All language subtitles for Chicago.Fire.S09E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican Download
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,742 --> 00:00:04,091 . 2 00:00:04,134 --> 00:00:06,180 - Chloe just told me that she's pregnant. 3 00:00:06,223 --> 00:00:07,964 - That's great news! 4 00:00:08,008 --> 00:00:10,314 You're gonna make a great dad. 5 00:00:10,358 --> 00:00:12,012 - You cannot tell anyone. 6 00:00:12,055 --> 00:00:13,622 No one can find out, okay? 7 00:00:13,665 --> 00:00:15,667 - Gallo, if I was to give you my number, 8 00:00:15,711 --> 00:00:17,060 you would call me, right? 9 00:00:17,104 --> 00:00:18,627 - Cruz would murder me, and you know it. 10 00:00:18,670 --> 00:00:20,846 I know what you said about her being off limits-- 11 00:00:20,890 --> 00:00:22,239 - Not this one. 12 00:00:22,283 --> 00:00:23,240 - Still no Severide? 13 00:00:23,284 --> 00:00:25,112 - I was worried at first. 14 00:00:25,155 --> 00:00:26,417 Now I'm pissed off. 15 00:00:26,461 --> 00:00:27,984 - She spent the night at Brett's. 16 00:00:28,028 --> 00:00:29,203 - I'm telling you, it'll blow over. 17 00:00:29,246 --> 00:00:30,813 - I'm Sydney. 18 00:00:30,856 --> 00:00:34,295 Give me a call if you're not seeing someone. 19 00:00:34,338 --> 00:00:36,601 [dramatic music] 20 00:00:48,222 --> 00:00:51,051 - Are you alive in there? I'm heading out. 21 00:00:51,790 --> 00:00:53,575 - [sighs] 22 00:00:53,618 --> 00:00:56,056 I have no idea 23 00:00:56,099 --> 00:00:58,884 how I slept through the alarm. 24 00:00:58,928 --> 00:01:00,103 ♪ 25 00:01:00,147 --> 00:01:01,887 - Hi. - Oh. 26 00:01:01,931 --> 00:01:05,108 - Bye. - Bye. 27 00:01:05,152 --> 00:01:08,372 Yeah, so um, I can be ready in ten, 28 00:01:08,416 --> 00:01:10,679 but you and Stella don't have to wait. 29 00:01:10,722 --> 00:01:12,898 - Uh, it's just me. 30 00:01:12,942 --> 00:01:15,249 I'll wait. - Okay. 31 00:01:20,906 --> 00:01:23,213 - Mmm. - [sighs] 32 00:01:23,257 --> 00:01:24,823 - Looks like you need a sous chef. 33 00:01:24,867 --> 00:01:25,824 - What? [laughs] 34 00:01:25,868 --> 00:01:28,131 No, thanks, but... 35 00:01:28,175 --> 00:01:30,525 I'm good. 36 00:01:31,265 --> 00:01:33,093 - You have gotta stop being scared of Cruz. 37 00:01:33,136 --> 00:01:34,790 - I'm not, I'm not. [laughs] 38 00:01:34,833 --> 00:01:36,052 I got this. 39 00:01:36,096 --> 00:01:39,577 - Okay. 40 00:01:41,753 --> 00:01:43,625 - Hmm. Morning. 41 00:01:43,668 --> 00:01:44,887 - Hey. 42 00:01:44,930 --> 00:01:46,280 - Uh, fair warning, 43 00:01:46,323 --> 00:01:48,586 someone slipped some sort of nut flavor in there. 44 00:01:48,630 --> 00:01:50,675 - [laughs] It's worse than you think. 45 00:01:50,719 --> 00:01:53,069 Capp's been brewing up "Southern Pecan." 46 00:01:53,113 --> 00:01:55,202 - Oh, God. 47 00:01:55,245 --> 00:01:57,029 - Yeah. 48 00:01:57,073 --> 00:02:00,163 - Hey, um... 49 00:02:00,207 --> 00:02:02,731 I know I asked for space, 50 00:02:02,774 --> 00:02:04,254 and you've been really great about that, 51 00:02:04,298 --> 00:02:06,430 but it's been a while, 52 00:02:06,474 --> 00:02:09,303 and it's nice just to talk again, you know? 53 00:02:10,391 --> 00:02:12,828 - Yeah, it is. 54 00:02:16,223 --> 00:02:18,050 [banging] - Ugh, Gallo. 55 00:02:18,094 --> 00:02:20,879 What century is this breakfast of yours gonna be ready? 56 00:02:20,923 --> 00:02:23,447 - Almost done, okay? 57 00:02:23,491 --> 00:02:26,189 - Hey, so, uh, when are you gonna tell people 58 00:02:26,233 --> 00:02:27,582 about Chloe being-- - Shh, shh. 59 00:02:27,625 --> 00:02:29,627 Listen, she's being extra careful, all right? 60 00:02:29,671 --> 00:02:31,455 She doesn't want anybody to know for a couple weeks. 61 00:02:31,499 --> 00:02:33,240 Just in case anything-- 62 00:02:33,283 --> 00:02:34,632 [clears throat] 63 00:02:34,676 --> 00:02:36,721 - Hey. 64 00:02:36,765 --> 00:02:40,203 - Why'd you just stop talking like that? 65 00:02:40,247 --> 00:02:41,857 - What? No, I didn't. 66 00:02:41,900 --> 00:02:44,468 - Was it about me? 67 00:02:44,512 --> 00:02:46,209 - Uh, no. - No. 68 00:02:46,253 --> 00:02:48,037 [alarm rings and buzzer blares] 69 00:02:48,080 --> 00:02:49,473 - Squad 3, Truck 81, 70 00:02:49,517 --> 00:02:51,475 Engine 51, Ambulance 61, 71 00:02:51,519 --> 00:02:54,174 structure collapse... 72 00:02:54,217 --> 00:02:57,177 [sirens wailing] 73 00:02:57,220 --> 00:03:00,702 [dramatic music] 74 00:03:00,745 --> 00:03:03,270 - Hey, over here! 75 00:03:03,313 --> 00:03:06,577 ♪ 76 00:03:06,621 --> 00:03:08,362 Hurry! 77 00:03:08,405 --> 00:03:12,322 ♪ 78 00:03:12,366 --> 00:03:16,065 Hurry, please! You gotta help me! 79 00:03:16,108 --> 00:03:18,415 My baby's in the backseat. I can't get him out. 80 00:03:18,459 --> 00:03:19,851 - Yeah, we'll get him, but we need you to stand back. 81 00:03:19,895 --> 00:03:21,462 - No, I-- - We're just gonna have you 82 00:03:21,505 --> 00:03:23,115 stand right over here, all right? 83 00:03:23,159 --> 00:03:25,901 - But I-- - It's gonna be okay. 84 00:03:25,944 --> 00:03:28,251 - Okay, we've got free flowing gasoline. 85 00:03:28,295 --> 00:03:30,122 No one moves until I say so! 86 00:03:30,166 --> 00:03:32,299 51, we need an A-triple-F. 87 00:03:32,342 --> 00:03:33,517 - All right, give me two minutes, Casey! 88 00:03:33,561 --> 00:03:35,519 Uh, Johnny, stretch of 50. 89 00:03:35,563 --> 00:03:37,260 Ritter, let's get that foam prepped. 90 00:03:37,304 --> 00:03:38,957 - Gallo, go inside 91 00:03:39,001 --> 00:03:40,785 and find the main fuel shutoff. - Copy. 92 00:03:40,829 --> 00:03:42,744 - Mouch, look for any other victims. 93 00:03:42,787 --> 00:03:45,050 Kidd, get ready with CO2. - Copy. 94 00:03:45,094 --> 00:03:47,227 - Severide, there's an infant in that minivan. 95 00:03:47,270 --> 00:03:48,402 Be ready to get him out. 96 00:03:48,445 --> 00:03:50,317 - Okay. Squad! 97 00:03:50,360 --> 00:03:51,927 Spreaders and cribbing now, let's go! 98 00:03:51,970 --> 00:03:55,278 - Copy that! 99 00:03:55,322 --> 00:04:01,458 ♪ 100 00:04:01,502 --> 00:04:02,938 [electricity buzzing] 101 00:04:02,981 --> 00:04:04,287 - Fall back! 102 00:04:04,331 --> 00:04:05,723 Fall back! Fall back! 103 00:04:05,767 --> 00:04:07,769 Get down! Everybody down! 104 00:04:19,128 --> 00:04:19,302 . 105 00:04:19,346 --> 00:04:21,478 - Kidd, get the fire off that minivan! 106 00:04:21,522 --> 00:04:23,263 - [panting] 107 00:04:23,306 --> 00:04:24,742 [dramatic music] 108 00:04:24,786 --> 00:04:26,831 - Gallo! - I'm okay. 109 00:04:26,875 --> 00:04:28,180 - [heavy breathing] 110 00:04:28,224 --> 00:04:30,226 Where'd she come from? - Under there. 111 00:04:30,270 --> 00:04:31,880 - She's lucky you came along. - Yeah. 112 00:04:31,923 --> 00:04:33,969 - Let's get her to the medics. 113 00:04:34,012 --> 00:04:36,319 - Ah, you need to find the main shutoff. 114 00:04:36,363 --> 00:04:37,799 I never made it inside. - Okay, got it. 115 00:04:37,842 --> 00:04:39,757 ♪ 116 00:04:39,801 --> 00:04:42,978 - Looks like we can get in the far window on the back side. 117 00:04:43,021 --> 00:04:44,240 We'd have to go in there pretty far though. 