Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,995 --> 00:00:39,297
¡Bob Esponja Pantalones Cuadrados!
2
00:00:39,329 --> 00:00:40,830
Listo?
3
00:00:40,864 --> 00:00:42,566
♪ Bob Esponja Pantalones Cuadrados ♪
4
00:00:42,599 --> 00:00:45,870
♪ Bob Esponja,
Bob Esponja Pantalones Cuadrados ♪
5
00:00:45,902 --> 00:00:49,005
♪ Bob Esponja Pantalones Cuadrados. ♪
6
00:00:53,843 --> 00:00:55,478
No entiendo
7
00:00:55,511 --> 00:00:56,981
De qué estás hablando.
¿Qué es este descanso?
8
00:00:57,014 --> 00:00:59,816
Como, yo-yo ... estoy aquí
tan a menudo como pueda.
9
00:00:59,850 --> 00:01:01,384
Tengo dos trabajos.
10
00:01:01,417 --> 00:01:02,952
No se que mas
quieres que haga.
11
00:01:02,986 --> 00:01:04,789
Ah, qué día tan maravilloso.
12
00:01:06,690 --> 00:01:09,727
Ha salido el sol.
El agua brilla.
13
00:01:09,759 --> 00:01:11,795
Las vieiras cantan.
14
00:01:11,828 --> 00:01:15,032
Tan pacífico.
15
00:01:15,065 --> 00:01:16,600
Buenos días, señor.
16
00:01:16,633 --> 00:01:18,902
¿Le importaría hacer estallar una burbuja?
17
00:07:22,499 --> 00:07:23,734
Oliver.
18
00:07:23,766 --> 00:07:25,735
Estamos bien. Estamos bien.
19
00:07:25,768 --> 00:07:28,037
¿Que pasó? ¿Eh?
20
00:07:28,071 --> 00:07:30,140
¿Puedes usar tus palabras, por favor?
21
00:07:32,141 --> 00:07:33,943
Ahí tienes.
22
00:07:39,015 --> 00:07:40,984
Alguna cosa.
23
00:07:41,016 --> 00:07:42,919
En.
24
00:07:42,953 --> 00:07:44,121
Casa.
25
00:07:44,153 --> 00:07:46,255
Algo en casa.
26
00:07:46,289 --> 00:07:48,125
Probablemente fue
solo una pesadilla,
27
00:07:48,157 --> 00:07:50,259
porque no hay nadie
en la casa
28
00:07:50,292 --> 00:07:52,228
pero tu mamá y tu papá.
29
00:07:52,261 --> 00:07:53,830
Muy bien, ven aquí.
30
00:07:53,864 --> 00:07:55,499
Ven aquí, ven aquí, ven aquí.
31
00:07:55,532 --> 00:07:58,435
¿Puedes respirar profundamente?
para mi, eh?
32
00:07:58,467 --> 00:08:02,306
¿Bueno? Vamos a hacer
algunas respiraciones profundas.
33
00:08:02,338 --> 00:08:04,807
¿Bueno?
34
00:08:18,321 --> 00:08:21,291
Entonces, se despert en el
en medio de la noche gritando.
35
00:08:21,323 --> 00:08:23,893
Entré allí. estaba despierto
durante dos horas con él.
36
00:08:23,926 --> 00:08:25,763
El es un niñito.
37
00:08:25,796 --> 00:08:28,098
- Tiene pesadillas.
- Es fácil para ti decirlo.
38
00:08:28,131 --> 00:08:30,032
Nunca entras con él.
Siempre soy yo.
39
00:08:30,066 --> 00:08:31,435
Me quedé dormido.
40
00:08:31,467 --> 00:08:33,503
- ¿Todo bien? Lo siento.
- No, no hagas eso.
41
00:08:33,537 --> 00:08:35,939
¿Por qué no puedes admitir?
que no quieres ayudar
42
00:08:35,971 --> 00:08:37,975
Yo ayudo, ¿de acuerdo?
43
00:08:38,008 --> 00:08:39,877
Siempre ayudo ... cuando estoy despierto.
44
00:08:39,909 --> 00:08:42,044
Hey amigo.
45
00:08:42,077 --> 00:08:44,148
No más pesadillas, ¿eh?
46
00:08:44,181 --> 00:08:46,550
Escuche que tenias
un mal sueño, amigo.
47
00:08:46,582 --> 00:08:48,951
¿Necesitar un abrazo?
48
00:08:48,984 --> 00:08:51,888
Yo sé cuál es el problema.
49
00:08:53,123 --> 00:08:54,859
Demasiado lejos.
50
00:08:55,959 --> 00:08:57,527
Sí. Vamos a ver.
51
00:08:57,561 --> 00:09:00,964
Diez pies. Oh, eso es definitivamente
demasiado lejos para un abrazo.
52
00:09:00,997 --> 00:09:03,066
¿Qué crees que es cinco pies?
53
00:09:03,099 --> 00:09:04,501
Si, vale.
54
00:09:04,533 --> 00:09:06,102
Un poco más cerca.
55
00:09:06,135 --> 00:09:08,437
Me estoy poniendo más raro
leyendo sobre esto.
56
00:09:08,470 --> 00:09:09,806
Es solo...
57
00:09:09,840 --> 00:09:12,109
¡Cosquillas en la barriga!
58
00:09:12,142 --> 00:09:13,343
¡Oh!
59
00:09:13,375 --> 00:09:16,012
Su trono, señor.
60
00:09:19,548 --> 00:09:22,518
¿Eres capaz de hacerlo?
a su terapia del habla hoy?
61
00:09:22,551 --> 00:09:24,153
Oh, lo siento, no puedo.
62
00:09:24,186 --> 00:09:26,989
Uh, recogí un turno
en el estacionamiento.
63
00:09:27,023 --> 00:09:29,192
Oh, bueno, con suerte,
puedes hacer uno pronto, ¿verdad?
64
00:09:30,224 --> 00:09:30,527
Sí, claro.
65
00:09:30,560 --> 00:09:32,029
Son.
66
00:09:33,562 --> 00:09:35,965
Nosotros.
67
00:09:35,999 --> 00:09:37,334
Moviente.
68
00:09:37,367 --> 00:09:40,304
Nos estamos moviendo
69
00:09:45,141 --> 00:09:48,412
No te estás moviendo a ningún lado
¿bueno?
70
00:09:48,445 --> 00:09:50,281
Así que no se preocupe.
71
00:09:52,382 --> 00:09:53,950
Hoy vamos a empezar
72
00:09:53,984 --> 00:09:55,619
con multiplicar
más de dos números.
73
00:09:55,652 --> 00:09:57,554
No está bien, hombre.
74
00:09:57,586 --> 00:10:00,157
Tu ni siquiera sabes
de lo que te quejas.
75
00:10:00,190 --> 00:10:01,992
No es tan dificil.
Si puedes multiplicar
76
00:10:02,024 --> 00:10:04,126
dos números, puedes multiplicar
Tres. Solo tómalo ...
77
00:10:04,159 --> 00:10:06,495
Asegúrate de prestar atención
a la lección, ¿de acuerdo?
78
00:10:06,528 --> 00:10:08,231
¿Alguien quiere tomar esto?
79
00:10:08,264 --> 00:10:10,399
Vamos, aprendes intentándolo.
80
00:10:10,432 --> 00:10:12,468
¿Nadie?
81
00:10:12,502 --> 00:10:14,171
Oliver.
82
00:10:16,538 --> 00:10:19,409
Que haces
de estos tres números?
83
00:10:24,980 --> 00:10:26,450
Los.
84
00:10:26,483 --> 00:10:27,584
Responder.
85
00:10:27,617 --> 00:10:29,286
Es.
86
00:10:29,319 --> 00:10:31,054
Ocho.
87
00:10:31,086 --> 00:10:33,289
La respuesta es ocho.
88
00:10:33,322 --> 00:10:35,524
No exactamente. Veo
lo que hiciste allí, sin embargo.
89
00:10:35,557 --> 00:10:36,926
Estabas agregando
en lugar de multiplicar.
90
00:10:36,960 --> 00:10:38,262
Muy buen intento, Oliver.
91
00:10:38,295 --> 00:10:40,163
Alguien mas
¿Quieres intentarlo?
92
00:10:40,196 --> 00:10:41,931
Adelante, Byron.
93
00:10:41,965 --> 00:10:44,468
¿Cómo es que Oliver todavía se pone
usar su teléfono en clase
94
00:10:44,500 --> 00:10:46,335
pero te llevaste el mío
95
00:10:46,369 --> 00:10:48,238
Es autista, amigo.
96
00:10:48,271 --> 00:10:50,107
¿Entonces recibe un trato especial?
97
00:10:50,139 --> 00:10:52,074
Oliver usa su teléfono
98
00:10:52,108 --> 00:10:53,210
porque no estaba jugando
Fortnite
99
00:10:53,243 --> 00:10:54,378
durante el Juramento a la Bandera.
100
00:10:54,411 --> 00:10:56,046
Oh.
101
00:10:56,079 --> 00:10:58,614
Regresemos
a nuestro primer par.
102
00:10:58,648 --> 00:11:02,252
El producto de dos y cuatro ...
¿Por qué no empezamos por ahí?
103
00:11:02,284 --> 00:11:03,986
Prueba uno de esos
104
00:11:04,019 --> 00:11:06,055
bolas de lodo radiactivo
tu llamas comida?
105
00:11:06,089 --> 00:11:07,324
A continuación, supongo que me querrás
106
00:11:07,356 --> 00:11:08,624
ir a bailar
con Patrick.
