Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,450 --> 00:02:07,450
www.titlovi.com
2
00:02:10,450 --> 00:02:12,111
Eno ih.
3
00:02:12,118 --> 00:02:14,586
Sjajno...
4
00:02:14,587 --> 00:02:16,908
Da vinci cvike.
5
00:02:26,132 --> 00:02:28,646
Pogledaj kakva je gravura
6
00:02:32,138 --> 00:02:35,187
Doktore, moramo
da idemo dalje.
7
00:02:36,276 --> 00:02:41,725
�ta tra�imo?
- Ne�to na italijanskom,
8
00:02:51,124 --> 00:02:54,582
Jel ovo italijanski?
- Daj da vidim...
9
00:02:54,594 --> 00:02:57,233
Reto Romanski
10
00:03:02,568 --> 00:03:04,354
Nastavi da tra�i�...
11
00:03:05,705 --> 00:03:07,514
To je to.
12
00:03:09,409 --> 00:03:12,856
Lingurijski na�i ne�to...
- Kakav je to jezik?
13
00:03:12,879 --> 00:03:19,944
Italijanski
14
00:03:55,154 --> 00:03:57,349
IC zraci
15
00:05:19,672 --> 00:05:23,312
Samo kad ima� klju�...
- Ajde.
16
00:05:32,585 --> 00:05:34,724
Evo ga.
17
00:05:56,943 --> 00:05:59,104
Nije povezano
18
00:05:59,378 --> 00:06:01,790
Nijedna njgova knjiga nije
19
00:06:01,825 --> 00:06:03,567
Pazi na vrata.
20
00:06:54,166 --> 00:06:57,647
Jel pi�e ne�to o blagu?
- Samo momenat...
21
00:07:00,606 --> 00:07:02,369
DOktore,
22
00:07:14,987 --> 00:07:17,639
�ta to radi�?
23
00:07:17,640 --> 00:07:20,291
- Daj mi samo to,
ne�u da te povredim.
24
00:07:20,326 --> 00:07:22,129
Ne zanima me koliko te pla�a
25
00:07:22,130 --> 00:07:23,932
Doktore, molim vas, samo...
26
00:08:24,457 --> 00:08:26,743
Izvini Majkl...
27
00:08:29,028 --> 00:08:32,179
Samo idi.
28
00:10:33,586 --> 00:10:38,467
Da Vin�ijev kod
da ne veruje�...
29
00:10:54,607 --> 00:10:56,279
�ao Samanta
30
00:11:00,980 --> 00:11:02,914
Nema� ba� dobre prijatelje.
31
00:11:03,682 --> 00:11:06,981
Pa... sa prijateljima
kao �toi si ti
32
00:11:06,986 --> 00:11:11,047
Otkud ti jel ti FBI
vratio paso�?
33
00:11:12,558 --> 00:11:14,959
KOme to treba?
34
00:11:14,994 --> 00:11:19,169
Prvo mi je bilo krivo
�to sam te ostavila...
35
00:11:19,198 --> 00:11:20,699
Sad mi se �ini da si jadan
36
00:11:20,700 --> 00:11:22,201
jer nam se nisi pridru�io.
37
00:11:26,205 --> 00:11:28,070
Daj mi Da Vin�ijev kod.
38
00:11:28,073 --> 00:11:30,007
Ili �ta... ubi�e� me?
39
00:11:57,803 --> 00:12:01,148
Ne mrdaj!
40
00:12:20,326 --> 00:12:23,090
Kako si Majkl?
Izgleda� upla�en ko jelen.
41
00:12:23,829 --> 00:12:25,512
Kakav ti je bio let?
42
00:12:26,232 --> 00:12:28,450
Doktore Koven...
43
00:12:32,004 --> 00:12:34,416
Bio je brz i naoru�an...
44
00:12:36,242 --> 00:12:38,073
Ti si to uradio?
45
00:12:38,744 --> 00:12:42,794
Obri�i se, to
je skupa ode�a.
46
00:12:45,951 --> 00:12:47,316
�ta?
47
00:12:48,988 --> 00:12:50,740
Ovo ti je za Versa�e.
48
00:12:51,657 --> 00:12:53,454
Jesi zadovoljna?
49
00:12:57,196 --> 00:13:03,578
Na sre�u je zgodna...
50
00:13:07,172 --> 00:13:09,845
Vredelo je.
51
00:13:12,211 --> 00:13:14,406
POskupelo je.
52
00:13:15,381 --> 00:13:17,815
Zna� �ta?
Pre�i preko toga.
53
00:13:20,052 --> 00:13:24,477
Samo mi poma�e� da do�em
do blaga...
54
00:13:28,627 --> 00:13:33,451
Blago? Ni ja ne mogu
da ga na�em.
55
00:13:34,066 --> 00:13:37,194
Ali tebi ga ne dam makar crko!
56
00:13:38,203 --> 00:13:42,481
Evo ti ga da Vin�i na zemlji
Kako se ose�a� zbog toga?
57
00:13:43,175 --> 00:13:46,861
Zna� u �emu se razlikujemo?
Ja ne prezam ni od �ega
58
00:13:46,879 --> 00:13:48,983
da bi dobio ono �ta �elim.
Ni od �ega.
59
00:13:49,915 --> 00:13:52,759
Gde je Grif?
60
00:13:57,923 --> 00:13:59,311
Jesi ga ubio?
61
00:14:01,126 --> 00:14:02,195
Ba� si jadan.
62
00:14:03,462 --> 00:14:05,430
Kakav je ose�aj? Ustaj!
63
00:14:08,233 --> 00:14:09,791
Kako je to?
64
00:14:09,802 --> 00:14:12,976
Vidi ovo...
65
00:14:19,578 --> 00:14:21,967
Jel zna� da je bio
homoseksualac?
66
00:14:22,848 --> 00:14:25,191
Da, voleo je de�ake.
67
00:14:25,818 --> 00:14:29,151
A mislim da je
napravio prvi vibrator.
68
00:14:31,523 --> 00:14:33,548
Laku no�.
69
00:14:34,393 --> 00:14:36,554
O da
70
00:14:42,134 --> 00:14:44,409
Majkl, �ta �eka�?
71
00:14:45,070 --> 00:14:47,413
IOnako sve radi� za njega.
72
00:15:39,425 --> 00:15:41,555
�ta ti je bilo?
73
00:15:41,590 --> 00:15:43,686
Gde je Grif?
74
00:16:41,553 --> 00:16:43,327
KO bi rekao da �e istori�ar
75
00:16:43,328 --> 00:16:45,102
uraditi sve samo
da do�e do blaga?
76
00:16:48,660 --> 00:16:51,595
Ali koje je to blago!
77
00:16:51,597 --> 00:16:55,920
Uni�tilo je kraljeve
imperije...
78
00:16:55,934 --> 00:16:57,890
I jednu od najmo�nijih
79
00:16:57,891 --> 00:16:59,847
porodica u
proteklih 2000 godina
80
00:17:01,073 --> 00:17:03,348
Medi�ijeve.
81
00:17:10,516 --> 00:17:13,792
Pre 500 godina je nestalo
sa lica zemlje...
82
00:17:15,821 --> 00:17:17,800
Ali legenda ka�e
da jo� uvek postoji.
