All language subtitles for DaVinciTreasure

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,450 --> 00:02:07,450 www.titlovi.com 2 00:02:10,450 --> 00:02:12,111 Eno ih. 3 00:02:12,118 --> 00:02:14,586 Sjajno... 4 00:02:14,587 --> 00:02:16,908 Da vinci cvike. 5 00:02:26,132 --> 00:02:28,646 Pogledaj kakva je gravura 6 00:02:32,138 --> 00:02:35,187 Doktore, moramo da idemo dalje. 7 00:02:36,276 --> 00:02:41,725 �ta tra�imo? - Ne�to na italijanskom, 8 00:02:51,124 --> 00:02:54,582 Jel ovo italijanski? - Daj da vidim... 9 00:02:54,594 --> 00:02:57,233 Reto Romanski 10 00:03:02,568 --> 00:03:04,354 Nastavi da tra�i�... 11 00:03:05,705 --> 00:03:07,514 To je to. 12 00:03:09,409 --> 00:03:12,856 Lingurijski na�i ne�to... - Kakav je to jezik? 13 00:03:12,879 --> 00:03:19,944 Italijanski 14 00:03:55,154 --> 00:03:57,349 IC zraci 15 00:05:19,672 --> 00:05:23,312 Samo kad ima� klju�... - Ajde. 16 00:05:32,585 --> 00:05:34,724 Evo ga. 17 00:05:56,943 --> 00:05:59,104 Nije povezano 18 00:05:59,378 --> 00:06:01,790 Nijedna njgova knjiga nije 19 00:06:01,825 --> 00:06:03,567 Pazi na vrata. 20 00:06:54,166 --> 00:06:57,647 Jel pi�e ne�to o blagu? - Samo momenat... 21 00:07:00,606 --> 00:07:02,369 DOktore, 22 00:07:14,987 --> 00:07:17,639 �ta to radi�? 23 00:07:17,640 --> 00:07:20,291 - Daj mi samo to, ne�u da te povredim. 24 00:07:20,326 --> 00:07:22,129 Ne zanima me koliko te pla�a 25 00:07:22,130 --> 00:07:23,932 Doktore, molim vas, samo... 26 00:08:24,457 --> 00:08:26,743 Izvini Majkl... 27 00:08:29,028 --> 00:08:32,179 Samo idi. 28 00:10:33,586 --> 00:10:38,467 Da Vin�ijev kod da ne veruje�... 29 00:10:54,607 --> 00:10:56,279 �ao Samanta 30 00:11:00,980 --> 00:11:02,914 Nema� ba� dobre prijatelje. 31 00:11:03,682 --> 00:11:06,981 Pa... sa prijateljima kao �toi si ti 32 00:11:06,986 --> 00:11:11,047 Otkud ti jel ti FBI vratio paso�? 33 00:11:12,558 --> 00:11:14,959 KOme to treba? 34 00:11:14,994 --> 00:11:19,169 Prvo mi je bilo krivo �to sam te ostavila... 35 00:11:19,198 --> 00:11:20,699 Sad mi se �ini da si jadan 36 00:11:20,700 --> 00:11:22,201 jer nam se nisi pridru�io. 37 00:11:26,205 --> 00:11:28,070 Daj mi Da Vin�ijev kod. 38 00:11:28,073 --> 00:11:30,007 Ili �ta... ubi�e� me? 39 00:11:57,803 --> 00:12:01,148 Ne mrdaj! 40 00:12:20,326 --> 00:12:23,090 Kako si Majkl? Izgleda� upla�en ko jelen. 41 00:12:23,829 --> 00:12:25,512 Kakav ti je bio let? 42 00:12:26,232 --> 00:12:28,450 Doktore Koven... 43 00:12:32,004 --> 00:12:34,416 Bio je brz i naoru�an... 44 00:12:36,242 --> 00:12:38,073 Ti si to uradio? 45 00:12:38,744 --> 00:12:42,794 Obri�i se, to je skupa ode�a. 46 00:12:45,951 --> 00:12:47,316 �ta? 47 00:12:48,988 --> 00:12:50,740 Ovo ti je za Versa�e. 48 00:12:51,657 --> 00:12:53,454 Jesi zadovoljna? 49 00:12:57,196 --> 00:13:03,578 Na sre�u je zgodna... 50 00:13:07,172 --> 00:13:09,845 Vredelo je. 51 00:13:12,211 --> 00:13:14,406 POskupelo je. 52 00:13:15,381 --> 00:13:17,815 Zna� �ta? Pre�i preko toga. 53 00:13:20,052 --> 00:13:24,477 Samo mi poma�e� da do�em do blaga... 54 00:13:28,627 --> 00:13:33,451 Blago? Ni ja ne mogu da ga na�em. 55 00:13:34,066 --> 00:13:37,194 Ali tebi ga ne dam makar crko! 56 00:13:38,203 --> 00:13:42,481 Evo ti ga da Vin�i na zemlji Kako se ose�a� zbog toga? 57 00:13:43,175 --> 00:13:46,861 Zna� u �emu se razlikujemo? Ja ne prezam ni od �ega 58 00:13:46,879 --> 00:13:48,983 da bi dobio ono �ta �elim. Ni od �ega. 59 00:13:49,915 --> 00:13:52,759 Gde je Grif? 60 00:13:57,923 --> 00:13:59,311 Jesi ga ubio? 61 00:14:01,126 --> 00:14:02,195 Ba� si jadan. 62 00:14:03,462 --> 00:14:05,430 Kakav je ose�aj? Ustaj! 63 00:14:08,233 --> 00:14:09,791 Kako je to? 64 00:14:09,802 --> 00:14:12,976 Vidi ovo... 65 00:14:19,578 --> 00:14:21,967 Jel zna� da je bio homoseksualac? 66 00:14:22,848 --> 00:14:25,191 Da, voleo je de�ake. 67 00:14:25,818 --> 00:14:29,151 A mislim da je napravio prvi vibrator. 68 00:14:31,523 --> 00:14:33,548 Laku no�. 69 00:14:34,393 --> 00:14:36,554 O da 70 00:14:42,134 --> 00:14:44,409 Majkl, �ta �eka�? 71 00:14:45,070 --> 00:14:47,413 IOnako sve radi� za njega. 72 00:15:39,425 --> 00:15:41,555 �ta ti je bilo? 73 00:15:41,590 --> 00:15:43,686 Gde je Grif? 74 00:16:41,553 --> 00:16:43,327 KO bi rekao da �e istori�ar 75 00:16:43,328 --> 00:16:45,102 uraditi sve samo da do�e do blaga? 76 00:16:48,660 --> 00:16:51,595 Ali koje je to blago! 77 00:16:51,597 --> 00:16:55,920 Uni�tilo je kraljeve imperije... 78 00:16:55,934 --> 00:16:57,890 I jednu od najmo�nijih 79 00:16:57,891 --> 00:16:59,847 porodica u proteklih 2000 godina 80 00:17:01,073 --> 00:17:03,348 Medi�ijeve. 81 00:17:10,516 --> 00:17:13,792 Pre 500 godina je nestalo sa lica zemlje... 82 00:17:15,821 --> 00:17:17,800 Ali legenda ka�e da jo� uvek postoji. 