All language subtitles for Chicago.Med.S06E06.1080p.WEB.H264-STRONTiUM-NHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,395 --> 00:00:04,569 . 2 00:00:04,613 --> 00:00:07,224 - Whatever this is, I don't want it to end. 3 00:00:07,268 --> 00:00:09,618 - Sorry, I didn't know. 4 00:00:09,661 --> 00:00:13,143 - Natalie, this is Claire, my ex-wife. 5 00:00:13,187 --> 00:00:15,232 - How long before Auggie gets a liver? 6 00:00:15,276 --> 00:00:17,626 - He's low on the list. 7 00:00:17,669 --> 00:00:18,670 - You're pregnant. 8 00:00:18,714 --> 00:00:20,020 - How could this happen? 9 00:00:20,063 --> 00:00:22,196 You cannot tell my parents. 10 00:00:22,239 --> 00:00:23,327 - Dr. Sexton! 11 00:00:23,371 --> 00:00:24,676 - What were you thinking? 12 00:00:24,720 --> 00:00:27,462 - He had the right to die on his own terms. 13 00:00:27,505 --> 00:00:28,985 - He could lose his residency. 14 00:00:29,029 --> 00:00:31,857 - Noah should've thought about that before he acted. 15 00:00:31,901 --> 00:00:34,077 You're fired for negligence. 16 00:00:36,514 --> 00:00:37,733 - May I have a coffee to go, please? 17 00:00:37,776 --> 00:00:39,648 - Of course. - Un doppio espresso 18 00:00:39,691 --> 00:00:41,476 per favore. - Double coming up. 19 00:00:41,519 --> 00:00:43,347 - I'm embracing my Italian heritage. 20 00:00:43,391 --> 00:00:47,134 - Oh, right. 21 00:00:47,177 --> 00:00:49,745 - Look at him. 22 00:00:51,529 --> 00:00:53,401 Still can't believe he fired Noah. 23 00:00:53,444 --> 00:00:55,185 - You don't know the whole story. 24 00:01:07,937 --> 00:01:10,766 Hey. What are you doing? 25 00:01:10,809 --> 00:01:13,334 Did you even make it home last night? 26 00:01:13,377 --> 00:01:15,684 - I'm sorry, what? 27 00:01:15,727 --> 00:01:17,251 I'm kinda busy. 28 00:01:18,817 --> 00:01:21,733 - You're your own worst enemy, Ethan. 29 00:01:24,432 --> 00:01:27,217 - Morning. - Morning. 30 00:01:27,261 --> 00:01:30,046 - Listen, um, about last night. 31 00:01:30,090 --> 00:01:32,918 You know, I shouldn't have shown up unannounced like that. 32 00:01:32,962 --> 00:01:34,833 - It's fine. 33 00:01:34,877 --> 00:01:36,574 - And I completely understand if you and your ex are-- 34 00:01:36,618 --> 00:01:38,228 - No, it's nothing like that. 35 00:01:38,272 --> 00:01:40,143 - Well, 'cause, I mean, there's a lot of history there, so. 36 00:01:40,187 --> 00:01:41,710 - Natalie, my ex and I are not getting back together again 37 00:01:41,753 --> 00:01:42,667 if that's what you mean. 38 00:01:42,711 --> 00:01:44,408 She just dropped something off. 39 00:01:44,452 --> 00:01:45,888 - Oh, I just thought maybe-- 40 00:01:45,931 --> 00:01:48,151 - Dr. Manning, Dr. Marcel, we got an incoming trauma. 41 00:01:48,195 --> 00:01:49,587 Ambo just unloaded. - All right. 42 00:01:49,631 --> 00:01:50,458 - I've got it. 43 00:01:50,501 --> 00:01:52,373 Baghdad. What do we got? 44 00:01:52,416 --> 00:01:54,505 - Cindy Morales, 32, contractor. 45 00:01:54,549 --> 00:01:56,768 She fell off the scaffolding at a construction site 46 00:01:56,812 --> 00:01:58,205 and landed on rebar. 47 00:01:58,248 --> 00:01:59,467 It didn't go all the way through. 48 00:01:59,510 --> 00:02:01,556 We stabilized it at the scene. 49 00:02:01,599 --> 00:02:03,514 Patient's mildly tachy, but BP is stable. 50 00:02:03,558 --> 00:02:05,255 - Okay. Hey, Cindy? 51 00:02:05,299 --> 00:02:07,910 Stay nice and calm for me, okay? 52 00:02:07,953 --> 00:02:09,172 All right, here we go, guys. 53 00:02:09,216 --> 00:02:10,826 Nice and gentle now. 54 00:02:10,869 --> 00:02:13,133 One, two, three. 55 00:02:14,786 --> 00:02:17,137 - Cindy, I'm Dr. Manning, this is Dr. Marcel. 56 00:02:17,180 --> 00:02:18,747 Can you hear me? - Yes. 57 00:02:18,790 --> 00:02:21,141 - Can you tell me what happened? 58 00:02:21,184 --> 00:02:23,230 - Got dizzy. Fell. 59 00:02:23,273 --> 00:02:24,753 - A and B intact. 60 00:02:24,796 --> 00:02:26,581 - Do you remember when you got dizzy? 61 00:02:26,624 --> 00:02:27,799 - Today. 62 00:02:27,843 --> 00:02:30,454 It's what I get for skipping breakfast. 63 00:02:30,498 --> 00:02:33,588 - BP 118/74. Heart rate 120. 64 00:02:33,631 --> 00:02:35,242 - Okay. 65 00:02:35,285 --> 00:02:36,808 - Sorry. 66 00:02:36,852 --> 00:02:38,723 Call for blood type and cross for 6 and 6. 67 00:02:38,767 --> 00:02:40,116 - We're gonna give you something for the pain, okay? 68 00:02:40,160 --> 00:02:41,683 100 of fentanyl. 69 00:02:41,726 --> 00:02:43,293 - All right, let's get her up to CT. 70 00:02:43,337 --> 00:02:44,381 Let's see what we're dealing with 71 00:02:44,425 --> 00:02:46,035 before we take her into surgery. 72 00:02:46,078 --> 00:02:49,560 Don't worry, Cindy, we're gonna take good care of you, okay? 73 00:02:49,604 --> 00:02:51,345 - I'm sorry to bother you with this, 74 00:02:51,388 --> 00:02:53,042 but I couldn't get ahold of Anna's mother. 75 00:02:53,085 --> 00:02:55,305 - No, I am--I'm actually really glad you called. 76 00:02:55,349 --> 00:02:57,220 You know, she's always been 77 00:02:57,264 --> 00:02:58,700 pretty much of a straight-A student. 78 00:02:58,743 --> 00:03:01,268 I guess just this online learning, 79 00:03:01,311 --> 00:03:02,660 you know, it's just been a challenge. 80 00:03:02,704 --> 00:03:04,532 - It's hard to get students to focus, 81 00:03:04,575 --> 00:03:06,969 especially when they miss several Zoom classes. 82 00:03:07,012 --> 00:03:08,623 - She's not going to class? 83 00:03:08,666 --> 00:03:10,712 - She hasn't been handing in all her assignments either. 84 00:03:10,755 --> 00:03:12,279 - Really? 85 00:03:12,322 --> 00:03:13,628 You know what, I had no idea. 86 00:03:13,671 --> 00:03:16,196 Um, you know, she does her homework 87 00:03:16,239 --> 00:03:17,414 over at a friend's house. 88 00:03:17,458 --> 00:03:19,590 She's part of, like-- like, a study pod. 89 00:03:19,634 --> 00:03:22,724 She's there right now, or at least I hope she is. 90 00:03:22,767 --> 00:03:24,856 - You may wanna start checking her work. 91 00:03:24,900 --> 00:03:26,902 - You know what, sounds like I'm gonna have to. 92 00:03:26,945 --> 00:03:29,252 - Look, this has been a difficult year for everyone. 93 00:03:29,296 --> 00:03:31,385 I just thought I should bring it to your attention. 94 00:03:31,428 --> 00:03:33,038 - Yeah, and you know what? I appreciate it. 95 00:03:33,082 --> 00:03:34,692 I will, uh-- 96 00:03:34,736 --> 00:03:36,607 I will definitely talk to her after school, 97 00:03:36,651 --> 00:03:38,348 and, you know, thank you again for the call. 98 00:03:38,392 --> 00:03:39,915 - You're welcome. 99 00:03:53,450 --> 00:03:55,365 - Hey, can I get a quick word? 100 00:03:55,409 --> 00:03:58,020 - Um, sure. 101 00:04:05,070 --> 00:04:08,726 - Those just, uh, fell out of Anna's coat pocket. 102 00:04:08,770 --> 00:04:11,381 - Dan, I am so sorry you had to find out this way. 103 00:04:11,425 --> 00:04:12,948 - HIPAA, I get, okay? 104 00:04:12,991 --> 00:04:14,384 But, I mean, couldn't you have found a way 105 00:04:14,428 --> 00:04:15,733 to just give me, like, a little heads up? 106 00:04:15,777 --> 00:04:18,475 - I tried to get Anna to talk to you. 107 00:04:18,519 --> 00:04:19,824 - I feel like an idiot. 