All language subtitles for Chicago.Fire.S09E06.1080p.WEB.H264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,134 --> 00:00:06,180 - Chloe just told me that she's pregnant. 2 00:00:06,223 --> 00:00:07,964 - That's great news! 3 00:00:08,008 --> 00:00:10,314 You're gonna make a great dad. 4 00:00:10,358 --> 00:00:12,012 - You cannot tell anyone. 5 00:00:12,055 --> 00:00:13,622 No one can find out, okay? 6 00:00:13,665 --> 00:00:15,667 - Gallo, if I was to give you my number, 7 00:00:15,711 --> 00:00:17,060 you would call me, right? 8 00:00:17,104 --> 00:00:18,627 - Cruz would murder me, and you know it. 9 00:00:18,670 --> 00:00:20,846 I know what you said about her being off limits-- 10 00:00:20,890 --> 00:00:22,239 - Not this one. 11 00:00:22,283 --> 00:00:23,240 - Still no Severide? 12 00:00:23,284 --> 00:00:25,112 - I was worried at first. 13 00:00:25,155 --> 00:00:26,417 Now I'm pissed off. 14 00:00:26,461 --> 00:00:27,984 - She spent the night at Brett's. 15 00:00:28,028 --> 00:00:29,203 - I'm telling you, it'll blow over. 16 00:00:29,246 --> 00:00:30,813 - I'm Sydney. 17 00:00:30,856 --> 00:00:34,295 Give me a call if you're not seeing someone. 18 00:00:34,338 --> 00:00:36,601 [dramatic music] 19 00:00:48,222 --> 00:00:51,051 - Are you alive in there? I'm heading out. 20 00:00:51,790 --> 00:00:53,575 - [sighs] 21 00:00:53,618 --> 00:00:56,056 I have no idea 22 00:00:56,099 --> 00:00:58,884 how I slept through the alarm. 23 00:00:58,928 --> 00:01:00,103 ♪ 24 00:01:00,147 --> 00:01:01,887 - Hi. - Oh. 25 00:01:01,931 --> 00:01:05,108 - Bye. - Bye. 26 00:01:05,152 --> 00:01:08,372 Yeah, so um, I can be ready in ten, 27 00:01:08,416 --> 00:01:10,679 but you and Stella don't have to wait. 28 00:01:10,722 --> 00:01:12,898 - Uh, it's just me. 29 00:01:12,942 --> 00:01:15,249 I'll wait. - Okay. 30 00:01:20,906 --> 00:01:23,213 - Mmm. - [sighs] 31 00:01:23,257 --> 00:01:24,823 - Looks like you need a sous chef. 32 00:01:24,867 --> 00:01:25,824 - What? [laughs] 33 00:01:25,868 --> 00:01:28,131 No, thanks, but... 34 00:01:28,175 --> 00:01:30,525 I'm good. 35 00:01:31,265 --> 00:01:33,093 - You have gotta stop being scared of Cruz. 36 00:01:33,136 --> 00:01:34,790 - I'm not, I'm not. [laughs] 37 00:01:34,833 --> 00:01:36,052 I got this. 38 00:01:36,096 --> 00:01:39,577 - Okay. 39 00:01:41,753 --> 00:01:43,625 - Hmm. Morning. 40 00:01:43,668 --> 00:01:44,887 - Hey. 41 00:01:44,930 --> 00:01:46,280 - Uh, fair warning, 42 00:01:46,323 --> 00:01:48,586 someone slipped some sort of nut flavor in there. 43 00:01:48,630 --> 00:01:50,675 - [laughs] It's worse than you think. 44 00:01:50,719 --> 00:01:53,069 Capp's been brewing up "Southern Pecan." 45 00:01:53,113 --> 00:01:55,202 - Oh, God. 46 00:01:55,245 --> 00:01:57,029 - Yeah. 47 00:01:57,073 --> 00:02:00,163 - Hey, um... 48 00:02:00,207 --> 00:02:02,731 I know I asked for space, 49 00:02:02,774 --> 00:02:04,254 and you've been really great about that, 50 00:02:04,298 --> 00:02:06,430 but it's been a while, 51 00:02:06,474 --> 00:02:09,303 and it's nice just to talk again, you know? 52 00:02:10,391 --> 00:02:12,828 - Yeah, it is. 53 00:02:16,223 --> 00:02:18,050 [banging] - Ugh, Gallo. 54 00:02:18,094 --> 00:02:20,879 What century is this breakfast of yours gonna be ready? 55 00:02:20,923 --> 00:02:23,447 - Almost done, okay? 56 00:02:23,491 --> 00:02:26,189 - Hey, so, uh, when are you gonna tell people 57 00:02:26,233 --> 00:02:27,582 about Chloe being-- - Shh, shh. 58 00:02:27,625 --> 00:02:29,627 Listen, she's being extra careful, all right? 59 00:02:29,671 --> 00:02:31,455 She doesn't want anybody to know for a couple weeks. 60 00:02:31,499 --> 00:02:33,240 Just in case anything-- 61 00:02:33,283 --> 00:02:34,632 [clears throat] 62 00:02:34,676 --> 00:02:36,721 - Hey. 63 00:02:36,765 --> 00:02:40,203 - Why'd you just stop talking like that? 64 00:02:40,247 --> 00:02:41,857 - What? No, I didn't. 65 00:02:41,900 --> 00:02:44,468 - Was it about me? 66 00:02:44,512 --> 00:02:46,209 - Uh, no. - No. 67 00:02:46,253 --> 00:02:48,037 [alarm rings and buzzer blares] 68 00:02:48,080 --> 00:02:49,473 - Squad 3, Truck 81, 69 00:02:49,517 --> 00:02:51,475 Engine 51, Ambulance 61, 70 00:02:51,519 --> 00:02:54,174 structure collapse... 71 00:02:54,217 --> 00:02:57,177 [sirens wailing] 72 00:02:57,220 --> 00:03:00,702 [dramatic music] 73 00:03:00,745 --> 00:03:03,270 - Hey, over here! 74 00:03:03,313 --> 00:03:06,577 ♪ 75 00:03:06,621 --> 00:03:08,362 Hurry! 76 00:03:08,405 --> 00:03:12,322 ♪ 77 00:03:12,366 --> 00:03:16,065 Hurry, please! You gotta help me! 78 00:03:16,108 --> 00:03:18,415 My baby's in the backseat. I can't get him out. 79 00:03:18,459 --> 00:03:19,851 - Yeah, we'll get him, but we need you to stand back. 80 00:03:19,895 --> 00:03:21,462 - No, I-- - We're just gonna have you 81 00:03:21,505 --> 00:03:23,115 stand right over here, all right? 82 00:03:23,159 --> 00:03:25,901 - But I-- - It's gonna be okay. 83 00:03:25,944 --> 00:03:28,251 - Okay, we've got free flowing gasoline. 84 00:03:28,295 --> 00:03:30,122 No one moves until I say so! 85 00:03:30,166 --> 00:03:32,299 51, we need an A-triple-F. 86 00:03:32,342 --> 00:03:33,517 - All right, give me two minutes, Casey! 87 00:03:33,561 --> 00:03:35,519 Uh, Johnny, stretch of 50. 88 00:03:35,563 --> 00:03:37,260 Ritter, let's get that foam prepped. 89 00:03:37,304 --> 00:03:38,957 - Gallo, go inside 90 00:03:39,001 --> 00:03:40,785 and find the main fuel shutoff. - Copy. 91 00:03:40,829 --> 00:03:42,744 - Mouch, look for any other victims. 92 00:03:42,787 --> 00:03:45,050 Kidd, get ready with CO2. - Copy. 93 00:03:45,094 --> 00:03:47,227 - Severide, there's an infant in that minivan. 94 00:03:47,270 --> 00:03:48,402 Be ready to get him out. 95 00:03:48,445 --> 00:03:50,317 - Okay. Squad! 96 00:03:50,360 --> 00:03:51,927 Spreaders and cribbing now, let's go! 97 00:03:51,970 --> 00:03:55,278 - Copy that! 98 00:03:55,322 --> 00:04:01,458 ♪ 99 00:04:01,502 --> 00:04:02,938 [electricity buzzing] 100 00:04:02,981 --> 00:04:04,287 - Fall back! 101 00:04:04,331 --> 00:04:05,723 Fall back! Fall back! 102 00:04:05,767 --> 00:04:07,769 Get down! Everybody down! 103 00:04:19,128 --> 00:04:19,302 . 104 00:04:19,346 --> 00:04:21,478 - Kidd, get the fire off that minivan! 105 00:04:21,522 --> 00:04:23,263 - [panting] 106 00:04:23,306 --> 00:04:24,742 [dramatic music] 107 00:04:24,786 --> 00:04:26,831 - Gallo! - I'm okay. 108 00:04:26,875 --> 00:04:28,180 - [heavy breathing] 109 00:04:28,224 --> 00:04:30,226 Where'd she come from? - Under there. 110 00:04:30,270 --> 00:04:31,880 - She's lucky you came along. - Yeah. 111 00:04:31,923 --> 00:04:33,969 - Let's get her to the medics. 112 00:04:34,012 --> 00:04:36,319 - Ah, you need to find the main shutoff. 113 00:04:36,363 --> 00:04:37,799 I never made it inside. - Okay, got it. 114 00:04:37,842 --> 00:04:39,757 ♪ 115 00:04:39,801 --> 00:04:42,978 - Looks like we can get in the far window on the back side. 116 00:04:43,021 --> 00:04:44,240 We'd have to go in there pretty far though. 