107
00:11:08,657 --> 00:11:10,159
Oye. ¿Qué pasa?
108
00:11:10,192 --> 00:11:12,028
Lo siento, Patrick.
109
00:11:12,061 --> 00:11:14,632
Quieres venir
pasar el rato con nosotros?
110
00:11:17,267 --> 00:11:18,502
¿Dónde?
111
00:11:18,534 --> 00:11:20,670
Oh, uh, es solo ...
112
00:11:20,704 --> 00:11:22,973
Vi algo genial allí.
113
00:11:28,277 --> 00:11:30,113
De esa manera.
114
00:11:30,146 --> 00:11:32,216
Me pondré al día en un segundo.
115
00:12:06,449 --> 00:12:08,151
Amigos.
116
00:12:14,590 --> 00:12:16,560
¿Hola?
117
00:12:25,567 --> 00:12:27,370
Oye.
118
00:12:27,403 --> 00:12:29,038
No puedo creer
realmente se enamoró de ella.
119
00:12:29,071 --> 00:12:31,207
Por supuesto que lo hizo.
120
00:12:31,240 --> 00:12:32,508
- Es un perdedor.
- el esta teniendo
121
00:12:32,542 --> 00:12:34,076
- ¿un infarto?
- Lo es totalmente.
122
00:12:34,109 --> 00:12:35,211
Se supone que debemos llamar al 911.
123
00:12:35,244 --> 00:12:36,312
Amigo, amigo, escucha.
124
00:12:36,345 --> 00:12:38,347
Así es como habla.
125
00:12:38,380 --> 00:12:40,082
Moaner Boner.
126
00:12:40,115 --> 00:12:42,686
Es como si ni siquiera pudiera hablar.
127
00:12:49,158 --> 00:12:51,427
Exactamente. Oye, tal vez
es un robot debajo de su piel.
128
00:12:51,460 --> 00:12:54,196
Moaner Boner cree que es especial.
129
00:12:55,764 --> 00:12:58,167
Oh, querias
¿decir algo?
130
00:12:58,200 --> 00:12:59,469
No puedo creer que solías ser
131
00:12:59,502 --> 00:13:00,737
amigos con
Moaner Boner por aquí.
132
00:13:00,769 --> 00:13:02,371
- Mi mamá me hizo.
- Usted.
133
00:13:02,404 --> 00:13:03,739
Yo no quise.
134
00:13:03,773 --> 00:13:06,609
Son.
135
00:13:06,643 --> 00:13:08,077
Muy.
136
00:13:09,711 --> 00:13:12,548
Eres muy feo.
137
00:13:16,652 --> 00:13:18,721
¿Quién es feo ahora?
138
00:13:20,255 --> 00:13:22,258
Venga.
139
00:13:42,378 --> 00:13:45,148
no lo sabía
qué pensar cuando me detuve
140
00:13:45,181 --> 00:13:47,551
y el no estaba
esperandome.
141
00:13:47,584 --> 00:13:50,387
Entré directamente en
los peores escenarios.
142
00:13:50,420 --> 00:13:52,322
¿Se metió en problemas?
143
00:13:52,354 --> 00:13:54,324
¿Alguien se lo llevó?
144
00:13:55,758 --> 00:13:59,796
Y luego lo encontré
solo gritando en el campo.
145
00:13:59,829 --> 00:14:02,599
Eso suena muy aterrador
para ustedes dos.
146
00:14:02,632 --> 00:14:05,268
Y perdió su teléfono de alguna manera.
147
00:14:06,536 --> 00:14:08,405
Desearía que pudiera explicar
que pasó.
148
00:14:08,437 --> 00:14:10,506
Bueno.
149
00:14:10,540 --> 00:14:13,243
Ahora vamos a intentar
usando nuestras palabras.
150
00:14:13,276 --> 00:14:14,678
"Perdió...
151
00:14:14,710 --> 00:14:17,580
en el campo ".
152
00:14:17,614 --> 00:14:19,749
Vamos a trabajar
en tus F, ¿de acuerdo?
153
00:14:19,782 --> 00:14:21,484
Las F pueden ser complicadas.
154
00:14:21,518 --> 00:14:23,353
"Campo."
155
00:14:23,385 --> 00:14:26,422
"Campo." ¿Puedes probar eso?
156
00:14:26,455 --> 00:14:28,558
F...
157
00:14:30,493 --> 00:14:32,595
F...
158
00:14:33,595 --> 00:14:35,131
F...
159
00:14:35,165 --> 00:14:36,700
Oliver, puedes hacerlo.
160
00:14:36,733 --> 00:14:39,536
F...
161
00:14:42,504 --> 00:14:43,672
Bueno.
162
00:14:43,705 --> 00:14:46,276
Buena práctica.
163
00:14:46,308 --> 00:14:48,344
¿Has estado
tratando de proporcionarle
164
00:14:48,378 --> 00:14:49,912
con experiencias sociales
165
00:14:49,946 --> 00:14:51,480
como discutimos?
166
00:14:51,513 --> 00:14:53,282
El pobre todavía no tiene
algunos amigos.
167
00:14:53,316 --> 00:14:58,254
Dijiste que estaba pasando el rato
con el hijo de tu amigo?
168
00:14:58,287 --> 00:15:00,257
- El hijo de Jennifer, Byron.
- Si.
169
00:15:00,290 --> 00:15:03,226
- Sí, ya no estamos cerca.
- Bueno.
170
00:15:03,258 --> 00:15:06,662
Entonces, si puedes hacer algún esfuerzo
para ayudarlo a encontrar amigos ...
171
00:15:06,696 --> 00:15:09,331
llevarlo a fiestas de cumpleaños,
cualquier cosa ...
172
00:15:09,364 --> 00:15:11,935
puede ser una buena manera
para que se abra.
173
00:15:11,968 --> 00:15:14,437
Y justo como lo está intentando
para mejorar al hablar,
174
00:15:14,470 --> 00:15:16,439
tenemos que asegurarnos
estamos escuchando.
175
00:15:21,411 --> 00:15:23,380
Está bien, Patrick,
está todo en la técnica.
176
00:15:23,412 --> 00:15:25,315
Primero, hazlo así.
177
00:15:25,348 --> 00:15:26,850
Dar vueltas. Detener.
178
00:15:26,883 --> 00:15:28,718
Toma dos veces tres veces.
179
00:15:28,750 --> 00:15:30,553
- Uno dos tres.
- Venga.
180
00:15:30,586 --> 00:15:32,622
Oliver, tienes que quedarte
conmigo, ¿de acuerdo?
181
00:15:49,638 --> 00:15:51,207
Cinco dólares, por favor.
182
00:15:51,240 --> 00:15:52,942
Muchas gracias.
183
00:16:10,926 --> 00:16:12,762
Venga.
184
00:18:07,810 --> 00:18:09,479
Oliver, quítate esa caja.
185
00:18:09,512 --> 00:18:10,813
Whoa, amigo.
186
00:18:10,847 --> 00:18:12,982
Es hora de cepillarse los dientes.
187
00:18:14,817 --> 00:18:16,019
Está lleno de energía esta noche.
188
00:18:16,051 --> 00:18:17,521
Si, él es.
189
00:18:19,021 --> 00:18:20,590
¿De dónde sacaste eso?
190
00:18:20,622 --> 00:18:22,926
Fue en
los perdidos y encontrados en el trabajo.
191
00:18:22,958 --> 00:18:24,994
Creo que es solo
necesita ser cargado.
192
00:18:25,026 --> 00:18:27,563
Supongo que te gusta, ¿eh?
193
00:18:27,597 --> 00:18:29,632
Oye, ten cuidado con la pantalla.
194
00:18:29,665 --> 00:18:31,701
Está un poco resquebrajado.
195
00:18:31,734 --> 00:18:32,968
- ¿Qué?
- Sabes que.
196
00:18:33,002 --> 00:18:34,738
Yo corro
con nuestro hijo todo el dia,
197
00:18:34,771 --> 00:18:37,407
y te abalances
y ser el héroe una vez más?
198
00:18:37,439 --> 00:18:38,674
¿El héroe?
199
00:18:59,695 --> 00:19:02,432
No todo son regalos
y me hace cosquillas en la barriga
200
00:19:02,465 --> 00:19:04,167
como es contigo.
201
00:19:04,199 --> 00:19:06,535
Solo desearía poder tomar
esa parte de el
202
00:19:06,569 --> 00:19:08,638
y ponlo en una caja
y pégalo
203
00:19:08,670 --> 00:19:09,905
y esconderlo en alguna parte
204
00:19:09,938 --> 00:19:12,574
para que no tuviera que lidiar
con eso.
205
00:19:12,608 --> 00:19:14,845
Entonces no sería nuestro Oliver.
206
00:19:17,480 --> 00:19:19,483
Debería haber ...
207
00:19:21,551 --> 00:19:23,720
Debería haberlo llevado antes.
208
00:19:25,687 --> 00:19:27,924
¿Y si nunca aprende a hablar?
porque no lo hice
209
00:19:27,956 --> 00:19:29,825
- ¿Haces algo durante tanto tiempo?
- No.
210
00:19:29,859 --> 00:19:31,595
No hicimos nada.
211
00:19:34,563 --> 00:19:36,999
Nunca me ha mirado
en los ojos.
212
00:19:37,032 --> 00:19:39,135
Sabes como es
para tu propio hijo
213
00:19:39,167 --> 00:19:41,537
para nunca mirarte a los ojos?