108 00:04:19,868 --> 00:04:21,913 I had no idea she was even sexually active. 109 00:04:21,957 --> 00:04:24,786 Like, not a clue. 110 00:04:24,829 --> 00:04:26,483 - Look, all that I can tell you 111 00:04:26,527 --> 00:04:29,312 is that she's scared and confused. 112 00:04:29,356 --> 00:04:32,010 Oh, shoot. 113 00:04:33,360 --> 00:04:36,406 I'm sorry, I gotta run. Um, are you okay? 114 00:04:36,450 --> 00:04:38,452 - Yeah, yeah. - Okay. 115 00:04:51,856 --> 00:04:52,074 . 116 00:04:52,117 --> 00:04:54,772 - Over 200 people from the American Hospital Association 117 00:04:54,816 --> 00:04:57,166 have RSVP'd for your presentation. 118 00:04:57,209 --> 00:04:58,950 - A lot of little Zoom boxes. 119 00:04:58,994 --> 00:05:00,909 Okay, what's the breakdown? Mainly physicians? 120 00:05:00,952 --> 00:05:03,912 - Yes, but also pharmacists, some hospital administrators. 121 00:05:03,955 --> 00:05:07,089 - Glad I included the slide on cost savings. 122 00:05:07,132 --> 00:05:08,743 - If this goes well today, 123 00:05:08,786 --> 00:05:11,311 hospitals all over the country will want to join this trial. 124 00:05:11,354 --> 00:05:13,051 That will increase our visibility 125 00:05:13,095 --> 00:05:15,053 to get this drug to market that much faster. 126 00:05:15,097 --> 00:05:17,099 - Sabeena, this presentation is gonna go great. 127 00:05:17,142 --> 00:05:18,405 I promise. 128 00:05:18,448 --> 00:05:20,407 - Hey, Will. East Mercy's jammed. 129 00:05:20,450 --> 00:05:21,364 They're diverting patients to us. 130 00:05:21,408 --> 00:05:22,800 I'm gonna need you. 131 00:05:22,844 --> 00:05:24,802 - Sure, but at 3:00, you know I got my presentation. 132 00:05:24,846 --> 00:05:26,326 - Ah, sorry. 133 00:05:26,369 --> 00:05:28,589 You're gonna have to push that. 134 00:05:28,632 --> 00:05:30,852 - Ethan, come on, you cleared this yesterday. 135 00:05:30,895 --> 00:05:32,070 - I know. 136 00:05:32,114 --> 00:05:33,289 But I just can't spare you. 137 00:05:38,250 --> 00:05:39,991 Don't worry. I'm doing it. 138 00:05:42,907 --> 00:05:45,606 - Hey, April. With me, please. 139 00:05:45,649 --> 00:05:47,825 - Lucky you. - Oh, stop. 140 00:05:49,436 --> 00:05:50,567 - Mr. and Mrs. Bowman. 141 00:05:50,611 --> 00:05:52,177 I'm Dr. Choi, this is Nurse Sexton. 142 00:05:52,221 --> 00:05:53,483 - Hi. 143 00:05:53,527 --> 00:05:55,398 - I understand you passed out this morning? 144 00:05:55,442 --> 00:05:58,749 - Carol overreacted. I'm fine. 145 00:05:58,793 --> 00:06:02,405 Didn't need to call a damn ambulance. 146 00:06:02,449 --> 00:06:04,451 - How long was your husband unconscious? 147 00:06:04,494 --> 00:06:07,497 - I don't know. Um, maybe a minute? 148 00:06:07,541 --> 00:06:09,673 He's never passed out before. 149 00:06:09,717 --> 00:06:12,676 I-I got worried, and so I called 911. 150 00:06:12,720 --> 00:06:14,461 - Any chest pain? Shortness of breath? 151 00:06:14,504 --> 00:06:16,245 - There's nothing wrong with my heart. 152 00:06:16,288 --> 00:06:19,422 It's my head. It's killing me. 153 00:06:19,466 --> 00:06:21,163 - Did he hit it when he passed out? 154 00:06:21,206 --> 00:06:22,382 - No. 155 00:06:22,425 --> 00:06:24,384 - BP 147/90. 156 00:06:24,427 --> 00:06:25,689 - It's slightly elevated. 157 00:06:25,733 --> 00:06:27,517 - He's been in pain for almost a year. 158 00:06:27,561 --> 00:06:30,041 - A year? - Oh, here we go. 159 00:06:30,085 --> 00:06:31,739 I thought it was my teeth, okay, 160 00:06:31,782 --> 00:06:32,870 and I went to the dentist. 161 00:06:32,914 --> 00:06:34,481 Had a root canal, got a tooth pulled. 162 00:06:34,524 --> 00:06:36,308 Nothing helped. 163 00:06:36,352 --> 00:06:38,702 It just kept getting worse. 164 00:06:38,746 --> 00:06:39,964 - Did you see a doctor about it? 165 00:06:40,008 --> 00:06:42,445 - Of course I did. - Okay, follow my finger. 166 00:06:42,489 --> 00:06:45,535 - Um, our family doctor thought that it might be migraines. 167 00:06:45,579 --> 00:06:47,319 Another doctor thought that it could be anxiety. 168 00:06:47,363 --> 00:06:49,365 - Stupid quack. No! 169 00:06:49,409 --> 00:06:51,367 Mm-mm-mm. 170 00:06:51,411 --> 00:06:52,803 - I understand you're in pain, 171 00:06:52,847 --> 00:06:54,326 but I do need to finish my exam. 172 00:06:54,370 --> 00:06:57,068 - No, no! No, it hurts too much. 173 00:06:57,112 --> 00:07:00,158 - Okay, uh, let's get a 12 lead-EKG, 174 00:07:00,202 --> 00:07:02,422 CBC, BMP, cardiac labs, and a head CT. 175 00:07:02,465 --> 00:07:03,901 - Waste of time and money. 176 00:07:03,945 --> 00:07:05,468 - Mr. Bowman, you lost consciousness. 177 00:07:05,512 --> 00:07:06,774 That's concerning. 178 00:07:06,817 --> 00:07:07,862 It could indicate an issue with your heart 179 00:07:07,905 --> 00:07:09,124 or blood flow to your blain. 180 00:07:09,167 --> 00:07:10,517 In order for us to help you, 181 00:07:10,560 --> 00:07:13,476 we have to run these tests. 182 00:07:13,520 --> 00:07:14,564 - Eric, please. 183 00:07:14,608 --> 00:07:16,131 We have health insurance. 184 00:07:16,174 --> 00:07:17,393 We're already here. 185 00:07:22,050 --> 00:07:23,704 - All right. 186 00:07:23,747 --> 00:07:24,748 - I'll check back in a bit. 187 00:07:24,792 --> 00:07:26,620 - Thank you. - Yeah. 188 00:07:33,061 --> 00:07:35,019 - I saw a hamburger. 189 00:07:35,063 --> 00:07:36,238 He was really mean. 190 00:07:36,281 --> 00:07:37,631 - Well, that's no good. 191 00:07:37,674 --> 00:07:39,807 We'll have to have a talk with him. 192 00:07:40,808 --> 00:07:42,505 - Are you a police officer? 193 00:07:42,549 --> 00:07:44,768 - No, buddy, I'm a doctor. 194 00:07:54,822 --> 00:07:57,912 He's jaundiced and has ascites. 195 00:07:57,955 --> 00:07:59,740 - Is that causing his confusion? 196 00:07:59,783 --> 00:08:02,873 - No, that's from a buildup of ammonia in his blood. 197 00:08:02,917 --> 00:08:04,614 - It's affecting his brain. 198 00:08:04,658 --> 00:08:06,007 - I'm gonna start him on lactulose, 199 00:08:06,050 --> 00:08:08,139 which will help bring down the ammonia levels, 200 00:08:08,183 --> 00:08:09,706 but the problem is, 201 00:08:09,750 --> 00:08:12,622 everything I'm seeing points to end-stage liver failure. 202 00:08:13,841 --> 00:08:16,147 He needs a transplant as soon as possible. 203 00:08:18,541 --> 00:08:22,110 - Thank you, Dr. Ziesler. 204 00:08:28,986 --> 00:08:30,510 - I should stay. 205 00:08:30,553 --> 00:08:32,424 I can get a sub to cover my classes. 206 00:08:32,468 --> 00:08:34,644 - Mm-mm. It's okay. 207 00:08:34,688 --> 00:08:35,732 I'm taking the day off from work. 208 00:08:35,776 --> 00:08:37,255 I'll be with him. 209 00:08:37,299 --> 00:08:39,736 - You sure? - Mm-hmm. 210 00:08:39,780 --> 00:08:42,522 I'll keep you posted. 211 00:08:45,568 --> 00:08:48,049 - Okay. - Yeah. 212 00:08:48,092 --> 00:08:50,051 - Hey, Ben. - Hi, Sharon. 213 00:08:50,094 --> 00:08:52,662 - Hey. - Hey, how's Auggie? 