All language subtitles for Contracts 2019 WEBRip ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,399 --> 00:02:04,365 - Fuck. 2 00:04:41,695 --> 00:04:43,144 - Who's this? 3 00:04:43,179 --> 00:04:44,456 - Listen to me carefully. 4 00:04:44,491 --> 00:04:46,803 They've sent someone to kill you. 5 00:04:46,838 --> 00:04:49,634 - Yeah, I know, who is this? 6 00:04:49,668 --> 00:04:51,912 - We have a mutual friend, Ingram. 7 00:04:54,190 --> 00:04:55,295 - All right, what do I do? 8 00:05:02,163 --> 00:05:03,717 All right, where to now? 9 00:05:03,751 --> 00:05:05,235 Do you see the alley on your left? 10 00:05:05,305 --> 00:05:07,099 - Yeah. - Go into it. 11 00:05:24,116 --> 00:05:27,050 - All right, I'm here, 247. 12 00:05:27,085 --> 00:05:28,086 Where are you? 13 00:07:01,041 --> 00:07:02,318 - Who you trying to impress? 14 00:07:03,526 --> 00:07:04,976 You're not a fucking tough guy! 15 00:07:06,529 --> 00:07:08,497 I can see right through that silent hero bullshit! 16 00:07:11,672 --> 00:07:13,605 Ha! 17 00:07:15,952 --> 00:07:17,471 I'm having a ball. 18 00:07:18,368 --> 00:07:19,611 I could do this all day. 19 00:07:22,718 --> 00:07:24,858 But feel free to tap out anytime, huh? 20 00:07:27,654 --> 00:07:28,517 Just say the word, man. 21 00:07:39,597 --> 00:07:42,047 Isn't Cloak supposed to send somebody in today? 22 00:07:42,082 --> 00:07:44,774 A chick? - Rebecca Fields. 23 00:07:44,809 --> 00:07:47,536 - Mm, Becky. 24 00:07:47,570 --> 00:07:50,193 Meet Dick. 25 00:07:50,228 --> 00:07:52,817 - Listen, I should tell you about Fields. 26 00:07:54,301 --> 00:07:56,337 Don't talk to her like you do other women. 27 00:07:56,372 --> 00:07:57,718 - What are you babbling about? 28 00:07:57,753 --> 00:07:59,375 - Just trust me. 29 00:07:59,409 --> 00:08:01,757 If you have any sense of self-preservation, 30 00:08:01,791 --> 00:08:02,861 just stay clear of her. 31 00:08:11,870 --> 00:08:12,837 - Is he awake? 32 00:08:12,871 --> 00:08:16,565 - We're not sure. 33 00:08:16,599 --> 00:08:18,325 - Well, I hope you enjoyed your cowboy shit 34 00:08:18,359 --> 00:08:19,257 because it's over. 35 00:08:20,396 --> 00:08:21,880 Excuse me. 36 00:09:20,870 --> 00:09:23,010 He's ready to talk. 37 00:09:29,430 --> 00:09:30,500 Yes. 38 00:09:31,501 --> 00:09:32,468 I'm on my way. 39 00:10:15,511 --> 00:10:16,546 - Anthony Lo. 40 00:10:18,756 --> 00:10:20,067 I'm Marc Sullivan. 41 00:10:28,110 --> 00:10:29,663 Why don't you come with me? 42 00:10:51,374 --> 00:10:54,067 I heard you're out of work. 43 00:10:54,101 --> 00:10:55,413 I'd like to offer you some. 44 00:10:57,415 --> 00:10:58,416 - What's the catch? 45 00:10:59,935 --> 00:11:00,867 - There is none. 46 00:11:04,940 --> 00:11:06,700 I'm sure you're aware of current events, 47 00:11:09,461 --> 00:11:10,773 what's been happening to our people. 48 00:11:12,879 --> 00:11:13,776 - Our people? 49 00:11:15,605 --> 00:11:18,298 - Killers, like you and me. 50 00:11:21,542 --> 00:11:22,785 Someone's hunting us, 51 00:11:25,823 --> 00:11:27,341 one by one. 52 00:11:28,446 --> 00:11:29,689 - Why? 53 00:11:32,001 --> 00:11:33,037 We don't know. 54 00:11:36,626 --> 00:11:40,458 Who they are, why they're after us, who hired them. 55 00:11:44,117 --> 00:11:45,049 No one knows. 56 00:11:46,982 --> 00:11:48,224 - So that's the catch. 57 00:11:50,088 --> 00:11:51,055 - What is? 58 00:11:53,160 --> 00:11:54,575 - You want me to help you find out. 59 00:12:06,484 --> 00:12:08,658 - You took your sweet time getting here. 60 00:12:08,693 --> 00:12:09,694 - Blake, she's here now. 61 00:12:11,213 --> 00:12:14,664 - Scotton's dead, did you know that? 62 00:12:14,699 --> 00:12:16,632 - My condolences. 63 00:12:16,666 --> 00:12:17,840 - You bitch! 64 00:12:17,875 --> 00:12:19,152 - Blake, calm down. 65 00:12:20,878 --> 00:12:22,776 - How did he die? 66 00:12:22,811 --> 00:12:24,502 - It was a sniper. 67 00:12:24,536 --> 00:12:25,434 Didn't he get away? 68 00:12:25,468 --> 00:12:26,676 - No, he did not. 69 00:12:26,711 --> 00:12:28,920 The sniper was found dead nearby. 70 00:12:28,955 --> 00:12:31,336 - Who killed the sniper? 71 00:12:31,371 --> 00:12:34,201 - Whoever it was did us a favor. 72 00:12:34,236 --> 00:12:35,858 - What are we gonna do about this? 73 00:12:35,893 --> 00:12:38,447 - We're looking into the identity of the sniper. 74 00:12:38,481 --> 00:12:41,277 Hopefully, that will lead us to whoever hired them. 75 00:12:41,312 --> 00:12:44,556 In the meantime, everything will proceed as planned. 76 00:12:44,591 --> 00:12:47,836 Rebecca, you'll be taking over Scotton's place. 