Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,210 --> 00:01:40,839
This is the Red Fort of Delhi.
2
00:01:40,914 --> 00:01:46,716
"After centuries of slavery, our
country became independent on..."
3
00:01:46,787 --> 00:01:50,553
...15th August 1947.
4
00:02:04,538 --> 00:02:09,532
"But by the exit of the British,
and by installing our Tricolor..."
5
00:02:09,609 --> 00:02:14,546
"...flag on the Red Fort, was
slavery really eliminated?"
6
00:02:14,614 --> 00:02:20,348
The truth is that even today our
people are slaves of poverty.
7
00:02:20,420 --> 00:02:24,254
They are slaves of pestilence.
There is fear of increasing...
8
00:02:24,324 --> 00:02:31,025
"...unemployment, and rise in
prices. Those who rule continue..."
9
00:02:31,264 --> 00:02:36,725
"...ruling in the same vein. Some
are wealthy, and some leaders."
10
00:02:36,803 --> 00:02:44,938
This story is of one such king
who ruled. Of such a cruel king...
11
00:02:45,011 --> 00:02:48,742
...as never born
before on this earth!
12
00:04:11,498 --> 00:04:13,557
You! Come here!
13
00:04:27,647 --> 00:04:28,773
Pick up!
14
00:04:52,172 --> 00:04:57,474
Great! You are very lucky!
15
00:04:57,544 --> 00:05:02,914
You have the blessings
of my insignia. Come!
16
00:05:04,517 --> 00:05:07,680
"On all chits lying here,
there is a State Insignia."
17
00:05:07,754 --> 00:05:13,920
"Except on one. The one which
does not have the sign, does..."
18
00:05:13,994 --> 00:05:20,126
...not have my blessings. And
where there are no blessings...
19
00:05:20,200 --> 00:05:22,725
"...from me, there is only death."
20
00:05:25,639 --> 00:05:27,800
"Here, girl. Put this on your
forehead. For the next year..."
21
00:05:27,874 --> 00:05:29,205
...you are safe. Go run!
22
00:05:55,769 --> 00:05:56,701
Sit down!
23
00:07:14,848 --> 00:07:16,110
Don't kill me!
24
00:07:18,952 --> 00:07:23,321
I beg to you & touch your feet!
Don't kill me.
25
00:07:23,556 --> 00:07:29,984
"Oh king, please
spare my son's life."
26
00:07:30,063 --> 00:07:34,193
Don't snatch the last support
of this widow! Please.
27
00:07:34,267 --> 00:07:39,204
Get away from here!
28
00:07:41,608 --> 00:07:42,666
Stand up!
29
00:07:46,946 --> 00:07:51,280
"For the first time, a child
has joined his hands has..."
30
00:07:51,351 --> 00:08:01,226
...apologised to me. He has won
my heart. I have pardoned you.
31
00:08:04,297 --> 00:08:09,291
Now laugh!
Laugh louder!
32
00:08:10,637 --> 00:08:11,831
Get a stool!
33
00:08:18,678 --> 00:08:20,908
You have won my heart.
34
00:08:20,980 --> 00:08:27,146
I place the king's garland
on you. Now I will tell you...
35
00:08:27,220 --> 00:08:29,211
...the story of the king.
36
00:08:29,289 --> 00:08:35,922
"Yes, a true story.
Here, have an apple."
37
00:08:37,997 --> 00:08:38,986
Tell the story.
38
00:08:39,065 --> 00:08:43,968
Once there was a king. His rule
was only there in whole kingdom
39
00:08:44,037 --> 00:08:48,167
His flag used to fly in his
kingdom. That is the flag.
40
00:08:48,241 --> 00:08:51,904
"Then some fools started
shouting, "India has become..."
41
00:08:51,978 --> 00:08:57,006
"...independent". Then one fool
removed my flag, and raised..."
42
00:08:57,083 --> 00:09:03,022
...a flag of three colors. Even
the British could not remove...
43
00:09:03,089 --> 00:09:07,389
...our flag. Then how
could an Indain remove it?
44
00:09:09,162 --> 00:09:15,294
The king was furious. He picked
up his sword. He cut off the...
45
00:09:15,368 --> 00:09:17,359
...head of that Indian.
46
00:09:18,972 --> 00:09:24,103
He was a king. And the king can
do anything! Isn't it? - Yes.
47
00:09:26,946 --> 00:09:33,943
You are a wise child. Here!
Take a sweet. Take.
48
00:09:35,021 --> 00:09:38,957
Then what happened? -
Then police of India came.
49
00:09:39,025 --> 00:09:43,985
They asked the Villagers.
But nobody said a thing.
50
00:09:44,063 --> 00:09:48,659
They were afraid of the king.
Shouldn't you fear the king?
51
00:09:48,735 --> 00:09:49,759
Yes.
52
00:09:49,836 --> 00:09:53,966
You are wise. Very wise.
53
00:09:54,040 --> 00:10:00,001
"Then one child spoke out, that
king had murdered the man..."
54
00:10:00,079 --> 00:10:03,071
...who had raised the flag.
They immediatedly arrested...
55
00:10:03,149 --> 00:10:09,782
"...the king. Seeing it, the queen
died. That child's courage..."
56
00:10:09,856 --> 00:10:16,921
"...finished everything. The king
then thought, till such time..."
57
00:10:16,996 --> 00:10:22,332
"...children are courageous,
the kings cannot rule."
58
00:10:22,402 --> 00:10:26,702
Then I decided that I should
instill so much fear and dread...
59
00:10:26,773 --> 00:10:31,210
"...in the people of Rajnagar,
that there will be no place for..."
60
00:10:31,277 --> 00:10:33,336
...courage in their hearts.
61
00:10:43,056 --> 00:10:48,358
And this boy has won my heart.
I am very happy with him.
62
00:10:51,731 --> 00:10:55,132
"We will dance, sing and
celebrate happiness!"
63
00:10:59,205 --> 00:10:59,933
Dance!
64
00:12:04,203 --> 00:12:10,108
"God! Heard that when you give
pain, you also give a remedy."
65
00:12:10,176 --> 00:12:15,170
You have made this Satan.
But to save us from his
66
00:12:15,248 --> 00:12:20,242
"atrocities, did you forget
to make saviours?"
67
00:13:44,170 --> 00:13:51,269
Saviours!
68
00:14:25,211 --> 00:14:33,243
"A little angelic...,
a bit mischievous...,"
69
00:14:34,020 --> 00:14:40,289
"...are all human beings,
and so are we!"
70
00:14:40,359 --> 00:14:46,628
"A little intelligent, a little
ignorant... are all human."
71
00:15:50,296 --> 00:15:55,598
"All men have this grief, friends
Some have in excess and..."
72
00:15:55,668 --> 00:15:59,297
"...and some have less, friends."
73
00:16:11,717 --> 00:16:16,051
"A little poor,
and a little rich..."
74
00:18:38,464 --> 00:18:47,429
"Till we live this life, let not our
old friendship break."
75
00:19:00,453 --> 00:19:04,913
"A little faithful,
a little bit unfaithful..."
76
00:19:08,761 --> 00:19:14,791
...are all human beings.
And so are we!
77
00:20:02,915 --> 00:20:04,849
A black hero has come!
78
00:20:07,920 --> 00:20:08,852
Halt!
79
00:20:13,959 --> 00:20:17,952
My name is Ramojirao Shivajirao
Arjun Thange. If you commit any...
80
00:20:18,030 --> 00:20:22,467
"...mischief in my area, you will
land into trouble, understood?"
81
00:20:22,535 --> 00:20:25,527
Since you've taken charge we've
given up committing thefts.
82
00:20:25,604 --> 00:20:28,596
Nowadays we are social
workers. - Good.
83
00:20:31,410 --> 00:20:32,934
Your wallet!
- You!
84
00:20:44,823 --> 00:20:48,884
"2 chicken roast, 2 chicken
fried, 2 chicken Hong Kong..."
85
00:20:48,961 --> 00:20:55,662
"...etc. Total 12 plates, in
all 24 plates you have had."
86
00:20:57,703 --> 00:20:59,068
Get 24 plates more!
87
00:20:59,138 --> 00:21:01,538
What! 24 plates more!
88
00:21:01,607 --> 00:21:07,409
"Ok, do one thing! Forget 24.
Get 2 dozens!"
89
00:21:10,583 --> 00:21:17,648
Wait! Did you give some
chicken to Dhiru Bhai?
90
00:21:17,723 --> 00:21:20,954
Not chicken. He takes
chicken milk!
91
00:21:21,026 --> 00:21:24,723
"If he has his way, he will
have quail and ant milk too."
92
00:21:24,797 --> 00:21:26,731
Give him milk with cream!
93
00:21:28,133 --> 00:21:31,728
Milk! The fun in drinking
milk is some thing else.
94
00:21:33,072 --> 00:21:39,739
Particularly if it is of some
healthy cow! Like you.
95
00:21:40,779 --> 00:21:45,011
"Like me? - Yes, isn't your
cow milk-giving and healthy?"
96
00:21:45,084 --> 00:21:46,984
How did you know?
97
00:21:47,052 --> 00:21:51,045
Great! How would I know?
By looking one can know.
98
00:21:53,659 --> 00:21:58,892
"Since we have started staying
behind you, often your cow is..."
99
00:21:58,964 --> 00:22:03,663
...visible. Should we come
sometimes to drink milk.
100
00:22:03,736 --> 00:22:05,966
"Yes, most welcome."
101
00:22:06,038 --> 00:22:08,939
Then should we go!
- Now?
102
00:22:09,008 --> 00:22:17,473
Yes. I am a resident of Mathura.
In matters of milk... your money!
103
00:22:18,651 --> 00:22:21,779
"Yes, what was I saying? Yes,
in matters of milk I cannot wait."
104
00:22:23,222 --> 00:22:28,091
...Whether it is of a cow
or a buffalo. - And a Bull?
105
00:22:32,431 --> 00:22:39,633
"You? - Yes, me. Finally I found
both of U after a long search."
106
00:22:41,240 --> 00:22:46,837
"Where is your friend? That day,
you made me lose half a million."
107
00:22:46,912 --> 00:22:52,111
"In exchange if I don't feed you 5
tons of bull milk, my name is..."
108
00:22:52,184 --> 00:22:57,747
"...not Chedi Ram!
- Come on, Chedi Ram, your..."
109
00:22:57,823 --> 00:23:00,849
...hand has reached the wrong
place. - Meaning!
110
00:23:00,926 --> 00:23:07,490
"That I will explain. Today I am
very busy, drinking cow's milk."
111
00:23:07,566 --> 00:23:12,196
"Secondly, today is not my
fighting day. It is his day."
112
00:23:12,271 --> 00:23:15,832
"He is sitting there. Give him
bull's milk, and let me have..."
113
00:23:15,908 --> 00:23:19,139
"...cow's milk.
- Oh, you!"
114
00:23:19,211 --> 00:23:22,942
"Yes, understood. If he loses,
then I am lost. I will pay off..."
115
00:23:23,015 --> 00:23:31,150
...your loss of half a million.
Do not disturb. -Then see the fun.
116
00:23:50,075 --> 00:23:52,066
This too is broken!
117
00:23:54,213 --> 00:23:58,274
Are you a man or a stone?
There is no reaction on you!
118
00:23:59,818 --> 00:24:04,050
"Fatso, I am hitting you.
And you are eating!"
119
00:24:08,627 --> 00:24:13,155
He will not listen like this.
I will feed him now!
120
00:24:24,576 --> 00:24:27,067
"Chedi Ram, what will
happen to you now?"
121
00:24:27,146 --> 00:24:29,842
What are you doing?
Coming!
122
00:24:59,745 --> 00:25:02,339
"Milk is finished,
do not disturb."
123
00:25:11,223 --> 00:25:15,660
"Yes, Cheddi, have you come to
your senses, or should I..."
124
00:25:15,727 --> 00:25:20,164
No. I cannot withstand
your 15 kilo hand!
125
00:25:20,232 --> 00:25:24,601
"If this hand is too much
for you, will a finger do?"
126
00:25:24,670 --> 00:25:29,300
"Boss, you become my teacher for
this life. - Listen to one thing."
127
00:25:29,374 --> 00:25:33,970
"If one cheats, I will leave him.
If one steals, I'll leave him."
128
00:25:34,046 --> 00:25:38,210
"Even if one harasses a girl,
I may leave him. But if some..."
129
00:25:38,283 --> 00:25:47,385
"...one eyes my food, I will gauge
his eyes out and break his legs!"
130
00:25:47,826 --> 00:25:49,851
Please forgive me this time.
131
00:25:49,928 --> 00:25:53,056
"Go, I have forgiven you.
- Who are you to forgive him?"
132
00:25:53,131 --> 00:25:57,363
Is he your father? - Leave all
this. There is a storm at home.
133
00:25:57,436 --> 00:25:59,267
Ask Rahul. Tell him.
134
00:25:59,338 --> 00:26:00,737
Gayatri is very angry. Since
morning she is waiting for you.
135
00:26:00,806 --> 00:26:03,832
She has not eaten anything.
136
00:26:03,909 --> 00:26:07,970
"I will see these two. They have
no worry, today is the festival..."
137
00:26:08,046 --> 00:26:08,978
...of Raksha Bandhan.
138
00:26:09,081 --> 00:26:10,981
They must have sat down some
place to drink. What say you?
139
00:26:11,049 --> 00:26:14,212
"Yes, they have started going
to the brothel, that too by day!"
140
00:26:14,286 --> 00:26:18,347
I will not leave them today.
- You shouldn't. Here is a broom
141
00:26:18,423 --> 00:26:23,827
They have no worry that their
sister is waiting since morning.
142
00:26:23,896 --> 00:26:26,228
That too without food. - She
hasn't eaten since morning.