83 00:17:17,823 --> 00:17:20,411 Tako je dobro sakriveno da 84 00:17:20,412 --> 00:17:22,999 ga ne mogu na�i ni najmo�nije vojske 85 00:17:26,665 --> 00:17:30,271 U potrazi sam za njim. 86 00:17:32,571 --> 00:17:35,859 Ovo me je dovelo do najpoznatijeg pogrebnika. 87 00:17:37,876 --> 00:17:40,856 Leonarda da Vin�ija. 88 00:17:45,050 --> 00:17:47,592 Verujem da je ostavio treagove 89 00:17:47,593 --> 00:17:50,135 do ovog blaga za budu�e generacije. 90 00:17:52,124 --> 00:17:56,026 I to je moje �ivotno delo. 91 00:17:58,197 --> 00:18:00,449 Ali na ovoj potrazi nisam usamljen. 92 00:18:05,170 --> 00:18:08,048 I drugi bi ubili da ga prona�u. 93 00:18:55,754 --> 00:18:58,217 Bar ti je ostao de�a�ki izgled, 94 00:18:58,218 --> 00:19:00,680 samo si malo izudaran 95 00:19:02,527 --> 00:19:05,519 Imao sam ga u rukama D�ulija 96 00:19:06,031 --> 00:19:10,206 A da je potpalatio Grifa, ne mogu da verujem... 97 00:19:11,036 --> 00:19:13,966 Uvek si govorio da novac kvari Ijude. 98 00:19:14,001 --> 00:19:16,897 �ta ti je ovo? Na�la sam ti u d�epu. 99 00:19:16,908 --> 00:19:21,311 To je stari artefakt dobio sam od oca. - Da vidim, 100 00:19:22,047 --> 00:19:26,359 A otkud crte� toga na daVin�ijevom kodu? 101 00:19:27,085 --> 00:19:29,318 Mislio sam da �e� ti znati... 102 00:19:29,353 --> 00:19:31,551 Jesi siguran da je njegovo? 103 00:19:31,556 --> 00:19:35,902 Pa to je Leonardov kod 104 00:19:35,903 --> 00:19:40,248 zasnovan je na fizici i astronomiji... 105 00:19:44,569 --> 00:19:46,002 Jel ume� da rastuma�i�? 106 00:19:48,173 --> 00:19:49,458 Nije italijanski. 107 00:19:50,075 --> 00:19:51,645 Ne znam �ta je. 108 00:19:54,479 --> 00:19:56,720 A ovo? 109 00:20:00,319 --> 00:20:04,494 Bog je naredio da svetlost... 110 00:20:04,529 --> 00:20:08,277 iza�e iz tame... 111 00:20:09,061 --> 00:20:11,097 Zasja nam u srcima... 112 00:20:12,431 --> 00:20:14,331 Ne�to, ne�to... 113 00:20:15,300 --> 00:20:17,825 Na licu Isusa Hrista. 114 00:20:18,370 --> 00:20:20,019 Jel to iz Biblije? 115 00:20:20,038 --> 00:20:21,471 Valjda. 116 00:20:21,973 --> 00:20:23,747 Zvu�i kao poslanica Korin�anima... 117 00:20:24,242 --> 00:20:26,233 Moram malo da istra�im. 118 00:20:35,454 --> 00:20:37,888 Crte�i jesu religijski... 119 00:20:37,923 --> 00:20:43,236 Zna�i Hrist, bo�iji sin, spasilac. 120 00:20:43,261 --> 00:20:49,200 To nema smisla... - Mo�da nije Da Vin�ijevo. 121 00:20:49,501 --> 00:20:53,005 A �ije je? - Mo�da od nekog drugog? 122 00:20:53,040 --> 00:20:54,562 Vidi papir, mislim vidi... 123 00:20:54,573 --> 00:20:56,154 crte�e. 124 00:20:56,174 --> 00:20:59,211 Pisanje unazad. To je da Vin�i. 125 00:20:59,845 --> 00:21:01,984 Mo�emo da damo na anlizu. 126 00:21:03,348 --> 00:21:06,693 Sad je kasno nemamo vremena. 127 00:21:07,652 --> 00:21:09,882 Stani jeste poslanica... 128 00:21:11,490 --> 00:21:12,707 Bog je naredio da scvetlost iza�e iz tame da zasja... 129 00:21:12,742 --> 00:21:15,433 u na�im srcima da da znanje i slavu... 130 00:21:15,460 --> 00:21:18,270 Boga u licu Isusa Hrista. 131 00:21:18,864 --> 00:21:20,104 Korin�anima 4.6 132 00:21:20,132 --> 00:21:24,102 Koristi se kao dokaz za pokrov. 133 00:21:26,271 --> 00:21:27,670 Pokrov? 134 00:21:27,672 --> 00:21:30,994 Da Isusov pokrov. - Da, bre znam to. 135 00:21:31,810 --> 00:21:35,661 A gde je sad? - Ne! 136 00:21:35,662 --> 00:21:39,512 - Pa nije te�ko. - �ta poku�ava�? 137 00:21:41,086 --> 00:21:42,486 Sazna�u... 138 00:21:42,521 --> 00:21:45,285 Majkl, ide� u pakao jel zna�? 139 00:21:45,290 --> 00:21:47,611 A i mene ppovla�i�. - Upravo tako. 140 00:21:49,594 --> 00:21:53,212 Pokrov je u crkvi Jovana Krstitelja u Tutretu 141 00:21:53,899 --> 00:21:56,481 Ne mo�e� samo da se pojavi� da vidi� pokrov. 142 00:21:56,501 --> 00:21:58,594 A �to? - Pa nije vi�e tamo. 143 00:21:58,603 --> 00:22:00,377 Imaju slike. 144 00:22:01,540 --> 00:22:05,601 Mesto u katedrali gde bi trebalo da stoji pokrov 145 00:22:05,610 --> 00:22:07,350 Je �ta? 146 00:22:08,613 --> 00:22:12,390 Pokrov je previ�e va�an. - Zna�i relikvij stoji prazan? 147 00:22:12,417 --> 00:22:14,715 Ima neki pokrov. 148 00:22:16,455 --> 00:22:18,059 Ali la�an? 149 00:22:18,590 --> 00:22:21,718 Tako mi je rekao kum koji je Kardinal. 150 00:22:28,700 --> 00:22:31,931 Jel mo�emo da vidimo tvog kuma? 151 00:22:51,289 --> 00:22:54,850 I blago... zovu ga Svorza blago... 152 00:22:54,860 --> 00:22:57,488 dobili su od Leonarda da Vin�ija. 153 00:22:57,996 --> 00:23:00,601 To je blago porodice Medi�i 154 00:23:01,066 --> 00:23:03,099 Ili va�nije... 155 00:23:03,134 --> 00:23:06,046 ukradeno blago Rimskog carstva. 156 00:23:06,771 --> 00:23:09,103 Kad bi ga na�li... 157 00:23:10,742 --> 00:23:12,687 to bi bio najve�i pronalazak u istoriji. 158 00:23:13,211 --> 00:23:16,510 A kakve to ima veze sa pokrovom? 