83
00:17:17,823 --> 00:17:20,411
Tako je dobro sakriveno da
84
00:17:20,412 --> 00:17:22,999
ga ne mogu na�i ni
najmo�nije vojske
85
00:17:26,665 --> 00:17:30,271
U potrazi sam za njim.
86
00:17:32,571 --> 00:17:35,859
Ovo me je dovelo do
najpoznatijeg pogrebnika.
87
00:17:37,876 --> 00:17:40,856
Leonarda da Vin�ija.
88
00:17:45,050 --> 00:17:47,592
Verujem da je ostavio treagove
89
00:17:47,593 --> 00:17:50,135
do ovog blaga za
budu�e generacije.
90
00:17:52,124 --> 00:17:56,026
I to je moje �ivotno delo.
91
00:17:58,197 --> 00:18:00,449
Ali na ovoj potrazi
nisam usamljen.
92
00:18:05,170 --> 00:18:08,048
I drugi bi ubili
da ga prona�u.
93
00:18:55,754 --> 00:18:58,217
Bar ti je ostao
de�a�ki izgled,
94
00:18:58,218 --> 00:19:00,680
samo si malo izudaran
95
00:19:02,527 --> 00:19:05,519
Imao sam ga u rukama
D�ulija
96
00:19:06,031 --> 00:19:10,206
A da je potpalatio Grifa,
ne mogu da verujem...
97
00:19:11,036 --> 00:19:13,966
Uvek si govorio da novac
kvari Ijude.
98
00:19:14,001 --> 00:19:16,897
�ta ti je ovo?
Na�la sam ti u d�epu.
99
00:19:16,908 --> 00:19:21,311
To je stari artefakt
dobio sam od oca. - Da vidim,
100
00:19:22,047 --> 00:19:26,359
A otkud crte� toga
na daVin�ijevom kodu?
101
00:19:27,085 --> 00:19:29,318
Mislio sam da �e� ti znati...
102
00:19:29,353 --> 00:19:31,551
Jesi siguran da je njegovo?
103
00:19:31,556 --> 00:19:35,902
Pa to je Leonardov kod
104
00:19:35,903 --> 00:19:40,248
zasnovan je na fizici
i astronomiji...
105
00:19:44,569 --> 00:19:46,002
Jel ume� da rastuma�i�?
106
00:19:48,173 --> 00:19:49,458
Nije italijanski.
107
00:19:50,075 --> 00:19:51,645
Ne znam �ta je.
108
00:19:54,479 --> 00:19:56,720
A ovo?
109
00:20:00,319 --> 00:20:04,494
Bog je naredio da svetlost...
110
00:20:04,529 --> 00:20:08,277
iza�e iz tame...
111
00:20:09,061 --> 00:20:11,097
Zasja nam u srcima...
112
00:20:12,431 --> 00:20:14,331
Ne�to, ne�to...
113
00:20:15,300 --> 00:20:17,825
Na licu Isusa Hrista.
114
00:20:18,370 --> 00:20:20,019
Jel to iz Biblije?
115
00:20:20,038 --> 00:20:21,471
Valjda.
116
00:20:21,973 --> 00:20:23,747
Zvu�i kao poslanica
Korin�anima...
117
00:20:24,242 --> 00:20:26,233
Moram malo da istra�im.
118
00:20:35,454 --> 00:20:37,888
Crte�i jesu religijski...
119
00:20:37,923 --> 00:20:43,236
Zna�i Hrist, bo�iji sin,
spasilac.
120
00:20:43,261 --> 00:20:49,200
To nema smisla...
- Mo�da nije Da Vin�ijevo.
121
00:20:49,501 --> 00:20:53,005
A �ije je?
- Mo�da od nekog drugog?
122
00:20:53,040 --> 00:20:54,562
Vidi papir, mislim
vidi...
123
00:20:54,573 --> 00:20:56,154
crte�e.
124
00:20:56,174 --> 00:20:59,211
Pisanje unazad.
To je da Vin�i.
125
00:20:59,845 --> 00:21:01,984
Mo�emo da damo na anlizu.
126
00:21:03,348 --> 00:21:06,693
Sad je kasno
nemamo vremena.
127
00:21:07,652 --> 00:21:09,882
Stani jeste poslanica...
128
00:21:11,490 --> 00:21:12,707
Bog je naredio da scvetlost
iza�e iz tame da zasja...
129
00:21:12,742 --> 00:21:15,433
u na�im srcima da da
znanje i slavu...
130
00:21:15,460 --> 00:21:18,270
Boga u licu Isusa Hrista.
131
00:21:18,864 --> 00:21:20,104
Korin�anima 4.6
132
00:21:20,132 --> 00:21:24,102
Koristi se kao dokaz
za pokrov.
133
00:21:26,271 --> 00:21:27,670
Pokrov?
134
00:21:27,672 --> 00:21:30,994
Da Isusov pokrov.
- Da, bre znam to.
135
00:21:31,810 --> 00:21:35,661
A gde je sad?
- Ne!
136
00:21:35,662 --> 00:21:39,512
- Pa nije te�ko.
- �ta poku�ava�?
137
00:21:41,086 --> 00:21:42,486
Sazna�u...
138
00:21:42,521 --> 00:21:45,285
Majkl, ide� u pakao
jel zna�?
139
00:21:45,290 --> 00:21:47,611
A i mene ppovla�i�.
- Upravo tako.
140
00:21:49,594 --> 00:21:53,212
Pokrov je u crkvi Jovana
Krstitelja u Tutretu
141
00:21:53,899 --> 00:21:56,481
Ne mo�e� samo da se pojavi�
da vidi� pokrov.
142
00:21:56,501 --> 00:21:58,594
A �to?
- Pa nije vi�e tamo.
143
00:21:58,603 --> 00:22:00,377
Imaju slike.
144
00:22:01,540 --> 00:22:05,601
Mesto u katedrali gde bi
trebalo da stoji pokrov
145
00:22:05,610 --> 00:22:07,350
Je �ta?
146
00:22:08,613 --> 00:22:12,390
Pokrov je previ�e va�an.
- Zna�i relikvij stoji prazan?
147
00:22:12,417 --> 00:22:14,715
Ima neki pokrov.
148
00:22:16,455 --> 00:22:18,059
Ali la�an?
149
00:22:18,590 --> 00:22:21,718
Tako mi je rekao
kum koji je Kardinal.
150
00:22:28,700 --> 00:22:31,931
Jel mo�emo da vidimo
tvog kuma?
151
00:22:51,289 --> 00:22:54,850
I blago...
zovu ga Svorza blago...
152
00:22:54,860 --> 00:22:57,488
dobili su od Leonarda
da Vin�ija.
153
00:22:57,996 --> 00:23:00,601
To je blago porodice
Medi�i
154
00:23:01,066 --> 00:23:03,099
Ili va�nije...
155
00:23:03,134 --> 00:23:06,046
ukradeno blago
Rimskog carstva.
156
00:23:06,771 --> 00:23:09,103
Kad bi ga na�li...
157
00:23:10,742 --> 00:23:12,687
to bi bio najve�i
pronalazak u istoriji.
158
00:23:13,211 --> 00:23:16,510
A kakve to ima
veze sa pokrovom?
159
00:23:17,582 --> 00:23:19,026
Pa...
160
00:23:20,085 --> 00:23:23,407
Ka�u da pre nego �to je svrgnut
1499-e...