117 00:04:44,284 --> 00:04:46,329 - Herrmann, where's that foam? 118 00:04:46,373 --> 00:04:47,983 - In a minute! 119 00:04:49,724 --> 00:04:51,769 - I'm not waiting. You with me? 120 00:04:51,813 --> 00:04:53,728 - Hell yeah. 121 00:04:53,771 --> 00:04:56,687 [tense dramatic music] 122 00:04:56,731 --> 00:04:58,341 - Kidd, cover us! We're going in! 123 00:04:58,385 --> 00:05:01,388 - Gallo, I need more CO2. - Yeah. 124 00:05:01,431 --> 00:05:03,303 - Got it. 125 00:05:05,870 --> 00:05:07,568 [baby crying] 126 00:05:07,611 --> 00:05:10,875 - [crying] 127 00:05:15,619 --> 00:05:18,535 [baby crying] 128 00:05:32,549 --> 00:05:35,639 ♪ 129 00:05:35,683 --> 00:05:38,512 - Is he okay? Oh! 130 00:05:38,555 --> 00:05:41,123 Oh, my God. 131 00:05:41,166 --> 00:05:43,125 - He's good. He's all right. 132 00:05:43,168 --> 00:05:45,649 - Thank you. Thank you. 133 00:05:45,693 --> 00:05:46,607 - Kidd, Herrmann! - Over here. 134 00:05:46,650 --> 00:05:49,305 - Okay. 135 00:05:51,351 --> 00:05:53,178 - [coughs] 136 00:05:53,222 --> 00:05:55,529 - Just have a seat. Let's check him out. 137 00:05:55,572 --> 00:05:57,531 - [coughs] Hey, who's this? 138 00:05:57,574 --> 00:05:59,315 Where'd she come from? 139 00:05:59,359 --> 00:06:00,490 - Gallo found her under the canopy. 140 00:06:00,534 --> 00:06:02,971 Got to her right before it all went up. 141 00:06:03,014 --> 00:06:05,277 - Took care of that shut-off switch, Captain. 142 00:06:26,516 --> 00:06:28,779 - I'm gonna need to scrub the gasoline off this coat 143 00:06:28,823 --> 00:06:30,999 before I pass out from the fumes. 144 00:06:36,047 --> 00:06:38,441 - Hey, Mouch. 145 00:06:38,485 --> 00:06:39,486 Did you see Gallo's save? 146 00:06:39,529 --> 00:06:40,704 - No. 147 00:06:40,748 --> 00:06:42,619 I came up on him after. Good thing too. 148 00:06:42,663 --> 00:06:44,447 If I saw him dive under there, 149 00:06:44,491 --> 00:06:47,972 I might've had another heart attack. 150 00:06:48,016 --> 00:06:50,540 It was a pretty ballsy move. 151 00:06:58,940 --> 00:07:01,856 - Hey. 152 00:07:01,899 --> 00:07:03,074 I just wanna let you know 153 00:07:03,118 --> 00:07:05,033 I'm gonna stay at Brett's again tonight. 154 00:07:05,076 --> 00:07:07,905 [dramatic music] 155 00:07:07,949 --> 00:07:10,995 - Well, do what you gotta do. 156 00:07:11,039 --> 00:07:14,695 ♪ 157 00:07:14,738 --> 00:07:17,175 - [sighs] 158 00:07:18,873 --> 00:07:20,614 - Hey, Gallo. 159 00:07:20,657 --> 00:07:23,268 Doc says your victim's gonna be okay. 160 00:07:23,312 --> 00:07:25,662 - Ah, awesome. Thank you. 161 00:07:25,706 --> 00:07:27,055 - It's good thing considering 162 00:07:27,098 --> 00:07:29,231 you almost ate a fireball for her. 163 00:07:29,274 --> 00:07:31,320 - Hey, you were that close? 164 00:07:31,363 --> 00:07:33,627 - No. 165 00:07:33,670 --> 00:07:34,889 - No, no, no, no. 166 00:07:34,932 --> 00:07:37,935 I gotta hear this. Spill. 167 00:07:37,979 --> 00:07:40,721 - Okay, well, there's not much to tell. 168 00:07:40,764 --> 00:07:43,158 I was heading inside to find the fuel shut-off 169 00:07:43,201 --> 00:07:44,638 when I saw her lying under the canopy, 170 00:07:44,681 --> 00:07:47,641 out cold, basically drowning in gasoline, 171 00:07:47,684 --> 00:07:49,556 and that pump was, you know, was shooting off sparks 172 00:07:49,599 --> 00:07:50,774 like the Fourth of July. 173 00:07:50,818 --> 00:07:52,602 - He's underselling it. 174 00:07:52,646 --> 00:07:54,386 She was tucked way in there, 175 00:07:54,430 --> 00:07:56,301 and he somehow got her out 176 00:07:56,345 --> 00:07:58,739 half a second before the whole thing went up. 177 00:07:58,782 --> 00:07:59,957 - Did you drag her out? 178 00:08:00,001 --> 00:08:02,264 - Nah, I just scrambled under there 179 00:08:02,307 --> 00:08:04,048 and dove on top of her and then rolled us both out 180 00:08:04,092 --> 00:08:05,354 before the fwoop. 181 00:08:05,397 --> 00:08:07,704 - [laughs] Oh, whoa. Really? 182 00:08:07,748 --> 00:08:10,141 - Gallo. 183 00:08:10,185 --> 00:08:13,101 Can I have a word? - Yeah. 184 00:08:13,144 --> 00:08:15,538 What's up? 185 00:08:15,582 --> 00:08:18,585 - I gave you an order on that call, did I not? 186 00:08:18,628 --> 00:08:20,456 - What do you mean? About the shut-off? 187 00:08:20,500 --> 00:08:22,763 Yes, you told me to take care of it, 188 00:08:22,806 --> 00:08:24,547 but I spotted the victim 189 00:08:24,591 --> 00:08:25,940 and the shut-off wasn't gonna help her. 190 00:08:25,983 --> 00:08:27,463 She was already covered in gas. 191 00:08:28,856 --> 00:08:30,466 - The order I'm referring to 192 00:08:30,510 --> 00:08:33,687 is when I said no one moves in until I say so. 193 00:08:34,557 --> 00:08:36,298 - She'd be dead if I didn't move in right then and there. 194 00:08:36,341 --> 00:08:38,256 - You're lucky you're not dead too. 195 00:08:40,520 --> 00:08:43,392 Diving in head first wasn't your only option. 196 00:08:43,435 --> 00:08:45,568 You forget how to use the radio? 197 00:08:45,612 --> 00:08:48,136 Report your situation, call for backup! 198 00:08:48,179 --> 00:08:49,703 - Okay, with all due respect, Captain, 199 00:08:49,746 --> 00:08:51,269 you knew I was quick to act when you hired me. 200 00:08:51,313 --> 00:08:52,836 That's why you hired me, 201 00:08:52,880 --> 00:08:54,621 and I think I deserve the benefit of the doubt here. 202 00:08:54,664 --> 00:08:56,971 I mean, I was operating with information you wouldn't have. 203 00:08:57,014 --> 00:08:59,234 - Go home. 204 00:08:59,277 --> 00:09:00,322 - [laughs] Wait, what? 205 00:09:00,365 --> 00:09:03,847 - Pack up and go home. 206 00:09:03,891 --> 00:09:05,066 - Captain-- 207 00:09:05,109 --> 00:09:07,068 - I can't be your babysitter, Gallo. 208 00:09:08,635 --> 00:09:11,768 Come back when you got your head on straight. 209 00:09:11,812 --> 00:09:14,554 - [stammers] 210 00:09:27,871 --> 00:09:28,045 . 211 00:09:28,089 --> 00:09:31,092 - I know what all that whispering was about. 212 00:09:31,135 --> 00:09:32,746 - You do? - Yeah. 213 00:09:32,789 --> 00:09:35,575 - And if you saw it, 214 00:09:35,618 --> 00:09:38,316 say it to my face. 215 00:09:39,013 --> 00:09:41,581 - What are you talking about, Mouch? 216 00:09:41,624 --> 00:09:43,800 - Okay. 217 00:09:47,717 --> 00:09:49,980 - Really this whole thing is my fault. 218 00:09:50,024 --> 00:09:52,156 I'm the one who made him tell the story. 219 00:09:52,200 --> 00:09:53,636 - No, that's not on you. 220 00:09:53,680 --> 00:09:55,551 It sounds like Gallo got himself sent home. 221 00:09:55,595 --> 00:09:58,772 - Ambulance 61, person down, Washington Square Park, 222 00:09:58,815 --> 00:10:00,643 901 West Clark. 223 00:10:00,687 --> 00:10:02,166 - Copy that. On our way. 224 00:10:02,210 --> 00:10:04,516 - 10-4, Ambulance 61. [siren wailing] 225 00:10:04,560 --> 00:10:06,736 I've got you en route. 