Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,505 --> 00:00:47,200
Aiuto!
2
00:00:47,340 --> 00:00:48,034
Che accidenti succede?
3
00:00:48,174 --> 00:00:49,106
Aiutatemi!
4
00:00:54,013 --> 00:00:55,503
Aprite!
5
00:00:55,648 --> 00:00:57,775
Aprite, per favore!
6
00:01:18,805 --> 00:01:19,533
Fazzoletto.
7
00:01:32,152 --> 00:01:33,642
Chiama la polizia.
8
00:01:33,786 --> 00:01:35,845
Accidenti, appiccica.
O l'ambulanza.
9
00:01:37,891 --> 00:01:38,858
Vieni.
10
00:01:38,992 --> 00:01:40,721
Salta su. Ci sono i poliziotti.
11
00:01:48,501 --> 00:01:50,901
Cosa stai facendo?
Sto chiamando l'ambulanza.
12
00:01:51,037 --> 00:01:54,097
Sei impazzita?
C'e' sangue sul mio parabrezza !
13
00:01:54,240 --> 00:01:55,264
E allora?
14
00:01:55,408 --> 00:01:58,275
Allora spegni quel cellulare.
Dobbiamo lavare la macchina.
15
00:01:58,411 --> 00:01:59,969
E la ragazza?
16
00:02:00,113 --> 00:02:01,444
Quale ragazza?
17
00:03:57,463 --> 00:03:59,226
Oh, buongiorno, mamie.
18
00:03:59,365 --> 00:04:00,798
E' tua madre.
19
00:04:00,933 --> 00:04:03,265
Che peccato.
Paul e' appena uscito.
20
00:04:03,403 --> 00:04:05,871
Si', naturalmente.
21
00:04:06,005 --> 00:04:08,701
Sono in ritardo, ma va bene.
Salga pure.
22
00:04:08,841 --> 00:04:09,773
Che dolore!
23
00:04:09,909 --> 00:04:13,106
Ha un regalo per te.
Non sono qui.
24
00:04:25,758 --> 00:04:26,349
Oh Mamie, buongiorno.
25
00:04:26,492 --> 00:04:28,255
Ciao, Helene.
26
00:04:28,394 --> 00:04:29,361
Sono in ritardo.
27
00:04:29,495 --> 00:04:32,259
Ho portato questo.
E' olio di mandorla.
28
00:04:32,398 --> 00:04:34,298
Gli diro' che e' a Parigi.
29
00:04:34,434 --> 00:04:35,924
Lo sa. Ha da fare, vero?
30
00:04:36,069 --> 00:04:38,003
E' frenetico. Puo' chiamarla?
31
00:04:38,137 --> 00:04:39,866
Sono all' Alton.
Come al solito.
32
00:04:40,006 --> 00:04:40,938
Come sta Fabrice?
33
00:04:41,074 --> 00:04:43,042
Bene, adesso vive per conto suo.
34
00:04:43,176 --> 00:04:44,507
Devi sentirne la mancanza.
35
00:04:44,644 --> 00:04:46,612
E' sempre di corsa come noi.
36
00:04:46,746 --> 00:04:48,270
Di' a Paul di chiamarmi.
37
00:04:48,414 --> 00:04:49,904
Va bene. Arrivederci mamie.
38
00:04:50,049 --> 00:04:51,380
Ciao.
39
00:05:00,126 --> 00:05:01,753
Paul! E' andata.
40
00:05:07,100 --> 00:05:08,431
Esco.
41
00:05:09,168 --> 00:05:12,296
Ti ha portato-
Olio di mandorla, come al solito.
42
00:05:17,510 --> 00:05:18,875
Ha preso l'ascensore.
43
00:05:42,568 --> 00:05:43,796
Vai te.
44
00:05:50,376 --> 00:05:53,243
E' tua madre.
Dille che sono uscito.
45
00:05:54,013 --> 00:05:55,878
Mi spiace, e' andato a un corso.
46
00:05:56,015 --> 00:05:58,176
Non preoccuparti.
Ho un bollitore per lui.
47
00:05:58,317 --> 00:06:00,217
Un bollitore?
48
00:06:00,353 --> 00:06:01,752
Ci sono problemi se lo lascio qui?
49
00:06:02,922 --> 00:06:04,617
Salga.
Vengo.
50
00:06:06,192 --> 00:06:07,181
Sta venendo su.
51
00:06:20,973 --> 00:06:22,270
Grazie , e' magnifico.
52
00:06:24,010 --> 00:06:25,170
A presto.
53
00:07:08,621 --> 00:07:09,986
Si', ieri sera.
54
00:07:10,056 --> 00:07:12,286
Una giovane donna aggredita vicino
Pigalle.
55
00:07:12,825 --> 00:07:15,919
Si', sono una parente.
In che ospedale si trova?
56
00:07:18,030 --> 00:07:21,363
St. Georges. Terapia intensiva.
Che numero -
57
00:07:25,805 --> 00:07:27,363
E' per me?
No.
58
00:07:44,257 --> 00:07:45,383
Scusate . . .
59
00:07:45,558 --> 00:07:47,492
Una ragazza e' stata portata qui
domenica.
60
00:07:47,627 --> 00:07:49,458
Si'. Mi segua.
61
00:07:53,266 --> 00:07:54,426
Eccola.
62
00:08:41,814 --> 00:08:43,509
Buona sera.
63
00:08:43,649 --> 00:08:45,514
La numero 16, per favore.
64
00:08:46,085 --> 00:08:47,677
Ci sono messaggi?
No.
Grazie.
65
00:09:01,334 --> 00:09:03,359
Ho portato un bollitore a Fabrice.
66
00:09:07,807 --> 00:09:11,436
Ieri, all'ora di colazione.
L'ho preso rotondo.
67
00:09:14,180 --> 00:09:15,477
Sei occupato?
Huh. . . si'
68
00:09:17,283 --> 00:09:18,875
E poi io. . .
69
00:09:20,953 --> 00:09:21,920
Stai lavorando?
70
00:09:22,054 --> 00:09:24,079
No, sto raccogliendo fiori.
71
00:09:26,826 --> 00:09:28,453
Cosa le dico se chiama?
72
00:09:28,594 --> 00:09:29,993
Chi?
73
00:09:30,129 --> 00:09:31,619
Tua madre.
74
00:09:31,764 --> 00:09:33,322
L'ho chiamata io.
75
00:09:35,334 --> 00:09:37,802
Allora ti lascio con il tuo mazzo di fiori.
76
00:09:47,380 --> 00:09:49,007
Cosa succede?
77
00:10:09,769 --> 00:10:10,997
Merda, arresto cardiaco!
78
00:10:19,078 --> 00:10:21,239
Chiama Filland.
Gia' fatto.
79
00:10:29,221 --> 00:10:30,210
Stia indietro.
80
00:10:31,957 --> 00:10:32,924
Defibrillatore!
81
00:10:34,160 --> 00:10:35,559
Siete una parente?
82
00:10:35,695 --> 00:10:38,095
Veramente, ho assistito all'aggressione
83
00:10:38,230 --> 00:10:40,528
e ho chiamato solo
per sapere come stava.
84
00:10:40,666 --> 00:10:42,725
Conosce la sua famiglia?
No.
85
00:10:42,868 --> 00:10:45,701
Dobbiamo trovarli.
E' in arresto cardiaco.
86
00:10:45,838 --> 00:10:47,533
E' in prognosi riservata.
Cosa vuol dire?
87
00:10:47,673 --> 00:10:49,231
E' in prognosi riservata.
88
00:10:53,379 --> 00:10:55,040
Stai bene, almeno.
89
00:10:55,514 --> 00:10:56,776
Si', molto bene.
90
00:11:00,920 --> 00:11:02,979
Adesso vado a pagare.
No, lascia.
91
00:11:03,756 --> 00:11:04,723
Lascia, Ma'.
92
00:11:04,857 --> 00:11:06,154
Per favore!
93
00:11:11,030 --> 00:11:13,362
Verro' a trovarti
dopo la vendemmia.
94
00:11:14,800 --> 00:11:16,233
Sarai piu' libero dopo?