214
00:19:43,872 --> 00:19:46,074
Bien...
215
00:19:46,108 --> 00:19:48,878
tiene bonitos ojos,
si eso ayuda.
216
00:19:52,048 --> 00:19:54,884
No, Marty, no ayuda
porque el ... te ama
217
00:19:54,917 --> 00:19:56,119
y me odia.
218
00:23:28,798 --> 00:23:31,067
Bien, ahora, cuantos de ustedes
219
00:23:31,100 --> 00:23:33,202
ha jugado
instrumentos musicales antes?
220
00:23:33,234 --> 00:23:35,237
¿Cuentan los instrumentos de tortura?
221
00:23:35,271 --> 00:23:38,707
- No.
- ¿Es la mayonesa un instrumento?
222
00:23:38,741 --> 00:23:41,444
No, Patrick, mayonesa
no es un instrumento.
223
00:24:07,403 --> 00:24:08,871
Es.
224
00:24:08,904 --> 00:24:11,107
Papá.
225
00:24:11,139 --> 00:24:12,876
Ido.
226
00:24:14,976 --> 00:24:17,112
¿Papá se ha ido?
227
00:24:18,513 --> 00:24:20,250
Si.
228
00:24:25,855 --> 00:24:27,891
Hola.
229
00:24:40,002 --> 00:24:42,338
OMS.
230
00:24:42,370 --> 00:24:44,107
Son.
231
00:24:45,774 --> 00:24:47,877
Usted.
232
00:24:47,909 --> 00:24:50,479
¿Quién eres tú?
233
00:25:10,166 --> 00:25:12,201
Yo soy Larry.
234
00:25:16,237 --> 00:25:18,840
Tus padres te quieren
235
00:25:18,873 --> 00:25:21,042
ser normal.
236
00:25:21,076 --> 00:25:23,513
sólo quiero
237
00:25:23,545 --> 00:25:26,181
Para ser tu amigo.
238
00:25:32,821 --> 00:25:35,257
Hola cariño.
239
00:25:35,291 --> 00:25:39,328
Entonces, acabo de tener una pequeña charla
con Jennifer.
240
00:25:39,360 --> 00:25:41,164
Sabes como el Dr. Robyn siempre
241
00:25:41,196 --> 00:25:43,198
hablando sobre
haces amigos?
242
00:25:43,232 --> 00:25:46,035
Bueno, vamos a tener
una fiesta de pijamas este fin de semana.
243
00:25:46,068 --> 00:25:47,503
Sé que da miedo.
244
00:25:47,535 --> 00:25:49,337
Yo también estoy nervioso.
245
00:25:49,370 --> 00:25:53,842
Realmente no he visto a Jennifer
desde todo ese incidente,
246
00:25:53,876 --> 00:25:56,780
pero puedes intentar tener
algo divertido para mi?
247
00:26:01,516 --> 00:26:05,888
Notaste que tu papá se fue
antes de lo habitual, ¿eh?
248
00:26:05,920 --> 00:26:08,390
tengo algo
Necesito hablar contigo sobre.
249
00:26:08,424 --> 00:26:11,093
Um, he estado queriendo
para hablarte de eso
250
00:26:11,126 --> 00:26:12,862
por un tiempo, pero yo solo ...
251
00:26:12,895 --> 00:26:15,097
No he estado seguro de qué decir.
252
00:26:15,129 --> 00:26:17,999
Tu papá y yo te amamos mucho.
253
00:26:18,032 --> 00:26:20,069
No quiero que te sientas solo.
254
00:26:20,101 --> 00:26:23,305
Es por eso que vamos a tener
la pijamada de este fin de semana.
255
00:26:44,092 --> 00:26:45,460
Es esa tu forma de decir
256
00:26:45,494 --> 00:26:47,562
no quieres hablar conmigo
sobre eso?
257
00:27:12,620 --> 00:27:14,122
- Hola.
- Hola.
258
00:27:14,156 --> 00:27:15,590
- ¿Cómo estás?
- Gracias por venir.
259
00:27:15,623 --> 00:27:17,425
- Me alegro de verte.
- Igualmente.
260
00:27:17,458 --> 00:27:20,897
Entonces, espero que estés bien
con estos chicos.
261
00:27:20,929 --> 00:27:23,666
Pueden ser un poquito
de un puñado.
262
00:27:23,698 --> 00:27:25,301
Oh.
263
00:27:25,333 --> 00:27:27,003
Sí, creo que estaremos bien.
264
00:27:27,035 --> 00:27:29,237
Byron se sintió más
cómodo con su pandilla.
265
00:27:29,271 --> 00:27:32,541
- Puedes quedarte un rato.
- Oh.
266
00:27:32,573 --> 00:27:34,342
Y pasa más tiempo con Byron
de lo que tengo que hacerlo?
267
00:27:34,376 --> 00:27:35,978
- Mamá.
- Si.
268
00:27:36,011 --> 00:27:38,214
Solo bromeo, cariño.
269
00:27:38,246 --> 00:27:40,282
No bromeo.
270
00:27:41,282 --> 00:27:44,654
Entonces, ¿puedo decir hola?
271
00:27:44,686 --> 00:27:46,656
Oh si. Por supuesto que sí.
272
00:27:46,688 --> 00:27:48,323
Si.
273
00:27:49,725 --> 00:27:51,526
Oliver.
274
00:27:51,560 --> 00:27:53,561
Te acuerdas de Jennifer, ¿verdad?
275
00:27:53,594 --> 00:27:55,163
Hola, Oliver.
276
00:27:56,465 --> 00:27:58,667
¿Por qué hace eso?
cosa rara con sus dedos?
277
00:27:58,701 --> 00:28:01,070
- Bien, sean buenos, chicos.
- No, está bien. Um ...
278
00:28:01,102 --> 00:28:03,171
Le ayuda a calmarse.
279
00:28:03,205 --> 00:28:05,174
- Se llama stimming.
- Bueno.
280
00:28:05,206 --> 00:28:06,574
¿Pero por qué?
281
00:28:06,608 --> 00:28:09,712
Bueno, es poco sensible
a la estimulación,
282
00:28:09,744 --> 00:28:12,180
así que a veces necesita
tocar su propia piel
283
00:28:12,214 --> 00:28:15,216
o girar en círculo,
y le hace sentir bien.
284
00:28:15,250 --> 00:28:17,520
¿Puede girar para siempre?
sin vomitar?
285
00:28:17,552 --> 00:28:19,522
Seguro que lo parece.
286
00:28:19,554 --> 00:28:21,423
Eso es algo genial.
287
00:28:21,456 --> 00:28:23,126
Vamos, Oliver.
288
00:28:24,193 --> 00:28:25,394
Hola, Oliver.
289
00:28:25,426 --> 00:28:27,495
Es realmente bueno
para verte, cariño.
290
00:28:27,529 --> 00:28:29,231
Dios mío, te has hecho grande.
291
00:28:29,263 --> 00:28:31,233
Si. Sí, él es ...
todavía no habla,
292
00:28:31,265 --> 00:28:34,003
pero su escritura
ha mejorado mucho.
293
00:28:34,035 --> 00:28:37,005
- Eso es genial.
- Mm-hmm.
294
00:28:37,039 --> 00:28:38,641
¿Cinco altos?
295
00:28:42,011 --> 00:28:44,013
¡Vaya! Todavía fuerte.
296
00:28:44,045 --> 00:28:46,247
Está bien, eso no va a pasar
297
00:28:46,281 --> 00:28:49,417
porque el sabe ahora
mantener las manos quietas.
298
00:28:49,451 --> 00:28:51,320
- Por supuesto.
- ¿Verdad, Oliver?
299
00:28:51,352 --> 00:28:54,489
Bueno, los chicos tienen
todos acordaron incluir a Oliver,
300
00:28:54,523 --> 00:28:57,392
así que estoy seguro de que solo será
una gran noche.
301
00:29:20,482 --> 00:29:23,285
Va a hacer
esos sonidos toda la noche?
302
00:29:23,318 --> 00:29:25,221
Mantenerla baja.
303
00:29:34,128 --> 00:29:36,398
¿No es triste que tu mamá
tiene que obligar a los niños
304
00:29:36,432 --> 00:29:38,634
venir y fingir
¿Para ser tu amigo?
305
00:29:38,667 --> 00:29:40,369
Que eres
mirando, de todos modos?
306
00:29:40,401 --> 00:29:43,238
Moaner Boner ha estado buscando
en ese armario toda la noche.
307
00:29:43,272 --> 00:29:46,274
Tal vez ahí es donde guarda
su escondite secreto de dulces.
308
00:29:48,276 --> 00:29:49,644
¿Qué? Me están diciendo
309
00:29:49,677 --> 00:29:51,414
no tienes
un escondite secreto de dulces?
310
00:29:51,446 --> 00:29:53,349
Voy a comprobarlo.
311
00:30:02,491 --> 00:30:04,460
¿Ves algún caramelo?
312
00:30:21,176 --> 00:30:22,778
¡Oye!
313
00:30:22,811 --> 00:30:25,080
Cual es tu trato?
Todos tenemos estos.
314
00:30:25,113 --> 00:30:26,781
Aw, él piensa
lo vamos a robar?
315
00:30:26,814 --> 00:30:29,517
¿Quieres ver qué tipo de juegos
te subiste aquí.
316
00:30:31,119 --> 00:30:32,554
¿Qué es esto?
317
00:30:32,588 --> 00:30:34,523
¿Tu mami todavía te lee?
¿historias para dormir?
318
00:30:39,194 --> 00:30:40,596
"Este es Larry."