77 00:12:47,870 --> 00:12:48,871 - Fields! 78 00:12:50,977 --> 00:12:52,461 This is bullshit. 79 00:12:52,495 --> 00:12:53,600 - Thank you, sir. 80 00:12:53,634 --> 00:12:55,222 I'll get to work immediately. 81 00:13:04,576 --> 00:13:07,890 - You must be pretty happy with your new promotion. 82 00:13:07,925 --> 00:13:08,788 - Most people would. 83 00:13:10,582 --> 00:13:13,689 - You know, I find it kinda funny that a guy you never liked 84 00:13:15,725 --> 00:13:19,729 is killed and you're the one who benefits. 85 00:13:19,764 --> 00:13:21,421 - I guess Constantine figured your hands were pretty full 86 00:13:21,455 --> 00:13:24,562 being senator and all, so logically, 87 00:13:24,596 --> 00:13:25,908 I am the net best candidate. 88 00:13:30,464 --> 00:13:33,605 - We are gonna find out who hired that sniper. 89 00:14:02,082 --> 00:14:04,222 - I should kill you! 90 00:14:07,053 --> 00:14:08,778 - But you won't! 91 00:14:08,813 --> 00:14:11,436 You need my help to help you find who killed her. 92 00:14:11,471 --> 00:14:12,817 - You need my help! 93 00:14:13,818 --> 00:14:14,854 Is that what this is? 94 00:14:16,131 --> 00:14:17,891 Was she helping you? 95 00:14:17,926 --> 00:14:19,134 Am I here to replace her? 96 00:14:19,168 --> 00:14:21,930 - I promise you that is not it, okay? 97 00:14:21,964 --> 00:14:23,724 She was killed during an assignment 98 00:14:23,759 --> 00:14:24,933 just like the rest of us. 99 00:14:24,967 --> 00:14:28,937 We, we have to stop this together. 100 00:14:28,971 --> 00:14:30,870 - You're using me. 101 00:14:32,457 --> 00:14:34,874 - I'm giving you a chance for revenge. 102 00:14:34,908 --> 00:14:36,910 If you go at it alone, he will kill you, 103 00:14:36,945 --> 00:14:38,498 I can guarantee that! 104 00:14:43,606 --> 00:14:44,607 Excuse me. 105 00:14:48,888 --> 00:14:51,304 Why'd you feel it was necessary for you to come here? 106 00:14:51,338 --> 00:14:53,444 - Because your man fucked up. 107 00:14:53,478 --> 00:14:54,894 My man took care of your target. 108 00:14:54,928 --> 00:14:57,310 - And wound up dead for Cloak to find. 109 00:14:58,863 --> 00:15:00,796 Do you realize this is a problem for the both of us? 110 00:15:00,830 --> 00:15:02,177 - I've lost three people. 111 00:15:02,211 --> 00:15:03,626 How exactly is this your problem? 112 00:15:03,661 --> 00:15:06,181 - If they're able to trace it back to you, 113 00:15:06,215 --> 00:15:07,492 they get closer to me. 114 00:15:09,598 --> 00:15:10,599 - They won't. 115 00:15:13,360 --> 00:15:16,294 - I have another issue, another job. 116 00:15:17,709 --> 00:15:19,263 - What? 117 00:15:19,297 --> 00:15:21,334 - Blake Morris, he's beginning to suspect me. 118 00:15:21,368 --> 00:15:23,267 - No, that will only draw more suspicion. 119 00:15:23,301 --> 00:15:25,959 - He's a problem to me alive! 120 00:15:25,994 --> 00:15:27,029 - I gotta deal with this ghost 121 00:15:27,064 --> 00:15:28,858 that's been killing off my crew! 122 00:15:28,893 --> 00:15:30,619 Like you said, it's both our problems. 123 00:15:32,379 --> 00:15:35,141 - I want Morris dead, today. 124 00:15:36,832 --> 00:15:38,420 It'll be double. 125 00:15:38,454 --> 00:15:39,731 - And why's that? 126 00:15:39,766 --> 00:15:41,492 - I'm putting two men on this assignment. 127 00:15:41,526 --> 00:15:43,666 You want it done right, no loose ends. 128 00:15:45,530 --> 00:15:49,879 - You get nothing until the job is done, no loose ends. 129 00:16:18,874 --> 00:16:21,911 - I see you're the new guy, huh? 130 00:16:21,946 --> 00:16:22,947 - And you are? 131 00:16:23,844 --> 00:16:25,225 - Headshot. 132 00:16:28,263 --> 00:16:31,542 - Anthony. 133 00:16:34,027 --> 00:16:36,719 - I'm done hiding. 134 00:16:36,754 --> 00:16:37,755 - Fair enough. 135 00:16:41,586 --> 00:16:44,003 - What do you know about this guy we're after? 136 00:16:44,037 --> 00:16:45,590 - He's already killed three of us. 137 00:16:47,730 --> 00:16:48,766 - No civilians? 138 00:16:50,768 --> 00:16:51,700 - Only assassins. 139 00:16:57,257 --> 00:16:58,362 - Senator Blake Morris. 140 00:17:00,122 --> 00:17:02,193 Got to where he was today with help from Cloak. 141 00:17:02,228 --> 00:17:04,126 If you accept the money for taking a life, 142 00:17:04,161 --> 00:17:05,645 you're no doubt familiar with them. 143 00:17:05,679 --> 00:17:07,647 Constantine has chosen Morris as a golden boy 144 00:17:07,681 --> 00:17:10,132 with plans to put him in the Oval Office. 145 00:17:10,167 --> 00:17:12,100 When he's not busy making the world a better place, 146 00:17:12,134 --> 00:17:14,723 he spends time four year old son. 147 00:17:14,757 --> 00:17:17,381 Arch, his bodyguard. 