All language subtitles for Courting.Mom.And.Dad.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,422 --> 00:00:24,422 Fornecido por explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull M_I_SForEver 2 00:00:27,770 --> 00:00:29,638 [passos se aproximando] 3 00:00:31,308 --> 00:00:33,876 [vento assobia] 4 00:00:33,909 --> 00:00:35,945 [música pop tocando] 5 00:00:49,159 --> 00:00:51,761 ? Um novo começo? 6 00:00:51,794 --> 00:00:56,333 ? Vai me colocar no meu caminho? 7 00:00:56,366 --> 00:01:02,972 ? Melhor estar separado Mesmo que eu queira ficar? 8 00:01:04,807 --> 00:01:08,611 ? Caminhando sozinho Você pode estar com medo? 9 00:01:08,644 --> 00:01:12,315 ? Não faz sentido se preocupar Sobre isso mesmo? 10 00:01:12,349 --> 00:01:15,285 ? Arriscar E você pode fugir? 11 00:01:15,318 --> 00:01:17,853 ? Tem que ser? 12 00:01:22,325 --> 00:01:24,327 [menina] Depressa! Todo mundo está ligado! 13 00:01:24,361 --> 00:01:25,694 [Garoto] Por que não consigo ouvi-los? 14 00:01:25,728 --> 00:01:27,730 [menina mais nova] Você o tem no modo mudo. 15 00:01:27,763 --> 00:01:29,366 [menino] Oh, sim! Ops. 16 00:01:29,399 --> 00:01:31,001 - [menina] Ei, pessoal! - Oi! 17 00:01:31,034 --> 00:01:32,169 - Oi! - Ei, pessoal! 18 00:01:32,202 --> 00:01:33,303 Olá! 19 00:01:33,336 --> 00:01:34,703 Oi! Desculpe, dificuldades técnicas. 20 00:01:34,737 --> 00:01:37,307 - [menina] Sim, tenho uma pergunta. - [menino] Quanto custa? 21 00:01:37,340 --> 00:01:39,242 Um por vez. Não podemos te ouvir. 22 00:01:39,276 --> 00:01:41,011 Eu tenho algum dinheiro para a faculdade economizado. 23 00:01:41,044 --> 00:01:43,113 - Não é tão simples assim. - [menina 1] Com licença. 24 00:01:43,146 --> 00:01:44,947 Por onde começamos? 25 00:01:44,981 --> 00:01:46,049 [menino] Com licença. 26 00:01:46,083 --> 00:01:47,850 Com licença! 27 00:01:47,883 --> 00:01:49,219 Sim. O senhor. 28 00:01:49,252 --> 00:01:50,820 Não tenho dinheiro, 29 00:01:50,853 --> 00:01:54,091 mas se você fizer minha mãe e o papai se amam, 30 00:01:54,124 --> 00:01:56,159 Vou te dar isso. 31 00:01:56,193 --> 00:01:57,626 [todos] Aw! 32 00:01:57,660 --> 00:01:59,096 É muito gentil da sua parte, 33 00:01:59,129 --> 00:02:02,199 mas não estamos aqui para levar seu dinheiro ou seu ursinho de pelúcia. 34 00:02:02,232 --> 00:02:04,834 Estamos aqui para criar um lugar seguro para compartilhar histórias 35 00:02:04,867 --> 00:02:06,103 e apoiem uns aos outros. 36 00:02:06,136 --> 00:02:07,970 [crianças] Ok, entendi agora. 37 00:02:08,004 --> 00:02:10,373 [menino] Pode nos dizer sua história? 38 00:02:10,407 --> 00:02:12,842 [crianças] Oh, sim, é uma ótima ideia. 39 00:02:12,875 --> 00:02:16,745 Ok, mas é realmente, história realmente longa. 40 00:02:19,983 --> 00:02:21,384 [ronco] 41 00:02:21,418 --> 00:02:23,120 Parece nós temos algum tempo. 42 00:02:23,153 --> 00:02:24,720 Tio paul ainda dormindo. 43 00:02:24,753 --> 00:02:26,289 Então, por onde devemos começar? 44 00:02:26,323 --> 00:02:29,226 Ooh Ooh! Lembra pai com aquele manto engraçado? 45 00:02:29,259 --> 00:02:30,726 - [rindo] - Não. 46 00:02:30,759 --> 00:02:32,229 Devemos começar quando estávamos atrás dos arbustos. 47 00:02:32,262 --> 00:02:35,432 Pessoal, a história não é sobre todas as coisas malucas que fizemos. 48 00:02:35,465 --> 00:02:37,800 Mas foi muito divertido. 49 00:02:37,833 --> 00:02:38,934 Sim. 50 00:02:38,968 --> 00:02:41,404 Nossa história é sobre fé, esperança e amor 51 00:02:41,438 --> 00:02:43,806 e como os adultos precisam ser lembrado do que eles tinham 52 00:02:43,839 --> 00:02:45,142 e o que ainda está lá. 53 00:02:45,175 --> 00:02:47,676 Vamos voltar, bem atrás. 54 00:02:47,710 --> 00:02:49,912 Era 1998. 55 00:02:49,945 --> 00:02:53,150 [Andrew] Espere, espere. Não eles tinham TVs em cores naquela época? 56 00:02:53,183 --> 00:02:54,451 [Izzy] Oh, sim. Você está certo. 57 00:02:54,484 --> 00:02:55,885 Não muito atrás. 58 00:02:55,918 --> 00:02:57,720 Avise-se me se precisar de alguma coisa, ok? 59 00:02:57,753 --> 00:02:59,422 [Izzy] Papai estava trabalhando seu turno usual 60 00:02:59,456 --> 00:03:01,291 no restaurante italiano local. 61 00:03:01,324 --> 00:03:02,993 [Ruby] Ele era o melhor garçom. 62 00:03:03,026 --> 00:03:04,995 [Andrew] Ele sabia o nome de todo mundo. 63 00:03:05,028 --> 00:03:08,365 [Izzy] Era apenas mais um Sexta à noite até ele conhecê-la. 64 00:03:08,398 --> 00:03:09,899 Oh! 65 00:03:09,932 --> 00:03:11,168 Ei. 66 00:03:11,201 --> 00:03:14,337 [Andrew] Pela primeira vez em seu vida, ele estava sem palavras. 67 00:03:14,371 --> 00:03:16,306 - Desculpe. [risos] - Sim. 68 00:03:16,339 --> 00:03:17,740 Foi mal. 69 00:03:17,773 --> 00:03:19,176 [Ruby] E isso é incomum para papai. 70 00:03:20,076 --> 00:03:21,011 [rindo] 71 00:03:21,044 --> 00:03:23,480 Posso falar com você um segundo? Sim. Desculpe. 72 00:03:23,513 --> 00:03:25,315 Posso ficar com esta mesa? 73 00:03:25,348 --> 00:03:26,882 - Sim. - [rindo] Ok, obrigado. 74 00:03:26,916 --> 00:03:29,152 Ei, senhoras. Bem-vinda para Bella Vista de Tony. 75 00:03:29,186 --> 00:03:32,955 Meu nome é brent e eu vai cuidar de você. 76 00:03:32,989 --> 00:03:36,226 [Ruby] Mamãe disse que ela tinha um pequena paixão pelo papai imediatamente. 77 00:03:36,259 --> 00:03:37,494 Quer dizer, estarei servindo você. 78 00:03:37,527 --> 00:03:38,827 [risos] 79 00:03:38,861 --> 00:03:40,130 [Rubi] Ele também era muito engraçado. 80 00:03:40,163 --> 00:03:43,166 Aqui voce sabe o que você gostaria de pedir? 81 00:03:45,135 --> 00:03:49,039 [Izzy] Os dois sabiam de algo especial estava acontecendo naquela noite. 82 00:03:51,208 --> 00:03:52,242 Tchau. 83 00:03:53,776 --> 00:03:55,212 Mamãe podia sentir. 84 00:03:55,245 --> 00:03:57,080 Tenho certeza que é por que ela ficou por aqui 85 00:03:57,113 --> 00:03:58,481 por um tempo. 86 00:03:58,515 --> 00:04:00,749 Uh, salve-me uma mordida? 87 00:04:00,783 --> 00:04:04,787 - [risos] - Sim? OK fixe. 88 00:04:10,793 --> 00:04:13,363 [Andrew] Eles conversaram e riu a noite toda. 89 00:04:13,396 --> 00:04:16,333 [Izzy] Mamãe estava sorrindo que pode iluminar uma sala. 90 00:04:16,366 --> 00:04:20,237 [Ruby] Papai ainda tem um pouco piegas e fez um desenho para ela. 91 00:04:31,847 --> 00:04:34,351 [Andrew] Foi realmente amor à primeira vista. 92 00:04:35,318 --> 00:04:37,087 [aplausos] 93 00:04:37,120 --> 00:04:39,155 [Ruby] Eles se casaram imediatamente. 94 00:04:40,290 --> 00:04:41,857 [Andrew] Comprou uma casa nova. 95 00:04:41,890 --> 00:04:46,029 [Izzy] E começamos aparecendo um por um. 96 00:04:49,332 --> 00:04:51,800 Sim, sou eu na barriga. 97 00:04:56,339 --> 00:04:58,541 [Ruby] Sou eu quando era bebê. 98 00:04:58,575 --> 00:05:00,909 Não sou tão fofo? 99 00:05:03,846 --> 00:05:05,848 [Andrew] Eles estavam tão felizes. 100 00:05:07,350 --> 00:05:09,252 [Izzy] Estávamos tão felizes. 101 00:05:10,320 --> 00:05:11,854 [crianças rindo] 102 00:05:11,887 --> 00:05:15,158 - Mas o tempo muda tudo. - [tilintar] 103 00:05:19,396 --> 00:05:21,298 [Andrew] Izzy! Vá buscar o pão. 104 00:05:21,331 --> 00:05:22,332 [Izzy] Oh, meu Deus! 105 00:05:23,333 --> 00:05:24,401 [dobradiças da porta rangem] 106 00:05:30,073 --> 00:05:31,174 [suspira] 107 00:05:31,207 --> 00:05:32,108 Vocês já terminaram? 108 00:05:32,142 --> 00:05:34,877 Você tem as bebidas? Ou os guardanapos? 109 00:05:34,910 --> 00:05:36,613 [suspira] Nós temos isso, mana. 110 00:05:36,646 --> 00:05:39,215 O que estou esquecendo? Oh sim! Molho. 111 00:05:40,550 --> 00:05:41,985 Tão lindo! 112 00:05:42,018 --> 00:05:44,087 É tudo nos detalhes. 113 00:05:45,355 --> 00:05:46,456 [suspiros] 114 00:05:46,489 --> 00:05:48,358 Espere você tem que pegue as águas. 115 00:05:48,391 --> 00:05:51,127 Temos que nos apressar. A mamãe vai chegar a qualquer minuto. 116 00:05:51,161 --> 00:05:52,861 Papai vai mostrar desta vez? 117 00:05:52,895 --> 00:05:54,197 - Sim. - [suspira] 118 00:05:54,230 --> 00:05:56,466 - Eu espero que isso funcione. - Pare de se preocupar. 119 00:05:56,499 --> 00:05:58,201 Ele vai. 120 00:05:58,234 --> 00:06:01,271 Izzy! Voce tem molho em todos os pratos! 121 00:06:01,304 --> 00:06:04,107 [Izzy] Oh, irmão! Não precisa ser perfeito. 122 00:06:04,140 --> 00:06:07,477 Disse uma vez, Já disse isso um milhão de vezes. 123 00:06:07,510 --> 00:06:08,978 - Está tudo no ... - Detalhes. 124 00:06:09,012 --> 00:06:11,214 [Izzy] Aw. Está perfeito, Ruby. 125 00:06:11,247 --> 00:06:12,349 Eles vão adorar. 126 00:06:12,382 --> 00:06:13,949 [fecha a porta do carro] 127 00:06:13,983 --> 00:06:15,951 Mamãe está aqui. Andrew, você configurou o monitor? 128 00:06:15,985 --> 00:06:17,087 [suspira] Eu esqueci. 129 00:06:17,120 --> 00:06:18,621 - [bate] - [todos suspiros] 130 00:06:18,655 --> 00:06:19,888 Papai! 131 00:06:19,922 --> 00:06:21,191 Ruby vai ficar pela porta, 132 00:06:21,224 --> 00:06:23,159 mas não deixe o papai entrar até eu mandar. 133 00:06:23,193 --> 00:06:25,495 Andrew, mova-se! Precisamos de informações sérias esta noite. 134 00:06:25,528 --> 00:06:26,663 [Andrew] Certo. 135 00:06:26,696 --> 00:06:28,365 [pés batendo forte] 136 00:06:28,398 --> 00:06:30,400 Uau. O que cheira tão bem? 137 00:06:31,934 --> 00:06:33,936 - Oi mãe. - Ei! 138 00:06:33,969 --> 00:06:36,106 - Você chegou cedo. - Você preparou o jantar? 139 00:06:36,139 --> 00:06:39,075 Sim. Eu joguei junto minha famosa lasanha. 140 00:06:39,109 --> 00:06:42,545 Você é tão incrível, amor. 141 00:06:42,579 --> 00:06:44,647 Ai você pega tão bem cuidado de nós. 142 00:06:44,681 --> 00:06:46,249 [Izzy] É o mínimo Eu poderia fazer. 143 00:06:46,282 --> 00:06:48,917 Eu sei que você tem muito em sua mente. 144 00:06:48,951 --> 00:06:51,388 - [bate] - [campainha toca] 145 00:06:51,421 --> 00:06:53,390 Eu me pergunto quem pode ser. 146 00:06:53,423 --> 00:06:54,923 Eu vou buscar. 147 00:07:00,363 --> 00:07:02,031 - [bate] - OK. 148 00:07:02,065 --> 00:07:04,134 OK! Abra a porta. 149 00:07:04,167 --> 00:07:06,469 - [Ruby] Oi, papai! - Ei. 150 00:07:06,503 --> 00:07:08,171 [ambos] Surpresa! 151 00:07:09,639 --> 00:07:11,074 O que? 152 00:07:11,107 --> 00:07:11,974 O que? 153 00:07:12,008 --> 00:07:15,145 Sim o que? Uh o quê vocês estão aprontando? 154 00:07:15,178 --> 00:07:17,547 Achamos que seria bom para todos de nós para jantarmos juntos. 155 00:07:17,580 --> 00:07:19,082 Como uma família. 156 00:07:19,115 --> 00:07:21,117 [Brent] Bem, isso caberia a sua mãe. 157 00:07:27,457 --> 00:07:31,261 Sim, claro. Quer dizer, ainda somos uma família. 158 00:07:31,294 --> 00:07:32,495 Ótimo! Vamos comer. 159 00:07:45,475 --> 00:07:48,144 [tilintar de talheres] 160 00:07:52,182 --> 00:07:54,451 Izzy, ótimo trabalho com o jantar. 161 00:07:54,484 --> 00:07:57,020 Obrigado, pai. Você quer mais? 162 00:07:57,053 --> 00:07:59,955 Não. Não, estou cheio. Obrigado, querida. 163 00:08:03,226 --> 00:08:05,128 Quando é o seu primeiro jogo de baseball? 164 00:08:05,161 --> 00:08:07,564 Não sei. Pensando em sair do time. 165 00:08:10,533 --> 00:08:12,335 É uma linda rosa. 166 00:08:12,368 --> 00:08:13,603 [Izzy] Ruby fez isso. 167 00:08:13,636 --> 00:08:16,005 Detalhes, mãe. 168 00:08:16,039 --> 00:08:19,509 Eu lembro quando seu pai lembrou-se desses detalhes. 169 00:08:23,112 --> 00:08:24,481 Quem quer sobremesa? 170 00:08:24,514 --> 00:08:25,648 - Eu faço! - [Ruby] Sim! 171 00:08:25,682 --> 00:08:27,717 - [tilintar de talheres] - [cadeiras raspando] 172 00:08:27,750 --> 00:08:30,153 [passos batendo] 173 00:08:34,524 --> 00:08:35,525 [batidas de porta] 174 00:08:35,558 --> 00:08:36,759 Quem tem sobremesa no alpendre? 175 00:08:36,793 --> 00:08:38,628 Foi um momento estranho. Eu simplesmente entrei em pânico. 176 00:08:38,661 --> 00:08:40,663 Vamos lá pessoal. Ouça o monitor. 177 00:08:40,697 --> 00:08:42,565 Shh, ouça. 178 00:08:42,599 --> 00:08:43,766 [Brent] As crianças parecem bem. 179 00:08:43,800 --> 00:08:45,502 [Sarah] Sério? 180 00:08:45,535 --> 00:08:48,071 Você não pode ver o quão difícil isso foi sobre eles? 181 00:08:48,104 --> 00:08:49,772 Olhe para todo esse problema que eles foram para 182 00:08:49,806 --> 00:08:52,709 só para nós termos um jantar em família juntos. 183 00:08:52,742 --> 00:08:58,381 Sim, e tivemos um muito bom jantar em família juntos. 184 00:08:58,414 --> 00:08:59,649 O que ele disse? 185 00:08:59,682 --> 00:09:01,284 Shh, shh, shh. Não consigo ouvir 186 00:09:01,651 --> 00:09:03,219 [telefone toca] 187 00:09:03,720 --> 00:09:05,522 Nada parecia estranho. 188 00:09:05,555 --> 00:09:07,323 Não pareceu estranho? 189 00:09:07,357 --> 00:09:08,558 Você está de brincadeira? 190 00:09:10,793 --> 00:09:12,228 [suspira] 191 00:09:12,262 --> 00:09:14,797 Eles estão apenas atuando tão estranho ultimamente. 192 00:09:14,831 --> 00:09:17,133 Eu só acho que eles sabem. 193 00:09:17,166 --> 00:09:19,068 Sim claro eles sabem. 194 00:09:19,102 --> 00:09:22,071 [suspira] O quê? Você disse algo? 195 00:09:22,105 --> 00:09:23,239 O que nós sabemos? 196 00:09:23,273 --> 00:09:25,208 [zomba] Isso não está indo bem. 197 00:09:26,342 --> 00:09:27,443 Brent? 198 00:09:28,545 --> 00:09:29,579 Não o quê? 199 00:09:31,381 --> 00:09:33,816 Você disse algo para as crianças sobre nós? 200 00:09:33,850 --> 00:09:35,852 - Não! Claro que não. - [telefone toca] 201 00:09:35,885 --> 00:09:39,088 Eu não sei onde sua cabeça está certa agora, mas você definitivamente não está presente. 202 00:09:39,122 --> 00:09:40,690 [suspira] Sinto muito. 203 00:09:40,723 --> 00:09:44,093 É ... É o escritório. Tenho que voltar para minha casa. 204 00:09:44,127 --> 00:09:47,797 Você sabe o que? Nós concordamos que não importa o que aconteça com nosso casamento, 205 00:09:47,830 --> 00:09:49,832 nós manteríamos esta família junta. 206 00:09:49,866 --> 00:09:52,435 Sarah, eu sei disso, e eu sinto muito. OK? 207 00:09:52,468 --> 00:09:55,138 Chelsea chamou uma emergência encontro para amanhã, 208 00:09:55,171 --> 00:09:56,573 e há muito andando neste acordo com os Aliados. 209 00:09:56,606 --> 00:09:59,676 Você prometeu às crianças que iria leve-os ao cinema amanhã. 210 00:09:59,709 --> 00:10:01,144 Eu sei que. 211 00:10:01,177 --> 00:10:03,446 E vou fazer o meu melhor para chegar aqui ao meio-dia. 212 00:10:03,479 --> 00:10:05,782 Você ao menos sabe qual é o seu melhor? 213 00:10:05,815 --> 00:10:08,518 [suspira] Legal. 214 00:10:11,154 --> 00:10:12,589 [porta bate] 215 00:10:15,625 --> 00:10:20,196 [suspira] O que nós sabemos? O que não sabemos? 216 00:10:20,229 --> 00:10:23,833 Sabemos em uma semana, mamãe e papai terá estado separado por um ano. 217 00:10:23,866 --> 00:10:25,468 Talvez sejam Se divorciando. 218 00:10:25,501 --> 00:10:26,736 Andrew, pare! 219 00:10:26,769 --> 00:10:28,605 Não temos certeza disso. 220 00:10:28,638 --> 00:10:32,208 Vamos apenas ter fé, e tudo vai dar certo. 221 00:10:36,212 --> 00:10:39,248 Mamães e papais devem ficar juntos. 222 00:10:39,916 --> 00:10:41,351 Sim. 223 00:10:41,384 --> 00:10:43,486 [Andrew] Nós temos nada para se preocupar. 224 00:10:43,519 --> 00:10:46,289 [grilos cantando] 225 00:10:50,660 --> 00:10:53,529 Vamos lá pessoal. Quantas vezes temos que revisar isso? 226 00:10:53,563 --> 00:10:55,264 É obvio. 227 00:10:55,298 --> 00:10:57,667 Tivemos silêncio de rádio de Aliado nas últimas duas semanas, 228 00:10:57,700 --> 00:11:00,503 - o que só pode significar uma coisa. - [telefone celular tocando] 229 00:11:00,536 --> 00:11:01,504 Calloway? 230 00:11:01,537 --> 00:11:03,873 - Hum, não é bom? - [celular vibrando] 231 00:11:03,906 --> 00:11:05,408 Resposta errada! 232 00:11:05,441 --> 00:11:08,945 Significa outra pessoa está cortejando Harlan. 