319
00:30:40,628 --> 00:30:42,465
¿Quién es Larry?
320
00:30:42,497 --> 00:30:44,165
Sí, ¿quién es Larry?
321
00:30:44,198 --> 00:30:45,400
Este chico.
322
00:30:45,434 --> 00:30:47,735
¡Vaya! Mira a ese tipo.
323
00:30:47,769 --> 00:30:49,472
Si.
Se parece a tu papá.
324
00:30:49,504 --> 00:30:50,738
Cállate.
325
00:30:50,772 --> 00:30:53,208
Mi papá es mucho más peludo.
326
00:30:54,609 --> 00:30:57,378
"Larry nunca llega a jugar a fingir.
327
00:30:57,411 --> 00:30:59,547
Se burla de él
porque es diferente ".
328
00:31:01,250 --> 00:31:02,852
De acuerdo, tus padres
olvida pagar
329
00:31:02,885 --> 00:31:04,720
¿el recibo de la electricidad?
330
00:31:08,389 --> 00:31:09,825
"Larry sólo quiere un amigo".
331
00:31:12,261 --> 00:31:14,396
¿Están en serio?
miedo a una bombilla muerta?
332
00:31:16,732 --> 00:31:18,701
Dos bombillas muertas.
333
00:31:32,481 --> 00:31:35,584
"Es alto, pálido y delgado
334
00:31:35,617 --> 00:31:37,753
"e intenta ocultar su rostro.
335
00:31:39,554 --> 00:31:41,623
"Él no es de
el mundo que conoces.
336
00:31:43,859 --> 00:31:46,494
Larry viene de otro lugar ".
337
00:31:46,528 --> 00:31:48,764
Uh, tal vez deberíamos
para de leer.
338
00:31:55,637 --> 00:31:57,639
"Larry mira
por tus ventanas,
339
00:31:57,673 --> 00:32:00,776
"que conectan
su reino al tuyo.
340
00:32:00,809 --> 00:32:02,744
"Él necesita que sepas
toda su historia
341
00:32:02,778 --> 00:32:05,314
para encender esas ventanas
en las puertas ".
342
00:32:05,347 --> 00:32:06,815
¿Qué significa eso?
343
00:32:09,584 --> 00:32:10,818
- ¡Oh Dios mío!
- ¡Oh Dios mío!
344
00:32:10,851 --> 00:32:13,688
¡Mierda! ¡Mierda!
345
00:32:13,722 --> 00:32:14,924
Oh Dios mío.
346
00:32:14,956 --> 00:32:16,457
¿Qué está pasando?
347
00:32:16,491 --> 00:32:18,194
¡Oh Dios mío!
348
00:32:20,529 --> 00:32:23,766
¡Oh Dios mío!
349
00:32:32,541 --> 00:32:34,275
Venga.
350
00:32:52,561 --> 00:32:55,731
Estas haciendo
esos sonidos, Moaner Boner?
351
00:33:52,888 --> 00:33:56,324
¿Qué mierda es eso?
352
00:33:56,358 --> 00:33:57,859
Mierda.
353
00:33:57,892 --> 00:33:59,995
Mierda, mierda, mierda.
354
00:34:06,702 --> 00:34:09,338
- ¿Qué tipo de aplicación es esta?
- ¿Es una aplicación?
355
00:34:09,371 --> 00:34:11,507
¿Debería leer la página siguiente?
Voy a leer la página siguiente.
356
00:34:11,540 --> 00:34:13,442
No no no.
No lea la página siguiente.
357
00:34:14,476 --> 00:34:16,045
"Larry ha mirado
a traves del vidrio
358
00:34:16,078 --> 00:34:17,946
"y te encontré mirando hacia atrás.
359
00:34:17,978 --> 00:34:19,814
"Él comprende tu soledad.
360
00:34:19,848 --> 00:34:21,951
"Un verdadero amigo es lo que te falta.
361
00:34:24,752 --> 00:34:26,020
¿Serás amigo de Larry? "
362
00:34:26,054 --> 00:34:29,925
¡No! No lo haré
ser amigo de Larry.
363
00:34:29,958 --> 00:34:33,095
Chicos, chicos, no hay nada
en la esquina.
364
00:34:33,127 --> 00:34:34,696
- No no no no.
- No no no no.
365
00:34:34,730 --> 00:34:35,998
- No no no.
- No no no. No no no.
366
00:34:36,031 --> 00:34:37,632
- ¡No lo hagas! ¡No, no lo hagas!
- ¡No, no lo hagas! ¡No lo hagas!
367
00:34:42,603 --> 00:34:44,439
¿Ver?
368
00:34:48,043 --> 00:34:50,446
Probablemente sea solo una mecha.
369
00:34:50,478 --> 00:34:52,348
¿Lo ves a el?
370
00:34:52,380 --> 00:34:53,815
¿Ves a Larry?
371
00:34:53,848 --> 00:34:55,984
Chicos, hay
no hay tal cosa como Larry.
372
00:34:56,016 --> 00:34:58,587
Es solo tu imaginación
jugando una mala pasada.
373
00:35:07,061 --> 00:35:09,031
¿Lo que está sucediendo?
374
00:35:09,063 --> 00:35:10,799
¡Oh Dios mío!
375
00:35:10,831 --> 00:35:12,868
Byron, ¿estás bien?
376
00:35:19,940 --> 00:35:22,710
No sé cómo sucedió esto.
377
00:35:22,743 --> 00:35:24,746
No veo como Oliver
podría haber hecho esto.
378
00:35:24,779 --> 00:35:27,715
Byron, cariño?
379
00:35:27,748 --> 00:35:30,118
¿Crees que puedes decirnos
¿Que ha pasado ahora?
380
00:35:30,152 --> 00:35:31,686
¿Quien hizo esto?
381
00:35:33,889 --> 00:35:36,825
Fue ... fue Oliver.
382
00:35:36,857 --> 00:35:39,094
Es un bicho raro.
383
00:35:40,529 --> 00:35:43,065
- ¿Perdóneme?
- Vamonos.
384
00:35:44,900 --> 00:35:47,503
Jennifer, yo ... lo siento.
385
00:35:47,536 --> 00:35:49,538
Lo siento mucho.
386
00:35:49,571 --> 00:35:51,906
Tenemos que irnos.
387
00:36:09,657 --> 00:36:11,893
¿Cómo explotaste?
todas estas luces?
388
00:36:13,494 --> 00:36:14,763
No entiendo.
389
00:36:14,795 --> 00:36:16,831
Estabas intentando
herir a Byron de nuevo?
390
00:36:20,000 --> 00:36:21,969
¿No tú?
391
00:36:22,002 --> 00:36:23,871
Bueno, quien mas
podría haber sido
392
00:36:23,904 --> 00:36:25,173
Ya sabes, si quieres amigos
393
00:36:25,206 --> 00:36:26,674
no puedes empujar muebles
en ellos.
394
00:36:28,009 --> 00:36:29,978
¿Me ayudarás al menos?
mover esta mesa?
395
00:36:30,011 --> 00:36:31,980
Por favor deja de tararear.
396
00:36:32,013 --> 00:36:34,016
No estamos contentos ahora mismo.
Esta...
397
00:36:35,884 --> 00:36:38,487
¿Esa es la canción de Bob Esponja ?
398
00:36:57,739 --> 00:37:01,177
Tu no ...
no tienes que parar.
399
00:37:03,011 --> 00:37:05,014
¿Eso te ayuda a calmarte?
400
00:37:06,915 --> 00:37:09,884
Tal vez te empujé
en esto demasiado rápido.
401
00:37:11,185 --> 00:37:13,187
Tenemos mucho que hacer
en esta casa,
402
00:37:13,221 --> 00:37:16,257
y tal vez solo somos
no está listo para amigos.
403
00:37:25,933 --> 00:37:27,735
Vamos a volar sobre
404
00:37:27,768 --> 00:37:29,237
a la región del Medio Oeste.
405
00:37:29,270 --> 00:37:32,607
¿Cuál es este?
¿Dakota del Norte o del Sur?
406
00:37:32,641 --> 00:37:34,042
Dakota del Sur.
407
00:37:34,074 --> 00:37:35,710
Así es.
408
00:37:35,743 --> 00:37:39,146
¿Debajo de Dakota del Sur está ...?
409
00:37:39,179 --> 00:37:42,250
- ¿Nebraska?
- Nebraska.
410
00:37:42,284 --> 00:37:44,286
Jade, ¿qué hay debajo de Nebraska?
411
00:37:44,319 --> 00:37:45,786
Kansas.
412
00:37:45,819 --> 00:37:47,855
Kansas. Buena esa.
413
00:37:47,889 --> 00:37:51,059
Oliver, quieres
para darle una oportunidad a este?
414
00:37:51,092 --> 00:37:53,596
Oliver, trajiste
tu hablador hoy?
415
00:37:56,864 --> 00:37:58,600
Otro día.
416
00:37:59,801 --> 00:38:01,569
¿Y bajo Kansas?
417
00:38:02,603 --> 00:38:04,172
¿Oklahoma?
418
00:39:17,978 --> 00:39:20,281
Monstruos incomprendidos.
419
00:39:21,850 --> 00:39:24,052
"Este es Larry.
420
00:39:25,886 --> 00:39:28,122
"Larry nunca consigue
jugar a fingir.
421
00:39:28,156 --> 00:39:31,159
"Se burla de él
porque es diferente.
422
00:39:31,192 --> 00:39:33,161
Larry solo quiere un amigo ".