143
00:26:26,298 --> 00:26:29,426
Since yesterday! - Yesterday
was her fast day!
144
00:26:29,668 --> 00:26:34,298
You should have something in
both hands. Here take this!
145
00:26:34,373 --> 00:26:38,332
Now they will get properly
beaten. - Now I'll see them.
146
00:26:38,410 --> 00:26:45,816
Now we will have fun!
- Fun! You want me to beat...
147
00:26:45,884 --> 00:26:49,320
...up my own brothers. I will
whack you and send you to...
148
00:26:49,388 --> 00:26:55,293
"...asylum. - Slowly sister, send
me to Agra. - And me to Mathura"
149
00:26:58,230 --> 00:26:59,959
"Oh, they have come!"
150
00:27:09,141 --> 00:27:10,904
Where did you go? Did you
forget that today is Rakhi?
151
00:27:10,976 --> 00:27:17,108
"We cannot forget any binding.
Can we forget, Viru?"
152
00:27:17,182 --> 00:27:22,017
How can we forget Raksha
Bandhan? We remember it today.
153
00:27:22,087 --> 00:27:25,420
"Yes, we remember. That is
why we thought... that..."
154
00:27:27,459 --> 00:27:30,451
"Yes, that we should bring
something for everybody."
155
00:27:31,930 --> 00:27:37,869
A saree for Uncle. A blanket for
Auntie. - Saree for me?
156
00:27:37,936 --> 00:27:41,303
"A blanket for uncle,
and a saree for auntie."
157
00:27:41,373 --> 00:27:45,207
"Blanket for uncle, and
saree for auntie!"
158
00:27:49,414 --> 00:27:52,042
"Oh she is coming, take heed!
- Where are you going?"
159
00:27:52,117 --> 00:27:58,113
I know you too
very well. Don't run!
160
00:27:58,190 --> 00:28:02,786
What drama are you
doing? - Drama?
161
00:28:02,861 --> 00:28:08,163
"What else? This blanket and
sweets can satisfy the dwellers, ."
162
00:28:08,233 --> 00:28:12,829
...not me. - Fact is that you don't
understand our emotions!
163
00:28:12,904 --> 00:28:18,843
What is it? I know you very
well. For 3 days you are missing.
164
00:28:18,910 --> 00:28:24,371
You've come after sending Mohan
Lal. What do think of yourself?
165
00:28:24,449 --> 00:28:30,786
Today is Rakhi. Your sister is
waiting without eating for you!
166
00:28:32,391 --> 00:28:37,385
"If it was your real sister, would
you have behaved like this?"
167
00:28:39,331 --> 00:28:42,095
"Would you do this, if I was
your real sister?"
168
00:28:44,436 --> 00:28:50,102
But what do you know of a
sister's love. You know how...
169
00:28:50,175 --> 00:28:52,302
"...to act only, not love!"
170
00:29:10,462 --> 00:29:24,240
"This relation is not of
blood, but of love, sister!"
171
00:29:24,309 --> 00:29:34,981
Don't ever say that
we don't love you!
172
00:30:16,128 --> 00:30:18,688
"Have you come to know?
- Yes, I have."
173
00:30:18,930 --> 00:30:21,490
"Do you agree?
- Yes, I agree."
174
00:30:33,645 --> 00:30:38,548
How beautiful and
loving is this world.
175
00:30:39,618 --> 00:30:50,051
And the best is the love
between a brother and sister.
176
00:31:35,707 --> 00:31:40,701
This relationship cannot break
as it is not a weak thread.
177
00:31:40,779 --> 00:31:46,513
"The day is not complete,
if we don't see you."
178
00:32:01,233 --> 00:32:10,608
"Except for God, I have
no one else but you!"
179
00:32:23,054 --> 00:32:28,458
"In the whole world, your love
is the most precious to me."
180
00:33:48,540 --> 00:33:53,773
I pray daily to God that you
are always happily singing.
181
00:33:53,845 --> 00:33:59,784
"I give you my happiness, and
ask for your sorrow in returns"
182
00:34:14,432 --> 00:34:23,773
"I am thinking, what should I
ask from you on this day."
183
00:34:35,720 --> 00:34:41,352
Who is objecting even if
you ask for our lives?
184
00:35:40,218 --> 00:35:43,949
Come sister come!
- What happened?
185
00:35:44,022 --> 00:35:48,789
"I am hurt in my knee, and it is
paining! Get me an aspirin."
186
00:35:48,860 --> 00:35:54,696
I will massage it. What
is this? - It is my knee.
187
00:35:54,766 --> 00:36:00,295
What is this? - Who has
kept it? You! - Me?
188
00:36:00,371 --> 00:36:03,431
"I have understood, it must be
Dheeru. You want me to land..."
189
00:36:03,508 --> 00:36:07,501
...into trouble! - I understand
your games! If I ever see you...
190
00:36:07,579 --> 00:36:10,810
"...with this, just watch!
- Take its cap also!"
191
00:36:16,521 --> 00:36:20,651
I should not touch it! Lets see!
- Always drinking...
192
00:36:24,963 --> 00:36:28,626
"Sister, one more bottle
has come out. I wonder..."
193
00:36:28,700 --> 00:36:29,530
...who keeps them.
194
00:36:44,916 --> 00:36:47,680
"If she comes again,
there is one more!"
195
00:36:54,926 --> 00:36:58,953
Coming! Just coming!
196
00:37:04,702 --> 00:37:10,572
"Tea! Hot tea! If I go to my
husband's place, what will..."
197
00:37:10,642 --> 00:37:15,705
"...happen to you!
Come on, get up."
198
00:37:15,780 --> 00:37:17,680
What happened?
- Get up.
199
00:37:17,749 --> 00:37:21,776
"First wake him up.
- Veeru, it is already morning!"
200
00:37:21,853 --> 00:37:24,981
Who is it?
Just wake him up.
201
00:37:25,056 --> 00:37:28,992
See him. Be gengle. He has
gone again to sleep.
202
00:37:32,063 --> 00:37:34,896
"See, he has gone to sleep again.
He drank heavily last night."
203
00:37:35,934 --> 00:37:38,960
What is this happening? Huh?
- My head is paining. Let me...
204
00:37:39,037 --> 00:37:42,939
...sleep. See him.
- He is already awake! What!
205
00:37:43,007 --> 00:37:47,068
Get up! Don't you want
to go for work?
206
00:37:47,145 --> 00:37:51,013
I am not going to
leave you. Now get up.
207
00:37:51,082 --> 00:37:56,110
"You are a good sister,
but - You have one defect."
208
00:37:56,354 --> 00:38:00,347
"Not in me, but you! What
is all this? Your clothes..."
209
00:38:00,425 --> 00:38:02,916
...are everywhere!
210
00:38:26,851 --> 00:38:30,446
Gayatri has brought hot tea for
you and you are letting it cool.
211
00:38:30,521 --> 00:38:32,113
Just think of her!
212
00:38:33,024 --> 00:38:37,893
What will he think? Sister is
grown up & of marriageable age.
213
00:38:37,962 --> 00:38:40,453
Have you seen
a groom for her?
214
00:38:40,531 --> 00:38:46,492
Do you have an answer for this?
- I'm asking you too! Have you...
215
00:38:46,571 --> 00:38:51,474
...seen a boy for me? If I keep
depending on you brothersl...
216
00:38:51,542 --> 00:38:53,510
...I will remain
unmarried for life!
217
00:38:53,578 --> 00:38:57,605
Where are you going? - To
search for a groom for myself.
218
00:39:02,120 --> 00:39:05,612
What a tall idea! - Tall
as well as beautiful!
219
00:39:05,690 --> 00:39:12,596
"Yes! If she agrees, I am ready
to marry her without dowry!"
220
00:39:14,866 --> 00:39:17,994
"Quiet, before marriage, it is
important to finish studies!"
221
00:39:18,069 --> 00:39:22,665
And I will do it with her. -
First I will complete my studies.
222
00:39:24,542 --> 00:39:27,978
Should we start? - Yes.
A for 'Admirable'
223
00:39:31,616 --> 00:39:39,921
B for body. 36-24-36
C for... I am feeling shy.
224
00:39:39,991 --> 00:39:41,618
Should I tell?
225
00:39:41,693 --> 00:39:46,255
"First tell me! -
No, first to me."
226
00:39:46,497 --> 00:39:51,867
"First I will tell him,
just catch this."
227
00:39:54,105 --> 00:39:56,539
C is for!
228
00:39:56,607 --> 00:40:02,512
And D is for Danda! If my
brothers come to know of...
229
00:40:02,580 --> 00:40:07,540
"...your activities, your lovely
heads will be smashed to..."
230
00:40:07,618 --> 00:40:10,143
...become omlettes.
Pass the books back.
231
00:40:11,723 --> 00:40:15,090
"We will make omlette of you,
and we all will eat together!"
232
00:40:20,531 --> 00:40:26,629
"Don't worry, your hero
has come! You son of a..."
233
00:40:27,772 --> 00:40:32,732
"You fools, do you think of
yourselves as Amrish Puris..."
234
00:40:32,810 --> 00:40:34,903
...grandsons? - Lf we do!
235
00:40:34,979 --> 00:40:38,813
"Last 15 years you are failing
and still teasing girls..."
236
00:40:38,883 --> 00:40:41,943
...wouldn't you like to
give it up? - That is our job!
237
00:40:44,188 --> 00:40:47,783
Then this ghost of Pran must
be removed from you. - Try!
238
00:40:53,931 --> 00:40:57,059
Heroine is in danger. The hero
reaches at the right time to...
239
00:40:57,135 --> 00:41:03,335
...save her. The situation for
hero to meet heroine is quite...
240
00:41:03,574 --> 00:41:10,002
"...stale, but haven't I been able
to impress you with my style"
241
00:41:10,081 --> 00:41:12,641
"Yes, birdie, can I be your hero?"
242
00:42:06,971 --> 00:42:12,910
Please forgive us now! - That's
all? Only Prems ghost has gone.
243
00:42:12,977 --> 00:42:18,279
"No, Amrish's ghost too has gone.
And also of Madan Puri!"
244
00:42:19,283 --> 00:42:22,343
"If you ever tease a girl in
future, I will break your legs..."
245
00:42:22,420 --> 00:42:25,412
...and hang them on a hook.
My name is Tange.
246
00:42:25,656 --> 00:42:30,855
I am Arjun Ramojirao Shivajirao
Gaikwad Jadish MulkTange.
247
00:42:30,928 --> 00:42:32,987
"I have sorted many a great
goons, have you understood?"
248
00:42:33,064 --> 00:42:35,191
Understood sir!
249
00:42:47,144 --> 00:42:49,840
Give me something!
A kiss atleast!
250
00:42:49,914 --> 00:42:51,313
What are you saying?
251
00:42:51,382 --> 00:42:53,179
"I am talking of love,
sweetheart!"
252
00:42:53,251 --> 00:42:55,378
"One who saves you from
goons, loves you! That is..."
253
00:42:55,453 --> 00:42:58,388
...the situation!
- I see! This was a situation...
254
00:42:58,456 --> 00:43:02,051
...made by you! So the goons too
must have been yours. I was...
255
00:43:02,126 --> 00:43:08,065
...wondering how you managed to
beat up those goons so easily.
256
00:43:08,132 --> 00:43:13,160
But remember Mr Tange...
- Not just Tange. It is Arjunrao...
257
00:43:13,237 --> 00:43:18,368
"...Ramajirao Shivajirao...
- Yes, you long named Tange!"
258
00:43:18,442 --> 00:43:25,211
"Your style is old, the audience
needs something new!"
259
00:43:25,283 --> 00:43:30,277
New! Then come behind the bush!
- What! To go behind the bush...
260
00:43:30,354 --> 00:43:34,814
"...Marriage! - Madam, for
marriage, I am walking behind..."
261
00:43:34,892 --> 00:43:38,885
...you around your college for 5
years & my shoes are worn out
262
00:43:38,963 --> 00:43:44,299
"For Marriage, you have
to meet my brothers!"
263
00:43:44,368 --> 00:43:49,362
"No, no. I have waited a long time.
I cannot wait anymore. Tell me..."
264
00:43:49,440 --> 00:43:51,499
"...what do I have to do,
to get married to you."
265
00:43:51,742 --> 00:43:54,210
"Now you have come on line.
But remember, Mr Tange,"
266
00:43:54,278 --> 00:43:58,840
My brothers are perfect
gentlemen. They are well...
267
00:43:58,916 --> 00:44:03,250
...dressed and Engish speaking
men. You too will have to be...
268
00:44:03,321 --> 00:44:09,885
"...like them. Remember at sharp 8
o'clock, come well groomed, &..."
269
00:44:09,961 --> 00:44:18,369
...shaved in good dress. Come
fresh! - Fresh and me!
270
00:44:18,436 --> 00:44:20,427
It is very difficult!
271
00:44:23,374 --> 00:44:26,309
Only 5 minutes are left for 8
and you are still not ready!
272
00:44:26,377 --> 00:44:29,938
He is about to come.
- We will be ready!
273
00:44:30,014 --> 00:44:31,982
When will some
sense come to you?
274
00:44:32,049 --> 00:44:39,285
Brothers find boys for their
sisters. Here it is opposite!
275
00:44:39,357 --> 00:44:44,795
"I have to find him, and invite
him. Should I dress you now?"
276
00:44:44,862 --> 00:44:48,298
I have put on my jail uniform.
Am I looking alright?
277
00:44:48,366 --> 00:44:53,429
No! And look at this filth.
I told him my brothers are...
278
00:44:53,504 --> 00:45:00,467
...well groomed gentlemen.
What impression you give!
279
00:45:00,544 --> 00:45:05,880
"Expression will be good, don't
worry. We will impress him!"
280
00:45:05,950 --> 00:45:08,384
"We will act in such a way, he
will remember his whole life."