159 00:23:17,582 --> 00:23:19,026 Pa... 160 00:23:20,085 --> 00:23:23,407 Ka�u da pre nego �to je svrgnut 1499-e... 161 00:23:23,421 --> 00:23:26,299 Svorzove veze sa otomanskim carstvom su... 162 00:23:26,324 --> 00:23:30,101 dozvolile da pomeri blago. 163 00:23:30,962 --> 00:23:36,377 Ali nije nikome rekao gde je sahranjen 164 00:23:37,002 --> 00:23:38,811 Do kraja vladavine... 165 00:23:39,638 --> 00:23:41,583 lokacija je zauvek izgubljena. 166 00:23:43,241 --> 00:23:47,371 Mnogo toga zasnivate na legendi 167 00:23:48,680 --> 00:23:51,695 Ajde, jeste ali... 168 00:23:52,284 --> 00:23:54,138 I na radu moga oca. 169 00:23:54,619 --> 00:23:57,599 On je decenijama vodio bele�ke nalazio tragove... 170 00:23:58,056 --> 00:24:01,696 Kada je umro, ja sam nastavio negovim stopama... 171 00:24:02,928 --> 00:24:06,534 I napokon sam do�ao do ovde... 172 00:24:07,766 --> 00:24:09,381 A pokrov? 173 00:24:09,901 --> 00:24:11,675 To moramo da otkrijemo... 174 00:24:11,676 --> 00:24:13,450 Izgleda da je mesto pogreba... 175 00:24:13,471 --> 00:24:15,501 tajno a sagfradili su ga vitezovi 176 00:24:15,502 --> 00:24:17,532 templari tokom krsta�kih ratova. 177 00:24:18,310 --> 00:24:20,244 Krsta�kih ratova? 178 00:24:20,845 --> 00:24:23,154 To blago je neprocenjivo. 179 00:24:23,181 --> 00:24:24,887 Ali je i pokrov. 180 00:24:27,118 --> 00:24:29,962 Ovo je... lov na blago. 181 00:24:34,793 --> 00:24:37,978 �ao mi je, ali gubite vreme. 182 00:24:41,633 --> 00:24:43,999 Majkl, ostavi nas malo nasamo. 183 00:24:47,439 --> 00:24:49,919 , Hvala, o�e. 184 00:24:57,582 --> 00:24:59,812 Drago mi je da te vidim. 185 00:26:02,947 --> 00:26:05,017 Ajmo. 186 00:26:13,625 --> 00:26:16,469 Drago mi je da si se pomirila sa kumom. 187 00:26:34,512 --> 00:26:37,470 Mora da me zeza�. - Imamo samo 5 minuta. 188 00:26:37,482 --> 00:26:39,279 Ovde dr�e pokrov? 189 00:26:39,651 --> 00:26:41,642 KO bi ga ovde tra�io? 190 00:26:41,653 --> 00:26:42,836 Ja ne bih. 191 00:26:44,022 --> 00:26:46,354 U redu, reci mi �ta zna�. 192 00:26:46,391 --> 00:26:49,724 Od lana je i... �ta to radi�? 193 00:26:50,295 --> 00:26:54,857 Moramo da okrenemo. - Ne. - Da, moramo. - Ne. 194 00:26:54,866 --> 00:26:57,551 Bi�u ne�an. - Bilo bi ti bolje. 195 00:27:00,004 --> 00:27:03,553 A rad je tehnika kori��ena u Plaestini u 1. veku... 196 00:27:04,142 --> 00:27:10,072 TZestiranja nisu dokazala da je pokrov farban. 197 00:27:10,482 --> 00:27:12,586 Ali 1998-e su na�li krv. 198 00:27:13,051 --> 00:27:16,191 Krv? - Tragove Ijudske krvi. 199 00:27:16,688 --> 00:27:18,553 AB pozitivna mislim... 200 00:27:19,023 --> 00:27:22,174 Zna�i ovo je... 201 00:27:22,193 --> 00:27:25,640 pokrov od pre 2000 godina... 202 00:27:26,331 --> 00:27:29,545 ali analize pokazuju 203 00:27:29,546 --> 00:27:32,759 da je staro samo 6-7 godina. 204 00:27:32,771 --> 00:27:34,602 Osim ako nije gre�ka. 205 00:27:34,639 --> 00:27:36,436 Izvini? Nema �anse. 206 00:27:36,908 --> 00:27:38,978 A KAKO obja�njava� ove tragove? 207 00:27:39,444 --> 00:27:42,527 To je od pre 1300 godina... 208 00:27:43,047 --> 00:27:46,414 Pokrov je dosta pomeran tokom godina... 209 00:27:46,417 --> 00:27:49,011 I sigurno je restauriran. 210 00:27:49,988 --> 00:27:51,910 Pomozi mi malo. 211 00:28:08,973 --> 00:28:12,075 Uhvati ovo, da malo pomerimo... 212 00:28:12,110 --> 00:28:14,203 Samo pa�Ijivo. - Ne brini. - Ozbiljna sam. 213 00:28:15,213 --> 00:28:16,794 Majkl, molim te... 214 00:28:16,815 --> 00:28:19,295 kum �e da se Ijuti. 215 00:28:37,769 --> 00:28:38,906 O bO�e! 216 00:28:39,637 --> 00:28:40,763 Moj KUM! 217 00:28:41,172 --> 00:28:43,584 Moramo da ga uzmemo! - Ne ne sme� to da uradi�! 218 00:28:43,608 --> 00:28:45,155 Ako ga ne uzmemo mi, oni �e. 219 00:29:01,059 --> 00:29:02,162 Ovuda... 220 00:29:17,275 --> 00:29:19,573 Sranje, jebem ti! 221 00:29:39,831 --> 00:29:42,903 Ne mogu da verujem da si uzeo pokrov! -Ajde! 222 00:29:43,501 --> 00:29:45,446 O bo�e to je Hristov pokrov! 223 00:30:43,761 --> 00:30:45,513 Nemoj d ga ubije�. 224 00:30:46,831 --> 00:30:48,344 Ej ej... 225 00:30:51,402 --> 00:30:54,064 Sranje je kad uvek gubi�, jel da? 226 00:30:54,572 --> 00:30:55,994 Da. 227 00:30:56,441 --> 00:30:58,710 Nisam religiozan ali mislim da 228 00:30:58,711 --> 00:31:00,980 ubistvo kardinala vodi pravo u pakao. 229 00:31:03,047 --> 00:31:06,949 Ali ja tamo odavno idem. 230 00:31:06,985 --> 00:31:10,204 Zamisli da sam ona mala iz Biblije? 231 00:31:13,491 --> 00:31:14,225 Daj pokrov Majkl. 232 00:31:14,260 --> 00:31:15,347 Nemoj. 233 00:31:35,346 --> 00:31:38,019 Vidi�? Mo�e da bude civilizovan. 234 00:31:42,320 --> 00:31:44,140 Po�i sa mnom Majkl. 235 00:31:44,155 --> 00:31:45,747 Ostavi je. 236 00:31:54,165 --> 00:31:56,042 Kako o�e�. 237 00:32:02,940 --> 00:32:05,272 Ne mogu da verujem da si joj dao. 238 00:32:06,310 --> 00:32:10,963 A �ta je trebalo da uradim? Da me upuca? 