423
00:40:22,777 --> 00:40:24,346
Marty?
424
00:40:36,190 --> 00:40:37,893
¿Hola?
425
00:41:26,940 --> 00:41:28,810
¿Hola?
426
00:41:30,277 --> 00:41:31,812
Hola.
427
00:41:41,522 --> 00:41:44,325
¿Alguien me está mirando?
428
00:41:44,359 --> 00:41:47,496
Oliver que diablos
descargaste en esta cosa?
429
00:41:47,529 --> 00:41:51,433
Dile adiós a Oliver.
430
00:41:51,465 --> 00:41:53,400
¿Has estado hablando con mi hijo?
431
00:41:53,433 --> 00:41:56,203
Necesitas parar.
Esto no es gracioso.
432
00:42:02,409 --> 00:42:06,415
Mantente alejado de mi hijo.
No dejaré que lo lastimes.
433
00:42:07,514 --> 00:42:09,752
No duele.
434
00:42:12,085 --> 00:42:14,355
Tomar.
435
00:42:14,389 --> 00:42:15,857
Toma, toma,
436
00:42:15,889 --> 00:42:18,192
tomar, tomar, tomar, tomar.
437
00:42:29,036 --> 00:42:32,507
¿Por qué? Recoger y ...
438
00:42:34,007 --> 00:42:36,377
- ¿Todo bien?
- Lo siento. ¿Oliver?
439
00:42:36,411 --> 00:42:38,446
- ¿Está Oliver aquí?
- Si.
440
00:42:38,478 --> 00:42:40,381
Gracias a Dios que estás bien.
441
00:42:40,415 --> 00:42:42,150
Tenemos que irnos.
442
00:42:42,183 --> 00:42:47,121
Tenemos una emergencia familiar,
así que solo vamos a ir.
443
00:42:50,491 --> 00:42:53,561
Solo tenemos que llevarte a casa
¿bueno?
444
00:42:53,594 --> 00:42:56,464
Lo sé. Sé que esto no es
parte de tu rutina.
445
00:42:56,496 --> 00:42:58,533
Es solo ...
446
00:43:00,034 --> 00:43:02,369
Alguien nos estaba mirando en casa.
447
00:43:02,402 --> 00:43:04,973
Dijeron que te quieren llevar.
448
00:43:05,005 --> 00:43:07,275
Oh.
449
00:43:09,444 --> 00:43:12,114
Hola. Jen, no puedo ...
450
00:43:13,647 --> 00:43:16,250
Qué quieres decir,
el no esta hablando?
451
00:43:17,552 --> 00:43:20,488
No se que
se levantaron hasta este fin de semana,
452
00:43:20,520 --> 00:43:23,924
pero Byron,
todavía no ha dormido.
453
00:43:23,958 --> 00:43:25,327
No irá a la escuela.
454
00:43:25,360 --> 00:43:27,429
No comeré.
455
00:43:27,462 --> 00:43:29,431
Dos días con él sin hablar
y...
456
00:43:29,464 --> 00:43:31,400
En serio no lo se
como lo haces.
457
00:43:33,134 --> 00:43:36,471
Creo que alguien hackeó
en la pantalla de Oliver.
458
00:43:36,503 --> 00:43:39,241
Alguien me estaba hablando.
459
00:43:47,915 --> 00:43:50,951
Bob Esponja, solo quiero
decir que soy ...
460
00:43:50,985 --> 00:43:53,021
lo siento.
461
00:43:53,054 --> 00:43:54,122
¿Qué?
462
00:43:54,154 --> 00:43:57,359
Estoy tratando de decir que soy ...
463
00:43:59,594 --> 00:44:01,429
¿Qué?
464
00:44:01,462 --> 00:44:03,898
Quiero decir, ¿cómo podría alguien
usa eso para llegar a ...
465
00:44:08,268 --> 00:44:10,437
Cariño, es amable de tu parte
para intentar disculparme
466
00:44:10,471 --> 00:44:13,308
pero no creo que el quiera
para ver Bob Esponja ahora mismo.
467
00:44:13,340 --> 00:44:14,509
Fue Larry.
468
00:44:16,043 --> 00:44:17,612
¿Miel?
469
00:44:19,080 --> 00:44:21,049
Oliver no hizo nada.
470
00:44:21,081 --> 00:44:22,417
Fue Larry.
471
00:44:22,449 --> 00:44:23,685
¿Quién es Larry?
472
00:44:23,717 --> 00:44:27,554
Leí sobre larry hoy
en esa historia.
473
00:44:27,587 --> 00:44:30,457
Dime lo que viste, por favor.
474
00:44:30,491 --> 00:44:32,393
Larry solo quiere un amigo.
475
00:44:32,427 --> 00:44:35,330
H-Hizo que se apagaran las luces.
476
00:44:37,297 --> 00:44:39,533
Podía oírlo en la casa.
477
00:44:39,567 --> 00:44:42,536
H-movió cosas, pero ...
478
00:44:42,569 --> 00:44:44,906
pero no pude verlo.
479
00:44:45,706 --> 00:44:47,574
Realmente no.
480
00:44:47,607 --> 00:44:50,077
Asi que ustedes
jugaste a hacer creer?
481
00:44:50,110 --> 00:44:51,545
No.
482
00:44:53,348 --> 00:44:56,685
Él es el que me lastimó
no Oliver.
483
00:44:56,717 --> 00:44:58,686
Larry.
484
00:44:58,719 --> 00:45:01,121
Podía sentirlo.
485
00:45:01,154 --> 00:45:03,290
Sus manos alrededor de mi cuello.
486
00:45:08,128 --> 00:45:10,098
Intentó matarme.
487
00:45:12,266 --> 00:45:14,036
Larry solo quiere un amigo.
488
00:45:15,036 --> 00:45:16,938
Larry solo quiere un amigo.
489
00:45:17,739 --> 00:45:19,574
Larry solo quiere un amigo.
490
00:45:20,574 --> 00:45:22,944
Larry solo quiere un amigo.
491
00:45:26,647 --> 00:45:28,382
¡Prisa! ¡Oliver!
492
00:45:28,415 --> 00:45:30,952
Tenemos que llegar a papá.
No podemos quedarnos aquí.
493
00:45:34,389 --> 00:45:38,326
Cariño, estoy seguro de que no es nada
pero mejor estar seguro, ¿no?
494
00:45:38,359 --> 00:45:40,194
Puedes mirarme
495
00:45:43,498 --> 00:45:45,701
Deberíamos irnos, ¿de acuerdo?
496
00:45:47,235 --> 00:45:49,271
Y sin pantallas.
497
00:47:50,491 --> 00:47:52,159
¡Oliver!
498
00:48:26,393 --> 00:48:28,795
¿De qué estás hablando?
499
00:48:28,828 --> 00:48:31,198
Sé que suena loco
500
00:48:31,232 --> 00:48:33,768
pero estaba leyendo esta historia
sobre Larry,
501
00:48:33,801 --> 00:48:35,770
y luego las luces ...
502
00:48:35,802 --> 00:48:38,306
empezaron a ir y venir.
503
00:48:38,339 --> 00:48:42,143
Y luego otro
iba y venía.
504
00:48:43,511 --> 00:48:45,779
Era como si estuviera usando
la electricidad
505
00:48:45,813 --> 00:48:47,382
para moverse por la habitación.
506
00:48:47,415 --> 00:48:50,851
Y luego se jodió
todas las bombillas nuevas.
507
00:48:50,884 --> 00:48:53,220
Entonces, te ayudó
con tus quehaceres.
508
00:48:54,922 --> 00:48:59,293
Debe haber necesitado el poder
o algo que cobre vida.
509
00:48:59,326 --> 00:49:01,362
- ¿Larry?
- Larry.
510
00:49:02,496 --> 00:49:04,766
Sabía que no debería
se han mudado.
511
00:49:05,766 --> 00:49:07,534
No me lo estoy inventando.
512
00:49:07,567 --> 00:49:09,836
Oliver lo vio.
513
00:49:09,869 --> 00:49:15,275
Hay algo
dentro de nuestra casa.
514
00:49:15,308 --> 00:49:18,345
O-Oliver, aquí.
515
00:49:18,378 --> 00:49:19,915
Dile a papá.
516
00:49:23,317 --> 00:49:24,953
S.E.
517
00:49:24,985 --> 00:49:26,920
Quiere. Yo.
518
00:49:26,953 --> 00:49:29,456
Como. Amigo.
519
00:49:29,489 --> 00:49:32,560
Esta cosa quiere a nuestro hijo.
520
00:49:32,592 --> 00:49:34,395
Bueno.
521
00:49:34,427 --> 00:49:37,331
Creo que necesitas
una buena noche de descanso.
522
00:49:37,364 --> 00:49:38,966
Lo llevaré a la escuela
por la mañana.
523
00:49:39,000 --> 00:49:41,402
No, no lo voy a dejar
fuera de nuestra vista.
524
00:49:41,435 --> 00:49:43,270
Como sabemos
la escuela es segura?
525
00:49:43,304 --> 00:49:45,673
Está bien, bueno, ¿por qué no traigo
que trabaje conmigo esta noche
526
00:49:45,706 --> 00:49:47,242
si no va
a la escuela mañana?
527
00:49:47,275 --> 00:49:48,710
Absolutamente no.
528
00:49:48,743 --> 00:49:50,744
Oh vamos. Que no
confía en mí con él?
529
00:49:50,777 --> 00:49:52,546
No, no es eso. Sus...