281
00:45:08,452 --> 00:45:09,942
It looks that
he has come!
282
00:45:40,484 --> 00:45:47,549
"Girl, my name is Arjunrao
Ranojirao... Tange!"
283
00:45:47,625 --> 00:45:50,093
Are your brothers at home?
284
00:45:50,161 --> 00:45:51,822
What work have you got?
285
00:45:51,896 --> 00:45:54,524
I have brought hand cuffs to
bind you in life long binding!
286
00:45:54,598 --> 00:45:55,428
Hand cuffs!
287
00:46:01,038 --> 00:46:08,035
Handcuffs! - Police has come.
One Inspector Tange!
288
00:46:08,112 --> 00:46:11,343
Why has he come to interfere!
289
00:46:11,415 --> 00:46:16,580
And what will Gayatri's groom
think? That we are goons?
290
00:46:16,654 --> 00:46:21,387
What will happen to our
status! - Let us run from here!
291
00:46:21,459 --> 00:46:24,587
It is not right to
run in this situation.
292
00:46:29,200 --> 00:46:31,395
"That stuff we flogged from the
smuggler, I hope it is not here."
293
00:46:31,469 --> 00:46:33,403
"No, I have disposed it off."
294
00:46:33,471 --> 00:46:37,567
Those golden biscuits?
- I had them with tea.
295
00:46:37,641 --> 00:46:41,077
"I cannot remember where I kept
them. - Don't fool, think!"
296
00:46:43,481 --> 00:46:46,382
"Look, hide these liquor
bottles, hurry up!"
297
00:46:47,485 --> 00:46:49,453
"What are you doing
here standing, think!"
298
00:46:49,520 --> 00:46:52,045
It is in that flour tin!
299
00:46:57,895 --> 00:47:00,591
What are you doing?
300
00:47:08,539 --> 00:47:11,167
"All this is gold,
not rolled gold."
301
00:47:11,242 --> 00:47:15,702
"Will you keep showing your gold,
or give your interview inside."
302
00:47:15,946 --> 00:47:21,350
"Come with me, I will get moral
support. - No, you go alone."
303
00:47:21,418 --> 00:47:23,443
I'll see how many marks
you get in the interview.
304
00:47:24,188 --> 00:47:27,123
"Auntie, bless me.
- Bless you."
305
00:47:27,191 --> 00:47:30,126
"Uncle, bless me.
- Bless you."
306
00:47:30,194 --> 00:47:32,628
"Madam, bless me.
- What are you doing?"
307
00:47:32,696 --> 00:47:34,493
That what I will do
after marriage!
308
00:47:42,006 --> 00:47:44,338
"If Gayatri sees this, she
will get more annoyed!"
309
00:47:44,408 --> 00:47:50,347
Don't worry about Gayatri.
If we couldn't find the...
310
00:47:50,414 --> 00:47:52,382
...biscuits how will she?
311
00:47:52,449 --> 00:47:54,280
He has come!
312
00:47:54,552 --> 00:47:55,314
Great! What cleanliness!
313
00:47:55,386 --> 00:47:59,186
We like cleanliness
a little too much!
314
00:48:14,438 --> 00:48:16,463
You have come to
steal here also!
315
00:48:59,216 --> 00:49:02,447
"Police, see the situation. The
boys run from the situation."
316
00:49:29,313 --> 00:49:30,644
I will explain the situation.
317
00:49:35,719 --> 00:49:38,586
Quiet!
318
00:49:46,130 --> 00:49:48,496
Understand the situation.
- You are right in situation
319
00:49:50,134 --> 00:49:55,071
I am Gayatri's lover & you
are Gaytri's brother
320
00:49:56,173 --> 00:50:03,375
"And this is a life long situation.
- Yes, marriage situation"
321
00:50:34,411 --> 00:50:36,743
"You are going far
from our eyes..."
322
00:50:36,814 --> 00:50:40,545
...but don't go far
from our hearts.
323
00:50:40,617 --> 00:50:47,420
"We will await your
arrival, on day of Rakhi."
324
00:50:54,298 --> 00:51:00,931
"Whenever you need us,
just give us a call."
325
00:51:07,878 --> 00:51:14,442
"Your brothers are big, and
the obstacles are small."
326
00:51:22,326 --> 00:51:34,534
"In this world, most sacred is the
love between brother and sister."
327
00:52:21,218 --> 00:52:25,917
"After a few days of leave in
Simla, I will have to resume duty"
328
00:52:25,989 --> 00:52:28,753
"If you don't get letters,
do not get worried."
329
00:52:32,930 --> 00:52:40,427
One request. We do not have
anyone besides Gayatri.
330
00:52:40,504 --> 00:52:43,769
We can bear anything but not see
tears in Gayatri's eyes.
331
00:52:43,841 --> 00:52:48,608
"Do not worry about Gayatri.
Till I am alive, Gayatri will..."
332
00:52:48,679 --> 00:52:50,874
...face no difficulties.
333
00:52:53,550 --> 00:53:01,719
"Brothers, you two will become
alone without me. This house..."
334
00:53:01,792 --> 00:53:09,426
...needs a sister in law. Find
a girl and write to me.
335
00:53:09,500 --> 00:53:19,671
Veeru will remember Sheela even
more now. Take care of him.
336
00:54:24,107 --> 00:54:27,133
With your sister going away
you two are so sad!
337
00:54:27,377 --> 00:54:30,744
Veeru is more sad than
me. - How?
338
00:54:30,814 --> 00:54:35,046
"Veeru's wounds have been
revived again, which sister..."
339
00:54:35,118 --> 00:54:38,451
...Gayatri's affection had
healed. - How?
340
00:54:38,522 --> 00:54:40,820
The wound caused
by Sheela's demise
341
00:54:44,494 --> 00:54:47,622
"Before coming to your place,
we were in the police line."
342
00:54:47,698 --> 00:54:52,761
"Often our commandant's daughter
used to come out for jogging..."
343
00:54:52,836 --> 00:54:55,669
...when we were
training in the morning.
344
00:54:55,739 --> 00:55:01,678
"Seeing her, our Veeru used
to be a changed man."
345
00:55:31,875 --> 00:55:41,045
I am a mad fellow who
did'nt know even this that
346
00:55:41,685 --> 00:55:52,186
...she loves me!
She has fallen for me.
347
00:56:39,710 --> 00:56:41,541
"Why are you afraid, come!"
348
00:56:44,581 --> 00:56:46,606
Don't put color on
him! - But why?
349
00:56:47,784 --> 00:56:49,775
"Look, I am getting married.
And I am going for a word..."
350
00:56:49,853 --> 00:56:52,515
...with the girls father.
351
00:56:52,589 --> 00:56:55,854
"Yes, his clothes will get bad,
and he will remain a bachelor..."
352
00:56:55,926 --> 00:57:01,887
...for life. - So it
is a matter of love.
353
00:57:01,965 --> 00:57:05,093
Please try and understand.
Then I will be left...
354
00:57:07,871 --> 00:57:09,862
"Ok, we will not put color.
- But on one condition."
355
00:57:09,940 --> 00:57:15,207
Bring forth your hand.
- If all is agreed upon...
356
00:57:15,278 --> 00:57:17,508
...put this red color
in her hair parting.
357
00:57:17,581 --> 00:57:21,574
"In your mouth, 2 bags of
jaggery, and 3 bags of sugar..."
358
00:57:21,651 --> 00:57:24,552
...and a drum of rum!
359
00:58:23,980 --> 00:58:28,815
"Commissioner, you had got my
men hanged!"
360
00:58:28,885 --> 00:58:32,753
"That is why, not only have I
killed your grand daughter, but..."
361
00:58:32,823 --> 00:58:36,782
...also sisters and daughters
of all policemen.
362
01:03:01,157 --> 01:03:05,321
Stop or else I will shoot!
363
01:03:05,395 --> 01:03:07,863
I am telling you to leave him.
364
01:03:10,033 --> 01:03:12,433
"You are from the police, and
cannot break the law!"
365
01:03:12,502 --> 01:03:14,231
Hand him over to us!
366
01:03:14,304 --> 01:03:17,137
"No, I'll not leave him."
367
01:03:17,207 --> 01:03:20,074
Watch out!
368
01:03:23,580 --> 01:03:25,445
"If any one steps out,
I will roast him alive."
369
01:03:25,515 --> 01:03:28,450
"Kill him, friend.
Kill him."
370
01:03:28,518 --> 01:03:35,515
I will see who can stop you
from killing Sheela's killer
371
01:03:35,592 --> 01:03:40,086
"Beat him, till he dies!"
372
01:04:16,366 --> 01:04:20,666
"Though they have killed a
terrorist, murder is murder..."
373
01:04:20,737 --> 01:04:23,535
...Whether of a good
man or bad.
374
01:04:23,606 --> 01:04:27,508
Therefore the court sentences
Virendra Kumar and Dhirendra...
375
01:04:27,577 --> 01:04:31,206
...to 5 years of simple
imprisonment each.
376
01:04:40,723 --> 01:04:42,987
"Due to me, your life
has been destroyed."
377
01:04:44,327 --> 01:04:49,629
"Look, friendship is life.
Nothing else matters!"
378
01:04:52,735 --> 01:04:55,533
"Dhiru, my friend!"
379
01:05:13,056 --> 01:05:15,081
"Again, you are lost
in your thoughts!"
380
01:05:16,726 --> 01:05:19,092
"Remember we had sworn on
coming out of jail, that we..."
381
01:05:19,162 --> 01:05:24,099
...will remain happy
& enjoy life as it comes.
382
01:05:24,167 --> 01:05:28,035
That we will live for others.
See our happiness in them
383
01:05:28,104 --> 01:05:34,236
"Yes, I had thought like that.
But what should I do? After..."
384
01:05:34,310 --> 01:05:40,476
"...Gayatri's departure, my
loneliness has increased."
385
01:05:41,818 --> 01:05:49,725
I feel tired. Life has stopped.
As if just waiting for death.
386
01:05:51,594 --> 01:05:53,721
"Life doesn't wait
for anybody, friend."
387
01:05:56,666 --> 01:06:00,762
Life is like a river. It keeps
flowing till it meets the oceans.
388
01:06:02,138 --> 01:06:09,340
"If it stops, it dries, it rots
and it dies! Remember, we had..."
389
01:06:09,412 --> 01:06:13,314
...assured Gayatri that we will
make concrete houses for the...
390
01:06:13,383 --> 01:06:16,318
...settlement people. Six
months have now passed.
391
01:06:19,555 --> 01:06:25,221
"Yes, we will definitely fulfill
the assurance given to Gayatri."
392
01:06:26,796 --> 01:06:34,225
"Come, to complete this work,
let us find some job."
393
01:07:19,882 --> 01:07:21,873
"You go, I will
just come. Go."
394
01:07:30,259 --> 01:07:33,660
"What is your name, Gauri?
- They call me Angoori."
395
01:07:33,730 --> 01:07:37,427
Then why the distance.
- I have my own constraints.
396
01:07:37,500 --> 01:07:40,799
"Remove your constraints,
give me something to drink?"
397
01:07:40,870 --> 01:07:43,771
What? ...-
- Ooof!
398
01:07:46,209 --> 01:07:50,578
"You see I am from Mathura,
the land of Krishna!"
399
01:07:50,646 --> 01:07:53,877
I only drink milk!
400
01:08:03,559 --> 01:08:06,858
Oh man from Mathura!
- Some one is calling.
401
01:08:18,207 --> 01:08:21,870
"Veeru, what is it? - Dhiru, I
have brought a big job for you."
402
01:08:21,944 --> 01:08:25,436
In one action you will become
rich? - Then why don't you?
403
01:08:25,515 --> 01:08:29,849
It is beyond me. For this
supermen like you are required.
404
01:08:29,919 --> 01:08:33,787
Just drop 2 to 4% commission
into my pocket.
405
01:08:33,856 --> 01:08:35,756
What is the work?
406
01:08:35,825 --> 01:08:39,386
"That I don't know, but
the work is very tricky."
407
01:08:39,462 --> 01:08:43,421
Then what is there to think of.
What do you say Dhiru?
408
01:08:43,499 --> 01:08:44,830
"Yes, Veeru."
409
01:08:44,901 --> 01:08:49,429
"Let us have a drink to
this! But for you, milk!"
410
01:08:49,505 --> 01:08:54,272
"Milk, yes!
- Cheers."
411
01:09:22,638 --> 01:09:24,697
What is that?
412
01:09:26,843 --> 01:09:32,475
Pardon my initiative. But orders
were to get you in the van in...
413
01:09:32,548 --> 01:09:35,779
"unconscious state, so you do not
know place and its location."
414
01:09:35,852 --> 01:09:38,946
And you thought we
were unconscious!
415
01:09:39,021 --> 01:09:46,860
You thought we just sleep and
snore! We saw when you put...
416
01:09:46,929 --> 01:09:50,592
...the pills in our drinks and
when you put us in the van.
417
01:09:50,666 --> 01:09:56,605
And now this van is going
towards the Black Cave.
418
01:09:56,672 --> 01:10:01,735
"Very good, Chedi Ram, you have
brought very intelligent men."
419
01:10:01,811 --> 01:10:05,679
For this I give them
100 out of 100.
420
01:10:05,748 --> 01:10:10,685
"You didn't bring them unconscious
to this place, they have come..."
421
01:10:10,753 --> 01:10:15,383
...on their own by fooling you
that they were unconscuous.
422
01:10:15,458 --> 01:10:20,395
And for this stupidity you
get a zero out of 100!
423
01:10:38,481 --> 01:10:40,608
"Keep control. If she presses the
button, then you too will be..."
424
01:10:40,683 --> 01:10:42,844
...turned into coal and
flushed down the hole.
425
01:10:44,720 --> 01:10:50,022
Listen carefully to the work for
which you have been called.