233 00:11:08,979 --> 00:11:10,413 [telefone celular toca] 234 00:11:13,616 --> 00:11:17,854 Eu preciso que você descubra quem é tentando roubar esse negócio de nós! 235 00:11:17,887 --> 00:11:19,489 Certo. Certo, certo, certo. 236 00:11:19,522 --> 00:11:21,624 Descubra quem é a outra empresa. OK. 237 00:11:21,658 --> 00:11:23,493 [telefone celular toca] 238 00:11:23,526 --> 00:11:24,694 [suspira] 239 00:11:32,702 --> 00:11:35,338 Tudo bem vamos lá. Eu vou te levar ao cinema. 240 00:11:35,371 --> 00:11:37,206 Mas eu pensei que papai estava nos levando. 241 00:11:37,240 --> 00:11:39,709 Vamos! Vamos lá. Você vai perder as prévias. 242 00:11:39,742 --> 00:11:40,877 [todos suspiram] 243 00:11:40,910 --> 00:11:42,278 [celular vibra] 244 00:11:42,311 --> 00:11:43,946 [Calloway] Certo, certo. 245 00:11:43,981 --> 00:11:46,282 Descubra quem é a outra empresa. 246 00:11:46,315 --> 00:11:47,817 Eu estou trabalhando nisso. Nós estamos nisso. 247 00:11:47,850 --> 00:11:49,719 Brent está nisso. Certo, Brent? 248 00:11:50,720 --> 00:11:52,288 [Calloway limpa a garganta] 249 00:11:52,722 --> 00:11:54,290 Nele. Sim. 250 00:11:54,323 --> 00:11:57,260 Você gostaria de mais lugar tranquilo para enviar mensagem, Lambert? 251 00:11:57,293 --> 00:12:00,329 Oh. Sim, desculpe-me sobre isso, Chelsea. 252 00:12:00,363 --> 00:12:03,433 Estamos prestes a perder $ 13 milhões em comissão. 253 00:12:03,466 --> 00:12:05,435 Desculpe apenas não é bom o suficiente. 254 00:12:05,468 --> 00:12:09,439 Descubra quem está jogando em nossa caixa de areia e esmagá-los. 255 00:12:09,472 --> 00:12:12,542 Absolutamente. Nós vamos fazer isso. 256 00:12:14,877 --> 00:12:18,314 Quer dizer, o que há com todas as mensagens, cara? Você estava me deixando pendurado aqui. 257 00:12:18,347 --> 00:12:21,284 - Vamos cara. - Sinto muito por isso, Cal. É a Sarah. 258 00:12:21,317 --> 00:12:23,686 Acho que terminamos. 259 00:12:23,720 --> 00:12:25,722 Sinto muito, cara. 260 00:12:25,755 --> 00:12:28,524 Vocês foram separados por, o que, tipo um ano? 261 00:12:29,492 --> 00:12:30,460 Sim. 262 00:12:30,493 --> 00:12:31,995 É um tipo de muito tempo, cara. 263 00:12:32,029 --> 00:12:35,331 Não posso dizer que você não tentou. Você tentou, certo? 264 00:12:36,499 --> 00:12:37,734 Acho que sim. 265 00:12:40,903 --> 00:12:42,005 [suspira] 266 00:12:42,039 --> 00:12:43,506 Minha vez! 267 00:12:44,074 --> 00:12:46,642 [Izzy, Andrew] Ooh! 268 00:12:48,045 --> 00:12:50,346 - [suspira] Ooh! - Agradável! 269 00:12:50,379 --> 00:12:53,382 - [Ruby rindo] - Desculpe por hoje. 270 00:12:54,917 --> 00:12:56,753 - Sim, eu sei. - [crianças rindo] 271 00:12:56,786 --> 00:12:58,354 É sempre alguma coisa. 272 00:12:58,387 --> 00:13:02,059 [crianças conversando] 273 00:13:02,092 --> 00:13:04,460 Então, vamos ao tribunal em alguns dias? 274 00:13:06,063 --> 00:13:07,797 Sim. 275 00:13:09,032 --> 00:13:10,767 Eu acho que é isso, então. 276 00:13:14,071 --> 00:13:15,538 Eu acho. 277 00:13:19,342 --> 00:13:20,676 Eu não queria isso. 278 00:13:21,611 --> 00:13:24,380 Eu acho que você não sabe o que você quiser, Brent. 279 00:13:24,413 --> 00:13:26,516 Oh, certo, certo. I obtê-lo. 280 00:13:26,549 --> 00:13:28,918 É tudo culpa minha. Eu possuo-o. 281 00:13:28,951 --> 00:13:33,756 Não foi isso que eu disse. É só seu as prioridades não estão em ordem, isso é certo. 282 00:13:33,790 --> 00:13:36,859 Talvez devêssemos apenas fazer o que vim fazer aqui. 283 00:13:39,629 --> 00:13:41,697 [crianças rindo] 284 00:13:44,934 --> 00:13:46,669 Ok, você vai. 285 00:13:46,702 --> 00:13:47,937 - Oh! - Oh! 286 00:13:47,970 --> 00:13:50,339 - Meu Deus! - [rindo] 287 00:13:50,373 --> 00:13:52,575 Você pode parar de jogar por um segundo? 288 00:13:54,610 --> 00:13:58,714 Sua mãe e eu temos algo que nós ... precisamos dizer a você. 289 00:13:59,582 --> 00:14:03,719 As vezes, para os pais ... 290 00:14:03,753 --> 00:14:06,455 Sejam melhores pais ... 291 00:14:07,890 --> 00:14:09,625 - eles precisam... - Obter um divórcio. 292 00:14:11,028 --> 00:14:12,495 Andrew. 293 00:14:12,528 --> 00:14:14,463 Não é isso que você está prestes a dizer? 294 00:14:14,931 --> 00:14:17,533 [suspira] Sim. 295 00:14:18,068 --> 00:14:20,103 Mas queremos que você saiba 296 00:14:20,137 --> 00:14:24,007 que ainda vamos ser uma familia, ok? 297 00:14:24,041 --> 00:14:26,442 Sim, e que nós te amo muito. 298 00:14:26,475 --> 00:14:28,544 E nós também te amamos. 299 00:14:28,578 --> 00:14:30,446 Mas seu divórcio tem um impacto direto 300 00:14:30,479 --> 00:14:32,481 no nosso pessoal e bem-estar emocional, 301 00:14:32,515 --> 00:14:34,884 então não podemos permitir isso acontecer. 302 00:14:34,917 --> 00:14:37,988 Vamos discutir nosso próximo curso de ação e voltar para você. 303 00:14:38,021 --> 00:14:39,056 Obrigado. 304 00:14:39,089 --> 00:14:40,556 O que ela disse. 305 00:14:42,758 --> 00:14:43,860 Idem. 306 00:14:48,731 --> 00:14:51,168 O que você quer dizer, "Vamos discutir nosso próximo curso de ação"? 307 00:14:51,201 --> 00:14:53,636 Quer dizer, não vamos deixe isso acontecer. 308 00:14:54,637 --> 00:14:56,772 Oh garoto. Você entendeu olhar louco em seus olhos. 309 00:14:56,806 --> 00:14:58,141 O que nós vamos fazer? 310 00:14:58,175 --> 00:15:00,910 Olha, eu ainda acredito mamãe e papai se amam. 311 00:15:00,943 --> 00:15:03,880 Então, precisamos levar questões em nossas próprias mãos. 312 00:15:03,913 --> 00:15:06,682 E eu sei o perfeito pessoa que pode ajudar. 313 00:15:10,187 --> 00:15:12,022 [Izzy] Venha, vamos! 314 00:15:12,055 --> 00:15:13,923 [crianças rindo] 315 00:15:16,525 --> 00:15:18,928 - Acho que é por aqui. - Sim. 316 00:15:20,197 --> 00:15:22,765 - Lembre-se de procurar carros! - [Andrew] Sim. 317 00:15:22,798 --> 00:15:24,800 [Rubi] Pessoal, esperem! 318 00:15:30,107 --> 00:15:33,910 ? Dias de verão nunca Parece durar? 319 00:15:33,943 --> 00:15:38,581 ? Pisque seus olhos e Eles sumiram em um piscar de olhos? 320 00:15:38,614 --> 00:15:43,486 ? Pensando em As memórias feitas? 321 00:15:43,519 --> 00:15:48,025 ? Como esses sentimentos Nunca desaparece? 322 00:15:48,058 --> 00:15:51,794 ? Ooh, ama aqueles dias de verão? 323 00:15:51,827 --> 00:15:53,130 [Izzy] Vamos, Ruby. 324 00:15:53,163 --> 00:15:54,697 ? Deseje aquela vida Ficaria assim? 325 00:15:54,730 --> 00:15:57,433 [Andrew] É tão longe no alto da colina. 326 00:15:59,702 --> 00:16:01,238 - [Andrew suspira] - [Izzy] Vamos, rapazes! 327 00:16:01,271 --> 00:16:03,073 Cruze seus dedos. 328 00:16:03,106 --> 00:16:05,574 [crianças ofegando] 329 00:16:06,943 --> 00:16:09,046 [ferramentas chacoalhando] 330 00:16:09,079 --> 00:16:11,447 [ofegante continua] 331 00:16:12,782 --> 00:16:14,717 Oi, tio Paul! 332 00:16:15,218 --> 00:16:16,585 Oh. Ei pessoal! 333 00:16:16,619 --> 00:16:18,554 [juntos] Uau. O que aconteceu com você? 334 00:16:18,587 --> 00:16:19,956 Oh, não foi nada. 335 00:16:19,990 --> 00:16:23,759 Eu estava apenas cortando uma árvore outro dia, e eu caí. 336 00:16:23,793 --> 00:16:25,162 Descendo aquela colina? 337 00:16:25,195 --> 00:16:27,097 [pássaro grasnando] 338 00:16:27,130 --> 00:16:29,565 Sim. Sim, descer aquela colina. 339 00:16:29,598 --> 00:16:32,169 Mas tudo bem. Eu caí de pé. 340 00:16:32,202 --> 00:16:33,236 - [barulho de chave] - Ai! 341 00:16:33,270 --> 00:16:35,705 Parece que ele pousou no rosto dele. 342 00:16:35,738 --> 00:16:36,839 Oh! 343 00:16:36,872 --> 00:16:40,177 Você sabe, tio Paul, talvez você precise de ajuda por aqui. 344 00:16:40,210 --> 00:16:41,744 [gemendo] Não. 345 00:16:41,777 --> 00:16:43,246 Não é nada um pouco de gelo não vai cuidar. 346 00:16:43,280 --> 00:16:45,848 - Talvez você deva se sentar por um minuto. - Oh! 347 00:16:45,881 --> 00:16:48,584 Ruby, vá buscar uma bolsa de gelo para o tio Paul. 348 00:16:48,617 --> 00:16:49,952 - [Paul] Boa ideia. - [Izzy] Vamos. 349 00:16:49,987 --> 00:16:51,687 OK. Vamos lá. Tudo certo. 350 00:16:52,755 --> 00:16:54,857 Ooh. Ah. 351 00:16:54,890 --> 00:16:56,126 Uau. 352 00:16:56,159 --> 00:16:57,860 [suspira] Ok, ufa. 353 00:16:59,029 --> 00:17:01,697 Olha, eu sei que vocês não venha até aqui 354 00:17:01,731 --> 00:17:03,000 cuidar deste velho, 355 00:17:03,033 --> 00:17:05,235 então eu posso dizer algo te incomodando. 356 00:17:05,268 --> 00:17:07,670 Bem, é gentil de uma longa história. 357 00:17:07,703 --> 00:17:10,606 Nossos pais estão recebendo um divórcio, e precisamos de sua ajuda. 358 00:17:10,639 --> 00:17:12,009 Bem, isso basicamente resume tudo. 359 00:17:12,042 --> 00:17:14,877 Bem, lamento ouvir isso, pessoal. Realmente estou. 360 00:17:14,910 --> 00:17:17,613 Olha, eu sei que você é um pouco jovem para entender isso, 361 00:17:17,646 --> 00:17:20,916 mas [suspira] relacionamentos são complicados. 362 00:17:20,950 --> 00:17:23,153 Seus pais foram lidar com isso por um tempo, 363 00:17:23,186 --> 00:17:24,820 e só há tanto que posso fazer. 364 00:17:24,854 --> 00:17:26,889 Eles precisam estar dispostos para fazer o trabalho. 365 00:17:26,922 --> 00:17:29,059 Claramente eles não são trabalhando duro o suficiente. 366 00:17:30,127 --> 00:17:31,794 [Paul] Bem. 367 00:17:31,827 --> 00:17:32,895 Aqui está! 368 00:17:32,928 --> 00:17:34,097 Oh. 369 00:17:34,131 --> 00:17:35,898 Bondade. 370 00:17:35,931 --> 00:17:39,735 Vamos colocar isso de pé, e eu tenho algo para você. 371 00:17:39,769 --> 00:17:42,638 Tio Paul, concentre-se. Precisamos de ajuda séria. 372 00:17:42,671 --> 00:17:44,640 Bem, paciência, criança. OK. 373 00:17:44,673 --> 00:17:46,909 Podemos orar ou algo assim? Não é isso que os pastores fazem? 374 00:17:46,942 --> 00:17:49,645 Eu posso orar, você pode orar, e seus pais podem orar. 375 00:17:49,678 --> 00:17:52,182 Ok, qual? Aquele para você, e aquele para você. 376 00:17:52,215 --> 00:17:53,916 E então o que vamos fazer, 377 00:17:53,949 --> 00:17:56,685 pegue esta corda, e você vai segurá-lo com muita força. 378 00:17:56,719 --> 00:17:58,255 Segure firme, segure bem. 379 00:17:58,288 --> 00:18:00,157 E você vai puxar e assim mesmo. 380 00:18:00,190 --> 00:18:01,590 Não muito forte. Certo? 381 00:18:01,624 --> 00:18:02,858 E então vamos para o roxo. 382 00:18:02,892 --> 00:18:04,194 Observe o roxo. Ver. 383 00:18:04,227 --> 00:18:05,661 Tem um pequeno barbante bem aqui, 384 00:18:05,694 --> 00:18:06,896 e você vai segurar isso muito apertado. 385 00:18:06,929 --> 00:18:09,266 Sim Sim. Muito apertado. Tão bonito. 386 00:18:09,299 --> 00:18:11,001 Ó meu Deus. Veja. 387 00:18:11,034 --> 00:18:13,203 E então nós vamos torcer junto com este verde, 388 00:18:13,236 --> 00:18:14,904 e você vai segure firme, 389 00:18:14,937 --> 00:18:17,207 e olha, é um pouco mais forte. Puxe, puxe, puxe. 390 00:18:17,240 --> 00:18:18,808 - Você não pode entender. - [string snaps] 391 00:18:18,841 --> 00:18:20,609 Oh, meu Deus, isso foi forte. Não foi? 392 00:18:20,643 --> 00:18:21,844 Mas ainda vem desfeito. 393 00:18:21,877 --> 00:18:23,813 E agora vamos para o ouro. 394 00:18:23,846 --> 00:18:25,948 E quando pegamos três cordas, 395 00:18:25,982 --> 00:18:28,085 nós vamos torcer juntos, 396 00:18:28,118 --> 00:18:31,354 e de repente fica muito mais forte. 397 00:18:31,388 --> 00:18:35,092 E então é isso que acontece quando você coloca Deus 398 00:18:35,125 --> 00:18:36,725 no centro de um casamento. 399 00:18:36,759 --> 00:18:38,928 Se torna muito mais forte. 400 00:18:38,961 --> 00:18:41,231 É isso que vai acontecer se nossos pais oram? 401 00:18:41,264 --> 00:18:42,698 É um começo. 402 00:18:42,731 --> 00:18:44,800 Mas eles estão indo para o tribunal em dois dias. 403 00:18:45,968 --> 00:18:49,772 Ouça, eu acho que o seu os pais precisam é de tempo. 404 00:18:49,805 --> 00:18:51,807 E eu tenho um amigo que me deve um favor, 405 00:18:51,841 --> 00:18:55,045 e eu acho que ele pode ajude a dar aos seus pais 406 00:18:55,078 --> 00:18:56,346 A Hora que eles precisam. 407 00:18:56,379 --> 00:18:58,181 É esta pessoa um pastor como você? 408 00:18:58,215 --> 00:19:01,784 Bem, não exatamente. 409 00:19:02,885 --> 00:19:03,853 Oi! 410 00:19:03,886 --> 00:19:05,255 - Sou Donovan Marshall. - [tocando música ocidental] 411 00:19:05,288 --> 00:19:06,822 - [guinchos de águia] - Me ligue agora! 412 00:19:10,193 --> 00:19:13,796 Há um novo delegado na cidade, e ele está coletando. 413 00:19:17,800 --> 00:19:20,003 Não se deixe enganar! 414 00:19:20,036 --> 00:19:21,171 Pew! 415 00:19:22,938 --> 00:19:23,906 [rindo] 416 00:19:23,939 --> 00:19:25,674 Você se superou. 417 00:19:25,708 --> 00:19:27,743 Seriamente, Esta é uma virada de jogo! 418 00:19:27,776 --> 00:19:30,247 Eu amo a linha, "Há um novo delegado na cidade!" 419 00:19:30,280 --> 00:19:32,215 Banco, banco, banco! 420 00:19:32,249 --> 00:19:33,383 Sim. sim! 421 00:19:33,416 --> 00:19:35,385 Sim, coloque tudo isso mídia social. 422 00:19:35,418 --> 00:19:36,987 Não podemos pagar por isso! 423 00:19:38,255 --> 00:19:39,688 Sim Sim Sim. 424 00:19:39,722 --> 00:19:42,292 Uh, voce sabe, Facebook, Tweeter, Instacart. 425 00:19:42,325 --> 00:19:43,692 Instagram! 426 00:19:43,726 --> 00:19:45,629 Ele sabe o que Estou falando sobre! 427 00:19:46,396 --> 00:19:48,165 Você sabe o que eu sou falando, certo? 428 00:19:48,198 --> 00:19:49,266 [risos] Certo, ótimo! 429 00:19:49,299 --> 00:19:50,766 Isso é incrível. Seriamente. 430 00:19:50,799 --> 00:19:52,369 Afaste-se, Spielberg. 431 00:19:52,402 --> 00:19:54,004 Tudo certo. Falo com você mais tarde. 432 00:19:54,037 --> 00:19:56,206 [Izzy] Vamos! Este é o lugar. 433 00:19:56,239 --> 00:19:57,840 [Andrew] Você tem certeza? 434 00:19:57,873 --> 00:19:59,808 [Izzy] Sim eu tenho certeza. 435 00:20:00,876 --> 00:20:03,846 Eu estou tão animado, mas espero que tudo corra bem. 436 00:20:05,982 --> 00:20:07,017 Vamos. 437 00:20:08,985 --> 00:20:09,818 Vamos, Ruby. 438 00:20:13,889 --> 00:20:15,758 Não podemos pagar esses comerciais. 439 00:20:15,791 --> 00:20:17,793 Não podemos nem pagar este escritório. 440 00:20:17,826 --> 00:20:20,763 Estávamos perfeitamente bem na garagem do meu pai. 441 00:20:20,796 --> 00:20:22,332 Você não está pensando grande o suficiente. 442 00:20:22,365 --> 00:20:24,301 Isso vai conseguir meu nome aí fora. 443 00:20:24,334 --> 00:20:27,003 - Eles văo bater na minha porta! - [bate] 444 00:20:27,037 --> 00:20:29,805 Uau. Isso foi rápido. [risos] 445 00:20:29,838 --> 00:20:31,441 ? Há um novo marechal Na cidade? 446 00:20:31,474 --> 00:20:32,509 ? Coletando para você? 447 00:20:32,542 --> 00:20:33,842 Guarde minha palavra! 448 00:20:33,876 --> 00:20:35,345 Você vai estar quebrado tão cedo, 449 00:20:35,378 --> 00:20:37,414 e estaremos de volta na casa do meu padre! 450 00:20:37,447 --> 00:20:40,016 - [falando espanhol] - Shh! 451 00:20:41,917 --> 00:20:42,818 Oi! 452 00:20:42,851 --> 00:20:44,087 Você está Donovan Marshall? 453 00:20:44,120 --> 00:20:45,222 - Sim! - Ótimo! 454 00:20:45,255 --> 00:20:46,489 Um bom amigo nos enviou. 455 00:20:46,523 --> 00:20:49,792 [risos] Esperar. Oh garoto. 456 00:20:49,825 --> 00:20:52,395 Ah! [falando espanhol] 457 00:20:52,429 --> 00:20:55,265 Vocês são tão bonitos! Ah! 458 00:20:55,298 --> 00:20:56,966 Eu posso te pegar algo para beber? 459 00:20:57,000 --> 00:20:59,369 - [crianças] Sim, por favor! - Oh, bem, isso não é necessário. 460 00:20:59,402 --> 00:21:02,372 Eles não vão ficar muito mais tempo. 461 00:21:02,405 --> 00:21:04,441 Profissional. O que você está fazendo? 462 00:21:04,474 --> 00:21:06,076 Ok, crianças. 463 00:21:06,109 --> 00:21:08,545 Eu tenho medo não tenho qualquer pirulito. [rindo] 464 00:21:08,578 --> 00:21:09,845 Não estamos aqui para doces. 