214 00:08:52,706 --> 00:08:54,403 - Not any better. 215 00:08:54,446 --> 00:08:56,579 And we don't have a donor yet. 216 00:08:56,623 --> 00:08:58,276 - I'm sorry, Maggie. 217 00:08:58,320 --> 00:09:00,017 Weren't you looking at Heredity and Me 218 00:09:00,061 --> 00:09:02,063 to see if he had any relatives? 219 00:09:02,106 --> 00:09:03,238 - Yeah, but it didn't go anywhere. 220 00:09:03,281 --> 00:09:05,196 I even asked the ED staff to get typed. 221 00:09:05,240 --> 00:09:07,982 - Well, I'll get the word out to all departments. 222 00:09:08,025 --> 00:09:09,984 Hopefully, we'll find a match. 223 00:09:10,027 --> 00:09:12,377 - That'd be great. - Okay. 224 00:09:21,430 --> 00:09:24,085 - Anna! 225 00:09:26,087 --> 00:09:28,611 Anna! 226 00:09:28,655 --> 00:09:30,700 - What are you doing here? 227 00:09:30,744 --> 00:09:33,181 - Just--I need to talk to you about something. 228 00:09:33,224 --> 00:09:34,312 - Well, can it wait? 229 00:09:34,356 --> 00:09:35,618 - I really need to talk to you now. 230 00:09:35,662 --> 00:09:36,967 Can you get in the car please? 231 00:09:45,454 --> 00:09:47,630 What? 232 00:09:47,674 --> 00:09:50,111 - I, um... 233 00:09:51,808 --> 00:09:54,463 I found these in the-- in the front hall. 234 00:09:54,506 --> 00:09:57,118 Does she know? 235 00:09:57,161 --> 00:09:59,990 Sweetie, what is going on here? You're 15 years old. 236 00:10:00,034 --> 00:10:02,514 - I had sex one time, okay, 237 00:10:02,558 --> 00:10:04,516 and we tried to be careful. 238 00:10:04,560 --> 00:10:06,040 - I'm gonna ask you a question, 239 00:10:06,083 --> 00:10:07,737 and I want you to answer me honestly. 240 00:10:07,781 --> 00:10:10,174 Did somebody pressure you into having sex? 241 00:10:10,218 --> 00:10:11,915 - No! Nobody pressured me 242 00:10:11,959 --> 00:10:12,960 into doing anything. 243 00:10:13,003 --> 00:10:14,788 It was Ryan, my boyfriend. 244 00:10:14,831 --> 00:10:16,703 - Your boyfriend? 245 00:10:16,746 --> 00:10:19,575 I-I thought that Mom didn't want you to date. 246 00:10:19,619 --> 00:10:20,707 - No, she doesn't. 247 00:10:20,750 --> 00:10:22,230 She doesn't let me do anything. 248 00:10:22,273 --> 00:10:24,058 - Oh, honey, she's just trying to protect you. 249 00:10:25,668 --> 00:10:26,843 Does she know? 250 00:10:26,887 --> 00:10:29,063 - God, no, and please, don't tell her. 251 00:10:29,106 --> 00:10:32,501 - Honey, I'm not gonna tell her, you are. 252 00:10:32,544 --> 00:10:34,764 I guess I just wish you could've felt like you 253 00:10:34,808 --> 00:10:37,419 could come and talk to us about this. 254 00:10:37,462 --> 00:10:40,509 - I was gonna tell you... 255 00:10:40,552 --> 00:10:42,380 before your lawyer walked in. 256 00:10:42,424 --> 00:10:44,513 Oh, God. 257 00:10:44,556 --> 00:10:46,341 This thing with your Mom, you know, 258 00:10:46,384 --> 00:10:48,691 it's just--it's complicated. 259 00:10:48,735 --> 00:10:51,172 - Yeah. Yeah, no, I get it. 260 00:10:51,215 --> 00:10:53,870 You guys are so busy fighting, you totally forgot I existed. 261 00:10:53,914 --> 00:10:55,872 - Sweetie. Honey. 262 00:10:55,916 --> 00:10:58,701 That is not true. Anna. 263 00:11:05,708 --> 00:11:06,883 - Going to Treatment 4. 264 00:11:06,927 --> 00:11:08,493 - 22-year-old female. 265 00:11:08,537 --> 00:11:09,712 Jumped out of a moving vehicle. 266 00:11:09,756 --> 00:11:11,975 Positive LOC, GCS 11. 267 00:11:12,019 --> 00:11:14,891 Good breath sounds bilaterally. BP 90/60. 268 00:11:14,935 --> 00:11:16,458 - Oh, my God. 269 00:11:16,501 --> 00:11:19,679 - You know her? - That's Kelly Bissett. 270 00:11:19,722 --> 00:11:21,506 - The kidnap victim? - Yeah. 271 00:11:21,550 --> 00:11:22,812 Mrs. Bissett, hi. 272 00:11:22,856 --> 00:11:24,901 I'm April Sexton. Do you remember me? 273 00:11:24,945 --> 00:11:26,686 I helped treat your daughter a few weeks ago? 274 00:11:26,729 --> 00:11:27,730 - Of course I remember. 275 00:11:27,774 --> 00:11:28,905 - Can you tell us what happened? 276 00:11:28,949 --> 00:11:30,472 - I don't know, I was driving, 277 00:11:30,515 --> 00:11:32,430 and she just opened the car door and jumped. 278 00:11:33,867 --> 00:11:35,869 - All right, on my count. One, two, three. 279 00:11:37,348 --> 00:11:38,523 - A lot of road rash. 280 00:11:38,567 --> 00:11:39,742 - Let's go. 281 00:11:39,786 --> 00:11:41,178 - How fast were you driving? 282 00:11:41,222 --> 00:11:44,094 - Oh, maybe 30, I don't know. 283 00:11:46,096 --> 00:11:47,837 - Hi, Kelly, my name's Dr. Halstead. 284 00:11:47,881 --> 00:11:48,969 Can you hear me? 285 00:11:49,012 --> 00:11:50,448 Do you know where you are? 286 00:11:50,492 --> 00:11:51,667 Hey, GCS 12. 287 00:11:51,711 --> 00:11:52,799 Slightly better than in the field, 288 00:11:52,842 --> 00:11:54,148 but she's protecting her airway. 289 00:11:54,191 --> 00:11:57,499 All right, need a CBC, CMP, coags, tox screen. 290 00:11:57,542 --> 00:12:00,067 I also want an ECG, and let's get her to CT, stat. 291 00:12:00,110 --> 00:12:01,895 - On it. - Let's go. 292 00:12:05,376 --> 00:12:07,509 - Let's go. 293 00:12:07,552 --> 00:12:09,119 - Is she going to be okay? 294 00:12:09,163 --> 00:12:11,818 - She's breathing on her own, and her heart is strong. 295 00:12:11,861 --> 00:12:13,167 That's a good thing. 296 00:12:13,210 --> 00:12:15,343 We'll know more when we get her scans back. 297 00:12:15,386 --> 00:12:18,259 Mrs. Bissett, I have to ask you. 298 00:12:18,302 --> 00:12:19,913 When Kelly jumped out of the car, 299 00:12:19,956 --> 00:12:23,003 do you think she was trying to kill herself? 300 00:12:23,046 --> 00:12:25,005 I don't know. 301 00:12:25,048 --> 00:12:26,746 I really don't know. 302 00:12:32,099 --> 00:12:32,273 . 303 00:12:32,316 --> 00:12:34,405 - Give me some suction here where the rebar is. 304 00:12:34,449 --> 00:12:35,624 - Pressure's starting to drop. 305 00:12:35,667 --> 00:12:37,495 - Okay, keep giving her blood and plasma. 306 00:12:37,539 --> 00:12:39,497 Rebar goes right through the hilum of the spleen. 307 00:12:39,541 --> 00:12:41,195 Gotta get it out before I get control of the vessels 308 00:12:41,238 --> 00:12:42,631 and remove the spleen. 309 00:12:42,674 --> 00:12:44,589 It's gonna bleed like hell, okay? 310 00:12:44,633 --> 00:12:46,853 Laps and curve 6 ready to go? - Ready. 311 00:12:46,896 --> 00:12:47,941 - All right, here we go. 312 00:12:54,817 --> 00:12:56,688 Okay. 313 00:12:57,907 --> 00:12:59,213 Laps. 314 00:13:02,956 --> 00:13:04,435 How's her pressure, Marty? 315 00:13:04,479 --> 00:13:05,959 - 90/66. 316 00:13:06,002 --> 00:13:07,656 - Okay, keep giving her product. 317 00:13:09,049 --> 00:13:10,398 - Hey. How's she doing? 318 00:13:10,441 --> 00:13:12,487 - Spleen's coming out now. 319 00:13:15,882 --> 00:13:17,492 All right. 320 00:13:26,066 --> 00:13:28,808 Damn. 321 00:13:28,851 --> 00:13:30,026 - What is it? 322 00:13:30,070 --> 00:13:32,289 - Tumor the size of a golf ball, 323 00:13:32,333 --> 00:13:34,117 on the back wall of the stomach. 