426
01:10:55,898 --> 01:11:04,101
This is Rajnagar! Here our King's
rule prevails. But our govt has...
427
01:11:04,340 --> 01:11:14,511
"...come to know of its existence,
and sent the BSF. But any army..."
428
01:11:14,584 --> 01:11:19,988
"...cannot stay for long, and this
force too will go. To open a..."
429
01:11:20,056 --> 01:11:25,824
"...police post in Rajnagar, some
commandoes are being sent."
430
01:11:34,503 --> 01:11:38,098
Our king does not want that
these commandoes reach Rajnagar
431
01:11:38,174 --> 01:11:43,737
"Therefore they have to be
finished, before they reach there."
432
01:11:43,813 --> 01:11:50,514
But why? - He means why
should they be finished before...
433
01:11:50,586 --> 01:11:53,555
...reaching Rajnagar. They can
be finished in Rajnagar too.
434
01:11:53,623 --> 01:11:58,959
Infact it will be easier there!
- No. It cannot be done there.
435
01:11:59,028 --> 01:12:03,158
The king rules there. It
should be easier there!
436
01:12:05,635 --> 01:12:12,473
"300km before Rajnagar, there is
Salimpur Police Post. They will..."
437
01:12:12,541 --> 01:12:16,671
"...first report there, and later
open the Rajnagar post."
438
01:12:16,746 --> 01:12:21,649
So the king wants that we
should report to Salimpur as...
439
01:12:21,717 --> 01:12:25,676
"...commandoes, so that the
bosses at Salimpur don't suspect."
440
01:12:25,755 --> 01:12:30,852
That is why it is necessary to
finish the commandoes before...
441
01:12:30,926 --> 01:12:32,985
...they reach Salimpur.
Isn't it? - You are right!
442
01:12:33,062 --> 01:12:36,793
You said right as if you are
sending us for a party.
443
01:12:36,866 --> 01:12:40,029
For this we will require
atleast half a million.
444
01:12:40,102 --> 01:12:43,697
Half a million? We will require
atleast 6 to 700000. After all...
445
01:12:43,773 --> 01:12:48,472
...we have to open
the police station!
446
01:12:48,544 --> 01:12:50,842
For this we will give
you 10 lakhs...
447
01:12:50,913 --> 01:12:52,710
And that too in advance!
448
01:12:58,220 --> 01:13:00,950
They have finished half the job
by killing the Commandoes.
449
01:13:01,023 --> 01:13:04,720
By morning they will reach
Salimpur Police Station.
450
01:13:21,711 --> 01:13:26,273
Guard yourself. The distance
to Salimpur is approx 300km...
451
01:13:26,515 --> 01:13:31,214
The route is very bad. To reach
there takes approx 30 hours.
452
01:13:31,287 --> 01:13:34,882
"The king there, Raja Jaichand, in
cahoots with foreign powers..."
453
01:13:34,957 --> 01:13:37,755
...is plotting heinous activities
against the nation.
454
01:13:40,129 --> 01:13:42,825
This transmitter is the only
means to contact us.
455
01:13:44,300 --> 01:13:47,565
"Till now, the BSF was present
there. Till then it was peaceful."
456
01:13:47,636 --> 01:13:50,571
Your job is to find out the
hideout of Raja Jaichand.
457
01:13:50,639 --> 01:13:53,233
"You will have to do this
job, with a lot of care!"
458
01:13:53,309 --> 01:13:57,302
The entire responsibility of
the village is on both of you.
459
01:13:57,546 --> 01:13:59,514
The Raja is a very dangerous
man. Any questions?
460
01:14:05,187 --> 01:14:09,521
"Yes. Is there only danger, or is
there something beautiful there"
461
01:14:09,592 --> 01:14:15,224
My brother means is there any
beautiful danger? - Yes.
462
01:14:15,297 --> 01:14:19,290
There is one beautiful danger.
Her name is Rasburi.
463
01:14:19,535 --> 01:14:22,834
In our opinion you should
stay far from her.
464
01:14:22,905 --> 01:14:27,342
She is more dangerous
than Raja Jaichand!
465
01:14:30,980 --> 01:14:33,210
See! She is coming!
466
01:14:39,889 --> 01:14:42,551
"Priest, tell me some thing!
- Just move away"
467
01:14:45,361 --> 01:14:48,262
Is she in my destiny...
468
01:14:55,304 --> 01:15:00,332
What a stylish walk?
469
01:15:04,013 --> 01:15:10,714
"Rasburi, since you have come,
my balance has become lifeless."
470
01:15:10,786 --> 01:15:15,917
"Really! - Yes, if you give me
your balance for a day..."
471
01:15:15,991 --> 01:15:20,621
...I will weigh myself in that
& give myself to you!
472
01:15:20,696 --> 01:15:24,894
Give your weighing balance
please! - Should I?
473
01:15:28,604 --> 01:15:32,267
"You rascal, haven't you
weighed your mother?"
474
01:15:35,945 --> 01:15:41,975
"Rasburi, my mother died during
my birth. I am thirsty since birth."
475
01:15:42,051 --> 01:15:45,350
Give me some of your juice too!
476
01:15:45,421 --> 01:15:49,187
Will you have it?
- Yes! Come then!
477
01:15:53,362 --> 01:15:57,162
You will drink juice? - Yes!
- You wife of the priest!
478
01:15:57,233 --> 01:16:00,634
Your priest is asking
for juice. Should I give it?
479
01:16:02,438 --> 01:16:06,204
"I will give him juice!
- Yes, you do that!"
480
01:16:07,877 --> 01:16:11,313
"Don't you feel ashamed?
- Forgive me, mother!"
481
01:16:11,380 --> 01:16:13,644
What? Calling me mother!
482
01:16:20,256 --> 01:16:23,089
"Wow, Rasburi!
- Off you rascal!"
483
01:16:28,097 --> 01:16:34,002
"Come and sit on my trolley,
I will change your fortune."
484
01:16:34,069 --> 01:16:38,403
You will change my fortune?
Tell me how to sit!
485
01:16:40,476 --> 01:16:41,909
Like this!
486
01:16:46,749 --> 01:16:49,377
Push off! I have seen
many like you!
487
01:16:54,156 --> 01:16:59,856
"Stop it, stop the trolley!"
488
01:17:10,205 --> 01:17:12,070
Where have you
left me hanging!
489
01:17:20,349 --> 01:17:21,941
"Tell me, what do you want?"
490
01:17:25,487 --> 01:17:28,752
What is this? - This
is what your fortune is!
491
01:17:31,260 --> 01:17:35,196
Please stop me!
- Stop him!
492
01:17:46,275 --> 01:17:48,300
"Listen, come here quickly!"
493
01:17:49,378 --> 01:17:51,243
Give your Dhoti!
494
01:18:10,199 --> 01:18:12,497
"Wow, what a pot of beauty!"
495
01:18:16,171 --> 01:18:19,334
"You have got stuck here also.
Oh, you milk-maniac, milk..."
496
01:18:19,408 --> 01:18:25,779
...used to be Rs 4 a kilo and due
to you it is now Rs.14 a kilo!
497
01:18:25,848 --> 01:18:29,909
"If you keep fancying milk,
it will become Rs. 50 a kilo."
498
01:18:29,985 --> 01:18:35,287
This is a village. They take out
their slippers! Don't create...
499
01:18:35,357 --> 01:18:37,518
...any problems here!
500
01:18:37,593 --> 01:18:42,963
"I can't help it, whenever I see a
beautiful face. I will just see..."
501
01:18:43,032 --> 01:18:48,026
...what is the damage. - What
damage. Only mudguard is gone.
502
01:18:48,103 --> 01:18:51,595
Later it will be the clutch plate.
Gear will break. Move now!
503
01:18:57,846 --> 01:19:00,337
"Rasburi, you have been
too expensive for me!"
504
01:19:23,472 --> 01:19:25,337
"Junior King, those
people have come."
505
01:19:56,138 --> 01:19:59,198
The king must have
reached London.
506
01:19:59,274 --> 01:20:05,474
Tell him that the soldiers sent
by him have reached here.
507
01:20:05,547 --> 01:20:10,246
From today we hand over the
responsibility of this village to...
508
01:20:10,319 --> 01:20:11,684
"...you, and make a move."
509
01:20:11,920 --> 01:20:16,357
"Don't worry. We will see to it,
that villagers face no difficulties."
510
01:20:16,425 --> 01:20:20,919
He is right. We will consider the
village and the villagers...
511
01:20:24,466 --> 01:20:26,661
"...as our own, and
look after them."
512
01:20:34,610 --> 01:20:36,578
"Ok, uncle. We will go now."
513
01:20:36,645 --> 01:20:42,948
"It would have been nice, if you
hadn't gone. The village was..."
514
01:20:43,018 --> 01:20:47,352
...quite peaceful due to your
presence. Children could smile.
515
01:20:47,422 --> 01:20:51,722
The smiles on your children
will always remain.
516
01:20:51,960 --> 01:20:53,393
These boys are
very brave.
517
01:20:53,462 --> 01:20:57,728
"But sir, for this job we had
such a big force. What can..."
518
01:20:57,966 --> 01:21:01,493
...this half a dozen do. They will
just die a martyrs' death.
519
01:21:01,570 --> 01:21:04,403
They are not ordinary soldiers.
They are specially selected...
520
01:21:04,473 --> 01:21:07,601
...soldiers of The
Special Commando Force.
521
01:21:07,676 --> 01:21:11,976
Yes. Please don't worry
on any account. I will put...
522
01:21:12,047 --> 01:21:14,242
...my heart and soul
into this job.
523
01:21:18,720 --> 01:21:21,689
"He has gone, but what
quagmire has he left us in!"
524
01:21:24,059 --> 01:21:29,656
The problem may be big or
small. I have tightened my belt.
525
01:21:29,731 --> 01:21:31,699
"Come, take the baggage,
and move inside."
526
01:21:38,974 --> 01:21:40,703
What color! It
is quite fast!
527
01:21:42,511 --> 01:21:43,205
Where is Dheeru?
528
01:22:26,622 --> 01:22:30,524
"Have you come to protect the
village, or to come behind me?"
529
01:22:30,592 --> 01:22:34,221
"Do you have 15 minutes?
- Yes, I have."
530
01:22:34,296 --> 01:22:39,165
I wish to talk to you for 5
minutes. - What is it?
531
01:22:39,234 --> 01:22:42,362
Your eyes are very beautiful.
532
01:22:42,437 --> 01:22:46,635
You are very beautiful.
- I know that too.
533
01:22:46,708 --> 01:22:50,439
Your walk is like... - a weighing
balance. Is that it?
534
01:22:50,512 --> 01:22:53,413
Yes. You understand everything.
535
01:22:53,482 --> 01:22:57,509
Look. Police man. Tell me
clearly what do you want?
536
01:22:57,586 --> 01:23:03,388
Milk!
- Milk?
537
01:23:03,458 --> 01:23:10,762
I am from Mathura. The land of
Krishna! I like a lot of milk.
538
01:23:10,832 --> 01:23:15,132
"Can I have some milk?
- Yes, but you didn't have to..."
539
01:23:15,203 --> 01:23:18,434
"...praise me for that. There is a
village up there, go to any hut..."
540
01:23:18,507 --> 01:23:21,476
...you will get it!
- In any house?
541
01:23:21,543 --> 01:23:24,603
"Yes, go to any house and you
will get milk. - Cow milk?"
542
01:23:24,680 --> 01:23:25,476
Yes.
543
01:23:25,547 --> 01:23:29,574
Of beautiful and healthy cows?
- There are only healthy...
544
01:23:29,651 --> 01:23:33,314
"...and beautiful cows here!
- If I don't get it there..."
545
01:23:33,388 --> 01:23:36,255
"...may I come over to your
place, to drink milk?"
546
01:23:36,325 --> 01:23:39,488
"I don't have a
cow, but a goat."
547
01:23:39,561 --> 01:23:42,530
So what. Many big
people drink goat milk.
548
01:23:42,597 --> 01:23:44,360
"Ok, come over."
549
01:23:44,433 --> 01:23:47,368
Why don't you give it now.
550
01:23:47,436 --> 01:23:52,339
"Beware, don't catch my hand.
I am not a city girl. I am..."
551
01:23:52,407 --> 01:23:55,604
...Rasburi from Rajnagar.
I will beat you into pulp.
552
01:24:00,749 --> 01:24:06,517
"Boss, she is not going to
come easily into your hands."
553
01:24:06,588 --> 01:24:13,585
"Listen kids, the fun is in that
which does not come easily..."
554
01:24:13,662 --> 01:24:17,564
"...into one's hands. Some times
angry, sometimes glaring, hips..."
555
01:24:17,632 --> 01:24:25,937
"...swinging, the fun in drinking
milk lies here only."
556
01:24:29,778 --> 01:24:31,245
Now see the wonders
of the Boss.
557
01:24:31,313 --> 01:24:32,940
"Not of the boss, but of milk."
558
01:24:33,181 --> 01:24:40,610
"Move out, get out of the
way. - I will beat you."
559
01:24:45,861 --> 01:24:50,821
"You cheat! You pretend you are
blind. - In love, one is blind."
560
01:24:50,899 --> 01:24:54,335
What are you doing? - What
do you city man know of love.
561
01:24:54,403 --> 01:24:56,564
Here people give lives for love.
562
01:25:07,749 --> 01:25:13,346
But you are still alive! - I am
alive so that I can love you!
563
01:25:13,422 --> 01:25:15,686
At your feet...
564
01:25:52,394 --> 01:25:56,387
"This is Raja's nephew, Shri
Gulshan Chandraji. He has come..."
565
01:25:56,465 --> 01:25:59,798
...to ask about your well being.
He has also brought some gifts.
566
01:25:59,868 --> 01:26:04,237
You will have no difficulties
or problems here.