530
00:49:52,580 --> 00:49:55,882
El descanso es importante para el cuerpo.
531
00:49:55,915 --> 00:49:58,485
Entonces, duermes y ...
532
00:49:58,518 --> 00:50:00,955
podemos hablar de
todo esto mañana.
533
00:50:02,556 --> 00:50:04,891
De verdad, vamos.
534
00:50:04,924 --> 00:50:07,261
Déjame cuidar de él.
535
00:50:13,400 --> 00:50:16,770
Dale esto y el cambio
al caballero.
536
00:50:16,804 --> 00:50:18,673
Ahí tienes.
537
00:50:18,706 --> 00:50:20,341
Muchas gracias.
538
00:50:20,373 --> 00:50:22,909
Tener una buena.
539
00:50:22,942 --> 00:50:25,279
¡Mi hombre es un profesional!
540
00:50:26,846 --> 00:50:28,782
Muy bien hecho.
541
00:50:28,815 --> 00:50:31,319
¿Ver? Mira que bien
estás en eso.
542
00:50:31,351 --> 00:50:33,754
Podría hacerse cargo de mí algunas noches.
543
00:50:33,788 --> 00:50:34,989
La mejor parte es que
entre autos,
544
00:50:35,022 --> 00:50:36,023
Puedes hacer lo que quieras.
545
00:50:36,056 --> 00:50:38,058
Puedes escuchar la radio.
546
00:50:38,092 --> 00:50:40,328
Incluso puedes ver Bob Esponja .
547
00:50:47,868 --> 00:50:49,471
Oh hola.
548
00:50:50,705 --> 00:50:53,808
¡Ah! ¿Es esta la infame pantalla encantada?
549
00:50:53,840 --> 00:50:55,842
Está bien.
550
00:50:55,875 --> 00:50:58,612
Oye. Sabes cómo
tus pesadillas no son reales?
551
00:50:58,645 --> 00:51:02,015
Bueno, tampoco los fantasmas ni
demonios o vampiros o brujas,
552
00:51:02,049 --> 00:51:04,052
y ciertamente no Larrys.
553
00:51:04,085 --> 00:51:06,621
"Este es Larry."
554
00:51:40,388 --> 00:51:42,857
"¿Serás amigo de Larry?"
555
00:52:02,810 --> 00:52:05,413
No es nada.
556
00:52:05,446 --> 00:52:07,014
Pasa todo el tiempo.
557
00:52:07,047 --> 00:52:09,016
Está bien.
558
00:52:10,083 --> 00:52:11,919
¿Eh?
559
00:52:14,554 --> 00:52:15,857
Aguanta.
560
00:52:31,071 --> 00:52:33,407
Todo bien.
561
00:52:35,208 --> 00:52:38,645
Veamos lo que tenemos aquí.
562
00:55:16,936 --> 00:55:18,739
Oliver, ¿qué estás haciendo, amigo?
563
00:55:18,772 --> 00:55:20,975
¿Qué pasa si entra un coche? ¿Eh?
564
00:55:21,007 --> 00:55:23,043
Tienes que tener más cuidado.
565
00:55:28,382 --> 00:55:29,850
Oye. Aquí.
566
00:55:29,882 --> 00:55:31,085
Dame esto.
567
00:55:31,118 --> 00:55:32,953
Mira. Oye.
568
00:55:32,987 --> 00:55:34,221
Oye, oye, oye, oye, oye. Mira.
569
00:55:34,253 --> 00:55:36,022
Amigo, no hay nada.
570
00:55:36,056 --> 00:55:37,592
Oye. Mírame.
571
00:55:37,625 --> 00:55:40,194
¿Bueno? No hay nada ahí fuera.
572
00:55:40,226 --> 00:55:42,330
¿Bueno? Te mostrare. Mira.
573
00:55:44,897 --> 00:55:47,033
¿Ver?
574
00:55:47,067 --> 00:55:48,703
Mira eso.
575
00:55:57,710 --> 00:55:58,878
¿Ver?
576
00:56:00,279 --> 00:56:01,915
Totalmente seguro.
577
00:56:11,290 --> 00:56:12,959
¡Oliver!
578
00:56:12,993 --> 00:56:15,096
¡Lo dejó ir!
579
00:56:30,944 --> 00:56:32,913
Bueno.
580
00:56:32,946 --> 00:56:36,183
Bueno. Bueno.
581
00:56:36,215 --> 00:56:39,786
Vi a través de eso-eso ...
esa pantalla
582
00:56:39,819 --> 00:56:42,122
la forma en que sostenía a Oliver.
583
00:56:42,156 --> 00:56:44,358
¿Por qué quiere a nuestro hijo?
584
00:56:44,391 --> 00:56:47,427
La historia dijo algo
um, sobre, eh ...
585
00:56:47,460 --> 00:56:49,229
"Un verdadero amigo
es lo que te falta ".
586
00:56:49,263 --> 00:56:52,433
No ha tenido un amigo
desde-desde ...
587
00:56:52,465 --> 00:56:55,168
Oh, sí, ya que Jennifer y yo
entró en nuestra lucha.
588
00:56:55,201 --> 00:56:57,337
- Lo sé.
- Sí, una pelea estúpida.
589
00:56:57,371 --> 00:56:59,006
Oye, Oliver golpeó a Byron
590
00:56:59,038 --> 00:57:01,375
y luego ella decidió
nuestro hijo era peligroso.
591
00:57:02,976 --> 00:57:05,146
De cualquier manera, ha estado solo
mucho antes de eso.
592
00:57:05,179 --> 00:57:06,714
Quiero decir, Oliver ha estado mirando
593
00:57:06,746 --> 00:57:08,449
en sus pantallas durante años,
y eso...
594
00:57:08,482 --> 00:57:10,851
esa cosa ha sido
mirando hacia atrás.
595
00:57:10,884 --> 00:57:12,719
Y como es que
no podemos verlo, ¿eh?
596
00:57:12,752 --> 00:57:14,220
No lo sé.
597
00:57:14,253 --> 00:57:15,989
No tiene ningún sentido.
598
00:57:16,022 --> 00:57:18,892
¿Cómo puede estar aquí?
y no aqui al mismo tiempo?
599
00:57:20,159 --> 00:57:21,962
¿Qué tienes, cariño?
600
00:57:22,962 --> 00:57:25,365
Eso es muy lindo.
601
00:57:43,449 --> 00:57:45,218
Tenemos un niño.
602
00:57:45,252 --> 00:57:47,955
Larry está en su mundo
y estamos en el nuestro, pero ...
603
00:57:47,987 --> 00:57:50,223
Pero también estamos juntos.
604
00:57:50,257 --> 00:57:54,095
Larry puede interactuar con nosotros,
pero no puede alcanzarnos.
605
00:57:54,127 --> 00:57:55,962
Todavía no puede llegar a Oliver.
606
00:57:55,996 --> 00:57:58,232
Por eso quiere
para entrar en nuestro mundo.
607
00:57:58,264 --> 00:58:01,101
Si esa es su ventana ...
608
00:58:01,134 --> 00:58:04,104
Entonces tenemos que destruirlo
antes de que se convierta en su puerta.
609
00:58:39,373 --> 00:58:41,942
Tenemos la galleta
tenemos el carro azul,
610
00:58:41,975 --> 00:58:45,011
y tu eliges ...
el que quieras.
611
00:58:45,045 --> 00:58:46,880
¿Como va a ser?
612
00:58:46,913 --> 00:58:48,214
Si. Bueno.
613
00:58:48,248 --> 00:58:50,384
Marty y yo
ambos lo experimentaron.
614
00:58:50,417 --> 00:58:53,052
No es solo
en la imaginación de Oliver.
615
00:58:53,085 --> 00:58:54,988
Vuelvo enseguida, chico.
616
00:58:57,523 --> 00:59:02,996
Sarah, sabes
¿Qué es un empático físico?
617
00:59:03,029 --> 00:59:04,430
No.
618
00:59:04,464 --> 00:59:07,835
Es cuando amas
alguien tanto
619
00:59:07,868 --> 00:59:10,571
que sientes o experimentas
su dolor.
620
00:59:10,603 --> 00:59:12,205
Buena seńal.
621
00:59:12,239 --> 00:59:14,175
Muestra cuánto
te preocupas por Oliver.
622
00:59:14,208 --> 00:59:16,277
Y es muy común en los padres.
623
00:59:16,310 --> 00:59:19,947
Entonces, estás diciendo que podríamos
estar viendo su imaginación
624
00:59:19,980 --> 00:59:21,415
porque lo amamos?
625
00:59:21,447 --> 00:59:23,183
Eso no tiene ningún sentido.
626
00:59:23,217 --> 00:59:24,585
Pero un monstruo invisible
627
00:59:24,618 --> 00:59:26,554
que viaja
¿A través de la electricidad?
628
00:59:28,621 --> 00:59:30,924
Bueno, estamos esperando
que eso se acabó ahora
629
00:59:30,958 --> 00:59:32,526
porque destruimos esa cosa.
630
00:59:32,558 --> 00:59:36,062
Entonces, tiene una manera
¿comunicar?
631
00:59:37,063 --> 00:59:38,565
Enfermo...
632
00:59:38,598 --> 00:59:40,867
déjalo tomar mi teléfono
con el a la escuela
633
00:59:40,900 --> 00:59:42,837
hasta que podamos permitirnos uno nuevo.
634
00:59:42,869 --> 00:59:44,904
A menos que puedas atraparlo
hablando primero.
635
00:59:44,938 --> 00:59:46,607
Sarah.