95
00:11:21,307 --> 00:11:23,775
Helene, sei pronta?
96
00:11:24,410 --> 00:11:26,935
Helene, e' troppo tardi!
Helene!
97
00:11:45,297 --> 00:11:47,288
Puo' aspettare fuori, per cortesia?
98
00:11:48,000 --> 00:11:49,365
Si', mi scusi.
99
00:11:55,040 --> 00:11:57,668
E' il mio settimo messaggio finora.
100
00:11:57,810 --> 00:11:59,573
Perche' hai un cellulare
101
00:11:59,712 --> 00:12:01,373
se non ascolti mai i messaggi?
102
00:12:01,547 --> 00:12:04,107
Sono le 10.
Ho annullato i Benoits.
103
00:12:04,250 --> 00:12:05,740
Immagino che te n'eri dimenticata.
104
00:12:06,085 --> 00:12:08,076
Avevano fatto l'arrosto e tutto.
105
00:12:08,254 --> 00:12:11,087
Sono stati molto cortesi.
Cortesi ma incazzati!
106
00:13:12,318 --> 00:13:13,512
Come sta la ragazza
al numero otto?
107
00:13:13,652 --> 00:13:14,619
Stabile.
108
00:13:43,649 --> 00:13:46,049
Nessun cambiamento.
Dovreste andare a casa.
109
00:13:46,185 --> 00:13:47,516
Posso fermarmi a dormire qui?
110
00:13:47,653 --> 00:13:49,416
Mi spiace, ma nessuno puo' fermarsi a dormire,
111
00:13:49,555 --> 00:13:51,648
tranne i genitori
con i bambini piccoli.
112
00:13:51,790 --> 00:13:53,655
Buona notte.
113
00:14:09,008 --> 00:14:09,997
Helene?
Si' ?
114
00:14:12,745 --> 00:14:16,146
Ho cancellato la cena
dai Benoits delle 8:30.
115
00:14:16,282 --> 00:14:19,012
L'arrosto e la torta al limone
erano gia' pronti.
116
00:14:19,218 --> 00:14:23,086
Non sara' facile ritornare
in buoni rapporti con loro.
117
00:14:24,223 --> 00:14:25,315
Dov'e' il tuo cellulare?
118
00:14:26,792 --> 00:14:27,816
Il mio cellulare?
119
00:14:27,960 --> 00:14:29,757
Ci sono dei messaggi sul tuo cellulare.
120
00:14:30,195 --> 00:14:31,662
E allora?
121
00:14:31,797 --> 00:14:33,662
Quando l'hai controllato l'ultima volta?
122
00:14:35,467 --> 00:14:36,434
Dov'eri?
123
00:14:36,568 --> 00:14:39,002
Mi stai facendo una scenata di gelosia?
124
00:15:26,285 --> 00:15:26,979
Allora?
125
00:15:27,119 --> 00:15:29,519
Il peggio e' passato.
126
00:15:29,655 --> 00:15:32,351
Delle persone la vogliono vedere . . .
La polizia.
127
00:15:32,491 --> 00:15:34,186
Abbiamo qualche domanda da farle.
128
00:15:35,227 --> 00:15:37,161
Cosa c'e' che non va, esattamente?
129
00:15:37,296 --> 00:15:39,423
Ho bisogno di un periodo di pausa.
130
00:15:39,565 --> 00:15:41,055
Una vacanza?
No.
131
00:15:41,200 --> 00:15:42,189
E' per Paul?
132
00:15:43,302 --> 00:15:44,496
No.
133
00:15:45,537 --> 00:15:47,971
Beh, non e' davvero un buon periodo.
134
00:15:48,107 --> 00:15:51,804
Porto via i documenti urgenti
e ti mando per fax i miei appunti.
135
00:15:52,778 --> 00:15:54,871
Perche' hai chiamato la polizia?
Non l'ho fatto.
136
00:15:55,047 --> 00:15:57,345
Allora perche' vogliono vedermi?
Per delle loro indagini.
137
00:15:57,516 --> 00:16:00,679
Come hanno fatto a trovarmi
se non li hai chiamati?
138
00:16:00,853 --> 00:16:03,048
Sono andata a trovare la ragazza
in ospedale.
139
00:16:03,222 --> 00:16:06,316
Ho detto che ero una testimone,
e la polizia mi ha interrogata.
140
00:16:06,492 --> 00:16:08,722
Che ospedale? Sei impazzita!
141
00:16:08,894 --> 00:16:11,055
Cosa ti importa di lei?
142
00:16:11,797 --> 00:16:13,355
Non mi importa.
Ma poteva morire.
143
00:16:13,499 --> 00:16:14,966
Non so perche'.
144
00:16:15,100 --> 00:16:16,727
Cosa hai detto alla polizia?
145
00:16:16,869 --> 00:16:18,359
Ti rendi conto di cosa rischiamo?
146
00:16:18,504 --> 00:16:20,768
Non rischiamo niente.
Proprio niente.
147
00:16:20,906 --> 00:16:24,672
Non ho mai detto che hai bloccato
le portiere quando l'hai vista
148
00:16:24,810 --> 00:16:26,607
e che non l'hai nemmeno soccorsa.
149
00:16:26,745 --> 00:16:28,906
Ho detto che ero da sola.
150
00:16:29,048 --> 00:16:31,243
Non c'e' bisogno di perderci il sonno
per questo.
151
00:16:31,383 --> 00:16:34,819
La polizia cerca solo dei ruffiani
che hanno picchiato una prostituta.
152
00:16:34,953 --> 00:16:37,353
Scommetto che non saranno
troppo pignoli.
153
00:16:37,489 --> 00:16:40,356
In ogni caso,
non voglio avere problemi, okay?
154
00:16:40,526 --> 00:16:44,758
Ho recepito il messaggio.
Nessun problema per sua Signoria.
155
00:16:47,232 --> 00:16:49,666
E' facile scappare via
dai problemi!
156
00:16:50,302 --> 00:16:53,465
Hai il coraggio di dire che?
A me?
157
00:16:53,605 --> 00:16:56,073
Avete notato la scomparsa di qualcuno che conoscete?
158
00:16:56,208 --> 00:16:57,334
Scomparsa?
159
00:16:57,476 --> 00:16:59,103
Una ragazza. Dieci giorni fa.
160
00:16:59,244 --> 00:17:00,609
Veramente no.
161
00:17:00,746 --> 00:17:02,475
Picchiata da tre uomini.
162
00:17:02,614 --> 00:17:05,583
No. E' morta?
163
00:17:05,717 --> 00:17:07,548
Non lo sappiamo ancora.
164
00:17:07,686 --> 00:17:09,381
Buon giorno, signorina.
165
00:17:10,389 --> 00:17:12,983
Ho un'iniezione da fare.
166
00:17:13,125 --> 00:17:15,423
Puo' pungere
ma non per molto.
167
00:17:15,761 --> 00:17:18,321
Come sta oggi?
Le fa male dappertutto?
168
00:17:18,464 --> 00:17:19,692
Sta parlando con lei?
169
00:17:20,799 --> 00:17:21,766
La puo' sentire?
170
00:17:22,868 --> 00:17:24,335
In coma?
171
00:17:24,470 --> 00:17:26,267
Dopo ce lo diranno.
172
00:17:35,948 --> 00:17:37,438
Beh, se puoi sentirmi...
173
00:17:39,952 --> 00:17:41,419
Mi chiamo Helene.
174
00:17:43,255 --> 00:17:45,883
Non so cosa dire.
Non ti conosco.
175
00:17:48,560 --> 00:17:50,187
Vorrei che tu vivessi.
176
00:17:54,099 --> 00:17:55,066
Ciao pa'.
177
00:17:55,534 --> 00:17:56,262
Salve , Paul.
178
00:17:56,401 --> 00:17:57,732
Buona sera, Florence.
179
00:17:57,903 --> 00:17:58,733
Ma' non c'e'?
180
00:17:58,904 --> 00:18:01,168
Sta via per qualche giorno.
181
00:18:01,940 --> 00:18:03,635
Dove?
Non ne ho idea.