324 00:13:34,161 --> 00:13:36,337 - Well, it didn't show on the CT. 325 00:13:36,380 --> 00:13:38,730 - Too much scatter from the rebar to see it. 326 00:13:38,774 --> 00:13:40,341 - Can you resect it? 327 00:13:40,384 --> 00:13:43,648 - Not without the patient's consent. 328 00:13:43,692 --> 00:13:45,694 I'm gonna send a sample to pathology. 329 00:13:50,090 --> 00:13:51,526 - Mrs. Bissett. 330 00:13:51,569 --> 00:13:53,441 - Dr. Charles. - I just heard about Kelly. 331 00:13:53,484 --> 00:13:55,138 - Oh, yeah. - Um. 332 00:13:55,182 --> 00:13:58,402 Dr. Halstead told me that she, uh, 333 00:13:58,446 --> 00:14:00,796 she broke her pelvis and has a concussion? 334 00:14:00,840 --> 00:14:02,145 I'm so sorry. - Yes. 335 00:14:02,189 --> 00:14:03,886 They took her for more tests. 336 00:14:03,930 --> 00:14:05,148 - So I understand that she-- 337 00:14:05,192 --> 00:14:07,281 she jumped out of your car. 338 00:14:07,324 --> 00:14:09,674 Do you have any idea why? Were you having an argument? 339 00:14:09,718 --> 00:14:11,589 Taking her someplace she didn't wanna go? 340 00:14:11,633 --> 00:14:13,200 - No, just the opposite. 341 00:14:13,243 --> 00:14:15,506 We were going to Navy Pier. - Oh. 342 00:14:15,550 --> 00:14:16,899 - I used to take her there all the time 343 00:14:16,943 --> 00:14:17,987 when she was little. 344 00:14:18,031 --> 00:14:20,120 - Ah. - She loved it. 345 00:14:20,163 --> 00:14:21,773 - So did my youngest. 346 00:14:21,817 --> 00:14:23,950 Oh, boy, that Ferris wheel. It was her favorite. 347 00:14:23,993 --> 00:14:25,168 - Hmm. 348 00:14:25,212 --> 00:14:27,214 - What was, uh, what was Kelly's? 349 00:14:28,476 --> 00:14:30,608 - I, uh, I don't remember. 350 00:14:32,132 --> 00:14:33,089 She liked it all. 351 00:14:35,526 --> 00:14:37,702 I thought she'd be so happy. 352 00:14:37,746 --> 00:14:39,704 I just--I don't understand what happened. 353 00:14:39,748 --> 00:14:42,229 - Any incidents or issues 354 00:14:42,272 --> 00:14:44,666 before today that are standing out for you? 355 00:14:46,015 --> 00:14:48,670 - Not really. 356 00:14:48,713 --> 00:14:51,673 Just--I never know what she's thinking. 357 00:14:51,716 --> 00:14:54,415 - Look, she's been gone for over 12 years, 358 00:14:54,458 --> 00:14:56,721 during which she went from being a little girl 359 00:14:56,765 --> 00:14:58,375 to an adult. 360 00:14:58,419 --> 00:14:59,942 There's bound to be a period of transition, 361 00:14:59,986 --> 00:15:02,336 and you just--you gotta try and be patient. 362 00:15:03,424 --> 00:15:05,034 - She's my daughter. 363 00:15:05,078 --> 00:15:06,949 - Yeah. 364 00:15:06,993 --> 00:15:09,212 - But to tell you the truth, 365 00:15:09,256 --> 00:15:11,998 it's like we're strangers. 366 00:15:23,139 --> 00:15:25,098 - You have news? 367 00:15:25,141 --> 00:15:26,447 - One of the donors you had typed 368 00:15:26,490 --> 00:15:28,057 is a match to Auggie. 369 00:15:28,101 --> 00:15:30,190 That's wonderful! 370 00:15:30,233 --> 00:15:33,062 - Yes, but unfortunately, there's a problem. 371 00:15:33,106 --> 00:15:35,935 The donor has amyloidosis. 372 00:15:35,978 --> 00:15:37,762 - So? 373 00:15:37,806 --> 00:15:39,416 - Maggie... 374 00:15:39,460 --> 00:15:40,983 - I know it causes protein to build up in the organs, 375 00:15:41,027 --> 00:15:43,377 but that might not happen for years. 376 00:15:43,420 --> 00:15:45,379 - But it will happen eventually, 377 00:15:45,422 --> 00:15:47,903 and when it does, it will be life-threatening. 378 00:15:47,947 --> 00:15:49,731 - Yeah, but who knows what treatments 379 00:15:49,774 --> 00:15:51,776 they might have by then. 380 00:15:51,820 --> 00:15:54,257 Sharon... 381 00:15:54,301 --> 00:15:57,304 Auggie needs this liver. 382 00:15:57,347 --> 00:15:58,914 - I understand. 383 00:15:58,958 --> 00:16:00,829 I'll tell you what. 384 00:16:00,872 --> 00:16:04,441 If Dr. Ziesler confirms that it's an emergency, 385 00:16:04,485 --> 00:16:08,228 I can allow the transplant to proceed. 386 00:16:08,271 --> 00:16:09,620 - She will. 387 00:16:16,062 --> 00:16:17,541 - We got your test results back. 388 00:16:17,585 --> 00:16:20,022 Your labs and CT came back normal. 389 00:16:22,242 --> 00:16:23,765 I told you so. 390 00:16:23,808 --> 00:16:25,506 You know what, you never should've brought me here. 391 00:16:25,549 --> 00:16:27,987 - Oh, Mr. Bowman, I did hear a slight murmur 392 00:16:28,030 --> 00:16:29,597 when I was listening to your heart earlier, 393 00:16:29,640 --> 00:16:31,642 and I'd like to do an echocardiogram. 394 00:16:31,686 --> 00:16:34,210 - No. No, no more tests. 395 00:16:34,254 --> 00:16:36,691 Can you get this off me? And where are my clothes? 396 00:16:36,734 --> 00:16:39,476 - Actually, Mr. Bowman, uh, an echo is a non-invasive-- 397 00:16:39,520 --> 00:16:42,175 - No, I've had that murmur since I was a kid. 398 00:16:42,218 --> 00:16:44,046 There is nothing wrong with my heart. 399 00:16:44,090 --> 00:16:45,134 - Then an echo will prove that. 400 00:16:45,178 --> 00:16:47,310 - Every time you people poke me 401 00:16:47,354 --> 00:16:48,485 or jab me with a needle, 402 00:16:48,529 --> 00:16:51,532 you make this pain in my head worse. 403 00:16:51,575 --> 00:16:53,142 Why don't you fix that? 404 00:16:53,186 --> 00:16:55,231 - We will, but you came in today 405 00:16:55,275 --> 00:16:56,667 because you lost consciousness, 406 00:16:56,711 --> 00:16:58,582 a potentially life-threatening issue. 407 00:16:58,626 --> 00:17:01,194 So, please, let us find out what caused it. 408 00:17:01,237 --> 00:17:03,370 - Fine, but you are just like 409 00:17:03,413 --> 00:17:05,676 every other crap doctor that I've been to. 410 00:17:05,720 --> 00:17:08,027 - Eric, please. - You know what, shut up. 411 00:17:08,070 --> 00:17:09,854 I am sick and tired of you treating me this way, 412 00:17:09,898 --> 00:17:11,639 talking to me like I'm a child. - I am just trying to-- 413 00:17:11,682 --> 00:17:12,944 - Shut your mouth, okay? I'm not done talking. 414 00:17:12,988 --> 00:17:14,642 - I'm sorry, Mr. Bowman, could you please not? 415 00:17:14,685 --> 00:17:15,599 - You can just stay out of this. 416 00:17:15,643 --> 00:17:16,948 - Let's just all calm down. 417 00:17:16,992 --> 00:17:18,428 - I can't be around you when you're like this. 418 00:17:18,472 --> 00:17:19,690 - Then go, get out. 419 00:17:19,734 --> 00:17:21,301 I don't want you here anyway! 420 00:17:27,524 --> 00:17:29,526 I don't want you here. 421 00:17:31,093 --> 00:17:32,529 - Hey, Cindy. 422 00:17:32,573 --> 00:17:34,444 It's Dr. Marcel and Dr. Manning. 423 00:17:34,488 --> 00:17:36,055 How are you feeling? 424 00:17:36,098 --> 00:17:37,230 - Tired. 425 00:17:37,273 --> 00:17:39,623 - Yeah, I'm sure. That's understandable. 426 00:17:39,667 --> 00:17:41,669 So I want you to know that the surgery 427 00:17:41,712 --> 00:17:43,888 to remove the rebar went well. 428 00:17:43,932 --> 00:17:46,674 Now, unfortunately, there was significant damage 429 00:17:46,717 --> 00:17:49,285 to the spleen, so ultimately, we had to take it out. 430 00:17:52,245 --> 00:17:53,681 But during the surgery, 431 00:17:53,724 --> 00:17:55,900 we discovered a large mass in your stomach. 