148 00:17:17,415 --> 00:17:19,590 Morris moves with a tight crew. 149 00:17:19,624 --> 00:17:22,386 He prefers local mob types as he has a history with them. 150 00:17:24,560 --> 00:17:25,561 He'll be easy. 151 00:17:29,048 --> 00:17:32,051 We have an insider with a constant watch on Morris 152 00:17:32,085 --> 00:17:33,052 and his whereabouts. 153 00:17:35,364 --> 00:17:36,917 Headshot'll take care of Morris. 154 00:17:37,746 --> 00:17:38,954 You'll be his backup. 155 00:17:41,025 --> 00:17:41,957 You're setting a trap? 156 00:17:41,991 --> 00:17:43,648 - Damn right. 157 00:17:43,683 --> 00:17:45,995 All of our people were killed during assignment. 158 00:17:46,030 --> 00:17:49,068 He'll be there, so be ready. 159 00:17:55,660 --> 00:17:56,696 - You knew Malice? 160 00:17:59,457 --> 00:18:00,596 - Yeah. 161 00:18:01,977 --> 00:18:03,082 - She was a good assassin. 162 00:18:04,393 --> 00:18:05,808 Let's focus on the task at hand. 163 00:18:17,717 --> 00:18:18,890 - Let's get this over with. 164 00:18:27,623 --> 00:18:28,900 - See you around. 165 00:19:05,834 --> 00:19:07,698 - Headshot, I've made contact. 166 00:19:09,665 --> 00:19:10,770 Headshot! 167 00:20:32,990 --> 00:20:33,922 What happened? 168 00:20:33,956 --> 00:20:35,579 - They knew we were coming! 169 00:20:37,650 --> 00:20:38,478 - Where's Morris? 170 00:21:42,887 --> 00:21:44,233 - No one's home. 171 00:21:44,268 --> 00:21:46,305 - All right, stay put, I'm coming over. 172 00:23:14,531 --> 00:23:15,773 What? 173 00:23:15,808 --> 00:23:17,326 - Morris got away. 174 00:23:17,361 --> 00:23:18,500 He was expecting us. 175 00:23:23,885 --> 00:23:25,818 There was no sign of our killer. 176 00:23:25,852 --> 00:23:27,371 He didn't show. 177 00:23:29,442 --> 00:23:30,892 - I know. 178 00:23:30,926 --> 00:23:32,169 - How? 179 00:23:32,203 --> 00:23:34,067 You and Headshot meet me at the rendezvous point. 180 00:23:34,205 --> 00:23:35,655 No one else, just the two of you. 181 00:23:44,837 --> 00:23:45,803 No one followed you? 182 00:23:48,703 --> 00:23:49,635 - Of course not. 183 00:23:50,739 --> 00:23:51,947 - What's going on? 184 00:23:59,368 --> 00:24:00,611 - Ballistic's dead. 185 00:24:01,405 --> 00:24:02,406 - What? 186 00:24:03,096 --> 00:24:04,443 - He wasn't on an assignment. 187 00:24:05,892 --> 00:24:07,169 He was at Fields's place. 188 00:24:09,724 --> 00:24:11,346 - What was he doing at Fields's place? 189 00:24:12,727 --> 00:24:14,694 - Keeping tabs. 190 00:24:18,387 --> 00:24:20,113 How do you know it's him? 191 00:24:20,148 --> 00:24:21,149 - Who else would it be? 192 00:24:22,219 --> 00:24:23,669 Ballistic was one of the best. 193 00:24:23,703 --> 00:24:25,533 No one else could've caught him off guard. 194 00:24:30,227 --> 00:24:31,193 - He knows our moves. 195 00:24:34,438 --> 00:24:35,715 - What? 196 00:24:35,750 --> 00:24:37,337 - He knew we were setting a trap. 197 00:24:37,372 --> 00:24:40,030 If Morris could figure it out, so could he. 198 00:24:41,963 --> 00:24:43,171 - You think it's one of us? 199 00:24:45,035 --> 00:24:48,107 - Sullivan, he's someone close. 200 00:24:51,938 --> 00:24:53,112 - There's only us. 201 00:24:55,390 --> 00:24:57,875 - What about your insider, with Cloak? 202 00:24:58,876 --> 00:25:00,050 - He's my guy. 203 00:25:01,292 --> 00:25:02,362 It's not him. 204 00:25:13,235 --> 00:25:14,374 Why is Morris still alive? 205 00:25:14,443 --> 00:25:16,445 Why didn't you? The job was simple! 206 00:25:16,480 --> 00:25:18,689 - You drew too much suspicion to yourself! 207 00:25:18,724 --> 00:25:20,622 They were waiting for us! 208 00:25:20,657 --> 00:25:22,797 - You're gonna blame this on me? 209 00:25:22,831 --> 00:25:24,868 The whole situation is fucked! 210 00:25:24,902 --> 00:25:25,903 Cloak is gonna come after me now! 211 00:25:25,938 --> 00:25:27,284 You owe me protection! 212 00:25:27,318 --> 00:25:30,874 - No! 213 00:25:30,908 --> 00:25:32,427 - We're in the same boat! 214 00:25:32,461 --> 00:25:33,946 You created this! 215 00:25:33,980 --> 00:25:35,982 Keep me alive or you get nothing, understand? 216 00:25:39,641 --> 00:25:40,987 - Go to the safehouse, we'll talk. 217 00:25:45,026 --> 00:25:47,615 - Sir, with all due respect, Fields has to go. 218 00:25:48,650 --> 00:25:50,618 She put a hit on me! 219 00:25:50,652 --> 00:25:51,964 - How sure are you? 220 00:25:51,998 --> 00:25:54,587 - Goddamit, it was her! 221 00:25:54,622 --> 00:25:58,108 We had a little chat this morning, a rather heated one. 222 00:25:58,142 --> 00:25:59,937 I expected someone to come for me tonight, 223 00:25:59,972 --> 00:26:01,629 and I was dead fucking right! 