118 00:04:44,284 --> 00:04:46,329 - Herrmann, where's that foam? 119 00:04:46,373 --> 00:04:47,983 - In a minute! 120 00:04:49,724 --> 00:04:51,769 - I'm not waiting. You with me? 121 00:04:51,813 --> 00:04:53,728 - Hell yeah. 122 00:04:53,771 --> 00:04:56,687 [tense dramatic music] 123 00:04:56,731 --> 00:04:58,341 - Kidd, cover us! We're going in! 124 00:04:58,385 --> 00:05:01,388 - Gallo, I need more CO2. - Yeah. 125 00:05:01,431 --> 00:05:03,303 - Got it. 126 00:05:05,870 --> 00:05:07,568 [baby crying] 127 00:05:07,611 --> 00:05:10,875 - [crying] 128 00:05:15,619 --> 00:05:18,535 [baby crying] 129 00:05:32,549 --> 00:05:35,639 ♪ 130 00:05:35,683 --> 00:05:38,512 - Is he okay? Oh! 131 00:05:38,555 --> 00:05:41,123 Oh, my God. 132 00:05:41,166 --> 00:05:43,125 - He's good. He's all right. 133 00:05:43,168 --> 00:05:45,649 - Thank you. Thank you. 134 00:05:45,693 --> 00:05:46,607 - Kidd, Herrmann! - Over here. 135 00:05:46,650 --> 00:05:49,305 - Okay. 136 00:05:51,351 --> 00:05:53,178 - [coughs] 137 00:05:53,222 --> 00:05:55,529 - Just have a seat. Let's check him out. 138 00:05:55,572 --> 00:05:57,531 - [coughs] Hey, who's this? 139 00:05:57,574 --> 00:05:59,315 Where'd she come from? 140 00:05:59,359 --> 00:06:00,490 - Gallo found her under the canopy. 141 00:06:00,534 --> 00:06:02,971 Got to her right before it all went up. 142 00:06:03,014 --> 00:06:05,277 - Took care of that shut-off switch, Captain. 143 00:06:26,516 --> 00:06:28,779 - I'm gonna need to scrub the gasoline off this coat 144 00:06:28,823 --> 00:06:30,999 before I pass out from the fumes. 145 00:06:36,047 --> 00:06:38,441 - Hey, Mouch. 146 00:06:38,485 --> 00:06:39,486 Did you see Gallo's save? 147 00:06:39,529 --> 00:06:40,704 - No. 148 00:06:40,748 --> 00:06:42,619 I came up on him after. Good thing too. 149 00:06:42,663 --> 00:06:44,447 If I saw him dive under there, 150 00:06:44,491 --> 00:06:47,972 I might've had another heart attack. 151 00:06:48,016 --> 00:06:50,540 It was a pretty ballsy move. 152 00:06:58,940 --> 00:07:01,856 - Hey. 153 00:07:01,899 --> 00:07:03,074 I just wanna let you know 154 00:07:03,118 --> 00:07:05,033 I'm gonna stay at Brett's again tonight. 155 00:07:05,076 --> 00:07:07,905 [dramatic music] 156 00:07:07,949 --> 00:07:10,995 - Well, do what you gotta do. 157 00:07:11,039 --> 00:07:14,695 ♪ 158 00:07:14,738 --> 00:07:17,175 - [sighs] 159 00:07:18,873 --> 00:07:20,614 - Hey, Gallo. 160 00:07:20,657 --> 00:07:23,268 Doc says your victim's gonna be okay. 161 00:07:23,312 --> 00:07:25,662 - Ah, awesome. Thank you. 162 00:07:25,706 --> 00:07:27,055 - It's good thing considering 163 00:07:27,098 --> 00:07:29,231 you almost ate a fireball for her. 164 00:07:29,274 --> 00:07:31,320 - Hey, you were that close? 165 00:07:31,363 --> 00:07:33,627 - No. 166 00:07:33,670 --> 00:07:34,889 - No, no, no, no. 167 00:07:34,932 --> 00:07:37,935 I gotta hear this. Spill. 168 00:07:37,979 --> 00:07:40,721 - Okay, well, there's not much to tell. 169 00:07:40,764 --> 00:07:43,158 I was heading inside to find the fuel shut-off 170 00:07:43,201 --> 00:07:44,638 when I saw her lying under the canopy, 171 00:07:44,681 --> 00:07:47,641 out cold, basically drowning in gasoline, 172 00:07:47,684 --> 00:07:49,556 and that pump was, you know, was shooting off sparks 173 00:07:49,599 --> 00:07:50,774 like the Fourth of July. 174 00:07:50,818 --> 00:07:52,602 - He's underselling it. 175 00:07:52,646 --> 00:07:54,386 She was tucked way in there, 176 00:07:54,430 --> 00:07:56,301 and he somehow got her out 177 00:07:56,345 --> 00:07:58,739 half a second before the whole thing went up. 178 00:07:58,782 --> 00:07:59,957 - Did you drag her out? 179 00:08:00,001 --> 00:08:02,264 - Nah, I just scrambled under there 180 00:08:02,307 --> 00:08:04,048 and dove on top of her and then rolled us both out 181 00:08:04,092 --> 00:08:05,354 before the fwoop. 182 00:08:05,397 --> 00:08:07,704 - [laughs] Oh, whoa. Really? 183 00:08:07,748 --> 00:08:10,141 - Gallo. 184 00:08:10,185 --> 00:08:13,101 Can I have a word? - Yeah. 185 00:08:13,144 --> 00:08:15,538 What's up? 186 00:08:15,582 --> 00:08:18,585 - I gave you an order on that call, did I not? 187 00:08:18,628 --> 00:08:20,456 - What do you mean? About the shut-off? 188 00:08:20,500 --> 00:08:22,763 Yes, you told me to take care of it, 189 00:08:22,806 --> 00:08:24,547 but I spotted the victim 190 00:08:24,591 --> 00:08:25,940 and the shut-off wasn't gonna help her. 191 00:08:25,983 --> 00:08:27,463 She was already covered in gas. 192 00:08:28,856 --> 00:08:30,466 - The order I'm referring to 193 00:08:30,510 --> 00:08:33,687 is when I said no one moves in until I say so. 194 00:08:34,557 --> 00:08:36,298 - She'd be dead if I didn't move in right then and there. 195 00:08:36,341 --> 00:08:38,256 - You're lucky you're not dead too. 196 00:08:40,520 --> 00:08:43,392 Diving in head first wasn't your only option. 197 00:08:43,435 --> 00:08:45,568 You forget how to use the radio? 198 00:08:45,612 --> 00:08:48,136 Report your situation, call for backup! 199 00:08:48,179 --> 00:08:49,703 - Okay, with all due respect, Captain, 200 00:08:49,746 --> 00:08:51,269 you knew I was quick to act when you hired me. 201 00:08:51,313 --> 00:08:52,836 That's why you hired me, 202 00:08:52,880 --> 00:08:54,621 and I think I deserve the benefit of the doubt here. 203 00:08:54,664 --> 00:08:56,971 I mean, I was operating with information you wouldn't have. 204 00:08:57,014 --> 00:08:59,234 - Go home. 205 00:08:59,277 --> 00:09:00,322 - [laughs] Wait, what? 206 00:09:00,365 --> 00:09:03,847 - Pack up and go home. 207 00:09:03,891 --> 00:09:05,066 - Captain-- 208 00:09:05,109 --> 00:09:07,068 - I can't be your babysitter, Gallo. 209 00:09:08,635 --> 00:09:11,768 Come back when you got your head on straight. 210 00:09:11,812 --> 00:09:14,554 - [stammers] 211 00:09:27,871 --> 00:09:28,045 . 212 00:09:28,089 --> 00:09:31,092 - I know what all that whispering was about. 213 00:09:31,135 --> 00:09:32,746 - You do? - Yeah. 214 00:09:32,789 --> 00:09:35,575 - And if you saw it, 215 00:09:35,618 --> 00:09:38,316 say it to my face. 216 00:09:39,013 --> 00:09:41,581 - What are you talking about, Mouch? 217 00:09:41,624 --> 00:09:43,800 - Okay. 218 00:09:47,717 --> 00:09:49,980 - Really this whole thing is my fault. 219 00:09:50,024 --> 00:09:52,156 I'm the one who made him tell the story. 220 00:09:52,200 --> 00:09:53,636 - No, that's not on you. 221 00:09:53,680 --> 00:09:55,551 It sounds like Gallo got himself sent home. 222 00:09:55,595 --> 00:09:58,772 - Ambulance 61, person down, Washington Square Park, 223 00:09:58,815 --> 00:10:00,643 901 West Clark. 224 00:10:00,687 --> 00:10:02,166 - Copy that. On our way. 225 00:10:02,210 --> 00:10:04,516 - 10-4, Ambulance 61. [siren wailing] 226 00:10:04,560 --> 00:10:06,736 I've got you en route. 