636
00:59:46,639 --> 00:59:48,609
Vamos, es ...
637
00:59:48,641 --> 00:59:51,011
es extremadamente raro
para niños de su edad
638
00:59:51,043 --> 00:59:53,480
para empezar a verbalizar en el camino
Me temo que estás imaginando.
639
00:59:53,513 --> 00:59:56,616
Lo sé. Lo sé.
640
00:59:56,650 --> 00:59:59,987
Yo solo...
solo quiero asegurarme
641
01:00:00,020 --> 01:00:02,389
que aun tienes
las expectativas correctas.
642
01:00:02,422 --> 01:00:04,558
Si puede decir algunas palabras ...
643
01:00:04,590 --> 01:00:06,594
tal vez una frase aquí o allá ...
644
01:00:06,627 --> 01:00:08,596
eso sería una gran victoria.
645
01:00:08,628 --> 01:00:12,266
Tenemos que seguir recordando
sus fortalezas.
646
01:00:18,639 --> 01:00:20,141
¿Lo has vuelto a ver?
647
01:00:30,284 --> 01:00:32,320
¿Qué es esto?
648
01:00:33,453 --> 01:00:35,522
S.E. Dio.
649
01:00:35,554 --> 01:00:39,326
Eso. A. Yo.
650
01:00:39,359 --> 01:00:41,628
¿Seriamente?
651
01:00:41,661 --> 01:00:43,330
Si.
652
01:00:43,362 --> 01:00:48,067
Entonces mamá y papá lo rompieron.
653
01:00:48,101 --> 01:00:50,170
¿Lo rompiste?
654
01:00:50,203 --> 01:00:53,172
Entonces, ¿se ha ido, entonces?
655
01:00:53,206 --> 01:00:55,376
Si.
656
01:01:09,556 --> 01:01:12,092
¿Puedo preguntarte algo?
657
01:01:12,125 --> 01:01:13,393
Si.
658
01:01:13,427 --> 01:01:16,130
¿Por qué dejaste de ser mi amiga?
659
01:01:17,397 --> 01:01:20,368
Solíamos pasar el rato
todo el tiempo.
660
01:01:22,368 --> 01:01:25,138
Yo hice.
661
01:01:25,172 --> 01:01:27,273
Malo. Cosa.
662
01:01:27,306 --> 01:01:28,641
¿Lo hiciste?
663
01:01:28,674 --> 01:01:31,077
Puñetazo. Cara.
664
01:01:31,110 --> 01:01:34,248
Tu. Mamá. Enojado.
665
01:01:34,281 --> 01:01:36,350
Apenas tenía un hematoma.
666
01:01:36,382 --> 01:01:38,217
El día siguiente,
Le estaba preguntando a mi mamá
667
01:01:38,250 --> 01:01:40,321
cuando pudimos tener
otra fiesta de pijamas.
668
01:01:40,353 --> 01:01:43,256
Pero ella me jugó
un mensaje de tu mamá.
669
01:01:43,290 --> 01:01:46,060
Tu mamá dijo que no querías
para ser mi amigo
670
01:01:49,261 --> 01:01:52,332
Eso es mentira.
671
01:01:52,366 --> 01:01:53,967
Espere.
672
01:01:54,000 --> 01:01:55,502
Entonces, ¿nunca dijiste eso?
673
01:01:56,536 --> 01:01:58,973
Mentira.
674
01:01:59,005 --> 01:02:00,674
Incorrecto.
675
01:02:00,706 --> 01:02:03,076
Yo nunca.
676
01:02:05,277 --> 01:02:06,647
Mentira.
677
01:02:09,549 --> 01:02:11,552
Las mamás son tan raras.
678
01:02:11,585 --> 01:02:13,420
Qué estás viendo
¿Por ahí?
679
01:02:13,453 --> 01:02:14,655
Espere.
680
01:02:14,688 --> 01:02:16,423
Déjame adivinar.
681
01:02:16,456 --> 01:02:18,258
¿Bob Esponja?
682
01:02:50,156 --> 01:02:51,424
No.
683
01:04:20,313 --> 01:04:21,682
¡No!
684
01:04:23,282 --> 01:04:24,750
¡Ayuda!
685
01:04:24,784 --> 01:04:26,386
¡Hola!
686
01:04:26,418 --> 01:04:28,254
¡Alguien ayuda!
687
01:06:59,306 --> 01:07:01,342
¿Dónde estás?
688
01:07:03,810 --> 01:07:04,978
¡No!
689
01:07:05,011 --> 01:07:07,346
Mierda.
690
01:07:44,817 --> 01:07:46,919
Necesitas ayuda
con tu tarea?
691
01:07:51,458 --> 01:07:53,793
Oye, hablé con Jennifer hoy.
692
01:07:53,826 --> 01:07:56,462
Ella dijo que Byron está haciendo
mucho mejor.
693
01:08:06,105 --> 01:08:07,741
¿Hola?
694
01:08:09,509 --> 01:08:11,110
¿Cómo?
695
01:08:11,143 --> 01:08:13,679
Lo encontramos en su
coche al costado de la carretera.
696
01:08:13,712 --> 01:08:16,782
No estamos seguros de cómo sucedió.
Él no respondió.
697
01:08:16,816 --> 01:08:18,919
Lo apresuramos
al hospital...
698
01:08:18,951 --> 01:08:21,387
¿Hola?
699
01:08:25,657 --> 01:08:26,959
¿Hola?
700
01:08:26,993 --> 01:08:28,995
¡Hola!
701
01:08:48,681 --> 01:08:50,717
Bienvenido al Krusty Krab.
702
01:08:50,749 --> 01:08:53,018
¿Como puedo ayudarte?
703
01:08:53,052 --> 01:08:54,955
- Si...
- ¿Lo encendiste?
704
01:08:54,987 --> 01:08:56,990
... dos papas fritas grandes
y una Jumbo Krabby Patty.
705
01:08:57,022 --> 01:08:58,657
¡Oye! ¿Qué es eso?
706
01:09:00,192 --> 01:09:02,161
Qué estás haciendo
¡¿detrás del mostrador?!
707
01:09:10,570 --> 01:09:12,539
- S.E...
- Será...
708
01:09:12,571 --> 01:09:13,873
- Sigue ...
- Usted...
709
01:09:15,008 --> 01:09:16,676
- Hasta...
- Usted...
710
01:09:16,709 --> 01:09:17,844
- Terminar...
- Los...
711
01:09:17,877 --> 01:09:20,914
Historia.
712
01:09:20,946 --> 01:09:23,549
¿Por qué nos haces esto?
713
01:09:25,084 --> 01:09:27,121
¿De donde vienes?
714
01:09:32,691 --> 01:09:34,660
- Mundo ...
- Solamente...
715
01:09:34,694 --> 01:09:36,196
- Mira...
- A...
716
01:09:36,228 --> 01:09:38,197
- Pantallas ...
- No ...
717
01:09:38,231 --> 01:09:39,532
El uno al otro.
718
01:09:39,566 --> 01:09:41,802
¿Qué?
719
01:09:41,834 --> 01:09:44,036
¿Qué significa eso?
720
01:09:44,070 --> 01:09:46,139
- Personas...
- Muy ...
721
01:09:46,172 --> 01:09:47,040
Solitario.
722
01:09:47,072 --> 01:09:49,109
- Todos...
- Ese...
723
01:09:49,142 --> 01:09:50,710
- Soledad ...
- En ...
724
01:09:50,743 --> 01:09:52,846
- Mundo ...
- Hecho...
725
01:09:52,879 --> 01:09:54,815
Larry.
726
01:09:54,847 --> 01:09:56,682
- Larry ...
- Hecho...
727
01:09:56,715 --> 01:09:58,986
- De ...
- Soledad.
728
01:10:00,085 --> 01:10:02,054
Larry está solo?
729
01:10:03,255 --> 01:10:07,593
¿Cómo crees que me sentiría?
si Larry se llevara a Oliver?
730
01:10:12,731 --> 01:10:14,133
- Terminar...
- Los...
731
01:10:14,167 --> 01:10:15,535
Historia.
732
01:10:15,567 --> 01:10:16,936
- Terminar...
- Los...
733
01:10:16,969 --> 01:10:18,038
Historia.
734
01:10:18,070 --> 01:10:19,205
No.
735
01:10:25,879 --> 01:10:27,681
No no no no.
736
01:10:38,958 --> 01:10:40,627
No te detengas. Detener.
737
01:11:00,847 --> 01:11:02,581
¡No no!
738
01:11:02,615 --> 01:11:03,851
No.
739
01:11:55,133 --> 01:11:58,804
¿Puedes ser normal?
por un segundo?
740
01:12:05,044 --> 01:12:06,746
Oliver.
741
01:12:06,779 --> 01:12:08,848
Oliver, no lo decía en serio.
742
01:12:11,950 --> 01:12:13,654
Miel.
743
01:12:15,288 --> 01:12:17,691
A veces...
744
01:12:17,723 --> 01:12:20,726
incluso las mamás y los papás dicen cosas
que no deberían.
745
01:12:22,762 --> 01:12:24,731
Yo solo ... yo ...
746
01:12:26,633 --> 01:12:29,369
Tu papá...
747
01:12:29,401 --> 01:12:33,639
ha tenido un accidente,
y, um ...
748
01:12:33,673 --> 01:12:35,842
están tratando de despertarlo.
749
01:12:37,810 --> 01:12:42,014
Algo le paso
y creo que fue Larry.
750
01:12:42,048 --> 01:12:45,085
Y no puedo dejar que Larry
consíguenos también.