224 00:26:11,673 --> 00:26:13,295 - Are you familiar with Marc Sullivan? 225 00:26:15,366 --> 00:26:16,367 - No. 226 00:26:17,403 --> 00:26:19,508 - He's one of the best assassins in the world. 227 00:26:19,543 --> 00:26:22,650 The sniper who killed Scotton is one of his proteges. 228 00:26:22,684 --> 00:26:25,411 If Rebecca is behind all this, there's no doubt 229 00:26:25,445 --> 00:26:27,309 she's working with Sullivan. 230 00:26:27,344 --> 00:26:29,139 - Then we kill all of them. 231 00:26:29,173 --> 00:26:31,003 - Rebecca will be dealt with. 232 00:26:31,037 --> 00:26:33,971 - As for Sullivan and his team, we can buy them out. 233 00:26:34,006 --> 00:26:35,110 - What? 234 00:26:35,145 --> 00:26:36,146 - They'll be useful. 235 00:26:37,975 --> 00:26:40,875 - They killed Scotton, they killed my men! 236 00:26:40,909 --> 00:26:43,463 - Rebecca are responsible for all their deaths. 237 00:26:43,498 --> 00:26:45,258 These assassins are merely tools. 238 00:26:45,293 --> 00:26:47,329 Soon they'll be ours to use. 239 00:26:47,364 --> 00:26:48,537 Do not make this personal. 240 00:26:49,642 --> 00:26:52,093 - Fields has to die! 241 00:26:52,127 --> 00:26:53,473 - She will. 242 00:26:53,508 --> 00:26:56,200 Those assassins failed in eliminating you, 243 00:26:56,235 --> 00:26:58,858 so she'll most likely seek protection. 244 00:26:58,893 --> 00:26:59,963 We'll send the Reapers. 245 00:27:02,931 --> 00:27:04,864 - What do they know? 246 00:27:04,899 --> 00:27:07,695 - Didn't take 'em long to link Malice to you. 247 00:27:07,729 --> 00:27:09,662 They also know that Fields is behind everything. 248 00:27:11,871 --> 00:27:12,976 - What's their plan? 249 00:27:15,081 --> 00:27:16,669 - They're gonna kill Fields by midday. 250 00:27:17,946 --> 00:27:19,154 They figure you'd protect her, 251 00:27:19,189 --> 00:27:21,329 so they're sending the Reapers. 252 00:27:21,363 --> 00:27:22,433 I'd stay clear. 253 00:27:25,436 --> 00:27:26,714 There has been a development. 254 00:27:28,439 --> 00:27:30,027 - What? 255 00:27:30,062 --> 00:27:32,236 - Constantine likes you. 256 00:27:32,271 --> 00:27:33,548 He wants you to work for him. 257 00:27:37,897 --> 00:27:38,829 - Good. 258 00:27:41,211 --> 00:27:43,869 - Yeah, Morris isn't too happy about that, 259 00:27:43,903 --> 00:27:45,767 you killing his men and all. 260 00:27:45,802 --> 00:27:48,183 He wants you all dead, 261 00:27:48,218 --> 00:27:50,116 but Constantine is not gonna allow that. 262 00:27:53,879 --> 00:27:56,847 - I'll give you the location where Fields is hiding. 263 00:27:56,882 --> 00:27:58,193 Let the Reapers have an easy one. 264 00:30:04,354 --> 00:30:05,700 - Mr. Sullivan. 265 00:30:05,734 --> 00:30:08,427 - Mr. Constantine, it's a pleasure. 266 00:30:08,461 --> 00:30:11,085 - You know what we do, and we know what you do. 267 00:30:11,119 --> 00:30:14,088 So, are we in agreement we should work together. 268 00:30:14,122 --> 00:30:15,020 - Absolutely. 269 00:30:16,090 --> 00:30:17,919 - I want there to be absolutely no animosity 270 00:30:17,954 --> 00:30:20,473 between us, any of us. 271 00:30:20,508 --> 00:30:21,371 Blake, shake his hand. 272 00:30:23,269 --> 00:30:25,271 - This is a mistake, sir. 273 00:30:25,306 --> 00:30:26,859 - Blake, shake his hand. 274 00:30:29,379 --> 00:30:30,276 - The past is the past. 275 00:30:35,143 --> 00:30:36,524 - Lest we forget. 276 00:30:38,802 --> 00:30:40,873 - Good, from here on we move forward together. 277 00:30:50,262 --> 00:30:52,298 I hear you've been having some trouble lately? 278 00:30:54,611 --> 00:30:56,647 - We're being hunted. 279 00:30:56,682 --> 00:31:00,479 - Yes, an assassin who's hunting other assassins. 280 00:31:00,513 --> 00:31:02,930 Well, we specialize in finding people. 281 00:31:02,964 --> 00:31:04,241 We'll help you with this problem. 282 00:31:05,587 --> 00:31:06,657 - I appreciate that. 283 00:31:18,738 --> 00:31:20,050 You do the same thing ever night. 284 00:31:23,433 --> 00:31:25,297 What is it exactly that you're contemplating? 285 00:31:26,988 --> 00:31:28,576 - You have no right to be here. 286 00:31:28,610 --> 00:31:30,612 - It doesn't matter, I still could've killed you. 287 00:31:30,647 --> 00:31:32,683 - You think. 288 00:31:32,718 --> 00:31:34,168 - Truthfully, I was half expecting to find you 289 00:31:34,202 --> 00:31:35,652 the same way I found Ballistic. 