182
00:18:05,344 --> 00:18:07,312
Sono venuto per un paio di cd.
183
00:18:08,046 --> 00:18:09,638
(Io e tua madre) Ci stiamo lasciando.
184
00:18:11,216 --> 00:18:12,877
Non e' ufficiale ma . . .
185
00:18:13,852 --> 00:18:16,320
Non ti potrebbe importare di meno.
M'importa.
186
00:18:16,455 --> 00:18:17,353
Non t'importa.
187
00:18:17,489 --> 00:18:20,515
E' solo che abbiamo degli amici
che stanno aspettando.
188
00:18:21,460 --> 00:18:22,484
Va' allora.
189
00:18:22,628 --> 00:18:23,890
Ci vediamo.
190
00:19:54,753 --> 00:19:56,186
Siete parenti?
191
00:19:56,321 --> 00:19:57,219
No, amici.
192
00:19:57,356 --> 00:19:58,482
Avete visto il supervisore?
193
00:19:58,624 --> 00:20:03,584
E' la prima a destra.
Abbiamo bisogno delle informazioni.
194
00:20:03,729 --> 00:20:04,593
Quando la dimettete?
195
00:20:04,730 --> 00:20:07,358
Per il momento no.
Presto ci sara' il cambio di turno.
196
00:20:07,499 --> 00:20:08,227
Dove?
197
00:20:08,367 --> 00:20:09,698
Giu' nel corridoio.
198
00:20:09,835 --> 00:20:11,325
Andiamo dopo dal supervisore.
199
00:20:41,767 --> 00:20:43,257
Hai visto i visitatori della numero otto?
200
00:20:43,402 --> 00:20:44,369
No.
201
00:20:44,503 --> 00:20:45,492
Hanno detto che sarebbero venuti.
202
00:20:45,637 --> 00:20:46,831
Sono andati via.
Cosa?
203
00:20:47,005 --> 00:20:49,565
Li ho visti scendere le scale.
204
00:20:50,042 --> 00:20:51,669
Li conosce?
205
00:20:52,411 --> 00:20:55,471
Il tuo cuore sta lavorando di nuovo
e anche i polmoni.
206
00:20:55,614 --> 00:20:57,445
Presto cambierai reparto.
207
00:20:57,582 --> 00:21:00,881
Non so cosa portare
Ci sono cosi' tanti tubi.
208
00:21:01,620 --> 00:21:03,247
C'erano due uomini qui.
209
00:21:03,388 --> 00:21:07,324
Sembravano un po' sfuggenti.
Non so cosa volessero.
210
00:21:11,063 --> 00:21:12,826
Spero che questo messaggio
211
00:21:12,998 --> 00:21:16,024
raggiunga il tuo mondo
nei prossimi sei mesi.
212
00:21:16,201 --> 00:21:19,170
Ho bisogno del mio completo di lino stirato
per domani a pranzo.
213
00:21:19,504 --> 00:21:21,233
Non ho il numero di Rosario,
214
00:21:21,573 --> 00:21:24,667
e non posso lasciare la riunione
per chiamarla a casa.
215
00:21:24,843 --> 00:21:29,644
Potresti chiamarla per stirare
il completo di lino nero che c'e'
sul nostro letto?
216
00:21:29,781 --> 00:21:30,839
Grazie.
217
00:21:30,982 --> 00:21:34,213
Non posso darle
un letto dell'ospedale.
218
00:21:34,353 --> 00:21:36,651
Un materasso e una coperta
sul pavimento andra' bene.
219
00:21:36,788 --> 00:21:38,449
Finche' non puo' arrangiarsi da sola.
220
00:21:38,590 --> 00:21:40,023
Ci vorra' un po' di tempo.
221
00:21:40,158 --> 00:21:43,389
Cosa intende dire?
Che restera' paralizzata?
222
00:21:43,528 --> 00:21:44,324
Non ne ho idea.
223
00:21:44,996 --> 00:21:47,157
Sara' ancora in grado di parlare?
224
00:21:55,240 --> 00:21:58,334
Devo fare una telefonata,
225
00:21:58,477 --> 00:22:00,308
ma non posso usare il mio cellulare.
226
00:22:00,445 --> 00:22:02,879
Perche' non vado a casa da...
227
00:22:05,150 --> 00:22:06,344
diversi giorni...
228
00:22:06,885 --> 00:22:10,286
e gli apparecchi,
i fili ecc...
229
00:22:12,023 --> 00:22:14,856
per ricaricare il cellulare,
beh, sono a casa.
230
00:22:16,395 --> 00:22:17,225
E' una seccatura,
231
00:22:17,362 --> 00:22:20,525
perche' un cellulare e' un buon modo
per parlarsi.
232
00:22:21,566 --> 00:22:23,397
Puoi stare in contatto, vedi.
233
00:22:25,270 --> 00:22:28,467
Cosi' adesso ho bisogno di un telefono.
234
00:22:30,242 --> 00:22:33,769
Un telefono a gettoni, voglio dire, perche'-
235
00:22:34,279 --> 00:22:36,440
Per favore, dov'e' il telefono a gettoni?
236
00:22:37,082 --> 00:22:38,242
Nel seminterrato.
237
00:22:46,224 --> 00:22:50,524
Come vedi, non mi servono
6 mesi per controllare i miei messaggi.
238
00:22:52,230 --> 00:22:54,221
Comunque
se la stiratura era una scusa
239
00:22:55,700 --> 00:22:58,498
per metterti in contatto con me,
beh, siamo in contatto.
240
00:22:59,037 --> 00:23:00,129
Se hai chiamato
241
00:23:00,272 --> 00:23:02,900
perche' hai veramente bisogno
di qualcuno che stiri la tua roba,
242
00:23:03,041 --> 00:23:05,339
tutto quello che posso dire e'. . .
243
00:23:06,678 --> 00:23:08,669
di trovarti qualche altra cretina.
244
00:23:29,034 --> 00:23:30,695
Vuoi qualcosa?
245
00:23:34,172 --> 00:23:36,367
Se si', stringimi la mano .
246
00:23:41,980 --> 00:23:43,811
Riesci a sbattere le palpebre?
247
00:23:44,716 --> 00:23:46,206
Prava a sbattere le palpebre.
248
00:23:46,952 --> 00:23:48,214
Stringimi la mano.
249
00:23:50,121 --> 00:23:51,645
Non preoccuparti.
250
00:23:52,257 --> 00:23:54,452
L'infermiera ha detto
che ritornera' tutto come prima.
251
00:23:58,663 --> 00:24:00,096
Non sto andando via.
252
00:24:00,232 --> 00:24:01,790
Maledetto cellulare.
253
00:24:03,702 --> 00:24:05,761
Vestito di merda.
254
00:24:20,018 --> 00:24:21,076
Non sto andando via.
255
00:24:21,653 --> 00:24:23,587
Ti chiederai perche' sono qui.
256
00:24:23,722 --> 00:24:25,690
Me lo chiedo anch'io.
257
00:24:25,824 --> 00:24:28,918
La mia vita e' un casino.
Anche la tua.
258
00:24:29,961 --> 00:24:32,794
Qualcuno si prendera' cura di te
quando uscirai da qui ?
259
00:24:36,034 --> 00:24:37,092
Cos'era quello?
260
00:24:38,236 --> 00:24:41,569
Sto vedendo qualcosa?
Ti stai muovendo?
261
00:24:42,641 --> 00:24:45,633
Stai muovendo un piede?
Stai muovendo il piede destro.
262
00:24:55,987 --> 00:24:57,113
Ciao Paul.
263
00:24:57,722 --> 00:24:58,984
Posso dirti una parola ?
264
00:24:59,791 --> 00:25:01,816
Florence, c'e' qualcosa che non va?
265
00:25:01,960 --> 00:25:02,927
Ho bisogno di una parola.
266
00:25:03,061 --> 00:25:04,551
Scusami.
267
00:25:09,601 --> 00:25:13,196
Ho cercato di vedere tua moglie.
Fabrice mi tradisce.
268
00:25:14,039 --> 00:25:15,870
Con Charlotte,
un'altra studentessa.
269
00:25:16,007 --> 00:25:17,474
E' incinta
di un altro. . .