465 00:21:09,878 --> 00:21:11,014 Precisamos de um advogado. 466 00:21:11,047 --> 00:21:13,183 Olha, eu sou um pessoal advogado de ferimento. 467 00:21:13,216 --> 00:21:16,386 Eu trabalho com pessoas que realmente foi ferido de alguma forma, então ... 468 00:21:16,419 --> 00:21:18,521 Mas nós fomos feridos! E doeu! 469 00:21:18,555 --> 00:21:21,358 [risadinhas] Sim! Agora estamos a falar. 470 00:21:22,559 --> 00:21:24,427 Quero dizer, que pena. 471 00:21:24,461 --> 00:21:26,129 Nossos pais estão se divorciando. 472 00:21:26,162 --> 00:21:27,530 Vai bagunçar tudo pronto. 473 00:21:27,564 --> 00:21:29,532 Isso fere nossos sentimentos. 474 00:21:29,566 --> 00:21:32,535 Não estou acompanhando aqui. Desculpe. [risos] 475 00:21:32,569 --> 00:21:34,137 - Você é advogado, certo? - Sim. 476 00:21:34,170 --> 00:21:36,072 Queremos que você os processe ou alguma coisa. 477 00:21:37,107 --> 00:21:39,009 Faça com que eles não pode se divorciar, 478 00:21:39,042 --> 00:21:41,278 ou pelo menos não imediatamente. 479 00:21:41,311 --> 00:21:42,345 Eles precisam de tempo. 480 00:21:42,379 --> 00:21:43,912 Hora de quê? 481 00:21:43,946 --> 00:21:45,482 Para nossos pais entender. 482 00:21:45,515 --> 00:21:48,485 Para que eles possam começar a orar para cada um. 483 00:21:48,518 --> 00:21:52,122 Oh! Você quer que eu intervenha em um processo judicial em andamento 484 00:21:52,155 --> 00:21:55,292 e entrar com uma liminar, assim atrasando o divórcio de seus pais. 485 00:21:55,325 --> 00:21:56,526 Sim! Consegues fazê-lo? 486 00:21:56,559 --> 00:21:58,461 [Donovan ri] Sem chance. 487 00:21:58,495 --> 00:21:59,529 Mas porquê? 488 00:21:59,562 --> 00:22:01,197 Um, eu não faço divórcios. 489 00:22:01,231 --> 00:22:03,033 Dois, o que você está perguntando provavelmente fará com que eu seja expulso. 490 00:22:03,066 --> 00:22:04,567 E três, mais importante, 491 00:22:04,601 --> 00:22:06,935 ninguém neste cenário tem algum dinheiro. 492 00:22:06,969 --> 00:22:09,172 - Não! Não por favor. - Sério, não, por favor. 493 00:22:09,205 --> 00:22:10,906 - [Donovan] Não. - Meu relógio vale um belo centavo. 494 00:22:10,939 --> 00:22:12,309 Não, não é, realmente. 495 00:22:12,342 --> 00:22:15,312 - Fora. Vamos vamos. - Obrigado por nada! 496 00:22:15,345 --> 00:22:16,546 - Vamos, Ruby. - Ooh, ok! 497 00:22:16,579 --> 00:22:19,449 E obrigada também! Tudo certo. 498 00:22:19,482 --> 00:22:21,584 Ah, isso é um mal-humorado pequeno. 499 00:22:21,618 --> 00:22:23,186 - Oh, com licença. - Mm-mmm. 500 00:22:23,219 --> 00:22:25,021 - Tudo certo. Eu tenho que ... - Mm-mmm. Mm-mmm. 501 00:22:25,055 --> 00:22:27,324 - O que você está fazendo? - Você deve uma visita ao nosso amigo. 502 00:22:27,357 --> 00:22:28,325 Ir. Apenas vá. 503 00:22:28,358 --> 00:22:29,326 - [resmunga] - Vai! Vai! Vai. 504 00:22:29,359 --> 00:22:31,127 - Eu tenho que? - Sim, você precisa. 505 00:22:31,894 --> 00:22:34,497 - Ir. - [resmungando continua] 506 00:22:34,531 --> 00:22:36,099 Isso vai ser bom para você! 507 00:22:36,132 --> 00:22:38,168 [Donovan] Sim Sim Sim. 508 00:22:52,248 --> 00:22:54,850 Esse foi um truque legal você puxou hoje. 509 00:22:55,518 --> 00:22:57,520 Ei, Donovan, velho amigo, velho amigo. 510 00:22:57,554 --> 00:22:58,921 Há quanto tempo. 511 00:22:58,954 --> 00:23:01,091 Não "velho amigo, velho amigo" eu ok? 512 00:23:01,124 --> 00:23:03,493 Você está se intrometendo de novo, e eu não estou mordendo. 513 00:23:03,526 --> 00:23:05,428 Não sei o que você está falando sobre. 514 00:23:06,663 --> 00:23:09,432 Você sabe exatamente do que estou falando. 515 00:23:09,466 --> 00:23:12,135 Você sabe, você pode usar zip gravatas para pendurar isso, certo? 516 00:23:12,168 --> 00:23:15,071 Acho que fita adesiva funciona da mesma forma. 517 00:23:17,273 --> 00:23:18,308 Claramente. 518 00:23:19,509 --> 00:23:20,909 [Paul grunhe] 519 00:23:22,312 --> 00:23:26,149 Olha, esta é uma chance para você para ajudar os desamparados. 520 00:23:26,182 --> 00:23:28,551 Quero dizer, você já não diz isso em seus comerciais? 521 00:23:28,585 --> 00:23:30,987 Sim ja faça isso. OK? 522 00:23:31,020 --> 00:23:33,656 "Eu colecionei milhões em nome deles. "[rindo] 523 00:23:33,690 --> 00:23:34,991 Aposto que sim. 524 00:23:35,024 --> 00:23:36,126 [risos] Eu sei. 525 00:23:36,159 --> 00:23:37,926 [suspira] Isso é diferente. 526 00:23:37,960 --> 00:23:39,195 Bem, você conheceu as crianças. 527 00:23:39,229 --> 00:23:42,298 Você vê como a ideia do divórcio os afeta. 528 00:23:43,099 --> 00:23:45,502 Você ainda está tentando para salvar o mundo. 529 00:23:45,535 --> 00:23:47,170 Nah, apenas minha família. 530 00:23:48,638 --> 00:23:50,273 Então, para que você precisa de mim? 531 00:23:50,306 --> 00:23:52,675 Se você quiser ajudá-los, por que você simplesmente não os ajuda? 532 00:23:52,709 --> 00:23:54,444 Não é tão fácil. 533 00:23:54,477 --> 00:23:57,680 Minha irmã não está tão inclinada a obter ajuda de seu irmão mais velho. 534 00:23:57,714 --> 00:24:01,050 Olha, vamos. Ajude um velho amigo, velho amigo. 535 00:24:01,084 --> 00:24:02,452 Paul, você já ouviu falar de nenhuma falha? 536 00:24:02,485 --> 00:24:05,288 Quer dizer, os tribunais não podem forçar pessoas para permanecerem casadas. 537 00:24:05,321 --> 00:24:07,357 Sim, sem culpa é divórcio unilateral. 538 00:24:07,390 --> 00:24:12,328 É quando um dos cônjuges agindo sozinho força o outro ao divórcio. 539 00:24:13,463 --> 00:24:15,165 Sim Sim SIM SIM. 540 00:24:16,132 --> 00:24:18,468 - Tudo certo. Sem promessas. - [risos] 541 00:24:18,501 --> 00:24:20,103 Vou dar uma olhada nisso. 542 00:24:20,136 --> 00:24:22,005 Isso vai ser bom para você. 543 00:24:23,606 --> 00:24:25,442 Por que todo mundo continua dizendo isso? 544 00:24:27,243 --> 00:24:29,379 Uh, Paul, você precisa alguma ajuda aqui? 545 00:24:29,412 --> 00:24:32,582 Não, entendi. Não é meu primeiro rodeio. 546 00:24:32,615 --> 00:24:34,150 [Donovan] Okeydoke. 547 00:24:35,018 --> 00:24:37,187 [mulher] eu vou lembrá-lo novamente. 548 00:24:37,220 --> 00:24:41,157 Você tem direito a consideravelmente muito mais do que você está pedindo. 549 00:24:41,191 --> 00:24:44,360 Bem, eu só pensei que era justo para nós dois. 550 00:24:45,328 --> 00:24:46,362 Justo? 551 00:24:46,396 --> 00:24:49,466 Se justo é tudo que você quer, então por que você me contratou? 552 00:24:49,499 --> 00:24:52,035 Quem tem o Sr. Lambert retido? 553 00:24:52,502 --> 00:24:54,070 Bem, eu acho que meu marido ... 554 00:24:54,103 --> 00:24:55,472 OK. Ali. 555 00:24:55,505 --> 00:24:58,141 Não pense nele como seu marido nunca mais. 556 00:24:58,174 --> 00:25:01,277 A partir deste dia, ele é o réu. 557 00:25:01,711 --> 00:25:03,112 OK. 558 00:25:03,646 --> 00:25:07,217 Eu acho que Brent, o réu, 559 00:25:07,250 --> 00:25:11,287 contratou um velho amigo de faculdade, Hayden Grimes. 560 00:25:12,322 --> 00:25:15,225 Ele era na verdade padrinho no nosso casamento. 561 00:25:15,258 --> 00:25:16,593 Grimes? 562 00:25:16,626 --> 00:25:18,561 Esse cara é ... 563 00:25:18,595 --> 00:25:19,963 [homem] Mal. 564 00:25:20,363 --> 00:25:22,098 Claire Hudgens. 565 00:25:22,131 --> 00:25:23,633 Aquela mulher tem o coração negro. 566 00:25:23,666 --> 00:25:28,505 Eu não sei o que você fez para Sarah, mas se ela contratou Claire, 567 00:25:28,538 --> 00:25:30,106 deve ter sido muito mal. 568 00:25:30,139 --> 00:25:31,474 [rindo] Grimes. Não é nada disso. 569 00:25:31,508 --> 00:25:35,712 Quer dizer, acho que Sarah a conhece de um clube do livro ou algo assim. 570 00:25:35,745 --> 00:25:38,815 - Mulheres se reunindo e conversando, é uma má notícia. - [risos] 571 00:25:38,848 --> 00:25:40,283 É uma má notícia para os homens. 572 00:25:40,316 --> 00:25:41,718 Você é engraçado, cara. Não é desse jeito. 573 00:25:41,751 --> 00:25:43,152 É a Sarah! 574 00:25:43,186 --> 00:25:44,754 Estamos, estamos ótimos. Está bem. 575 00:25:44,787 --> 00:25:46,322 Eu não estou exagerando. 576 00:25:46,356 --> 00:25:49,325 Ouça, amigo, tenho estado fazendo isso há muito tempo, 577 00:25:49,359 --> 00:25:51,661 e eu estou te dizendo como um amigo, 578 00:25:51,694 --> 00:25:53,129 você vai ter para endurecer, 579 00:25:53,162 --> 00:25:55,198 ou ela vai comer você vivo. 580 00:25:56,232 --> 00:25:59,435 - Você sabe por que os divórcios são tão caros? - Não. 581 00:26:00,303 --> 00:26:02,539 - Porque valem a pena. - [risos] 582 00:26:02,572 --> 00:26:03,540 - Hã? - OK. 583 00:26:03,573 --> 00:26:05,375 Vamos, traga! 584 00:26:05,408 --> 00:26:07,844 - Tudo certo. - Não se esqueça do cheque. 585 00:26:07,877 --> 00:26:10,613 [risos] Ok. Que amigo! 586 00:26:11,481 --> 00:26:13,116 [Andrew] Então o que vai acontecer? 587 00:26:13,149 --> 00:26:15,818 Duas casas, dois quartos, 588 00:26:15,852 --> 00:26:17,253 dois conjuntos de roupas. 589 00:26:17,287 --> 00:26:19,322 Um aqui, e um com papai. 590 00:26:19,355 --> 00:26:20,757 Eu não consigo dormir 591 00:26:20,790 --> 00:26:22,592 Está tudo bem. Nenhum de nós pode. 592 00:26:22,625 --> 00:26:23,826 Vai ficar tudo bem. 593 00:26:23,860 --> 00:26:25,628 Todos se divorciam nos dias de hoje. 594 00:26:34,771 --> 00:26:36,839 - [carros roncando] - [buzina] 595 00:26:36,873 --> 00:26:38,641 - [Donovan] Bianca! - [Bianca] O quê? 596 00:26:39,742 --> 00:26:41,244 Bianca! 597 00:26:41,277 --> 00:26:41,844 O que? 598 00:26:41,878 --> 00:26:44,480 Tive a ideia mais incrível. 599 00:26:44,514 --> 00:26:47,450 - Vai comprar uma cafeteira para nós? - Não, eu estou bem. 600 00:26:47,483 --> 00:26:50,186 Quanto dinheiro você acha que eu gastar em meus comerciais de televisão? 601 00:26:50,219 --> 00:26:52,155 - Mmm ... - Exatamente! Uma tonelada. 602 00:26:52,188 --> 00:26:53,656 - Mas aonde isso me leva? - Na realidade... 603 00:26:53,690 --> 00:26:55,858 Exatamente. Lugar algum. 604 00:26:55,892 --> 00:26:57,894 Me desculpe me perdi em "ideia incrível". 605 00:26:57,927 --> 00:27:01,264 Você poderia imaginar a publicidade gratuita Vou representar essas crianças? 606 00:27:01,297 --> 00:27:03,600 Ligue para os jornais. Ligue para a estação de rádio! 607 00:27:03,633 --> 00:27:06,736 Acho que está faltando a imagem maior aqui. 608 00:27:06,769 --> 00:27:08,404 [suspira] Você está certo. 609 00:27:08,438 --> 00:27:11,841 Esqueça os jornais. Ligue para as estações de televisão! 610 00:27:11,874 --> 00:27:13,242 E quanto aos clientes? 611 00:27:13,276 --> 00:27:14,877 - Who? - As crianças. 612 00:27:14,911 --> 00:27:17,146 Sim. Ligue para eles também. 613 00:27:20,450 --> 00:27:23,219 Se Dale comer metade de um cookie, 614 00:27:23,252 --> 00:27:25,722 e Billy come outro metade de um biscoito, 615 00:27:25,755 --> 00:27:27,790 quantos cookies são deixados? 616 00:27:27,824 --> 00:27:30,193 Fácil! Dois biscoitos. 617 00:27:30,226 --> 00:27:31,761 - Uh, é um cookie. - [telefone celular toca] 618 00:27:31,794 --> 00:27:33,563 Duas metades faça um todo. 619 00:27:33,596 --> 00:27:37,533 Não, mas não é um cookie real, então ele simplesmente desmoronaria. 620 00:27:38,668 --> 00:27:39,769 Você fez um bom ponto. 621 00:27:39,802 --> 00:27:42,271 Galera vocês não são vai acreditar nisso. 622 00:27:42,305 --> 00:27:44,907 Do Sr. Marshall pegando nosso caso! 623 00:27:44,941 --> 00:27:47,510 - O que isso significa? - Temos advogado! 624 00:27:47,543 --> 00:27:49,379 [todos] Sim! 625 00:27:51,280 --> 00:27:52,515 O que fazemos agora? 626 00:27:52,548 --> 00:27:55,385 Eu acho que nós apenas deixamos isso até o Sr. Marshall. 627 00:27:57,220 --> 00:27:59,455 - [batendo] - Ei. Já encontrou alguma coisa? 628 00:27:59,489 --> 00:28:02,492 Sim, acabei de encontrar um artigo na agricultura de precisão, 629 00:28:02,525 --> 00:28:04,560 e menciona Allied tem patentes 630 00:28:04,594 --> 00:28:07,797 para alguns dos principais AG tecnologias de automação. 631 00:28:07,830 --> 00:28:09,632 Você é brilhante, meu amigo. 632 00:28:09,666 --> 00:28:11,300 Hã? O que é isso? 633 00:28:12,602 --> 00:28:16,272 "AG Tech Expo and Conference, apresentando Chelsea Dwyer 634 00:28:16,305 --> 00:28:18,608 no painel de alimentar o mundo ... 635 00:28:19,976 --> 00:28:21,911 uma série de eventos focado em tecnologias 636 00:28:21,944 --> 00:28:24,781 transformando o sistema alimentar global. " 637 00:28:26,249 --> 00:28:27,817 Influenciador de tecnologia? 638 00:28:27,850 --> 00:28:31,421 Afinal, o que isso quer dizer? Quer dizer, isso não faz sentido. 639 00:28:31,454 --> 00:28:33,790 Ela nem sabe como usar uma impressora. 640 00:28:33,823 --> 00:28:35,692 Ela é uma TI, Madre Teresa. 641 00:28:35,725 --> 00:28:36,959 - O que? - Sim. 642 00:28:36,994 --> 00:28:38,728 Do que você está falando? 643 00:28:38,761 --> 00:28:40,730 Você realmente acha que Chelsea's o chefe de alguma instituição de caridade? 644 00:28:40,763 --> 00:28:43,866 Sim. Você sabe que ela alimenta os sem-teto todo fim de semana? 645 00:28:43,900 --> 00:28:46,703 Ela tem um blog popular, "Vegan Tech Talk". 646 00:28:46,736 --> 00:28:47,970 - O que? - Sim. Mesmo. 647 00:28:48,005 --> 00:28:50,707 Cal, você está perseguindo nosso chefe? 648 00:28:50,740 --> 00:28:53,342 - [zomba] Só estou dizendo. - [telefone celular toca] 649 00:28:55,445 --> 00:28:56,946 Ah não. 650 00:28:56,980 --> 00:28:58,247 Eu tenho que ir, Cal. 651 00:28:58,281 --> 00:28:59,582 Escuta eu odeio fazendo isso com você, 652 00:28:59,615 --> 00:29:02,285 mas há algo não está certo aqui. 653 00:29:02,318 --> 00:29:04,353 Você se importa em cavar um pouco mais profundo para mim? 654 00:29:04,387 --> 00:29:05,888 - Sim. Sem problemas, Brent. - OK. 655 00:29:05,922 --> 00:29:07,991 - Salvar empregos, salvar vidas. - Tudo certo. 656 00:29:08,025 --> 00:29:10,359 - Ei. - Vá embora. 657 00:29:11,028 --> 00:29:12,996 Você vai em algum lugar, Lambert? 658 00:29:13,030 --> 00:29:14,330 Hum, estou. 659 00:29:14,363 --> 00:29:16,399 É, hum ... É pessoal. 660 00:29:16,432 --> 00:29:18,768 Mas tenho boas notícias. Acho que podemos ter encontrado algo. 661 00:29:18,801 --> 00:29:21,804 - Acredito que a empresa seja uma empresa americana de tecnologia. - [telefone celular toca] 662 00:29:21,838 --> 00:29:24,340 - $ 13 milhões, Brent. - Sim, eu sei. 663 00:29:24,373 --> 00:29:26,342 É ... é minha família. 664 00:29:26,375 --> 00:29:28,377 - Somos sua família, Brent. - [dinging continua] 665 00:29:28,411 --> 00:29:30,847 Uma grande família de 200 funcionários. 666 00:29:30,880 --> 00:29:33,583 Sem falar nos acionistas quem vai querer culpar alguém 667 00:29:33,616 --> 00:29:35,618 - se isso azedar. - [telefone toca] 668 00:29:35,651 --> 00:29:39,756 Seja o que for, cuide e coloque sua cabeça de volta no jogo. 669 00:29:39,789 --> 00:29:41,657 Sim, senhora. Eu voltarei mais tarde. 670 00:29:41,691 --> 00:29:44,527 Estou 100% nisso. Tudo certo? O que for preciso. 671 00:29:58,041 --> 00:29:59,408 [suspira] 672 00:30:01,444 --> 00:30:03,412 Podemos ter um problema. 673 00:30:11,821 --> 00:30:13,322 [porta fecha] 674 00:30:13,356 --> 00:30:14,992 - [Brent] Eu sei, eu sei. Estou atrasado. - [suspira] 675 00:30:15,025 --> 00:30:17,560 Desculpe, desculpe. 676 00:30:17,593 --> 00:30:20,530 Uau. Atrasado para sua própria audiência de divórcio. Isso é para os livros. 677 00:30:20,563 --> 00:30:22,398 Oh, é meu chefe. Ela é muito exigente. 678 00:30:22,431 --> 00:30:23,933 Whoa, whoa, whoa. Seu chefe é uma mulher? 679 00:30:23,966 --> 00:30:25,601 - Sim. - Ah. Não diga mais. 680 00:30:25,635 --> 00:30:29,539 Ele está sempre atrasado? Quero dizer, isso poderia ser um problema com pensão alimentícia e pensão alimentícia. 