290 00:31:37,033 --> 00:31:39,518 If I can get in here undetected, so could he. 291 00:31:41,658 --> 00:31:42,935 But you don't really care 292 00:31:42,970 --> 00:31:44,626 about whether you live or die, do you? 293 00:31:45,973 --> 00:31:47,353 - Are you my therapist now? 294 00:31:47,388 --> 00:31:48,941 - Ah, well I know what drives you. 295 00:31:49,977 --> 00:31:51,012 We are on the same side. 296 00:31:53,152 --> 00:31:55,120 - You keep trying to tell me we're on the same side, 297 00:31:55,154 --> 00:31:57,363 and we want the same thing. 298 00:31:57,398 --> 00:31:59,055 We're not the same. 299 00:32:00,366 --> 00:32:01,954 - We kill people for a living. 300 00:32:01,989 --> 00:32:03,024 - That's where our similarities end. 301 00:32:03,059 --> 00:32:04,163 - Why do you do it? 302 00:32:05,716 --> 00:32:06,786 - Why do you? 303 00:32:07,891 --> 00:32:09,341 - There are bad people in this world. 304 00:32:10,790 --> 00:32:11,930 We need to get rid of them. 305 00:32:13,828 --> 00:32:15,795 - What makes you think we're not bad people? 306 00:32:16,624 --> 00:32:18,039 - We do what is necessary. 307 00:32:20,214 --> 00:32:21,491 Killing is a part of life, 308 00:32:22,699 --> 00:32:24,908 whether it's for food, survival, 309 00:32:25,978 --> 00:32:27,497 defending those we care about. 310 00:32:29,395 --> 00:32:30,672 We kill for the greater good. 311 00:32:32,433 --> 00:32:34,297 - You think we're doing the world a favor? 312 00:32:36,506 --> 00:32:39,129 - This partnership with Cloak is a blessing. 313 00:32:40,959 --> 00:32:44,065 Now we will have more power, and we'll use it for good. 314 00:32:46,550 --> 00:32:49,001 - You can trade fields and feather to the wolves. 315 00:32:50,071 --> 00:32:53,074 You use people. 316 00:32:53,109 --> 00:32:55,249 Whatever it is you're planning, it's not 317 00:32:55,283 --> 00:32:56,595 as righteous as you say it is. 318 00:32:58,252 --> 00:33:02,325 I won't let you manipulate me into fighting your war. 319 00:33:02,359 --> 00:33:05,431 - You can't deny that you have a stake in this either. 320 00:33:05,466 --> 00:33:06,915 The man who killed you ex-wife. 321 00:33:11,437 --> 00:33:12,783 Do it for her. 322 00:33:15,786 --> 00:33:16,960 - Why do you want him dead? 323 00:33:18,444 --> 00:33:19,963 - We are the true heroes of our time. 324 00:33:22,103 --> 00:33:23,622 He stands between us and our purpose, 325 00:33:25,106 --> 00:33:26,521 to bring peace into this world. 326 00:33:30,698 --> 00:33:31,561 - After I kill him, 327 00:33:33,149 --> 00:33:34,115 you and I are done. 328 00:33:43,607 --> 00:33:44,608 - What's this? 329 00:33:45,747 --> 00:33:46,645 - Roland Burke. 330 00:33:48,233 --> 00:33:49,958 Ingram found him in Cloak's database. 331 00:33:52,789 --> 00:33:53,686 Think this is him? 332 00:33:53,721 --> 00:33:54,584 - I know it's him! 333 00:33:58,243 --> 00:33:59,761 - All right. 334 00:33:59,796 --> 00:34:01,039 - We kill him tonight. 335 00:34:12,498 --> 00:34:14,121 - Do you know where our mark is? 336 00:34:14,155 --> 00:34:17,883 - Burke, I can't believe it was him the whole time. 337 00:34:17,917 --> 00:34:18,918 I used to work with him. 338 00:34:20,299 --> 00:34:22,060 - Do you have a problem with killing him? 339 00:34:22,094 --> 00:34:23,130 - Of course not. 340 00:34:34,831 --> 00:34:36,522 Sullivan told me about Malice. 341 00:34:38,283 --> 00:34:39,422 I'm sorry. 342 00:34:40,561 --> 00:34:42,528 - Let's just find him and kill him. 343 00:34:44,012 --> 00:34:46,325 - She didn't talk much about her past. 344 00:34:46,360 --> 00:34:47,809 I had no idea. 345 00:34:47,844 --> 00:34:49,087 - You speak about your past? 346 00:34:50,640 --> 00:34:52,020 - Only when the time is most appropriate. 347 00:35:21,533 --> 00:35:22,568 - Who is this? 348 00:35:23,259 --> 00:35:24,294 - Burke. 349 00:35:26,883 --> 00:35:27,780 - Who killed him? 350 00:35:27,815 --> 00:35:29,057 - I don't know. 351 00:35:31,991 --> 00:35:33,476 - Looks like Sullivan was wrong. 352 00:35:34,442 --> 00:35:35,616 Not hard to imagine. 353 00:35:35,650 --> 00:35:36,755 - I'm sorry. 354 00:35:37,756 --> 00:35:38,998 - Why are you sorry? 355 00:35:39,033 --> 00:35:41,518 - I'm sorry about Malice. 356 00:35:41,553 --> 00:35:42,381 - You didn't kill her. 357 00:35:44,418 --> 00:35:47,214 - I truly am sorry about everyone, 358 00:35:49,561 --> 00:35:50,389 but it had to be done. 359 00:35:52,253 --> 00:35:53,841 I said I only talk about my past 360 00:35:53,875 --> 00:35:55,118 at the most appropriate time. 361 00:35:56,430 --> 00:35:57,707 This is the most appropriate. 362 00:35:59,536 --> 00:36:00,917 I was a victim of your kind. 363 00:36:02,470 --> 00:36:04,023 I learned what true evil was. 364 00:36:04,955 --> 00:36:07,924 Destroying lives for profit. 