270
00:25:17,609 --> 00:25:19,304
Chi?
Charlotte.
271
00:25:19,444 --> 00:25:21,674
Quando l'ho accusato,
non l' ha negato.
272
00:25:21,813 --> 00:25:22,871
Davvero?
273
00:25:23,014 --> 00:25:25,278
Mi ha detto che usciva
con lei.
274
00:25:25,417 --> 00:25:26,145
Oh, dannazione.
275
00:25:26,284 --> 00:25:27,945
Siamo fidanzati, ufficialmente.
276
00:25:28,086 --> 00:25:28,745
Lo so.
277
00:25:28,920 --> 00:25:32,151
Quando gli ho detto che lo avrei lasciato,
mi ha detto "Fa' quello che vuoi".
278
00:25:32,958 --> 00:25:35,153
Ma non voglio lasciarlo.
No.
279
00:25:36,161 --> 00:25:37,822
Mi ha detto
che era nell'appartamento con lei.
280
00:25:37,963 --> 00:25:39,396
Al tuo posto?
281
00:25:39,531 --> 00:25:41,965
Li' ho tutte le mie cose.
282
00:25:42,133 --> 00:25:45,261
Non siamo sposati, ma anche cosi' -
E' un bastardo.
283
00:25:45,503 --> 00:25:47,664
Mi dispiace, ma
sono a un pranzo di lavoro.
284
00:25:47,806 --> 00:25:48,898
Adesso non posso parlare.
285
00:25:49,040 --> 00:25:51,338
Cosa devo fare ?
Tu lo conosci.
286
00:25:51,476 --> 00:25:55,003
Dimenticalo. Trovati un altro ragazzo.
L'amore esiste solo nelle cronache rosa.
287
00:25:55,146 --> 00:25:56,113
La pensi cosi' ?
288
00:25:56,247 --> 00:25:57,441
Sicuro.
289
00:25:57,782 --> 00:25:59,909
Guarda avanti diritto .
290
00:26:00,452 --> 00:26:02,215
Fai un respiro profondo.
291
00:26:04,856 --> 00:26:06,448
Muovi il piede destro.
292
00:26:08,727 --> 00:26:10,957
Bene.
Ora muovi il piede sinistro.
293
00:26:11,830 --> 00:26:13,263
Muovi il piede sinistro.
294
00:26:14,499 --> 00:26:16,763
Muovi il piede sinistro.
295
00:26:17,369 --> 00:26:19,860
Dovrebbe muovere anche
la parte sinistra.
296
00:26:20,972 --> 00:26:22,803
Potra' muoversi ancora?
297
00:26:22,941 --> 00:26:25,569
Una paralisi parziale
e' sempre meglio che totale.
298
00:26:25,710 --> 00:26:28,577
Non sto provando
a mettermi in contatto con te,
299
00:26:28,713 --> 00:26:30,806
ma condividiamo
un certo numero di cose.
300
00:26:30,949 --> 00:26:34,612
Lo posta si sta accumulando;
Fabrice tradisce Florence.
301
00:26:34,753 --> 00:26:36,914
La gente continua a lasciarti
messaggi;
302
00:26:37,055 --> 00:26:38,784
la lavastoviglie e' bloccata.
303
00:26:38,923 --> 00:26:40,788
Non metterti in contatto con me,
304
00:26:40,925 --> 00:26:42,756
prova solo a comportarti da adulta
responsabile
305
00:26:42,894 --> 00:26:45,124
e sistema
quello che c'e' da sistemare.
306
00:26:45,263 --> 00:26:46,628
E' tutto. Paul.
307
00:26:57,575 --> 00:26:58,803
Dannazione, e' in casa.
308
00:26:58,943 --> 00:27:01,969
Possiamo andare da te?
Il mio ragazzo e' a casa stanotte.
309
00:27:02,113 --> 00:27:04,138
Aspetta qui. Vado a parlarci.
310
00:27:04,282 --> 00:27:05,271
Non stare a lungo.
311
00:27:42,620 --> 00:27:45,111
Ho bisogno delle sigarette.
Aspettami a letto.
312
00:27:45,290 --> 00:27:46,655
Dammi un bacio.
313
00:27:59,871 --> 00:28:01,168
Dove sei stato?
314
00:28:01,306 --> 00:28:03,536
E' tempo sprecato
a parlare con lei.
315
00:28:03,675 --> 00:28:06,667
Lasciamola cuocere nella sua gelosia.
Cerchiamo un hotel.
316
00:28:11,349 --> 00:28:14,079
Non e' sexy
come quello che avevi addosso.
317
00:28:14,319 --> 00:28:15,650
Pigiama.
318
00:28:16,187 --> 00:28:19,554
Ho anche dei top.
Guarda.
319
00:28:21,059 --> 00:28:21,821
Ti piacciono?
320
00:28:24,696 --> 00:28:25,628
Cerca di sbattere le palpebre.
321
00:28:28,800 --> 00:28:30,097
Non riesci?
322
00:28:32,170 --> 00:28:33,728
Lavo le tue cose.
323
00:28:53,725 --> 00:28:55,625
E cosi' eccoti.
324
00:28:55,794 --> 00:28:56,852
Eri difficile da trovare.
325
00:28:58,363 --> 00:29:01,764
Firma la procura del vecchio.
326
00:29:05,637 --> 00:29:08,299
Vuoi che stacchi la spina di questa roba?
Lo vuoi?
327
00:29:09,107 --> 00:29:10,074
Firma!
328
00:29:10,241 --> 00:29:11,208
C'e' qualcuno?
329
00:29:16,281 --> 00:29:17,873
Cosa sta succedendo?
330
00:29:18,383 --> 00:29:19,941
Sei ferita? Sono tornati?
331
00:29:22,220 --> 00:29:23,517
Cosa vuoi dire?
332
00:29:23,888 --> 00:29:24,855
Uno di loro?
333
00:29:25,023 --> 00:29:26,786
Era qui solo un uomo?
334
00:30:14,606 --> 00:30:16,767
L'ho sistemato.
Devo uscire un momento.
335
00:30:17,008 --> 00:30:20,171
Devo farlo sapere alla polizia.
Non ci vorra' molto.
336
00:30:20,712 --> 00:30:23,203
Non ti preoccupare.
Non tornera'.
337
00:30:32,924 --> 00:30:35,859
Vuoi prendere 200 franchi?
Ci puoi scommettere.
338
00:30:36,027 --> 00:30:38,086
Niente sesso,
solo una telefonata.
339
00:30:38,263 --> 00:30:40,288
Salve, e' la polizia?
340
00:30:40,865 --> 00:30:42,526
Ho un messaggio per voi.
341
00:30:42,800 --> 00:30:44,267
C'e' un tizio sotto un telo
342
00:30:44,602 --> 00:30:48,129
all'ospedale St.Georges,
sul percorso per il padiglione Clorau,
343
00:30:48,907 --> 00:30:50,841
vicino all'uscita per le macchine.
344
00:30:51,276 --> 00:30:52,675
Si', sotto un telo.
345
00:30:53,177 --> 00:30:54,405
Il tizio e' un magnaccia.
346
00:30:54,779 --> 00:30:57,043
Gli davate la caccia.
347
00:31:10,194 --> 00:31:12,219
Ha mosso il pollice sinistro.
348
00:31:12,563 --> 00:31:13,928
Cosi'.
349
00:31:14,365 --> 00:31:17,926
Era il pollice sinistro,
quello vicino alla finestra.
350
00:31:22,774 --> 00:31:25,834
Di' a Florence che non ho bisogno
dei vostri problemi sentimentali.
351
00:31:26,010 --> 00:31:28,171
Ha chiamato?
Si e' fatta viva a pranzo.
352
00:31:28,880 --> 00:31:30,609
E' venuta su da te?
Un corno!
353
00:31:31,015 --> 00:31:31,947
Non e' il tuo tipo?
354
00:31:32,784 --> 00:31:36,743
Ho 15 donne nel mio ufficio
pronte a leccarmi dalla testa ai piedi,
355
00:31:36,921 --> 00:31:38,718
solo perche' sono il capo.