681 00:30:29,572 --> 00:30:33,676 Bem, ele geralmente chega na hora, mas ultimamente, não sei. 682 00:30:33,709 --> 00:30:35,945 Você ainda está dando desculpas para ele. 683 00:30:35,979 --> 00:30:37,613 Deixe-me dizer-lhe algo sobre os homens. 684 00:30:37,647 --> 00:30:39,816 As mulheres são orientadas para o processo. 685 00:30:39,849 --> 00:30:43,820 Não é sobre o destino. É sobre a jornada. 686 00:30:43,853 --> 00:30:45,555 Os homens são orientados para um objetivo. 687 00:30:45,588 --> 00:30:48,558 Para eles, trata-se de completar o tarefa, verificando 688 00:30:48,591 --> 00:30:50,127 e seguindo em frente para a próxima coisa. 689 00:30:50,160 --> 00:30:52,428 É por isso que eles mudam muito durante o casamento. 690 00:30:52,461 --> 00:30:55,598 Você já foi um objetivo, e agora, você foi checado. 691 00:30:55,631 --> 00:30:58,601 Tudo o que queremos deve ser feito, terminar, 692 00:30:58,634 --> 00:31:00,536 ter todo o trabalho atrás de nós. 693 00:31:00,570 --> 00:31:02,105 Mas você nunca termina com uma mulher. 694 00:31:02,139 --> 00:31:06,742 Ela reinicia à meia-noite. Você começa cada dia do zero, meu amigo. 695 00:31:06,776 --> 00:31:07,877 [farfalhar de papéis] 696 00:31:09,146 --> 00:31:10,780 [Claire] Eles são complacente e preguiçoso. 697 00:31:10,813 --> 00:31:12,983 Eles precisam de nós para lhes dizer a que horas voltar para casa, 698 00:31:13,016 --> 00:31:16,719 se suas roupas combinam ou não, ou se eles gostam de brócolis. 699 00:31:18,454 --> 00:31:20,623 [Hayden] Não importa que grande sacrifício, 700 00:31:20,656 --> 00:31:23,960 ou que marido maravilhoso você é nos últimos 20 anos, 701 00:31:23,994 --> 00:31:25,428 nada disso importa agora. 702 00:31:25,461 --> 00:31:27,597 Você pode pensar que tem pontos do passado, 703 00:31:27,630 --> 00:31:31,467 mas você seria um tolo em acho que você acumulou algum. 704 00:31:32,768 --> 00:31:33,936 Todos se levantam! 705 00:31:36,039 --> 00:31:38,608 O ilustre juiz Presidindo Heavener. 706 00:31:42,745 --> 00:31:43,779 Sentar-se. 707 00:31:47,150 --> 00:31:48,918 Vocês dois, frente e centro. 708 00:31:54,891 --> 00:31:58,996 Eu pensei ter deixado claro quando disse que nunca queria ver vocês dois juntos 709 00:31:59,029 --> 00:32:00,763 no meu tribunal novamente. 710 00:32:00,796 --> 00:32:01,530 Sim, juiz. 711 00:32:01,564 --> 00:32:03,900 Imagine meu choque quando eu descobri 712 00:32:03,933 --> 00:32:07,070 que a Sra. Hudgens aqui concordou para representar o demandante, 713 00:32:07,104 --> 00:32:08,738 - sabendo muito bem ... - Sua honra. 714 00:32:08,771 --> 00:32:11,807 Sra. Lambert ... Sarah e eu são conhecidos de longa data, 715 00:32:11,841 --> 00:32:15,678 e posso assegurar-lhe que ela manteve meus serviços muito antes do Sr. Grimes. 716 00:32:15,711 --> 00:32:17,914 Eu era o padrinho de Brent. Me dá um tempo! 717 00:32:17,947 --> 00:32:21,051 A menos que o réu é capaz de precognição. 718 00:32:21,084 --> 00:32:22,785 O suficiente! 719 00:32:22,818 --> 00:32:26,156 Uma explosão, uma exibição infantil, 720 00:32:26,189 --> 00:32:28,457 e eu vou encontrar vocês dois em desacato. 721 00:32:29,192 --> 00:32:32,695 Agora, sente-se. 722 00:32:40,270 --> 00:32:44,041 - Quanto ao casamento de Brent A. Lambert ... - Que história é essa? 723 00:32:44,074 --> 00:32:45,708 ... e Sarah C. Lambert, 724 00:32:45,741 --> 00:32:48,211 nós chegamos à preliminar audiência perante o tribunal estadual. 725 00:32:48,245 --> 00:32:51,480 São as festas e seus advogados preparados para prosseguir? 726 00:32:51,514 --> 00:32:52,983 - Sim, juiz. - Sim, meritíssimo. 727 00:32:53,016 --> 00:32:55,952 Então, por suposto, por favor faça. 728 00:32:57,287 --> 00:33:00,856 Meritíssimo, este é um caso de uma mãe que fica em casa 729 00:33:00,890 --> 00:33:03,659 solicitando o direito para continuar a fazê-lo. 730 00:33:03,693 --> 00:33:05,228 - O réu... - Oponho-me! 731 00:33:05,262 --> 00:33:07,164 Você não pode se opor a uma declaração de abertura. 732 00:33:07,197 --> 00:33:08,564 Eu me oponho ao seu tom. 733 00:33:08,597 --> 00:33:09,832 Meu tom não está mais em julgamento 734 00:33:09,865 --> 00:33:11,500 do que o seu incompatível camisa e gravata. 735 00:33:11,534 --> 00:33:12,702 - Tão arrogante. - [Heavener] Quieto! 736 00:33:12,735 --> 00:33:14,537 - Você me deixa louco! - Eu sou arrogante? 737 00:33:14,570 --> 00:33:16,472 - [batidas de martelo] - Eu terei ordem! 738 00:33:17,274 --> 00:33:18,941 [o rap continua] 739 00:33:19,742 --> 00:33:21,144 Agora vamos para prosseguir 740 00:33:21,178 --> 00:33:23,579 em ordem e maneira profissional 741 00:33:23,612 --> 00:33:26,882 como convém à natureza respeitosa do que estamos fazendo. 742 00:33:27,750 --> 00:33:29,585 [Música ocidental tocando] 743 00:33:29,618 --> 00:33:31,854 Meritíssima meu nome é Donovan Marshall, 744 00:33:31,887 --> 00:33:34,857 e eu represento as crianças dos litigantes. 745 00:33:34,890 --> 00:33:38,028 Eu peço permissão ser capaz de representar 746 00:33:38,061 --> 00:33:40,063 e sente-se nessas audiências. 747 00:33:41,164 --> 00:33:43,599 - Meus filhos contrataram um advogado? - [Hayden] É improvável. 748 00:33:43,632 --> 00:33:46,602 É claramente uma tática empregada pelo advogado oposto. 749 00:33:46,635 --> 00:33:50,107 Eu não entendo. O que as crianças têm a ver com isso? 750 00:33:50,140 --> 00:33:53,976 Nada. Crianças não têm adversário interesse em uma ação de divórcio. 751 00:33:54,011 --> 00:33:56,946 Este é um truque óbvio para inviabilizar nossos procedimentos. 752 00:33:56,980 --> 00:33:59,815 Alguém se importaria de me dizer O que está acontecendo aqui? 753 00:33:59,849 --> 00:34:03,652 Meritíssimo, como improvável como pode parecer, 754 00:34:03,686 --> 00:34:07,923 Eu dificilmente posso concordar que as crianças não têm interesse. 755 00:34:07,957 --> 00:34:10,826 Por que, metade desta petição se preocupa 756 00:34:10,860 --> 00:34:16,599 com custódia, visitação, pensão alimentícia e escolaridade. 757 00:34:16,632 --> 00:34:20,636 E como tal, eu acredito crianças têm direito 758 00:34:20,669 --> 00:34:22,571 à representação. 759 00:34:31,081 --> 00:34:32,581 Eu vi seus comerciais. 760 00:34:32,615 --> 00:34:34,985 - Eu sei quem você é. - Sim, juiz. 761 00:34:35,018 --> 00:34:36,286 Eu não gosto de você 762 00:34:36,319 --> 00:34:37,853 É compreensível. 763 00:34:37,887 --> 00:34:40,890 E eu não vou deixar você entrar Moe e Curly aqui 764 00:34:40,923 --> 00:34:44,061 e virar meu tribunal em um circo de três anéis. 765 00:34:44,860 --> 00:34:46,629 Notado. 766 00:34:46,662 --> 00:34:48,664 Meritíssimo, pode por favor você saber 767 00:34:48,697 --> 00:34:51,634 que pretendo navegar os litigantes 768 00:34:51,667 --> 00:34:55,771 fora do seu tribunal e na mediação familiar. 769 00:34:56,173 --> 00:34:58,841 - Mediação? - Sim. 770 00:34:58,874 --> 00:35:01,344 Você quer dizer, se eu te deixar sentar hoje, 771 00:35:01,378 --> 00:35:05,115 que vocês três vai simplesmente desaparecer? 772 00:35:05,148 --> 00:35:06,983 Bem, esse é o plano. 773 00:35:07,984 --> 00:35:09,052 OK. 774 00:35:15,825 --> 00:35:18,361 Este tribunal irá considerar você o guardião ad litem 775 00:35:18,395 --> 00:35:20,963 para os filhos de Brent e Sarah Lambert. 776 00:35:20,997 --> 00:35:22,731 E como tal, você será permitido 777 00:35:22,765 --> 00:35:25,168 participar nestes processos. 778 00:35:25,202 --> 00:35:27,703 Mas deixe-me lembrá-lo, conselho, 779 00:35:27,736 --> 00:35:32,242 este tribunal não é lugar para filmes baratos de Hollywood. 780 00:35:32,275 --> 00:35:34,311 [risos] Bem, claro, meritíssimo. 781 00:35:34,344 --> 00:35:36,346 Eu não tenho nada além de respeito 782 00:35:36,379 --> 00:35:39,216 para a santidade deste tribunal 783 00:35:39,249 --> 00:35:42,052 e o processo judiciário. 784 00:35:44,154 --> 00:35:45,989 [repórteres clamando] 785 00:35:46,022 --> 00:35:47,857 É verdade que você é defendendo casamentos 786 00:35:47,890 --> 00:35:49,692 representando crianças em casos de divórcio? 787 00:35:49,725 --> 00:35:51,760 [risos] Bem, você vê, eu coleciono ... 788 00:35:51,794 --> 00:35:54,864 Eu luto por aqueles que não podem se defender. 789 00:35:54,897 --> 00:35:58,135 [repórter] Você está embarcando em uma cruzada para preservar as famílias? 790 00:35:58,168 --> 00:35:59,236 [Donovan] Bem, eu ... 791 00:36:05,175 --> 00:36:06,376 [Andrew] Alguma coisa ainda? 792 00:36:06,409 --> 00:36:10,147 Não, talvez eu Basta enviar uma mensagem para Bianca. Oi! 793 00:36:10,180 --> 00:36:12,415 Sua mãe e eu gostaria de uma explicação. 794 00:36:12,449 --> 00:36:14,783 Não devemos para discutir o caso. 795 00:36:14,817 --> 00:36:16,919 Isso não vai cortar, Izzy. 796 00:36:16,952 --> 00:36:18,021 Sentar-se. 797 00:36:25,428 --> 00:36:29,698 Seu pai e eu entendemos isso você está tendo algumas dificuldades 798 00:36:29,732 --> 00:36:31,301 com o que somos passando. 799 00:36:31,334 --> 00:36:35,038 Mas o que vocês fizeram hoje, não é assim que você lida com isso. 800 00:36:35,071 --> 00:36:35,871 O que você quer dizer? 801 00:36:35,905 --> 00:36:38,041 - O que eu quero dizer? - Contratando um advogado! 802 00:36:38,074 --> 00:36:39,075 E indo ao tribunal. 803 00:36:39,109 --> 00:36:41,311 Não é assim que as famílias lidar com seus problemas. 804 00:36:41,344 --> 00:36:43,146 Não é isso que vocês dois estão fazendo? 805 00:36:46,049 --> 00:36:49,785 [suspira] Olha, eu não quer se divorciar. 806 00:36:49,818 --> 00:36:52,122 - Mas sua mãe diz que ela está infeliz. - O que? 807 00:36:52,155 --> 00:36:55,192 - Não, você vai me culpar por isso? - Não não. 808 00:36:55,225 --> 00:36:57,994 Você não vai levar nenhum responsabilidade por esse relacionamento? 809 00:36:58,028 --> 00:37:00,796 - Eu não estou te culpando. Estou apenas afirmando um fato. - Mas você acabou de fazer. 810 00:37:00,829 --> 00:37:02,798 Você não pode simplesmente dizer isso na frente de nossos filhos 811 00:37:02,831 --> 00:37:05,468 - e dizer que sou eu que queria o divórcio. - Eu não estou te culpando. 812 00:37:05,502 --> 00:37:07,437 - Sim você... - Você me disse que está infeliz. 813 00:37:07,470 --> 00:37:09,339 Mas nós vivemos como colegas de quarto. 814 00:37:09,372 --> 00:37:12,275 - É por isso que estamos recebendo ... - Mas você me contou ou não ... 815 00:37:12,309 --> 00:37:15,011 - [a discussão continua] - Com licença! 816 00:37:15,979 --> 00:37:17,813 Ainda estamos na sala! 817 00:37:18,381 --> 00:37:19,848 [Brent suspira] Eu sinto Muito. 818 00:37:19,882 --> 00:37:21,251 Isso foi errado da nossa parte. 819 00:37:25,055 --> 00:37:26,223 Eu sinto Muito. 820 00:37:26,256 --> 00:37:31,228 Olha, vocês são apenas vai ter que confiar em nós 821 00:37:31,261 --> 00:37:33,029 fazer as decisões certas. 822 00:37:33,862 --> 00:37:37,033 Sempre se lembre, Nós estamos do seu lado. 823 00:37:37,067 --> 00:37:40,136 "Lembra que estamos do seu lado"? Afinal, o que isso quer dizer? 824 00:37:42,871 --> 00:37:44,974 Quem colocou minhas meias na gaveta de roupas íntimas? 825 00:37:47,143 --> 00:37:49,379 - [telefone toca] - Rapazes! 826 00:37:49,412 --> 00:37:52,449 O Sr. Marshall disse que mamãe e papai vão fazer mediação. 827 00:37:52,482 --> 00:37:54,551 Meditação? 828 00:37:54,584 --> 00:37:56,852 Não, mediação. 829 00:37:56,885 --> 00:38:01,124 Significa apenas que eles não podem divorcie-se por enquanto. 830 00:38:01,157 --> 00:38:02,392 Santo macarrão. 831 00:38:02,425 --> 00:38:04,427 - Então nós conseguimos! - Conseguimos! 832 00:38:04,461 --> 00:38:06,162 - Yay! - Yay! 833 00:38:06,196 --> 00:38:08,365 [todos rindo] 834 00:38:08,398 --> 00:38:10,899 [rindo continua] 835 00:38:17,607 --> 00:38:19,075 [Carla, Donovan rindo] 836 00:38:19,109 --> 00:38:20,876 Bem, bem vindo de volta a Bom dia, Carla. 837 00:38:20,909 --> 00:38:23,546 Nós temos o Sr. Donovan Marshall conosco, 838 00:38:23,580 --> 00:38:25,448 e você teve bastante uma manhã ocupada, não é? 839 00:38:25,482 --> 00:38:27,584 Eu certamente tenho, Meredith. 840 00:38:27,617 --> 00:38:29,552 - Você sabe o que... - Uh. Carla. 841 00:38:29,586 --> 00:38:32,888 Mas o que você diria para seus detratores 842 00:38:32,921 --> 00:38:35,824 que afirmam que o que você é fazer não é nada mais 843 00:38:35,858 --> 00:38:37,826 do que um egoísta golpe publicitário? 844 00:38:37,860 --> 00:38:43,433 Você sabe o quê, Meredith? Por menor que seja ser, o ciúme é galopante em minha profissão. 845 00:38:43,466 --> 00:38:44,833 Deixe-me te contar. 846 00:38:44,867 --> 00:38:46,036 Embora seja, e eu entendo isso. 847 00:38:46,069 --> 00:38:48,837 Quero dizer, o que você faz Eu nunca poderia fazer, 848 00:38:48,871 --> 00:38:52,008 uh, mas isso é um estado sem falha, 849 00:38:52,042 --> 00:38:55,478 e as crianças não podem legalmente pare os pais deles 850 00:38:55,512 --> 00:38:56,845 do divórcio. 851 00:38:56,879 --> 00:38:58,214 O que você tem dizer sobre isso? 852 00:38:58,248 --> 00:39:00,483 [rindo] Bem, você sabe Eu não posso discutir os detalhes 853 00:39:00,517 --> 00:39:04,387 do meu caso em andamento, Savannah, mas o que posso dizer é isso, 854 00:39:04,421 --> 00:39:08,924 as crianças ... as crianças são minha principal prioridade. 855 00:39:08,957 --> 00:39:10,926 Bem, obrigado, Sr. Marshall. Isso é ótimo. 856 00:39:10,959 --> 00:39:13,063 Já voltamos com Bom dia Carla. 857 00:39:13,096 --> 00:39:15,964 - Sim! Novo marechal na cidade! - [telefone tocando] 858 00:39:17,567 --> 00:39:19,202 Eu vesti a gravata certa? 859 00:39:19,235 --> 00:39:21,604 Bom Dia. Espere um segundo, por favor. 860 00:39:21,638 --> 00:39:23,406 O telefone foi tocando a manhã toda. 861 00:39:23,440 --> 00:39:25,241 - Fantástico! - Não, não é. 862 00:39:25,275 --> 00:39:28,877 Porque metade das pessoas ligando ainda bebe em caixas de suco. 863 00:39:28,911 --> 00:39:30,480 [risos] 864 00:39:30,513 --> 00:39:31,880 - Você vê isso? - Hmm? 865 00:39:31,914 --> 00:39:33,450 - Alguém deixou isso. - [suspiros] 866 00:39:33,483 --> 00:39:36,086 Tinha uma nota que dizia, "Há mais de onde isso veio." 867 00:39:36,119 --> 00:39:37,953 Meu amiguinho! [rindo] 868 00:39:37,987 --> 00:39:40,956 Isso é sério. Você não está me ouvindo, Sr. Marshall. 869 00:39:40,990 --> 00:39:43,993 Não se trata de crianças. Os pais deles também estão ligando. 870 00:39:44,027 --> 00:39:45,362 Hmm. 871 00:39:45,395 --> 00:39:48,398 Eles estão acusando você de dar falsas esperanças de seus filhos. 872 00:39:48,431 --> 00:39:53,236 - [zomba] - Na verdade, o bar está considerando revisar sua prática. 873 00:39:53,269 --> 00:39:55,372 - Ooh. - Você nem tem um plano. 874 00:39:55,405 --> 00:39:58,974 [risos] Oh, Bianca, claro que tenho um plano. 875 00:39:59,008 --> 00:40:00,410 Já está em movimento. 876 00:40:00,443 --> 00:40:02,145 Este caso irá embora. 877 00:40:02,178 --> 00:40:04,080 Eles vão descobrir tudo na mediação. 878 00:40:04,114 --> 00:40:07,517 Há um novo delegado na cidade, e ele salvou o dia. 879 00:40:07,550 --> 00:40:09,519 Banco, banco, banco, Piu Piu! 880 00:40:09,552 --> 00:40:12,355 Ha! Nós vamos ser ricos. [cacarejando] 881 00:40:12,389 --> 00:40:16,059 - É a coisa mais triste que já ouvi. - Triste é bom. 882 00:40:16,092 --> 00:40:18,995 Também há dinheiro na tristeza. [chora zombeteiramente] 883 00:40:20,497 --> 00:40:22,332 Não queremos ser perturbado. 884 00:40:23,166 --> 00:40:25,402 Confie em mim, Eu tenho isso coberto. 885 00:40:25,435 --> 00:40:28,271 - [bate] - Ah. Falando no diabo. Tenho que ir. 886 00:40:28,304 --> 00:40:29,572 Sentar-se. 887 00:40:29,606 --> 00:40:33,109 [suspira] me desculpe sobre esta manhã. 888 00:40:33,143 --> 00:40:36,312 Estou passando alguns negócios pessoais. 