239 00:32:16,054 --> 00:32:18,557 �ta?. Ne znam. 240 00:32:46,951 --> 00:32:49,511 Kad bi nau�io ovo. 241 00:32:50,988 --> 00:32:53,445 A �ta bi onda ti radila? 242 00:32:53,458 --> 00:32:54,857 Pa da... 243 00:33:06,170 --> 00:33:08,684 Ali ume� da pravi� kafu. 244 00:33:10,708 --> 00:33:12,471 �ta si na�ao? 245 00:33:15,980 --> 00:33:18,187 Iste slike kao i pre. 246 00:33:21,552 --> 00:33:23,554 Neka izometrijska iluzija... 247 00:33:24,088 --> 00:33:25,441 �ta? 248 00:33:25,890 --> 00:33:28,074 Prete�a 3D 249 00:33:28,659 --> 00:33:31,127 Kao la�na perspektiva. 250 00:33:32,630 --> 00:33:35,417 Zbunjuje... - Ako poti�e od Hrista 251 00:33:35,418 --> 00:33:38,205 mislim da ne treba da zavarava... 252 00:33:38,669 --> 00:33:40,842 Majkl, ovo nije u redu. 253 00:33:41,239 --> 00:33:43,707 Da, ali je ovde. 254 00:33:44,275 --> 00:33:47,540 Gleda nas u o�i. 255 00:33:47,912 --> 00:33:50,324 To je bo�iji sin. 256 00:33:51,849 --> 00:33:55,216 Ovo nije samo lov na blago. Treba da javimo policiji. 257 00:33:55,720 --> 00:33:57,972 Ovo je bo�ija mo�. 258 00:33:59,724 --> 00:34:01,521 Ovde ima neka iluzija. 259 00:34:01,926 --> 00:34:04,269 �ta? - Vizuelna fora. 260 00:34:05,296 --> 00:34:07,241 Ovo je blasfemija! 261 00:34:07,265 --> 00:34:09,176 Saslu�aj me malo... 262 00:34:12,036 --> 00:34:14,687 Ovo je po�elo u staroj Gr�koj... 263 00:34:15,173 --> 00:34:18,097 Ali ga prou�avamo tek jedan vek. 264 00:34:18,709 --> 00:34:21,189 Ili bar eksperimentalno... 265 00:34:21,812 --> 00:34:24,610 od 1800-e. Jedan �vajcarski prirodnjak. LE Neker. 266 00:34:24,615 --> 00:34:28,392 On je objasnio 3D elemente... 267 00:34:28,427 --> 00:34:33,210 i objasnio dubinu. 268 00:34:33,224 --> 00:34:36,455 A rekao je da pogled mo�e da promeni percepciju. 269 00:34:42,934 --> 00:34:44,287 I? 270 00:34:44,802 --> 00:34:46,912 A znam da je Da Vin�i napravio 271 00:34:46,913 --> 00:34:49,023 osnovnu verziju 3D nao�ara... 272 00:34:50,208 --> 00:34:53,575 To je da bi sakrio informacije ili bi ga obesili... 273 00:34:55,613 --> 00:34:59,185 Na�ao je na�in da sa�uva pri�u i 300 godina nakon smrti. 274 00:35:01,852 --> 00:35:03,531 Pa ako je ovo istina... 275 00:35:03,566 --> 00:35:05,211 kako �emo da pro�itamo? 276 00:35:08,893 --> 00:35:11,566 Objasnio je u kodeksu na nacrtu za teleskop. 277 00:35:15,499 --> 00:35:18,673 Ali i na drugim mestima. 278 00:35:19,070 --> 00:35:21,510 Ne�to o nao�arima koje 279 00:35:21,511 --> 00:35:23,951 imaju prizme umesto stakala... 280 00:35:25,042 --> 00:35:27,442 Mislim da ovde ima ne�to 281 00:35:27,443 --> 00:35:29,843 �to se mo�e �itati sa tim nao�arima. 282 00:35:30,948 --> 00:35:33,428 Zna�i samo nam trebaju te nao�are. 283 00:35:35,319 --> 00:35:38,243 A ja znam gde su. 284 00:35:42,293 --> 00:35:44,362 Toga sam se i pla�ila. 285 00:35:44,397 --> 00:35:45,590 Idemo. 286 00:35:59,577 --> 00:36:02,523 Pr�ao sam sa Dekortom i on je u igri. 287 00:36:07,285 --> 00:36:09,276 Stvarno? Nisam verovala. 288 00:36:09,287 --> 00:36:10,777 Pa nije glup. 289 00:36:10,788 --> 00:36:14,155 Da, ali upali ste mu u ku�u 290 00:36:14,692 --> 00:36:17,877 On to ne zna, nije bio u zemlji. 291 00:36:18,296 --> 00:36:20,969 Nadoknadi�u mu kad na�emo blago. 292 00:36:22,033 --> 00:36:23,125 Jesi spreman? - Da. 293 00:36:23,134 --> 00:36:27,480 Idemo. 294 00:36:51,996 --> 00:36:54,703 Treba mi Doktor KOvert. 295 00:36:57,468 --> 00:36:59,516 Ove Pol Dekort. 296 00:37:00,504 --> 00:37:04,201 O Da Vin�ijevim nao�arima. 297 00:37:12,817 --> 00:37:15,308 Gde su mu �uvari? 298 00:37:15,686 --> 00:37:17,210 Dobro pitanje. 299 00:37:21,058 --> 00:37:22,821 Jesi dobro? 300 00:37:22,827 --> 00:37:26,172 Lam neki �udan ose�aj. 301 00:37:28,999 --> 00:37:30,751 �ekaj me u kolima. 302 00:37:31,936 --> 00:37:33,528 U redu. 303 00:37:34,538 --> 00:37:35,755 Vra�am se za 10 minuta. 304 00:37:36,140 --> 00:37:38,517 Ako ne�to bude zovi u pomo� 305 00:39:03,994 --> 00:39:05,694 Daj ne�to. 306 00:39:05,729 --> 00:39:08,823 Pa, doktor Majkl. 307 00:39:16,106 --> 00:39:17,755 Propustio si zabavu. 308 00:39:20,811 --> 00:39:22,802 �ta to radi�? On je kolekcionar. 309 00:39:25,416 --> 00:39:26,872 ALi nije pregovara� 310 00:39:58,916 --> 00:40:00,986 Kako si saznao za nao�are? 311 00:40:08,359 --> 00:40:10,031 Otkud ti ovde? 312 00:40:10,594 --> 00:40:12,801 Imam pokrov i nao�are. 313 00:40:13,230 --> 00:40:15,221 Ali ne zna� da ih upotrebi�. 314 00:40:15,733 --> 00:40:20,375 �ta? Ne znam a? 315 00:40:28,479 --> 00:40:30,037 Sedi! 316 00:40:33,951 --> 00:40:35,725 Sedi. 317 00:40:39,757 --> 00:40:44,456 Muka mi je vi�e da ponavljam iste stvari Majkl. 318 00:40:47,197 --> 00:40:50,667 Ja samo nalazim tragove ti bije� Ijude i uzima� ih. 319 00:40:51,068 --> 00:40:53,059 Ne zajebavaj se sa mnom. 320 00:40:54,872 --> 00:40:57,841 Ja sam �ovek od re�i i akcije. 