226 00:10:06,780 --> 00:10:09,478 [dramatic music] 227 00:10:09,521 --> 00:10:13,830 ♪ 228 00:10:13,874 --> 00:10:15,527 - I don't know what's wrong with her. 229 00:10:15,571 --> 00:10:16,833 - How long has she been like this? 230 00:10:16,877 --> 00:10:18,661 - Ten minutes. Maybe more. 231 00:10:18,705 --> 00:10:20,402 - Is she prone to seizures? 232 00:10:20,445 --> 00:10:21,621 - She never mentioned it, 233 00:10:21,664 --> 00:10:23,013 but I've only known her for a few months. 234 00:10:23,057 --> 00:10:25,320 - [gasping] 235 00:10:25,363 --> 00:10:27,278 - Come on. 236 00:10:29,629 --> 00:10:31,543 You got it? - Yeah. 237 00:10:31,587 --> 00:10:33,415 - [moans] 238 00:10:34,242 --> 00:10:36,287 Whoa, what are you doing? What are you doing? 239 00:10:36,331 --> 00:10:38,115 - It's okay, it's okay. We're paramedics. 240 00:10:38,159 --> 00:10:39,595 It looks like you had a seizure. 241 00:10:39,639 --> 00:10:41,510 Has that ever happened before? 242 00:10:41,553 --> 00:10:42,859 - A seizure? 243 00:10:42,903 --> 00:10:45,906 - You just dropped and started flailing around. 244 00:10:45,949 --> 00:10:47,777 I didn't know what to do. 245 00:10:49,431 --> 00:10:51,563 - I'm okay, I'm fine. 246 00:10:51,607 --> 00:10:53,130 I'm okay-- - Oh, whoa, whoa, whoa. 247 00:10:53,174 --> 00:10:54,305 - Oh, my God. 248 00:10:54,349 --> 00:10:55,698 - Okay, it's good that you came out of it, 249 00:10:55,742 --> 00:10:57,047 but that was a pretty long seizure, 250 00:10:57,091 --> 00:10:58,527 and if you've never had one before, 251 00:10:58,570 --> 00:10:59,920 it's really important that you go to the hospital 252 00:10:59,963 --> 00:11:01,573 so that doctors can figure out why it happened. 253 00:11:01,617 --> 00:11:03,880 - No, no, no, no, I don't want to go to the hospital. 254 00:11:03,924 --> 00:11:05,186 - Come on, let's sit you back down. 255 00:11:05,229 --> 00:11:08,189 - No, I don't wanna go to the hospital, I... 256 00:11:08,232 --> 00:11:11,671 I'm just tired. I just wanna go home. 257 00:11:11,714 --> 00:11:13,716 - Look, this could be really serious. 258 00:11:13,760 --> 00:11:14,935 She needs to go to the doctor. 259 00:11:14,978 --> 00:11:17,720 - Um, I'll try to talk to her, but... 260 00:11:21,768 --> 00:11:22,986 - We're just gonna let her go? - [sighs] 261 00:11:23,030 --> 00:11:25,380 We can't force her to get treatment. 262 00:11:25,423 --> 00:11:27,687 [sighs] Come on, Mackey. 263 00:11:31,691 --> 00:11:33,301 - Are you sure that's what he said? 264 00:11:33,344 --> 00:11:36,086 "If you saw it, say it to my face"? 265 00:11:36,130 --> 00:11:37,609 - I'm sure. 266 00:11:37,653 --> 00:11:39,133 - You think that maybe 267 00:11:39,176 --> 00:11:42,440 he did something he wasn't supposed to? 268 00:11:42,484 --> 00:11:43,920 - Like what? 269 00:11:43,964 --> 00:11:45,835 - I don't know, but it's serious enough 270 00:11:45,879 --> 00:11:47,924 that he doesn't want to talk about it. 271 00:11:47,968 --> 00:11:49,883 - You know what this is? - What? 272 00:11:49,926 --> 00:11:53,060 - It's a Mouch mystery. - Ooh. 273 00:11:54,670 --> 00:11:56,411 Hey, Ritter, come here. 274 00:11:56,454 --> 00:11:58,021 - Yeah? 275 00:11:58,065 --> 00:11:59,457 What's up? 276 00:11:59,501 --> 00:12:01,024 - You and Mouch, 277 00:12:01,068 --> 00:12:03,461 you got that real nice bond between you, right? 278 00:12:03,505 --> 00:12:05,594 - Yeah... 279 00:12:05,637 --> 00:12:07,335 - The thing is, Mouch is a little mad at us right now. 280 00:12:07,378 --> 00:12:08,902 He's got it in his head that we're talking about him. 281 00:12:08,945 --> 00:12:10,773 - I can already tell I don't want any part in this. 282 00:12:10,817 --> 00:12:12,470 - Ritter, something's going on with Mouch. 283 00:12:12,514 --> 00:12:13,733 We need to find out what it is. 284 00:12:13,776 --> 00:12:15,125 - This is what you do. 285 00:12:15,169 --> 00:12:17,954 You go over to him, you say, "Um, hello." 286 00:12:17,998 --> 00:12:19,390 And then you warm him up a little bit 287 00:12:19,434 --> 00:12:22,829 with some small talk, and then you ask, uh... 288 00:12:24,395 --> 00:12:26,267 "Anything new in your life?" 289 00:12:26,310 --> 00:12:28,965 - Nah, I'm not gonna do any of that. 290 00:12:29,009 --> 00:12:30,750 - We need to help him. You're our best shot. 291 00:12:30,793 --> 00:12:32,490 - Mm-hmm, yeah. 292 00:12:32,534 --> 00:12:34,754 Ah, forget it, Cruz. You know, he doesn't want to, 293 00:12:34,797 --> 00:12:36,277 you know, reach out to his mentor 294 00:12:36,320 --> 00:12:38,105 in a potential time of need, so that's his prerogative. 295 00:12:38,148 --> 00:12:39,019 - Mm-hmm. 296 00:12:39,062 --> 00:12:41,325 - Hey, any word from Gallo? 297 00:12:41,369 --> 00:12:44,807 - I texted, but I haven't heard back. 298 00:12:47,679 --> 00:12:48,985 - I know I'm new here, 299 00:12:49,029 --> 00:12:51,683 and I don't wanna overstep... - Mm. 300 00:12:51,727 --> 00:12:53,337 - But Gallo saved that woman, right? 301 00:12:53,381 --> 00:12:56,863 So doesn't it seem like Casey's being a little hard on him? 302 00:12:57,994 --> 00:13:00,823 - A captain's gotta make tough calls. 303 00:13:02,869 --> 00:13:05,175 So, uh, who's gonna tackle lunch? 304 00:13:05,219 --> 00:13:07,787 That marinara's not gonna make itself, hmm? 305 00:13:09,745 --> 00:13:12,704 - You got it, Lieutenant. 306 00:13:12,748 --> 00:13:15,490 - I'll help. 307 00:13:15,533 --> 00:13:18,710 - [sighs] 308 00:13:18,754 --> 00:13:20,756 - A little shorthanded today? 309 00:13:20,800 --> 00:13:22,845 - Uh-huh. You heard. 310 00:13:22,889 --> 00:13:24,455 - I saw Gallo in the locker room, 311 00:13:24,499 --> 00:13:26,283 banging around, packing up his stuff. 312 00:13:26,327 --> 00:13:28,720 - You think I handled it the right way? 313 00:13:28,764 --> 00:13:30,635 - I don't know, a save like that, I might let it slide, 314 00:13:30,679 --> 00:13:31,723 but it's your call. 315 00:13:31,767 --> 00:13:33,029 I wouldn't second guess yourself, 316 00:13:33,073 --> 00:13:34,770 as long as your frustration is with Gallo 317 00:13:34,814 --> 00:13:37,773 and not something unrelated. 318 00:13:39,166 --> 00:13:40,907 You seem a little off lately. 319 00:13:40,950 --> 00:13:42,865 Anything going on? 320 00:13:42,909 --> 00:13:45,825 - Nah, all good. 321 00:13:45,868 --> 00:13:47,957 How 'bout you? Any particular reason 322 00:13:48,001 --> 00:13:49,567 Kidd is staying away from the apartment? 323 00:13:49,611 --> 00:13:51,047 - Uh... 324 00:13:51,091 --> 00:13:52,919 nothing that won't work itself out. 325 00:13:52,962 --> 00:13:54,834 It's all good. 326 00:13:54,877 --> 00:13:57,097 - Huh. [door clicks open] 327 00:13:59,142 --> 00:14:00,491 Hey. 328 00:14:00,535 --> 00:14:03,712 [warm music] 329 00:14:03,755 --> 00:14:05,018 ♪ 330 00:14:05,061 --> 00:14:06,889 - I didn't want you to think I was a thief. 331 00:14:06,933 --> 00:14:08,108 - Smart move. 332 00:14:08,151 --> 00:14:10,371 I have a lot of friends in the CPD. 333 00:14:10,414 --> 00:14:13,330 - [laughs] 334 00:14:14,418 --> 00:14:16,943 Should we do it again? 335 00:14:16,986 --> 00:14:20,772 Tomorrow night? 