889 00:40:37,280 --> 00:40:39,149 Seus negócios pessoais está em todas as notícias. 890 00:40:39,182 --> 00:40:41,084 Não é bom para nós, Brent, 891 00:40:41,117 --> 00:40:43,620 especialmente agora que as coisas são tão frágeis. 892 00:40:43,653 --> 00:40:45,255 Isso nos faz parecer instáveis. 893 00:40:45,288 --> 00:40:48,291 - Como se não estivéssemos à altura da tarefa. - Bem, isso foi ... 894 00:40:49,292 --> 00:40:51,227 Isso não foi intencional. Meu, meus filhos tem ... 895 00:40:51,261 --> 00:40:53,363 Sua vida privada é acidental. 896 00:40:53,396 --> 00:40:57,400 Eu preciso que você se concentre sobre o que é importante. 897 00:40:58,468 --> 00:41:02,071 Você já descobriu quem? está mexendo na nossa panela? 898 00:41:02,739 --> 00:41:04,607 Bem eu preciso um pouco mais de tempo, 899 00:41:04,641 --> 00:41:06,309 - mas eu acho que é ... - É Dolva Tech. 900 00:41:06,342 --> 00:41:09,412 Dolva Tech. Certo. Eu ... Esse foi o meu palpite. 901 00:41:09,446 --> 00:41:13,216 - Como você... - Não tente levar o crédito por algo que descobri. 902 00:41:13,249 --> 00:41:17,320 Mas já que tenho minhas prioridades em linha reta, estou prestes a fazer o seu dia. 903 00:41:17,353 --> 00:41:19,088 Você tem um smoking? 904 00:41:21,224 --> 00:41:22,725 Acho que sim, em algum lugar. 905 00:41:22,759 --> 00:41:26,196 Você e eu estaremos participando de um benefício de caridade black tie esta noite. 906 00:41:26,229 --> 00:41:28,765 Harlan Hames estará lá. 19:00. afiado. 907 00:41:28,798 --> 00:41:31,334 É crítico que você não está atrasado. 908 00:41:31,367 --> 00:41:35,038 Bem, isso ... É um pequeno aviso para mim. 909 00:41:35,071 --> 00:41:36,972 Você vê o que isso diz? 910 00:41:38,775 --> 00:41:40,610 [Brent] Uh, "Dor é dinheiro. 911 00:41:40,643 --> 00:41:43,379 Não há lucro na felicidade. " 912 00:41:43,413 --> 00:41:44,514 Isso é profundo. 913 00:41:44,547 --> 00:41:46,416 Meu pai me ensinou isso. 914 00:41:46,449 --> 00:41:51,120 E ele também me ensinou que os vencedores nunca dão desculpas. 915 00:41:52,522 --> 00:41:54,557 Parece que você teve uma infância mágica. 916 00:41:56,259 --> 00:41:59,762 Oh, você é muito engraçado, Brent, mas vamos deixar uma coisa bem clara. 917 00:41:59,796 --> 00:42:05,034 Esta é sua última oportunidade de impressionar sobre Harlan que sabemos o que estamos fazendo. 918 00:42:05,068 --> 00:42:07,303 Tudo depende de você. 919 00:42:08,104 --> 00:42:10,540 eu aprecio a segunda chance. 920 00:42:10,573 --> 00:42:12,242 É sua única chance. 921 00:42:19,549 --> 00:42:21,618 [telefone celular tocando] 922 00:42:22,652 --> 00:42:25,421 Harlan. Como você está? 923 00:42:25,455 --> 00:42:28,424 Sim, estamos a caminho. 18h00 no ponto. 924 00:42:28,458 --> 00:42:30,293 Olhando para a frente. 925 00:42:32,829 --> 00:42:34,297 [suspira] 926 00:42:40,103 --> 00:42:41,671 Ei como esta a lição de casa indo? 927 00:42:41,704 --> 00:42:43,072 - Boa. - Boa. 928 00:42:43,106 --> 00:42:45,508 Tio Paul diz para te dizer olá. 929 00:42:46,309 --> 00:42:49,445 O que? Quando você falar com ele, Ruby? 930 00:42:49,479 --> 00:42:52,515 Você não se lembra, mãe? Fomos ver o tio Paul ... 931 00:42:52,549 --> 00:42:54,617 Na semana passada, por isso. 932 00:42:54,651 --> 00:42:55,818 - Sim! - O que? 933 00:42:55,852 --> 00:42:57,787 Não, lembra quando fomos na casa dele? 934 00:42:57,820 --> 00:42:59,122 [ambos tossindo] 935 00:42:59,155 --> 00:43:00,657 - O que? - [telefone celular tocando] 936 00:43:00,690 --> 00:43:04,460 Tudo certo. Ninguém se move. Eu quero saber o que está acontecendo. 937 00:43:05,428 --> 00:43:07,430 Ei. Paulo. 938 00:43:07,463 --> 00:43:09,632 Que coincidência. 939 00:43:09,666 --> 00:43:11,601 Nós éramos apenas falando sobre você. 940 00:43:11,634 --> 00:43:15,104 - [sussurrando] Por que ele está ligando aqui? - Eu não tenho ideia. 941 00:43:15,138 --> 00:43:16,439 [campainha toca] 942 00:43:16,472 --> 00:43:17,507 Eu vou pegar. 943 00:43:20,410 --> 00:43:22,845 - Ola pai. - Ei. Cadê sua mãe 944 00:43:22,879 --> 00:43:24,247 Cozinha. 945 00:43:24,847 --> 00:43:25,848 - Ei pessoal. - Oi pai! 946 00:43:25,882 --> 00:43:27,417 Ola pai. 947 00:43:27,450 --> 00:43:28,618 Rapazes! 948 00:43:28,651 --> 00:43:30,186 Rapidamente. 949 00:43:35,825 --> 00:43:37,493 [estalos estáticos] 950 00:43:37,794 --> 00:43:39,596 Uh-huh. 951 00:43:39,629 --> 00:43:40,730 - Ei. - Sim. 952 00:43:40,763 --> 00:43:42,332 [sussurrando] Onde está meu smoking? 953 00:43:42,365 --> 00:43:43,499 Ei. 954 00:43:43,533 --> 00:43:46,135 - Pode segurar por um segundo? - Aguente. O que você está fazendo? 955 00:43:46,169 --> 00:43:47,870 - Meu smoking. Eu preciso disso. - Um segundo. 956 00:43:47,904 --> 00:43:49,472 Obrigado. Tudo bem tchau. 957 00:43:49,505 --> 00:43:51,874 Eu ... Você sabe onde está meu smoking? Eu preciso disso. 958 00:43:51,908 --> 00:43:53,343 [suspira] Seu o quê? 959 00:43:53,376 --> 00:43:54,611 Meu smoking. Cadê? 960 00:43:54,644 --> 00:43:57,213 Olha, Brent, isso foi meu irmão no telefone. 961 00:43:57,246 --> 00:44:00,316 E ele quer falar com a gente, algo sobre as crianças. 962 00:44:00,350 --> 00:44:02,318 Acho que está na garagem. 963 00:44:03,453 --> 00:44:06,155 - Por que essa coisa não está funcionando? - Talvez má recepção? 964 00:44:06,189 --> 00:44:08,725 Talvez. Tudo certo, Tive outra ideia. 965 00:44:08,758 --> 00:44:10,360 Agora, para onde você está indo? 966 00:44:16,599 --> 00:44:18,201 Você ouviu o que eu disse? 967 00:44:18,234 --> 00:44:20,236 [Brent] Você se encontra com o seu irmão para nós dois. 968 00:44:20,269 --> 00:44:21,638 Ele me deixa nervoso. 969 00:44:33,416 --> 00:44:36,619 [Sarah] Eu dobrei tudo isso, e você está destruindo tudo. Por favor. 970 00:44:38,955 --> 00:44:41,157 Cuidado com isso. 971 00:44:42,425 --> 00:44:43,593 Uau. 972 00:44:43,626 --> 00:44:45,294 Meu vestido. 973 00:44:47,563 --> 00:44:49,265 Eu me lembro desse vestido. 974 00:44:49,966 --> 00:44:53,169 - Foi no nosso primeiro encontro. - Sim. 975 00:44:55,338 --> 00:44:57,407 Papai disse que ele é Indo para uma data? 976 00:44:57,440 --> 00:44:59,308 O que? 977 00:45:01,711 --> 00:45:03,613 Nunca fizemos tempo para nós. 978 00:45:04,947 --> 00:45:08,317 Afinal, o que isso quer dizer? Claro que arranjamos tempo para nós. 979 00:45:08,351 --> 00:45:11,287 É sempre sobre nós, e a casa e as crianças. 980 00:45:11,320 --> 00:45:15,625 Não, esse é o problema. Nunca reservamos tempo para nós. 981 00:45:15,658 --> 00:45:17,360 Você e eu. 982 00:45:19,495 --> 00:45:22,732 Eu sinto Muito. Tenho que encontrar esse smoking. 983 00:45:23,599 --> 00:45:25,334 Claro que você faz. Onde você vai? 984 00:45:25,368 --> 00:45:29,672 Oh, vou conhecer a Chelsea por esse caso na casa de Harlan. 985 00:45:29,706 --> 00:45:30,973 Quem é Chelsea? 986 00:45:31,008 --> 00:45:33,309 O que é um caso? 987 00:45:33,342 --> 00:45:36,412 É a última chance que tenho de fazer este negócio. 988 00:45:36,446 --> 00:45:37,947 - Milímetros. - Onde está, Sarah? 989 00:45:37,981 --> 00:45:41,484 [gaguejando] Eu posso ter doado. 990 00:45:42,485 --> 00:45:43,853 O que? Por quê? 991 00:45:43,886 --> 00:45:45,855 [gaguejando] 992 00:45:45,888 --> 00:45:49,926 Não é como se você fosse príncipe Encantador ultimamente, e eu tive um momento. 993 00:45:49,959 --> 00:45:51,861 - Tudo bem, pense. - Desculpe. 994 00:45:51,894 --> 00:45:53,830 [funga] Ufa, eu fedor. 995 00:45:53,863 --> 00:45:55,598 OK. Eu sei o que fazer. 996 00:45:55,631 --> 00:45:58,868 Vou ligar para Hayden. 997 00:45:58,901 --> 00:46:00,037 Aqui, eu vou ... 998 00:46:00,070 --> 00:46:01,637 Hayden! Ei amigo. 999 00:46:01,671 --> 00:46:04,540 Papai vai a um encontro com alguma mulher chamada Chelsea. 1000 00:46:04,574 --> 00:46:05,608 [suspira] 1001 00:46:07,510 --> 00:46:09,545 Você pode? Perfeito! 1002 00:46:09,579 --> 00:46:11,514 Ok vejo voce lá em 30 minutos. 1003 00:46:11,547 --> 00:46:14,283 Esperar. Ele ainda tem seu smoking do nosso casamento? 1004 00:46:14,317 --> 00:46:16,486 Vai dançar swing nele todo fim de semana. 1005 00:46:17,320 --> 00:46:18,554 - Esquisito. - Hum ... 1006 00:46:18,588 --> 00:46:22,725 Podemos falar sobre isso mais tarde? Por favor? 1007 00:46:23,392 --> 00:46:24,995 - Certo. - Sim. OK. 1008 00:46:25,028 --> 00:46:27,697 Posso usar o chuveiro? 1009 00:46:27,730 --> 00:46:29,499 Você sabe onde ele está. 1010 00:46:29,532 --> 00:46:30,533 Obrigado. 1011 00:46:43,479 --> 00:46:45,815 Papai é um idiota por fazer isso com a mamãe. 1012 00:46:45,848 --> 00:46:48,317 Sim. O que nós somos vai fazer agora? 1013 00:46:48,351 --> 00:46:50,353 Eu tive uma ideia. 1014 00:46:50,386 --> 00:46:52,355 - [Izzy] Espere! - [Andrew] Espere, espere. 1015 00:47:01,964 --> 00:47:04,367 [crianças rindo] 1016 00:47:18,048 --> 00:47:19,515 Onde estão minhas roupas? 1017 00:47:19,549 --> 00:47:21,851 Crianças! Traga minhas roupas volte neste instante! 1018 00:47:21,884 --> 00:47:23,586 [rindo] 1019 00:47:23,619 --> 00:47:24,720 [telefone toca] 1020 00:47:27,890 --> 00:47:31,360 Ah não. Você tem que estar brincando comigo. 1021 00:47:31,394 --> 00:47:33,563 [suspira] O que está errado com essas crianças? 1022 00:47:38,901 --> 00:47:41,470 [grunhidos] 1023 00:47:45,008 --> 00:47:46,976 Vamos conversar sobre isso mais tarde! 1024 00:47:47,010 --> 00:47:48,878 Ele vai fazer uma ótima impressão. 1025 00:47:48,911 --> 00:47:49,946 Oh sim. 1026 00:47:52,015 --> 00:47:53,116 [chaves tilintando] 1027 00:47:53,150 --> 00:47:54,517 Crianças! 1028 00:47:55,685 --> 00:47:57,887 Onde você está? Você pode vir para a cozinha? 1029 00:47:59,056 --> 00:48:00,756 [grunhindo] 1030 00:48:00,790 --> 00:48:02,725 [Izzy] Espero que estejamos não está em apuros. 1031 00:48:02,758 --> 00:48:03,994 [Andrew] Tudo bem. 1032 00:48:04,027 --> 00:48:05,761 Está no papo. Não se preocupe. Apenas Respire. 1033 00:48:12,568 --> 00:48:13,669 OK. 1034 00:48:14,104 --> 00:48:15,771 Uh ... 1035 00:48:15,805 --> 00:48:18,541 Qualquer coisa que você gostaria de me dizer antes de ir ver o tio Paul? 1036 00:48:18,574 --> 00:48:21,011 Respeitamos sua bravura, todas as coisas consideradas. 1037 00:48:21,044 --> 00:48:24,380 Queremos que você saiba, achamos que o que papai está fazendo é errado. 1038 00:48:25,781 --> 00:48:27,550 Nós protegemos você. 1039 00:48:29,785 --> 00:48:30,920 OK. 1040 00:48:35,058 --> 00:48:36,459 [suspira] 1041 00:48:42,865 --> 00:48:44,967 [digitando] 1042 00:48:49,106 --> 00:48:50,907 Isto não é bom. 1043 00:49:06,555 --> 00:49:07,957 [fechadura da porta clicando] 1044 00:49:10,559 --> 00:49:11,761 - Paulo. - [batidas de porta] 1045 00:49:12,628 --> 00:49:14,830 Oi Mana! Que bom que você pôde vir. 1046 00:49:16,966 --> 00:49:18,035 Onde está o Brent? 1047 00:49:20,037 --> 00:49:21,437 [funga] 1048 00:49:23,572 --> 00:49:25,142 Ah, ta tudo bem. 1049 00:49:25,175 --> 00:49:26,876 Venha aqui, venha aqui. 1050 00:49:30,913 --> 00:49:33,716 Vai ficar tudo bem. Vou fazer um chá para nós. 1051 00:49:34,850 --> 00:49:36,886 [fungando] 1052 00:49:39,555 --> 00:49:42,591 Quando você conseguiu tudo este papel de parede de frango? 1053 00:49:42,625 --> 00:49:45,962 Oh, acabei de colocá-lo. Muito elegante, hein? [risos] 1054 00:49:47,064 --> 00:49:48,664 - [risos] - Sim. 1055 00:49:52,935 --> 00:49:54,004 [suspira] 1056 00:49:57,640 --> 00:49:58,708 Oh. 1057 00:49:59,276 --> 00:50:00,676 Galinhas. 1058 00:50:15,758 --> 00:50:18,961 [música country tocando] 1059 00:50:32,175 --> 00:50:33,609 [multidão aplaudindo] 1060 00:50:33,642 --> 00:50:35,078 - Senhor, o que está fazendo? - Oi. 1061 00:50:35,112 --> 00:50:36,545 Uh ... 1062 00:50:36,579 --> 00:50:40,117 Isto é uma festa para Harlan Hames? 1063 00:50:40,150 --> 00:50:41,584 Isto é. 1064 00:50:41,617 --> 00:50:43,753 Sim. Ótimo. Ninguém está usando smoking. 1065 00:50:43,786 --> 00:50:47,590 ? Ei, ei, baby Algo simplesmente não está certo? 1066 00:50:47,623 --> 00:50:49,692 Não é realmente um smoking tipo de estabelecimento. 1067 00:50:49,725 --> 00:50:53,030 Uh, sim, bem, meu amigo deixou um smoking 1068 00:50:53,063 --> 00:50:54,797 para você dar para mim. 1069 00:50:55,232 --> 00:50:57,034 Um cara baixinho. 1070 00:50:57,067 --> 00:50:58,801 Mas ninguem vestindo um smoking. 1071 00:50:58,834 --> 00:51:01,837 Você sabe que não é um pijama festa também, certo? 1072 00:51:01,871 --> 00:51:04,840 Em retrospectiva, Eu percebo que foi errado interferir 1073 00:51:04,874 --> 00:51:06,575 sem falar para você primeiro. 1074 00:51:06,609 --> 00:51:10,646 Mas ... as crianças, eles apenas puxaram meu coração. 1075 00:51:10,679 --> 00:51:12,748 Então, procurei um velho amigo de faculdade meu 1076 00:51:12,782 --> 00:51:17,054 na esperança de que ele fosse capaz para me conectar com você e Brent. 1077 00:51:18,088 --> 00:51:19,955 Então este foi toda a sua ideia? 1078 00:51:20,790 --> 00:51:22,758 Bem, quero dizer, não inteiramente. 1079 00:51:22,792 --> 00:51:25,028 Eu não sabia que Donovan ia criar 1080 00:51:25,062 --> 00:51:26,997 tal circo da mídia. 1081 00:51:27,030 --> 00:51:30,233 Olha, eu sei que você nem sempre quer conselho de seu irmão mais velho, 1082 00:51:30,267 --> 00:51:32,701 mas na minha opinião, 1083 00:51:32,735 --> 00:51:35,604 divórcio nem sempre é a opção que as pessoas pensam que é. 1084 00:51:36,705 --> 00:51:40,676 Então, eu apenas devo ficar em um casamento miserável? 1085 00:51:41,178 --> 00:51:42,845 É realmente tão miserável? 1086 00:51:43,746 --> 00:51:45,382 Quer dizer, eu lembro dois pombinhos 1087 00:51:45,415 --> 00:51:47,250 isso não poderia ser o suficiente de cada um. 1088 00:51:47,284 --> 00:51:48,684 [risos] 1089 00:51:51,988 --> 00:51:53,056 Sim. 1090 00:51:53,789 --> 00:51:55,724 Eu me apaixonei com ele. 1091 00:51:58,861 --> 00:52:00,863 Mas estamos apenas tão diferente agora. 1092 00:52:02,132 --> 00:52:03,166 [suspira] 1093 00:52:06,269 --> 00:52:08,271 Casamento é uma parceria leal. 1094 00:52:08,305 --> 00:52:12,375 Você realmente acha que Deus iria deixa você com apenas duas opções? 1095 00:52:12,409 --> 00:52:14,743 Miséria ou divórcio? 1096 00:52:15,112 --> 00:52:16,146 Isso é um mito. 1097 00:52:16,980 --> 00:52:17,813 Bem... 1098 00:52:19,049 --> 00:52:21,251 as crianças merecem morar em uma casa 1099 00:52:21,284 --> 00:52:24,854 onde seus pais não estão lutando o tempo todo. 1100 00:52:27,090 --> 00:52:28,924 As crianças merecem morar em uma casa 1101 00:52:28,958 --> 00:52:32,628 onde seus pais aprendem a não brigar um com o outro. 1102 00:52:35,132 --> 00:52:37,766 Bem, vamos nos encontrar com o mediador amanhã, 1103 00:52:37,800 --> 00:52:42,105 e eu nem sei onde começar. 1104 00:52:43,340 --> 00:52:44,974 Sarah pode obter um divórcio. 1105 00:52:45,008 --> 00:52:47,710 Essa é uma opção que é certamente disponível para você, 1106 00:52:47,743 --> 00:52:50,413 mas você deve isso a si mesmo e para seus filhos 1107 00:52:50,447 --> 00:52:52,882 para ser honesto sobre porque você está fazendo isso. 1108 00:52:55,918 --> 00:52:57,020 [suspira] 1109 00:52:57,820 --> 00:53:01,324 ? Baby, me diga quem ela é? 1110 00:53:01,358 --> 00:53:02,425 Ótima banda. 1111 00:53:02,459 --> 00:53:05,728 Milímetros. Little Sue e os Cow Tippers. 1112 00:53:05,761 --> 00:53:07,297 - Oh. - Esse é o Tony na bateria. 1113 00:53:07,330 --> 00:53:08,331 Ele é meu primo. 1114 00:53:08,365 --> 00:53:10,167 - Oh isso é ótimo. - Sim. 1115 00:53:10,200 --> 00:53:13,069 - Ouça, Chelsea ... Posso chamá-lo de Chelsea? - Claro. 