161
00:23:23,421 --> 00:23:26,299
Svorzove veze sa otomanskim
carstvom su...
162
00:23:26,324 --> 00:23:30,101
dozvolile da pomeri blago.
163
00:23:30,962 --> 00:23:36,377
Ali nije nikome rekao gde je
sahranjen
164
00:23:37,002 --> 00:23:38,811
Do kraja vladavine...
165
00:23:39,638 --> 00:23:41,583
lokacija je zauvek izgubljena.
166
00:23:43,241 --> 00:23:47,371
Mnogo toga zasnivate na legendi
167
00:23:48,680 --> 00:23:51,695
Ajde, jeste ali...
168
00:23:52,284 --> 00:23:54,138
I na radu moga oca.
169
00:23:54,619 --> 00:23:57,599
On je decenijama vodio
bele�ke nalazio tragove...
170
00:23:58,056 --> 00:24:01,696
Kada je umro, ja sam nastavio
negovim stopama...
171
00:24:02,928 --> 00:24:06,534
I napokon sam do�ao
do ovde...
172
00:24:07,766 --> 00:24:09,381
A pokrov?
173
00:24:09,901 --> 00:24:11,675
To moramo da otkrijemo...
174
00:24:11,676 --> 00:24:13,450
Izgleda da je mesto pogreba...
175
00:24:13,471 --> 00:24:15,501
tajno a sagfradili
su ga vitezovi
176
00:24:15,502 --> 00:24:17,532
templari tokom
krsta�kih ratova.
177
00:24:18,310 --> 00:24:20,244
Krsta�kih ratova?
178
00:24:20,845 --> 00:24:23,154
To blago je neprocenjivo.
179
00:24:23,181 --> 00:24:24,887
Ali je i pokrov.
180
00:24:27,118 --> 00:24:29,962
Ovo je... lov na blago.
181
00:24:34,793 --> 00:24:37,978
�ao mi je, ali
gubite vreme.
182
00:24:41,633 --> 00:24:43,999
Majkl, ostavi nas
malo nasamo.
183
00:24:47,439 --> 00:24:49,919
, Hvala, o�e.
184
00:24:57,582 --> 00:24:59,812
Drago mi je da te vidim.
185
00:26:02,947 --> 00:26:05,017
Ajmo.
186
00:26:13,625 --> 00:26:16,469
Drago mi je da si se
pomirila sa kumom.
187
00:26:34,512 --> 00:26:37,470
Mora da me zeza�.
- Imamo samo 5 minuta.
188
00:26:37,482 --> 00:26:39,279
Ovde dr�e pokrov?
189
00:26:39,651 --> 00:26:41,642
KO bi ga ovde tra�io?
190
00:26:41,653 --> 00:26:42,836
Ja ne bih.
191
00:26:44,022 --> 00:26:46,354
U redu, reci mi �ta zna�.
192
00:26:46,391 --> 00:26:49,724
Od lana je i...
�ta to radi�?
193
00:26:50,295 --> 00:26:54,857
Moramo da okrenemo.
- Ne. - Da, moramo. - Ne.
194
00:26:54,866 --> 00:26:57,551
Bi�u ne�an.
- Bilo bi ti bolje.
195
00:27:00,004 --> 00:27:03,553
A rad je tehnika kori��ena
u Plaestini u 1. veku...
196
00:27:04,142 --> 00:27:10,072
TZestiranja nisu dokazala da
je pokrov farban.
197
00:27:10,482 --> 00:27:12,586
Ali 1998-e su na�li krv.
198
00:27:13,051 --> 00:27:16,191
Krv? - Tragove
Ijudske krvi.
199
00:27:16,688 --> 00:27:18,553
AB pozitivna mislim...
200
00:27:19,023 --> 00:27:22,174
Zna�i ovo je...
201
00:27:22,193 --> 00:27:25,640
pokrov od pre 2000 godina...
202
00:27:26,331 --> 00:27:29,545
ali analize pokazuju
203
00:27:29,546 --> 00:27:32,759
da je staro samo 6-7 godina.
204
00:27:32,771 --> 00:27:34,602
Osim ako nije gre�ka.
205
00:27:34,639 --> 00:27:36,436
Izvini?
Nema �anse.
206
00:27:36,908 --> 00:27:38,978
A KAKO obja�njava�
ove tragove?
207
00:27:39,444 --> 00:27:42,527
To je od pre 1300 godina...
208
00:27:43,047 --> 00:27:46,414
Pokrov je dosta pomeran
tokom godina...
209
00:27:46,417 --> 00:27:49,011
I sigurno je restauriran.
210
00:27:49,988 --> 00:27:51,910
Pomozi mi malo.
211
00:28:08,973 --> 00:28:12,075
Uhvati ovo,
da malo pomerimo...
212
00:28:12,110 --> 00:28:14,203
Samo pa�Ijivo. - Ne brini.
- Ozbiljna sam.
213
00:28:15,213 --> 00:28:16,794
Majkl, molim te...
214
00:28:16,815 --> 00:28:19,295
kum �e da se Ijuti.
215
00:28:37,769 --> 00:28:38,906
O bO�e!
216
00:28:39,637 --> 00:28:40,763
Moj KUM!
217
00:28:41,172 --> 00:28:43,584
Moramo da ga uzmemo!
- Ne ne sme� to da uradi�!
218
00:28:43,608 --> 00:28:45,155
Ako ga ne uzmemo mi, oni �e.
219
00:29:01,059 --> 00:29:02,162
Ovuda...
220
00:29:17,275 --> 00:29:19,573
Sranje, jebem ti!
221
00:29:39,831 --> 00:29:42,903
Ne mogu da verujem da
si uzeo pokrov! -Ajde!
222
00:29:43,501 --> 00:29:45,446
O bo�e to je Hristov pokrov!
223
00:30:43,761 --> 00:30:45,513
Nemoj d ga ubije�.
224
00:30:46,831 --> 00:30:48,344
Ej ej...
225
00:30:51,402 --> 00:30:54,064
Sranje je kad
uvek gubi�, jel da?
226
00:30:54,572 --> 00:30:55,994
Da.
227
00:30:56,441 --> 00:30:58,710
Nisam religiozan ali mislim da
228
00:30:58,711 --> 00:31:00,980
ubistvo kardinala
vodi pravo u pakao.
229
00:31:03,047 --> 00:31:06,949
Ali ja tamo odavno
idem.
230
00:31:06,985 --> 00:31:10,204
Zamisli da sam ona
mala iz Biblije?
231
00:31:13,491 --> 00:31:14,225
Daj pokrov Majkl.
232
00:31:14,260 --> 00:31:15,347
Nemoj.
233
00:31:35,346 --> 00:31:38,019
Vidi�? Mo�e da bude
civilizovan.
234
00:31:42,320 --> 00:31:44,140
Po�i sa mnom Majkl.
235
00:31:44,155 --> 00:31:45,747
Ostavi je.
236
00:31:54,165 --> 00:31:56,042
Kako o�e�.
237
00:32:02,940 --> 00:32:05,272
Ne mogu da verujem
da si joj dao.
238
00:32:06,310 --> 00:32:10,963
A �ta je trebalo da uradim?
Da me upuca?
239
00:32:16,054 --> 00:32:18,557
�ta?. Ne znam.
240
00:32:46,951 --> 00:32:49,511
Kad bi nau�io ovo.