321 00:41:02,046 --> 00:41:05,595 Ne bih da te razo�aram ali... 322 00:41:05,616 --> 00:41:08,619 Ti si samo sitna baraba. 323 00:41:12,489 --> 00:41:14,696 �ta? - �uo si me. 324 00:41:18,195 --> 00:41:20,368 Ka�e� da moja ukradena blaga 325 00:41:20,369 --> 00:41:22,541 nisu tako �ista kao tvoja? 326 00:41:22,933 --> 00:41:25,743 Licemeru jebeni! 327 00:41:27,204 --> 00:41:29,923 O da, jebote. 328 00:41:31,475 --> 00:41:35,559 Bagdad, zna� koliko sam tamo nau�io? 329 00:41:36,246 --> 00:41:39,454 Imam muda ko bik 330 00:41:40,684 --> 00:41:43,630 90 posto muzeja je ratni plen. 331 00:41:44,054 --> 00:41:45,772 A �ta je ovo? 332 00:41:45,789 --> 00:41:48,701 Rat. Moj rat. 333 00:41:51,295 --> 00:41:52,761 Jebi se! 334 00:41:52,796 --> 00:41:54,275 Zavr�io sam sa tobom. 335 00:42:00,204 --> 00:42:02,388 Idi po njega. 336 00:42:10,014 --> 00:42:11,641 Ajde! - �ta? 337 00:42:12,082 --> 00:42:13,947 �ta je bilo? - Tr�i samo! 338 00:42:16,120 --> 00:42:21,353 KOvert je uzeo nao�are. - Ne, kod mene su. 339 00:42:23,360 --> 00:42:24,896 Otkud tebi? 340 00:42:25,429 --> 00:42:27,420 Bile su mu u kolima. 341 00:42:27,798 --> 00:42:29,402 �ta je bilo tamo? 342 00:42:30,567 --> 00:42:34,537 Idemo na aerodrom odmah! 343 00:42:38,509 --> 00:42:40,568 Prate nas. 344 00:42:43,180 --> 00:42:44,875 Skreni desno. 345 00:42:45,282 --> 00:42:46,840 Polako, pazi! 346 00:44:33,390 --> 00:44:37,645 Iza�i! 347 00:47:17,754 --> 00:47:20,040 Jao nao�are... 348 00:47:22,893 --> 00:47:27,148 mnogo su bolje pro�le od mene. Gde ide� ti bre? 349 00:47:27,597 --> 00:47:29,349 Na aerodrom. 350 00:47:29,733 --> 00:47:32,918 Jel mo�emo da ostavimo bus? 351 00:47:42,746 --> 00:47:44,737 Ajde du�o, 352 00:47:46,616 --> 00:47:48,652 Evo ga. 353 00:47:51,221 --> 00:47:54,224 Pre�imo na stvar. 354 00:47:56,126 --> 00:47:57,787 Isuse... 355 00:47:58,195 --> 00:48:02,541 �ta vidi�? - Ni�ta, kako Ijudi gledaju kroz ovo? 356 00:48:04,001 --> 00:48:06,117 O Bo�e! - �ta je bilo? 357 00:48:06,636 --> 00:48:10,356 Isuse! - �ta si video? 358 00:48:11,141 --> 00:48:13,723 Simboli na sve strane, daj mi papir... 359 00:48:15,245 --> 00:48:17,748 �ta je ovo u sredini? 360 00:48:22,419 --> 00:48:27,539 �ta ima? - Tip koji stoji... 361 00:48:28,792 --> 00:48:30,953 Ima glavu psa. 362 00:48:31,328 --> 00:48:33,637 Egipat? 363 00:48:34,097 --> 00:48:36,952 Ne znam... - Bog, egipatski bog. 364 00:48:38,535 --> 00:48:41,823 A ovde je zmija, �ta je ovo? 365 00:48:49,312 --> 00:48:51,644 Li�i mi na mapu. 366 00:48:52,049 --> 00:48:54,176 Stvarno? 367 00:48:54,184 --> 00:48:56,232 A �ovek-pas? 368 00:48:58,288 --> 00:48:59,812 To je... 369 00:49:00,390 --> 00:49:05,646 Azijsko. 370 00:49:06,897 --> 00:49:08,671 Indija. 371 00:49:09,066 --> 00:49:14,663 Misli� li da je mapa? - Ludilo! - �ta jo�? 372 00:49:16,940 --> 00:49:23,277 Lamo zmiju, Amazon, Egipat. 373 00:49:23,313 --> 00:49:25,347 Afriku... 374 00:49:25,382 --> 00:49:27,657 A ovo je kruna. 375 00:49:28,118 --> 00:49:31,155 Engleska, daj da vidim. 376 00:49:31,190 --> 00:49:36,842 Jebo ga ja! 377 00:49:38,061 --> 00:49:40,052 Daj mi to. 378 00:49:40,430 --> 00:49:44,730 Neverovatno, ono je srednji istok... 379 00:49:45,168 --> 00:49:49,025 Strelica? - Ne znam. - Nije �ivotinja. 380 00:49:51,374 --> 00:49:55,105 Ima teksta. - Jel mo�e� da pro�ita�? 381 00:49:56,179 --> 00:49:59,353 I ovo je naopako. 382 00:49:59,783 --> 00:50:02,547 Jel mo�e� da pro�ita�? - Stani malo. 383 00:50:09,759 --> 00:50:12,637 Il morso finale. 384 00:50:13,130 --> 00:50:15,985 Poslednji... 385 00:50:15,999 --> 00:50:18,035 Poslednji trag. 386 00:50:18,468 --> 00:50:22,290 Krajnje odredi�te. - U redu... 387 00:50:22,325 --> 00:50:26,113 imamo �ivotinje, strelice i prut 388 00:50:27,444 --> 00:50:28,877 Stani. 389 00:50:28,912 --> 00:50:32,147 �ivotinje... 390 00:50:32,182 --> 00:50:35,322 Nisam �uo z agodinu �oveka psa. 391 00:50:35,357 --> 00:50:37,957 A �ta je ovaj simbol? 392 00:50:38,889 --> 00:50:41,426 X kao znak 393 00:50:41,892 --> 00:50:43,928 Paganska ikonografija? 394 00:50:54,337 --> 00:50:56,407 Treba nam bolja mapa. 395 00:51:06,249 --> 00:51:08,820 Izravnajmo odavde. Amazon, 396 00:51:10,587 --> 00:51:12,589 Do Engleske... 397 00:51:15,458 --> 00:51:16,834 Afrika... 398 00:51:19,396 --> 00:51:20,966 Indija. 399 00:51:22,065 --> 00:51:23,453 Eto ga. 400 00:51:24,935 --> 00:51:26,800 I Egipat. 401 00:51:29,206 --> 00:51:31,436 �ta je centar onda? 402 00:51:34,311 --> 00:51:36,450 Avganistan. 403 00:51:36,880 --> 00:51:39,041 Sjajno! - �ta? 404 00:51:39,482 --> 00:51:43,714 Mo�e� da nosi� fered�u. - Da, ba� super. 405 00:52:20,423 --> 00:52:23,904 Moramo da zovemo Amala da sletimo u Avganistan. 