681
You'll have to park here.
508
01:12:05,961 --> 01:12:08,680
We'll give him a hand.
- Hi!
509
01:12:22,200 --> 01:12:25,200
Hansruedi inherited
the houses from his parents.
510
01:12:25,881 --> 01:12:29,241
After divorcing, we worked
together for a long time.
511
01:12:29,721 --> 01:12:31,800
He really valued my work
512
01:12:31,960 --> 01:12:35,281
and in return he
gave me the house.
513
01:12:35,481 --> 01:12:37,401
Make sure you walk on the slabs.
514
01:12:37,720 --> 01:12:39,201
The mist is...
515
01:12:39,360 --> 01:12:41,760
Just like it was 20 years ago.
- Exactly.
516
01:12:42,400 --> 01:12:44,121
It's still there.
517
01:12:46,921 --> 01:12:49,320
The people of Flims
just love it!
518
01:12:56,121 --> 01:12:58,240
Watch your head!
519
01:13:04,921 --> 01:13:06,360
Nice.
520
01:13:07,761 --> 01:13:09,001
Very nice.
521
01:13:09,160 --> 01:13:11,641
Well done.
You guys did a great job.
522
01:13:12,321 --> 01:13:14,680
You're looking good.
- Thanks.
523
01:13:15,840 --> 01:13:19,800
You fit perfectly into...
- Into the surroundings?
524
01:13:20,241 --> 01:13:23,401
I remember that
basket very well.
525
01:13:24,321 --> 01:13:27,081
We've kept it there
for the wood.
526
01:13:27,400 --> 01:13:29,280
As a child,
527
01:13:29,440 --> 01:13:31,720
I spent all of my holidays here.
528
01:13:31,881 --> 01:13:34,881
In the winter and
summer holidays,
529
01:13:35,520 --> 01:13:37,681
we always came here.
530
01:13:38,841 --> 01:13:41,641
Together with my
sister at first.
531
01:14:15,121 --> 01:14:16,881
I always think
532
01:14:17,041 --> 01:14:20,761
if I show my pictures
to my father or mother,
533
01:14:20,920 --> 01:14:23,320
it'll scare them to death.
534
01:14:24,640 --> 01:14:28,281
It's funny that even
though I'm so free,
535
01:14:28,441 --> 01:14:30,000
I always wonder
536
01:14:30,160 --> 01:14:34,120
what they think of me
when I paint pictures like that.
537
01:14:34,281 --> 01:14:36,801
But I'm their child,
538
01:14:36,960 --> 01:14:40,480
so what I do is
completely natural.
539
01:14:40,800 --> 01:14:42,320
It comes from somewhere.
540
01:14:42,480 --> 01:14:45,520
He has his mother's imagination.
- Yes.
541
01:14:46,440 --> 01:14:50,721
His mother is very imaginative
and easily scared.
542
01:14:50,880 --> 01:14:54,520
She sees ghosts and
things like that.
543
01:14:56,561 --> 01:14:59,040
Is that so?
- Yes, you're always...
544
01:14:59,200 --> 01:15:02,961
I'm easily scared,
but I don't see ghosts.
545
01:15:23,800 --> 01:15:26,880
He had really great parents.
546
01:15:27,201 --> 01:15:29,001
His father was always
547
01:15:29,161 --> 01:15:32,481
a bit of an enigma to him.
548
01:15:33,520 --> 01:15:35,721
He was a very secretive person.
549
01:15:35,881 --> 01:15:40,920
He worked as a pharmacist and
was a very respected figure in Chur.
550
01:15:41,961 --> 01:15:45,880
But he was closest
to his mother.
551
01:15:46,240 --> 01:15:48,160
His mother supported him
552
01:15:48,480 --> 01:15:51,160
with his painting
any way she could.
553
01:15:51,321 --> 01:15:55,921
After he'd completed
his first really good drawing,
554
01:15:56,160 --> 01:15:57,600
he showed her
555
01:15:57,760 --> 01:16:01,360
and she had it put
in a golden frame.
556
01:16:01,521 --> 01:16:04,840
Hansruedi meant
the world to her.
557
01:16:05,721 --> 01:16:11,241
They really loved each other and
had a very strong connection.