1116 00:53:13,103 --> 00:53:15,738 Eu tenho chutado isso por aí a muito tempo agora, 1117 00:53:15,771 --> 00:53:17,040 e você sabe, Tenho que dizer, 1118 00:53:17,073 --> 00:53:18,874 não é como Eu amo a Dolva Tech. 1119 00:53:18,908 --> 00:53:20,943 Sabe como um gato adora um pote de creme. 1120 00:53:20,976 --> 00:53:23,046 Mas eu tenho que dizer, agora mesmo, 1121 00:53:23,079 --> 00:53:25,081 Ofertas da Dolva Tech melhor do que o de Peterson. 1122 00:53:25,115 --> 00:53:30,053 E eu tenho 2.000 leais funcionários que cuido. 1123 00:53:30,086 --> 00:53:31,720 São 500 pessoas, 1124 00:53:31,754 --> 00:53:34,790 1.500 famílias, 3.500 crianças 1125 00:53:34,823 --> 00:53:36,426 e 300 ou 400 netos. 1126 00:53:36,459 --> 00:53:38,261 Voce sabe quantas pessoas isso é? 1127 00:53:38,295 --> 00:53:40,263 Está... É um monte de gente, 1128 00:53:40,297 --> 00:53:43,766 e eles ainda vão precisar seus empregos depois de me aposentar. 1129 00:53:44,467 --> 00:53:47,437 Oh, estes aqui, estes são meus favoritos. 1130 00:53:47,470 --> 00:53:49,872 Milímetros. Não consigo o suficiente deles. 1131 00:53:49,905 --> 00:53:52,242 - Você quer algum? - Não obrigado. 1132 00:53:52,275 --> 00:53:54,244 - Sr. Hames ... - Oh, ei, Chelsea, 1133 00:53:55,045 --> 00:53:55,744 me chame de Harlan. 1134 00:53:55,778 --> 00:53:57,846 Considere permitir Brent Lambert 1135 00:53:57,880 --> 00:53:59,149 rever Oferta da Dolva Tech. 1136 00:53:59,182 --> 00:54:02,485 Brent é nosso chefe estrategista em aquisições. 1137 00:54:02,519 --> 00:54:07,190 Se ele não conseguir convencê-lo de que Peterson é uma casa melhor para sua empresa, 1138 00:54:07,224 --> 00:54:08,491 então meu trabalho está feito, 1139 00:54:08,525 --> 00:54:11,161 e eu desejo a você e a Dolva Grande sucesso de tecnologia, 1140 00:54:11,194 --> 00:54:12,495 sem ressentimentos. 1141 00:54:12,529 --> 00:54:14,897 Isso é muito grande de você, Chelsea. 1142 00:54:14,930 --> 00:54:19,102 Você parece ter muito confiança neste tal de Brent. 1143 00:54:19,135 --> 00:54:22,138 - Milímetros. Ele é sensato, confiável. - E tarde. 1144 00:54:22,172 --> 00:54:24,740 ? Esperando você voltar para casa? 1145 00:54:27,544 --> 00:54:30,247 Eu acho que vejo as pessoas Estou procurando por. 1146 00:54:30,280 --> 00:54:31,314 Com licença. 1147 00:54:34,284 --> 00:54:35,552 [murmurando] 1148 00:54:35,585 --> 00:54:37,487 Com licença, sinto muito. Desculpe com licença. 1149 00:54:37,520 --> 00:54:38,854 [Hames] Este é minha música favorita. 1150 00:54:38,887 --> 00:54:40,490 Desculpe. Chelsea, Sr. Hames. 1151 00:54:40,523 --> 00:54:41,857 Você deve estar brincando comigo. 1152 00:54:41,890 --> 00:54:43,859 Sra. Dwyer, você conhece esse cara? 1153 00:54:43,892 --> 00:54:45,295 Brent, o que é vem pra cima de você? 1154 00:54:45,328 --> 00:54:48,298 - [gaguejando] Eu posso explicar. - Quer saber, filho? 1155 00:54:48,331 --> 00:54:49,832 Rosa é a sua cor. 1156 00:54:49,865 --> 00:54:51,167 Estive olhando para chinelos assim. 1157 00:54:51,201 --> 00:54:54,271 Bem, eu sou... Estou um pouco confuso aqui. 1158 00:54:54,304 --> 00:54:56,573 Ninguem esta vestido em um smoking. 1159 00:54:56,606 --> 00:54:58,907 Quem usa smoking para um churrasco, Brent? 1160 00:54:58,941 --> 00:55:00,809 [Brent] Você me disse que este era um ... 1161 00:55:00,843 --> 00:55:02,545 eu te disse estar aqui na hora certa! 1162 00:55:02,579 --> 00:55:04,813 E agora você zombou de mim na frente do nosso cliente 1163 00:55:04,847 --> 00:55:07,083 aparecendo olhando como uma pessoa louca. 1164 00:55:07,117 --> 00:55:09,252 - O que? - Isso é álcool? Drogas? 1165 00:55:09,286 --> 00:55:10,420 Nós vamos te ajudar. 1166 00:55:10,453 --> 00:55:11,588 - Tudo bem, vamos. - [Brent murmurando] 1167 00:55:11,621 --> 00:55:13,490 Vamos. Vamos, amigo. 1168 00:55:13,523 --> 00:55:14,857 Eu sinto muitíssimo. 1169 00:55:14,890 --> 00:55:16,393 Acho que a pressão acabei de chegar a ele. 1170 00:55:16,426 --> 00:55:19,396 É uma pena quando um homem adulto fivela assim. 1171 00:55:19,429 --> 00:55:21,331 ? Esperando você voltar para casa? 1172 00:55:42,619 --> 00:55:45,055 [motor começa] 1173 00:56:25,995 --> 00:56:30,266 [mulher suspira] Divórcio é uma palavra tão dura. 1174 00:56:31,234 --> 00:56:35,472 Eu prefiro o termo reestruturação matrimonial. 1175 00:56:36,306 --> 00:56:39,042 E como seu mediador nomeado pelo tribunal, 1176 00:56:39,075 --> 00:56:41,910 e no espirito de harmonia, 1177 00:56:41,944 --> 00:56:44,481 Eu gostaria de boas-vindas a vocês dois. 1178 00:56:46,616 --> 00:56:49,119 Oh, algum de vocês se importaria 1179 00:56:49,152 --> 00:56:54,890 para algum orgânico chá da lua com infusão de hibisco? 1180 00:56:56,292 --> 00:56:57,293 Quanto? 1181 00:56:57,327 --> 00:57:02,132 Oh, uma única xícara deveria interface com o seu chakra 1182 00:57:02,165 --> 00:57:04,134 e corpo mente, permitindo... 1183 00:57:04,167 --> 00:57:07,003 Quanto é este vai custar? 1184 00:57:07,036 --> 00:57:10,973 - Ah eu vejo. - [bule clink] 1185 00:57:11,307 --> 00:57:12,542 Bem, 1186 00:57:12,575 --> 00:57:14,144 Eu recomendo 1187 00:57:14,177 --> 00:57:17,714 um mínimo de dois 90 minutos sessões por semana, 1188 00:57:17,747 --> 00:57:20,049 espalhar sobre três a cinco meses. 1189 00:57:20,083 --> 00:57:22,285 - E isso deve ser suficiente ... - Tudo certo. Você sabe o que? 1190 00:57:23,453 --> 00:57:25,422 - Eu tive o suficiente. - Brent! 1191 00:57:25,455 --> 00:57:26,623 Isso é um "não" para o chá? 1192 00:57:26,656 --> 00:57:28,458 O que estamos fazendo, Sarah? 1193 00:57:29,359 --> 00:57:30,393 Mesmo? 1194 00:57:31,494 --> 00:57:33,363 Nossos filhos são fora de controle. 1195 00:57:33,396 --> 00:57:35,198 Eu perdi meu emprego. 1196 00:57:35,231 --> 00:57:37,600 E aqui estamos gastando tudo 1197 00:57:37,634 --> 00:57:39,536 só para ver quem fica com o que resta. 1198 00:57:39,569 --> 00:57:41,304 Nada disso foi ideia minha. 1199 00:57:41,337 --> 00:57:43,306 Na realidade, foi tudo ideia sua. 1200 00:57:44,374 --> 00:57:46,042 [suspira] 1201 00:57:46,075 --> 00:57:49,579 Não podemos simplesmente concordar que o ambos cometemos erros 1202 00:57:49,612 --> 00:57:50,747 e seguir em frente a partir daí? 1203 00:57:50,780 --> 00:57:52,348 Você sabe o que? Esqueça. 1204 00:57:52,382 --> 00:57:54,284 O quê, assim mesmo? Você simplesmente vai embora? 1205 00:57:54,317 --> 00:57:56,286 Não tivemos nenhuma ajuda se casar, 1206 00:57:56,319 --> 00:57:59,088 e nós com certeza não precisamos ajuda de ninguém para se divorciar. 1207 00:58:01,658 --> 00:58:03,092 [trava chocalhos] 1208 00:58:04,260 --> 00:58:07,430 - [sorve o chá] Mm, sinto muito. - [batidas de porta] 1209 00:58:07,464 --> 00:58:08,565 Você quer um pouco? 1210 00:58:09,799 --> 00:58:11,234 [Donovan] O quê? 1211 00:58:12,235 --> 00:58:14,003 Bem voce dar o chá a eles? 1212 00:58:14,537 --> 00:58:16,573 Sim. Ok, obrigado. 1213 00:58:16,606 --> 00:58:18,341 [receptor se acomoda no berço] 1214 00:58:19,642 --> 00:58:21,110 Bem, é isso. 1215 00:58:21,611 --> 00:58:23,012 O que aconteceu? 1216 00:58:24,047 --> 00:58:25,615 Seus pais mediação rejeitada. 1217 00:58:25,648 --> 00:58:27,350 Eu acho, pelo que parece, 1218 00:58:27,383 --> 00:58:29,552 seu pai está tendo Um colapso nervoso. 1219 00:58:29,586 --> 00:58:32,655 A palavra na rua é que ele perdeu o emprego na noite passada, 1220 00:58:32,689 --> 00:58:34,757 e ele apareceu para um evento de caridade 1221 00:58:34,791 --> 00:58:37,327 em uma camisola e chinelos felpudos. 1222 00:58:42,565 --> 00:58:45,502 Você disse um evento de caridade? 1223 00:58:45,535 --> 00:58:47,136 [Donovan] Sim. 1224 00:58:47,170 --> 00:58:49,472 Às vezes, a pressão pode pode ser demais para um homem. 1225 00:58:49,506 --> 00:58:51,674 O que fazemos agora? 1226 00:58:51,708 --> 00:58:54,210 [zomba] Nada. 1227 00:58:55,144 --> 00:58:57,213 Nós demos uma chance. Não deu certo. 1228 00:58:57,780 --> 00:58:59,215 Eu não entendo. 1229 00:58:59,249 --> 00:59:01,484 [Donovan] Não comece isso, ok? 1230 00:59:01,518 --> 00:59:02,652 Pare com isso. 1231 00:59:02,685 --> 00:59:05,154 Você está me matando, garoto. Vamos. 1232 00:59:05,188 --> 00:59:07,390 Você disse que ajudaria. 1233 00:59:07,423 --> 00:59:09,259 Eu disse que tentaria. 1234 00:59:09,292 --> 00:59:10,260 OK? 1235 00:59:10,293 --> 00:59:12,462 Olha eu disse Eu te compraria algum tempo, 1236 00:59:12,495 --> 00:59:13,530 E é isso que eu fiz. 1237 00:59:13,563 --> 00:59:15,064 Eu disse desde o começo, 1238 00:59:15,098 --> 00:59:18,101 não tem como parar um casal do divórcio. 1239 00:59:18,134 --> 00:59:20,303 Eles têm que decidir isso por conta deles. 1240 00:59:21,237 --> 00:59:23,306 É hora de vocês crianças aceite isso. OK? 1241 00:59:24,340 --> 00:59:27,110 Está tudo bem, Sr. Marshall. Eu sei que você fez o seu melhor. 1242 00:59:27,677 --> 00:59:29,345 Adeus, Sr. Marshall. 1243 00:59:29,379 --> 00:59:32,448 Adeus. Obrigado. Obrigado por ter vindo. 1244 00:59:33,116 --> 00:59:34,584 [passos saindo] 1245 00:59:34,617 --> 00:59:36,286 [suspira] 1246 00:59:39,255 --> 00:59:41,558 Agora não comece. 1247 00:59:42,525 --> 00:59:44,127 Fizemos papai perder o emprego. 1248 00:59:44,160 --> 00:59:45,528 Eu pensei que ele era Indo para uma data. 1249 00:59:45,562 --> 00:59:48,131 - É tudo culpa nossa. - Está tudo bem, não está. 1250 00:59:49,866 --> 00:59:53,303 - [campainha do elevador] - [portas batendo] 1251 01:00:02,779 --> 01:00:03,846 [Brent] Paul! 1252 01:00:03,880 --> 01:00:05,548 [Paul] Sim, Eu estou por trás 1253 01:00:10,253 --> 01:00:12,789 Ei você... Você tem um minuto? 1254 01:00:12,822 --> 01:00:14,223 Certo! 1255 01:00:15,458 --> 01:00:17,760 Como é que você tem uma rua assinar no seu quintal? 1256 01:00:17,794 --> 01:00:19,262 [Paul] Ah, isso? 1257 01:00:19,295 --> 01:00:21,164 Isso caiu na frente durante a última tempestade. 1258 01:00:21,197 --> 01:00:23,466 Estava na minha lista de tarefas para colocá-los de volta. 1259 01:00:23,499 --> 01:00:24,500 [cliques da tocha] 1260 01:00:26,636 --> 01:00:30,607 Isso não é uma tocha culinária que você usa para fazer sobremesas? 1261 01:00:31,574 --> 01:00:33,643 Sim, mas também um soldador muito bom. 1262 01:00:33,676 --> 01:00:35,712 Tipo, eu tenho assistido esses vídeos de como fazer, 1263 01:00:35,745 --> 01:00:39,248 e é incrível como você usa pode sair desse carinha. 1264 01:00:39,849 --> 01:00:41,250 [Brent] Tudo certo. 1265 01:00:43,586 --> 01:00:45,154 Ei, sinto muito por isso 1266 01:00:45,188 --> 01:00:47,290 Eu não vim aqui outro dia com Sarah. 1267 01:00:47,323 --> 01:00:50,760 O trabalho foi [risos] um pouco louco ultimamente. 1268 01:00:50,793 --> 01:00:52,462 Mesmo? eu pensei você foi enlatado 1269 01:00:52,495 --> 01:00:55,198 por usar um muumuu para um evento de caridade. 1270 01:00:55,798 --> 01:00:58,768 Ei, era rosa manto de bolinhas 1271 01:00:58,801 --> 01:01:00,703 e branco, chinelos felpudos, ok? 1272 01:01:00,737 --> 01:01:02,238 [rindo] Melhor ainda. 1273 01:01:02,271 --> 01:01:04,307 Tentando fazer uma declaração, hein? 1274 01:01:04,340 --> 01:01:07,510 Bem, isso é ... [risos] eu acho essa é uma maneira de ver as coisas. 1275 01:01:07,543 --> 01:01:08,645 [cliques da tocha] 1276 01:01:08,678 --> 01:01:10,647 Me desculpe é só que meus filhos, hum ... 1277 01:01:12,215 --> 01:01:13,549 Meus filhos tem tem agido fora, 1278 01:01:13,583 --> 01:01:16,285 e eu acho que esse divórcio está cobrando seu preço. 1279 01:01:16,319 --> 01:01:17,587 Sim, sobre isso. Olha, eu ... 1280 01:01:17,620 --> 01:01:19,922 Peço desculpas pelas coisas Ficando fora de mão. 1281 01:01:19,956 --> 01:01:21,290 Você não tem ideia. 1282 01:01:21,324 --> 01:01:23,359 [Paul] E Donovan me assegurou 1283 01:01:23,393 --> 01:01:25,695 que ele não é mais envolvido em seu divórcio. 1284 01:01:29,632 --> 01:01:30,700 Paulo... 1285 01:01:31,768 --> 01:01:33,503 Por que é tão difícil? 1286 01:01:33,536 --> 01:01:36,639 Bem, você achou que virando seu mundo de cabeça para baixo 1287 01:01:36,673 --> 01:01:37,707 seria fácil? 1288 01:01:39,409 --> 01:01:41,544 Quero dizer, toneladas de pessoas divorciar-se todos os dias. 1289 01:01:41,577 --> 01:01:44,414 Essa é a questão. Nada disso vai ser fácil. 1290 01:01:44,447 --> 01:01:47,250 Quero dizer, ninguém ganha em um divórcio, exceto os advogados. 1291 01:01:48,018 --> 01:01:49,652 Isso está nos separando. 1292 01:01:49,686 --> 01:01:51,821 Bem, isso é exatamente o que deveria estar acontecendo. 1293 01:01:51,854 --> 01:01:54,624 Olha, Deus desenvolve isso plano redentor para o mundo, 1294 01:01:54,657 --> 01:01:57,694 e o divórcio apenas lágrimas no cerne disso. 1295 01:01:57,727 --> 01:02:00,563 Sim, mas eu não acho você conhece nossa situação. 1296 01:02:00,596 --> 01:02:03,299 Talvez eu não, mas seus filhos vieram a mim 1297 01:02:03,332 --> 01:02:05,334 porque eles viram algo que você não faz. 1298 01:02:05,368 --> 01:02:08,671 E talvez seu casamento é tão além de consertável 1299 01:02:08,705 --> 01:02:11,474 que simplesmente não há razão para tentar mais. 1300 01:02:14,677 --> 01:02:18,748 Uh olha, me desculpe que não estivemos perto. 1301 01:02:20,416 --> 01:02:22,752 Eu só quero te agradecer por cuidar de nós. 1302 01:02:22,785 --> 01:02:25,621 Nos somos uma familia. É o que fazemos. 1303 01:02:25,655 --> 01:02:27,223 - [cliques da tocha] - Ai! 1304 01:02:28,324 --> 01:02:31,360 [suspira] Você pode querer faça uma pausa de tudo isso. 1305 01:02:31,394 --> 01:02:33,362 Oh. Sim, Provavelmente uma boa ideia. 1306 01:02:33,396 --> 01:02:35,798 Oh, ei, estou preparando para glaze um presunto assado para o almoço. 1307 01:02:35,832 --> 01:02:37,433 Você quer entrar? 1308 01:02:38,035 --> 01:02:39,002 Com isso? 1309 01:02:39,036 --> 01:02:40,470 Ah! Yeah, yeah. 1310 01:02:40,503 --> 01:02:42,605 Sim, não, é ... Estou bem. [rindo] 1311 01:02:42,638 --> 01:02:45,441 - Pode fazer um cr�me br�l�e! - [risos] Tudo bem. 1312 01:02:56,086 --> 01:02:58,821 - Adeus, Sr. Marshall. - Boa noite, Bianca. 1313 01:02:58,855 --> 01:03:01,457 Você sabe o que? Eu preciso tirar isso do meu peito. 1314 01:03:01,491 --> 01:03:04,327 Essas crianças vieram aqui com sinceridade pedindo sua ajuda. 1315 01:03:04,360 --> 01:03:06,896 Mas você fez isso tudo sobre você. 1316 01:03:06,929 --> 01:03:09,066 "O novo marechal da cidade." 1317 01:03:09,099 --> 01:03:10,933 Eu acredito que você pode ajudar aquelas crianças 1318 01:03:10,967 --> 01:03:13,636 se você parar sendo tão egoísta. 1319 01:03:14,470 --> 01:03:17,406 Você é um bom advogado. Aja como tal! 1320 01:03:18,341 --> 01:03:20,443 Bem obrigado pela sua honestidade. 1321 01:03:20,476 --> 01:03:21,944 - Eu vou definitivamente... - Pense nisso. 1322 01:03:21,978 --> 01:03:25,983 Essas crianças não são as únicas aqueles que o tio Paul está ajudando aqui. 1323 01:03:26,016 --> 01:03:27,850 Boa noite, Sr. Marshall. 1324 01:03:29,119 --> 01:03:30,820 Boa noite, Bianca. 1325 01:03:36,692 --> 01:03:37,995 Hmm. 1326 01:03:38,028 --> 01:03:40,563 Provérbios 31: 8. 1327 01:03:42,899 --> 01:03:45,568 Provérbios 31: 8. 1328 01:03:46,669 --> 01:03:49,705 "Fale por aqueles que não podem falar por si próprios, 1329 01:03:49,739 --> 01:03:53,910 pelos direitos de todos que são vulneráveis. " 1330 01:03:56,113 --> 01:03:57,480 Fala. 1331 01:04:01,985 --> 01:04:05,388 ["Meu bebê" pelos TVees tocando] 1332 01:04:13,130 --> 01:04:16,432 ? Meu bebê não pode bater? 1333 01:04:16,465 --> 01:04:18,501 ? Meu bebê não sente falta? 1334 01:04:18,534 --> 01:04:21,604 ? Meu bebê não pode bater? 1335 01:04:24,007 --> 01:04:25,408 Quatro. 1336 01:04:33,783 --> 01:04:34,917 Vamos! 1337 01:04:41,024 --> 01:04:42,625 ? Um, dois, três, quatro? 