432 00:17:55,944 --> 00:17:57,250 A tumor. 433 00:17:57,293 --> 00:17:59,034 I'm afraid to say it is malignant. 434 00:18:01,210 --> 00:18:03,386 - I knew it. 435 00:18:03,430 --> 00:18:05,040 - You did? 436 00:18:05,084 --> 00:18:08,826 - I've been having pain... 437 00:18:08,870 --> 00:18:11,220 for a while. 438 00:18:11,264 --> 00:18:14,484 Just like my mom. 439 00:18:14,528 --> 00:18:17,618 She died from stomach cancer five years ago. 440 00:18:18,749 --> 00:18:20,751 - I'm so sorry to hear that. 441 00:18:20,795 --> 00:18:23,102 - Look, I left your abdomen open. 442 00:18:23,145 --> 00:18:25,365 So with your consent, I can take you to the O.R., 443 00:18:25,408 --> 00:18:27,410 and we can remove that cancer right now. 444 00:18:29,282 --> 00:18:31,632 - No. 445 00:18:31,675 --> 00:18:34,504 - It--it's best to remove the tumor 446 00:18:34,548 --> 00:18:36,941 before it has a chance to spread. 447 00:18:36,985 --> 00:18:38,421 - I won't do the surgery. 448 00:18:38,465 --> 00:18:41,555 Just please close me back up. 449 00:18:42,512 --> 00:18:45,298 - Okay then, uh, we can have an oncologist come by 450 00:18:45,341 --> 00:18:47,169 and discuss further treatment options. 451 00:18:47,213 --> 00:18:50,955 - I can't do that. I won't. 452 00:18:50,999 --> 00:18:53,262 - May I ask why? 453 00:18:53,306 --> 00:18:59,138 - For years, I watched my mom go through painful surgeries. 454 00:18:59,181 --> 00:19:02,924 Chemo made her so sick, she couldn't get out of bed. 455 00:19:04,969 --> 00:19:09,496 All those horrible treatments, and she died anyway. 456 00:19:09,539 --> 00:19:10,888 - Cindy, you have to understand, 457 00:19:10,932 --> 00:19:14,414 cancer treatments have come a long way. 458 00:19:14,457 --> 00:19:17,243 - Cindy, without treatment, 459 00:19:17,286 --> 00:19:19,288 the cancer will continue to grow. 460 00:19:19,332 --> 00:19:21,160 - If you choose to do nothing, 461 00:19:21,203 --> 00:19:24,511 this cancer will kill you. 462 00:19:24,554 --> 00:19:28,167 - Then at least I'll die on my own terms. 463 00:19:38,699 --> 00:19:40,091 - I hate the thought of standing by 464 00:19:40,135 --> 00:19:41,049 and doing nothing. 465 00:19:41,092 --> 00:19:42,529 - Yeah. 466 00:19:42,572 --> 00:19:45,706 This rate, she'll most likely be dead in six months. 467 00:19:45,749 --> 00:19:48,317 - You know, she's effectively killing herself. 468 00:19:48,361 --> 00:19:50,319 Can we argue she's suicidal? 469 00:19:50,363 --> 00:19:53,235 - Seems like a long shot. 470 00:19:53,279 --> 00:19:55,803 - Don't close her up yet. Let me talk to Ms. Goodwin. 471 00:20:05,116 --> 00:20:05,247 . 472 00:20:05,291 --> 00:20:07,554 - You know, I've actually been thinking about you, 473 00:20:07,597 --> 00:20:08,642 like, quite a lot the last few weeks, 474 00:20:08,685 --> 00:20:10,426 just, you know, wondering 475 00:20:10,470 --> 00:20:12,776 what it's been like for you, being home. 476 00:20:12,820 --> 00:20:14,952 You know, how's it been going? 477 00:20:14,996 --> 00:20:17,303 - Okay. - Yeah. 478 00:20:17,346 --> 00:20:19,392 I mean, getting your freedom back, 479 00:20:19,435 --> 00:20:21,263 being able to come and go, 480 00:20:21,307 --> 00:20:22,873 make your own decisions, I mean, 481 00:20:22,917 --> 00:20:25,702 it's gonna take a little getting used to, right? 482 00:20:25,746 --> 00:20:28,139 - I guess. - Yeah. 483 00:20:28,183 --> 00:20:29,358 Hey, how about you and your mom? 484 00:20:29,402 --> 00:20:30,968 How's things going between the two of you? 485 00:20:35,321 --> 00:20:38,106 She told me that she was taking you to Navy Pier 486 00:20:38,149 --> 00:20:40,326 like she used to when you were a little kid. 487 00:20:41,588 --> 00:20:44,286 Gosh, my kids, they just used to love going there, 488 00:20:44,330 --> 00:20:46,810 especially my youngest. That Ferris wheel. 489 00:20:46,854 --> 00:20:49,030 Do you ever go on it? 490 00:20:49,073 --> 00:20:50,858 - I don't know. 491 00:20:50,901 --> 00:20:52,903 I can't remember. - No? 492 00:20:52,947 --> 00:20:55,297 I'm just curious, Kelly. 493 00:20:55,341 --> 00:20:59,780 What do you remember from that time? 494 00:20:59,823 --> 00:21:00,911 - None of those things. 495 00:21:02,522 --> 00:21:04,263 - None of what things? 496 00:21:04,306 --> 00:21:05,916 - That my mom keeps talking about 497 00:21:05,960 --> 00:21:08,267 that we used to do. 498 00:21:08,310 --> 00:21:12,009 Baking cinnamon rolls every Saturday morning, 499 00:21:12,053 --> 00:21:14,316 reading "Harry Potter" books together. 500 00:21:14,360 --> 00:21:16,100 - Well... 501 00:21:16,144 --> 00:21:19,930 I can't imagine how upsetting that must be. 502 00:21:19,974 --> 00:21:23,107 But try and understand that your captor, 503 00:21:23,151 --> 00:21:26,937 he did everything he could to wipe out your identity, 504 00:21:26,981 --> 00:21:28,548 and he had years to do it. 505 00:21:28,591 --> 00:21:31,594 But I think that with time 506 00:21:31,638 --> 00:21:34,075 and with a little help and a lot of patience, 507 00:21:34,118 --> 00:21:36,904 that those memories are gonna start coming back. 508 00:21:36,947 --> 00:21:39,472 I really do. 509 00:21:39,515 --> 00:21:40,734 - I don't know. 510 00:21:40,777 --> 00:21:43,476 I just... 511 00:21:43,519 --> 00:21:45,347 I can't remember any of it. 512 00:21:54,008 --> 00:21:55,923 - We're ready to take Auggie to surgery. 513 00:22:01,624 --> 00:22:04,018 - Hold on just a second. 514 00:22:04,061 --> 00:22:06,368 - Madeline? What's going on? 515 00:22:06,412 --> 00:22:08,152 DCFS won't allow me 516 00:22:08,196 --> 00:22:09,719 to approve Auggie's transplant. 517 00:22:09,763 --> 00:22:11,417 - But Dr. Ziesler signed off on it. 518 00:22:11,460 --> 00:22:13,332 She confirmed that it's an emergency. 519 00:22:13,375 --> 00:22:15,421 - I heard there's an issue with the transplant. 520 00:22:15,464 --> 00:22:16,987 - DCFS is calling it off. 521 00:22:17,031 --> 00:22:19,076 - The liver is compromised. 522 00:22:19,120 --> 00:22:21,340 Only a family member can consent to the transplant. 523 00:22:21,383 --> 00:22:23,080 - But Auggie doesn't have any family. 524 00:22:23,124 --> 00:22:25,648 - I'm sorry, Maggie. These are DCFS rules. 525 00:22:25,692 --> 00:22:26,910 - This is insane! 526 00:22:26,954 --> 00:22:29,652 - Isn't there something else we can do? 527 00:22:29,696 --> 00:22:30,784 - Not at my end. 528 00:22:39,270 --> 00:22:43,100 - Our drug can give people their lives back. 529 00:22:43,144 --> 00:22:45,320 Based on preliminary data, we can project an increase 530 00:22:45,364 --> 00:22:47,844 of 2.7 quality-of-life years. 531 00:22:47,888 --> 00:22:50,194 A tremendous improvement. 532 00:22:50,238 --> 00:22:52,414 This drug could reduce hospital stays 533 00:22:52,458 --> 00:22:54,068 by as much as 22%, 534 00:22:54,111 --> 00:22:56,505 resulting in significant savings. 