406 00:52:24,361 --> 00:52:26,352 Zva�emo ga iz Austrije. 407 00:52:28,698 --> 00:52:31,053 O �emu razmi�Ija�? 408 00:52:32,636 --> 00:52:36,060 Onaj simbol, koplje, ne izgleda mi dobro. 409 00:52:37,274 --> 00:52:41,722 London je daleko pa imamo vremena da razmislimo. 410 00:52:44,414 --> 00:52:45,961 �ta je to? 411 00:52:48,752 --> 00:52:50,879 Vestministerska katedrala. 412 00:52:51,988 --> 00:52:54,730 Lepa je. - Predivna. 413 00:52:55,158 --> 00:52:57,149 Nije paganska. 414 00:52:57,160 --> 00:53:00,357 Religiozna je. 415 00:53:01,398 --> 00:53:03,468 Na �ta ti ovo li�i? 416 00:53:06,303 --> 00:53:09,943 Koplje? - Ne u religioznom kontekstu? 417 00:53:10,907 --> 00:53:15,355 Kao neki alat drvose�e ne�to Isusovo... 418 00:53:15,378 --> 00:53:18,563 Isus je bio drvose�a. 419 00:53:19,015 --> 00:53:20,983 Imao je drugi simbol. 420 00:53:20,984 --> 00:53:27,207 Golub, krst apostoli - KOji? 421 00:53:27,223 --> 00:53:29,020 Da vidim? 422 00:53:35,899 --> 00:53:38,720 Poslednji zalogaj. 423 00:53:38,735 --> 00:53:40,896 To je Toma! 424 00:53:41,971 --> 00:53:44,132 Simbol je Toma! 425 00:53:44,974 --> 00:53:46,987 Poslednja ve�era? 426 00:53:48,011 --> 00:53:52,505 Da, ba� tako! - Naravno. - Ne moramo u Avganistan! 427 00:54:36,793 --> 00:54:38,841 Pogledaj Tomu. 428 00:54:45,735 --> 00:54:47,669 Na �ta pokazuje? 429 00:55:20,336 --> 00:55:22,736 Ka�em ti ima na�ina da se u�e s krova. 430 00:55:22,739 --> 00:55:27,210 Ne, nije mogu�e. - Da. - Ne mo�e� da u�e�. 431 00:55:27,644 --> 00:55:31,011 Nije me pre zaustavilo. 432 00:55:46,563 --> 00:55:48,645 Zdravo! 433 00:55:50,633 --> 00:55:52,510 Ima li koga? 434 00:55:54,170 --> 00:55:55,922 Izvinite! 435 00:55:56,673 --> 00:55:58,925 �ao... 436 00:55:58,942 --> 00:56:01,160 Ja sam Amerikanka i... 437 00:56:01,195 --> 00:56:02,644 treba mi pomo� 438 00:56:02,679 --> 00:56:05,079 Ne razumem. - Jel mo�ete da 439 00:56:05,081 --> 00:56:08,847 otvorite vrata pa da... Treba mi pomo�. 440 00:56:13,590 --> 00:56:18,414 Otvorite vrata pa da pri�amo. 441 00:56:18,428 --> 00:56:20,931 Hvala! 442 00:56:32,609 --> 00:56:36,158 Hvala, hvala 443 00:56:45,255 --> 00:56:50,528 Ja... ostavila sam aparat 444 00:56:50,529 --> 00:56:55,802 unutra i moram da ga uzmem. 445 00:57:02,372 --> 00:57:05,125 Stvarno, ne molim vas... 446 00:57:10,179 --> 00:57:12,147 Vru�e je jel da? 447 00:57:13,249 --> 00:57:15,285 �ta ej to ve�eras? 448 00:57:28,064 --> 00:57:31,295 Ali... divan je jezik. 449 00:57:38,141 --> 00:57:41,565 Da, ako mogu da u�em i... 450 00:57:49,886 --> 00:57:51,956 Ma nema veze, hvala. - �ao 451 00:59:06,262 --> 00:59:11,314 Nisdi valjda platio karticom? - Naravno. - �ta ti je? 452 00:59:11,349 --> 00:59:16,367 Opusti se, kupio sam karte za pogre�ne destinacije. 453 00:59:16,839 --> 00:59:19,768 Ali sam ke�om kupio prave pa 454 00:59:19,769 --> 00:59:22,698 �e nas proveravati tamo gde nismo. 455 00:59:22,879 --> 00:59:26,667 Zna�i nisi samo lepotan Idem da zovem Amala... 456 00:59:28,117 --> 00:59:29,197 Da organizujem put u Avganistan 457 00:59:29,218 --> 00:59:30,901 KOliko vremena imamo? - Moramo odmah da palimo! 458 00:59:55,878 --> 00:59:58,046 Evo malo klope. 459 00:59:58,081 --> 01:00:02,916 Jesi na�ao ne�to? - To je cigla. 460 01:00:04,921 --> 01:00:06,957 Mo�da nije prava? 461 01:00:09,592 --> 01:00:11,826 Ne znam Majkl, mo�da... 462 01:00:11,861 --> 01:00:17,288 Mo�da ovi tragovi nemaju veze sa Da Vin�ijem... 463 01:00:17,934 --> 01:00:19,959 �ta pri�a� da je ovo samo onako? 464 01:00:19,969 --> 01:00:21,755 Da nije va�no? 465 01:00:22,638 --> 01:00:25,402 Ne verujem ovo je ceo moj �ivot. 466 01:00:26,175 --> 01:00:28,450 Samo ka�em... - Ne ja ka�em! 467 01:00:29,245 --> 01:00:30,837 Dobro. - Slu�aj, 468 01:00:32,849 --> 01:00:35,238 Trag je na cigli. 469 01:00:36,753 --> 01:00:41,565 Stepeni. - Du�ina i �irina. 470 01:00:42,225 --> 01:00:45,774 Oba, trebaju nam oba da bi na�li mesto. 471 01:00:46,796 --> 01:00:50,098 MO�da pogre�no �itamo 472 01:00:50,133 --> 01:00:53,205 MO�da nas vodi u pogre�nom smeru. 473 01:00:55,338 --> 01:00:56,908 Umorna sam. 474 01:00:59,375 --> 01:01:01,582 Idemo u Avganistan. 475 01:01:02,078 --> 01:01:06,651 Zna� �ta ti ne veruje� da je Da Vin�i napravio pokrov. 476 01:01:07,250 --> 01:01:09,855 Stavrno? - Da. - Idemo u Avganistan. 477 01:01:09,890 --> 01:01:11,433 Umorna sam. 478 01:01:11,454 --> 01:01:13,342 Laku no� Majkl. 479 01:02:10,546 --> 01:02:13,356 �ta radi�? �ta se de�ava? 480 01:02:13,950 --> 01:02:15,474 TO je fotka! 481 01:02:15,484 --> 01:02:18,271 Pokrova, zato nema pigmenta na platnu. 482 01:02:19,555 --> 01:02:22,353 Ma pijan si! 483 01:02:22,358 --> 01:02:23,825 Daj mi min�u�u. 484 01:02:24,293 --> 01:02:26,659 Daj mi min�u�u treba mi neki bro�. 