1338 01:04:43,659 --> 01:04:44,594 Olá. 1339 01:04:47,864 --> 01:04:50,833 [a música continua] 1340 01:04:58,441 --> 01:04:59,809 [música termina] 1341 01:04:59,842 --> 01:05:01,477 [Donovan roncando] 1342 01:05:01,510 --> 01:05:04,081 Há um novo delegado na cidade. 1343 01:05:04,114 --> 01:05:06,916 Piu Piu. Banco, banco, banco. 1344 01:05:06,949 --> 01:05:10,386 [ronca] Sr. Marshall. 1345 01:05:11,921 --> 01:05:12,922 Sr. Marshall? 1346 01:05:14,457 --> 01:05:15,625 [cliques do interruptor de luz] 1347 01:05:15,658 --> 01:05:16,759 Ah! 1348 01:05:16,792 --> 01:05:18,961 Parece que você encontrou você um novo amigo. 1349 01:05:18,996 --> 01:05:20,030 Hã? 1350 01:05:20,063 --> 01:05:22,132 - Hã? - [risos] 1351 01:05:22,165 --> 01:05:24,934 Sim. [risos] Isso é engraçado. 1352 01:05:25,668 --> 01:05:26,669 Bianca. 1353 01:05:27,870 --> 01:05:29,739 Eu só quero dizer isso, 1354 01:05:29,772 --> 01:05:33,476 bem, tudo que você disse para mim a noite passada é verdade. 1355 01:05:34,011 --> 01:05:35,578 Eu estive um pouco egoísta, 1356 01:05:35,611 --> 01:05:37,480 e eu não dei essa coisa minha melhor chance. 1357 01:05:37,513 --> 01:05:39,182 - [risos] - Perdão? 1358 01:05:39,216 --> 01:05:41,584 Com licença? 1359 01:05:41,617 --> 01:05:43,786 Você acabou de dizer que eu estava certo? 1360 01:05:43,819 --> 01:05:44,754 [rindo] 1361 01:05:44,787 --> 01:05:47,090 Temos muito trabalho a fazer. Ok, Bianca? 1362 01:05:47,124 --> 01:05:48,992 [suspira] Finalmente! 1363 01:05:49,026 --> 01:05:52,795 Isso significa que eu posso tem uma nova cafeteira? 1364 01:05:53,230 --> 01:05:56,599 Talvez. [risos] 1365 01:06:03,106 --> 01:06:04,473 [fecha a porta do carro] 1366 01:06:19,156 --> 01:06:20,157 [trava clunks] 1367 01:06:20,190 --> 01:06:21,992 - Ei. - Oi. 1368 01:06:23,526 --> 01:06:27,130 - Eu só queria passar por aqui. - [telefone celular tocando] 1369 01:06:27,164 --> 01:06:28,698 Desculpe. 1370 01:06:29,699 --> 01:06:32,702 Claro que não quer pegar isso? 1371 01:06:32,735 --> 01:06:33,836 Sim. Certo. 1372 01:06:36,006 --> 01:06:37,673 eu só queria para dizer que sinto muito 1373 01:06:37,707 --> 01:06:40,576 pelo que eu disse no escritório do mediador ontem. 1374 01:06:40,609 --> 01:06:41,911 Eu estava fora da linha. 1375 01:06:46,149 --> 01:06:49,852 Bem, isso é inesperado. 1376 01:06:50,988 --> 01:06:52,488 Obrigado. 1377 01:06:53,290 --> 01:06:54,690 De nada. 1378 01:06:56,592 --> 01:06:58,128 Enfim, eu tenho que pegar de volta ao escritório. 1379 01:06:58,161 --> 01:07:02,698 Chelsea foi gentil o suficiente para permita-me encaixotar minhas coisas 1380 01:07:02,732 --> 01:07:04,967 e faça o caminho da vergonha, assim... 1381 01:07:08,804 --> 01:07:10,606 Claro. Ir. 1382 01:07:10,639 --> 01:07:14,510 E, uh, vejo você no tribunal. 1383 01:07:16,079 --> 01:07:17,114 Sim. 1384 01:07:19,182 --> 01:07:20,583 OK. 1385 01:07:33,596 --> 01:07:36,033 [linha tocando] 1386 01:07:36,066 --> 01:07:37,200 [Izzy] Alô? 1387 01:07:37,234 --> 01:07:39,236 Isabel. Donovan Marshall aqui. 1388 01:07:39,269 --> 01:07:40,836 Sr. Marshall? 1389 01:07:40,870 --> 01:07:42,872 Escute amanhã seus pais estão voltando para o tribunal. 1390 01:07:42,905 --> 01:07:45,142 Sr. Marshall, entendo não quer nos ajudar, 1391 01:07:45,175 --> 01:07:46,842 mas não vamos esfregar sal na ferida. 1392 01:07:46,876 --> 01:07:49,312 - [Donovan] Não, não, não, não. Eu quero ajudar. - Mesmo? 1393 01:07:49,346 --> 01:07:52,249 sim! Eu acho que encontrei. 1394 01:07:52,282 --> 01:07:53,716 Encontrou o quê? 1395 01:07:53,749 --> 01:07:55,285 Ok, este é um tiro no escuro, 1396 01:07:55,318 --> 01:07:58,221 mas eu tenho um importante pergunta para você. 1397 01:07:58,255 --> 01:08:00,123 Seus pais ainda se amam? 1398 01:08:00,157 --> 01:08:01,857 Eu sei que eles fazem. 1399 01:08:01,891 --> 01:08:04,327 Bem então seus pais só precisa ser lembrado. 1400 01:08:04,361 --> 01:08:05,795 Lembrou? 1401 01:08:05,828 --> 01:08:08,331 Isabel, às vezes adulta preciso de um pequeno empurrão 1402 01:08:08,365 --> 01:08:10,100 na direção certa para que eles possam se lembrar 1403 01:08:10,133 --> 01:08:12,369 porque eles escolheram esse caminho em primeiro lugar. 1404 01:08:12,402 --> 01:08:14,737 [Izzy] Ok! Deixe-me pensar sobre isso. 1405 01:08:14,770 --> 01:08:16,972 - Tchau! - [Donovan] Tchau. 1406 01:08:19,842 --> 01:08:20,910 Lembrou? 1407 01:08:21,844 --> 01:08:22,945 Deixa comigo. 1408 01:08:24,047 --> 01:08:26,349 Eu sabia que havia um coraz�n ali em algum lugar. 1409 01:08:26,383 --> 01:08:27,883 [Donovan ri] 1410 01:08:27,917 --> 01:08:29,986 Vejo? Eu disse que era vai ser bom para você. 1411 01:08:30,020 --> 01:08:33,756 Eu sou um cara muito bom, não sou? [rindo] 1412 01:08:34,391 --> 01:08:36,659 [passos se aproximando] 1413 01:08:37,660 --> 01:08:40,230 Encontrei um extra. Achei que você pudesse precisar. 1414 01:08:40,263 --> 01:08:41,864 Ah! Isso vai se encaixam perfeitamente. 1415 01:08:43,333 --> 01:08:45,235 Não se esqueça de trancar. 1416 01:08:46,002 --> 01:08:47,370 Ei! Ter uma noite maravilhosa. 1417 01:08:47,404 --> 01:08:49,005 [Chelsea] Não fale comigo. 1418 01:08:49,039 --> 01:08:51,408 Ooh. Eles não os fazem assim não mais. 1419 01:08:51,441 --> 01:08:53,276 Ok, de qualquer maneira. 1420 01:08:53,310 --> 01:08:55,678 Você estava certo sobre algo ser duvidoso sobre todo esse negócio, certo? 1421 01:08:55,711 --> 01:08:57,713 Eu pesquisei na empresa 1422 01:08:57,746 --> 01:09:00,984 que estava patrocinando a exposição que Chelsea estava participando, 1423 01:09:01,017 --> 01:09:03,987 e é chamado de A ... 1424 01:09:04,020 --> 01:09:05,088 AG ... 1425 01:09:05,122 --> 01:09:06,856 AG ... AGZ, 1426 01:09:06,889 --> 01:09:08,691 AGZ Tech. 1427 01:09:08,724 --> 01:09:12,695 AGZ Tech é a empresa irmã para Dolva Tech. 1428 01:09:13,430 --> 01:09:15,332 E eu tenho certeza Chelsea está no conselho, 1429 01:09:15,365 --> 01:09:18,734 mas não me cite nisso porque Ainda estou esperando por informações. 1430 01:09:19,402 --> 01:09:22,172 Claro! Claro, ela é ... 1431 01:09:22,205 --> 01:09:23,373 Mm-hmm. 1432 01:09:23,406 --> 01:09:25,242 O chelsea está jogando ambos os lados. 1433 01:09:25,275 --> 01:09:27,077 É uma fatia e um dado. 1434 01:09:27,110 --> 01:09:29,745 Tudo o que eles queriam era Patentes de Hames. 1435 01:09:29,778 --> 01:09:31,714 - Mm-hmm. - Assim, 1436 01:09:31,747 --> 01:09:34,417 Dolva Tech liquida os Aliados, 1437 01:09:34,451 --> 01:09:36,052 o estoque deles vai através do telhado... 1438 01:09:37,320 --> 01:09:41,091 e a Chelsea faz um pedaço de mudança. 1439 01:09:41,124 --> 01:09:42,292 Estrondo. 1440 01:09:42,325 --> 01:09:44,194 [suspira] 1441 01:09:44,227 --> 01:09:45,262 Ei. 1442 01:09:46,795 --> 01:09:48,298 Me desculpe não fui mais favorável recentemente. 1443 01:09:48,331 --> 01:09:50,900 Eu realmente sou e eu agradeço você está cuidando de mim. 1444 01:09:50,933 --> 01:09:54,171 Ei cara, olha, você é meu garoto. 1445 01:09:54,204 --> 01:09:55,938 Você é meu amigo. OK? 1446 01:09:55,971 --> 01:09:59,009 Eu não queria te ver sai assim, cara. 1447 01:09:59,042 --> 01:09:59,842 Você está bem? 1448 01:09:59,875 --> 01:10:02,045 Quer dizer, voce sabe, agridoce, mas ... 1449 01:10:02,078 --> 01:10:03,246 [telefone celular toca] 1450 01:10:06,483 --> 01:10:08,751 Oh, é de Sarah. 1451 01:10:08,784 --> 01:10:10,086 Ela quer conversar. 1452 01:10:11,321 --> 01:10:12,821 Você sente falta dela, hein? 1453 01:10:13,223 --> 01:10:14,457 Eu faço. 1454 01:10:14,491 --> 01:10:16,259 - [Izzy] Oh! Papai mandou uma mensagem de volta. - [Andrew] Depressa. 1455 01:10:16,293 --> 01:10:19,095 [digitando] 1456 01:10:19,496 --> 01:10:22,831 "Reunião às 6:00." 1457 01:10:22,865 --> 01:10:24,301 - Apague! Rapidamente. - OK. Está bem, está bem. 1458 01:10:24,334 --> 01:10:26,136 Enviar. Excluir. 1459 01:10:26,169 --> 01:10:28,104 [telefone celular toca] 1460 01:10:29,439 --> 01:10:30,873 Quer saber, cara? 1461 01:10:30,906 --> 01:10:32,475 Saia daqui. Vá vestir algo legal. 1462 01:10:32,509 --> 01:10:34,810 E não use aquele roupão, por favor. 1463 01:10:34,843 --> 01:10:36,479 Saia daqui, irmão. 1464 01:10:36,513 --> 01:10:37,913 Obrigado, Cal. 1465 01:10:40,016 --> 01:10:40,984 Ah! 1466 01:10:41,017 --> 01:10:44,087 - Ei, você terminou esse projeto? - Sim. 1467 01:10:44,120 --> 01:10:46,122 - E você está pronto para o seu teste? - [Izzy] Sim. 1468 01:10:46,156 --> 01:10:48,958 - OK. - Quase pronto. 1469 01:10:56,166 --> 01:10:59,102 Ei, vocês se importariam assistindo Ruby hoje à noite? 1470 01:10:59,135 --> 01:11:01,971 Oh, não mesmo. Posso trabalhar alguns fatos matemáticos com ela. 1471 01:11:02,005 --> 01:11:04,407 E eu posso preparar um bom pouca refeição para todos nós. 1472 01:11:04,441 --> 01:11:05,908 Muito obrigada querida. 1473 01:11:09,812 --> 01:11:11,281 OK. [suspira] 1474 01:11:12,382 --> 01:11:13,782 [ambos] Sim! 1475 01:11:17,387 --> 01:11:20,557 ? Quando nos conhecemos? 1476 01:11:20,590 --> 01:11:25,128 ? Era a noite Eu não consigo esquecer? 1477 01:11:25,161 --> 01:11:28,797 ? Quando você piscou o olho e? 1478 01:11:28,831 --> 01:11:29,865 ? Me mandou voar? 1479 01:11:29,898 --> 01:11:31,468 Você está linda. 1480 01:11:31,501 --> 01:11:33,103 ? Muito acima da lua? 1481 01:11:33,136 --> 01:11:35,838 Eu não ouvi você dizer isso em muito tempo. 1482 01:11:35,871 --> 01:11:38,074 [tilintar de talheres] 1483 01:11:39,042 --> 01:11:42,978 Esse lugar não mudou nem um pouco. 1484 01:11:43,912 --> 01:11:46,316 Sim. eu estava surpreso você me perguntou aqui. 1485 01:11:47,183 --> 01:11:48,418 Eu? [risos] 1486 01:11:48,451 --> 01:11:50,020 Você é o único que sugeriu que nós ... 1487 01:11:50,053 --> 01:11:52,122 Boa noite, e bem-vindo ao Tony's. 1488 01:11:52,155 --> 01:11:54,557 Meu nome é Thomas. Estarei servindo você esta noite. 1489 01:11:54,591 --> 01:11:57,427 Eu poderia te interessar um aperitivo de cortesia 1490 01:11:57,460 --> 01:11:59,195 preparado especialmente para voce? 1491 01:12:00,163 --> 01:12:02,165 - Uh, claro. Obrigado. - O que no mundo? 1492 01:12:02,198 --> 01:12:03,266 De nada. 1493 01:12:03,300 --> 01:12:05,402 - Aproveitar. - Obrigado. 1494 01:12:05,435 --> 01:12:06,935 O que é isso? 1495 01:12:11,474 --> 01:12:12,875 Você fez isso? 1496 01:12:12,908 --> 01:12:14,843 [Brent] Deve ter foram as crianças. 1497 01:12:19,983 --> 01:12:21,584 [Sarah] "Por que vocês amam um ao outro." 1498 01:12:21,618 --> 01:12:23,952 Isso é definitivamente Escrita de Ruby. 1499 01:12:27,956 --> 01:12:30,926 [Sarah] Oh, olhe para Ruby. 1500 01:12:30,959 --> 01:12:32,295 [ri baixinho] 1501 01:12:32,329 --> 01:12:34,197 - Ela é um pouco corpulenta. [risos] - Um pouco grosso. 1502 01:12:37,233 --> 01:12:38,967 Nossa foto de casamento. 1503 01:12:44,040 --> 01:12:47,077 Olhe ... há tanta coisa aqui. 1504 01:12:47,110 --> 01:12:48,211 Olhe para a... 1505 01:12:48,244 --> 01:12:50,080 [Brent] Oh, cara. 1506 01:12:50,980 --> 01:12:53,049 Eu fiz isso de você bem aqui. 1507 01:12:54,084 --> 01:12:55,985 "Você acredita apaixonado à primeira vista? " 1508 01:12:56,653 --> 01:12:58,021 Sim. 1509 01:12:59,022 --> 01:13:02,292 E eu disse, “Amor à primeira vista é fácil. 1510 01:13:02,325 --> 01:13:04,927 É quando duas pessoas quem tem estado olhando 1511 01:13:04,960 --> 01:13:07,230 um ao outro por anos, 1512 01:13:07,263 --> 01:13:09,999 é quando isso torna-se um milagre. " 1513 01:13:12,068 --> 01:13:14,404 Voce lembra o que voce me disse depois disso? 1514 01:13:15,638 --> 01:13:17,407 Vamos, Brent, você se lembra? 1515 01:13:17,440 --> 01:13:19,975 [Hames] Olha, estou cansado de chutando essa coisa para frente e para trás. 1516 01:13:20,009 --> 01:13:22,978 Saia daí, pregue este negócio com Dolva Tech. 1517 01:13:23,012 --> 01:13:24,647 Tudo certo? Bem, vá em frente! 1518 01:13:24,681 --> 01:13:27,417 [Sarah] Brent? Você se lembra? 1519 01:13:27,450 --> 01:13:28,917 - O que? - [Brent] Sinto muito. 1520 01:13:28,951 --> 01:13:30,487 Você vai me desculpar só por um minuto? 1521 01:13:30,520 --> 01:13:32,055 O que onde você vai? 1522 01:13:32,088 --> 01:13:34,391 Não se mexa. Eu volto já. Eu prometo. 1523 01:13:44,000 --> 01:13:46,002 Uh, com licença, Sr. Hames? 1524 01:13:46,035 --> 01:13:47,704 Bem, eu te conheço? 1525 01:13:47,737 --> 01:13:50,006 Pode ... posso ter uma palavra com você, senhor? 1526 01:13:50,039 --> 01:13:53,009 - Oh sim. Espere um minuto, você ... - [Brent] Nós nos conhecemos. 1527 01:13:53,042 --> 01:13:55,111 Sim. [rindo] Você é o cara do churrasco com ... 1528 01:13:55,145 --> 01:13:57,480 Sim. Isso ... sou eu. Posso me sentar? 1529 01:13:57,514 --> 01:13:59,416 Tudo bem, tudo bem. Sente-se. 1530 01:14:00,583 --> 01:14:02,152 Obrigado, senhor. 1531 01:14:02,185 --> 01:14:04,687 [geme] Hum, sobre isso, eu só ... Eu sou Brent Lambert, 1532 01:14:04,721 --> 01:14:06,656 e eu quero me desculpar para a outra noite. 1533 01:14:06,689 --> 01:14:08,458 [suspira] Inacreditável. 1534 01:14:11,728 --> 01:14:13,329 [papel enrugado] 1535 01:14:19,469 --> 01:14:22,238 [passos saindo] 1536 01:14:22,272 --> 01:14:27,110 Senhor, estou passando por alguns questões pessoais agora, 1537 01:14:27,143 --> 01:14:29,279 qual não é a razão porque eu vim aqui. 1538 01:14:29,312 --> 01:14:32,348 É sobre sua empresa e a venda para Dolva Tech. 1539 01:14:35,318 --> 01:14:37,587 Eu vou te dar para o fim da minha bebida. 1540 01:14:37,620 --> 01:14:39,222 OK. 1541 01:14:39,255 --> 01:14:41,591 Uh, Dolva Tech planeja dividindo a Allied United Farms 1542 01:14:41,624 --> 01:14:43,726 e vendê-lo em pedaços. 1543 01:14:43,760 --> 01:14:45,228 Tenho quase certeza disso. 1544 01:14:45,261 --> 01:14:47,130 Além disso, eu acredito, e eu não posso provar isso, 1545 01:14:47,163 --> 01:14:50,166 que Chelsea era jogando os dois lados. 1546 01:14:50,200 --> 01:14:53,102 Ela se senta no quadro em um das subsidiárias da Dolva Tech 1547 01:14:53,136 --> 01:14:55,338 e está para fazer muito dinheiro 1548 01:14:55,371 --> 01:14:57,073 da venda de seu estoque, 1549 01:14:57,106 --> 01:14:59,075 é por isso que ela sabotou a venda para Peterson. 1550 01:14:59,108 --> 01:15:01,144 Mas ela precisava para cobrir seus rastros, 1551 01:15:01,177 --> 01:15:03,513 e é por isso ela armou para mim, senhor. 1552 01:15:03,546 --> 01:15:06,115 E, honestamente, Sr. Hames, 1553 01:15:06,149 --> 01:15:09,352 se eu não estivesse tão preocupado com o meu divórcio, 1554 01:15:09,385 --> 01:15:12,155 Eu teria visto isso muito mais cedo. 1555 01:15:12,188 --> 01:15:13,223 E... 1556 01:15:14,257 --> 01:15:18,094 se eu não estivesse tão preocupado com o meu trabalho, 1557 01:15:18,127 --> 01:15:20,063 Eu teria gasto mais tempo com minha esposa, 1558 01:15:20,096 --> 01:15:22,999 e eu não seria nesta posição. 1559 01:15:23,600 --> 01:15:25,468 Senhor. Então, de qualquer maneira. 1560 01:15:25,502 --> 01:15:26,536 [batidas de vidro] 1561 01:15:29,839 --> 01:15:32,509 Eu não gosto de ser hornswoggled, Brent. 1562 01:15:32,542 --> 01:15:34,143 Não, não está, senhor. 1563 01:15:34,177 --> 01:15:37,347 Eu sou o culpado. Eu sou o único responsável. 1564 01:15:37,380 --> 01:15:38,515 Hmm. Sim. 1565 01:15:38,548 --> 01:15:40,650 Bem, culpa e responsabilidade são duas coisas diferentes. 1566 01:15:40,683 --> 01:15:45,522 Para ser responsável, bem, que é responsável por consertar as coisas 1567 01:15:45,555 --> 01:15:46,656 quando eles enlouquecem. 1568 01:15:47,457 --> 01:15:49,259 E a culpa é o preço que você paga 1569 01:15:49,292 --> 01:15:51,394 de fugir da responsabilidade. 1570 01:15:51,427 --> 01:15:53,029 Sim. 1571 01:15:56,099 --> 01:15:58,268 - Gosto de você, Brent. - Obrigado. 