535 00:22:56,549 --> 00:22:58,638 And our initial calculations estimate that 536 00:22:58,681 --> 00:23:01,684 to be well over $100 million in the first five years, 537 00:23:01,728 --> 00:23:04,513 money that could fund transplant programs 538 00:23:04,557 --> 00:23:05,993 and stem cell research 539 00:23:06,036 --> 00:23:09,083 to not only advance the treatment of heart failure, 540 00:23:09,126 --> 00:23:11,564 but to one day eradicate it altogether. 541 00:23:12,913 --> 00:23:15,655 Thank you for your time. 542 00:23:17,918 --> 00:23:19,876 - That was spectacular. 543 00:23:19,920 --> 00:23:21,835 Very effective. 544 00:23:21,878 --> 00:23:23,445 - Thanks. 545 00:23:23,489 --> 00:23:25,491 - Look at that. 546 00:23:29,930 --> 00:23:34,369 - You know, you should consider doing this as a full-time gig. 547 00:23:34,413 --> 00:23:36,763 - Oh, yeah, really? - No, I'm serious. 548 00:23:36,806 --> 00:23:39,983 You could have a bright future running clinical trials. 549 00:23:40,027 --> 00:23:41,289 - Uh, I don't know. 550 00:23:41,332 --> 00:23:43,247 - I could set up a meeting for you 551 00:23:43,291 --> 00:23:46,120 with Mark Barragan, Kender's CEO. 552 00:23:49,123 --> 00:23:51,517 - Well, I'm flattered, really. 553 00:23:52,953 --> 00:23:54,694 But I'm an ED doc. 554 00:23:54,737 --> 00:23:57,174 You know, treating patients, it's, uh, it's what I love. 555 00:24:00,308 --> 00:24:02,963 Speaking of which, I'd better get going. 556 00:24:03,006 --> 00:24:05,139 - It's too bad you can't stay and wait 557 00:24:05,182 --> 00:24:06,749 for the rest of the rave reviews to come in. 558 00:24:06,793 --> 00:24:09,535 - Oh, hearing them from you is all I need. 559 00:24:09,578 --> 00:24:11,493 I'll see you. 560 00:24:20,023 --> 00:24:23,287 - Hey. Mr. Bowman's echo was normal. 561 00:24:23,331 --> 00:24:24,463 Yeah. 562 00:24:24,506 --> 00:24:26,290 There's nothing wrong with his heart. 563 00:24:26,334 --> 00:24:28,597 - So why'd he pass out? 564 00:24:28,641 --> 00:24:30,294 - I don't know yet. 565 00:24:30,338 --> 00:24:31,861 I'm trying to figure out if it's connected 566 00:24:31,905 --> 00:24:33,384 to the pain in his head, 567 00:24:33,428 --> 00:24:35,561 maybe shingles or a nerve disorder. 568 00:24:38,041 --> 00:24:40,653 - A little sleep might be a better idea. 569 00:24:46,615 --> 00:24:47,834 - It's Mr. Bowman. 570 00:24:51,838 --> 00:24:53,187 - They're coming. - What happened? 571 00:24:53,230 --> 00:24:55,015 - He got a horrible jolt of pain in his jaw, 572 00:24:55,058 --> 00:24:56,146 and now he can't even open his mouth. 573 00:24:56,190 --> 00:24:57,278 - Let me take a look. 574 00:24:59,672 --> 00:25:01,412 - You see that? I barely touched him. 575 00:25:01,456 --> 00:25:02,718 - Yeah... - All right. 576 00:25:02,762 --> 00:25:03,850 Mrs. Bowman, do certain things 577 00:25:03,893 --> 00:25:05,112 seem to trigger an attack? 578 00:25:05,155 --> 00:25:06,809 Eating, drinking, brushing his teeth? 579 00:25:06,853 --> 00:25:08,289 - Um, all of that. 580 00:25:08,332 --> 00:25:09,551 I can't even turn the fan on in our bedroom 581 00:25:09,595 --> 00:25:10,900 without the breeze hurting his face. 582 00:25:10,944 --> 00:25:12,554 - Okay, April, 50 of fentanyl. 583 00:25:12,598 --> 00:25:14,600 I need to get you an MRI of your head and face. 584 00:25:14,643 --> 00:25:17,341 Eric, Eric, listen to me. Look, please. 585 00:25:17,385 --> 00:25:18,691 I think I may know what's causing this, 586 00:25:18,734 --> 00:25:20,475 something the other doctors never considered. 587 00:25:20,519 --> 00:25:22,216 - Listen to him, Eric. 588 00:25:22,259 --> 00:25:24,697 Eric, please. - Eric, let me help you. 589 00:25:24,740 --> 00:25:25,872 - Listen please. 590 00:25:25,915 --> 00:25:27,395 - Mm-hmm! Mm-hmm! 591 00:25:27,438 --> 00:25:28,570 - Okay, April, let them know we're coming up. 592 00:25:28,614 --> 00:25:29,963 - Yep. 593 00:25:37,666 --> 00:25:37,884 . 594 00:25:37,927 --> 00:25:40,277 - Mrs. Bowman, this is Dr. Abrams. 595 00:25:41,844 --> 00:25:44,368 - Well, I'm amazed Dr. Choi was actually right. 596 00:25:44,412 --> 00:25:47,850 It's a classic case of trigeminal neuralgia. 597 00:25:47,894 --> 00:25:49,199 - What is that? 598 00:25:49,243 --> 00:25:51,201 - It's a condition where an artery 599 00:25:51,245 --> 00:25:53,116 is pulsating against a nerve, 600 00:25:53,160 --> 00:25:54,596 and eventually, the nerve's insulation 601 00:25:54,640 --> 00:25:56,511 is worn down to the point where every pulse 602 00:25:56,555 --> 00:25:57,817 triggers the nerve to fire. 603 00:25:57,860 --> 00:25:59,340 Causes excruciating pain, 604 00:25:59,383 --> 00:26:01,124 as I'm sure you've witnessed. 605 00:26:01,168 --> 00:26:02,604 - So bad that patients have been known 606 00:26:02,648 --> 00:26:04,171 to take their own lives. 607 00:26:04,214 --> 00:26:06,695 Judging by these scans, the extent of the nerve damage, 608 00:26:06,739 --> 00:26:08,392 I think the pain was what caused your husband 609 00:26:08,436 --> 00:26:10,220 to lose consciousness this morning. 610 00:26:10,264 --> 00:26:11,961 - We've been to so many doctors. 611 00:26:12,005 --> 00:26:14,007 Why didn't any of them find this? 612 00:26:14,050 --> 00:26:16,357 - Incompetent, maybe? - Mm, no. 613 00:26:16,400 --> 00:26:19,578 Uh, it's often misdiagnosed as a dental issue 614 00:26:19,621 --> 00:26:21,667 because of the pain in the jaw. 615 00:26:21,710 --> 00:26:22,755 - Is there a cure? 616 00:26:22,798 --> 00:26:24,017 - It can be managed with medication, 617 00:26:24,060 --> 00:26:25,322 but I recommend surgery, 618 00:26:25,366 --> 00:26:27,237 a microvascular decompression. 619 00:26:27,281 --> 00:26:29,022 I'd cut a small window in his skull 620 00:26:29,065 --> 00:26:30,458 and insert a piece of Teflon cushion 621 00:26:30,501 --> 00:26:32,634 between the artery and the nerve. 622 00:26:32,678 --> 00:26:34,549 - That sounds dangerous. 623 00:26:34,593 --> 00:26:36,507 - Much less so with me doing it. 624 00:26:40,250 --> 00:26:41,904 - Okay. 625 00:26:47,649 --> 00:26:49,869 - Maggie, his sats are dropping. 626 00:26:49,912 --> 00:26:51,914 - I'll up the flow of oxygen. 627 00:26:51,958 --> 00:26:54,613 - Go to 10 liters. 628 00:26:59,313 --> 00:27:01,228 Maggie, if he doesn't start to improve, 629 00:27:01,271 --> 00:27:03,665 I'm gonna have to intubate. 630 00:27:13,109 --> 00:27:16,156 Hey, little man. 631 00:27:16,199 --> 00:27:18,637 Can you hear me? 632 00:27:18,680 --> 00:27:20,943 - Mom? 633 00:27:20,987 --> 00:27:23,250 - Oh, no, sweetie, it's Maggie. 634 00:27:27,907 --> 00:27:30,910 - No. Mom. 635 00:27:49,189 --> 00:27:51,887 I'm right here. 636 00:28:02,463 --> 00:28:04,508 Sharon. - Yeah? 637 00:28:04,552 --> 00:28:06,641 - Auggie's getting worse. 638 00:28:06,685 --> 00:28:08,730 They're gonna have to intubate him soon. 639 00:28:08,774 --> 00:28:11,733 - Oh, Maggie. 640 00:28:11,777 --> 00:28:13,387 I'm so sorry. 641 00:28:13,430 --> 00:28:15,302 - I just spoke to Ben. 642 00:28:15,345 --> 00:28:17,696 We've decided to adopt Auggie. 643 00:28:18,740 --> 00:28:20,873 - Great! That's wonderful news. 644 00:28:20,916 --> 00:28:24,224 - I know. He already sees us as parents. 