365 00:36:09,719 --> 00:36:10,927 You're monsters. 366 00:36:12,135 --> 00:36:14,965 You in particular I find interesting. 367 00:36:16,243 --> 00:36:17,589 You don't know why you're a monster. 368 00:36:17,623 --> 00:36:18,900 You just are! 369 00:36:20,488 --> 00:36:23,560 And now you have to die, just like everyone else. 370 00:36:41,475 --> 00:36:45,410 I killed her with my bare hands! 371 00:36:45,444 --> 00:36:47,135 I always reveal myself before the end. 372 00:36:48,965 --> 00:36:53,107 Malice, Ballistic, I want them to feel betrayed, deceived! 373 00:36:55,143 --> 00:36:58,216 I want them to feel the pain and wrath 374 00:36:58,250 --> 00:37:01,011 of every victim they've ever claimed. 375 00:37:43,847 --> 00:37:47,057 Don't do anything stupid, Senator, 376 00:37:47,092 --> 00:37:49,025 although I know how hard that is for you. 377 00:37:50,647 --> 00:37:51,993 - What do you want? 378 00:37:52,028 --> 00:37:53,271 - Obviously not to kill you. 379 00:37:54,720 --> 00:37:56,653 I apologize for yesterday. 380 00:37:56,688 --> 00:37:58,966 I had to keep up appearances for Sullivan, 381 00:38:00,416 --> 00:38:02,487 but things have changed. 382 00:38:03,833 --> 00:38:05,144 - Sullivan? 383 00:38:06,870 --> 00:38:08,665 Are you turning on him? 384 00:38:08,700 --> 00:38:10,736 - They know who I am now. 385 00:38:10,771 --> 00:38:13,498 I require someone with similar goals. 386 00:38:15,396 --> 00:38:17,847 You want Sullivan and his whole crew dead, yes? 387 00:38:19,262 --> 00:38:21,644 - Yeah, but that's not up to me, Constantine-- 388 00:38:21,678 --> 00:38:23,197 - Constantine will do nothing! 389 00:38:24,992 --> 00:38:26,131 He's too smart. 390 00:38:27,166 --> 00:38:28,720 You're a ticket to the ultimate power. 391 00:38:28,754 --> 00:38:30,825 A slap on the wrist is the most you'll ever get. 392 00:38:32,310 --> 00:38:34,415 It's much more important than this group of assassins. 393 00:38:36,590 --> 00:38:37,798 What do you get out of it? 394 00:38:37,832 --> 00:38:38,764 - Their extinction. 395 00:38:40,248 --> 00:38:42,527 I need your help to make that happen. 396 00:38:42,561 --> 00:38:44,874 - I'm gonna have to think about this. 397 00:38:46,151 --> 00:38:47,394 I wanna hear from you in the morning. 398 00:38:48,947 --> 00:38:52,295 And remember, don't do anything stupid. 399 00:38:53,952 --> 00:38:58,508 It only takes one second for someone to die. 400 00:39:24,845 --> 00:39:27,399 I killed her with my bare hands! 401 00:40:16,379 --> 00:40:17,691 - Thank you. 402 00:40:20,348 --> 00:40:21,764 - For what, saving your life? 403 00:40:23,835 --> 00:40:25,008 - Yeah. 404 00:40:29,461 --> 00:40:30,428 - You're welcome. 405 00:40:33,741 --> 00:40:35,502 - I know this place. 406 00:40:35,536 --> 00:40:36,882 - The Tell Building. 407 00:40:38,401 --> 00:40:40,817 One of the perks of being partners with Cloak. 408 00:40:40,852 --> 00:40:43,302 - Stop dreaming, Sullivan. 409 00:40:43,337 --> 00:40:45,201 We're not partners. 410 00:40:45,235 --> 00:40:46,271 They own us. 411 00:40:46,374 --> 00:40:47,617 - And we own this place! 412 00:40:50,655 --> 00:40:51,621 Things change. 413 00:40:54,417 --> 00:40:55,556 - What now? 414 00:40:58,904 --> 00:41:01,044 - The plan hasn't changed. 415 00:41:03,702 --> 00:41:04,807 - Everything's changed! 416 00:41:10,019 --> 00:41:12,884 I can't trust your judgment anymore, 417 00:41:12,918 --> 00:41:15,162 not after everything that's happened. 418 00:41:15,196 --> 00:41:17,509 All the people who've died on your watch. 419 00:41:19,373 --> 00:41:20,857 - They were my people. 420 00:41:23,757 --> 00:41:25,034 - Hands off the boss, Mr. Lo. 421 00:41:30,246 --> 00:41:31,558 We've been tracking Headshot. 422 00:41:33,111 --> 00:41:35,354 - You've been wrong before. 423 00:41:35,389 --> 00:41:39,117 - He had all of us fooled, but now we got him cornered. 424 00:41:41,257 --> 00:41:42,776 - He's more dangerous than you think. 425 00:41:44,053 --> 00:41:45,261 - Will that stop you? 426 00:41:46,434 --> 00:41:47,643 - I'm being realistic. 427 00:41:50,542 --> 00:41:51,785 We're gonna need more people. 428 00:41:53,269 --> 00:41:54,546 - All of our people are dead. 429 00:41:56,065 --> 00:41:57,791 - It gets worse. 430 00:42:06,144 --> 00:42:09,630 - Well well. 431 00:42:09,665 --> 00:42:11,598 - What's this mean? 432 00:42:11,632 --> 00:42:12,875 - It means we're outnumbered. 433 00:42:12,909 --> 00:42:14,566 - And outgunned. 434 00:42:14,601 --> 00:42:16,223 - Morris lives in a protective bubble. 