567
01:26:04,306 --> 01:26:08,367
"All beautiful things of this
place are yours, enjoy yourself."
568
01:26:13,849 --> 01:26:19,879
"See folks, how I have made a
fool of you. Sending the BSF..."
569
01:26:19,955 --> 01:26:27,521
...we have got the police.
And the police is ours!
570
01:26:30,966 --> 01:26:41,308
Your people? It cannot be.
You cannot be their men.
571
01:26:41,376 --> 01:26:45,608
"That you will come to know,
when in front of everybody..."
572
01:26:45,680 --> 01:26:51,846
...I will carry you with me. And
the police will watch silently.
573
01:27:09,771 --> 01:27:16,734
"My queen, my Rasburi, my
cockroach. From the time you've..."
574
01:27:16,811 --> 01:27:24,343
"...come, you crawl on my heart
like a cockroach. Due to the..."
575
01:27:24,419 --> 01:27:30,790
"...BSF, I couldn't do any thing,
but just watch you from afar."
576
01:27:30,859 --> 01:27:39,699
Now I will fulfill my wishes. I
will eat you up like a cockroach.
577
01:27:39,768 --> 01:27:44,137
"Just try. I have that much
strength, I'll burn you to ashes."
578
01:27:44,372 --> 01:27:49,935
Will you? Then I will surely
enjoy getting warmed.
579
01:27:50,011 --> 01:27:54,072
"Really? My consciunce is not
dead, like these men here."
580
01:27:54,149 --> 01:27:57,880
"You touch me, and
I will cut your hand."
581
01:27:57,953 --> 01:28:01,081
You will cut my hand?
- Leave me.
582
01:28:29,618 --> 01:28:31,142
Beat them up!
583
01:28:45,567 --> 01:28:46,727
Beat the bastards.
584
01:28:57,112 --> 01:28:58,101
What is this?
- Kungfu - Is it so!
585
01:29:16,431 --> 01:29:18,956
You have lost
the battle!
586
01:29:25,006 --> 01:29:28,498
Beat them!
587
01:30:03,912 --> 01:30:07,609
"You crook, you finally
trapped her!"
588
01:30:07,682 --> 01:30:11,277
"You will soon face unemployment,
else milk tins will get empty."
589
01:31:04,202 --> 01:31:05,362
I will see!
590
01:31:16,214 --> 01:31:17,681
Contact uncle in London.
591
01:31:22,887 --> 01:31:27,290
"Lily, what do you think
of yourself? They are not..."
592
01:31:27,358 --> 01:31:29,292
"...our men, but of the police."
593
01:31:29,360 --> 01:31:32,887
How can you say they
are not our men?
594
01:31:32,964 --> 01:31:37,628
They have beaten me up.
- You will remain a donkey.
595
01:31:37,702 --> 01:31:44,574
Those men are much brighter
than you all. Good that they...
596
01:31:44,642 --> 01:31:48,772
"...beat you up in front of the
villagers. If they hadn't, they..."
597
01:31:48,846 --> 01:31:54,546
...would have been exposed as
fake policemen. And if this...
598
01:31:54,619 --> 01:31:59,181
"...information had reached
Salimpur, our plan would have..."
599
01:31:59,257 --> 01:32:05,423
"...gone for a six. In future, they
should face no problems."
600
01:32:05,496 --> 01:32:08,932
Let them do what
ever they want to.
601
01:32:19,277 --> 01:32:29,312
My loving loving...
Behind the...
602
01:32:33,524 --> 01:32:38,826
"Your loving sister,
M..."
603
01:32:43,501 --> 01:32:47,995
"Gayatri, what has
happened to you?"
604
01:32:51,008 --> 01:32:53,602
"Don't you recognise us,
we are your brothers."
605
01:32:57,281 --> 01:32:59,715
"I am Veeru, and he
is Deeru. - Yes!"
606
01:32:59,784 --> 01:33:05,848
"Brothers! - Yes,
your brothers."
607
01:33:13,531 --> 01:33:19,436
My brothers will come.
Definitely they will come.
608
01:33:19,503 --> 01:33:24,805
This Tricolor flag will flutter
again. And then all will sing.
609
01:33:28,479 --> 01:33:38,616
Our flag will always
remain high!
610
01:33:55,106 --> 01:33:59,839
Are you both
Gayatri's brothers?
611
01:34:10,821 --> 01:34:13,449
"Yes, we are."
612
01:34:14,859 --> 01:34:18,090
"Thank god, you have come.
There is great strength in..."
613
01:34:18,329 --> 01:34:22,857
...a sister's love. That love
has pulled you here.
614
01:34:23,968 --> 01:34:25,936
How is she in such condition?
615
01:34:29,006 --> 01:34:33,909
It was 14 August. There was a
death knell in all corners of...
616
01:34:33,978 --> 01:34:38,938
...Rajnagar. Inspector Babu and
Gayatri came to this village.
617
01:34:39,016 --> 01:34:47,617
Uncle Abdul told Babu of the
villagers plight. Hearing of this...
618
01:34:47,692 --> 01:34:49,455
...sad story he said...
619
01:34:49,527 --> 01:34:54,931
"Residents of Rajnagar, till I am
alive, rest assured, no..."
620
01:34:54,999 --> 01:34:57,661
...no child will be sacrificed here
621
01:34:59,870 --> 01:35:01,929
There will be no fear.
622
01:35:02,006 --> 01:35:06,909
"Like the rest of the nation, this
village will rejoice tomorrow."
623
01:35:09,947 --> 01:35:12,711
Tomorrow our Tricolor flag
will fly here also.
624
01:35:15,419 --> 01:35:18,877
"For tomorrow, make a big
Tricolor flag. Instead of a child..."
625
01:35:18,956 --> 01:35:29,855
...a man will be sacrificed.
So the shroud should be bigger.
626
01:35:48,686 --> 01:35:56,593
Let our flag fly high. Tricolor
flag of ours has won the world
627
01:36:14,478 --> 01:36:17,879
"The one which always
gives us strength..."
628
01:36:17,948 --> 01:36:21,816
...which always
showers love...
629
01:36:21,886 --> 01:36:31,193
"The one which brings joy, and is
the heart of our motherland."
630
01:37:12,603 --> 01:37:20,567
"Under this flag, the
weak ones can take shelter."
631
01:37:20,644 --> 01:37:28,551
Hail to the motherland.
This flag is the symbol...
632
01:37:28,619 --> 01:37:32,919
...of our Independence.
633
01:39:25,235 --> 01:39:29,433
"I see, this flag has
been put up by you."
634
01:39:29,673 --> 01:39:34,110
"In fact, you should have hoisted
it. But good work is not written..."
635
01:39:34,178 --> 01:39:35,975
...in everybody's fortune.
636
01:39:36,046 --> 01:39:43,248
Fortune? Who will
write my fortune?
637
01:39:45,255 --> 01:39:48,418
I only write everyone's
fortune in this world. Me!
638
01:39:48,659 --> 01:39:54,154
And in your fortune I have
written this shroud for you.
639
01:39:56,333 --> 01:39:59,131
"But in your fortune, not even
a shroud is written for you."
640
01:39:59,203 --> 01:40:05,164
For that is written in the fate of
all men. Man comes naked. But...
641
01:40:05,242 --> 01:40:14,412
...goes with a shroud. But dogs
come and go naked. You are...
642
01:40:14,485 --> 01:40:17,977
"...a dog, and will
die a dog's death."
643
01:40:23,193 --> 01:40:33,091
"Showing false powers, you have
misled the villagers. I'll show..."
644
01:40:33,170 --> 01:40:40,042
...you today what is a dog's
death. My men have machine...
645
01:40:40,110 --> 01:40:48,040
...guns in their hands. And each
gun has a 100 rounds. On my...
646
01:40:48,118 --> 01:40:53,420
"...orders they will make a sieve
of your body, & strip you naked."
647
01:40:53,490 --> 01:40:58,223
"In this world, you had come
naked, and will go naked too."
648
01:41:01,265 --> 01:41:05,361
"Tange, you do not know the
strength of Raja Jaichand."
649
01:41:05,436 --> 01:41:09,964
And you don't know the courage
of an Indian. Don't think that if...
650
01:41:10,040 --> 01:41:14,204
"...I am alone, I have lost. With
me is this entire village & my..."
651
01:41:14,278 --> 01:41:20,012
...country. Put cannons in place
of Machine guns. Put a 1000...
652
01:41:20,084 --> 01:41:24,817
...cannon balls in place of
bullets. Collect all the traitors.
653
01:41:24,888 --> 01:41:31,088
"Gather all your strengths. Let us
see who wins, the strength of..."
654
01:41:31,161 --> 01:41:36,360
...an enemy or the
courage of a patriot!
655
01:41:37,434 --> 01:41:44,340
Patriot? The courage
of a patriot?
656
01:41:55,853 --> 01:41:56,820
Monkey!
657
01:42:03,227 --> 01:42:05,195
Indian monkey.
658
01:43:32,049 --> 01:43:34,176
Have you see the wonders
of an Indian?
659
01:43:36,320 --> 01:43:42,259
My name is Arjunrao Rajanrao
Shivajirao Gaikwad Mulka Tange.
660
01:43:49,333 --> 01:43:50,357
Don't move!
661
01:43:51,602 --> 01:43:54,162
To break the courage of a
patriot is a very big thing.
662
01:43:55,672 --> 01:44:03,374
Your 100 rounds machine guns
could not even touch a patriot
663
01:44:03,447 --> 01:44:08,714
Was it on their strength that
you had become god on earth?
664
01:44:13,991 --> 01:44:17,950
These innocent villagers will
today write the destiny of...
665
01:44:18,028 --> 01:44:21,486
...the one who writes
the fortune of all.
666
01:44:21,565 --> 01:44:31,406
"But before that, under this flag,
in front of your eyes, we will..."
667
01:44:31,475 --> 01:44:35,343
...celebrate Independence day.
668
01:45:34,237 --> 01:45:43,043
Who is this king? We
sorted him out today!
669
01:45:54,091 --> 01:46:03,124
"This king met his emperor,
who sorted him out today!"
670
01:46:13,810 --> 01:46:18,304
"Come, let us dance,
all the shackles are broken."
671
01:47:33,824 --> 01:47:43,495
We have done enough of your
slavery & saluted to you for long
672
01:47:51,374 --> 01:47:55,811
"Those days are gone,
now you also go."
673
01:47:55,879 --> 01:48:01,215
We have today
sorted out the king.
674
01:49:01,411 --> 01:49:10,843
"You brought us freedom,
we give you all the blessings"
675
01:49:18,662 --> 01:49:28,503
"Cast yourself as a cloud over
us, we have sorted out the king."
676
01:49:37,280 --> 01:49:45,881
"First comes land. What is this
slavery, we are all independent."
677
01:50:36,573 --> 01:50:50,613
"Let the flag's honor never fade,
even at the cost of our lives!"
678
01:50:50,687 --> 01:51:07,765
"When we win over the world
with love, only then'll we rest!"
679
01:51:46,109 --> 01:51:49,078
For a long time you were
somersaulting like a monkey.
680
01:51:49,145 --> 01:51:54,515
"This is not Ravan's Lanka, that
anybody can come and burn it."
681
01:51:54,584 --> 01:52:01,422
This is Rajnagar. No one can
make a monkey of the King here.
682
01:52:01,491 --> 01:52:05,689
Now you have realised!
- Don't hit my Arjun!
683
01:52:05,762 --> 01:52:11,632
You had removed my flag!
Now you only will install it.
684
01:52:11,701 --> 01:52:17,731
"You can make a sieve out of my
body, but not of my courage."
685
01:52:17,807 --> 01:52:23,006
This Tricolor flag will not be
lowered till I'm alive - No?
686
01:52:23,079 --> 01:52:26,981
Never!
- Beat the bastard!
687
01:52:40,530 --> 01:52:41,758
Oh God!
688
01:52:51,841 --> 01:52:55,800
"You cruel man. First you hit him
by deceit, and now 4 of you are..."
689
01:52:55,879 --> 01:52:59,246
"...beating him! Aren't you
ashamed, you wicked fellow"
690
01:52:59,482 --> 01:53:14,261
"Shame? Yes, one should be
ashamed. It is very necessary."
691
01:53:17,801 --> 01:53:24,172
"Now will you remove the flag,
or I strip your wife in public?"
692
01:53:27,977 --> 01:53:33,142
Should I remove
her clothes! Speak!
693
01:53:37,487 --> 01:53:40,979
Don't Arjun. Don't lose courage!
My respect is not bigger than...
694
01:53:41,057 --> 01:53:55,768
"...than the nation's respect. On
my love, don't lower the flag!"
695
01:53:55,839 --> 01:54:02,039
"Regardless of what they do.
Don't lower the flag, Arjun"
696
01:54:03,613 --> 01:54:09,711
"See, this is a Indian woman.
Even a 1000 Jaichands can do..."
697
01:54:09,786 --> 01:54:21,220
...nothing against our nation.
You can never bend us.
698
01:54:24,534 --> 01:54:29,062
"The flag will be lowered.
Definitely, it will come down."
699
01:54:34,611 --> 01:54:36,670
No!
700
01:54:58,101 --> 01:55:07,339
"Arjun, nothing will happen
to you. Please speak!"
701
01:55:07,577 --> 01:55:16,007
Our flag... will always...
fly high!
702
01:55:37,874 --> 01:55:41,310
"And this is how, due to Raja's
atrocity Gayatri lost her memory"
703
01:55:41,377 --> 01:55:46,747
She became unbalanced. And she
was left to die every moment.
704
01:56:18,448 --> 01:56:24,011
"During Diwali, we lit the lights,
& in Holi, we played with color"
705
01:56:24,087 --> 01:56:29,024
"Do not part from me,
in life's hide and seek."