645 00:28:25,442 --> 00:28:27,357 Gastern said that a family member 646 00:28:27,401 --> 00:28:29,316 could consent to the transplant. 647 00:28:29,359 --> 00:28:30,534 - But you won't be granted 648 00:28:30,578 --> 00:28:33,450 parental rights overnight, Maggie. 649 00:28:33,494 --> 00:28:38,238 - I know, but Auggie is running out of time, Sharon. 650 00:28:40,806 --> 00:28:43,112 If he doesn't get the transplant today 651 00:28:43,156 --> 00:28:46,420 because of some stupid rule, 652 00:28:46,463 --> 00:28:48,727 he could die. 653 00:28:48,770 --> 00:28:50,598 - All right, call the transplant team 654 00:28:50,641 --> 00:28:52,295 and get Auggie to the O.R. 655 00:28:52,339 --> 00:28:55,081 I'll sign off on the surgery. 656 00:28:55,124 --> 00:28:56,822 - But what about DCFS? 657 00:28:56,865 --> 00:28:59,128 - Well, if they wanna raise a stink, fine. 658 00:28:59,172 --> 00:29:00,477 I'll go to the press. 659 00:29:00,521 --> 00:29:02,218 Believe me, they don't want this tried 660 00:29:02,262 --> 00:29:05,352 in the court of public opinion. 661 00:29:05,395 --> 00:29:07,484 - Thank you. 662 00:29:14,622 --> 00:29:16,755 - So I thought it might be a good idea 663 00:29:16,798 --> 00:29:18,452 if the three of us could sit together 664 00:29:18,495 --> 00:29:20,062 and come to a better understanding 665 00:29:20,106 --> 00:29:22,195 of what happened this morning. 666 00:29:22,238 --> 00:29:25,633 We were talking this morning about how you've been sharing 667 00:29:25,676 --> 00:29:27,853 all these memories with Kelly, 668 00:29:27,896 --> 00:29:31,073 and she's having a difficult time accessing those, 669 00:29:31,117 --> 00:29:33,989 and that's been painful and confusing for her. 670 00:29:34,033 --> 00:29:37,210 - I'm sorry, Mom. - That's all right, honey. 671 00:29:37,253 --> 00:29:38,951 - I remember my room, 672 00:29:38,994 --> 00:29:40,648 and I remember my bear, 673 00:29:40,691 --> 00:29:44,086 but all these memories, 674 00:29:44,130 --> 00:29:47,263 all these happy memories you keep talking about 675 00:29:47,307 --> 00:29:49,526 are just gone. 676 00:29:49,570 --> 00:29:52,399 - Right. And in the car this morning, 677 00:29:52,442 --> 00:29:55,881 what was going on? What happened? 678 00:29:55,924 --> 00:29:58,622 - I couldn't take it anymore. I wanted to get away. 679 00:29:58,666 --> 00:30:00,929 - Almost like the despair that you had 680 00:30:00,973 --> 00:30:02,278 in not being able to-- 681 00:30:02,322 --> 00:30:03,802 to reclaim that part of yourself, 682 00:30:03,845 --> 00:30:06,543 it just made you-- made you wanna flee. 683 00:30:06,587 --> 00:30:09,155 Does that sound right? 684 00:30:09,198 --> 00:30:12,636 Well, you know, Kelly's memory issues are-- 685 00:30:12,680 --> 00:30:13,899 are actually understandable, 686 00:30:13,942 --> 00:30:15,639 given the ordeal that she's been through, 687 00:30:15,683 --> 00:30:17,467 but I couldn't help noticing that-- 688 00:30:17,511 --> 00:30:18,947 that you, Mrs. Bissett, 689 00:30:18,991 --> 00:30:20,644 you were also having a hard time 690 00:30:20,688 --> 00:30:22,081 remembering something this morning, 691 00:30:22,124 --> 00:30:25,736 and that was Kelly's favorite ride at Navy Pier, 692 00:30:25,780 --> 00:30:27,129 which is a place, I mean, you said 693 00:30:27,173 --> 00:30:28,870 you've been to a lot together. 694 00:30:28,914 --> 00:30:31,568 Do you think there's a chance that you-- 695 00:30:31,612 --> 00:30:35,572 you might be embellishing these memories a bit? 696 00:30:35,616 --> 00:30:38,837 Embellishing the truth? 697 00:30:40,186 --> 00:30:42,666 - It's my fault. 698 00:30:42,710 --> 00:30:44,973 It's my fault she jumped out of the car. 699 00:30:45,017 --> 00:30:47,497 - Mom, no. 700 00:30:47,541 --> 00:30:49,456 - We hardly went to Navy Pier. 701 00:30:49,499 --> 00:30:50,805 - What? 702 00:30:50,849 --> 00:30:53,634 - And the baking, "Harry Potter"... 703 00:30:53,677 --> 00:30:55,462 We got through half of book one. 704 00:30:57,638 --> 00:31:00,075 I always wanted to do all these things with you. 705 00:31:00,119 --> 00:31:02,251 There just never seemed to be enough time. 706 00:31:02,295 --> 00:31:03,383 - Right. 707 00:31:03,426 --> 00:31:04,297 - But it was just the two of us. 708 00:31:04,340 --> 00:31:06,995 I had to work. 709 00:31:07,039 --> 00:31:09,693 And then one day... 710 00:31:09,737 --> 00:31:11,826 You didn't come home from school. 711 00:31:13,697 --> 00:31:15,612 And I could never make it up to you. 712 00:31:18,267 --> 00:31:22,576 Getting you back, it's a miracle. 713 00:31:24,970 --> 00:31:28,582 And I just wanna be the mother you deserve. 714 00:31:48,863 --> 00:31:51,083 - Hey. I spoke to Ms. Goodwin. 715 00:31:51,126 --> 00:31:52,258 She nixed my idea. 716 00:31:52,301 --> 00:31:53,737 Said even if we put her on a psych hold, 717 00:31:53,781 --> 00:31:54,956 we couldn't force her to have surgery. 718 00:31:55,000 --> 00:31:56,958 - Right. Well, it was worth a shot. 719 00:31:57,002 --> 00:31:58,351 - Yeah. 720 00:31:58,394 --> 00:31:59,961 She's 32. 721 00:32:00,005 --> 00:32:02,137 So young. 722 00:32:02,181 --> 00:32:05,097 I guess you should go close her up. 723 00:32:05,140 --> 00:32:06,576 - Let me talk to her one more time. 724 00:32:06,620 --> 00:32:08,404 - Okay. - Alone. 725 00:32:08,448 --> 00:32:10,885 Please? 726 00:32:10,929 --> 00:32:13,192 - Okay. 727 00:32:18,980 --> 00:32:21,417 - Are you gonna close me up soon? 728 00:32:21,461 --> 00:32:23,593 I really wanna get out of here. 729 00:32:23,637 --> 00:32:25,682 - Yeah, I'm sure you had your fill of hospitals 730 00:32:25,726 --> 00:32:27,946 when your mom was sick. 731 00:32:30,600 --> 00:32:33,168 - I can't even stand the smell of flowers. 732 00:32:34,604 --> 00:32:37,390 People used to send them to her hospital room. 733 00:32:37,433 --> 00:32:40,132 Then to the house, 734 00:32:40,175 --> 00:32:42,482 after she died. 735 00:32:46,660 --> 00:32:49,793 - You know, I, uh... 736 00:32:49,837 --> 00:32:52,100 I lost my daughter to leukemia, 737 00:32:52,144 --> 00:32:53,972 about ten years ago. 738 00:32:55,756 --> 00:32:58,585 Just a few months after her first birthday. 739 00:33:00,065 --> 00:33:02,415 - I'm so sorry. 740 00:33:02,458 --> 00:33:04,460 It must've been horrible. 741 00:33:04,504 --> 00:33:06,985 - She used to fall asleep on my chest. 742 00:33:08,682 --> 00:33:11,206 Greatest feeling in the world. 743 00:33:13,034 --> 00:33:15,994 I mean, I remember looking down at her little face, 744 00:33:16,037 --> 00:33:19,214 imagining all the things I was gonna do with her. 745 00:33:19,258 --> 00:33:22,652 Take her to see Santa, teach her to ride a bike. 746 00:33:25,220 --> 00:33:27,179 Walk her down the aisle. 747 00:33:29,181 --> 00:33:33,620 She was so small but so tough. You know? 748 00:33:35,709 --> 00:33:37,276 Put up one hell of a fight. 749 00:33:40,322 --> 00:33:42,455 Taught me more about courage and resilience 750 00:33:42,498 --> 00:33:44,718 than I could learn in a lifetime. 