558
01:16:15,720 --> 01:16:17,961
And she was very proud of him.
559
01:16:18,280 --> 01:16:20,560
It's also somehow...
560
01:16:20,721 --> 01:16:23,120
His mother could have
been so different:
561
01:16:23,280 --> 01:16:25,960
outraged by the
things he painted.
562
01:16:26,121 --> 01:16:29,320
Nothing of the sort:
she was just so proud
563
01:16:29,641 --> 01:16:34,240
and happy that her son
had made it so far.
564
01:17:56,320 --> 01:17:59,921
MÜGGI III
565
01:18:15,880 --> 01:18:18,640
When we got together
he'd just set up the railway
566
01:18:18,961 --> 01:18:21,041
in the garden.
567
01:18:21,600 --> 01:18:25,440
He'd drive around it and shout,
"Make way! Make way!"
568
01:18:25,600 --> 01:18:26,680
So he's very...
569
01:18:27,000 --> 01:18:28,681
young at heart.
570
01:18:29,681 --> 01:18:33,921
Watch out here or you might
get the doors in your face.
571
01:18:56,361 --> 01:18:58,761
Müggi, get out of
the way! Müggi!
572
01:19:16,080 --> 01:19:20,121
In the garden he built the
railway he'd dreamt of as a child.
573
01:19:20,281 --> 01:19:22,600
DIRECTOR, HR GIGER MUSEUM
574
01:19:22,761 --> 01:19:25,281
He managed to realise
all of his dreams.
575
01:19:26,041 --> 01:19:29,280
The narrow sections
here on this side...
576
01:19:32,481 --> 01:19:34,921
So here's the floor plan.
577
01:19:35,440 --> 01:19:37,401
That's the middle section.
578
01:19:37,720 --> 01:19:41,560
The arch will go here and
we'll put something in there.
579
01:19:41,880 --> 01:19:46,080
We'll use these slats to join
the inside parts together.
580
01:19:47,560 --> 01:19:50,961
And they'll be fixed here,
581
01:19:51,121 --> 01:19:52,641
a whole load of slats.
582
01:19:52,960 --> 01:19:55,560
There are more
expensive coatings.
583
01:19:56,001 --> 01:19:58,120
With marble, for example.
584
01:19:59,440 --> 01:20:01,960
But this one is very special.
585
01:20:02,121 --> 01:20:05,800
Whenever he has money,
he invests it in something.
586
01:20:06,120 --> 01:20:09,441
He does something with it,
some sculptures,
587
01:20:09,600 --> 01:20:11,560
or the fountain in the garden.
588
01:20:11,760 --> 01:20:15,321
And he's certainly been lucky:
589
01:20:15,480 --> 01:20:17,881
he's always had just enough.
590
01:20:18,201 --> 01:20:20,961
And enough to do some
really great things.
591
01:20:24,801 --> 01:20:29,001
He was lucky enough to inherit a
few plots of land from his parents.
592
01:20:29,160 --> 01:20:34,161
He gradually sold them off,
which made it possible to build the bar.
593
01:20:34,321 --> 01:20:36,280
The bar is worth a fortune.
594
01:20:36,600 --> 01:20:39,281
It was a very
expensive business.
595
01:20:39,720 --> 01:20:42,400
And each time we were always
596
01:20:42,561 --> 01:20:45,961
down to our very last cent
and we just made it.
597
01:20:46,120 --> 01:20:50,160
There was nothing left over.
We just pulled it off.
598
01:20:50,680 --> 01:20:52,761
And the way we live now,
599
01:20:52,920 --> 01:20:55,360
we just about scrape by.
600
01:20:55,920 --> 01:20:57,840
But what else do we need?
601
01:20:58,161 --> 01:21:02,241
We should be able to secure it
somewhere! It's not secured.
602
01:21:02,760 --> 01:21:04,800
Or what are these things...?
603
01:21:06,961 --> 01:21:09,520
It needs to be attached
in the middle.
604
01:21:10,480 --> 01:21:11,761
There we go!
605
01:21:12,960 --> 01:21:15,601
We need one of those
on the other side.
606
01:21:26,601 --> 01:21:27,921
Pull it in!
607
01:21:31,401 --> 01:21:33,561
It's totally different now.