356
00:31:39,524 --> 00:31:41,719
Ho anche una lista
di ragazze da una notte -
357
00:31:41,893 --> 00:31:44,987
belle ragazze professioniste
che all'alba spariscono.
358
00:31:45,163 --> 00:31:48,496
Tienti la tua Florence.
Non ho bisogno di problemi.
359
00:31:49,000 --> 00:31:52,163
Le ragazzine sono inutili a letto.
Vogliono un padre.
360
00:31:52,337 --> 00:31:56,205
I miei veri stimoli vengono dal lavoro.
Dalle soddisfazioni nel mio lavoro.
361
00:31:56,641 --> 00:32:00,304
Una donna e' due minuti
di piacere e anni di seccature.
362
00:32:52,230 --> 00:32:53,891
Non ha visto nessuno?
363
00:32:54,065 --> 00:32:55,032
No, e' molto trafficato.
364
00:32:55,199 --> 00:32:57,724
Abbiamo preso un protettore
che puo' conoscerla.
365
00:32:57,902 --> 00:32:59,733
Era privo di sensi vicino al padiglione.
366
00:32:59,937 --> 00:33:00,835
Davvero?
367
00:33:00,972 --> 00:33:03,497
Privo di sensi?
Con un bernoccolo sulla testa.
368
00:33:05,176 --> 00:33:07,235
Perche' ?
Qualche resa dei conti tra di loro.
369
00:33:07,979 --> 00:33:09,105
Parla gia'?
370
00:33:09,781 --> 00:33:11,146
Sa il suo nome?
371
00:33:11,582 --> 00:33:14,107
Noemie Totka, 22.
Lavora nell'estrema periferia.
372
00:33:14,619 --> 00:33:15,586
Ciao, pa'.
373
00:33:15,987 --> 00:33:18,888
Non posso restare in appartamento.
Florence l'ha distrutto.
374
00:33:19,157 --> 00:33:21,557
Ci sara' bisogno di fare dei lavori.
375
00:33:24,729 --> 00:33:25,923
Hai visto la grattugia?
376
00:33:26,097 --> 00:33:27,587
Non e' la' dentro?
377
00:33:30,835 --> 00:33:31,961
Non lo so.
378
00:33:32,570 --> 00:33:35,698
Prendero' del formaggio grattugiato.
Controlla la pasta.
379
00:33:35,873 --> 00:33:38,774
Il frigo e' pieno di formaggio.
Non c'e' la grattugia.
380
00:33:38,943 --> 00:33:39,910
Allora cercala!
381
00:33:40,078 --> 00:33:41,978
E' da un'ora che la cerco.
382
00:33:44,849 --> 00:33:46,646
Quando torna la mamma?
Non torna.
383
00:33:46,818 --> 00:33:48,581
Come ci arrangiamo allora?
384
00:33:51,856 --> 00:33:53,721
La cucina e' un disastro.
385
00:34:15,346 --> 00:34:17,371
Voglio vedere Fabrice.
Che ore sono?
386
00:34:18,883 --> 00:34:20,145
Sono le 3 del mattino!
387
00:34:20,351 --> 00:34:21,943
Ho avuto problemi a trovarlo.
388
00:34:22,286 --> 00:34:23,253
Posso immaginarlo.
389
00:34:23,387 --> 00:34:24,820
Dov'e' la sua stanza?
390
00:34:24,989 --> 00:34:25,921
Per di qua, signorina.
391
00:34:26,090 --> 00:34:27,785
Il mio nome e' Charlotte.
392
00:34:52,283 --> 00:34:53,807
Non posso crederci.
393
00:34:56,654 --> 00:34:57,882
Non ci credo.
394
00:34:59,824 --> 00:35:01,553
Stupidi pezzetti di merda.
395
00:35:03,327 --> 00:35:04,851
Devo aver sognato!
396
00:35:09,534 --> 00:35:11,593
Fabrice, sono le 9.45.
397
00:35:11,769 --> 00:35:13,168
Non hai lezione oggi?
398
00:35:16,574 --> 00:35:19,008
Okay, mi alzo.
399
00:35:35,760 --> 00:35:39,025
Devo andare a casa per prendere
gli accessori del mio cellulare,
400
00:35:39,730 --> 00:35:42,460
sorvegliare mio figlio,
il lavoro e tutto il resto.
401
00:35:43,968 --> 00:35:47,995
Ma ritorno.
Ho paura a lasciarti da sola.
402
00:35:57,348 --> 00:35:59,816
Lava i tuoi piatti
prima di andare a letto.
403
00:35:59,984 --> 00:36:02,509
La salsa di pomodoro
mi fa vomitare.
404
00:36:02,653 --> 00:36:03,950
Come la pulisco?
405
00:36:04,188 --> 00:36:06,918
Prova con una spugna.
Dovrebbe funzionare.
406
00:36:10,294 --> 00:36:11,727
Non e' per me.
407
00:36:11,963 --> 00:36:12,895
Nemmeno per me.
408
00:36:13,030 --> 00:36:14,725
Va'. Non sono vestito.
409
00:36:16,601 --> 00:36:17,829
Che palle.
410
00:36:20,838 --> 00:36:22,669
Per cosa sei venuta ?
411
00:36:22,807 --> 00:36:23,774
Indovina.
412
00:36:23,908 --> 00:36:25,307
Per distruggere anche questo posto?
413
00:36:25,443 --> 00:36:26,273
Lei e' qui?
414
00:36:27,245 --> 00:36:29,975
Non mi importa.
Resto qui finche' lei non se ne va.
415
00:36:36,187 --> 00:36:38,155
Dovra' chiamare la polizia
per farmi uscire.
416
00:36:41,359 --> 00:36:43,054
Puoi gia' deglutire?
417
00:36:47,365 --> 00:36:48,832
Non ci riesce.
418
00:36:49,800 --> 00:36:52,928
Ci vuole un po' prima che riesca.
Per parlare ci vuole piu' tempo.
419
00:37:10,221 --> 00:37:11,779
Domani frutta cotta.
420
00:37:11,956 --> 00:37:13,890
Ti piacciono le mele cotte?
421
00:37:14,158 --> 00:37:17,218
E' tutto quello che hanno.
Ti compro qualcos'altro?
422
00:37:17,962 --> 00:37:20,021
Yogurt?
423
00:37:20,698 --> 00:37:21,722
Formaggio?
424
00:37:24,502 --> 00:37:26,367
Budino al cioccolato?
425
00:37:27,705 --> 00:37:28,694
Cioccolato?
426
00:37:28,906 --> 00:37:30,703
Lo vuole veramente.
Bene.
427
00:37:40,418 --> 00:37:41,612
Molto bene.
428
00:37:46,223 --> 00:37:47,622
E' troppo instabile.
429
00:37:48,392 --> 00:37:49,359
E' okay, Charles?
430
00:37:49,694 --> 00:37:50,922
Non e' granche', Pelagie.
431
00:37:51,095 --> 00:37:52,426
Cosa c'e' che non va, Charles?
432
00:37:52,763 --> 00:37:54,424
Gladys mi sta lasciando, Pelagie.
433
00:37:54,565 --> 00:37:57,193
Veramente? Quando te l'ha detto,
Charles?
434
00:37:57,335 --> 00:37:58,302
Hello, Charles.
435
00:37:58,436 --> 00:37:59,835
Hello, Pelagie.
436
00:38:00,871 --> 00:38:02,361
Come stai oggi, Gladys?
437
00:38:02,707 --> 00:38:04,766
Molto bene, grazie Pelagie.
E tu?
438
00:38:04,942 --> 00:38:07,775
Sto bene, grazie Gladys.
Sono Pelagie.
439
00:38:07,912 --> 00:38:09,174
Sono Charles e non sto tanto bene.
440
00:38:09,313 --> 00:38:11,178
Non ci credo.
441
00:38:11,882 --> 00:38:13,679
Io non lavo la vostra roba.
442
00:38:13,918 --> 00:38:14,850
Chi te l'ha chiesto?
443
00:38:15,119 --> 00:38:17,144
Ci sono i loro reggiseni e le mutandine nella
lavatrice.