751 00:33:47,721 --> 00:33:50,028 I don't talk about this with many people. 752 00:33:52,117 --> 00:33:54,032 - Why did you? 753 00:33:54,075 --> 00:33:57,296 - Because your life is just as precious 754 00:33:57,339 --> 00:33:59,211 as my little girl's. 755 00:34:04,607 --> 00:34:07,001 And you need to fight for it. 756 00:34:12,441 --> 00:34:14,226 Fight for it. 757 00:34:18,056 --> 00:34:19,927 - Okay. 758 00:34:25,324 --> 00:34:26,890 - Hey. Hey. 759 00:34:26,934 --> 00:34:29,415 - She, uh, agreed to the surgery. 760 00:34:29,458 --> 00:34:31,069 - That's wonderful. - Yeah. 761 00:34:31,112 --> 00:34:33,245 I'm gonna go book her an O.R. now. 762 00:34:33,288 --> 00:34:35,073 - How'd you get her to change her mind? 763 00:34:37,423 --> 00:34:40,513 - Made it personal. 764 00:34:49,174 --> 00:34:51,611 - Anna? 765 00:34:52,655 --> 00:34:54,440 I got pizza, honey. 766 00:34:54,483 --> 00:34:57,965 Hawaiian pizza, which, interestingly enough, 767 00:34:58,008 --> 00:35:02,274 it turns out, was invented in Canada. 768 00:35:02,317 --> 00:35:03,449 - I'm bleeding. 769 00:35:05,190 --> 00:35:07,714 - Okay. Uh. 770 00:35:07,757 --> 00:35:11,283 Let's, uh, get your coat on. - Okay. 771 00:35:13,676 --> 00:35:18,159 - And get you to the hospital. - Okay. 772 00:35:18,203 --> 00:35:20,248 - So we can figure out what's going on. 773 00:35:27,168 --> 00:35:27,516 . 774 00:35:27,560 --> 00:35:30,171 - I thought I made myself clear. 775 00:35:30,215 --> 00:35:32,434 - Dude, I'm sorry, but I didn't have a choice. 776 00:35:32,478 --> 00:35:33,914 I mean, that presentation was important. 777 00:35:33,957 --> 00:35:36,482 - More important than the E.D.? 778 00:35:36,525 --> 00:35:38,832 - I was only gone an hour, and I cleared all my patients. 779 00:35:38,875 --> 00:35:40,921 - That's not the point, man. 780 00:35:40,964 --> 00:35:42,662 Look, how am I supposed to run this department 781 00:35:42,705 --> 00:35:44,185 if I can't trust my doctors? 782 00:35:44,229 --> 00:35:46,840 - Look, this trial is sanctioned by the hospital. 783 00:35:46,883 --> 00:35:48,711 If you have a problem with it, take it up with Goodwin. 784 00:36:03,596 --> 00:36:05,902 - A chemical pregnancy? 785 00:36:05,946 --> 00:36:09,079 - It's when the fertilized egg has chromosomal abnormalities 786 00:36:09,123 --> 00:36:12,387 and doesn't fully implant into the uterine wall. 787 00:36:12,431 --> 00:36:15,608 It's like having a really bad period. 788 00:36:15,651 --> 00:36:17,087 You wouldn't have known you were pregnant 789 00:36:17,131 --> 00:36:18,480 had you not taken a test. 790 00:36:19,655 --> 00:36:23,572 Anna, you're gonna be fine. 791 00:36:23,616 --> 00:36:25,748 I'll give you two some time. 792 00:36:25,792 --> 00:36:28,142 - Thanks, Nat. - Of course. 793 00:36:34,627 --> 00:36:35,889 - You know, honey, I've been thinking 794 00:36:35,932 --> 00:36:37,804 a lot about what you said. 795 00:36:37,847 --> 00:36:40,154 And you're right, you know, Mom and I, 796 00:36:40,198 --> 00:36:41,677 we've been having a tough time, and-- 797 00:36:41,721 --> 00:36:43,810 and we've been arguing about a lot of stuff, 798 00:36:43,853 --> 00:36:47,683 but one thing that we absolutely agree on 799 00:36:47,727 --> 00:36:49,859 is how much we love you. 800 00:36:52,645 --> 00:36:55,038 - I'm really glad you're here. 801 00:36:55,082 --> 00:36:56,910 - Oh, honey. 802 00:36:58,607 --> 00:37:01,784 Me too, sweetie. 803 00:37:01,828 --> 00:37:05,919 - So since I'm not pregnant anymore, 804 00:37:05,962 --> 00:37:09,009 Mom doesn't have to know, right? 805 00:37:09,052 --> 00:37:11,098 - We can deal with all that stuff later. 806 00:37:15,320 --> 00:37:18,323 - Mr. Bowman, it's Dr. Choi. 807 00:37:18,366 --> 00:37:20,194 We're all here. 808 00:37:22,065 --> 00:37:23,850 - Thirsty. 809 00:37:23,893 --> 00:37:26,113 - Here. Would you like an ice chip? 810 00:37:26,156 --> 00:37:27,723 - Mm. 811 00:37:32,946 --> 00:37:35,296 - You're in recovery. 812 00:37:35,340 --> 00:37:37,516 The operation went well. 813 00:37:37,559 --> 00:37:39,692 How are you feeling? 814 00:37:46,002 --> 00:37:48,875 Oh, my God. 815 00:37:55,360 --> 00:37:57,231 It doesn't hurt anymore. 816 00:38:03,542 --> 00:38:05,413 The pain. 817 00:38:05,457 --> 00:38:07,937 I don't believe it. 818 00:38:07,981 --> 00:38:09,896 - Oh, honey. - The pain is gone. 819 00:38:09,939 --> 00:38:12,986 - Oh, really, honey? 820 00:38:18,383 --> 00:38:20,036 - Carol. 821 00:38:20,080 --> 00:38:23,083 Carol, all those horrible things I said. 822 00:38:23,126 --> 00:38:24,911 They were terrible. - We-- 823 00:38:24,954 --> 00:38:26,391 we don't have to talk about that right now. 824 00:38:26,434 --> 00:38:28,480 - I am so sorry. - It's okay. 825 00:38:28,523 --> 00:38:30,482 It's okay. - I'm so sorry. 826 00:38:30,525 --> 00:38:32,832 - Oh, sweetie, it's okay. 827 00:38:37,402 --> 00:38:40,666 - Mr. Bowman got his life back 'cause of you. 828 00:38:40,709 --> 00:38:42,711 - It was a tough diagnosis. I got lucky. 829 00:38:42,755 --> 00:38:44,147 - Mm, that wasn't luck. 830 00:38:44,191 --> 00:38:46,541 You went the extra mile for him. 831 00:38:46,585 --> 00:38:47,934 He was so horrible. 832 00:38:47,977 --> 00:38:49,849 Another doctor might have given up. 833 00:38:49,892 --> 00:38:52,330 But you didn't. 834 00:38:54,114 --> 00:38:56,682 - Just trying to do my job. 835 00:38:58,336 --> 00:39:01,121 - Hey. 836 00:39:01,164 --> 00:39:03,602 About Noah? 837 00:39:03,645 --> 00:39:06,692 What you did... 838 00:39:06,735 --> 00:39:09,129 I get it. 839 00:39:09,172 --> 00:39:11,305 It's not easy being in charge. 840 00:39:22,751 --> 00:39:24,405 - I'm hungry. 841 00:39:26,015 --> 00:39:27,800 - Now we know you're feeling better. 842 00:39:29,584 --> 00:39:31,369 Can I have pizza? - Mm-mm. 843 00:39:31,412 --> 00:39:32,892 We'll start with something lighter, 844 00:39:32,935 --> 00:39:35,111 and see if you can hold it down. 845 00:39:48,821 --> 00:39:51,084 - Sabeena. 846 00:39:51,127 --> 00:39:53,303 I've been giving some thought to your offer 847 00:39:53,347 --> 00:39:54,522 about meeting with your guy at Kender. 848 00:39:54,566 --> 00:39:56,089 I'd like to take you up on it. 849 00:39:56,132 --> 00:39:57,482 - Sure. 850 00:39:57,525 --> 00:40:00,398 But I thought you said your heart belonged to ED. 851 00:40:00,441 --> 00:40:01,877 - Eh, I don't know. 852 00:40:01,921 --> 00:40:04,445 I'm just trying to keep my options open, I guess. 853 00:40:04,489 --> 00:40:05,925 - Brilliant. 854 00:40:05,968 --> 00:40:08,275 I'll get something on the books as soon as possible. 855 00:40:08,318 --> 00:40:10,495 - Thanks. 856 00:40:10,538 --> 00:40:11,757 You leaving? 857 00:40:11,800 --> 00:40:13,498 - Yeah. 858 00:40:13,541 --> 00:40:15,282 - I'll walk you to your car. 859 00:40:15,325 --> 00:40:17,240 - Great. 860 00:40:59,457 --> 00:41:01,110 Oh... 861 00:41:08,466 --> 00:41:10,293 No. 862 00:41:19,389 --> 00:41:19,564 . 60953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.