336 00:14:20,816 --> 00:14:24,037 - Sure. Why not? 337 00:14:26,169 --> 00:14:28,911 - It's pretty weird for Casey to lose his cool. 338 00:14:28,955 --> 00:14:32,349 Does he seem different to you lately? 339 00:14:32,393 --> 00:14:35,352 [dramatic music] 340 00:14:35,396 --> 00:14:37,137 ♪ 341 00:14:37,180 --> 00:14:39,487 Stella? 342 00:14:39,530 --> 00:14:42,316 - Sorry, I... 343 00:14:43,578 --> 00:14:46,407 My head's all over the place. 344 00:14:46,450 --> 00:14:49,105 - I don't blame you. 345 00:14:50,541 --> 00:14:52,108 - Everybody warned me 346 00:14:52,152 --> 00:14:54,023 that Kelly wasn't the settling down type, 347 00:14:54,067 --> 00:14:57,722 that he would blow this up somehow, some way. 348 00:14:57,766 --> 00:14:59,681 - But he has changed so much 349 00:14:59,724 --> 00:15:01,291 since you two got together. 350 00:15:01,335 --> 00:15:04,120 - Does anybody ever really change? 351 00:15:07,036 --> 00:15:08,864 What if everything that I thought 352 00:15:08,908 --> 00:15:11,432 we had together was wrong? 353 00:15:12,520 --> 00:15:16,089 - Hey, uh, Chief Boden wanted me to.... 354 00:15:17,568 --> 00:15:19,135 You okay? - Yeah. 355 00:15:19,179 --> 00:15:22,660 Mm-hmm. Yeah, I'm fine. 356 00:15:22,704 --> 00:15:25,141 What's this? 357 00:15:25,185 --> 00:15:26,969 - Uh, Chief said you need these books 358 00:15:27,013 --> 00:15:29,972 for the lieutenant's exam. 359 00:15:30,016 --> 00:15:32,540 - Uh, thanks, Kylie. 360 00:15:48,556 --> 00:15:51,167 This is a lot. 361 00:15:51,211 --> 00:15:53,300 [alarm rings and buzzer buzzes] 362 00:15:53,343 --> 00:15:56,042 - Ambulance 61, person down, 4042 South Carroll. 363 00:15:56,085 --> 00:15:58,958 - I'm here for you. Anything you need. 364 00:16:05,921 --> 00:16:07,618 Ooh, whoops. Sorry. 365 00:16:07,662 --> 00:16:08,750 Sorry. Hi. 366 00:16:08,793 --> 00:16:10,578 - Hey, my medic friend. 367 00:16:10,621 --> 00:16:12,406 - Yeah, this is Sydney. This is Sylvie. 368 00:16:12,449 --> 00:16:14,538 You remember-- - It's good to see you, Sylvie! 369 00:16:25,462 --> 00:16:27,551 [siren wailing] 370 00:16:27,595 --> 00:16:30,554 [dramatic music] 371 00:16:30,598 --> 00:16:36,821 ♪ 372 00:16:36,865 --> 00:16:38,736 - Whoa, that's a lot of blood. 373 00:16:38,780 --> 00:16:41,435 - They're here, honey. They'll take care of you. 374 00:16:41,478 --> 00:16:43,045 - [panting] 375 00:16:43,089 --> 00:16:45,221 I was making a rip-cut, 376 00:16:45,265 --> 00:16:47,310 and the damn saw got away from me. 377 00:16:47,354 --> 00:16:49,443 - Okay, let's take a look. 378 00:16:49,486 --> 00:16:52,228 - [screaming] 379 00:16:54,100 --> 00:16:55,884 - Can't you give him something for the pain? 380 00:16:55,927 --> 00:16:57,625 - We're gonna give him fentanyl. 381 00:16:57,668 --> 00:16:58,626 That'll take the edge off. 382 00:16:58,669 --> 00:16:59,975 - [sighs] 383 00:17:00,019 --> 00:17:02,108 - IV's in. - [grunts] 384 00:17:02,151 --> 00:17:04,588 [heavy breathing] 385 00:17:04,632 --> 00:17:05,720 Aah! 386 00:17:05,763 --> 00:17:06,895 - Pushing 25 micrograms. 387 00:17:06,938 --> 00:17:08,723 Okay. 388 00:17:08,766 --> 00:17:10,942 How's that feel? 389 00:17:10,986 --> 00:17:12,379 - How's what feel? 390 00:17:12,422 --> 00:17:13,510 [panting] 391 00:17:13,554 --> 00:17:15,643 - Okay. Pushing another 25. 392 00:17:15,686 --> 00:17:17,036 - [grunting] 393 00:17:17,079 --> 00:17:18,907 - Okay, you should be feeling it now. 394 00:17:18,950 --> 00:17:22,041 - [heavy breathing] 395 00:17:22,911 --> 00:17:24,565 - Try taking a deep breath. 396 00:17:24,608 --> 00:17:26,349 - [breathes deeply] 397 00:17:26,393 --> 00:17:28,960 [groans] - That takes us to 75. 398 00:17:29,004 --> 00:17:32,051 - You gotta do something, please. 399 00:17:33,008 --> 00:17:34,009 - [grunts] 400 00:17:34,053 --> 00:17:35,271 - That's 100 micrograms. 401 00:17:35,315 --> 00:17:36,490 Mackey, let's get the stretcher. 402 00:17:36,533 --> 00:17:37,578 - Yep. 403 00:17:37,621 --> 00:17:38,840 - Is that helping at all? 404 00:17:38,883 --> 00:17:40,668 'Cause you should be feeling woozy by now. 405 00:17:40,711 --> 00:17:43,323 - [grunting] 406 00:17:43,366 --> 00:17:45,455 - He's at the maximum dosage. I can't give him anymore. 407 00:17:45,499 --> 00:17:47,283 It's not safe. - Then why isn't it working? 408 00:17:47,327 --> 00:17:49,981 - I don't know. - Oh, God. 409 00:17:50,025 --> 00:17:52,245 ♪ 410 00:17:55,770 --> 00:17:55,987 . 411 00:17:56,031 --> 00:17:58,816 - Chief in there? - Oh, yeah. 412 00:18:00,122 --> 00:18:03,821 - Chief, you got a second? - Yes, of course. 413 00:18:06,824 --> 00:18:08,478 - Thank you for the books. 414 00:18:08,522 --> 00:18:09,958 - Ah, it should be helpful. 415 00:18:10,001 --> 00:18:12,091 Kylie is printing an addendum 416 00:18:12,134 --> 00:18:14,441 to Engine Company's Operations Manual for you. 417 00:18:14,484 --> 00:18:17,183 - Okay. 418 00:18:17,226 --> 00:18:19,141 I was just thinking, 419 00:18:19,185 --> 00:18:20,795 would it be possible 420 00:18:20,838 --> 00:18:22,362 to put off taking the lieutenant's test 421 00:18:22,405 --> 00:18:24,625 until next year? 422 00:18:24,668 --> 00:18:26,453 [dramatic music] 423 00:18:26,496 --> 00:18:28,629 - Well, as you know, 424 00:18:28,672 --> 00:18:30,239 tests are only scheduled 425 00:18:30,283 --> 00:18:32,676 for when there are openings available, so... 426 00:18:32,720 --> 00:18:34,417 ♪ 427 00:18:34,461 --> 00:18:36,680 Waiting is a gamble. 428 00:18:36,724 --> 00:18:38,465 ♪ 429 00:18:38,508 --> 00:18:40,597 - I'm so grateful to you 430 00:18:40,641 --> 00:18:41,903 for your support, 431 00:18:41,946 --> 00:18:43,383 and I definitely see myself 432 00:18:43,426 --> 00:18:45,689 getting on that officer track soon. 433 00:18:45,733 --> 00:18:48,388 There's just a lot going on right now, 434 00:18:48,431 --> 00:18:51,260 and I do not want Girls on Fire falling through the cracks. 435 00:18:51,304 --> 00:18:53,219 - Okay. 436 00:18:55,308 --> 00:18:57,701 Will you do me a favor? 437 00:18:57,745 --> 00:19:00,661 Why don't you take a few days, 438 00:19:00,704 --> 00:19:02,489 think it over? 439 00:19:02,532 --> 00:19:05,709 - Okay. I will. 440 00:19:07,363 --> 00:19:09,757 Thank you, Chief. 441 00:19:16,242 --> 00:19:18,548 - There's a paramedic chief on the floor asking for you. 442 00:19:21,377 --> 00:19:23,510 - Ah, here she comes now. 443 00:19:23,553 --> 00:19:26,730 - Chief Colson, hi. - Brett, I'm glad I caught you. 444 00:19:26,774 --> 00:19:28,297 - Is everything okay? 445 00:19:28,341 --> 00:19:29,864 - There's an issue with one of your victims. 446 00:19:29,907 --> 00:19:32,083 - The guy who damn near sawed his leg off. 447 00:19:32,127 --> 00:19:33,259 - Is he okay? 448 00:19:33,302 --> 00:19:34,869 He was stable when we brought him in. 449 00:19:34,912 --> 00:19:36,479 - He's gonna be fine, 450 00:19:36,523 --> 00:19:37,872 but the docs at Med were concerned 451 00:19:37,915 --> 00:19:40,788 he had no response to a max dose of fentanyl. 452 00:19:40,831 --> 00:19:42,224 - Yeah, that was strange. 