444
00:38:17,922 --> 00:38:20,083
Nessuno te l'ha chiesto di lavare.
445
00:38:20,224 --> 00:38:21,816
Niente da fare.
446
00:38:21,959 --> 00:38:23,790
Non so come
funziona 'sto coso.
447
00:38:24,061 --> 00:38:26,461
L'infermiera ti dara'
il budino di cioccolata.
448
00:38:28,299 --> 00:38:31,029
Oggi c'e' Nicole, quella carina.
449
00:38:32,803 --> 00:38:35,067
Saro' di ritorno piu' tardi,
in giornata.
450
00:38:36,474 --> 00:38:38,305
Devo fare un salto a casa.
451
00:38:39,810 --> 00:38:40,868
Sei di malumore?
452
00:38:42,046 --> 00:38:45,140
Non preoccuparti.
Stanno tenendo sotto controllo la tua stanza.
453
00:38:47,985 --> 00:38:50,681
Il dentifricio
e' in quel cassetto.
454
00:38:50,855 --> 00:38:52,652
Fatti spazzolare i denti.
455
00:38:53,657 --> 00:38:55,284
Noemie, guardami.
456
00:38:56,460 --> 00:38:58,257
Okay, allora non guardarmi.
457
00:39:03,000 --> 00:39:05,662
Non voglio abbandonarti.
Ritorno presto.
458
00:39:06,337 --> 00:39:07,634
Guardami.
459
00:39:15,212 --> 00:39:16,179
Ne prenderete cura?
460
00:39:16,313 --> 00:39:17,280
Nessun problema.
461
00:39:23,354 --> 00:39:24,321
Rosario?
462
00:39:28,359 --> 00:39:29,417
Ciao, Florence.
463
00:39:29,760 --> 00:39:32,160
Ciao, Helene.
Rosario e' gia' andata via.
464
00:39:36,400 --> 00:39:38,732
- Fabrice e' qui?
- No, e' all'universita'.
465
00:39:48,646 --> 00:39:49,271
Dorme qui?
466
00:39:49,880 --> 00:39:51,973
Avevamo un problema nell'appartamento.
467
00:39:52,149 --> 00:39:54,276
Siamo ritornati qui per poco.
468
00:39:56,654 --> 00:39:58,246
Terapia intensiva?
469
00:39:58,456 --> 00:40:02,324
Noemie Totka e' ancora li'?
470
00:40:03,160 --> 00:40:05,993
Sono lo zio. Sono appena arrivato
dall'estero.
Come sta?
471
00:40:06,330 --> 00:40:07,991
Ah, ha appena cominciato a camminare.
472
00:40:08,999 --> 00:40:10,660
Ma ancora non parla.
473
00:40:10,835 --> 00:40:12,769
Possiamo venire a vederla? D'accordo.
474
00:40:24,148 --> 00:40:27,242
Puoi dire a Fabrice
che andiamo a fare shopping
475
00:40:27,384 --> 00:40:28,351
fino alle 7 circa?
476
00:40:28,486 --> 00:40:29,453
Va bene.
477
00:40:29,587 --> 00:40:30,554
Non c'e' il pane.
478
00:40:30,754 --> 00:40:31,812
Oh niente di grave.
479
00:40:31,956 --> 00:40:33,082
Potresti prenderne un po'.
480
00:40:34,558 --> 00:40:35,718
Ah, d'accordo.
481
00:40:35,860 --> 00:40:37,452
E' vuoto anche il frigo.
482
00:40:37,795 --> 00:40:40,423
- Hai intenzione di farti la doccia?
- Non lo so.
483
00:40:40,698 --> 00:40:43,258
Abbiamo fatto andare la
lavatrice e adesso la nostra roba
e' stesa in bagno,
484
00:40:43,434 --> 00:40:46,597
cosi' forse una doccia
non e' la cosa migliore per ora.
485
00:41:11,762 --> 00:41:13,923
Adesso te ne stai buona e tranquilla.
486
00:41:14,965 --> 00:41:17,729
Se entra l'infermiera,
sono tuo zio.
487
00:41:18,869 --> 00:41:20,393
O ti cambio i connotati.
488
00:41:22,473 --> 00:41:24,202
Madame esce, madame rientra,
489
00:41:24,375 --> 00:41:25,842
madame pianta tutto.
490
00:41:25,976 --> 00:41:27,876
La casa sta andando
a rotoli.
491
00:41:28,045 --> 00:41:29,034
Come posso fare la spesa?
492
00:41:29,179 --> 00:41:30,146
Esco alle 8
493
00:41:30,281 --> 00:41:32,909
e lavoro fino alle 8,30 di sera,
quando non ho una cena.
494
00:41:34,718 --> 00:41:35,946
Mi stai ascoltando?
Ma si'.
495
00:41:38,756 --> 00:41:40,018
Non hai niente da dire?
No.
496
00:41:40,658 --> 00:41:43,024
No, mi sembra di essere io a parlare.
497
00:41:43,694 --> 00:41:45,594
Scrivera' ancora, un giorno?
498
00:41:45,996 --> 00:41:47,964
Una volta che cammina,
il resto viene da se'.
499
00:41:48,732 --> 00:41:50,029
Possiamo portarla fuori?
500
00:41:51,201 --> 00:41:52,168
E' una bella giornata.
501
00:41:52,303 --> 00:41:53,861
Solo per un'ora.
502
00:41:54,038 --> 00:41:56,268
Ti fara' bene uscire , Noemie.
503
00:41:56,407 --> 00:41:57,874
Stare chiusa dentro ti fa male.
504
00:41:58,008 --> 00:41:58,975
Non puo' camminare.
505
00:41:59,109 --> 00:42:00,201
Vado a prendere la sua carrozzina.
506
00:42:00,377 --> 00:42:02,368
Non agitarti cosi', Noemie.
507
00:42:04,481 --> 00:42:06,278
Calmati, okay.
508
00:42:06,650 --> 00:42:09,642
Recuperero' col lavoro.
Solo un'altra settimana.
509
00:42:10,654 --> 00:42:14,181
E' la prima volta che
mi prendo una vacanza in 20 anni di lavoro
con te.
510
00:42:14,358 --> 00:42:16,588
Okay, ti chiamo domani.
511
00:42:16,727 --> 00:42:17,694
Dove sono?
512
00:42:17,828 --> 00:42:18,886
Chi?
Le ragazze.
513
00:42:19,063 --> 00:42:21,861
Non ne ho idea. Ah , shopping
fino alle 7 circa.
514
00:42:22,032 --> 00:42:23,294
Insieme?
Si', insieme.
515
00:42:23,434 --> 00:42:25,129
Insieme come?
Beh, insieme.
516
00:42:25,302 --> 00:42:26,963
Erano in guerra la scorsa notte.
517
00:42:27,137 --> 00:42:28,798
Adesso hanno fatto pace.
518
00:42:28,973 --> 00:42:30,406
Non capisco.
519
00:42:30,741 --> 00:42:33,403
Hello, terapia intensiva?
520
00:42:33,744 --> 00:42:35,905
Nicole?
Sono Helene, l'amica di Noemie.
521
00:42:36,046 --> 00:42:37,070
Tutto ok?
522
00:42:39,249 --> 00:42:40,876
Che genere di shopping?
523
00:42:41,285 --> 00:42:42,582
Suo zio?
524
00:42:42,753 --> 00:42:44,345
Ha uno zio?
525
00:42:45,022 --> 00:42:47,650
Bene, allora va tutto bene?
526
00:42:49,226 --> 00:42:52,195
Si', un po' d'aria fresca
le fara' bene.
527
00:42:53,364 --> 00:42:56,026
Le dica che torno
domani mattina.
528
00:42:59,703 --> 00:43:01,193
Quando tornano?
529
00:43:05,042 --> 00:43:06,168
Eccoci.
530
00:43:08,646 --> 00:43:11,080
La tua amica
torna domani.
531
00:43:11,215 --> 00:43:12,182
Che amica?
532
00:43:12,349 --> 00:43:14,010
E' stata qui tutto il mese.
533
00:43:14,985 --> 00:43:17,078
Tutto il mese?