435 00:42:17,569 --> 00:42:18,915 With Headshot joining him in there, 436 00:42:18,950 --> 00:42:20,607 we're not gonna be able to reach him. 437 00:42:20,641 --> 00:42:24,438 - Not to mention all the manpower Morris has access to. 438 00:42:24,472 --> 00:42:25,784 Including the Reapers. 439 00:42:29,443 --> 00:42:31,514 - I thought we were all supposed to be cool now. 440 00:42:33,481 --> 00:42:36,588 - Won't take much convincing for Morris to come after us. 441 00:42:38,417 --> 00:42:39,522 - So now we're fucked? 442 00:42:44,320 --> 00:42:45,390 - Follow me. 443 00:43:06,376 --> 00:43:07,550 - What do you want? 444 00:43:11,140 --> 00:43:13,936 - I want to see if your training's paid off. 445 00:43:13,970 --> 00:43:15,213 - What are you talking about? 446 00:43:15,247 --> 00:43:17,042 - I need you out in the field with me. 447 00:43:17,077 --> 00:43:18,768 We found the killer. 448 00:43:18,803 --> 00:43:20,701 - We're all killers, Sullivan. 449 00:43:20,736 --> 00:43:23,704 - That's right, and we're going to do what is necessary. 450 00:43:23,739 --> 00:43:25,775 - Enough of your bullshit, Sullivan! 451 00:43:25,810 --> 00:43:27,570 We are not superheroes! 452 00:43:31,505 --> 00:43:33,300 - You can walk off this anytime you like. 453 00:43:37,649 --> 00:43:41,101 You'd be rotting in a shit-infested alley 454 00:43:41,135 --> 00:43:42,136 if it wasn't for me. 455 00:43:44,035 --> 00:43:47,659 You challenge my views, but you're following my path. 456 00:43:49,074 --> 00:43:52,353 So, if you want to quit, then quit! 457 00:44:04,158 --> 00:44:05,712 - How old are you? 458 00:44:05,746 --> 00:44:07,748 - No younger than we were when we first started. 459 00:44:09,094 --> 00:44:10,544 - We can't risk his life. 460 00:44:10,578 --> 00:44:12,546 - I can take care of myself. 461 00:44:12,580 --> 00:44:14,272 And who are you anyway? 462 00:44:16,550 --> 00:44:17,724 - He's here to help. 463 00:44:18,897 --> 00:44:19,898 - And you? 464 00:44:20,934 --> 00:44:22,901 - Brett has proven to be quite the prodigy. 465 00:44:22,936 --> 00:44:24,731 He will be useful. 466 00:44:24,765 --> 00:44:26,146 - He's too eager to take a life. 467 00:44:26,180 --> 00:44:27,526 - That's what I do best. 468 00:44:28,562 --> 00:44:30,391 - And that's why you do it? 469 00:44:30,426 --> 00:44:32,393 - Isn't that why you do it? 470 00:44:32,428 --> 00:44:34,292 That's why you're here, right, to help? 471 00:44:36,397 --> 00:44:39,746 Because helping Sullivan means a lot of people 472 00:44:39,780 --> 00:44:40,678 are gonna die. 473 00:44:44,543 --> 00:44:45,683 - Enough. 474 00:44:46,580 --> 00:44:47,443 Let's get to work. 475 00:44:55,934 --> 00:44:59,455 - You're just a kid who thinks he's angry. 476 00:44:59,489 --> 00:45:00,490 You wanna know who I am? 477 00:45:02,113 --> 00:45:03,217 I'll show you. 478 00:45:09,361 --> 00:45:14,090 As for you and Headshot, I don't know who's worse. 479 00:45:16,161 --> 00:45:19,406 Be thankful you're not the one I'm after. 480 00:46:42,558 --> 00:46:44,491 That was the last time I saw her. 481 00:46:45,664 --> 00:46:47,390 - Sullivan already told me. 482 00:46:47,425 --> 00:46:49,047 Were you supposed to save her? 483 00:46:50,842 --> 00:46:52,775 - I was supposed to kill her. 484 00:46:54,397 --> 00:46:57,193 Now, I have only one thought. 485 00:46:59,333 --> 00:47:01,059 He took her from me. 486 00:47:02,578 --> 00:47:05,201 - Do not underestimate them! 487 00:47:05,236 --> 00:47:08,170 They'll go through your clients' men as easy as last time. 488 00:47:10,068 --> 00:47:12,519 You need astounding numbers. 489 00:47:12,553 --> 00:47:14,728 Spread the word. 490 00:47:14,762 --> 00:47:18,559 I want every hitman, ex-military, ex- con, 491 00:47:18,594 --> 00:47:21,631 every thug lowlife piece of shit. 492 00:47:23,426 --> 00:47:24,738 Even every psychopath, 493 00:47:26,464 --> 00:47:30,192 anyone willing to walk into a bloodbath. 494 00:47:31,641 --> 00:47:32,746 You got that? 495 00:47:37,302 --> 00:47:39,753 They will be angry, driven by twisted morality. 496 00:47:39,787 --> 00:47:42,307 Tonight, they all die. 497 00:47:42,342 --> 00:47:43,412 The money's up front. 498 00:47:43,446 --> 00:47:44,792 - I was KGB. 499 00:47:44,827 --> 00:47:45,863 - Cartel. - Triad organization. 500 00:47:45,897 --> 00:47:46,760 show me who to kill. 501 00:48:08,678 --> 00:48:10,439 - It's time. 502 00:48:10,473 --> 00:48:13,097 On the other side, a more peaceful world awaits. 503 00:48:47,027 --> 00:48:47,994 - Shit. 504 00:48:50,168 --> 00:48:52,791 - This is what we prepared for. 505 00:48:52,826 --> 00:48:55,035 - You're crazy, they're sending everyone. 