227 00:10:06,780 --> 00:10:09,478 [dramatic music] 228 00:10:09,521 --> 00:10:13,830 ♪ 229 00:10:13,874 --> 00:10:15,527 - I don't know what's wrong with her. 230 00:10:15,571 --> 00:10:16,833 - How long has she been like this? 231 00:10:16,877 --> 00:10:18,661 - Ten minutes. Maybe more. 232 00:10:18,705 --> 00:10:20,402 - Is she prone to seizures? 233 00:10:20,445 --> 00:10:21,621 - She never mentioned it, 234 00:10:21,664 --> 00:10:23,013 but I've only known her for a few months. 235 00:10:23,057 --> 00:10:25,320 - [gasping] 236 00:10:25,363 --> 00:10:27,278 - Come on. 237 00:10:29,629 --> 00:10:31,543 You got it? - Yeah. 238 00:10:31,587 --> 00:10:33,415 - [moans] 239 00:10:34,242 --> 00:10:36,287 Whoa, what are you doing? What are you doing? 240 00:10:36,331 --> 00:10:38,115 - It's okay, it's okay. We're paramedics. 241 00:10:38,159 --> 00:10:39,595 It looks like you had a seizure. 242 00:10:39,639 --> 00:10:41,510 Has that ever happened before? 243 00:10:41,553 --> 00:10:42,859 - A seizure? 244 00:10:42,903 --> 00:10:45,906 - You just dropped and started flailing around. 245 00:10:45,949 --> 00:10:47,777 I didn't know what to do. 246 00:10:49,431 --> 00:10:51,563 - I'm okay, I'm fine. 247 00:10:51,607 --> 00:10:53,130 I'm okay-- - Oh, whoa, whoa, whoa. 248 00:10:53,174 --> 00:10:54,305 - Oh, my God. 249 00:10:54,349 --> 00:10:55,698 - Okay, it's good that you came out of it, 250 00:10:55,742 --> 00:10:57,047 but that was a pretty long seizure, 251 00:10:57,091 --> 00:10:58,527 and if you've never had one before, 252 00:10:58,570 --> 00:10:59,920 it's really important that you go to the hospital 253 00:10:59,963 --> 00:11:01,573 so that doctors can figure out why it happened. 254 00:11:01,617 --> 00:11:03,880 - No, no, no, no, I don't want to go to the hospital. 255 00:11:03,924 --> 00:11:05,186 - Come on, let's sit you back down. 256 00:11:05,229 --> 00:11:08,189 - No, I don't wanna go to the hospital, I... 257 00:11:08,232 --> 00:11:11,671 I'm just tired. I just wanna go home. 258 00:11:11,714 --> 00:11:13,716 - Look, this could be really serious. 259 00:11:13,760 --> 00:11:14,935 She needs to go to the doctor. 260 00:11:14,978 --> 00:11:17,720 - Um, I'll try to talk to her, but... 261 00:11:21,768 --> 00:11:22,986 - We're just gonna let her go? - [sighs] 262 00:11:23,030 --> 00:11:25,380 We can't force her to get treatment. 263 00:11:25,423 --> 00:11:27,687 [sighs] Come on, Mackey. 264 00:11:31,691 --> 00:11:33,301 - Are you sure that's what he said? 265 00:11:33,344 --> 00:11:36,086 "If you saw it, say it to my face"? 266 00:11:36,130 --> 00:11:37,609 - I'm sure. 267 00:11:37,653 --> 00:11:39,133 - You think that maybe 268 00:11:39,176 --> 00:11:42,440 he did something he wasn't supposed to? 269 00:11:42,484 --> 00:11:43,920 - Like what? 270 00:11:43,964 --> 00:11:45,835 - I don't know, but it's serious enough 271 00:11:45,879 --> 00:11:47,924 that he doesn't want to talk about it. 272 00:11:47,968 --> 00:11:49,883 - You know what this is? - What? 273 00:11:49,926 --> 00:11:53,060 - It's a Mouch mystery. - Ooh. 274 00:11:54,670 --> 00:11:56,411 Hey, Ritter, come here. 275 00:11:56,454 --> 00:11:58,021 - Yeah? 276 00:11:58,065 --> 00:11:59,457 What's up? 277 00:11:59,501 --> 00:12:01,024 - You and Mouch, 278 00:12:01,068 --> 00:12:03,461 you got that real nice bond between you, right? 279 00:12:03,505 --> 00:12:05,594 - Yeah... 280 00:12:05,637 --> 00:12:07,335 - The thing is, Mouch is a little mad at us right now. 281 00:12:07,378 --> 00:12:08,902 He's got it in his head that we're talking about him. 282 00:12:08,945 --> 00:12:10,773 - I can already tell I don't want any part in this. 283 00:12:10,817 --> 00:12:12,470 - Ritter, something's going on with Mouch. 284 00:12:12,514 --> 00:12:13,733 We need to find out what it is. 285 00:12:13,776 --> 00:12:15,125 - This is what you do. 286 00:12:15,169 --> 00:12:17,954 You go over to him, you say, "Um, hello." 287 00:12:17,998 --> 00:12:19,390 And then you warm him up a little bit 288 00:12:19,434 --> 00:12:22,829 with some small talk, and then you ask, uh... 289 00:12:24,395 --> 00:12:26,267 "Anything new in your life?" 290 00:12:26,310 --> 00:12:28,965 - Nah, I'm not gonna do any of that. 291 00:12:29,009 --> 00:12:30,750 - We need to help him. You're our best shot. 292 00:12:30,793 --> 00:12:32,490 - Mm-hmm, yeah. 293 00:12:32,534 --> 00:12:34,754 Ah, forget it, Cruz. You know, he doesn't want to, 294 00:12:34,797 --> 00:12:36,277 you know, reach out to his mentor 295 00:12:36,320 --> 00:12:38,105 in a potential time of need, so that's his prerogative. 296 00:12:38,148 --> 00:12:39,019 - Mm-hmm. 297 00:12:39,062 --> 00:12:41,325 - Hey, any word from Gallo? 298 00:12:41,369 --> 00:12:44,807 - I texted, but I haven't heard back. 299 00:12:47,679 --> 00:12:48,985 - I know I'm new here, 300 00:12:49,029 --> 00:12:51,683 and I don't wanna overstep... - Mm. 301 00:12:51,727 --> 00:12:53,337 - But Gallo saved that woman, right? 302 00:12:53,381 --> 00:12:56,863 So doesn't it seem like Casey's being a little hard on him? 303 00:12:57,994 --> 00:13:00,823 - A captain's gotta make tough calls. 304 00:13:02,869 --> 00:13:05,175 So, uh, who's gonna tackle lunch? 305 00:13:05,219 --> 00:13:07,787 That marinara's not gonna make itself, hmm? 306 00:13:09,745 --> 00:13:12,704 - You got it, Lieutenant. 307 00:13:12,748 --> 00:13:15,490 - I'll help. 308 00:13:15,533 --> 00:13:18,710 - [sighs] 309 00:13:18,754 --> 00:13:20,756 - A little shorthanded today? 310 00:13:20,800 --> 00:13:22,845 - Uh-huh. You heard. 311 00:13:22,889 --> 00:13:24,455 - I saw Gallo in the locker room, 312 00:13:24,499 --> 00:13:26,283 banging around, packing up his stuff. 313 00:13:26,327 --> 00:13:28,720 - You think I handled it the right way? 314 00:13:28,764 --> 00:13:30,635 - I don't know, a save like that, I might let it slide, 315 00:13:30,679 --> 00:13:31,723 but it's your call. 316 00:13:31,767 --> 00:13:33,029 I wouldn't second guess yourself, 317 00:13:33,073 --> 00:13:34,770 as long as your frustration is with Gallo 318 00:13:34,814 --> 00:13:37,773 and not something unrelated. 319 00:13:39,166 --> 00:13:40,907 You seem a little off lately. 320 00:13:40,950 --> 00:13:42,865 Anything going on? 321 00:13:42,909 --> 00:13:45,825 - Nah, all good. 322 00:13:45,868 --> 00:13:47,957 How 'bout you? Any particular reason 323 00:13:48,001 --> 00:13:49,567 Kidd is staying away from the apartment? 324 00:13:49,611 --> 00:13:51,047 - Uh... 325 00:13:51,091 --> 00:13:52,919 nothing that won't work itself out. 326 00:13:52,962 --> 00:13:54,834 It's all good. 327 00:13:54,877 --> 00:13:57,097 - Huh. [door clicks open] 328 00:13:59,142 --> 00:14:00,491 Hey. 329 00:14:00,535 --> 00:14:03,712 [warm music] 330 00:14:03,755 --> 00:14:05,018 ♪ 331 00:14:05,061 --> 00:14:06,889 - I didn't want you to think I was a thief. 332 00:14:06,933 --> 00:14:08,108 - Smart move. 333 00:14:08,151 --> 00:14:10,371 I have a lot of friends in the CPD. 334 00:14:10,414 --> 00:14:13,330 - [laughs] 335 00:14:14,418 --> 00:14:16,943 Should we do it again? 336 00:14:16,986 --> 00:14:20,772 Tomorrow night? 