453 00:19:42,268 --> 00:19:45,009 - It sure was. They did run some tests. 454 00:19:45,053 --> 00:19:47,577 Turns out he didn't have a drop of fentanyl in his system. 455 00:19:49,579 --> 00:19:50,841 - That can't be right. 456 00:19:50,885 --> 00:19:53,366 I administered the doses myself. 457 00:19:53,409 --> 00:19:54,845 - I've seen this before, 458 00:19:54,889 --> 00:19:56,847 medics swapping out narcotics for something benign, 459 00:19:56,891 --> 00:19:58,806 usually saline. 460 00:19:58,849 --> 00:20:01,069 How well do you know your new partner? 461 00:20:01,112 --> 00:20:03,027 - You think Gianna Mackey is stealing meds 462 00:20:03,071 --> 00:20:04,420 off of the ambulance? No way. 463 00:20:04,464 --> 00:20:05,943 No chance. 464 00:20:05,987 --> 00:20:07,989 - Mackey came to us highly recommended by Joe Cruz, 465 00:20:08,032 --> 00:20:09,338 who's known her all her life. 466 00:20:09,382 --> 00:20:12,385 If Brett says that she trusts her, so do I. 467 00:20:12,428 --> 00:20:14,300 - I can respect that, 468 00:20:14,343 --> 00:20:16,954 but I'm gonna have to open an inquiry. 469 00:20:16,998 --> 00:20:19,740 And if this doesn't get resolved, 470 00:20:19,783 --> 00:20:22,133 it comes back on the P.I.C. 471 00:20:22,177 --> 00:20:26,094 ♪ 472 00:20:29,140 --> 00:20:32,100 [upbeat music] 473 00:20:32,143 --> 00:20:33,580 ♪ 474 00:20:33,623 --> 00:20:35,538 - Hey there. 475 00:20:35,582 --> 00:20:37,714 - What do you say, D.R.? 476 00:20:39,455 --> 00:20:41,414 - You seen any, uh, 477 00:20:41,457 --> 00:20:43,764 any good movies lately? 478 00:20:43,807 --> 00:20:44,895 - Sadly, no. 479 00:20:44,939 --> 00:20:47,898 Trudy's on a "Nordic noir" kick, 480 00:20:47,942 --> 00:20:50,510 so we're streaming a crime show from Iceland 481 00:20:50,553 --> 00:20:53,643 that never seems to end. 482 00:20:54,688 --> 00:20:57,560 - That's too bad. - Telling me. 483 00:20:57,604 --> 00:20:58,866 - [stammers] 484 00:20:58,909 --> 00:21:02,826 Anything else new with you? 485 00:21:06,003 --> 00:21:08,136 - What do you mean? 486 00:21:08,179 --> 00:21:10,660 - Nothing. 487 00:21:15,796 --> 00:21:19,452 - Do you have something you wanna ask me? 488 00:21:19,495 --> 00:21:20,714 - What? [laughs] 489 00:21:20,757 --> 00:21:22,411 No. 490 00:21:22,455 --> 00:21:24,674 I'm just-- 491 00:21:24,718 --> 00:21:26,285 Making conversation. 492 00:21:26,328 --> 00:21:28,852 You know, just hanging with my mentor. 493 00:21:32,508 --> 00:21:35,468 But it seems like you are not in the mood, 494 00:21:35,511 --> 00:21:38,340 so no worries. 495 00:21:38,384 --> 00:21:41,038 All good. 496 00:21:42,823 --> 00:21:44,607 - That vial could've been tampered with 497 00:21:44,651 --> 00:21:45,826 anywhere along the supply chain. 498 00:21:45,869 --> 00:21:47,001 Where'd you stock up? 499 00:21:47,044 --> 00:21:48,089 - Uh, Lakeshore, start of shift, 500 00:21:48,132 --> 00:21:49,308 but I already called them. 501 00:21:49,351 --> 00:21:51,440 They're sure their meds are secure. 502 00:21:51,484 --> 00:21:55,009 - Hey, there was a medic way back, Rafferty, 503 00:21:55,052 --> 00:21:56,445 she told me about catching a junkie 504 00:21:56,489 --> 00:21:59,056 trying to steal a needle out of her jump bag. 505 00:21:59,100 --> 00:22:01,668 Maybe somebody on a call tried to pull a switcheroo 506 00:22:01,711 --> 00:22:03,147 when you guys weren't looking. 507 00:22:03,191 --> 00:22:04,497 - You think we wouldn't notice somebody swapping a vial 508 00:22:04,540 --> 00:22:05,672 out of our gear? 509 00:22:05,715 --> 00:22:08,327 - We'd have to be pretty distracted. 510 00:22:08,370 --> 00:22:10,067 Do you remember that seizure victim? 511 00:22:10,111 --> 00:22:11,417 When she stumbled away, 512 00:22:11,460 --> 00:22:13,114 and we rushed after her to keep her from falling? 513 00:22:13,157 --> 00:22:14,855 - And we left the bag lying there 514 00:22:14,898 --> 00:22:16,552 right by her boyfriend. 515 00:22:16,596 --> 00:22:18,728 - That's why she didn't want to go to the hospital. 516 00:22:18,772 --> 00:22:20,208 The whole thing was an act. 517 00:22:20,251 --> 00:22:21,862 - Wow, that's pretty devious. - Yeah, it is, 518 00:22:21,905 --> 00:22:23,603 and we didn't get any of their information, 519 00:22:23,646 --> 00:22:26,519 but there has to be some way to track them down. 520 00:22:26,562 --> 00:22:29,086 - Yeah. 521 00:22:29,130 --> 00:22:31,262 - Not to sound competitive or anything, 522 00:22:31,306 --> 00:22:33,874 but I'm pretty sure I drank you under the table. 523 00:22:33,917 --> 00:22:35,354 - [laughs] Not even close. 524 00:22:35,397 --> 00:22:36,920 - But see, you're a firefighter, 525 00:22:36,964 --> 00:22:38,879 so you're supposed to have, like, three drinks 526 00:22:38,922 --> 00:22:42,926 for every one I do. - That's some shaky math. 527 00:22:42,970 --> 00:22:45,842 - This is me. 528 00:22:45,886 --> 00:22:47,670 - Nice. 529 00:22:47,714 --> 00:22:50,412 - You know... 530 00:22:50,456 --> 00:22:53,415 I haven't checked my smoke detectors in a while. 531 00:22:54,590 --> 00:22:56,940 They could use some inspecting. 532 00:22:58,072 --> 00:23:00,814 - Really? - Mm-hmm. 533 00:23:14,697 --> 00:23:17,787 - [chuckles] I'm sorry. 534 00:23:17,831 --> 00:23:19,093 I'd really like to, but-- 535 00:23:19,136 --> 00:23:22,357 - Something to do with the paramedic, maybe? 536 00:23:22,401 --> 00:23:24,315 Sylvie? 537 00:23:24,359 --> 00:23:27,928 [dramatic music] 538 00:23:27,971 --> 00:23:29,930 It's kind of impossible not to notice 539 00:23:29,973 --> 00:23:31,627 the way you look at her. 540 00:23:31,671 --> 00:23:36,197 ♪ 541 00:23:36,240 --> 00:23:39,026 - [sighs] 542 00:23:39,069 --> 00:23:41,594 You're great, Sydney, 543 00:23:41,637 --> 00:23:44,118 and a lot of fun. 544 00:23:44,161 --> 00:23:46,773 - You are too. - [sighs] 545 00:23:46,816 --> 00:23:50,994 I really wish I was in the right place for this now. 546 00:23:53,083 --> 00:23:57,044 - Maybe another time then. 547 00:23:57,087 --> 00:24:00,482 Don't lose my number, Captain Casey. 548 00:24:00,526 --> 00:24:02,919 - I won't. 549 00:24:04,530 --> 00:24:06,183 I promise. 550 00:24:37,563 --> 00:24:38,912 - Mackey. 551 00:24:38,955 --> 00:24:40,870 - You weren't at Molly's, 552 00:24:40,914 --> 00:24:43,699 and you didn't answer your phone. 553 00:24:43,743 --> 00:24:47,877 - Been a little busy. You... 554 00:24:47,921 --> 00:24:51,925 - Oh, no, I'm not gonna stay. I, um... 555 00:24:53,274 --> 00:24:56,103 I just wanted to make sure you weren't moping around, 556 00:24:56,146 --> 00:24:58,192 you know, feeling sorry for yourself. 557 00:24:58,235 --> 00:24:59,672 - That's very thoughtful of you. 558 00:24:59,715 --> 00:25:02,326 - Yeah, I'm like that. 559 00:25:02,370 --> 00:25:04,807 [both chuckling] 560 00:25:04,851 --> 00:25:06,505 Seriously though, 561 00:25:06,548 --> 00:25:08,463 I feel so badly 562 00:25:08,507 --> 00:25:10,770 about pushing you into telling that story. 