506 00:48:56,623 --> 00:48:57,865 - Then everyone's gonna die. 507 00:50:00,756 --> 00:50:02,551 - What is this, a kid? 508 00:50:04,760 --> 00:50:07,004 Looks like Sullivan's getting desperate. 509 00:57:02,626 --> 00:57:03,730 - Jesus, ah! 510 00:57:28,997 --> 00:57:29,998 Where is he? 511 00:57:44,391 --> 00:57:46,566 - What were you thinking, 512 00:57:46,601 --> 00:57:49,017 going against Constantine's orders? 513 00:57:49,051 --> 00:57:51,709 You, of all people, should know the repercussions. 514 00:57:51,744 --> 00:57:54,643 - My son, he was gonna kill my son! 515 00:57:57,025 --> 00:57:58,578 - Yes, your son. 516 00:58:02,755 --> 00:58:05,654 After I kill you, he'll have to go, too. 517 00:58:08,105 --> 00:58:09,693 - You stupid fuck! 518 00:58:11,522 --> 00:58:15,353 If I die, Constantine'll wipe all the rest of you 519 00:58:15,388 --> 00:58:17,839 off this fucking planet. 520 00:58:17,873 --> 00:58:18,909 - Not likely. 521 00:58:20,704 --> 00:58:23,741 The senator who never wanted to move up to presidency, 522 00:58:23,776 --> 00:58:26,710 dragging Cloak's plans for years and years. 523 00:58:28,401 --> 00:58:29,402 You're Plan A. 524 00:58:30,955 --> 00:58:31,853 Plan A's dead. 525 00:58:33,440 --> 00:58:35,719 Cloak is moving in a bright new direction. 526 00:58:37,583 --> 00:58:39,688 Constantine's getting too old and tired for all this. 527 00:58:41,552 --> 00:58:45,625 He needs us, me, to take Cloak to a bright new age. 528 00:58:48,076 --> 00:58:51,528 Us getting rid of you is just everything 529 00:58:51,562 --> 00:58:52,805 going according to plan. 530 00:58:54,289 --> 00:58:55,635 - You're full of shit! 531 00:58:56,912 --> 00:58:58,638 You're gonna end up just like Fields. 532 00:59:00,260 --> 00:59:02,055 - Hm, yes, Fields. 533 00:59:04,264 --> 00:59:05,542 What you don't realize, Senator, 534 00:59:07,371 --> 00:59:08,993 is that it was all part of the plan. 535 00:59:10,995 --> 00:59:12,134 - Fuck you. 536 00:59:55,005 --> 00:59:55,937 - Hey. 537 01:00:04,152 --> 01:00:05,015 - I'm going alone. 538 01:00:06,119 --> 01:00:07,120 - Sure, you are. 539 01:00:08,501 --> 01:00:10,365 - If you come with me, you'll die. 540 01:00:10,399 --> 01:00:13,299 - If I don't go with you, you'll die. 541 01:00:13,333 --> 01:00:17,579 - Look, I'm not doing this for Sullivan. 542 01:00:19,339 --> 01:00:22,204 - My whole family was killed in front of me. 543 01:00:23,896 --> 01:00:25,518 I never found the men responsible. 544 01:00:26,657 --> 01:00:28,003 I don't know if I ever will. 545 01:00:29,660 --> 01:00:33,699 Until then, everyone is responsible. 546 01:00:34,838 --> 01:00:36,218 Everyone pays. 547 01:00:59,966 --> 01:01:04,661 - You people believe what you're doing is good, 548 01:01:06,283 --> 01:01:07,422 but you're severely wrong. 549 01:01:09,044 --> 01:01:09,942 You're puppets! 550 01:01:13,808 --> 01:01:17,604 But you all try to justify yourself! 551 01:01:23,887 --> 01:01:25,785 You kill to satisfy your bloodlust. 552 01:01:27,131 --> 01:01:29,616 You kill because you love to. 553 01:01:31,066 --> 01:01:32,033 - You're right. 554 01:01:33,482 --> 01:01:34,449 - I'm unarmed. 555 01:01:35,277 --> 01:01:36,762 Kill me, if you can. 556 01:09:37,069 --> 01:09:38,519 - Where's Sullivan? 557 01:09:39,485 --> 01:09:40,452 - At the conference. 558 01:09:45,595 --> 01:09:46,596 - And Brett? 559 01:09:47,735 --> 01:09:48,770 - He went home. 560 01:10:03,647 --> 01:10:04,614 - How'd it go? 561 01:10:06,581 --> 01:10:07,548 - According to plan. 562 01:10:09,170 --> 01:10:10,965 Constantine's son Alistair is the new head of Cloak. 563 01:10:11,931 --> 01:10:12,898 Unknown why you're 564 01:10:12,967 --> 01:10:13,899 pleased with this news. 565 01:10:14,762 --> 01:10:17,316 - You will, in time. 566 01:10:18,697 --> 01:10:21,389 - So, what else is there. 567 01:10:23,667 --> 01:10:25,393 - Unfinished business. 568 01:10:26,567 --> 01:10:27,430 - With who? 569 01:10:28,845 --> 01:10:30,950 - The Morris family. 570 01:10:59,945 --> 01:11:00,877 - One last thing. 571 01:11:09,299 --> 01:11:10,887 That night Ballistic was killed, 572 01:11:12,716 --> 01:11:15,132 same night Headshot and I were supposed to take out Morris. 573 01:11:17,376 --> 01:11:19,136 Headshot was with me the whole time. 574 01:11:20,655 --> 01:11:24,210 He didn't kill Ballistic, he couldn't have. 575 01:11:27,662 --> 01:11:29,492 Even I thought it was strange at the time, 576 01:11:31,597 --> 01:11:34,531 how Marc Sullivan was being outdone by just one man. 37356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.