Si', dorme qui.
534
00:43:17,388 --> 00:43:19,253
Davvero? Dorme qui?
535
00:43:19,423 --> 00:43:20,412
Non la conosce?
536
00:43:21,058 --> 00:43:22,457
Sono tutte uguali.
537
00:43:22,593 --> 00:43:24,720
Ci incastrano
e si attaccano come la colla.
538
00:43:25,295 --> 00:43:26,819
Forse non sei innamorato.
539
00:43:27,231 --> 00:43:28,698
Lo sono, giuro.
540
00:43:28,866 --> 00:43:30,891
Con chi delle due?
Con tutte e due.
541
00:43:31,068 --> 00:43:32,035
E loro?
542
00:43:32,169 --> 00:43:34,330
Mi corrono dietro tutte e due.
543
00:43:36,974 --> 00:43:39,841
Forse non e' semplicemente
una passeggiata.
Cosa?
544
00:43:40,678 --> 00:43:42,077
Forse sono rientrati.
545
00:43:42,680 --> 00:43:43,647
Chi?
546
00:43:44,181 --> 00:43:46,513
Che stupida che sono.
Che stupida!
547
00:43:46,717 --> 00:43:48,048
Non ci credo.
548
00:43:48,619 --> 00:43:49,950
Non ci credo.
549
00:43:52,956 --> 00:43:54,253
Dove stai andando?
550
00:44:13,210 --> 00:44:14,73
A dopo.
551
00:44:20,384 --> 00:44:21,851
Non puo' essere.
552
00:44:22,853 --> 00:44:24,684
Niente,
vada piu' veloce, per favore.
553
00:44:25,122 --> 00:44:26,680
Chi e' questa amica?
554
00:44:26,824 --> 00:44:29,190
E' quella che ha mandato Touki
in ospedale e poi in galera?
555
00:44:29,693 --> 00:44:33,424
Dacci la procura del vecchio,
o ricominciamo,
556
00:44:33,764 --> 00:44:36,824
e ci saranno 15 di noi
in una stanza con un letto.
557
00:44:37,735 --> 00:44:39,760
Sara' veramente facile con una muta.
558
00:44:42,239 --> 00:44:43,297
Fermi qui.
559
00:44:43,907 --> 00:44:46,933
Se mi aspetta,
la paghero' il doppio.
560
00:44:48,979 --> 00:44:50,071
Ferma!
561
00:44:53,650 --> 00:44:54,742
Come stai Noemie?
562
00:44:54,918 --> 00:44:56,818
La state portando fuori?
Per una passeggiata.
563
00:44:57,221 --> 00:44:58,188
Non potete.
564
00:44:58,789 --> 00:45:00,051
Cosa vuole dire?
565
00:45:00,224 --> 00:45:01,191
Chi e' lei?
566
00:45:01,325 --> 00:45:04,590
Sono un'infermiera della sua corsia.
Dovete firmare una richiesta di uscita.
567
00:45:04,762 --> 00:45:05,751
L'abbiamo firmata.
568
00:45:05,929 --> 00:45:07,897
E lei vuole andare?
Naturale.
569
00:45:08,065 --> 00:45:09,726
Vuoi andare con loro?
570
00:45:10,000 --> 00:45:11,934
Levati dai piedi, vecchia strega.
Scusi?
571
00:45:12,069 --> 00:45:13,036
Piantala con le stronzate.
572
00:45:13,170 --> 00:45:14,933
Levatevi voi dai piedi,
o chiamo la polizia.
573
00:45:15,072 --> 00:45:16,061
Sono suo zio.
574
00:45:19,209 --> 00:45:20,233
Bastardo!
575
00:45:26,450 --> 00:45:27,610
Merda!
576
00:45:27,985 --> 00:45:29,714
Togliti dalle palle!
577
00:45:31,388 --> 00:45:34,915
Ci hanno aggredite!
Chiamate la polizia!
578
00:45:35,092 --> 00:45:36,116
Fermateli! Aiuto!
579
00:45:43,300 --> 00:45:45,860
Correte!
Da qualche parte, ma correte!
580
00:45:47,938 --> 00:45:49,838
Hai gridato. Dopo potrai parlare.
581
00:45:55,312 --> 00:45:56,370
Mamie?
582
00:45:58,015 --> 00:45:59,346
E' a casa , mamie?
583
00:46:02,252 --> 00:46:03,776
Bene, guarda un po'-
584
00:46:05,789 --> 00:46:08,383
L'hanno rapita.
L'ospedale ha fatto denuncia.
585
00:46:09,159 --> 00:46:11,184
Non l'hanno presa loro.
Allora chi e' stato?
586
00:46:11,695 --> 00:46:12,662
Una donna.
587
00:46:12,963 --> 00:46:15,454
Se possono provare
che non l'hanno portata via loro,
588
00:46:15,799 --> 00:46:19,428
sarebbe meglio per loro agire in fretta,
perche' noi abbiamo testimoni.
589
00:46:20,003 --> 00:46:22,471
Le infermiere l'hanno vista
uscire con loro,
590
00:46:22,806 --> 00:46:24,967
e noi abbiamo
una descrizione dettagliata.
591
00:46:25,275 --> 00:46:26,264
Cosa vuoi dire con questo?
592
00:46:26,443 --> 00:46:28,673
Vuol dire che e' meglio
trovarla in fretta.
593
00:46:29,012 --> 00:46:30,707
Ti piacciono gli asparagi?
594
00:46:30,881 --> 00:46:32,906
C'e' dell'olio di mandorla
nella salsa.
595
00:46:33,050 --> 00:46:34,017
Ti piace?
596
00:46:35,886 --> 00:46:37,410
Non ho trapunte.
597
00:46:37,754 --> 00:46:41,190
So che adesso si usano le trapunte,
ma ho solo lenzuola di lino.
598
00:46:41,458 --> 00:46:44,325
Regali di nozze -
dormirai bene.
599
00:46:47,264 --> 00:46:50,358
Cosa succede?
Piangi?
600
00:46:51,869 --> 00:46:53,359
Perche' piangi?
601
00:46:57,107 --> 00:46:58,165
Niente corsi oggi?
602
00:47:00,177 --> 00:47:01,405
Quando cominci?
603
00:47:01,745 --> 00:47:02,803
Alle 9:00.
604
00:47:02,980 --> 00:47:05,210
8:30.
Te la prendi comoda.
605
00:47:05,716 --> 00:47:07,274
Vado al corso alle 10.
606
00:47:07,918 --> 00:47:10,682
Come in palestra, eh?
Corsi ad ogni ora.
607
00:47:12,823 --> 00:47:15,257
Fa' uno sforzo,
o daro' un taglio ai soldi
per l'universita'.
608
00:47:23,066 --> 00:47:24,033
Ispettore Marsat.
609
00:47:24,167 --> 00:47:25,896
Vorrei parlare con
la signora Helene Vidal.
610
00:47:27,004 --> 00:47:28,403
Anch'io.
611
00:47:29,373 --> 00:47:31,068
Ho un po' di porri.
612
00:47:31,241 --> 00:47:33,471
Quelli che si comprano non sono mai buoni.
613
00:47:33,810 --> 00:47:36,370
Mamie, non possiamo cucinare.
Andremo in albergo.
614
00:47:36,713 --> 00:47:38,476
Sono gia' cotti.
615
00:47:38,815 --> 00:47:42,046
Possiamo sempre mangiarli
con un po' di limone come spuntino.
616
00:47:43,186 --> 00:47:44,915
Ho portato anche le posate.
617
00:47:45,088 --> 00:47:46,783
Le posate le puo' trovare ovunque.
618
00:47:47,357 --> 00:47:50,724
Non si sa mai. Possiamo fermarci
da qualche parte per un picnic.
619
00:47:56,833 --> 00:48:00,030
Sono cosi' felice.
Ci godo un mondo!
620
00:48:00,370 --> 00:48:03,100
Okay, ragazze,
il mare o le Poitou Marais ?
621
00:48:03,707 --> 00:48:04,674
Il mare.
622
00:48:07,344 --> 00:48:08,709
Hai parlato?