563 00:25:10,813 --> 00:25:12,075 - Don't. 564 00:25:12,119 --> 00:25:13,686 Everything that happened with Casey's on me. 565 00:25:13,729 --> 00:25:15,470 [warm music] 566 00:25:15,514 --> 00:25:16,863 You want a beer? 567 00:25:16,906 --> 00:25:18,255 ♪ 568 00:25:18,299 --> 00:25:19,692 - No, no. 569 00:25:19,735 --> 00:25:23,043 I don't want to take any more of your hangin'-out- 570 00:25:23,086 --> 00:25:25,698 looking-hot-in-sweats time. 571 00:25:25,741 --> 00:25:27,177 ♪ 572 00:25:27,221 --> 00:25:30,572 - I get the feeling you do. 573 00:25:30,616 --> 00:25:31,704 - I don't know. 574 00:25:31,747 --> 00:25:33,401 I mean, 575 00:25:33,444 --> 00:25:37,013 I know how nervous you get... 576 00:25:39,276 --> 00:25:42,932 When I'm within reach. 577 00:25:56,685 --> 00:25:56,903 . 578 00:25:56,946 --> 00:25:58,731 - I was just gonna make some coffee. 579 00:25:58,774 --> 00:26:00,428 - Oh, I'm sorry. I gotta run. 580 00:26:00,471 --> 00:26:02,169 I'm meeting Brett early. 581 00:26:02,212 --> 00:26:03,779 We're on a mission to prove to Chief Colson 582 00:26:03,823 --> 00:26:05,999 that I'm not a screwup. 583 00:26:06,042 --> 00:26:07,566 - I hear you. 584 00:26:07,609 --> 00:26:11,004 I'm heading into 51 whether Casey wants me there or not. 585 00:26:11,047 --> 00:26:13,659 Time to do whatever it takes to make things right. 586 00:26:13,702 --> 00:26:15,356 [warm music] 587 00:26:15,399 --> 00:26:18,098 - [chuckles] See, that's why 588 00:26:18,141 --> 00:26:20,622 we're so good together. 589 00:26:20,666 --> 00:26:22,972 Because when it matters, we give it all we got. 590 00:26:23,016 --> 00:26:24,495 ♪ 591 00:26:24,539 --> 00:26:26,193 - See I thought it was the crazy chemistry. 592 00:26:26,236 --> 00:26:29,631 - Mm-mm. [both laughing] 593 00:26:29,675 --> 00:26:31,154 - So what is this, you and me? 594 00:26:31,198 --> 00:26:34,723 Not that it has to have a label or anything. 595 00:26:34,767 --> 00:26:37,334 - How about no rules? 596 00:26:37,378 --> 00:26:39,119 Just fun. 597 00:26:39,162 --> 00:26:41,600 - I like that. 598 00:26:41,643 --> 00:26:44,646 - [laughs] - Except maybe one rule. 599 00:26:46,692 --> 00:26:48,781 Cruz can never know this happened, 600 00:26:48,824 --> 00:26:51,566 which means we can't tell anyone at the firehouse. 601 00:26:51,610 --> 00:26:52,741 - I'll think about it. 602 00:26:52,785 --> 00:26:54,700 - Not really negotiable. [laughs] 603 00:26:54,743 --> 00:26:57,137 I mean, Cruz and I are firefighters at the same house, 604 00:26:57,180 --> 00:27:00,531 so at some point, my life will be in his hands. 605 00:27:00,575 --> 00:27:03,230 - [laughs] 606 00:27:03,273 --> 00:27:05,972 I'll see you later. 607 00:27:06,015 --> 00:27:07,800 [door clicks shut] 608 00:27:10,716 --> 00:27:13,893 - Hey, you all overslept this time. 609 00:27:21,335 --> 00:27:24,077 - Stella not here? 610 00:27:25,687 --> 00:27:27,646 - You look like hell. 611 00:27:27,689 --> 00:27:29,299 - So do you. 612 00:27:29,343 --> 00:27:30,736 - [sighs] 613 00:27:30,779 --> 00:27:33,826 Yeah, well, things are pretty screwed up right now. 614 00:27:35,436 --> 00:27:38,482 - What happened? 615 00:27:38,526 --> 00:27:39,788 - I'm keeping a distance 616 00:27:39,832 --> 00:27:41,790 so that everyone at the CFD 617 00:27:41,834 --> 00:27:44,488 knows that any lieutenant spot Stella gets, 618 00:27:44,532 --> 00:27:46,490 she did it on her own. 619 00:27:46,534 --> 00:27:49,276 But if I tell her why, 620 00:27:49,319 --> 00:27:51,452 that the white shirts are talking smack, 621 00:27:51,495 --> 00:27:53,280 it'll make her question herself, 622 00:27:53,323 --> 00:27:56,675 and I'm not gonna do that. 623 00:27:56,718 --> 00:27:58,894 - So you guys aren't talking at all? 624 00:27:58,938 --> 00:28:01,854 - I'm thinking once she takes the test, we'll patch it up. 625 00:28:03,769 --> 00:28:06,119 - That's a high risk gamble. 626 00:28:06,162 --> 00:28:09,818 - I don't have much of a choice. 627 00:28:09,862 --> 00:28:12,734 What about you? What's going on? 628 00:28:12,778 --> 00:28:15,345 - Honestly, it's been rough 629 00:28:15,389 --> 00:28:17,043 trying to get past what happened with Sylvie, 630 00:28:17,086 --> 00:28:18,348 and it turns out, 631 00:28:18,392 --> 00:28:20,350 being with anyone else just makes it worse. 632 00:28:20,394 --> 00:28:22,352 - Well, that's not good. 633 00:28:22,396 --> 00:28:23,702 [dramatic music] 634 00:28:23,745 --> 00:28:24,833 - Is that supposed to be helpful? 635 00:28:24,877 --> 00:28:27,531 - [laughs] You think you helped me? 636 00:28:27,575 --> 00:28:28,837 - [scoffs] 637 00:28:28,881 --> 00:28:32,493 Why's this stuff so hard? - [murmurs] 638 00:28:32,536 --> 00:28:35,365 No idea. 639 00:28:35,409 --> 00:28:38,847 ♪ 640 00:28:38,891 --> 00:28:40,501 - You know what time this was? 641 00:28:40,544 --> 00:28:43,678 - I think it was around 3:15, 3:20. 642 00:28:43,722 --> 00:28:45,854 The call was for a woman having a seizure. 643 00:28:45,898 --> 00:28:47,508 We're really just looking for the phone number 644 00:28:47,551 --> 00:28:49,423 of the guy who called it in so we can give it to the police. 645 00:28:49,466 --> 00:28:50,598 - Well, that's easy. 646 00:28:50,641 --> 00:28:53,732 - Thanks, Hannah. I appreciate it. 647 00:28:57,126 --> 00:28:58,345 - Here we go. 648 00:28:58,388 --> 00:29:01,130 Ambulance 61 dispatched to 901 West Clark, 649 00:29:01,174 --> 00:29:03,567 person down of unknown causes. - That sounds like it. 650 00:29:03,611 --> 00:29:06,570 - Let's check the recording. 651 00:29:06,614 --> 00:29:08,877 - 911, what is your emergency? 652 00:29:08,921 --> 00:29:11,053 - Uh, hello, there's a young lady here 653 00:29:11,097 --> 00:29:12,881 that looks like she's having a seizure. 654 00:29:12,925 --> 00:29:15,188 - That--that doesn't sound like our guy. 655 00:29:15,231 --> 00:29:16,972 - Her boyfriend looks pretty worried. 656 00:29:17,016 --> 00:29:20,367 He flagged me down, asked me to call for an ambulance. 657 00:29:20,410 --> 00:29:22,804 - That's not it? - No, that's the right one, 658 00:29:22,848 --> 00:29:24,371 but it sounds like some passerby called it in. 659 00:29:24,414 --> 00:29:26,242 His number isn't gonna do us any good. 660 00:29:26,286 --> 00:29:27,983 - Mm. 661 00:29:28,027 --> 00:29:30,420 - That's a pretty complicated scam. 662 00:29:30,464 --> 00:29:34,076 It can't be their first time. 663 00:29:34,120 --> 00:29:36,035 We could call every medic we know, 664 00:29:36,078 --> 00:29:38,037 see if anybody had any run-ins. 665 00:29:38,080 --> 00:29:39,603 - Yeah. 666 00:29:39,647 --> 00:29:41,170 Yeah, that's worth a shot. 667 00:29:41,214 --> 00:29:42,606 Sorry to waste your time, Hannah. 668 00:29:42,650 --> 00:29:43,738 - No, sorry I couldn't be more help. 669 00:29:43,782 --> 00:29:44,870 - All right, we should get to shift. 670 00:29:44,913 --> 00:29:47,089 Thanks. - Thanks. 671 00:29:56,533 --> 00:29:59,145 - Gallo. - Hey, Chief. 