337 00:14:20,816 --> 00:14:24,037 - Sure. Why not? 338 00:14:26,169 --> 00:14:28,911 - It's pretty weird for Casey to lose his cool. 339 00:14:28,955 --> 00:14:32,349 Does he seem different to you lately? 340 00:14:32,393 --> 00:14:35,352 [dramatic music] 341 00:14:35,396 --> 00:14:37,137 ♪ 342 00:14:37,180 --> 00:14:39,487 Stella? 343 00:14:39,530 --> 00:14:42,316 - Sorry, I... 344 00:14:43,578 --> 00:14:46,407 My head's all over the place. 345 00:14:46,450 --> 00:14:49,105 - I don't blame you. 346 00:14:50,541 --> 00:14:52,108 - Everybody warned me 347 00:14:52,152 --> 00:14:54,023 that Kelly wasn't the settling down type, 348 00:14:54,067 --> 00:14:57,722 that he would blow this up somehow, some way. 349 00:14:57,766 --> 00:14:59,681 - But he has changed so much 350 00:14:59,724 --> 00:15:01,291 since you two got together. 351 00:15:01,335 --> 00:15:04,120 - Does anybody ever really change? 352 00:15:07,036 --> 00:15:08,864 What if everything that I thought 353 00:15:08,908 --> 00:15:11,432 we had together was wrong? 354 00:15:12,520 --> 00:15:16,089 - Hey, uh, Chief Boden wanted me to.... 355 00:15:17,568 --> 00:15:19,135 You okay? - Yeah. 356 00:15:19,179 --> 00:15:22,660 Mm-hmm. Yeah, I'm fine. 357 00:15:22,704 --> 00:15:25,141 What's this? 358 00:15:25,185 --> 00:15:26,969 - Uh, Chief said you need these books 359 00:15:27,013 --> 00:15:29,972 for the lieutenant's exam. 360 00:15:30,016 --> 00:15:32,540 - Uh, thanks, Kylie. 361 00:15:48,556 --> 00:15:51,167 This is a lot. 362 00:15:51,211 --> 00:15:53,300 [alarm rings and buzzer buzzes] 363 00:15:53,343 --> 00:15:56,042 - Ambulance 61, person down, 4042 South Carroll. 364 00:15:56,085 --> 00:15:58,958 - I'm here for you. Anything you need. 365 00:16:05,921 --> 00:16:07,618 Ooh, whoops. Sorry. 366 00:16:07,662 --> 00:16:08,750 Sorry. Hi. 367 00:16:08,793 --> 00:16:10,578 - Hey, my medic friend. 368 00:16:10,621 --> 00:16:12,406 - Yeah, this is Sydney. This is Sylvie. 369 00:16:12,449 --> 00:16:14,538 You remember-- - It's good to see you, Sylvie! 370 00:16:25,462 --> 00:16:27,551 [siren wailing] 371 00:16:27,595 --> 00:16:30,554 [dramatic music] 372 00:16:30,598 --> 00:16:36,821 ♪ 373 00:16:36,865 --> 00:16:38,736 - Whoa, that's a lot of blood. 374 00:16:38,780 --> 00:16:41,435 - They're here, honey. They'll take care of you. 375 00:16:41,478 --> 00:16:43,045 - [panting] 376 00:16:43,089 --> 00:16:45,221 I was making a rip-cut, 377 00:16:45,265 --> 00:16:47,310 and the damn saw got away from me. 378 00:16:47,354 --> 00:16:49,443 - Okay, let's take a look. 379 00:16:49,486 --> 00:16:52,228 - [screaming] 380 00:16:54,100 --> 00:16:55,884 - Can't you give him something for the pain? 381 00:16:55,927 --> 00:16:57,625 - We're gonna give him fentanyl. 382 00:16:57,668 --> 00:16:58,626 That'll take the edge off. 383 00:16:58,669 --> 00:16:59,975 - [sighs] 384 00:17:00,019 --> 00:17:02,108 - IV's in. - [grunts] 385 00:17:02,151 --> 00:17:04,588 [heavy breathing] 386 00:17:04,632 --> 00:17:05,720 Aah! 387 00:17:05,763 --> 00:17:06,895 - Pushing 25 micrograms. 388 00:17:06,938 --> 00:17:08,723 Okay. 389 00:17:08,766 --> 00:17:10,942 How's that feel? 390 00:17:10,986 --> 00:17:12,379 - How's what feel? 391 00:17:12,422 --> 00:17:13,510 [panting] 392 00:17:13,554 --> 00:17:15,643 - Okay. Pushing another 25. 393 00:17:15,686 --> 00:17:17,036 - [grunting] 394 00:17:17,079 --> 00:17:18,907 - Okay, you should be feeling it now. 395 00:17:18,950 --> 00:17:22,041 - [heavy breathing] 396 00:17:22,911 --> 00:17:24,565 - Try taking a deep breath. 397 00:17:24,608 --> 00:17:26,349 - [breathes deeply] 398 00:17:26,393 --> 00:17:28,960 [groans] - That takes us to 75. 399 00:17:29,004 --> 00:17:32,051 - You gotta do something, please. 400 00:17:33,008 --> 00:17:34,009 - [grunts] 401 00:17:34,053 --> 00:17:35,271 - That's 100 micrograms. 402 00:17:35,315 --> 00:17:36,490 Mackey, let's get the stretcher. 403 00:17:36,533 --> 00:17:37,578 - Yep. 404 00:17:37,621 --> 00:17:38,840 - Is that helping at all? 405 00:17:38,883 --> 00:17:40,668 'Cause you should be feeling woozy by now. 406 00:17:40,711 --> 00:17:43,323 - [grunting] 407 00:17:43,366 --> 00:17:45,455 - He's at the maximum dosage. I can't give him anymore. 408 00:17:45,499 --> 00:17:47,283 It's not safe. - Then why isn't it working? 409 00:17:47,327 --> 00:17:49,981 - I don't know. - Oh, God. 410 00:17:50,025 --> 00:17:52,245 ♪ 411 00:17:55,770 --> 00:17:55,987 . 412 00:17:56,031 --> 00:17:58,816 - Chief in there? - Oh, yeah. 413 00:18:00,122 --> 00:18:03,821 - Chief, you got a second? - Yes, of course. 414 00:18:06,824 --> 00:18:08,478 - Thank you for the books. 415 00:18:08,522 --> 00:18:09,958 - Ah, it should be helpful. 416 00:18:10,001 --> 00:18:12,091 Kylie is printing an addendum 417 00:18:12,134 --> 00:18:14,441 to Engine Company's Operations Manual for you. 418 00:18:14,484 --> 00:18:17,183 - Okay. 419 00:18:17,226 --> 00:18:19,141 I was just thinking, 420 00:18:19,185 --> 00:18:20,795 would it be possible 421 00:18:20,838 --> 00:18:22,362 to put off taking the lieutenant's test 422 00:18:22,405 --> 00:18:24,625 until next year? 423 00:18:24,668 --> 00:18:26,453 [dramatic music] 424 00:18:26,496 --> 00:18:28,629 - Well, as you know, 425 00:18:28,672 --> 00:18:30,239 tests are only scheduled 426 00:18:30,283 --> 00:18:32,676 for when there are openings available, so... 427 00:18:32,720 --> 00:18:34,417 ♪ 428 00:18:34,461 --> 00:18:36,680 Waiting is a gamble. 429 00:18:36,724 --> 00:18:38,465 ♪ 430 00:18:38,508 --> 00:18:40,597 - I'm so grateful to you 431 00:18:40,641 --> 00:18:41,903 for your support, 432 00:18:41,946 --> 00:18:43,383 and I definitely see myself 433 00:18:43,426 --> 00:18:45,689 getting on that officer track soon. 434 00:18:45,733 --> 00:18:48,388 There's just a lot going on right now, 435 00:18:48,431 --> 00:18:51,260 and I do not want Girls on Fire falling through the cracks. 436 00:18:51,304 --> 00:18:53,219 - Okay. 437 00:18:55,308 --> 00:18:57,701 Will you do me a favor? 438 00:18:57,745 --> 00:19:00,661 Why don't you take a few days, 439 00:19:00,704 --> 00:19:02,489 think it over? 440 00:19:02,532 --> 00:19:05,709 - Okay. I will. 441 00:19:07,363 --> 00:19:09,757 Thank you, Chief. 442 00:19:16,242 --> 00:19:18,548 - There's a paramedic chief on the floor asking for you. 443 00:19:21,377 --> 00:19:23,510 - Ah, here she comes now. 444 00:19:23,553 --> 00:19:26,730 - Chief Colson, hi. - Brett, I'm glad I caught you. 445 00:19:26,774 --> 00:19:28,297 - Is everything okay? 446 00:19:28,341 --> 00:19:29,864 - There's an issue with one of your victims. 447 00:19:29,907 --> 00:19:32,083 - The guy who damn near sawed his leg off. 448 00:19:32,127 --> 00:19:33,259 - Is he okay? 449 00:19:33,302 --> 00:19:34,869 He was stable when we brought him in. 450 00:19:34,912 --> 00:19:36,479 - He's gonna be fine, 451 00:19:36,523 --> 00:19:37,872 but the docs at Med were concerned 452 00:19:37,915 --> 00:19:40,788 he had no response to a max dose of fentanyl. 