706
01:56:29,092 --> 01:56:39,935
"Yes, we will part, but we will
first send you in a palenquin."
707
01:56:40,003 --> 01:56:50,902
"We are just awaiting, when
will you become a bride."
708
01:56:50,980 --> 01:57:06,852
There is nothing greater than
a brother and sister's love.
709
01:57:25,114 --> 01:57:30,950
"This is the song, which you
used to sing with abandon."
710
01:57:31,020 --> 01:57:36,925
"Sometimes from a little sister,
you used to become a mother."
711
01:57:43,866 --> 01:57:54,936
Recognise the voice listening to
which you used to come running.
712
01:58:07,757 --> 01:58:13,923
"Recognize it. Till today,
we have the same cry..."
713
01:58:13,996 --> 01:58:25,066
"In this world, there is nothing
bigger than a brother-sister love"
714
02:00:24,894 --> 02:00:29,593
"So you people were going to kill
Raja Jaichand, when you don't..."
715
02:00:29,665 --> 02:00:32,190
...even know where he stays.
716
02:00:32,268 --> 02:00:35,999
"Even from hell, we will search
him out, Commissioner."
717
02:00:36,072 --> 02:00:41,237
"We will not leave him, even if
the entire Govt goes against us."
718
02:00:41,310 --> 02:00:46,942
Who says he should be left.
Govt has sent you for this only.
719
02:00:49,719 --> 02:00:53,678
We have to cut this poisonous
tree from its roots. Only then...
720
02:00:53,923 --> 02:00:56,221
...we should consider this
mission as successful.
721
02:00:56,292 --> 02:00:59,693
"And till then, you will
have to be patient."
722
02:01:01,497 --> 02:01:06,594
"Patience is a small world,
but even the biggest may..."
723
02:01:06,669 --> 02:01:11,299
...not be able to
bear its weight.
724
02:01:12,942 --> 02:01:18,437
"Sir, if your sister was driven
mad, her husband killed, then..."
725
02:01:18,514 --> 02:01:22,382
...could you have waited?
Could you be patient?
726
02:01:24,720 --> 02:01:34,618
Wait? Till today I have been
waiting. I have not told you...
727
02:01:34,697 --> 02:01:46,575
"...one thing. I tell you today.
Veeru, I am sure you have not..."
728
02:01:46,642 --> 02:01:53,639
"...forgotten Sheela, your fiance.
- Sheela, how do you know her?"
729
02:01:56,419 --> 02:02:00,287
I am Sheela's grandpa. She
was my grand daughter.
730
02:02:00,356 --> 02:02:06,022
"Sheela's killers snatched her
away from you, and you killed..."
731
02:02:06,095 --> 02:02:14,662
"...her murderer Bob. But I did not
lose my patience for I knew..."
732
02:02:14,737 --> 02:02:21,575
"...that by killing Bob, the nation's
enemies will not be finished."
733
02:02:21,644 --> 02:02:26,343
For Bob was not the leader of
those numerous terrorists...
734
02:02:26,415 --> 02:02:32,445
...spread in the country.
Bob was just one of them.
735
02:02:33,756 --> 02:02:39,126
And I wanted the entire group
from the leader to their...
736
02:02:39,195 --> 02:02:43,791
"...supporters, including Raja Jai
Chand, to be finished in one go."
737
02:02:44,033 --> 02:02:49,027
"And that is why in cooperation
with the Govt, I made a plan."
738
02:02:49,105 --> 02:02:55,704
"I made you escape from the jail,
and made you popular as goons."
739
02:02:55,778 --> 02:03:03,810
"The plot succeeded. You met
Chedi, and he took you to Lily."
740
02:03:04,053 --> 02:03:12,188
And Raja Jaichand wanted two
goons. And that is how...
741
02:03:12,261 --> 02:03:15,389
...you have reached here today.
742
02:03:16,632 --> 02:03:21,626
"But you have to remember one
thing. In this battle, you are..."
743
02:03:21,704 --> 02:03:27,700
"...police officers, not brothers.
This is not a battle of lovers..."
744
02:03:27,777 --> 02:03:34,683
"...or brothers. This is a battle of
the entire nation, and of the..."
745
02:03:34,750 --> 02:03:42,782
"...future generations. To win this
battle, you will have to keep in..."
746
02:03:42,858 --> 02:03:48,125
"...mind three things. First, find
out the hideout of Raja Jaichand."
747
02:03:48,197 --> 02:03:54,796
"Second, before August 15, there
is a very big meeting, where in..."
748
02:03:54,870 --> 02:03:59,807
"...addition to our traitors, there
are many overseas agents coming"
749
02:03:59,875 --> 02:04:02,867
They have to be
captured together.
750
02:04:06,382 --> 02:04:16,314
Third work. You will not meet
your sister. If Raja comes to...
751
02:04:16,392 --> 02:04:22,797
"...know that you're her brothers,
our entire plan will fail."
752
02:04:24,400 --> 02:04:28,666
That is why you will have to be
very careful. Raja's men should...
753
02:04:28,737 --> 02:04:31,672
"...think that you are goons,
crooks and drunkards..."
754
02:04:31,740 --> 02:04:37,940
...and that you work for them.
You will work accordingly.
755
02:04:38,180 --> 02:04:41,877
"Whatever you come to know,
let me know at Salimpur."
756
02:04:41,951 --> 02:04:44,943
Raja Jaichand is
coming tomorrow.
757
02:04:59,201 --> 02:05:00,896
The king has come!
758
02:06:56,352 --> 02:06:58,684
Dheeru must be trapped
somewhere!
759
02:07:14,737 --> 02:07:16,637
This bastard has made
strange traps.
760
02:07:16,705 --> 02:07:21,768
Concealed ditches. We must
therefore get to know all...
761
02:07:21,844 --> 02:07:29,410
...about all the traps and
ditches in these bushes. - First
762
02:07:29,485 --> 02:07:33,114
...we have to find out where
that Raja has gone
763
02:07:46,001 --> 02:07:49,129
"Some 100 years before, our
ancestors had cut this mountain..."
764
02:07:49,371 --> 02:07:54,104
...and made a headquarters here.
Even the Archaelogical Dept of...
765
02:07:54,343 --> 02:07:56,504
...lndia is not aware of its
existence or its location.
766
02:07:56,578 --> 02:08:00,537
This has now been made into
our control center. Come.
767
02:08:42,491 --> 02:08:44,823
Don't be afraid.
He is tame.
768
02:08:44,893 --> 02:08:49,887
"If he smells anyone once, he can
then trace him even from hell."
769
02:08:49,965 --> 02:08:58,100
"I see. For the work dogs do,
you have reared Tigers."
770
02:08:59,808 --> 02:09:04,643
"Dogs rear dogs, and
Tigers keep tigers!"
771
02:09:04,713 --> 02:09:09,980
"From the security point of view,
this place is ideal for us."
772
02:09:13,088 --> 02:09:17,752
I will request the High Command
to have the Black Tower...
773
02:09:17,826 --> 02:09:19,726
"...meeting here. - Thank you very
much, Mr. Hammer"
774
02:09:23,565 --> 02:09:25,897
You all must be tired after a
long journey. Rest for sometime
775
02:09:25,968 --> 02:09:30,029
"Gulshan, please show
these guests their rooms."
776
02:09:39,114 --> 02:09:42,777
"Did you hear what
Mr Hammer said, Lily."
777
02:09:42,851 --> 02:09:46,981
That he will request the High
Command that the Black Tower...
778
02:09:47,055 --> 02:09:49,683
...meeting be held here!
779
02:09:53,061 --> 02:10:00,991
"Lily, if the meeting is held here,
all my dreams will be fulfilledl"
780
02:10:01,069 --> 02:10:06,837
"I will once again become a king,
king of the entire country."
781
02:10:06,909 --> 02:10:10,936
This dream will not be complete
till those two cockroaches are...
782
02:10:11,013 --> 02:10:15,473
"...in the village. They are not
our men, but real police men."
783
02:10:15,551 --> 02:10:18,179
Have you seen? The
same utter nonsense.
784
02:10:18,253 --> 02:10:23,054
"I am telling you the truth. They
themselves said..."
785
02:10:23,125 --> 02:10:24,183
...they are real policemen.
786
02:10:24,259 --> 02:10:28,025
"They said it, and you believed
it? You bloody fool."
787
02:10:28,096 --> 02:10:31,065
"Why don't you believe
me, Uncle."
788
02:10:31,133 --> 02:10:37,197
Four days back a very senior
officer had come to meet them
789
02:10:37,272 --> 02:10:39,968
"In the eyes of the world, they
are from the police, so their..."
790
02:10:40,042 --> 02:10:43,569
...senior officers will
come to meet them.
791
02:10:43,645 --> 02:10:48,912
"Lily, sometimes a fool
talks sense at times."
792
02:10:52,054 --> 02:10:58,050
They are hired goons. One is a
lover of milk and the other is...
793
02:10:58,126 --> 02:11:02,859
...a drunkard. For money
they can double cross anyone
794
02:11:02,931 --> 02:11:05,923
Therefore keep
an eye on both.
795
02:11:25,988 --> 02:11:28,548
"See, somebody is
watching us! - Let them see"
796
02:11:47,142 --> 02:11:51,340
"Dheeru, that day the car had
gone behind that mountain."
797
02:11:51,580 --> 02:11:55,243
"Yes, it had gone on this road,
& dissappeared behind there."
798
02:11:55,317 --> 02:11:59,754
Till when will the secret
remain a secret.
799
02:11:59,821 --> 02:12:05,020
"Yes, we will catch it!"
800
02:12:14,169 --> 02:12:15,602
What is it?
801
02:12:15,671 --> 02:12:17,696
They have made their hideout
in a very beautiful place.
802
02:12:17,773 --> 02:12:20,037
"Yes, it is very beautiful."
803
02:12:20,776 --> 02:12:24,405
Let us go behind that hillock
and see where does it go.
804
02:12:27,215 --> 02:12:31,151
We will halt here for some
time. - Why should we?
805
02:12:31,219 --> 02:12:35,121
Have we come to sit or get
on with the job. Come.
806
02:12:47,235 --> 02:12:50,136
"This mountain looks quite
crooked, will we able to..."
807
02:12:50,205 --> 02:12:54,039
...climb it? - I have climbed
such hillocks several times.
808
02:12:56,945 --> 02:13:00,073
Where did this laughter noise
come from? - Laughter? - Yes.
809
02:13:00,148 --> 02:13:04,312
"Since the weather is good, the
valleys laugh, the trees laugh."
810
02:13:04,386 --> 02:13:12,191
"Yes, they laugh, from the front,
from the back! Look! I see one..."
811
02:13:12,260 --> 02:13:14,922
"...road going up.
Come, let us go!"
812
02:13:14,997 --> 02:13:20,663
"My God! I have developed
a twist, I cannot walk."
813
02:13:20,736 --> 02:13:24,797
"We can go tomorrow! -
No, you go and have a look."
814
02:13:24,873 --> 02:13:26,807
Does this road connect
with that one!
815
02:13:26,875 --> 02:13:30,242
Me? We can go another day!
816
02:13:30,312 --> 02:13:32,906
"Why waste today,
my brother. Please go!"
817
02:13:32,981 --> 02:13:35,916
"Go boy, have a look!"
818
02:13:38,387 --> 02:13:41,049
This is a duty situation.
I have to go.
819
02:13:55,937 --> 02:14:00,169
"Tell me, do you love my friend?"
820
02:14:02,878 --> 02:14:05,176
And does he love
you too? - Yes.
821
02:14:07,115 --> 02:14:09,413
Does he say he wishes
to marry you?
822
02:14:12,354 --> 02:14:16,484
"Did he say he is from Mathura,
the land of Krishna?"
823
02:14:16,725 --> 02:14:18,989
"Yes, he had told me this
long time back."
824
02:14:19,061 --> 02:14:21,996
"Look, he is a city man, and
you are an innocent villager."
825
02:14:22,064 --> 02:14:26,228
"He is as usual milking cows,
buffaloes, and even goats. You..."
826
02:14:26,301 --> 02:14:31,068
...are axing your own feet! -
What has suddenly happened?
827
02:14:34,009 --> 02:14:36,170
I am just worried that
nothing should happen to you.
828
02:14:36,244 --> 02:14:40,806
Has he ever embraced you?
829
02:14:40,882 --> 02:14:44,215
"No, not as yet.
- Thank god for that!"
830
02:14:44,286 --> 02:14:52,216
"If he ever touches a girl,
she is then kept hanging!"
831
02:14:52,294 --> 02:14:59,257
What? He touches girls?
- He doesn't. The girls do it.
832
02:14:59,334 --> 02:15:01,302
I will sort him out immediately!
833
02:15:01,369 --> 02:15:08,901
"My friend is very decent.
He is from the city, and you..."
834
02:15:08,977 --> 02:15:13,346
...are a very simple village girl.
He doesn't know the village...
835
02:15:13,415 --> 02:15:17,476
"...traditions. If you are keen on
marriage with him, then tell him..."
836
02:15:17,552 --> 02:15:21,352
"...not to touch you, till you are
married. Don't let him touch you..."
837
02:15:21,423 --> 02:15:24,221
"...even with a finger!
- First marriage, then touch..."
838
02:15:24,292 --> 02:15:27,193
"Here, take this gram. This is
for horses, and for lovers."
839
02:15:27,262 --> 02:15:29,924
"Thank you. - Ok,
go and climb now."
840
02:15:35,437 --> 02:15:39,874
You could fool the city girls.
This village girl will sort out...
841
02:15:39,941 --> 02:15:41,306
...your creases with hot iron!
842
02:15:46,548 --> 02:15:47,572
Don't touch me!
843
02:15:47,816 --> 02:15:50,341
"Just now you were asking me to
touch you, what has happened?"
844
02:15:50,418 --> 02:15:52,978
Veeru has told me.