241
00:32:50,988 --> 00:32:53,445
A �ta bi onda ti radila?
242
00:32:53,458 --> 00:32:54,857
Pa da...
243
00:33:06,170 --> 00:33:08,684
Ali ume� da pravi� kafu.
244
00:33:10,708 --> 00:33:12,471
�ta si na�ao?
245
00:33:15,980 --> 00:33:18,187
Iste slike kao i pre.
246
00:33:21,552 --> 00:33:23,554
Neka izometrijska iluzija...
247
00:33:24,088 --> 00:33:25,441
�ta?
248
00:33:25,890 --> 00:33:28,074
Prete�a 3D
249
00:33:28,659 --> 00:33:31,127
Kao la�na perspektiva.
250
00:33:32,630 --> 00:33:35,417
Zbunjuje...
- Ako poti�e od Hrista
251
00:33:35,418 --> 00:33:38,205
mislim da ne treba
da zavarava...
252
00:33:38,669 --> 00:33:40,842
Majkl, ovo nije u redu.
253
00:33:41,239 --> 00:33:43,707
Da, ali je ovde.
254
00:33:44,275 --> 00:33:47,540
Gleda nas u o�i.
255
00:33:47,912 --> 00:33:50,324
To je bo�iji sin.
256
00:33:51,849 --> 00:33:55,216
Ovo nije samo lov na blago.
Treba da javimo policiji.
257
00:33:55,720 --> 00:33:57,972
Ovo je bo�ija mo�.
258
00:33:59,724 --> 00:34:01,521
Ovde ima neka iluzija.
259
00:34:01,926 --> 00:34:04,269
�ta? - Vizuelna fora.
260
00:34:05,296 --> 00:34:07,241
Ovo je blasfemija!
261
00:34:07,265 --> 00:34:09,176
Saslu�aj me malo...
262
00:34:12,036 --> 00:34:14,687
Ovo je po�elo u
staroj Gr�koj...
263
00:34:15,173 --> 00:34:18,097
Ali ga prou�avamo
tek jedan vek.
264
00:34:18,709 --> 00:34:21,189
Ili bar eksperimentalno...
265
00:34:21,812 --> 00:34:24,610
od 1800-e. Jedan �vajcarski
prirodnjak. LE Neker.
266
00:34:24,615 --> 00:34:28,392
On je objasnio 3D elemente...
267
00:34:28,427 --> 00:34:33,210
i objasnio dubinu.
268
00:34:33,224 --> 00:34:36,455
A rekao je da pogled mo�e
da promeni percepciju.
269
00:34:42,934 --> 00:34:44,287
I?
270
00:34:44,802 --> 00:34:46,912
A znam da je Da Vin�i napravio
271
00:34:46,913 --> 00:34:49,023
osnovnu verziju 3D nao�ara...
272
00:34:50,208 --> 00:34:53,575
To je da bi sakrio informacije
ili bi ga obesili...
273
00:34:55,613 --> 00:34:59,185
Na�ao je na�in da sa�uva
pri�u i 300 godina nakon smrti.
274
00:35:01,852 --> 00:35:03,531
Pa ako je ovo istina...
275
00:35:03,566 --> 00:35:05,211
kako �emo da pro�itamo?
276
00:35:08,893 --> 00:35:11,566
Objasnio je u kodeksu
na nacrtu za teleskop.
277
00:35:15,499 --> 00:35:18,673
Ali i na drugim mestima.
278
00:35:19,070 --> 00:35:21,510
Ne�to o nao�arima koje
279
00:35:21,511 --> 00:35:23,951
imaju prizme umesto stakala...
280
00:35:25,042 --> 00:35:27,442
Mislim da ovde ima ne�to
281
00:35:27,443 --> 00:35:29,843
�to se mo�e �itati
sa tim nao�arima.
282
00:35:30,948 --> 00:35:33,428
Zna�i samo nam trebaju
te nao�are.
283
00:35:35,319 --> 00:35:38,243
A ja znam gde su.
284
00:35:42,293 --> 00:35:44,362
Toga sam se i pla�ila.
285
00:35:44,397 --> 00:35:45,590
Idemo.
286
00:35:59,577 --> 00:36:02,523
Pr�ao sam sa Dekortom
i on je u igri.
287
00:36:07,285 --> 00:36:09,276
Stvarno?
Nisam verovala.
288
00:36:09,287 --> 00:36:10,777
Pa nije glup.
289
00:36:10,788 --> 00:36:14,155
Da, ali upali ste mu
u ku�u
290
00:36:14,692 --> 00:36:17,877
On to ne zna, nije bio u zemlji.
291
00:36:18,296 --> 00:36:20,969
Nadoknadi�u mu kad
na�emo blago.
292
00:36:22,033 --> 00:36:23,125
Jesi spreman?
- Da.
293
00:36:23,134 --> 00:36:27,480
Idemo.
294
00:36:51,996 --> 00:36:54,703
Treba mi Doktor KOvert.
295
00:36:57,468 --> 00:36:59,516
Ove Pol Dekort.
296
00:37:00,504 --> 00:37:04,201
O Da Vin�ijevim nao�arima.
297
00:37:12,817 --> 00:37:15,308
Gde su mu �uvari?
298
00:37:15,686 --> 00:37:17,210
Dobro pitanje.
299
00:37:21,058 --> 00:37:22,821
Jesi dobro?
300
00:37:22,827 --> 00:37:26,172
Lam neki �udan ose�aj.
301
00:37:28,999 --> 00:37:30,751
�ekaj me u kolima.
302
00:37:31,936 --> 00:37:33,528
U redu.
303
00:37:34,538 --> 00:37:35,755
Vra�am se za 10 minuta.
304
00:37:36,140 --> 00:37:38,517
Ako ne�to bude zovi u pomo�
305
00:39:03,994 --> 00:39:05,694
Daj ne�to.
306
00:39:05,729 --> 00:39:08,823
Pa, doktor Majkl.
307
00:39:16,106 --> 00:39:17,755
Propustio si zabavu.
308
00:39:20,811 --> 00:39:22,802
�ta to radi�?
On je kolekcionar.
309
00:39:25,416 --> 00:39:26,872
ALi nije pregovara�
310
00:39:58,916 --> 00:40:00,986
Kako si saznao za nao�are?
311
00:40:08,359 --> 00:40:10,031
Otkud ti ovde?
312
00:40:10,594 --> 00:40:12,801
Imam pokrov i nao�are.
313
00:40:13,230 --> 00:40:15,221
Ali ne zna� da
ih upotrebi�.
314
00:40:15,733 --> 00:40:20,375
�ta? Ne znam a?
315
00:40:28,479 --> 00:40:30,037
Sedi!
316
00:40:33,951 --> 00:40:35,725
Sedi.
317
00:40:39,757 --> 00:40:44,456
Muka mi je vi�e da
ponavljam iste stvari Majkl.
318
00:40:47,197 --> 00:40:50,667
Ja samo nalazim tragove
ti bije� Ijude i uzima� ih.
319
00:40:51,068 --> 00:40:53,059
Ne zajebavaj se sa mnom.
320
00:40:54,872 --> 00:40:57,841
Ja sam �ovek od re�i
i akcije.
321
00:41:02,046 --> 00:41:05,595
Ne bih da te razo�aram ali...