1572 01:15:58,301 --> 01:16:00,270 Vou ter meus meninos Veja isso, 1573 01:16:00,303 --> 01:16:02,505 e se o que você diz contém água ... 1574 01:16:04,207 --> 01:16:05,575 cabeças vão rolar. 1575 01:16:06,709 --> 01:16:08,645 Agradeço, senhor. 1576 01:16:08,678 --> 01:16:10,580 Hum, com licença. 1577 01:16:41,277 --> 01:16:44,447 OK. Tchau, mãe. Te amo. 1578 01:16:44,480 --> 01:16:45,682 Essa foi a mamãe. 1579 01:16:45,715 --> 01:16:47,850 - Ela não parecia muito feliz. - Bem, o que vamos fazer? 1580 01:16:47,884 --> 01:16:49,552 Não podemos deixá-los ir para o tribunal amanhã. 1581 01:16:49,586 --> 01:16:52,455 Poderíamos tentar "Ruby tem um febre. "Isso sempre funciona. 1582 01:16:52,488 --> 01:16:54,557 Truques não vão trabalhar desta vez, pessoal. 1583 01:16:54,591 --> 01:16:56,092 Depende deles. 1584 01:16:57,627 --> 01:16:59,662 Um pode ser dominado. 1585 01:16:59,696 --> 01:17:01,497 [Ruby] Dois podem defender a si mesmos. 1586 01:17:01,531 --> 01:17:04,300 [Andrew] Mas um cabo de três não se quebra facilmente. 1587 01:17:04,334 --> 01:17:06,569 Nós perguntamos essas coisas em nome de Jesus. 1588 01:17:06,603 --> 01:17:07,637 [todos] Amém. 1589 01:17:18,748 --> 01:17:22,352 [Heavener] Devo entender que vocês dois terminaram 1590 01:17:22,385 --> 01:17:25,288 seus relacionamentos legais com seu conselho? 1591 01:17:25,321 --> 01:17:27,223 - Sim, juiz. - Sim, juiz. 1592 01:17:27,256 --> 01:17:28,691 [Heavener] Entendo. 1593 01:17:28,725 --> 01:17:33,229 E qual é o seu cachorro na caça aqui, Sr. Marshall? 1594 01:17:33,262 --> 01:17:35,365 Bem, Meritíssimo, são os desejos dos meus clientes 1595 01:17:35,398 --> 01:17:37,634 para retirar sua petição para injunção 1596 01:17:37,667 --> 01:17:42,639 e deixe estes procedimentos prossiga desimpedido. 1597 01:17:42,672 --> 01:17:44,474 [Heavener] Uma decisão sensata. 1598 01:17:44,507 --> 01:17:47,410 Bem, uma vez que existem sem mais objeções 1599 01:17:47,443 --> 01:17:49,946 na questão de Lambert vs. Lambert, 1600 01:17:49,979 --> 01:17:53,282 Venho por meio deste decreto para o divórcio será ... 1601 01:17:53,316 --> 01:17:55,184 Uh, desde, é claro, 1602 01:17:55,218 --> 01:17:57,920 que os litigantes podem fornecer evidência satisfatória 1603 01:17:57,954 --> 01:17:59,389 para esse fim. 1604 01:18:01,858 --> 01:18:03,393 Com licença? 1605 01:18:03,426 --> 01:18:05,294 Bem, meritíssimo, posso chamar a atenção do tribunal 1606 01:18:05,328 --> 01:18:11,567 para o Código da Califórnia 598,5 subseção 1, parágrafo G, 1607 01:18:11,601 --> 01:18:13,403 quais Estados, 1608 01:18:13,436 --> 01:18:17,273 "O peticionário do julgamento deve apresentar evidência satisfatória 1609 01:18:17,306 --> 01:18:20,243 que houve um colapso da relação de casamento 1610 01:18:20,276 --> 01:18:23,312 e que resta nenhuma probabilidade razoável 1611 01:18:23,346 --> 01:18:25,314 que o casamento pode ser preservado. " 1612 01:18:25,348 --> 01:18:27,583 Agora, na luz do fato de que 1613 01:18:27,617 --> 01:18:32,822 peticionária Sarah Lambert tem não forneceu tais evidências, 1614 01:18:32,855 --> 01:18:36,559 Peço ao tribunal que ela fornecer essa evidência agora? 1615 01:18:37,694 --> 01:18:38,961 Tudo certo. 1616 01:18:38,996 --> 01:18:41,597 Vou permitir, mas faça rápido, conselheiro. 1617 01:18:41,631 --> 01:18:42,899 Obrigado, Meritíssimo. 1618 01:18:42,932 --> 01:18:45,802 Sra. Lambert, se você quiser. 1619 01:18:55,645 --> 01:18:58,414 Não tenho certeza do que Eu devo fazer. 1620 01:18:58,448 --> 01:19:01,884 Simplesmente explique ao tribunal por que seu casamento está tão quebrado 1621 01:19:01,918 --> 01:19:04,754 que você sente que é não vale o seu tempo 1622 01:19:04,787 --> 01:19:06,789 ou esforço para repará-lo. 1623 01:19:06,823 --> 01:19:08,391 Nada bom está saindo disso. 1624 01:19:08,424 --> 01:19:12,328 Bem, eu não exatamente colocar assim. 1625 01:19:13,063 --> 01:19:15,498 Bem, como você diria, Sra. Lambert? 1626 01:19:17,000 --> 01:19:18,468 Houve adultério? 1627 01:19:18,501 --> 01:19:19,769 Não nunca. 1628 01:19:19,802 --> 01:19:23,873 [Donovan] Era você ou Sr. Lambert condenado à prisão? 1629 01:19:23,906 --> 01:19:25,908 Há alegações de abuso? 1630 01:19:25,942 --> 01:19:28,745 O que? Você não está tudo errado. 1631 01:19:28,778 --> 01:19:32,281 Oh. Eu tenho isso tudo errado. 1632 01:19:32,315 --> 01:19:34,617 Bem, então nos ilumine, Sra. Lambert. 1633 01:19:35,618 --> 01:19:38,654 Por favor nos explique porque estamos todos aqui hoje. 1634 01:19:40,556 --> 01:19:42,258 [suspira] 1635 01:19:46,763 --> 01:19:48,931 Eu me senti tão sozinho. 1636 01:19:48,965 --> 01:19:50,700 [Donovan] Hmm. 1637 01:19:51,801 --> 01:19:53,903 E você pensou por divorciando-se de seu marido, 1638 01:19:53,936 --> 01:19:56,572 isso vai te fazer se sente menos sozinho? 1639 01:19:56,606 --> 01:20:01,511 Não, eu só queria Brent para priorizar nosso casamento 1640 01:20:01,544 --> 01:20:05,648 e me faz sentir importante como tanto quanto as crianças e seu trabalho. 1641 01:20:05,681 --> 01:20:09,385 E você pensou por importunando-o, culpando-o, 1642 01:20:09,418 --> 01:20:11,721 retendo o seu amor e apoio para ele ... 1643 01:20:11,754 --> 01:20:15,625 Sr. Marshall, Acho seu tom desnecessariamente hostil. 1644 01:20:15,658 --> 01:20:19,395 - Eu só queria que ele ... - Para o quê, Sra. Lambert? Para quê? 1645 01:20:21,031 --> 01:20:22,832 - Só para ... - Levantar-se. 1646 01:20:27,603 --> 01:20:30,506 Ela só me queria para se levantar por nós. 1647 01:20:31,841 --> 01:20:35,045 E nunca fale com minha esposa gosta disso de novo. 1648 01:20:35,078 --> 01:20:36,546 Sr. Lambert. 1649 01:20:37,981 --> 01:20:39,482 [Brent] Meritíssimo, eu ... 1650 01:20:39,515 --> 01:20:44,821 Pensei o valor de um homem foi medido por 1651 01:20:44,854 --> 01:20:49,692 quão duro ele trabalhou e quão rápido ele subiu a escada do sucesso. 1652 01:20:52,595 --> 01:20:56,599 Mas o que é engraçado é assim que Eu fui expulso dessa escada, 1653 01:20:56,632 --> 01:21:01,604 a única coisa que eu poderia pensar sobre era ... minha esposa e filhos. 1654 01:21:04,440 --> 01:21:07,410 Noite passada não foi uma viagem pela estrada da memória. 1655 01:21:08,011 --> 01:21:09,979 Nossos filhos estavam tentando para me lembrar, 1656 01:21:10,013 --> 01:21:13,516 Nos lembra, de ... o amor que tínhamos. 1657 01:21:15,152 --> 01:21:18,921 E ... o amor que temos dado como certo. 1658 01:21:20,423 --> 01:21:23,359 E o amor que ainda lá para ser redescoberto. 1659 01:21:30,900 --> 01:21:32,935 [papel enrugado] 1660 01:21:36,672 --> 01:21:38,407 Do momento Eu vi você... 1661 01:21:39,508 --> 01:21:41,477 foi amor à primeira vista. 1662 01:21:43,512 --> 01:21:44,982 Você é meu tudo. 1663 01:21:47,817 --> 01:21:50,586 E eu lembro o que Eu disse a você naquela noite. 1664 01:21:52,055 --> 01:21:54,490 "Você acredita em milagres? " 1665 01:21:59,795 --> 01:22:00,930 Eu faço. [funga] 1666 01:22:05,102 --> 01:22:06,802 [chorando] eu quero! 1667 01:22:08,938 --> 01:22:10,406 [crianças] Sim! 1668 01:22:11,141 --> 01:22:13,509 - Ordem [Heavener]! Ordem! - [batida de martelo] 1669 01:22:14,077 --> 01:22:16,046 - [Ruby] Eu sabia! - Ordem! 1670 01:22:16,079 --> 01:22:17,847 - [Izzy] Conseguimos! - [Ruby] Oba! 1671 01:22:19,615 --> 01:22:21,684 - Vamos pra casa. - Sim. [funga] 1672 01:22:21,717 --> 01:22:23,120 [Izzy] eu sabia nós poderíamos fazer isso! 1673 01:22:23,153 --> 01:22:25,022 Bem, parece como eu salvei ... 1674 01:22:25,055 --> 01:22:27,991 - Sim, tanto faz. - [risos] 1675 01:22:28,025 --> 01:22:29,792 - Caso arquivado! - [batidas de martelo] 1676 01:22:29,825 --> 01:22:34,064 E eu não quero nunca ver qualquer um de vocês novamente! 1677 01:22:34,097 --> 01:22:35,498 [Izzy] Tchau, pessoal! 1678 01:22:35,531 --> 01:22:37,067 [Brent] Te ligo mais tarde. 1679 01:22:37,100 --> 01:22:39,669 Se isso vazar, estamos arruinados. 1680 01:22:39,702 --> 01:22:40,803 Acabado. 1681 01:22:40,836 --> 01:22:43,706 [Izzy] E é assim que nós tornou-se uma família feliz! 1682 01:22:44,274 --> 01:22:45,808 Ei, ei, Paul. 1683 01:22:45,841 --> 01:22:48,644 Sr. Marshall começou a ajudar Tio Paul em sua casa. 1684 01:22:48,678 --> 01:22:50,546 [Andrew] Nós pensamos foi uma ideia muito boa 1685 01:22:50,579 --> 01:22:52,949 desde o tio Paul realmente precisava de ajuda. 1686 01:22:52,983 --> 01:22:55,785 [Ruby] E ele era ficando sem Band-Aids! 1687 01:22:55,818 --> 01:22:56,519 Ah! 1688 01:22:56,552 --> 01:22:58,521 - Isso dói. - Sim. [risos] 1689 01:22:58,554 --> 01:23:00,923 [Andrew] Pai finalmente obteve sua promoção. 1690 01:23:00,957 --> 01:23:04,527 [Ruby] Seu chefe não era muito feliz com isso. 1691 01:23:06,029 --> 01:23:07,030 Ótimo. 1692 01:23:07,930 --> 01:23:09,699 [Izzy] Sr. Marshall Bianca surpreendeu 1693 01:23:09,732 --> 01:23:11,701 e comprei uma cafeteira para ela! 1694 01:23:11,734 --> 01:23:12,802 Ah! 1695 01:23:12,835 --> 01:23:15,138 [Andrew] Os negócios eram realmente pegando para eles. 1696 01:23:15,172 --> 01:23:17,640 Obrigada obrigada, obrigado! 1697 01:23:18,741 --> 01:23:21,577 [Izzy] E aqui estamos nós, nosso primeiro jantar juntos, 1698 01:23:21,610 --> 01:23:23,612 onde todos nós apenas rimos. 1699 01:23:23,646 --> 01:23:25,248 [Andrew] Papai contava piadas piegas, 1700 01:23:25,282 --> 01:23:27,117 e mamãe simplesmente não conseguia pare de sorrir. 1701 01:23:27,150 --> 01:23:30,053 [Ruby] E aquele pão era pão muito, muito bom. 1702 01:23:30,087 --> 01:23:32,555 [crianças rindo] 1703 01:23:34,757 --> 01:23:36,692 Veja, Tio Paul está acordando. 1704 01:23:37,327 --> 01:23:38,728 [rindo] 1705 01:23:38,761 --> 01:23:40,596 Ok pessoal, temos de ir. 1706 01:23:40,629 --> 01:23:42,299 Mas teremos uma sessão na próxima semana. Mesmo horário. 1707 01:23:42,332 --> 01:23:44,867 [todos] Tchau! 1708 01:23:45,901 --> 01:23:47,070 Foi divertido. 1709 01:23:47,104 --> 01:23:48,105 [Izzy, Ruby] Sim. 1710 01:23:51,274 --> 01:23:53,276 [linha tocando] 1711 01:23:53,310 --> 01:23:55,778 - [Donovan] Olá. - Sr. Marshall? 1712 01:23:55,811 --> 01:23:58,048 Eu acho que tenho alguns mais clientes para você. 1713 01:24:03,186 --> 01:24:05,322 - [homem] Mark. - [aplausos de bordo] 1714 01:24:05,355 --> 01:24:07,890 Devíamos apenas fazer o que vim fazer aqui. 1715 01:24:07,923 --> 01:24:09,892 [forno apitando] 1716 01:24:09,925 --> 01:24:10,926 Pãezinhos quentes! 1717 01:24:10,960 --> 01:24:12,695 - Era eu? - No forno. [rindo] 1718 01:24:12,728 --> 01:24:14,697 Você pode se encontrar com seu irmão para o ... 1719 01:24:14,730 --> 01:24:16,766 - [botão clunks] - Isso seria a maçaneta. 1720 01:24:16,799 --> 01:24:18,168 Ainda estamos no quarto! 1721 01:24:18,201 --> 01:24:20,170 Nunca somos invisíveis! 1722 01:24:20,203 --> 01:24:23,739 [rindo] 1723 01:24:23,773 --> 01:24:25,275 [Izzy] Por que ele está rindo? 1724 01:24:25,308 --> 01:24:28,011 "Nunca somos invisíveis"! Tão bonitinho. 1725 01:24:36,086 --> 01:24:38,255 - [mulher] Ryan. - Hmm? 1726 01:24:38,288 --> 01:24:40,823 [todos rindo] 1727 01:24:40,856 --> 01:24:43,592 Desculpe. Eu estava me concentrando não sorrir, 1728 01:24:43,626 --> 01:24:45,861 e então eu totalmente esqueci minha linha. 1729 01:24:48,365 --> 01:24:52,802 [passos batendo forte] 1730 01:24:53,836 --> 01:24:58,574 - [mulher] Oh. OK. - [crianças rindo] 1731 01:24:59,842 --> 01:25:02,345 - Isso é água potável? - [membro da tripulação] Com certeza. 1732 01:25:02,379 --> 01:25:06,183 - Aqui vamos nós. Pronto? - Terminamos com esta cena ainda? 1733 01:25:06,216 --> 01:25:07,650 Nos deveríamos ser. 1734 01:25:07,683 --> 01:25:09,352 Oh. Sim, isso era meu. 1735 01:25:09,386 --> 01:25:11,054 [risos] 1736 01:25:12,855 --> 01:25:13,856 Oop. 1737 01:25:14,224 --> 01:25:15,591 Whoa, whoa. 1738 01:25:18,195 --> 01:25:19,829 Isso é muito longe. 1739 01:25:19,862 --> 01:25:22,365 Desde que, claro, o legiti ... Uh, legiti ... 1740 01:25:22,399 --> 01:25:24,000 Desde que os litigantes 1741 01:25:24,034 --> 01:25:27,270 pode fornecer satisfatório evidências para esse fim, 1742 01:25:27,304 --> 01:25:28,704 claro. 1743 01:25:30,173 --> 01:25:31,674 [risos] 1744 01:25:32,808 --> 01:25:34,377 [rindo] Eu sei. Eu sou bisbilhoteiro. 1745 01:25:34,411 --> 01:25:36,379 Oh! Uh onde nós estamos indo? 1746 01:25:36,413 --> 01:25:38,148 [rindo] 1747 01:25:41,151 --> 01:25:42,419 [rindo] 1748 01:25:42,452 --> 01:25:44,687 [Sarah] Não pareceu estranho? Você está de brincadeira? 1749 01:25:44,720 --> 01:25:45,989 Melhor que isso avião voando baixo 1750 01:25:46,022 --> 01:25:47,890 isso vai atacar a qualquer minuto. 1751 01:25:47,923 --> 01:25:49,725 [rindo] 1752 01:25:49,758 --> 01:25:51,894 Isso não é importante. 1753 01:25:55,965 --> 01:25:58,834 Espera aí, esqueci meu ... [rindo] 1754 01:25:58,868 --> 01:26:00,270 [Andrew] O que é um caso? 1755 01:26:00,303 --> 01:26:02,172 [rindo] 1756 01:26:04,040 --> 01:26:05,774 É isso que você diz para uma pessoa, 1757 01:26:05,808 --> 01:26:08,178 quando, como, especialmente, "Seu cabelo está parecendo desajeitado." 1758 01:26:08,211 --> 01:26:10,247 Que bom que voce não meu médico. 1759 01:26:10,280 --> 01:26:13,383 - [rindo] - "Quer saber? Você vai morrer aqui logo, mas ..." 1760 01:26:13,416 --> 01:26:15,185 Precisamos de um peido. 1761 01:26:15,218 --> 01:26:17,287 [rindo] 1762 01:26:17,320 --> 01:26:18,754 [Brent suspira] Sim. 1763 01:26:18,787 --> 01:26:21,391 [rindo] e você está brincando comigo? 1764 01:26:21,424 --> 01:26:23,692 Está tudo bem. São os gatos. 1765 01:26:27,130 --> 01:26:28,231 [rindo] 1766 01:26:28,265 --> 01:26:29,732 Eu vou entrar? 1767 01:26:29,765 --> 01:26:31,168 - [mulher] Sim, sim. - Oh, me desculpe. 1768 01:26:31,201 --> 01:26:33,236 - Sim eu acho... - Não, estou de volta. Estou de volta, pessoal. 1769 01:26:33,270 --> 01:26:35,305 - Sarah. - Claire? 1770 01:26:35,338 --> 01:26:36,772 Claire? Claire! 1771 01:26:36,805 --> 01:26:38,707 - Oh, Sarah é minha esposa. - Sarah é sua esposa. 1772 01:26:38,741 --> 01:26:41,044 Onde está a surpresa? 1773 01:26:41,077 --> 01:26:42,145 [Izzy] Surpresa! 1774 01:26:42,179 --> 01:26:44,147 - Oh! [rindo] eu pensei ... - [mulher] Isso foi ótimo. 1775 01:26:45,982 --> 01:26:48,784 O telefone foi tocando a manhã toda. 1776 01:26:48,817 --> 01:26:49,818 Fantástico. 1777 01:26:49,852 --> 01:26:51,921 sim! Eu amo isso. [risos] 1778 01:26:51,954 --> 01:26:53,956 Claro que tenho um plano, Blanca. 1779 01:26:53,990 --> 01:26:55,225 Desculpe. 1780 01:26:55,258 --> 01:26:56,825 - [risos] - [membro da tripulação] Blanca? 1781 01:26:56,859 --> 01:26:58,995 O que está acontecendo hoje? [risos] 1782 01:27:01,464 --> 01:27:03,233 Meritíssimo, meu ... [risos] Desculpe. 1783 01:27:03,266 --> 01:27:06,369 [rindo] 1784 01:27:06,403 --> 01:27:07,803 [mulher] Quando vamos rodar? 1785 01:27:07,836 --> 01:27:10,040 - Agora mesmo. - Oh! E eu estava no telefone? 1786 01:27:10,073 --> 01:27:13,176 - Eu tive problemas? - Isso foi muito pouco profissional. 1787 01:27:15,378 --> 01:27:17,180 Cena 48, tomada dois. 1788 01:27:18,847 --> 01:27:19,949 - Marcador. - [aplausos de bordo] 1789 01:27:21,850 --> 01:27:23,153 [ambos rindo] 1790 01:27:28,458 --> 01:27:30,227 - O que nós fazemos? Oh. - [mulher] Pare, pare. 1791 01:27:30,260 --> 01:27:33,896 Aperte o botão, aperte três, atingiu três. Redefinir. 1792 01:27:34,397 --> 01:27:35,532 Eu amo vocês, caras. 1793 01:27:35,565 --> 01:27:37,200 Eu me diverti muito! 1794 01:27:37,234 --> 01:27:39,102 [rindo] 1795 01:27:43,346 --> 01:27:48,346 Fornecido por explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 137011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.