- What has he told you?
845
02:15:53,054 --> 02:15:56,046
He said I shouldn't allow you
to touch me before marriage.
846
02:15:56,124 --> 02:16:00,424
Fool! What does he know the
happiness of family life.
847
02:16:00,495 --> 02:16:04,397
"By giving you sermons, he
will destroy your life!"
848
02:16:04,466 --> 02:16:08,493
What are you saying! He is very
nice and teaches me good things.
849
02:16:08,570 --> 02:16:13,064
"If you listen to him, you
will destroy your own life."
850
02:16:13,141 --> 02:16:19,410
"How? - See! Before marriage,
mother teaches you how to..."
851
02:16:19,481 --> 02:16:21,449
...cook and make food.
- Yes!
852
02:16:21,516 --> 02:16:24,451
Did she teach you how to
keep the house clean? - Yes?
853
02:16:24,519 --> 02:16:27,454
Did she teach you to make
your husband's bed? - Yes!
854
02:16:27,522 --> 02:16:32,186
"Why? It is because when you go
to your husbands place, you..."
855
02:16:32,260 --> 02:16:37,391
"...can make food, make his bed,
and serve him. Isn't it?"
856
02:16:37,465 --> 02:16:43,233
"Yes, that is right. - Tell me,
did your parents teach how to..."
857
02:16:43,305 --> 02:16:46,331
...make love? - I haven't
been taught that.
858
02:16:46,408 --> 02:16:52,108
"My God! If you don't know how
to make love, how will you..."
859
02:16:52,180 --> 02:16:56,446
...serve your husband? How will
you keep him happy? And if...
860
02:16:56,518 --> 02:17:02,218
"...you cannot keep him happy,
Your family life will be finished."
861
02:17:02,290 --> 02:17:08,195
"People will say, the girl is
ignorant. Her parents didn't..."
862
02:17:08,263 --> 02:17:10,026
...teach her anything.
863
02:17:10,098 --> 02:17:14,262
What to do now? Who will
teach me how to make love.
864
02:17:14,336 --> 02:17:17,362
Don't get dieheartened!
I will teach you.
865
02:17:17,439 --> 02:17:23,344
Pardon? - Yes. - But how?
- Give me your hand.
866
02:18:07,555 --> 02:18:13,255
"This season of flowers,
this season of swings."
867
02:18:13,328 --> 02:18:19,358
"Don't make any mistakes, it is
also the season of mistakes."
868
02:18:27,342 --> 02:18:32,177
The world looks desolate
without you.
869
02:18:38,620 --> 02:18:43,523
Don't touch me
before marriage!
870
02:19:58,433 --> 02:20:14,839
"This year we will wait,
next year we will make love."
871
02:20:20,588 --> 02:20:31,590
"Don't talk of next year, promise
me for tomorrow or day after."
872
02:20:31,666 --> 02:20:37,161
For each moment is like a year!
873
02:21:41,302 --> 02:21:43,702
"No, no no.
- Yes."
874
02:21:47,742 --> 02:22:03,318
"I am a young innocent girl,
what do I know of love?"
875
02:22:09,697 --> 02:22:14,464
"Forget everything,
and close your eyes."
876
02:22:21,409 --> 02:22:24,469
I will show you a
sample of love.
877
02:23:17,265 --> 02:23:18,425
This chap is not
going to listen!
878
02:24:01,542 --> 02:24:05,444
"Mad woman, what are you
eating from this garbage bin?"
879
02:24:05,513 --> 02:24:11,349
"This is the country of Raja
Jaichand, and he has his stamp..."
880
02:24:11,419 --> 02:24:19,451
...on everything here. Who
asked you to eat from here?
881
02:24:20,695 --> 02:24:22,492
Get away from here.
882
02:24:24,932 --> 02:24:28,561
Don't you know that
without his permission...
883
02:24:28,636 --> 02:24:32,003
...you cannot have even water!
And do you remember what...
884
02:24:32,073 --> 02:24:35,474
...your husband did and what
happened to him?
885
02:24:45,019 --> 02:24:49,786
"Gayatri, my sister. What
condition have you been..."
886
02:24:49,857 --> 02:24:57,127
"...reduced to! Having brothers,
you have to eat from garbage..."
887
02:24:57,365 --> 02:25:07,764
...bins! Why didn't we die
instead? Don't you recognise...
888
02:25:07,842 --> 02:25:26,956
"...me? Your brother! Veeru! You
are hungry, then eat this!"
889
02:25:41,776 --> 02:25:44,973
Everything will be all right.
We both have reached here.
890
02:25:47,782 --> 02:25:51,047
Everything will be ok.
Don't worry.
891
02:25:51,119 --> 02:26:00,494
May our flag always
fly high.
892
02:26:23,851 --> 02:26:24,681
Did you find out anything?
- We haven't come to know...
893
02:26:24,752 --> 02:26:26,117
...about the route.
894
02:26:26,187 --> 02:26:30,624
Inform me as soon as you come
to know. And how is your sister
895
02:26:32,727 --> 02:26:42,932
"She is all right. With two strong
brothers, why worry?"
896
02:26:45,039 --> 02:26:50,033
"There are some ruins to live in,
there is a garbage bin, to eat."
897
02:26:50,111 --> 02:26:54,571
"She sleeps in the open,
& eats whatever she gets."
898
02:26:58,286 --> 02:27:12,064
"After all, she is mad. And you
have asked us to be patient."
899
02:27:12,800 --> 02:27:15,735
You have taught us
to abide with our duty.
900
02:27:52,006 --> 02:27:55,169
My knee! - What has
happened to your knee?
901
02:27:55,243 --> 02:27:58,770
Raja's van is coming!
902
02:28:06,854 --> 02:28:09,254
"If the van has come,
it will also return."
903
02:28:09,323 --> 02:28:16,252
Find a way to reach his den
- You have become intelligent!
904
02:28:19,166 --> 02:28:23,159
"My god, there is a
pot of beauty inside!"
905
02:28:43,991 --> 02:28:46,687
What style!
- And?
906
02:28:51,332 --> 02:28:55,996
And what beauty!
- And?
907
02:28:56,070 --> 02:29:02,305
What eyes!
- And?
908
02:29:02,376 --> 02:29:08,281
What lips!
- And?
909
02:29:09,717 --> 02:29:14,017
What figure!
- And?
910
02:29:14,088 --> 02:29:19,355
"Looking at you,
I am going mad."
911
02:29:19,427 --> 02:29:28,734
And? - I feel I take you in
my arms and keep seeing you.
912
02:29:31,772 --> 02:29:40,077
And? - That I and you
are alone somewhere.
913
02:29:41,415 --> 02:29:52,314
"And? - You & me in one
room, and the key is lost."
914
02:29:53,294 --> 02:29:55,319
And?
- What else!
915
02:29:58,332 --> 02:30:05,329
"It is now 5 minutes past 10.
At 10 you had seen my van..."
916
02:30:05,406 --> 02:30:10,935
...coming. In 5 minutes you
dispatched your friend in the...
917
02:30:11,012 --> 02:30:19,112
"...van, so that U could make a
pass at me. But if in 5 minutes..."
918
02:30:19,186 --> 02:30:29,152
"...you could not trap a girl, how
will you kill Raja Jaichand"
919
02:30:30,364 --> 02:30:36,234
What are you saying?
- Don't pretend. I have come...
920
02:30:36,303 --> 02:30:40,706
"...for the same job, for which
you have come. Our purpose is..."
921
02:30:40,775 --> 02:30:46,338
...one- Purpose?
I don't understand.
922
02:30:46,414 --> 02:30:48,780
I was with Arjun
Tange in the police.
923
02:30:51,419 --> 02:30:59,519
I have still not understood.
- Raja is my brother's killer.
924
02:30:59,760 --> 02:31:05,960
He killed my mother and father.
And I want to take revenge.
925
02:31:06,033 --> 02:31:12,461
And that is why I am working
for him. And that is why I've...
926
02:31:12,540 --> 02:31:20,140
...kept you there. If we join
up then... - Then?
927
02:31:20,948 --> 02:31:23,849
We can finish Raja
Jaichand for ever!
928
02:31:23,918 --> 02:31:26,409
We can take revenge!
929
02:31:30,157 --> 02:31:32,284
What do you feel?
930
02:31:39,834 --> 02:31:44,203
"Look, we are thieves and crooks
all right. But we are not cheats"
931
02:31:44,271 --> 02:31:47,798
...and traitors. We don't cheat
those who employ us.
932
02:31:47,875 --> 02:31:52,437
Remember. Enemies of the Raja
are our enemies. If you ever...
933
02:31:52,513 --> 02:31:54,572
"...make such proposals, I
will cut you to pieces."
934
02:31:54,815 --> 02:31:58,307
Nephew of Raja! Come
here immediately. Come.
935
02:32:09,163 --> 02:32:11,495
This man was doubting
your loyalties.
936
02:32:11,565 --> 02:32:13,396
"To remove his doubts, I had
made such a proposal to you"
937
02:32:13,467 --> 02:32:15,867
Are you convinced now?
938
02:32:15,936 --> 02:32:21,431
He is loyal to Raja. Now go and
sit down quietly in the van.
939
02:32:35,356 --> 02:32:37,051
Pardon me for this inconvenience.
940
02:32:39,527 --> 02:32:43,486
"And if you need anything,
do let me know."
941
02:32:45,099 --> 02:32:48,535
Let me have the grace
of Raja's presence.
942
02:32:49,837 --> 02:32:51,896
"Without his wish, nobody can
meet him, nor can anyone..."
943
02:32:51,972 --> 02:32:54,907
...reach his den.
944
02:32:57,578 --> 02:33:01,981
"Whenever he desires, he will
meet you. Don't try and meet..."
945
02:33:02,049 --> 02:33:05,507
...him on your own. This will
be the correct thing for you.
946
02:33:09,557 --> 02:33:11,548
I have started my efforts.
947
02:33:21,936 --> 02:33:26,339
"Look, we have to follow this
van, and wipe out the tracks."
948
02:33:26,407 --> 02:33:28,967
And you stay
here! - Right.
949
02:33:37,618 --> 02:33:41,486
Why are they running
after the van?
950
02:33:41,555 --> 02:33:46,424
They are following Veeru.
To locate Raja's hideout.
951
02:33:46,493 --> 02:33:51,328
He is hiding under the van!
- What? He will die!
952
02:33:51,398 --> 02:33:54,390
They cannot go like that!
What have they done!
953
02:33:54,468 --> 02:33:58,700
"Do you know their hideout?
- No, I don't. But enroute to..."
954
02:33:58,939 --> 02:34:03,273
"...the hideout there is a bridge,
and no one can hide below the..."
955
02:34:03,344 --> 02:34:05,574
"...van and cross the bridge.
- Oh, My God!"
956
02:34:45,119 --> 02:34:47,212
"Have you gone mad?
- Why, what happened?"
957
02:34:47,288 --> 02:34:50,587
Why did you allow Veeru to hide
under the van? He will not be...
958
02:34:50,658 --> 02:34:54,560
...able to cross the bridge. He
will die! - What are you saying?
959
02:34:54,628 --> 02:34:58,394
"I am telling the truth. I am from
this village, and I know about..."
960
02:34:58,465 --> 02:35:02,561
...Raja & his hideout.
But you never asked me.
961
02:35:02,636 --> 02:35:07,733
Where are you going?
This way you can never...
962
02:35:07,975 --> 02:35:09,533
...reach before the van.
963
02:35:09,610 --> 02:35:14,570
"But there is a short cut. If you
can go from there, you can..."
964
02:35:14,648 --> 02:35:17,674
...reach before the
van and save Veeru.
965
02:35:17,751 --> 02:35:22,313
For my friend I can do anything.
Tell me what is the route.
966
02:36:45,739 --> 02:36:50,438
My name is Veeru.
I will not leave them.
967
02:37:00,788 --> 02:37:02,278
They have got away.
968
02:37:18,605 --> 02:37:20,232
"Thank god, nothing
happened to you."
969
02:37:20,307 --> 02:37:24,607
"I hope you are all right!
My god, what is this?"
970
02:37:24,678 --> 02:37:30,913
Just a few scratches. The sad
part is that I have lost a chance
971
02:37:31,151 --> 02:37:33,176
The van has gone!
972
02:37:33,253 --> 02:37:38,213
"15th is coming near. We don't
know the dates of their meeting,"
973
02:37:38,292 --> 02:37:42,524
...nor of their hideout. I can't
understand what to do?
974
02:37:42,596 --> 02:37:44,723
"We will find the
route, my friend."
975
02:38:00,380 --> 02:38:05,215
"Watch out! A girl,
and here?"
976
02:38:09,423 --> 02:38:12,256
A girl!
Stop.
977
02:38:21,602 --> 02:38:23,934
"You girl, where are you going?"
978
02:38:26,240 --> 02:38:31,803
You clowns! I am going
to kill myself!
979
02:38:31,879 --> 02:38:34,609
Why are you going
to kill yourself?
980
02:38:38,218 --> 02:38:40,243
You are asking me why!
981
02:38:40,320 --> 02:38:43,483
See my eyes!
982
02:38:46,560 --> 02:38:52,362
"Such beautiful eyes, have
you seen before? - No!"
983
02:38:52,432 --> 02:38:57,870
"See my waist! Isn't it like a top.
- Yes, round and round."
984
02:38:57,938 --> 02:39:03,877
"If I give it a shake,
the whole world shakes!"
985
02:39:09,016 --> 02:39:17,287
"See my walk! See my figure.
See my hair, see my beauty!"
986
02:39:20,460 --> 02:39:25,557
"Put your hand on your heart, and
tell me have you seen a more..."
987
02:39:25,632 --> 02:39:28,294
...beautiful woman than
me in India or Pakistan?
988
02:39:28,368 --> 02:39:31,633
Not even in England.