322
00:41:05,616 --> 00:41:08,619
Ti si samo sitna baraba.
323
00:41:12,489 --> 00:41:14,696
�ta?
- �uo si me.
324
00:41:18,195 --> 00:41:20,368
Ka�e� da moja ukradena blaga
325
00:41:20,369 --> 00:41:22,541
nisu tako �ista kao tvoja?
326
00:41:22,933 --> 00:41:25,743
Licemeru jebeni!
327
00:41:27,204 --> 00:41:29,923
O da, jebote.
328
00:41:31,475 --> 00:41:35,559
Bagdad, zna� koliko
sam tamo nau�io?
329
00:41:36,246 --> 00:41:39,454
Imam muda ko bik
330
00:41:40,684 --> 00:41:43,630
90 posto muzeja je
ratni plen.
331
00:41:44,054 --> 00:41:45,772
A �ta je ovo?
332
00:41:45,789 --> 00:41:48,701
Rat. Moj rat.
333
00:41:51,295 --> 00:41:52,761
Jebi se!
334
00:41:52,796 --> 00:41:54,275
Zavr�io sam sa tobom.
335
00:42:00,204 --> 00:42:02,388
Idi po njega.
336
00:42:10,014 --> 00:42:11,641
Ajde!
- �ta?
337
00:42:12,082 --> 00:42:13,947
�ta je bilo?
- Tr�i samo!
338
00:42:16,120 --> 00:42:21,353
KOvert je uzeo nao�are.
- Ne, kod mene su.
339
00:42:23,360 --> 00:42:24,896
Otkud tebi?
340
00:42:25,429 --> 00:42:27,420
Bile su mu u kolima.
341
00:42:27,798 --> 00:42:29,402
�ta je bilo tamo?
342
00:42:30,567 --> 00:42:34,537
Idemo na aerodrom odmah!
343
00:42:38,509 --> 00:42:40,568
Prate nas.
344
00:42:43,180 --> 00:42:44,875
Skreni desno.
345
00:42:45,282 --> 00:42:46,840
Polako, pazi!
346
00:44:33,390 --> 00:44:37,645
Iza�i!
347
00:47:17,754 --> 00:47:20,040
Jao nao�are...
348
00:47:22,893 --> 00:47:27,148
mnogo su bolje pro�le od mene.
Gde ide� ti bre?
349
00:47:27,597 --> 00:47:29,349
Na aerodrom.
350
00:47:29,733 --> 00:47:32,918
Jel mo�emo da
ostavimo bus?
351
00:47:42,746 --> 00:47:44,737
Ajde du�o,
352
00:47:46,616 --> 00:47:48,652
Evo ga.
353
00:47:51,221 --> 00:47:54,224
Pre�imo na stvar.
354
00:47:56,126 --> 00:47:57,787
Isuse...
355
00:47:58,195 --> 00:48:02,541
�ta vidi�? - Ni�ta,
kako Ijudi gledaju kroz ovo?
356
00:48:04,001 --> 00:48:06,117
O Bo�e!
- �ta je bilo?
357
00:48:06,636 --> 00:48:10,356
Isuse!
- �ta si video?
358
00:48:11,141 --> 00:48:13,723
Simboli na sve strane,
daj mi papir...
359
00:48:15,245 --> 00:48:17,748
�ta je ovo u sredini?
360
00:48:22,419 --> 00:48:27,539
�ta ima?
- Tip koji stoji...
361
00:48:28,792 --> 00:48:30,953
Ima glavu psa.
362
00:48:31,328 --> 00:48:33,637
Egipat?
363
00:48:34,097 --> 00:48:36,952
Ne znam... - Bog,
egipatski bog.
364
00:48:38,535 --> 00:48:41,823
A ovde je zmija,
�ta je ovo?
365
00:48:49,312 --> 00:48:51,644
Li�i mi na mapu.
366
00:48:52,049 --> 00:48:54,176
Stvarno?
367
00:48:54,184 --> 00:48:56,232
A �ovek-pas?
368
00:48:58,288 --> 00:48:59,812
To je...
369
00:49:00,390 --> 00:49:05,646
Azijsko.
370
00:49:06,897 --> 00:49:08,671
Indija.
371
00:49:09,066 --> 00:49:14,663
Misli� li da je mapa?
- Ludilo! - �ta jo�?
372
00:49:16,940 --> 00:49:23,277
Lamo zmiju, Amazon, Egipat.
373
00:49:23,313 --> 00:49:25,347
Afriku...
374
00:49:25,382 --> 00:49:27,657
A ovo je kruna.
375
00:49:28,118 --> 00:49:31,155
Engleska, daj da vidim.
376
00:49:31,190 --> 00:49:36,842
Jebo ga ja!
377
00:49:38,061 --> 00:49:40,052
Daj mi to.
378
00:49:40,430 --> 00:49:44,730
Neverovatno, ono
je srednji istok...
379
00:49:45,168 --> 00:49:49,025
Strelica? - Ne znam.
- Nije �ivotinja.
380
00:49:51,374 --> 00:49:55,105
Ima teksta.
- Jel mo�e� da pro�ita�?
381
00:49:56,179 --> 00:49:59,353
I ovo je naopako.
382
00:49:59,783 --> 00:50:02,547
Jel mo�e� da pro�ita�?
- Stani malo.
383
00:50:09,759 --> 00:50:12,637
Il morso finale.
384
00:50:13,130 --> 00:50:15,985
Poslednji...
385
00:50:15,999 --> 00:50:18,035
Poslednji trag.
386
00:50:18,468 --> 00:50:22,290
Krajnje odredi�te.
- U redu...
387
00:50:22,325 --> 00:50:26,113
imamo �ivotinje, strelice i prut
388
00:50:27,444 --> 00:50:28,877
Stani.
389
00:50:28,912 --> 00:50:32,147
�ivotinje...
390
00:50:32,182 --> 00:50:35,322
Nisam �uo z agodinu
�oveka psa.
391
00:50:35,357 --> 00:50:37,957
A �ta je ovaj simbol?
392
00:50:38,889 --> 00:50:41,426
X kao znak
393
00:50:41,892 --> 00:50:43,928
Paganska ikonografija?
394
00:50:54,337 --> 00:50:56,407
Treba nam bolja mapa.
395
00:51:06,249 --> 00:51:08,820
Izravnajmo odavde.
Amazon,
396
00:51:10,587 --> 00:51:12,589
Do Engleske...
397
00:51:15,458 --> 00:51:16,834
Afrika...
398
00:51:19,396 --> 00:51:20,966
Indija.
399
00:51:22,065 --> 00:51:23,453
Eto ga.
400
00:51:24,935 --> 00:51:26,800
I Egipat.
401
00:51:29,206 --> 00:51:31,436
�ta je centar onda?
402
00:51:34,311 --> 00:51:36,450
Avganistan.
403
00:51:36,880 --> 00:51:39,041
Sjajno!
- �ta?
404
00:51:39,482 --> 00:51:43,714
Mo�e� da nosi� fered�u.
- Da, ba� super.
405
00:52:20,423 --> 00:52:23,904
Moramo da zovemo Amala
da sletimo u Avganistan.
406
00:52:24,361 --> 00:52:26,352
Zva�emo ga iz Austrije.
407
00:52:28,698 --> 00:52:31,053
O �emu razmi�Ija�?