672 00:30:01,887 --> 00:30:04,150 I don't know if I'm even supposed to be here. 673 00:30:06,500 --> 00:30:08,894 - Your name's on the roll. 674 00:30:08,937 --> 00:30:11,505 Looks like it was just an in-house disciplinary move. 675 00:30:11,548 --> 00:30:14,160 Casey didn't file anything with HQ. 676 00:30:14,203 --> 00:30:17,467 Still, if you think he did something wrong 677 00:30:17,511 --> 00:30:19,426 in sending you home, 678 00:30:19,469 --> 00:30:22,864 you're well within your rights to lodge a complaint. 679 00:30:22,908 --> 00:30:25,824 - No, I'm good. 680 00:30:28,783 --> 00:30:30,698 Morning, Captain. 681 00:30:30,741 --> 00:30:32,526 - Gallo, you ready to work? 682 00:30:32,569 --> 00:30:33,832 - More than ready. 683 00:30:33,875 --> 00:30:35,485 - Good. Drop off your stuff. 684 00:30:35,529 --> 00:30:37,313 We're gonna take the truck out and run some ladder drills. 685 00:30:37,357 --> 00:30:40,012 - You got it. 686 00:30:43,842 --> 00:30:46,409 - You have a sec, Lieutenant? 687 00:30:46,453 --> 00:30:47,976 - Yeah, what's up? 688 00:30:48,020 --> 00:30:50,805 - I could use some advice about Stella. 689 00:30:52,676 --> 00:30:54,765 - Yeah, uh, I'll give it a shot. 690 00:30:54,809 --> 00:30:57,986 - The other day, I could tell she was upset, 691 00:30:58,030 --> 00:31:01,250 but she didn't wanna talk, which I totally understand... 692 00:31:01,294 --> 00:31:02,556 - Okay. 693 00:31:02,599 --> 00:31:05,689 - She's done so much for me, and I wanna help, 694 00:31:05,733 --> 00:31:07,343 but I don't know the best way. 695 00:31:07,387 --> 00:31:10,346 Maybe could I offer to take over some Girls on Fire duties. 696 00:31:10,390 --> 00:31:13,610 I just hate that she's going to skip on the lieutenant's test. 697 00:31:13,654 --> 00:31:14,785 I know how much it meant to her. 698 00:31:14,829 --> 00:31:18,006 - Wait, what? 699 00:31:18,050 --> 00:31:21,009 When did she say she was skipping it? 700 00:31:21,053 --> 00:31:23,882 - Oh, maybe I misunderstood. 701 00:31:23,925 --> 00:31:25,535 - Kylie, when did she say that? 702 00:31:25,579 --> 00:31:28,712 - Two days ago to the chief. 703 00:31:28,756 --> 00:31:30,366 I'm really sorry. 704 00:31:30,410 --> 00:31:31,672 I figured you guys had talked about it. 705 00:31:31,715 --> 00:31:34,893 - No, you don't need to apologize. 706 00:31:34,936 --> 00:31:38,244 We should've, uh... 707 00:31:38,287 --> 00:31:41,029 Mm. 708 00:31:41,073 --> 00:31:44,511 Did Casey say how long Truck's gonna be out on drills? 709 00:31:44,554 --> 00:31:47,862 - Not to us. 710 00:31:47,906 --> 00:31:50,560 - So the girl was supposedly having a seizure, 711 00:31:50,604 --> 00:31:53,085 and then she comes to and refuses treatment. 712 00:31:53,128 --> 00:31:56,175 We saw them on the Near North Side. 713 00:31:57,828 --> 00:31:59,787 All right, well, um, 714 00:31:59,830 --> 00:32:02,355 keep an eye out, would you? 715 00:32:02,398 --> 00:32:03,573 I got nothing. 716 00:32:03,617 --> 00:32:05,401 - Oh, well, we'll keep trying. 717 00:32:05,445 --> 00:32:07,490 I'm still waiting to hear back from a few people. 718 00:32:07,534 --> 00:32:10,841 - Okay. - 61, call the alarm office. 719 00:32:10,885 --> 00:32:13,932 - Copy that, dispatch. 720 00:32:13,975 --> 00:32:16,891 [line trilling] 721 00:32:16,935 --> 00:32:18,110 - Alarm office. 722 00:32:18,153 --> 00:32:19,938 - Hey, Hannah, it's Sylvie. 723 00:32:19,981 --> 00:32:20,982 - Hey, Sylvie. 724 00:32:21,026 --> 00:32:23,202 I just routed a call to 76. 725 00:32:23,245 --> 00:32:25,508 A woman in her 20s having a seizure. 726 00:32:25,552 --> 00:32:26,857 And check this out, 727 00:32:26,901 --> 00:32:29,251 her boyfriend had a bystander call it in. 728 00:32:29,295 --> 00:32:30,774 Thought you might want to swing by. 729 00:32:30,818 --> 00:32:32,428 - What's the address? 730 00:32:32,472 --> 00:32:34,256 - Ogden Plaza Park. 731 00:32:34,300 --> 00:32:37,085 - 'Kay, we're on our way. Thanks, Hannah. 732 00:32:48,923 --> 00:32:50,664 I see 76. 733 00:32:50,707 --> 00:32:53,884 Where are the medics? 734 00:32:53,928 --> 00:32:56,104 - Over there. 735 00:32:58,063 --> 00:33:00,543 - Mackey, it's them. 736 00:33:06,158 --> 00:33:06,549 . 737 00:33:06,593 --> 00:33:09,465 [siren wailing] 738 00:33:15,950 --> 00:33:17,604 - Hey! 739 00:33:17,647 --> 00:33:18,822 Hey, don't let them go! 740 00:33:18,866 --> 00:33:20,650 You just got ripped off. 741 00:33:20,694 --> 00:33:21,912 Check your fentanyl. 742 00:33:21,956 --> 00:33:23,871 - Yeah, it's all an act. She didn't have a seizure. 743 00:33:23,914 --> 00:33:26,047 She was distracting you while he swapped out the vial. 744 00:33:26,091 --> 00:33:27,875 - What? That's crazy. 745 00:33:27,918 --> 00:33:30,138 - The vial's still here. - No, that's not your vial. 746 00:33:30,182 --> 00:33:31,748 Check the foil. Has it been tampered with? 747 00:33:31,792 --> 00:33:34,751 [dramatic music] 748 00:33:34,795 --> 00:33:37,841 ♪ 749 00:33:37,885 --> 00:33:39,147 - Son of a bitch. 750 00:33:39,191 --> 00:33:40,888 - That doesn't prove anything. - Empty your pockets. 751 00:33:40,931 --> 00:33:42,542 - No, hell no. You don't tell me what to do. 752 00:33:42,585 --> 00:33:44,022 You're no cop. 753 00:33:44,065 --> 00:33:45,545 Come on, let's get out of here. 754 00:33:45,588 --> 00:33:48,678 - You're not going anywhere. 755 00:33:48,722 --> 00:33:51,377 [sirens wailing] 756 00:33:55,990 --> 00:33:58,036 Ooh. 757 00:33:58,079 --> 00:33:59,602 You got problems now. 758 00:34:02,562 --> 00:34:04,390 - Don't move. Hands up. 759 00:34:04,433 --> 00:34:05,826 - This is the one with the vial. 760 00:34:05,869 --> 00:34:08,394 - Let's go. 761 00:34:13,138 --> 00:34:14,574 - Thanks for coming so quick, Chief. 762 00:34:14,617 --> 00:34:16,054 - Well, you told me I better step on it. 763 00:34:16,097 --> 00:34:19,535 - Hey, Chief. 764 00:34:19,579 --> 00:34:21,450 All right, hands on your head. You too. 765 00:34:23,104 --> 00:34:25,715 - Nice work. 766 00:34:33,767 --> 00:34:35,160 - I heard that Brett and Mackey 767 00:34:35,203 --> 00:34:36,944 were ready to tackle those two scammers 768 00:34:36,987 --> 00:34:38,772 right into the ground. - I believe it. 769 00:34:38,815 --> 00:34:40,426 I'm just glad that Mackey's finally in the clear 770 00:34:40,469 --> 00:34:41,601 with Chief Colson. 771 00:34:41,644 --> 00:34:43,907 Oh, hey! 772 00:34:43,951 --> 00:34:45,431 [laughs] 773 00:34:45,474 --> 00:34:47,911 So Chloe got a checkup. - Yeah? 774 00:34:47,955 --> 00:34:49,565 - The doc says everything looks great. 775 00:34:49,609 --> 00:34:51,654 So hopefully sometime next week-- 776 00:34:51,698 --> 00:34:53,569 [clears throat] 777 00:34:53,613 --> 00:34:54,701 Hey. - [scoffs] 778 00:34:54,744 --> 00:34:57,051 - Hey. 779 00:34:57,095 --> 00:35:00,576 - I know what you're talking about. 780 00:35:00,620 --> 00:35:02,622 I don't care who sees it anymore. 781 00:35:07,975 --> 00:35:09,107 - Aah! - Whoa, whoa, whoa, whoa! 782 00:35:09,150 --> 00:35:12,675 - Aw, you got Trudy's name tattooed on there. 783 00:35:15,156 --> 00:35:18,594 - I lost a bet. Okay? 784 00:35:18,638 --> 00:35:20,466 You do not back out on a bet 785 00:35:20,509 --> 00:35:21,902 with Trudy Platt. 