453 00:19:40,831 --> 00:19:42,224 - Yeah, that was strange. 454 00:19:42,268 --> 00:19:45,009 - It sure was. They did run some tests. 455 00:19:45,053 --> 00:19:47,577 Turns out he didn't have a drop of fentanyl in his system. 456 00:19:49,579 --> 00:19:50,841 - That can't be right. 457 00:19:50,885 --> 00:19:53,366 I administered the doses myself. 458 00:19:53,409 --> 00:19:54,845 - I've seen this before, 459 00:19:54,889 --> 00:19:56,847 medics swapping out narcotics for something benign, 460 00:19:56,891 --> 00:19:58,806 usually saline. 461 00:19:58,849 --> 00:20:01,069 How well do you know your new partner? 462 00:20:01,112 --> 00:20:03,027 - You think Gianna Mackey is stealing meds 463 00:20:03,071 --> 00:20:04,420 off of the ambulance? No way. 464 00:20:04,464 --> 00:20:05,943 No chance. 465 00:20:05,987 --> 00:20:07,989 - Mackey came to us highly recommended by Joe Cruz, 466 00:20:08,032 --> 00:20:09,338 who's known her all her life. 467 00:20:09,382 --> 00:20:12,385 If Brett says that she trusts her, so do I. 468 00:20:12,428 --> 00:20:14,300 - I can respect that, 469 00:20:14,343 --> 00:20:16,954 but I'm gonna have to open an inquiry. 470 00:20:16,998 --> 00:20:19,740 And if this doesn't get resolved, 471 00:20:19,783 --> 00:20:22,133 it comes back on the P.I.C. 472 00:20:22,177 --> 00:20:26,094 ♪ 473 00:20:29,140 --> 00:20:32,100 [upbeat music] 474 00:20:32,143 --> 00:20:33,580 ♪ 475 00:20:33,623 --> 00:20:35,538 - Hey there. 476 00:20:35,582 --> 00:20:37,714 - What do you say, D.R.? 477 00:20:39,455 --> 00:20:41,414 - You seen any, uh, 478 00:20:41,457 --> 00:20:43,764 any good movies lately? 479 00:20:43,807 --> 00:20:44,895 - Sadly, no. 480 00:20:44,939 --> 00:20:47,898 Trudy's on a "Nordic noir" kick, 481 00:20:47,942 --> 00:20:50,510 so we're streaming a crime show from Iceland 482 00:20:50,553 --> 00:20:53,643 that never seems to end. 483 00:20:54,688 --> 00:20:57,560 - That's too bad. - Telling me. 484 00:20:57,604 --> 00:20:58,866 - [stammers] 485 00:20:58,909 --> 00:21:02,826 Anything else new with you? 486 00:21:06,003 --> 00:21:08,136 - What do you mean? 487 00:21:08,179 --> 00:21:10,660 - Nothing. 488 00:21:15,796 --> 00:21:19,452 - Do you have something you wanna ask me? 489 00:21:19,495 --> 00:21:20,714 - What? [laughs] 490 00:21:20,757 --> 00:21:22,411 No. 491 00:21:22,455 --> 00:21:24,674 I'm just-- 492 00:21:24,718 --> 00:21:26,285 Making conversation. 493 00:21:26,328 --> 00:21:28,852 You know, just hanging with my mentor. 494 00:21:32,508 --> 00:21:35,468 But it seems like you are not in the mood, 495 00:21:35,511 --> 00:21:38,340 so no worries. 496 00:21:38,384 --> 00:21:41,038 All good. 497 00:21:42,823 --> 00:21:44,607 - That vial could've been tampered with 498 00:21:44,651 --> 00:21:45,826 anywhere along the supply chain. 499 00:21:45,869 --> 00:21:47,001 Where'd you stock up? 500 00:21:47,044 --> 00:21:48,089 - Uh, Lakeshore, start of shift, 501 00:21:48,132 --> 00:21:49,308 but I already called them. 502 00:21:49,351 --> 00:21:51,440 They're sure their meds are secure. 503 00:21:51,484 --> 00:21:55,009 - Hey, there was a medic way back, Rafferty, 504 00:21:55,052 --> 00:21:56,445 she told me about catching a junkie 505 00:21:56,489 --> 00:21:59,056 trying to steal a needle out of her jump bag. 506 00:21:59,100 --> 00:22:01,668 Maybe somebody on a call tried to pull a switcheroo 507 00:22:01,711 --> 00:22:03,147 when you guys weren't looking. 508 00:22:03,191 --> 00:22:04,497 - You think we wouldn't notice somebody swapping a vial 509 00:22:04,540 --> 00:22:05,672 out of our gear? 510 00:22:05,715 --> 00:22:08,327 - We'd have to be pretty distracted. 511 00:22:08,370 --> 00:22:10,067 Do you remember that seizure victim? 512 00:22:10,111 --> 00:22:11,417 When she stumbled away, 513 00:22:11,460 --> 00:22:13,114 and we rushed after her to keep her from falling? 514 00:22:13,157 --> 00:22:14,855 - And we left the bag lying there 515 00:22:14,898 --> 00:22:16,552 right by her boyfriend. 516 00:22:16,596 --> 00:22:18,728 - That's why she didn't want to go to the hospital. 517 00:22:18,772 --> 00:22:20,208 The whole thing was an act. 518 00:22:20,251 --> 00:22:21,862 - Wow, that's pretty devious. - Yeah, it is, 519 00:22:21,905 --> 00:22:23,603 and we didn't get any of their information, 520 00:22:23,646 --> 00:22:26,519 but there has to be some way to track them down. 521 00:22:26,562 --> 00:22:29,086 - Yeah. 522 00:22:29,130 --> 00:22:31,262 - Not to sound competitive or anything, 523 00:22:31,306 --> 00:22:33,874 but I'm pretty sure I drank you under the table. 524 00:22:33,917 --> 00:22:35,354 - [laughs] Not even close. 525 00:22:35,397 --> 00:22:36,920 - But see, you're a firefighter, 526 00:22:36,964 --> 00:22:38,879 so you're supposed to have, like, three drinks 527 00:22:38,922 --> 00:22:42,926 for every one I do. - That's some shaky math. 528 00:22:42,970 --> 00:22:45,842 - This is me. 529 00:22:45,886 --> 00:22:47,670 - Nice. 530 00:22:47,714 --> 00:22:50,412 - You know... 531 00:22:50,456 --> 00:22:53,415 I haven't checked my smoke detectors in a while. 532 00:22:54,590 --> 00:22:56,940 They could use some inspecting. 533 00:22:58,072 --> 00:23:00,814 - Really? - Mm-hmm. 534 00:23:14,697 --> 00:23:17,787 - [chuckles] I'm sorry. 535 00:23:17,831 --> 00:23:19,093 I'd really like to, but-- 536 00:23:19,136 --> 00:23:22,357 - Something to do with the paramedic, maybe? 537 00:23:22,401 --> 00:23:24,315 Sylvie? 538 00:23:24,359 --> 00:23:27,928 [dramatic music] 539 00:23:27,971 --> 00:23:29,930 It's kind of impossible not to notice 540 00:23:29,973 --> 00:23:31,627 the way you look at her. 541 00:23:31,671 --> 00:23:36,197 ♪ 542 00:23:36,240 --> 00:23:39,026 - [sighs] 543 00:23:39,069 --> 00:23:41,594 You're great, Sydney, 544 00:23:41,637 --> 00:23:44,118 and a lot of fun. 545 00:23:44,161 --> 00:23:46,773 - You are too. - [sighs] 546 00:23:46,816 --> 00:23:50,994 I really wish I was in the right place for this now. 547 00:23:53,083 --> 00:23:57,044 - Maybe another time then. 548 00:23:57,087 --> 00:24:00,482 Don't lose my number, Captain Casey. 549 00:24:00,526 --> 00:24:02,919 - I won't. 550 00:24:04,530 --> 00:24:06,183 I promise. 551 00:24:37,563 --> 00:24:38,912 - Mackey. 552 00:24:38,955 --> 00:24:40,870 - You weren't at Molly's, 553 00:24:40,914 --> 00:24:43,699 and you didn't answer your phone. 554 00:24:43,743 --> 00:24:47,877 - Been a little busy. You... 555 00:24:47,921 --> 00:24:51,925 - Oh, no, I'm not gonna stay. I, um... 556 00:24:53,274 --> 00:24:56,103 I just wanted to make sure you weren't moping around, 557 00:24:56,146 --> 00:24:58,192 you know, feeling sorry for yourself. 558 00:24:58,235 --> 00:24:59,672 - That's very thoughtful of you. 559 00:24:59,715 --> 00:25:02,326 - Yeah, I'm like that. 560 00:25:02,370 --> 00:25:04,807 [both chuckling] 561 00:25:04,851 --> 00:25:06,505 Seriously though, 562 00:25:06,548 --> 00:25:08,463 I feel so badly 563 00:25:08,507 --> 00:25:10,770 about pushing you into telling that story. 