408
00:52:32,636 --> 00:52:36,060
Onaj simbol, koplje,
ne izgleda mi dobro.
409
00:52:37,274 --> 00:52:41,722
London je daleko pa imamo
vremena da razmislimo.
410
00:52:44,414 --> 00:52:45,961
�ta je to?
411
00:52:48,752 --> 00:52:50,879
Vestministerska katedrala.
412
00:52:51,988 --> 00:52:54,730
Lepa je.
- Predivna.
413
00:52:55,158 --> 00:52:57,149
Nije paganska.
414
00:52:57,160 --> 00:53:00,357
Religiozna je.
415
00:53:01,398 --> 00:53:03,468
Na �ta ti ovo li�i?
416
00:53:06,303 --> 00:53:09,943
Koplje? - Ne u religioznom
kontekstu?
417
00:53:10,907 --> 00:53:15,355
Kao neki alat drvose�e
ne�to Isusovo...
418
00:53:15,378 --> 00:53:18,563
Isus je bio drvose�a.
419
00:53:19,015 --> 00:53:20,983
Imao je drugi simbol.
420
00:53:20,984 --> 00:53:27,207
Golub, krst apostoli
- KOji?
421
00:53:27,223 --> 00:53:29,020
Da vidim?
422
00:53:35,899 --> 00:53:38,720
Poslednji zalogaj.
423
00:53:38,735 --> 00:53:40,896
To je Toma!
424
00:53:41,971 --> 00:53:44,132
Simbol je Toma!
425
00:53:44,974 --> 00:53:46,987
Poslednja ve�era?
426
00:53:48,011 --> 00:53:52,505
Da, ba� tako! - Naravno.
- Ne moramo u Avganistan!
427
00:54:36,793 --> 00:54:38,841
Pogledaj Tomu.
428
00:54:45,735 --> 00:54:47,669
Na �ta pokazuje?
429
00:55:20,336 --> 00:55:22,736
Ka�em ti ima na�ina da
se u�e s krova.
430
00:55:22,739 --> 00:55:27,210
Ne, nije mogu�e. - Da.
- Ne mo�e� da u�e�.
431
00:55:27,644 --> 00:55:31,011
Nije me pre zaustavilo.
432
00:55:46,563 --> 00:55:48,645
Zdravo!
433
00:55:50,633 --> 00:55:52,510
Ima li koga?
434
00:55:54,170 --> 00:55:55,922
Izvinite!
435
00:55:56,673 --> 00:55:58,925
�ao...
436
00:55:58,942 --> 00:56:01,160
Ja sam Amerikanka i...
437
00:56:01,195 --> 00:56:02,644
treba mi pomo�
438
00:56:02,679 --> 00:56:05,079
Ne razumem.
- Jel mo�ete da
439
00:56:05,081 --> 00:56:08,847
otvorite vrata pa da...
Treba mi pomo�.
440
00:56:13,590 --> 00:56:18,414
Otvorite vrata
pa da pri�amo.
441
00:56:18,428 --> 00:56:20,931
Hvala!
442
00:56:32,609 --> 00:56:36,158
Hvala, hvala
443
00:56:45,255 --> 00:56:50,528
Ja... ostavila sam aparat
444
00:56:50,529 --> 00:56:55,802
unutra i moram da ga uzmem.
445
00:57:02,372 --> 00:57:05,125
Stvarno, ne molim vas...
446
00:57:10,179 --> 00:57:12,147
Vru�e je jel da?
447
00:57:13,249 --> 00:57:15,285
�ta ej to ve�eras?
448
00:57:28,064 --> 00:57:31,295
Ali... divan je jezik.
449
00:57:38,141 --> 00:57:41,565
Da, ako mogu da u�em i...
450
00:57:49,886 --> 00:57:51,956
Ma nema veze, hvala.
- �ao
451
00:59:06,262 --> 00:59:11,314
Nisdi valjda platio karticom?
- Naravno. - �ta ti je?
452
00:59:11,349 --> 00:59:16,367
Opusti se, kupio sam karte
za pogre�ne destinacije.
453
00:59:16,839 --> 00:59:19,768
Ali sam ke�om kupio prave pa
454
00:59:19,769 --> 00:59:22,698
�e nas proveravati
tamo gde nismo.
455
00:59:22,879 --> 00:59:26,667
Zna�i nisi samo lepotan
Idem da zovem Amala...
456
00:59:28,117 --> 00:59:29,197
Da organizujem put u Avganistan
457
00:59:29,218 --> 00:59:30,901
KOliko vremena imamo?
- Moramo odmah da palimo!
458
00:59:55,878 --> 00:59:58,046
Evo malo klope.
459
00:59:58,081 --> 01:00:02,916
Jesi na�ao ne�to?
- To je cigla.
460
01:00:04,921 --> 01:00:06,957
Mo�da nije prava?
461
01:00:09,592 --> 01:00:11,826
Ne znam Majkl, mo�da...
462
01:00:11,861 --> 01:00:17,288
Mo�da ovi tragovi nemaju
veze sa Da Vin�ijem...
463
01:00:17,934 --> 01:00:19,959
�ta pri�a� da je ovo
samo onako?
464
01:00:19,969 --> 01:00:21,755
Da nije va�no?
465
01:00:22,638 --> 01:00:25,402
Ne verujem ovo
je ceo moj �ivot.
466
01:00:26,175 --> 01:00:28,450
Samo ka�em...
- Ne ja ka�em!
467
01:00:29,245 --> 01:00:30,837
Dobro.
- Slu�aj,
468
01:00:32,849 --> 01:00:35,238
Trag je na cigli.
469
01:00:36,753 --> 01:00:41,565
Stepeni.
- Du�ina i �irina.
470
01:00:42,225 --> 01:00:45,774
Oba, trebaju nam
oba da bi na�li mesto.
471
01:00:46,796 --> 01:00:50,098
MO�da pogre�no �itamo
472
01:00:50,133 --> 01:00:53,205
MO�da nas vodi u
pogre�nom smeru.
473
01:00:55,338 --> 01:00:56,908
Umorna sam.
474
01:00:59,375 --> 01:01:01,582
Idemo u Avganistan.
475
01:01:02,078 --> 01:01:06,651
Zna� �ta ti ne veruje�
da je Da Vin�i napravio pokrov.
476
01:01:07,250 --> 01:01:09,855
Stavrno? - Da.
- Idemo u Avganistan.
477
01:01:09,890 --> 01:01:11,433
Umorna sam.
478
01:01:11,454 --> 01:01:13,342
Laku no� Majkl.
479
01:02:10,546 --> 01:02:13,356
�ta radi�?
�ta se de�ava?
480
01:02:13,950 --> 01:02:15,474
TO je fotka!
481
01:02:15,484 --> 01:02:18,271
Pokrova, zato nema
pigmenta na platnu.
482
01:02:19,555 --> 01:02:22,353
Ma pijan si!
483
01:02:22,358 --> 01:02:23,825
Daj mi min�u�u.
484
01:02:24,293 --> 01:02:26,659
Daj mi min�u�u
treba mi neki bro�.
485
01:02:28,397 --> 01:02:30,672
Za�to?
- Pokaza�u ti
486
01:02:30,700 --> 01:02:33,442
Dr�i ivicu.