608
01:21:40,240 --> 01:21:44,481
I'll do it this way.
That's not how you sit at a bar.
609
01:21:52,921 --> 01:21:55,560
If you look at his
childhood drawings,
610
01:21:55,720 --> 01:22:00,520
you'll see that he liked drawing
ruins and especially castles.
611
01:22:00,681 --> 01:22:04,641
As a small boy, he always wanted
to be the lord of the castle.
612
01:22:05,560 --> 01:22:08,841
And he got both in the end:
he has a museum
613
01:22:09,160 --> 01:22:12,241
and there's his castle,
his Château St. Germain.
614
01:22:12,401 --> 01:22:14,080
That's really great.
615
01:22:31,281 --> 01:22:32,880
Looks like it, doesn't it?
616
01:22:33,040 --> 01:22:36,081
It's completely full inside.
And in the garden.
617
01:22:36,840 --> 01:22:38,920
Really? Great.
618
01:22:39,840 --> 01:22:42,961
Did everything go to plan?
- Yes!
619
01:22:47,241 --> 01:22:49,040
Hi.
- Hi, Hansruedi.
620
01:22:49,641 --> 01:22:51,280
Hi, everyone.
621
01:22:59,441 --> 01:23:00,960
Very brave!
622
01:23:01,120 --> 01:23:03,440
I know how you like it.
623
01:23:16,401 --> 01:23:17,880
Thank you, Master!
624
01:23:38,880 --> 01:23:42,201
Müggi: M-Ü-G-G-I.
625
01:23:44,080 --> 01:23:47,001
He wanted to know what
the cat was called.
626
01:24:34,840 --> 01:24:37,600
Wow! Well done!
627
01:25:28,400 --> 01:25:30,961
He's bought things
back over the years
628
01:25:31,121 --> 01:25:34,720
for several times the price
he got back then.
629
01:25:34,881 --> 01:25:37,681
He had a feeling
there'd be a museum one day.
630
01:25:38,000 --> 01:25:42,520
So he kept or bought back
all of his most important works
631
01:25:42,681 --> 01:25:46,321
long before there was even
any talk of a museum.
632
01:26:46,801 --> 01:26:50,880
The Spell Room is
my favourite space.
633
01:30:03,360 --> 01:30:07,680
...the aluminium alloy is
cast in vast, chilled moulds.
634
01:30:07,840 --> 01:30:12,560
It is then transformed into a
thin, smooth layer used to clad aeroplanes.
635
01:30:28,120 --> 01:30:31,321
I think that when you die,
that's the end.
636
01:30:32,241 --> 01:30:36,121
I don't think you
live on after death
637
01:30:36,441 --> 01:30:40,081
or have another
life after death.
638
01:30:40,241 --> 01:30:41,760
No!
639
01:30:42,121 --> 01:30:45,961
I wouldn't enjoy that.
640
01:30:46,681 --> 01:30:48,201
Having to
641
01:30:48,520 --> 01:30:52,240
plough through all that again...
642
01:30:52,600 --> 01:30:55,000
No, I don't want to do that.
643
01:31:00,840 --> 01:31:04,120
I've seen everything
I wanted to see.
644
01:31:04,440 --> 01:31:07,840
Everything I wanted
to do or show,
645
01:31:08,001 --> 01:31:09,801
I've done it.
646
01:31:10,761 --> 01:31:13,161
I don't need any more than that.
647
01:31:13,320 --> 01:31:15,920
I'm happy with what I've done.
648
01:31:39,640 --> 01:31:41,080
There you go!
649
01:31:42,160 --> 01:31:43,401
Phew!
650
01:31:46,481 --> 01:31:48,560
Is there a seating plan?
651
01:31:51,121 --> 01:31:55,480
I'll just sit here. -Or we'll
have another Battle of Sempach!
652
01:32:04,441 --> 01:32:06,120
Do you know which...?
653
01:32:06,280 --> 01:32:08,200
Oh, you're taking some of ours.
654
01:33:25,720 --> 01:33:27,760
Hansruedi "HR" Giger
655
01:33:27,921 --> 01:33:31,521
died shortly after the end
of the shoot on 12 May 2014
46740
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.