564 00:25:10,813 --> 00:25:12,075 - Don't. 565 00:25:12,119 --> 00:25:13,686 Everything that happened with Casey's on me. 566 00:25:13,729 --> 00:25:15,470 [warm music] 567 00:25:15,514 --> 00:25:16,863 You want a beer? 568 00:25:16,906 --> 00:25:18,255 ♪ 569 00:25:18,299 --> 00:25:19,692 - No, no. 570 00:25:19,735 --> 00:25:23,043 I don't want to take any more of your hangin'-out- 571 00:25:23,086 --> 00:25:25,698 looking-hot-in-sweats time. 572 00:25:25,741 --> 00:25:27,177 ♪ 573 00:25:27,221 --> 00:25:30,572 - I get the feeling you do. 574 00:25:30,616 --> 00:25:31,704 - I don't know. 575 00:25:31,747 --> 00:25:33,401 I mean, 576 00:25:33,444 --> 00:25:37,013 I know how nervous you get... 577 00:25:39,276 --> 00:25:42,932 When I'm within reach. 578 00:25:56,685 --> 00:25:56,903 . 579 00:25:56,946 --> 00:25:58,731 - I was just gonna make some coffee. 580 00:25:58,774 --> 00:26:00,428 - Oh, I'm sorry. I gotta run. 581 00:26:00,471 --> 00:26:02,169 I'm meeting Brett early. 582 00:26:02,212 --> 00:26:03,779 We're on a mission to prove to Chief Colson 583 00:26:03,823 --> 00:26:05,999 that I'm not a screwup. 584 00:26:06,042 --> 00:26:07,566 - I hear you. 585 00:26:07,609 --> 00:26:11,004 I'm heading into 51 whether Casey wants me there or not. 586 00:26:11,047 --> 00:26:13,659 Time to do whatever it takes to make things right. 587 00:26:13,702 --> 00:26:15,356 [warm music] 588 00:26:15,399 --> 00:26:18,098 - [chuckles] See, that's why 589 00:26:18,141 --> 00:26:20,622 we're so good together. 590 00:26:20,666 --> 00:26:22,972 Because when it matters, we give it all we got. 591 00:26:23,016 --> 00:26:24,495 ♪ 592 00:26:24,539 --> 00:26:26,193 - See I thought it was the crazy chemistry. 593 00:26:26,236 --> 00:26:29,631 - Mm-mm. [both laughing] 594 00:26:29,675 --> 00:26:31,154 - So what is this, you and me? 595 00:26:31,198 --> 00:26:34,723 Not that it has to have a label or anything. 596 00:26:34,767 --> 00:26:37,334 - How about no rules? 597 00:26:37,378 --> 00:26:39,119 Just fun. 598 00:26:39,162 --> 00:26:41,600 - I like that. 599 00:26:41,643 --> 00:26:44,646 - [laughs] - Except maybe one rule. 600 00:26:46,692 --> 00:26:48,781 Cruz can never know this happened, 601 00:26:48,824 --> 00:26:51,566 which means we can't tell anyone at the firehouse. 602 00:26:51,610 --> 00:26:52,741 - I'll think about it. 603 00:26:52,785 --> 00:26:54,700 - Not really negotiable. [laughs] 604 00:26:54,743 --> 00:26:57,137 I mean, Cruz and I are firefighters at the same house, 605 00:26:57,180 --> 00:27:00,531 so at some point, my life will be in his hands. 606 00:27:00,575 --> 00:27:03,230 - [laughs] 607 00:27:03,273 --> 00:27:05,972 I'll see you later. 608 00:27:06,015 --> 00:27:07,800 [door clicks shut] 609 00:27:10,716 --> 00:27:13,893 - Hey, you all overslept this time. 610 00:27:21,335 --> 00:27:24,077 - Stella not here? 611 00:27:25,687 --> 00:27:27,646 - You look like hell. 612 00:27:27,689 --> 00:27:29,299 - So do you. 613 00:27:29,343 --> 00:27:30,736 - [sighs] 614 00:27:30,779 --> 00:27:33,826 Yeah, well, things are pretty screwed up right now. 615 00:27:35,436 --> 00:27:38,482 - What happened? 616 00:27:38,526 --> 00:27:39,788 - I'm keeping a distance 617 00:27:39,832 --> 00:27:41,790 so that everyone at the CFD 618 00:27:41,834 --> 00:27:44,488 knows that any lieutenant spot Stella gets, 619 00:27:44,532 --> 00:27:46,490 she did it on her own. 620 00:27:46,534 --> 00:27:49,276 But if I tell her why, 621 00:27:49,319 --> 00:27:51,452 that the white shirts are talking smack, 622 00:27:51,495 --> 00:27:53,280 it'll make her question herself, 623 00:27:53,323 --> 00:27:56,675 and I'm not gonna do that. 624 00:27:56,718 --> 00:27:58,894 - So you guys aren't talking at all? 625 00:27:58,938 --> 00:28:01,854 - I'm thinking once she takes the test, we'll patch it up. 626 00:28:03,769 --> 00:28:06,119 - That's a high risk gamble. 627 00:28:06,162 --> 00:28:09,818 - I don't have much of a choice. 628 00:28:09,862 --> 00:28:12,734 What about you? What's going on? 629 00:28:12,778 --> 00:28:15,345 - Honestly, it's been rough 630 00:28:15,389 --> 00:28:17,043 trying to get past what happened with Sylvie, 631 00:28:17,086 --> 00:28:18,348 and it turns out, 632 00:28:18,392 --> 00:28:20,350 being with anyone else just makes it worse. 633 00:28:20,394 --> 00:28:22,352 - Well, that's not good. 634 00:28:22,396 --> 00:28:23,702 [dramatic music] 635 00:28:23,745 --> 00:28:24,833 - Is that supposed to be helpful? 636 00:28:24,877 --> 00:28:27,531 - [laughs] You think you helped me? 637 00:28:27,575 --> 00:28:28,837 - [scoffs] 638 00:28:28,881 --> 00:28:32,493 Why's this stuff so hard? - [murmurs] 639 00:28:32,536 --> 00:28:35,365 No idea. 640 00:28:35,409 --> 00:28:38,847 ♪ 641 00:28:38,891 --> 00:28:40,501 - You know what time this was? 642 00:28:40,544 --> 00:28:43,678 - I think it was around 3:15, 3:20. 643 00:28:43,722 --> 00:28:45,854 The call was for a woman having a seizure. 644 00:28:45,898 --> 00:28:47,508 We're really just looking for the phone number 645 00:28:47,551 --> 00:28:49,423 of the guy who called it in so we can give it to the police. 646 00:28:49,466 --> 00:28:50,598 - Well, that's easy. 647 00:28:50,641 --> 00:28:53,732 - Thanks, Hannah. I appreciate it. 648 00:28:57,126 --> 00:28:58,345 - Here we go. 649 00:28:58,388 --> 00:29:01,130 Ambulance 61 dispatched to 901 West Clark, 650 00:29:01,174 --> 00:29:03,567 person down of unknown causes. - That sounds like it. 651 00:29:03,611 --> 00:29:06,570 - Let's check the recording. 652 00:29:06,614 --> 00:29:08,877 - 911, what is your emergency? 653 00:29:08,921 --> 00:29:11,053 - Uh, hello, there's a young lady here 654 00:29:11,097 --> 00:29:12,881 that looks like she's having a seizure. 655 00:29:12,925 --> 00:29:15,188 - That--that doesn't sound like our guy. 656 00:29:15,231 --> 00:29:16,972 - Her boyfriend looks pretty worried. 657 00:29:17,016 --> 00:29:20,367 He flagged me down, asked me to call for an ambulance. 658 00:29:20,410 --> 00:29:22,804 - That's not it? - No, that's the right one, 659 00:29:22,848 --> 00:29:24,371 but it sounds like some passerby called it in. 660 00:29:24,414 --> 00:29:26,242 His number isn't gonna do us any good. 661 00:29:26,286 --> 00:29:27,983 - Mm. 662 00:29:28,027 --> 00:29:30,420 - That's a pretty complicated scam. 663 00:29:30,464 --> 00:29:34,076 It can't be their first time. 664 00:29:34,120 --> 00:29:36,035 We could call every medic we know, 665 00:29:36,078 --> 00:29:38,037 see if anybody had any run-ins. 666 00:29:38,080 --> 00:29:39,603 - Yeah. 667 00:29:39,647 --> 00:29:41,170 Yeah, that's worth a shot. 668 00:29:41,214 --> 00:29:42,606 Sorry to waste your time, Hannah. 669 00:29:42,650 --> 00:29:43,738 - No, sorry I couldn't be more help. 670 00:29:43,782 --> 00:29:44,870 - All right, we should get to shift. 671 00:29:44,913 --> 00:29:47,089 Thanks. - Thanks. 672 00:29:56,533 --> 00:29:59,145 - Gallo. - Hey, Chief. 