751
01:13:12,779 --> 01:13:14,313
Oh Dios mío.
752
01:14:49,075 --> 01:14:52,946
Bueno. Bueno. Bueno.
753
01:15:20,272 --> 01:15:22,808
Vamos a ir por la puerta.
754
01:15:22,842 --> 01:15:25,044
Quédate tranquilo.
755
01:15:48,500 --> 01:15:51,404
Oliver.
756
01:15:51,437 --> 01:15:53,907
Si nos pasa algo ...
757
01:15:55,842 --> 01:15:57,811
... no quiero que pienses
758
01:15:57,843 --> 01:16:00,279
que quise decir
lo que dije abajo.
759
01:16:09,088 --> 01:16:11,057
¿Sobre qué mentí?
760
01:16:12,357 --> 01:16:14,060
Byron?
761
01:16:15,061 --> 01:16:16,196
Oh, cariño, yo ...
762
01:16:16,228 --> 01:16:18,431
Lo golpeaste de la nada.
763
01:16:18,463 --> 01:16:20,966
Pensé que sería
más fácil para todos
764
01:16:20,999 --> 01:16:22,468
si solo corto lazos.
765
01:16:25,070 --> 01:16:26,972
"Te quitaste ...
766
01:16:28,507 --> 01:16:31,044
"...amigo.
767
01:16:31,076 --> 01:16:33,312
"Ahora yo...
768
01:16:33,346 --> 01:16:35,549
ir con..."
769
01:16:38,551 --> 01:16:40,853
No. No, no ...
No vayas con Larry.
770
01:16:40,887 --> 01:16:42,188
Tienes razón.
771
01:16:42,221 --> 01:16:43,556
Mentí.
772
01:16:43,588 --> 01:16:45,490
Y yo no lo hice ...
773
01:16:45,523 --> 01:16:48,527
Cariño, no lo hice
Para protegerte.
774
01:16:48,561 --> 01:16:51,598
Lo hice para protegerme.
775
01:16:53,199 --> 01:16:54,634
Oliver.
776
01:16:54,667 --> 01:16:58,036
¿Puedes mirarme, por favor?
777
01:16:58,070 --> 01:17:00,574
Por favor, ¿puedes mirarme?
778
01:17:03,008 --> 01:17:04,576
Está bien.
779
01:17:04,610 --> 01:17:06,980
Sé que estás escuchando.
780
01:17:07,012 --> 01:17:09,148
Siempre estás escuchando.
781
01:17:12,551 --> 01:17:15,155
Mucho más de lo que te escucho.
782
01:17:31,137 --> 01:17:32,572
Oliver.
783
01:17:43,648 --> 01:17:45,218
Oliver.
784
01:17:46,252 --> 01:17:48,254
Oye.
785
01:18:24,255 --> 01:18:28,128
Oliver.
786
01:18:38,404 --> 01:18:41,975
Ven...
787
01:18:42,008 --> 01:18:44,511
jugar.
788
01:19:19,145 --> 01:19:21,481
Amigo.
789
01:19:25,151 --> 01:19:28,088
Amigo...
790
01:19:40,266 --> 01:19:42,634
F...
791
01:19:42,668 --> 01:19:44,670
F...
792
01:19:47,572 --> 01:19:49,575
F...
793
01:19:51,142 --> 01:19:53,779
F...
794
01:19:53,812 --> 01:19:55,781
Campo.
795
01:19:57,215 --> 01:19:59,485
Campo, campo, campo, campo.
796
01:19:59,517 --> 01:20:01,053
Campo, campo, campo,
campo, campo ...
797
01:20:08,259 --> 01:20:10,062
¡No! ¡No!
798
01:20:12,330 --> 01:20:13,532
¡Oliver!
799
01:20:26,579 --> 01:20:28,447
Campo, campo, campo, campo,
campo, campo, campo, campo.
800
01:20:28,481 --> 01:20:30,850
¿Por qué el campo?
801
01:21:38,383 --> 01:21:40,585
Aquí no hay electricidad.
802
01:21:40,619 --> 01:21:42,255
No puede atraparnos.
803
01:21:42,288 --> 01:21:43,857
Oye.
804
01:21:57,703 --> 01:21:58,737
Oye.
805
01:21:58,771 --> 01:21:59,871
Oh, lo hiciste.
806
01:21:59,905 --> 01:22:01,641
Lo hiciste.
807
01:22:01,673 --> 01:22:02,841
Tú nos salvaste.
808
01:22:02,874 --> 01:22:04,377
Oh!
809
01:22:31,704 --> 01:22:34,273
¡Carrera!
810
01:22:34,306 --> 01:22:35,741
¡Carrera! ¡Venga!
811
01:22:35,773 --> 01:22:37,209
¡Carrera!
812
01:23:01,566 --> 01:23:03,703
¡Detener! ¡No, Oliver!
813
01:23:03,736 --> 01:23:05,938
No.
814
01:23:05,971 --> 01:23:07,272
Oliver.
815
01:23:11,442 --> 01:23:13,445
¡Oliver!
816
01:23:19,884 --> 01:23:21,686
¡No!
817
01:23:23,955 --> 01:23:25,924
¡Oliver!
818
01:24:18,043 --> 01:24:21,580
Amigos.
819
01:25:14,732 --> 01:25:16,601
Seré tu amigo, Larry.
820
01:25:18,669 --> 01:25:21,639
Ambos queremos lo mismo.
821
01:25:21,673 --> 01:25:24,410
Ambos queremos proteger a Oliver.
822
01:25:42,527 --> 01:25:44,496
te quiero.
823
01:25:45,998 --> 01:25:48,000
Los amo a todos ustedes.
824
01:27:31,069 --> 01:27:32,571
Bueno.
825
01:27:32,603 --> 01:27:35,007
Ahora, ¿quieres intentarlo?
826
01:27:36,040 --> 01:27:38,209
METRO...
827
01:27:38,243 --> 01:27:40,646
Mamá...
828
01:27:40,678 --> 01:27:43,214
"Mamá." Excelente.
829
01:27:43,248 --> 01:27:47,620
Ama...
830
01:27:49,288 --> 01:27:51,624
METRO...
831
01:27:51,656 --> 01:27:54,226
Yo.
832
01:27:54,258 --> 01:27:55,694
Maravilloso.
833
01:27:55,727 --> 01:27:57,696
"Mamá me ama".
834
01:27:57,728 --> 01:28:00,165
Lo sé a ciencia cierta
tu mamá te quiere mucho.
835
01:28:01,667 --> 01:28:03,134
Eres tan bueno con él.
836
01:28:03,168 --> 01:28:05,905
Tú también.
837
01:28:05,937 --> 01:28:08,007
¿Cómo le va en casa?
838
01:28:09,674 --> 01:28:11,209
Parece estar bien.
839
01:28:12,678 --> 01:28:14,246
He estado tratando de darle
840
01:28:14,279 --> 01:28:16,749
más experiencias sociales,
Como dijiste.
841
01:28:16,781 --> 01:28:18,717
Uh, hemos estado practicando
Su discurso,
842
01:28:18,749 --> 01:28:21,085
como, uh, cinco veces al día.
843
01:28:21,119 --> 01:28:23,188
Bueno, no quieres
para agotarlo.
844
01:28:23,221 --> 01:28:25,257
Digamos tres veces al día.
845
01:28:25,289 --> 01:28:28,192
Oh. Bueno.
846
01:28:28,226 --> 01:28:30,295
Entendido.
847
01:28:33,065 --> 01:28:35,134
Tres veces al día.
848
01:28:36,368 --> 01:28:39,737
Para el trabajo del habla.
849
01:28:45,377 --> 01:28:48,246
Quiero decir, ya conoces a Sarah ...
ella estaba...
850
01:28:50,214 --> 01:28:51,883
...increíble.
851
01:28:54,352 --> 01:28:57,989
Pensé que lo entendía, pero yo ...
852
01:29:05,262 --> 01:29:08,299
Solo desearía poder decirle
853
01:29:08,333 --> 01:29:10,570
que lo siento.
854
01:29:12,838 --> 01:29:14,740
Eso lo estoy intentando ahora.
855
01:29:16,741 --> 01:29:19,044
Estoy seguro de que a ella le gustaría
escuchar que.
856
01:29:20,646 --> 01:29:22,615
Espero...
857
01:29:22,647 --> 01:29:24,282
la encontrarán.
858
01:29:34,860 --> 01:29:36,795
¿Eres tu?
859
01:29:44,369 --> 01:29:47,039
- Oye.
- Oye.
860
01:29:48,940 --> 01:29:50,743
¿Puedo, eh ...
861
01:29:50,776 --> 01:29:53,245
almorzar con ustedes
mañana o algo así?
862
01:29:53,277 --> 01:29:55,414
Eso depende.
863
01:29:55,446 --> 01:29:57,815
Está dispuesto
para tomar la promesa?
864
01:29:57,848 --> 01:29:59,819
¿Qué promesa?
865
01:30:02,320 --> 01:30:04,657
Un apretón de manos secreto.
866
01:30:04,690 --> 01:30:07,759
Para aquellos de nosotros
que han visto a Larry.
867
01:30:07,793 --> 01:30:10,696
La promesa de seguir siendo amigos.
868
01:30:10,728 --> 01:30:12,364
Para jugar juntos para siempre.
869
01:30:12,396 --> 01:30:16,134
Entonces nadie tiene que estar solo
como Larry.
870
01:32:13,317 --> 01:32:15,420
Yo te protegere.
54532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.