485 01:02:28,397 --> 01:02:30,672 Za�to? - Pokaza�u ti 486 01:02:30,700 --> 01:02:33,442 Dr�i ivicu. 487 01:02:48,684 --> 01:02:52,597 Zna�i ti ka�e� da je neki tamo 488 01:02:52,598 --> 01:02:56,511 izmislio fotografiju pre 400 godina 489 01:02:56,525 --> 01:02:58,880 Samo na m treba komora jel da? 490 01:02:58,915 --> 01:03:00,920 Ne treba nam ni so�ivo 491 01:03:00,930 --> 01:03:07,859 lamo ovo. 492 01:03:08,337 --> 01:03:11,892 Koristili su svetlo 493 01:03:11,893 --> 01:03:15,448 da projektuju sliku i crtaju. 494 01:03:16,545 --> 01:03:20,345 Pa �ta? - To je slede�i korak. 495 01:03:20,349 --> 01:03:22,442 Da provalimo pokrov, treba nam 496 01:03:22,443 --> 01:03:24,536 samo neka hemikalija osetliva na svetlo. 497 01:03:24,571 --> 01:03:27,193 Da uhvatimo sliku. 498 01:03:28,224 --> 01:03:33,582 Pa imamo nitrat koji se koristi u slikarstvu... 499 01:03:34,363 --> 01:03:36,456 Ali ne na pokrovu. 500 01:03:39,468 --> 01:03:42,528 Da Vin�i je znao puno o optici i hemiji. 501 01:03:42,538 --> 01:03:44,790 Bio je ekspert za anatomiju. 502 01:03:54,650 --> 01:03:55,901 Vidi ovo... 503 01:04:17,974 --> 01:04:20,954 Stigli smo. 504 01:04:34,657 --> 01:04:37,615 Stani... 505 01:04:50,039 --> 01:04:52,212 MOramo da smislimo novi plan. 506 01:04:53,843 --> 01:04:56,516 Idemo pozadi. 507 01:05:40,523 --> 01:05:44,630 Majkl! Drago mi je da te vidim! - Amal! 508 01:05:45,494 --> 01:05:48,082 Vidi kakav si. - A tek ti! 509 01:05:48,083 --> 01:05:50,670 - Moja drugarica D�ulija. - Drago mi je. 510 01:05:51,534 --> 01:05:53,525 Majkl, 511 01:05:56,372 --> 01:05:59,045 Ovo nije najbolje mesto za belu �enu. 512 01:05:59,875 --> 01:06:03,185 Ako ho�e� da pri�amo u�i ali ona mora da ostane napolju. 513 01:06:04,380 --> 01:06:05,950 Naravno. 514 01:06:10,986 --> 01:06:14,444 Ne�to u vezi sa tobom... Ti si �ena. 515 01:06:14,457 --> 01:06:17,483 Zato obo�avam Avganistan. 516 01:06:18,027 --> 01:06:20,723 Moramo �e��e da dolazimo. Na odmor slede�i put! 517 01:06:33,676 --> 01:06:35,337 Amal, 518 01:06:35,344 --> 01:06:37,710 Izvini ako ti stvaram probleme. 519 01:06:37,713 --> 01:06:40,602 Lamo veliki jebeni problem. 520 01:06:40,616 --> 01:06:44,700 Tra�io si pomo� ali ne smem da izdam selo zbog tebe. 521 01:06:44,720 --> 01:06:48,349 O �emu ti to? - Svuda su naoru�ani Ijudi. 522 01:06:48,357 --> 01:06:49,779 Izgubio sam dva �oveka. 523 01:06:50,893 --> 01:06:53,009 Ljudi pucaju. - On je ovde? - Ne znam. 524 01:06:53,028 --> 01:06:57,533 Pucaju u moje Ijude. - Gde su oni? 525 01:06:57,568 --> 01:06:59,767 Oti�li su ali vrati�e se 526 01:06:59,802 --> 01:07:02,396 Uzmi belkinju i idi - Slu�aj me 527 01:07:04,006 --> 01:07:06,611 Treba mi prevoz Ima� kola? 528 01:07:06,642 --> 01:07:08,809 Nemam ni�ta. - Onaj narand�asti. 529 01:07:08,844 --> 01:07:12,496 TO je moj ameri�ki auto - Briga me! Slu�aj. 530 01:07:12,515 --> 01:07:16,542 Uze�u sada ovaj pa �u ti kupiti bolji. 531 01:07:16,552 --> 01:07:22,479 Dr�i ih tu! - Ne uzimaj mi kola! 532 01:07:23,759 --> 01:07:26,091 Jebo te Majkl! 533 01:07:26,695 --> 01:07:28,606 Moramo da idemo! 534 01:07:28,631 --> 01:07:30,235 U�i u kola! 535 01:08:05,067 --> 01:08:08,161 Kraljevstvo za �oferku! 536 01:08:08,170 --> 01:08:11,059 Ne znam gde smo moram da vidim GPS. 537 01:08:13,876 --> 01:08:16,617 E vidi Majkl! 538 01:08:16,652 --> 01:08:19,359 Amal, bravo! 539 01:08:19,381 --> 01:08:22,475 Ima metke? - Napunjen! 540 01:08:23,052 --> 01:08:24,895 To je dobro! 541 01:08:27,289 --> 01:08:30,611 MOramo ovamo ka planinama. - U redu. 542 01:08:31,093 --> 01:08:32,826 Tamo. 543 01:08:32,861 --> 01:08:34,965 Samo malo. 544 01:08:35,464 --> 01:08:36,863 Tako je. 545 01:08:59,255 --> 01:09:02,600 Sranje, prate nas. 546 01:09:03,859 --> 01:09:05,679 Kako su nas na�li? 547 01:09:11,667 --> 01:09:14,101 Uzmi pi�tolj i pucaj! 548 01:09:15,170 --> 01:09:18,333 Pucaj! 549 01:09:25,014 --> 01:09:27,460 Sranje. Nemamo municiju 550 01:09:29,652 --> 01:09:34,464 Proveri. - MOramo tamo! 551 01:09:36,892 --> 01:09:38,587 Opa brate! 552 01:09:38,594 --> 01:09:40,482 Ovo je prava stvar. 553 01:10:03,419 --> 01:10:05,592 Kako to zna� da koristi�? 554 01:10:05,688 --> 01:10:09,260 Francuska �kola. 555 01:10:09,295 --> 01:10:11,249 Bravo mala. 556 01:10:14,263 --> 01:10:17,335 Ovo je to! Stani! 557 01:10:24,773 --> 01:10:27,640 Bo�e... 558 01:10:27,643 --> 01:10:29,531 Ovo je to. 559 01:10:31,780 --> 01:10:33,765 Nema ni�ega. 560 01:10:33,800 --> 01:10:35,751 Na�i �emo. 561 01:10:44,159 --> 01:10:46,184 Evo ti. 562 01:11:16,725 --> 01:11:18,397 To je to. 563 01:12:00,869 --> 01:12:02,552 O bo�e 564 01:12:10,345 --> 01:12:12,404 Sve vreme ti govorim da ne�to fali. 565 01:12:13,482 --> 01:12:15,143 Klju� ili 566 01:12:15,150 --> 01:12:16,913 neki deo. 567 01:12:18,787 --> 01:12:20,311 Sranje. 