673 00:30:01,887 --> 00:30:04,150 I don't know if I'm even supposed to be here. 674 00:30:06,500 --> 00:30:08,894 - Your name's on the roll. 675 00:30:08,937 --> 00:30:11,505 Looks like it was just an in-house disciplinary move. 676 00:30:11,548 --> 00:30:14,160 Casey didn't file anything with HQ. 677 00:30:14,203 --> 00:30:17,467 Still, if you think he did something wrong 678 00:30:17,511 --> 00:30:19,426 in sending you home, 679 00:30:19,469 --> 00:30:22,864 you're well within your rights to lodge a complaint. 680 00:30:22,908 --> 00:30:25,824 - No, I'm good. 681 00:30:28,783 --> 00:30:30,698 Morning, Captain. 682 00:30:30,741 --> 00:30:32,526 - Gallo, you ready to work? 683 00:30:32,569 --> 00:30:33,832 - More than ready. 684 00:30:33,875 --> 00:30:35,485 - Good. Drop off your stuff. 685 00:30:35,529 --> 00:30:37,313 We're gonna take the truck out and run some ladder drills. 686 00:30:37,357 --> 00:30:40,012 - You got it. 687 00:30:43,842 --> 00:30:46,409 - You have a sec, Lieutenant? 688 00:30:46,453 --> 00:30:47,976 - Yeah, what's up? 689 00:30:48,020 --> 00:30:50,805 - I could use some advice about Stella. 690 00:30:52,676 --> 00:30:54,765 - Yeah, uh, I'll give it a shot. 691 00:30:54,809 --> 00:30:57,986 - The other day, I could tell she was upset, 692 00:30:58,030 --> 00:31:01,250 but she didn't wanna talk, which I totally understand... 693 00:31:01,294 --> 00:31:02,556 - Okay. 694 00:31:02,599 --> 00:31:05,689 - She's done so much for me, and I wanna help, 695 00:31:05,733 --> 00:31:07,343 but I don't know the best way. 696 00:31:07,387 --> 00:31:10,346 Maybe could I offer to take over some Girls on Fire duties. 697 00:31:10,390 --> 00:31:13,610 I just hate that she's going to skip on the lieutenant's test. 698 00:31:13,654 --> 00:31:14,785 I know how much it meant to her. 699 00:31:14,829 --> 00:31:18,006 - Wait, what? 700 00:31:18,050 --> 00:31:21,009 When did she say she was skipping it? 701 00:31:21,053 --> 00:31:23,882 - Oh, maybe I misunderstood. 702 00:31:23,925 --> 00:31:25,535 - Kylie, when did she say that? 703 00:31:25,579 --> 00:31:28,712 - Two days ago to the chief. 704 00:31:28,756 --> 00:31:30,366 I'm really sorry. 705 00:31:30,410 --> 00:31:31,672 I figured you guys had talked about it. 706 00:31:31,715 --> 00:31:34,893 - No, you don't need to apologize. 707 00:31:34,936 --> 00:31:38,244 We should've, uh... 708 00:31:38,287 --> 00:31:41,029 Mm. 709 00:31:41,073 --> 00:31:44,511 Did Casey say how long Truck's gonna be out on drills? 710 00:31:44,554 --> 00:31:47,862 - Not to us. 711 00:31:47,906 --> 00:31:50,560 - So the girl was supposedly having a seizure, 712 00:31:50,604 --> 00:31:53,085 and then she comes to and refuses treatment. 713 00:31:53,128 --> 00:31:56,175 We saw them on the Near North Side. 714 00:31:57,828 --> 00:31:59,787 All right, well, um, 715 00:31:59,830 --> 00:32:02,355 keep an eye out, would you? 716 00:32:02,398 --> 00:32:03,573 I got nothing. 717 00:32:03,617 --> 00:32:05,401 - Oh, well, we'll keep trying. 718 00:32:05,445 --> 00:32:07,490 I'm still waiting to hear back from a few people. 719 00:32:07,534 --> 00:32:10,841 - Okay. - 61, call the alarm office. 720 00:32:10,885 --> 00:32:13,932 - Copy that, dispatch. 721 00:32:13,975 --> 00:32:16,891 [line trilling] 722 00:32:16,935 --> 00:32:18,110 - Alarm office. 723 00:32:18,153 --> 00:32:19,938 - Hey, Hannah, it's Sylvie. 724 00:32:19,981 --> 00:32:20,982 - Hey, Sylvie. 725 00:32:21,026 --> 00:32:23,202 I just routed a call to 76. 726 00:32:23,245 --> 00:32:25,508 A woman in her 20s having a seizure. 727 00:32:25,552 --> 00:32:26,857 And check this out, 728 00:32:26,901 --> 00:32:29,251 her boyfriend had a bystander call it in. 729 00:32:29,295 --> 00:32:30,774 Thought you might want to swing by. 730 00:32:30,818 --> 00:32:32,428 - What's the address? 731 00:32:32,472 --> 00:32:34,256 - Ogden Plaza Park. 732 00:32:34,300 --> 00:32:37,085 - 'Kay, we're on our way. Thanks, Hannah. 733 00:32:48,923 --> 00:32:50,664 I see 76. 734 00:32:50,707 --> 00:32:53,884 Where are the medics? 735 00:32:53,928 --> 00:32:56,104 - Over there. 736 00:32:58,063 --> 00:33:00,543 - Mackey, it's them. 737 00:33:06,158 --> 00:33:06,549 . 738 00:33:06,593 --> 00:33:09,465 [siren wailing] 739 00:33:15,950 --> 00:33:17,604 - Hey! 740 00:33:17,647 --> 00:33:18,822 Hey, don't let them go! 741 00:33:18,866 --> 00:33:20,650 You just got ripped off. 742 00:33:20,694 --> 00:33:21,912 Check your fentanyl. 743 00:33:21,956 --> 00:33:23,871 - Yeah, it's all an act. She didn't have a seizure. 744 00:33:23,914 --> 00:33:26,047 She was distracting you while he swapped out the vial. 745 00:33:26,091 --> 00:33:27,875 - What? That's crazy. 746 00:33:27,918 --> 00:33:30,138 - The vial's still here. - No, that's not your vial. 747 00:33:30,182 --> 00:33:31,748 Check the foil. Has it been tampered with? 748 00:33:31,792 --> 00:33:34,751 [dramatic music] 749 00:33:34,795 --> 00:33:37,841 ♪ 750 00:33:37,885 --> 00:33:39,147 - Son of a bitch. 751 00:33:39,191 --> 00:33:40,888 - That doesn't prove anything. - Empty your pockets. 752 00:33:40,931 --> 00:33:42,542 - No, hell no. You don't tell me what to do. 753 00:33:42,585 --> 00:33:44,022 You're no cop. 754 00:33:44,065 --> 00:33:45,545 Come on, let's get out of here. 755 00:33:45,588 --> 00:33:48,678 - You're not going anywhere. 756 00:33:48,722 --> 00:33:51,377 [sirens wailing] 757 00:33:55,990 --> 00:33:58,036 Ooh. 758 00:33:58,079 --> 00:33:59,602 You got problems now. 759 00:34:02,562 --> 00:34:04,390 - Don't move. Hands up. 760 00:34:04,433 --> 00:34:05,826 - This is the one with the vial. 761 00:34:05,869 --> 00:34:08,394 - Let's go. 762 00:34:13,138 --> 00:34:14,574 - Thanks for coming so quick, Chief. 763 00:34:14,617 --> 00:34:16,054 - Well, you told me I better step on it. 764 00:34:16,097 --> 00:34:19,535 - Hey, Chief. 765 00:34:19,579 --> 00:34:21,450 All right, hands on your head. You too. 766 00:34:23,104 --> 00:34:25,715 - Nice work. 767 00:34:33,767 --> 00:34:35,160 - I heard that Brett and Mackey 768 00:34:35,203 --> 00:34:36,944 were ready to tackle those two scammers 769 00:34:36,987 --> 00:34:38,772 right into the ground. - I believe it. 770 00:34:38,815 --> 00:34:40,426 I'm just glad that Mackey's finally in the clear 771 00:34:40,469 --> 00:34:41,601 with Chief Colson. 772 00:34:41,644 --> 00:34:43,907 Oh, hey! 773 00:34:43,951 --> 00:34:45,431 [laughs] 774 00:34:45,474 --> 00:34:47,911 So Chloe got a checkup. - Yeah? 775 00:34:47,955 --> 00:34:49,565 - The doc says everything looks great. 776 00:34:49,609 --> 00:34:51,654 So hopefully sometime next week-- 777 00:34:51,698 --> 00:34:53,569 [clears throat] 778 00:34:53,613 --> 00:34:54,701 Hey. - [scoffs] 779 00:34:54,744 --> 00:34:57,051 - Hey. 780 00:34:57,095 --> 00:35:00,576 - I know what you're talking about. 781 00:35:00,620 --> 00:35:02,622 I don't care who sees it anymore. 782 00:35:07,975 --> 00:35:09,107 - Aah! - Whoa, whoa, whoa, whoa! 783 00:35:09,150 --> 00:35:12,675 - Aw, you got Trudy's name tattooed on there. 784 00:35:15,156 --> 00:35:18,594 - I lost a bet. Okay? 785 00:35:18,638 --> 00:35:20,466 You do not back out on a bet 786 00:35:20,509 --> 00:35:21,902 with Trudy Platt. 