Not even in Afganistan.
989
02:39:31,705 --> 02:39:33,332
"No, not in any land!"
990
02:39:33,407 --> 02:39:35,307
What is the use?
Nobody loves me!
991
02:39:36,376 --> 02:39:39,311
Nobody wants to
marry me. - But why?
992
02:39:39,379 --> 02:39:43,008
Because every day I drink
a bottle of liquor!
993
02:39:45,919 --> 02:39:50,652
"And the priest says, I can marry
only him, who drinks more..."
994
02:39:50,724 --> 02:39:51,884
...liquor than me.
995
02:39:51,959 --> 02:39:57,363
"And if it is not so, then on the
bridal night itself he will die!"
996
02:39:57,431 --> 02:40:00,867
I drink two bottles a day.
- I drink three bottles.
997
02:40:00,934 --> 02:40:07,271
"And I four! - Stop it, all are
lying. I drink three, four!"
998
02:40:07,341 --> 02:40:09,036
...Just prove it then!
999
02:40:09,276 --> 02:40:11,767
Do you have liquor?
- The van has a bar.
1000
02:40:11,845 --> 02:40:16,839
"Then get it! Whoever drinks
more, I will marry him."
1001
02:40:18,919 --> 02:40:20,284
Go quickly!
1002
02:40:20,354 --> 02:40:23,380
That side!
1003
02:40:49,816 --> 02:40:58,724
"One man! Now two, three,
four, five, six and seven!"
1004
02:41:21,615 --> 02:41:24,948
"Amongst seven bachelors, a girl
like me is alone and..."
1005
02:41:25,018 --> 02:41:33,892
"...I blush, and I feel shy, for
the whole world is after me."
1006
02:41:57,651 --> 02:42:05,649
"Some try to open my veil,
and some talk about love"
1007
02:42:17,003 --> 02:42:20,598
"From here and there,
the flames pounce on me."
1008
02:42:20,674 --> 02:42:25,043
And in between is
a small sparkler!
1009
02:43:15,595 --> 02:43:22,831
"I will tantalize and torment,
& won't come into anyone's hand"
1010
02:43:34,781 --> 02:43:38,945
I will dance like a snake
and bite if required.
1011
02:44:33,807 --> 02:44:39,939
I am the bride of my lover
This youth is my problem.
1012
02:44:40,013 --> 02:44:46,282
My lovely face has
become my enemy!
1013
02:46:44,104 --> 02:46:48,268
"Today, after leaving this place in
the evening, you will reach all..."
1014
02:46:48,341 --> 02:46:53,836
...corners of India. But understand
our program well before leaving
1015
02:46:53,913 --> 02:46:58,441
There will be a meeting of the
Black Tower group where...
1016
02:46:58,685 --> 02:47:01,153
...agents from all corners
of the world will be coming.
1017
02:47:01,221 --> 02:47:08,457
Spending crores they have made
a gas capsule. This small...
1018
02:47:08,695 --> 02:47:13,029
...capsule is more dangerous than
several big bombs. This capsule...
1019
02:47:13,099 --> 02:47:18,036
...is connected with a computer.
On command from the computer...
1020
02:47:18,104 --> 02:47:23,064
...this capsule will burst and
eject a poisonous gas and in an...
1021
02:47:23,143 --> 02:47:28,809
"...area of 500 yards, no one will
survive. Thousands of such..."
1022
02:47:28,882 --> 02:47:36,482
...capsules have already been
dispatched to all corners of India
1023
02:47:44,497 --> 02:47:52,836
"And this is ballistic missile 3XT.
On Aug 14, 10 minutes before..."
1024
02:47:52,906 --> 02:47:57,275
"...midnight, these lights will be
switched on and the missile will..."
1025
02:47:57,343 --> 02:48:02,474
...fall on the Capital. This will
start a fresh chapter in the...
1026
02:48:02,549 --> 02:48:07,919
...destruction of India. Capsules
will burst simultaneously and...
1027
02:48:07,987 --> 02:48:12,822
...the gas will kill millions.
Everywhere there will...
1028
02:48:12,892 --> 02:48:17,829
"...be bodies. And once our
mission is successful, outside..."
1029
02:48:17,897 --> 02:48:24,234
...forces will attack this country.
There will be total destruction.
1030
02:48:27,974 --> 02:48:30,772
"Have you understood, you all?
- Yes, understood."
1031
02:48:32,445 --> 02:48:34,777
"And you too would
have understood,"
1032
02:48:34,848 --> 02:48:39,080
Mr Virendra and Dhirendra!
1033
02:48:42,422 --> 02:48:45,016
"I had said earlier, they are
the same two cockroaches!"
1034
02:48:45,091 --> 02:48:49,221
"Don't show guns to them, they
are children. They'll get scared."
1035
02:48:51,064 --> 02:48:55,501
All of you go. You have to
reach all corners of India. Go.
1036
02:49:16,055 --> 02:49:23,257
"Yes, Mr Veerendra and
Dheerendra. You thought, by..."
1037
02:49:23,329 --> 02:49:30,167
"...evading us, you will reach this
place quite easily. And why not?"
1038
02:49:30,236 --> 02:49:38,905
For intelligence and cunning
you got 100 out of 100.
1039
02:49:38,978 --> 02:49:47,909
"Yes, Lily. Now for their
treachery and your stupidity..."
1040
02:49:47,987 --> 02:49:50,182
...how many marks
should I give you?
1041
02:49:54,060 --> 02:50:00,021
For their treachery and my
stupidity what marks can...
1042
02:50:00,099 --> 02:50:07,005
...you give me sir? Till today I
have not forgiven anyone's first...
1043
02:50:07,073 --> 02:50:10,440
...mistake & a second joke
on me. So how can I forgive...
1044
02:50:10,510 --> 02:50:12,603
...my first mistake.
1045
02:50:25,391 --> 02:50:30,624
Lily very well knew what is our
punishment for those who err.
1046
02:50:30,697 --> 02:50:39,401
So she committed suicide.
But I will not let you do that!
1047
02:50:39,472 --> 02:50:43,499
"You have not made a
mistake, you have cheated."
1048
02:50:43,576 --> 02:50:48,673
"And those who cheat, our
guards roast and eat them."
1049
02:50:50,717 --> 02:50:53,618
"Then why till today, have you
not been eaten? You are the..."
1050
02:50:53,686 --> 02:50:55,119
...world's biggest cheat!
1051
02:50:55,188 --> 02:50:59,591
I didn't cheat anybody. This
country snatched my kingdom.
1052
02:50:59,659 --> 02:51:01,991
I therefore wish to
snatch this nation.
1053
02:51:02,061 --> 02:51:06,088
"To get back what has been
snatched, is not cheating."
1054
02:51:06,165 --> 02:51:10,397
And for a soldier to cheat to
finish the country's enemies...
1055
02:51:10,470 --> 02:51:12,335
...is not cheating.
1056
02:51:12,405 --> 02:51:22,007
I see. Then I will see what
strength the sons of this...
1057
02:51:22,081 --> 02:51:25,448
"...country, which I am
going to rule!"
1058
02:51:25,518 --> 02:51:33,118
Then go and tell all whom you
know of what we...
1059
02:51:33,192 --> 02:51:35,057
...have told you deliberately.
1060
02:51:35,128 --> 02:51:39,292
Go! The door is open.
1061
02:52:21,040 --> 02:52:26,376
I forgot to tell you one thing.
These are the same four man...
1062
02:52:26,446 --> 02:52:34,182
...eaters who killed your sister's
husband under their feet.
1063
02:52:36,189 --> 02:52:39,215
"It is due to them,
that your sister is mad."
1064
02:52:42,195 --> 02:52:49,397
You have done a lot of bad
deeds in your life. But today...
1065
02:52:49,469 --> 02:52:52,302
...by showing their faces you
have done a very good deed.
1066
02:52:52,372 --> 02:52:58,140
"I swear, you will not
see their faces again."
1067
02:59:05,272 --> 02:59:08,002
You will not be able to give my
information to your mother India.
1068
02:59:09,777 --> 02:59:12,245
You will not be able to reach
Salimpur Police Station.
1069
02:59:15,082 --> 02:59:17,243
You will have to return.
1070
02:59:18,552 --> 02:59:20,383
You will have to return.
1071
03:00:46,907 --> 03:00:48,204
"Come, Veeru."
1072
03:01:01,288 --> 03:01:02,016
Save us!
1073
03:01:10,931 --> 03:01:12,523
Save the children.
1074
03:01:40,961 --> 03:01:42,189
"Go over me, hurry!"
1075
03:02:32,513 --> 03:02:35,641
"Gayatri, I hope
you are all right."
1076
03:03:37,311 --> 03:03:45,013
"Could you pass the information?
Did you see, you sons of India?"
1077
03:03:45,085 --> 03:03:50,250
"With what bang we have replied
to your slap, did you see?"
1078
03:03:50,324 --> 03:03:52,656
"Now see the explosioins we
will make, you bastard."
1079
03:03:52,726 --> 03:03:56,287
Today you will see the spectacle
of your own death. Such a...
1080
03:03:56,363 --> 03:04:02,268
"...show which no satan ever saw
before, or will see in future."
1081
03:04:02,336 --> 03:04:07,273
You will see the spectacle.
The whole village will see.
1082
03:04:07,341 --> 03:04:15,840
"Such a one which no angel has
seen before, or will see in future"
1083
03:04:20,187 --> 03:04:24,214
Do you know who are
my foreign guests?
1084
03:04:37,604 --> 03:04:41,335
These are those members of the
Black Tower group whom you...
1085
03:04:41,408 --> 03:04:43,376
...had come to capture.
1086
03:04:43,444 --> 03:04:49,280
"They were to come on 15
August, but I called them today."
1087
03:04:49,349 --> 03:04:54,753
"At 12 midnight, they will fire
rockets which will fall in all..."
1088
03:04:54,822 --> 03:05:00,283
...corners of India. They
will blow India into bits.
1089
03:05:03,597 --> 03:05:09,399
Millions will die. Your population
will also decrease.
1090
03:05:09,470 --> 03:05:13,372
And I will rule this country.
1091
03:05:13,440 --> 03:05:20,437
You will rule only if you remain
alive. Before 12 midnight we...
1092
03:05:20,514 --> 03:05:28,285
...will smash you and your
foreign friends.
1093
03:05:30,791 --> 03:05:35,387
You too want to sing? Do you
wish to play the drums also.
1094
03:05:35,462 --> 03:05:42,732
What does the govt take me to
be? A juggler? Last year they...
1095
03:05:42,803 --> 03:05:45,328
...sent me one monkey.
Now they have sent two!
1096
03:05:45,405 --> 03:05:49,171
I will beat your band now!
1097
03:05:49,243 --> 03:05:52,303
Bathe them in petrol!
1098
03:06:10,564 --> 03:06:13,533
Dance you monkeys!
1099
03:06:32,386 --> 03:06:42,955
"What pride you have, sprinkling
petrol on us. Burn us!"
1100
03:06:43,197 --> 03:06:49,693
"But remember, to burn Lanka,
there was only one patriot."
1101
03:06:49,770 --> 03:06:54,298
Today you have two patriots
to destroy your evil empire!
1102
03:07:24,304 --> 03:07:29,264
Throw the torch! With that only
we will give fire to your pyre
1103
03:07:31,612 --> 03:07:39,576
"Those who keep tigers as pets,
aren't scared of monkey chatter"
1104
03:09:20,020 --> 03:09:25,652
"You, who keeps tigers as pets,
why are you like a street dog."
1105
03:09:27,828 --> 03:09:31,093
"So you were burning
us alive, is it?"
1106
03:09:31,164 --> 03:09:34,531
You were going to send
a rocket to the capital!
1107
03:09:34,601 --> 03:09:38,128
You going to destroy
Indians into pieces
1108
03:09:40,140 --> 03:09:43,507
Now see how we
rip you apart!
1109
03:09:46,646 --> 03:09:56,612
"Today, Rasburi will take her
revenge for your atrocities."
1110
03:11:37,757 --> 03:11:44,788
"Gayatri, our sister!
Where are you lost?"
1111
03:11:53,106 --> 03:12:00,171
"Come! Come here, Gaytri
come from somewhere"
1112
03:12:01,314 --> 03:12:10,950
"With his last breath, maybe
your grief will dissolve."
1113
03:12:16,229 --> 03:12:21,064
"Gayatri, our
sister, come."
1114
03:12:37,617 --> 03:12:38,845
Brother!
1115
03:12:55,635 --> 03:12:58,195
Gayatri
- Brother!
1116
03:13:24,297 --> 03:13:25,127
Brother!
1117
03:13:47,954 --> 03:13:52,653
"Brothers, I knew
you two will come."
1118
03:13:52,726 --> 03:13:55,854
"Thanks a lot, God. Our
sister has regained her memory."
1119
03:13:55,929 --> 03:13:59,922
I wish we had gone mad in your
place. Then we wouldn't have...
1120
03:14:00,000 --> 03:14:03,163
...seen your condition. You
had to spend life like a dog.
1121
03:14:03,236 --> 03:14:08,833
This devil made my life
one horrible dream.
1122
03:14:08,908 --> 03:14:13,845
"We know. But we have taken
your revenge. See that devil, see!"
1123
03:14:22,155 --> 03:14:24,919
May our flag always remain high.
1124
03:14:25,992 --> 03:14:30,156
Let our beloved flag always be
victorious in the world.
1125
03:14:47,781 --> 03:14:51,774
The flag always
gives us strength.
1126
03:14:51,851 --> 03:14:55,719
"It teaches us love,
and showers it over all."
1127
03:14:55,789 --> 03:15:04,219
"It gives joy to the courageous,
the soul of the mother land!"
1128
03:15:04,297 --> 03:15:10,702
May our flag always fly high!
99959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.