568 01:12:22,257 --> 01:12:25,317 Jebo ga bog. 569 01:12:44,146 --> 01:12:45,613 Majkl, 570 01:12:56,458 --> 01:12:58,255 O bo�e. 571 01:12:59,995 --> 01:13:01,201 Bilo je u cigli. - Da! 572 01:13:01,864 --> 01:13:03,308 To je klju�. 573 01:14:29,618 --> 01:14:31,848 Jel vidi� ne�to? 574 01:14:33,021 --> 01:14:34,454 Ne. 575 01:14:34,923 --> 01:14:37,266 Ni�ta, nema natpisa... 576 01:14:39,094 --> 01:14:40,920 Nema umetnosti. 577 01:14:40,955 --> 01:14:42,747 Samo pa�Ijivo. 578 01:14:58,046 --> 01:15:00,185 Na�li smo sobu za pokopavanje. 579 01:15:01,249 --> 01:15:02,898 MO�da malo nedovr�enu... 580 01:15:03,952 --> 01:15:05,442 Vidi ovo. 581 01:15:06,388 --> 01:15:08,219 Ovo �e da potraje. 582 01:15:08,657 --> 01:15:10,522 Samo nemoj da staje� 583 01:15:11,560 --> 01:15:14,723 Ali pazi gde staje� verovatno ima zamki. 584 01:15:15,230 --> 01:15:21,351 Mo�da otud simboli 585 01:15:21,370 --> 01:15:23,088 kao upozorenje? 586 01:15:23,538 --> 01:15:25,130 Da. - Bo�e- 587 01:15:35,617 --> 01:15:37,084 �ta je ovo? 588 01:15:38,353 --> 01:15:40,116 �ta je? 589 01:15:40,656 --> 01:15:43,022 Ulje. 590 01:16:04,312 --> 01:16:06,200 Sjajno, nama kud. 591 01:16:06,214 --> 01:16:08,079 Nema ni�ega. 592 01:16:14,056 --> 01:16:15,421 Ajmo nazad. 593 01:16:35,277 --> 01:16:36,619 Zamka. 594 01:16:42,050 --> 01:16:46,009 Nazad. 595 01:16:58,900 --> 01:17:02,768 Izgleda da nemamo kud... 596 01:17:05,774 --> 01:17:08,083 Da, �ta sad? 597 01:17:09,344 --> 01:17:13,223 Bi�emo ovde neko vreme. 598 01:17:14,750 --> 01:17:15,739 Stanimalo... 599 01:17:16,885 --> 01:17:20,195 Ovaj natpis je bio na kodu... 600 01:17:20,222 --> 01:17:22,508 Blizu smo 601 01:17:30,999 --> 01:17:32,557 Mislim da je zagonetka. 602 01:17:34,669 --> 01:17:36,364 Ili kombinacija? 603 01:17:40,008 --> 01:17:41,862 Stani imamo... 604 01:17:42,310 --> 01:17:44,858 9 cifara i tri prazna mesta. 605 01:17:45,847 --> 01:17:49,032 Da nismo ne�to propustili? 606 01:17:50,352 --> 01:17:52,286 Troiugaao u kome su sunce i mesec. 607 01:17:55,257 --> 01:17:56,679 Pametno �ubre! 608 01:17:58,493 --> 01:18:00,097 To je MOna Llza. 609 01:18:00,529 --> 01:18:03,464 �ta? Kakve veze... - Ma slu�aj MOna Llza, 610 01:18:03,465 --> 01:18:07,504 teorija ka�e da je to anagrad za soul anima 611 01:18:08,103 --> 01:18:10,151 suprotnost i su sunce i mesec. 612 01:18:10,172 --> 01:18:13,619 Sklop Mona liZe je... 613 01:18:14,075 --> 01:18:16,327 Pitagorin trougao. 614 01:18:18,814 --> 01:18:19,690 Sa odnosom strana od 3 615 01:18:19,725 --> 01:18:23,276 4... i 5. 616 01:19:15,503 --> 01:19:16,697 Idemo! 617 01:19:25,780 --> 01:19:26,769 Ajde! 618 01:19:33,321 --> 01:19:35,209 Moramo da ttra�imo dalje. 619 01:19:45,934 --> 01:19:48,323 �ta? 620 01:19:51,873 --> 01:19:54,740 MOj otac... 621 01:20:19,734 --> 01:20:20,792 Pa�Ijivo. 622 01:20:22,203 --> 01:20:24,763 Ima ih svuda. 623 01:20:40,522 --> 01:20:41,580 Uspeli smo. 624 01:20:47,262 --> 01:20:49,685 Rekao sam ti da �u do�i po isplatu. 625 01:20:55,470 --> 01:20:57,358 Kako si nas na�ao? 626 01:21:00,642 --> 01:21:01,870 Vrata su bila otvorena. 627 01:21:04,779 --> 01:21:06,189 Zlato. 628 01:21:10,418 --> 01:21:11,248 Daj mi to. 629 01:21:11,820 --> 01:21:12,969 Evo ti pokrov. 630 01:21:14,222 --> 01:21:15,575 Sve je tu. 631 01:21:15,991 --> 01:21:17,970 Prljava krpa. 632 01:21:20,428 --> 01:21:23,215 Jesi sad sretan? 633 01:21:24,933 --> 01:21:27,276 Ajde da se dogovorimo. - �ta? 634 01:21:27,302 --> 01:21:31,011 80-20? 70-30? 635 01:21:35,477 --> 01:21:39,049 Nema veze za mene. Pusti nju. 636 01:21:42,984 --> 01:21:44,667 MOra da me lo�i�. 637 01:22:02,537 --> 01:22:04,505 Ovo je stvarno jako. 638 01:22:14,382 --> 01:22:16,179 Pazi to je ulje. 639 01:22:18,520 --> 01:22:20,511 Razne�e� nas. 640 01:22:22,057 --> 01:22:24,173 Do�i vamo. 641 01:22:29,264 --> 01:22:30,720 Ne pomerajte se. 642 01:22:34,035 --> 01:22:35,184 Nemoj da pravi� gluposti. 643 01:22:36,237 --> 01:22:37,454 Gledaj. 644 01:22:37,806 --> 01:22:40,673 Ne�emo vi�e morati da radimo. 645 01:22:50,385 --> 01:22:51,647 Gledaj. 646 01:23:13,308 --> 01:23:14,821 Majkl? 647 01:23:15,276 --> 01:23:16,834 Nedostaja�e� mi. 648 01:23:20,181 --> 01:23:21,785 ALi D�ulija 649 01:23:22,617 --> 01:23:24,655 U�iva�u u ovome. 650 01:23:24,690 --> 01:23:26,693 Sam, �ta to radi�? 651 01:23:29,591 --> 01:23:30,637 Spusi pi�tolj. 652 01:24:14,335 --> 01:24:16,291 D�ulija... 653 01:24:18,540 --> 01:24:20,997 Jesi li dobro? 654 01:24:25,079 --> 01:24:28,822 Jel oseti� gas? 655 01:24:29,284 --> 01:24:30,660 Pokrov... 656 01:24:31,052 --> 01:24:32,394 O Bo�e. 657 01:24:33,388 --> 01:24:35,367 Bo�e, Samanta. 658 01:24:41,262 --> 01:24:44,561 Nafta! O ne, be�i! PREVOD ANA BGD 659 01:24:47,561 --> 01:24:51,561 Preuzeto sa www.titlovi.com 42475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.