787 00:35:21,945 --> 00:35:25,253 I was trying to keep it in the marital vault, 788 00:35:25,297 --> 00:35:26,950 but I guess someone here 789 00:35:26,994 --> 00:35:29,562 has prying eyes. 790 00:35:29,605 --> 00:35:31,259 - No one ever saw that, Mouch. 791 00:35:31,303 --> 00:35:33,566 - Yeah, that's a secret I did not want to know. 792 00:35:36,003 --> 00:35:38,745 - She showed up at my place. I didn't ask her to come over. 793 00:35:38,788 --> 00:35:41,051 It just happened, okay? 794 00:35:46,318 --> 00:35:49,016 - I'm gonna kill those two. 795 00:35:50,583 --> 00:35:51,801 - You know, it means a lot 796 00:35:51,845 --> 00:35:54,630 that you had my back with Colson from the jump. 797 00:35:54,674 --> 00:35:57,111 - Always. We're a team. 798 00:35:57,155 --> 00:35:58,156 [rock music] 799 00:35:58,199 --> 00:36:00,245 - Okay. 800 00:36:00,288 --> 00:36:01,811 So then are you gonna tell me 801 00:36:01,855 --> 00:36:03,770 what's going on with you and Casey? 802 00:36:03,813 --> 00:36:05,598 Because when we ran into that Sydney girl, 803 00:36:05,641 --> 00:36:07,730 you were pretty spun out. - [sighs] 804 00:36:07,774 --> 00:36:09,776 We had a brief complicated thing, 805 00:36:09,819 --> 00:36:11,081 and I guess I was a little hurt 806 00:36:11,125 --> 00:36:12,605 to see how quickly he got over it, 807 00:36:12,648 --> 00:36:15,173 even though I'm the one who told him to. 808 00:36:15,216 --> 00:36:17,653 ♪ 809 00:36:17,697 --> 00:36:20,003 Honestly, I just want him to be happy. 810 00:36:21,266 --> 00:36:23,006 - Well, girl, 811 00:36:23,050 --> 00:36:25,095 clearly you need to get out 812 00:36:25,139 --> 00:36:27,837 and have some fun on your own. 813 00:36:27,881 --> 00:36:30,057 - [laughs] 814 00:36:30,100 --> 00:36:31,841 - You've got some explaining to do. 815 00:36:31,885 --> 00:36:35,193 - Hmm? - I'm gonna go mingle. 816 00:36:35,236 --> 00:36:38,196 - Mm, what happened to having my back? 817 00:36:41,721 --> 00:36:43,766 Hi. 818 00:36:55,082 --> 00:36:57,215 - For me? 819 00:36:57,258 --> 00:37:00,870 - Yeah, I thought I should explain. 820 00:37:00,914 --> 00:37:03,699 [sighs] I've been a little out of sorts lately. 821 00:37:05,135 --> 00:37:06,746 Mind elsewhere. 822 00:37:06,789 --> 00:37:09,749 - Yeah, well, sure. No worries. 823 00:37:11,316 --> 00:37:14,188 - This isn't an apology. 824 00:37:15,885 --> 00:37:18,279 - Right, of course. 825 00:37:18,323 --> 00:37:20,977 - The fact is, Gallo, 826 00:37:21,021 --> 00:37:24,154 I'm your captain. 827 00:37:24,198 --> 00:37:27,027 I'm answerable for your safety. 828 00:37:28,202 --> 00:37:30,160 Losing a firefighter is the worst thing 829 00:37:30,204 --> 00:37:31,858 that can happen to an officer. 830 00:37:31,901 --> 00:37:33,860 [dramatic music] 831 00:37:33,903 --> 00:37:35,905 And I would know. 832 00:37:35,949 --> 00:37:37,777 ♪ 833 00:37:37,820 --> 00:37:40,910 If anything had happened to you under that canopy, 834 00:37:40,954 --> 00:37:42,738 I wouldn't have even known you were there. 835 00:37:42,782 --> 00:37:44,305 ♪ 836 00:37:44,349 --> 00:37:47,395 I couldn't have done a thing to help you. 837 00:37:47,439 --> 00:37:50,572 You robbed me of my accountability. 838 00:37:52,966 --> 00:37:56,274 And that can't happen again. 839 00:37:58,319 --> 00:38:01,757 - It won't. I swear. 840 00:38:07,807 --> 00:38:09,678 [knock at door] 841 00:38:12,725 --> 00:38:14,204 - [sighs] 842 00:38:35,791 --> 00:38:37,967 - You have to take the lieutenant's test. 843 00:38:38,011 --> 00:38:40,318 - You have no say in this. 844 00:38:40,361 --> 00:38:41,928 You have been MIA. 845 00:38:41,971 --> 00:38:44,713 - I've been MIA because I thought that was best for you. 846 00:38:44,757 --> 00:38:46,454 Chief Conway told me the white shirts 847 00:38:46,498 --> 00:38:47,977 say that the only reason you're moving up the ladder 848 00:38:48,021 --> 00:38:49,065 is because you're with me. 849 00:38:49,109 --> 00:38:50,197 I didn't tell you 850 00:38:50,240 --> 00:38:51,807 because I figured it would mess with your head. 851 00:38:51,851 --> 00:38:53,896 You deserve better. 852 00:38:53,940 --> 00:38:56,116 - You thought that I couldn't handle that? 853 00:38:56,159 --> 00:38:58,945 - What I thought is... 854 00:38:58,988 --> 00:39:01,339 you've earned every part of this yourself. 855 00:39:01,382 --> 00:39:03,819 Everybody should know that. 856 00:39:03,863 --> 00:39:05,995 - It sounds like maybe you care 857 00:39:06,039 --> 00:39:08,346 what they're saying. 858 00:39:08,389 --> 00:39:11,261 Because I sure as hell don't. 859 00:39:15,178 --> 00:39:18,356 Kelly, I didn't become a firefighter 860 00:39:18,399 --> 00:39:22,490 as a white guy with my father at the top of the chain. 861 00:39:22,534 --> 00:39:25,363 I came up alone, fighting every step of the way 862 00:39:25,406 --> 00:39:26,886 with people looking down on me 863 00:39:26,929 --> 00:39:30,368 and doing whatever they could to shake my confidence. 864 00:39:30,411 --> 00:39:32,195 I have a built-in armor 865 00:39:32,239 --> 00:39:34,720 that you will never understand, 866 00:39:34,763 --> 00:39:37,375 and no one like Conway is gonna knock me down. 867 00:39:37,418 --> 00:39:39,899 - But then why aren't you taking the test? 868 00:39:39,942 --> 00:39:41,379 You don't need my help. You have to know that. 869 00:39:41,422 --> 00:39:43,468 - Of course I know I don't need your help with some test. 870 00:39:43,511 --> 00:39:45,208 I needed you to do what you do best: 871 00:39:45,252 --> 00:39:47,385 to tell me, "You got this, Stella Kidd." 872 00:39:47,428 --> 00:39:49,865 And to pick me up when I'm feeling low. 873 00:39:49,909 --> 00:39:51,214 And instead, 874 00:39:51,258 --> 00:39:53,521 you shut down on me. 875 00:39:53,565 --> 00:39:56,219 You shut down on me 876 00:39:56,263 --> 00:39:59,092 like the bad old days. 877 00:39:59,135 --> 00:40:02,008 - This attitude of yours 878 00:40:02,051 --> 00:40:03,401 is exactly why 879 00:40:03,444 --> 00:40:06,055 I know you got this, Stella Kidd. 880 00:40:09,276 --> 00:40:12,801 And it's why... 881 00:40:12,845 --> 00:40:15,238 I know how badly I screwed up. 882 00:40:15,282 --> 00:40:17,980 And it's why... 883 00:40:20,374 --> 00:40:23,986 I'm never gonna let you go 884 00:40:24,030 --> 00:40:27,076 away from me again. 885 00:40:27,120 --> 00:40:28,817 - You are not the decider. 886 00:40:28,861 --> 00:40:30,732 - [sighs] 887 00:40:31,951 --> 00:40:33,256 - [sighs] 888 00:40:33,300 --> 00:40:36,085 And pretty soon, 889 00:40:36,129 --> 00:40:38,436 we're gonna be in the same rank. 890 00:40:38,479 --> 00:40:40,829 So listen up. 891 00:40:40,873 --> 00:40:43,005 I am the one 892 00:40:43,049 --> 00:40:45,834 who's never gonna let you get away again. 893 00:41:17,605 --> 00:41:17,997 . 894 00:41:18,040 --> 00:41:21,000 [dramatic music] 895 00:41:21,043 --> 00:41:27,963 ♪ 896 00:41:47,330 --> 00:41:50,203 [wolf howls] 57361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.