487
01:02:48,684 --> 01:02:52,597
Zna�i ti ka�e� da je neki tamo
488
01:02:52,598 --> 01:02:56,511
izmislio fotografiju
pre 400 godina
489
01:02:56,525 --> 01:02:58,880
Samo na m treba
komora jel da?
490
01:02:58,915 --> 01:03:00,920
Ne treba nam ni so�ivo
491
01:03:00,930 --> 01:03:07,859
lamo ovo.
492
01:03:08,337 --> 01:03:11,892
Koristili su svetlo
493
01:03:11,893 --> 01:03:15,448
da projektuju sliku i crtaju.
494
01:03:16,545 --> 01:03:20,345
Pa �ta?
- To je slede�i korak.
495
01:03:20,349 --> 01:03:22,442
Da provalimo pokrov, treba nam
496
01:03:22,443 --> 01:03:24,536
samo neka hemikalija
osetliva na svetlo.
497
01:03:24,571 --> 01:03:27,193
Da uhvatimo sliku.
498
01:03:28,224 --> 01:03:33,582
Pa imamo nitrat koji
se koristi u slikarstvu...
499
01:03:34,363 --> 01:03:36,456
Ali ne na pokrovu.
500
01:03:39,468 --> 01:03:42,528
Da Vin�i je znao puno
o optici i hemiji.
501
01:03:42,538 --> 01:03:44,790
Bio je ekspert za anatomiju.
502
01:03:54,650 --> 01:03:55,901
Vidi ovo...
503
01:04:17,974 --> 01:04:20,954
Stigli smo.
504
01:04:34,657 --> 01:04:37,615
Stani...
505
01:04:50,039 --> 01:04:52,212
MOramo da smislimo novi plan.
506
01:04:53,843 --> 01:04:56,516
Idemo pozadi.
507
01:05:40,523 --> 01:05:44,630
Majkl! Drago mi je
da te vidim! - Amal!
508
01:05:45,494 --> 01:05:48,082
Vidi kakav si.
- A tek ti!
509
01:05:48,083 --> 01:05:50,670
- Moja drugarica D�ulija.
- Drago mi je.
510
01:05:51,534 --> 01:05:53,525
Majkl,
511
01:05:56,372 --> 01:05:59,045
Ovo nije najbolje mesto
za belu �enu.
512
01:05:59,875 --> 01:06:03,185
Ako ho�e� da pri�amo u�i
ali ona mora da ostane napolju.
513
01:06:04,380 --> 01:06:05,950
Naravno.
514
01:06:10,986 --> 01:06:14,444
Ne�to u vezi sa tobom...
Ti si �ena.
515
01:06:14,457 --> 01:06:17,483
Zato obo�avam Avganistan.
516
01:06:18,027 --> 01:06:20,723
Moramo �e��e da dolazimo.
Na odmor slede�i put!
517
01:06:33,676 --> 01:06:35,337
Amal,
518
01:06:35,344 --> 01:06:37,710
Izvini ako ti stvaram
probleme.
519
01:06:37,713 --> 01:06:40,602
Lamo veliki jebeni problem.
520
01:06:40,616 --> 01:06:44,700
Tra�io si pomo� ali
ne smem da izdam selo zbog tebe.
521
01:06:44,720 --> 01:06:48,349
O �emu ti to?
- Svuda su naoru�ani Ijudi.
522
01:06:48,357 --> 01:06:49,779
Izgubio sam dva �oveka.
523
01:06:50,893 --> 01:06:53,009
Ljudi pucaju.
- On je ovde? - Ne znam.
524
01:06:53,028 --> 01:06:57,533
Pucaju u moje Ijude.
- Gde su oni?
525
01:06:57,568 --> 01:06:59,767
Oti�li su ali vrati�e se
526
01:06:59,802 --> 01:07:02,396
Uzmi belkinju i idi
- Slu�aj me
527
01:07:04,006 --> 01:07:06,611
Treba mi prevoz
Ima� kola?
528
01:07:06,642 --> 01:07:08,809
Nemam ni�ta.
- Onaj narand�asti.
529
01:07:08,844 --> 01:07:12,496
TO je moj ameri�ki auto
- Briga me! Slu�aj.
530
01:07:12,515 --> 01:07:16,542
Uze�u sada ovaj
pa �u ti kupiti bolji.
531
01:07:16,552 --> 01:07:22,479
Dr�i ih tu!
- Ne uzimaj mi kola!
532
01:07:23,759 --> 01:07:26,091
Jebo te Majkl!
533
01:07:26,695 --> 01:07:28,606
Moramo da idemo!
534
01:07:28,631 --> 01:07:30,235
U�i u kola!
535
01:08:05,067 --> 01:08:08,161
Kraljevstvo za �oferku!
536
01:08:08,170 --> 01:08:11,059
Ne znam gde smo moram
da vidim GPS.
537
01:08:13,876 --> 01:08:16,617
E vidi Majkl!
538
01:08:16,652 --> 01:08:19,359
Amal, bravo!
539
01:08:19,381 --> 01:08:22,475
Ima metke?
- Napunjen!
540
01:08:23,052 --> 01:08:24,895
To je dobro!
541
01:08:27,289 --> 01:08:30,611
MOramo ovamo ka planinama.
- U redu.
542
01:08:31,093 --> 01:08:32,826
Tamo.
543
01:08:32,861 --> 01:08:34,965
Samo malo.
544
01:08:35,464 --> 01:08:36,863
Tako je.
545
01:08:59,255 --> 01:09:02,600
Sranje, prate nas.
546
01:09:03,859 --> 01:09:05,679
Kako su nas na�li?
547
01:09:11,667 --> 01:09:14,101
Uzmi pi�tolj i pucaj!
548
01:09:15,170 --> 01:09:18,333
Pucaj!
549
01:09:25,014 --> 01:09:27,460
Sranje. Nemamo municiju
550
01:09:29,652 --> 01:09:34,464
Proveri. - MOramo tamo!
551
01:09:36,892 --> 01:09:38,587
Opa brate!
552
01:09:38,594 --> 01:09:40,482
Ovo je prava
stvar.
553
01:10:03,419 --> 01:10:05,592
Kako to zna� da
koristi�?
554
01:10:05,688 --> 01:10:09,260
Francuska �kola.
555
01:10:09,295 --> 01:10:11,249
Bravo mala.
556
01:10:14,263 --> 01:10:17,335
Ovo je to! Stani!
557
01:10:24,773 --> 01:10:27,640
Bo�e...
558
01:10:27,643 --> 01:10:29,531
Ovo je to.
559
01:10:31,780 --> 01:10:33,765
Nema ni�ega.
560
01:10:33,800 --> 01:10:35,751
Na�i �emo.
561
01:10:44,159 --> 01:10:46,184
Evo ti.
562
01:11:16,725 --> 01:11:18,397
To je to.
563
01:12:00,869 --> 01:12:02,552
O bo�e
564
01:12:10,345 --> 01:12:12,404
Sve vreme ti govorim
da ne�to fali.
565
01:12:13,482 --> 01:12:15,143
Klju� ili
566
01:12:15,150 --> 01:12:16,913
neki deo.
567
01:12:18,787 --> 01:12:20,311
Sranje.
568
01:12:22,257 --> 01:12:25,317
Jebo ga bog.
569
01:12:44,146 --> 01:12:45,613
Majkl,
570
01:12:56,458 --> 01:12:58,255
O bo�e.