786 00:35:21,945 --> 00:35:25,253 I was trying to keep it in the marital vault, 787 00:35:25,297 --> 00:35:26,950 but I guess someone here 788 00:35:26,994 --> 00:35:29,562 has prying eyes. 789 00:35:29,605 --> 00:35:31,259 - No one ever saw that, Mouch. 790 00:35:31,303 --> 00:35:33,566 - Yeah, that's a secret I did not want to know. 791 00:35:36,003 --> 00:35:38,745 - She showed up at my place. I didn't ask her to come over. 792 00:35:38,788 --> 00:35:41,051 It just happened, okay? 793 00:35:46,318 --> 00:35:49,016 - I'm gonna kill those two. 794 00:35:50,583 --> 00:35:51,801 - You know, it means a lot 795 00:35:51,845 --> 00:35:54,630 that you had my back with Colson from the jump. 796 00:35:54,674 --> 00:35:57,111 - Always. We're a team. 797 00:35:57,155 --> 00:35:58,156 [rock music] 798 00:35:58,199 --> 00:36:00,245 - Okay. 799 00:36:00,288 --> 00:36:01,811 So then are you gonna tell me 800 00:36:01,855 --> 00:36:03,770 what's going on with you and Casey? 801 00:36:03,813 --> 00:36:05,598 Because when we ran into that Sydney girl, 802 00:36:05,641 --> 00:36:07,730 you were pretty spun out. - [sighs] 803 00:36:07,774 --> 00:36:09,776 We had a brief complicated thing, 804 00:36:09,819 --> 00:36:11,081 and I guess I was a little hurt 805 00:36:11,125 --> 00:36:12,605 to see how quickly he got over it, 806 00:36:12,648 --> 00:36:15,173 even though I'm the one who told him to. 807 00:36:15,216 --> 00:36:17,653 ♪ 808 00:36:17,697 --> 00:36:20,003 Honestly, I just want him to be happy. 809 00:36:21,266 --> 00:36:23,006 - Well, girl, 810 00:36:23,050 --> 00:36:25,095 clearly you need to get out 811 00:36:25,139 --> 00:36:27,837 and have some fun on your own. 812 00:36:27,881 --> 00:36:30,057 - [laughs] 813 00:36:30,100 --> 00:36:31,841 - You've got some explaining to do. 814 00:36:31,885 --> 00:36:35,193 - Hmm? - I'm gonna go mingle. 815 00:36:35,236 --> 00:36:38,196 - Mm, what happened to having my back? 816 00:36:41,721 --> 00:36:43,766 Hi. 817 00:36:55,082 --> 00:36:57,215 - For me? 818 00:36:57,258 --> 00:37:00,870 - Yeah, I thought I should explain. 819 00:37:00,914 --> 00:37:03,699 [sighs] I've been a little out of sorts lately. 820 00:37:05,135 --> 00:37:06,746 Mind elsewhere. 821 00:37:06,789 --> 00:37:09,749 - Yeah, well, sure. No worries. 822 00:37:11,316 --> 00:37:14,188 - This isn't an apology. 823 00:37:15,885 --> 00:37:18,279 - Right, of course. 824 00:37:18,323 --> 00:37:20,977 - The fact is, Gallo, 825 00:37:21,021 --> 00:37:24,154 I'm your captain. 826 00:37:24,198 --> 00:37:27,027 I'm answerable for your safety. 827 00:37:28,202 --> 00:37:30,160 Losing a firefighter is the worst thing 828 00:37:30,204 --> 00:37:31,858 that can happen to an officer. 829 00:37:31,901 --> 00:37:33,860 [dramatic music] 830 00:37:33,903 --> 00:37:35,905 And I would know. 831 00:37:35,949 --> 00:37:37,777 ♪ 832 00:37:37,820 --> 00:37:40,910 If anything had happened to you under that canopy, 833 00:37:40,954 --> 00:37:42,738 I wouldn't have even known you were there. 834 00:37:42,782 --> 00:37:44,305 ♪ 835 00:37:44,349 --> 00:37:47,395 I couldn't have done a thing to help you. 836 00:37:47,439 --> 00:37:50,572 You robbed me of my accountability. 837 00:37:52,966 --> 00:37:56,274 And that can't happen again. 838 00:37:58,319 --> 00:38:01,757 - It won't. I swear. 839 00:38:07,807 --> 00:38:09,678 [knock at door] 840 00:38:12,725 --> 00:38:14,204 - [sighs] 841 00:38:35,791 --> 00:38:37,967 - You have to take the lieutenant's test. 842 00:38:38,011 --> 00:38:40,318 - You have no say in this. 843 00:38:40,361 --> 00:38:41,928 You have been MIA. 844 00:38:41,971 --> 00:38:44,713 - I've been MIA because I thought that was best for you. 845 00:38:44,757 --> 00:38:46,454 Chief Conway told me the white shirts 846 00:38:46,498 --> 00:38:47,977 say that the only reason you're moving up the ladder 847 00:38:48,021 --> 00:38:49,065 is because you're with me. 848 00:38:49,109 --> 00:38:50,197 I didn't tell you 849 00:38:50,240 --> 00:38:51,807 because I figured it would mess with your head. 850 00:38:51,851 --> 00:38:53,896 You deserve better. 851 00:38:53,940 --> 00:38:56,116 - You thought that I couldn't handle that? 852 00:38:56,159 --> 00:38:58,945 - What I thought is... 853 00:38:58,988 --> 00:39:01,339 you've earned every part of this yourself. 854 00:39:01,382 --> 00:39:03,819 Everybody should know that. 855 00:39:03,863 --> 00:39:05,995 - It sounds like maybe you care 856 00:39:06,039 --> 00:39:08,346 what they're saying. 857 00:39:08,389 --> 00:39:11,261 Because I sure as hell don't. 858 00:39:15,178 --> 00:39:18,356 Kelly, I didn't become a firefighter 859 00:39:18,399 --> 00:39:22,490 as a white guy with my father at the top of the chain. 860 00:39:22,534 --> 00:39:25,363 I came up alone, fighting every step of the way 861 00:39:25,406 --> 00:39:26,886 with people looking down on me 862 00:39:26,929 --> 00:39:30,368 and doing whatever they could to shake my confidence. 863 00:39:30,411 --> 00:39:32,195 I have a built-in armor 864 00:39:32,239 --> 00:39:34,720 that you will never understand, 865 00:39:34,763 --> 00:39:37,375 and no one like Conway is gonna knock me down. 866 00:39:37,418 --> 00:39:39,899 - But then why aren't you taking the test? 867 00:39:39,942 --> 00:39:41,379 You don't need my help. You have to know that. 868 00:39:41,422 --> 00:39:43,468 - Of course I know I don't need your help with some test. 869 00:39:43,511 --> 00:39:45,208 I needed you to do what you do best: 870 00:39:45,252 --> 00:39:47,385 to tell me, "You got this, Stella Kidd." 871 00:39:47,428 --> 00:39:49,865 And to pick me up when I'm feeling low. 872 00:39:49,909 --> 00:39:51,214 And instead, 873 00:39:51,258 --> 00:39:53,521 you shut down on me. 874 00:39:53,565 --> 00:39:56,219 You shut down on me 875 00:39:56,263 --> 00:39:59,092 like the bad old days. 876 00:39:59,135 --> 00:40:02,008 - This attitude of yours 877 00:40:02,051 --> 00:40:03,401 is exactly why 878 00:40:03,444 --> 00:40:06,055 I know you got this, Stella Kidd. 879 00:40:09,276 --> 00:40:12,801 And it's why... 880 00:40:12,845 --> 00:40:15,238 I know how badly I screwed up. 881 00:40:15,282 --> 00:40:17,980 And it's why... 882 00:40:20,374 --> 00:40:23,986 I'm never gonna let you go 883 00:40:24,030 --> 00:40:27,076 away from me again. 884 00:40:27,120 --> 00:40:28,817 - You are not the decider. 885 00:40:28,861 --> 00:40:30,732 - [sighs] 886 00:40:31,951 --> 00:40:33,256 - [sighs] 887 00:40:33,300 --> 00:40:36,085 And pretty soon, 888 00:40:36,129 --> 00:40:38,436 we're gonna be in the same rank. 889 00:40:38,479 --> 00:40:40,829 So listen up. 890 00:40:40,873 --> 00:40:43,005 I am the one 891 00:40:43,049 --> 00:40:45,834 who's never gonna let you get away again. 892 00:41:17,605 --> 00:41:17,997 . 893 00:41:18,040 --> 00:41:21,000 [dramatic music] 894 00:41:21,043 --> 00:41:27,963 ♪ 895 00:41:47,330 --> 00:41:50,203 [wolf howls] 60904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.