571
01:12:59,995 --> 01:13:01,201
Bilo je u cigli.
- Da!
572
01:13:01,864 --> 01:13:03,308
To je klju�.
573
01:14:29,618 --> 01:14:31,848
Jel vidi� ne�to?
574
01:14:33,021 --> 01:14:34,454
Ne.
575
01:14:34,923 --> 01:14:37,266
Ni�ta, nema natpisa...
576
01:14:39,094 --> 01:14:40,920
Nema umetnosti.
577
01:14:40,955 --> 01:14:42,747
Samo pa�Ijivo.
578
01:14:58,046 --> 01:15:00,185
Na�li smo sobu
za pokopavanje.
579
01:15:01,249 --> 01:15:02,898
MO�da malo nedovr�enu...
580
01:15:03,952 --> 01:15:05,442
Vidi ovo.
581
01:15:06,388 --> 01:15:08,219
Ovo �e da potraje.
582
01:15:08,657 --> 01:15:10,522
Samo nemoj da staje�
583
01:15:11,560 --> 01:15:14,723
Ali pazi gde staje�
verovatno ima zamki.
584
01:15:15,230 --> 01:15:21,351
Mo�da otud simboli
585
01:15:21,370 --> 01:15:23,088
kao upozorenje?
586
01:15:23,538 --> 01:15:25,130
Da.
- Bo�e-
587
01:15:35,617 --> 01:15:37,084
�ta je ovo?
588
01:15:38,353 --> 01:15:40,116
�ta je?
589
01:15:40,656 --> 01:15:43,022
Ulje.
590
01:16:04,312 --> 01:16:06,200
Sjajno, nama kud.
591
01:16:06,214 --> 01:16:08,079
Nema ni�ega.
592
01:16:14,056 --> 01:16:15,421
Ajmo nazad.
593
01:16:35,277 --> 01:16:36,619
Zamka.
594
01:16:42,050 --> 01:16:46,009
Nazad.
595
01:16:58,900 --> 01:17:02,768
Izgleda da nemamo kud...
596
01:17:05,774 --> 01:17:08,083
Da, �ta sad?
597
01:17:09,344 --> 01:17:13,223
Bi�emo ovde neko vreme.
598
01:17:14,750 --> 01:17:15,739
Stanimalo...
599
01:17:16,885 --> 01:17:20,195
Ovaj natpis je bio
na kodu...
600
01:17:20,222 --> 01:17:22,508
Blizu smo
601
01:17:30,999 --> 01:17:32,557
Mislim da je zagonetka.
602
01:17:34,669 --> 01:17:36,364
Ili kombinacija?
603
01:17:40,008 --> 01:17:41,862
Stani imamo...
604
01:17:42,310 --> 01:17:44,858
9 cifara i tri
prazna mesta.
605
01:17:45,847 --> 01:17:49,032
Da nismo ne�to propustili?
606
01:17:50,352 --> 01:17:52,286
Troiugaao u kome su
sunce i mesec.
607
01:17:55,257 --> 01:17:56,679
Pametno �ubre!
608
01:17:58,493 --> 01:18:00,097
To je MOna Llza.
609
01:18:00,529 --> 01:18:03,464
�ta? Kakve veze...
- Ma slu�aj MOna Llza,
610
01:18:03,465 --> 01:18:07,504
teorija ka�e da je to anagrad
za soul anima
611
01:18:08,103 --> 01:18:10,151
suprotnost i su sunce i mesec.
612
01:18:10,172 --> 01:18:13,619
Sklop Mona liZe je...
613
01:18:14,075 --> 01:18:16,327
Pitagorin
trougao.
614
01:18:18,814 --> 01:18:19,690
Sa odnosom strana od 3
615
01:18:19,725 --> 01:18:23,276
4... i 5.
616
01:19:15,503 --> 01:19:16,697
Idemo!
617
01:19:25,780 --> 01:19:26,769
Ajde!
618
01:19:33,321 --> 01:19:35,209
Moramo da ttra�imo dalje.
619
01:19:45,934 --> 01:19:48,323
�ta?
620
01:19:51,873 --> 01:19:54,740
MOj otac...
621
01:20:19,734 --> 01:20:20,792
Pa�Ijivo.
622
01:20:22,203 --> 01:20:24,763
Ima ih svuda.
623
01:20:40,522 --> 01:20:41,580
Uspeli smo.
624
01:20:47,262 --> 01:20:49,685
Rekao sam ti da �u
do�i po isplatu.
625
01:20:55,470 --> 01:20:57,358
Kako si nas na�ao?
626
01:21:00,642 --> 01:21:01,870
Vrata su bila otvorena.
627
01:21:04,779 --> 01:21:06,189
Zlato.
628
01:21:10,418 --> 01:21:11,248
Daj mi to.
629
01:21:11,820 --> 01:21:12,969
Evo ti pokrov.
630
01:21:14,222 --> 01:21:15,575
Sve je tu.
631
01:21:15,991 --> 01:21:17,970
Prljava krpa.
632
01:21:20,428 --> 01:21:23,215
Jesi sad sretan?
633
01:21:24,933 --> 01:21:27,276
Ajde da se dogovorimo.
- �ta?
634
01:21:27,302 --> 01:21:31,011
80-20?
70-30?
635
01:21:35,477 --> 01:21:39,049
Nema veze za mene.
Pusti nju.
636
01:21:42,984 --> 01:21:44,667
MOra da me lo�i�.
637
01:22:02,537 --> 01:22:04,505
Ovo je stvarno jako.
638
01:22:14,382 --> 01:22:16,179
Pazi to je ulje.
639
01:22:18,520 --> 01:22:20,511
Razne�e� nas.
640
01:22:22,057 --> 01:22:24,173
Do�i vamo.
641
01:22:29,264 --> 01:22:30,720
Ne pomerajte se.
642
01:22:34,035 --> 01:22:35,184
Nemoj da pravi� gluposti.
643
01:22:36,237 --> 01:22:37,454
Gledaj.
644
01:22:37,806 --> 01:22:40,673
Ne�emo vi�e morati
da radimo.
645
01:22:50,385 --> 01:22:51,647
Gledaj.
646
01:23:13,308 --> 01:23:14,821
Majkl?
647
01:23:15,276 --> 01:23:16,834
Nedostaja�e� mi.
648
01:23:20,181 --> 01:23:21,785
ALi D�ulija
649
01:23:22,617 --> 01:23:24,655
U�iva�u u ovome.
650
01:23:24,690 --> 01:23:26,693
Sam, �ta to radi�?
651
01:23:29,591 --> 01:23:30,637
Spusi pi�tolj.
652
01:24:14,335 --> 01:24:16,291
D�ulija...
653
01:24:18,540 --> 01:24:20,997
Jesi li dobro?
654
01:24:25,079 --> 01:24:28,822
Jel oseti� gas?
655
01:24:29,284 --> 01:24:30,660
Pokrov...
656
01:24:31,052 --> 01:24:32,394
O Bo�e.
657
01:24:33,388 --> 01:24:35,367
Bo�e, Samanta.
658
01:24:41,262 --> 01:24:44,561
Nafta! O ne, be�i!
PREVOD ANA BGD
659
01:24:47,561 --> 01:24:51,561
Preuzeto sa www.titlovi.com
42475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.