623
00:48:09,012 --> 00:48:10,377
Che figo! I Led Zeppelin!
624
00:48:10,714 --> 00:48:12,238
Cosa?
Un vecchio gruppo figo.
625
00:48:12,416 --> 00:48:13,747
E' di Fabrice.
626
00:48:13,917 --> 00:48:15,782
Lo metto su.
Ti piacera'.
627
00:48:16,253 --> 00:48:17,379
Cosa ne facciamo dei suoi vestiti?
628
00:48:17,721 --> 00:48:19,689
Mettili in una borsa
nell'armadio.
629
00:48:29,466 --> 00:48:30,865
Ho bisogno che tu vada a Parigi
630
00:48:31,001 --> 00:48:32,559
a fare una cosa per me.
631
00:48:32,703 --> 00:48:33,670
Cosa?
632
00:48:33,804 --> 00:48:36,272
Devi andare a prendere il mio passaporto.
633
00:48:36,473 --> 00:48:39,738
Vogliamo gli indirizzi di tutti quelli
da cui potrebbe essere andata.
634
00:48:40,377 --> 00:48:41,674
Da dove cominciamo?
635
00:48:41,812 --> 00:48:43,404
I suoi genitori.
Sono morti.
636
00:48:43,547 --> 00:48:44,514
I vostri allora.
637
00:48:44,648 --> 00:48:45,615
Non da mia madre.
638
00:48:45,749 --> 00:48:46,716
Perche' no?
639
00:48:46,850 --> 00:48:49,114
E' l'ultimo posto
in cui andrebbe.
640
00:48:49,286 --> 00:48:51,686
Controlleremo.
Fratelli e sorelle?
641
00:49:16,146 --> 00:49:19,172
L'ho avuto tardi.
L'ho viziato troppo.
642
00:49:19,316 --> 00:49:20,283
Come?
643
00:49:20,417 --> 00:49:22,647
Gli davo fastidio.
Adesso non vuole vedermi.
644
00:49:22,819 --> 00:49:23,786
No?
645
00:49:24,688 --> 00:49:27,020
Vado in un albergo a Parigi
una volta all'anno.
646
00:49:27,924 --> 00:49:31,189
Aspetto un mese o un mese
e mezzo prima di vederlo.
647
00:49:32,329 --> 00:49:33,489
Poi cede,
648
00:49:33,630 --> 00:49:36,895
lo vedo in un bar
per mezz'ora, e poi vado a casa.
649
00:50:13,270 --> 00:50:15,830
Sono stufo di questa storia.
650
00:50:16,006 --> 00:50:17,837
Perche' dobbiamo occuparci di
un caso del genere?
651
00:50:18,008 --> 00:50:19,999
E' solo una vecchia valigia
e una prostituta.
652
00:50:20,177 --> 00:50:23,635
Perche' l'ospedale si preoccupa?
Se n'e' andata. Tutto qui.
653
00:50:23,814 --> 00:50:26,374
E' solo una prostituta in piu'
sulla strada.
654
00:50:26,716 --> 00:50:29,378
Nelle sue condizioni, non
potra'
gia' essere sulla strada.
655
00:50:29,719 --> 00:50:30,708
Sembra movimentato.
656
00:50:31,154 --> 00:50:32,121
Sono i nostri?
657
00:50:32,289 --> 00:50:33,950
Sono troppo giovani.
658
00:50:34,191 --> 00:50:35,453
E se fosse un trucco?
659
00:50:54,444 --> 00:50:56,275
Ma si', e' la mamma del mio ragazzo.
660
00:50:56,446 --> 00:50:57,674
L'hai vista ultimamente?
661
00:50:57,848 --> 00:50:59,907
Veramente no, solo per un momento.
662
00:51:00,083 --> 00:51:01,675
Posso vedere dei documenti, prego?
663
00:51:02,152 --> 00:51:05,178
E' pazzesco. Non ho niente a che fare
con tutto questo.
664
00:51:05,655 --> 00:51:09,352
Strano. Il signor Vidal ha detto
che questo posto
era vuoto, distrutto dai vandali.
665
00:51:09,926 --> 00:51:10,893
Il signor Vidal ha mentito?
666
00:51:11,128 --> 00:51:14,222
Beh, veramente,
no, non ha mentito.
667
00:51:14,865 --> 00:51:17,390
Veramente, me ne sto occupando.
Stiamo mettendo in ordine,
veramente.
668
00:51:17,734 --> 00:51:21,932
Non glielo abbiamo detto, veramente,
cosi' lui non ha mentito, veramente.
669
00:51:23,039 --> 00:51:25,371
Aspetta.
Puoi ripetere ?
670
00:51:33,850 --> 00:51:34,942
L'hai trovato?
671
00:51:35,685 --> 00:51:37,209
Ho tutti e due.
672
00:51:37,387 --> 00:51:40,083
Chi e' questa Malika?
Io.
673
00:51:40,257 --> 00:51:41,155
E Zora?
674
00:51:41,424 --> 00:51:43,392
Mia sorella.
Puoi spiegarmi?
675
00:51:43,627 --> 00:51:46,221
Sono nata ad Algeri nel 1978.
676
00:51:47,130 --> 00:51:49,462
Mia madre aveva 17 anni
quando sono nata.
677
00:51:49,599 --> 00:51:50,759
Mio padre ne aveva 52.
678
00:51:51,234 --> 00:51:53,498
Lavorava nell'edilizia
a Parigi.
679
00:51:54,004 --> 00:51:56,996
Aveva un passaporto francese
e guadagnava bene.
680
00:51:57,507 --> 00:51:59,304
Il matrimonio era stato combinato.
681
00:51:59,743 --> 00:52:02,143
Aveva pagato 10,000 franchi a
mio nonno.
682
00:52:03,113 --> 00:52:06,310
A Parigi, viveva con un'altra donna.
683
00:52:06,616 --> 00:52:08,345
Avevano 2 figli.
684
00:52:09,219 --> 00:52:11,244
Lui veniva ad Algeri
ogni 2 anni
685
00:52:11,388 --> 00:52:12,753
per mettere incinta mia madre.
686
00:52:13,557 --> 00:52:15,115
Quando avevo 8 anni,
687
00:52:15,292 --> 00:52:17,760
mia madre si era innamorata
di un vicino.
688
00:52:18,828 --> 00:52:21,456
Furono trovati
nel letto di mia madre.
689
00:52:34,544 --> 00:52:37,604
Mia madre venne picchiata da mio padre
fino a farla svenire.
690
00:52:40,016 --> 00:52:41,074
Tre giorni dopo,
691
00:52:42,018 --> 00:52:43,542
mio padre ci porto' via.
692
00:52:44,221 --> 00:52:45,381
Eravamo in quattro:
693
00:52:46,156 --> 00:52:49,125
i miei due fratelli;
Zora, la mia sorellina di due anni;
694
00:52:49,259 --> 00:52:50,226
e io.
695
00:52:50,460 --> 00:52:52,155
Avevamo dovuto lasciare mia madre.
696
00:52:52,395 --> 00:52:54,158
Non l'ho piu' rivista.
697
00:52:54,598 --> 00:52:57,123
Il suo amante si era sposato con
una ragazza in un' altra citta'.
698
00:52:57,300 --> 00:52:59,359
Mia madre si era impiccata.
699
00:52:59,636 --> 00:53:02,036
Avevamo traslocato in un bilocale
a Parigi
700
00:53:02,205 --> 00:53:03,729
con l'altra famiglia di mio padre.
701
00:53:04,374 --> 00:53:05,272
La sua donna gli ha detto
702
00:53:05,442 --> 00:53:07,103
"Occupati tu di loro.
703
00:53:08,144 --> 00:53:10,112
Io per loro non cucino niente."
704
00:53:11,214 --> 00:53:12,738
Di sera, dopo la scuola,
705
00:53:13,516 --> 00:53:15,711
dovevo cucinare per mia sorella
e i miei fratelli
706
00:53:15,852 --> 00:53:17,513
dopo che gli altri avevano finito.
707
00:53:17,821 --> 00:53:20,415
Dormivamo su due materassi
per terra.
708
00:53:21,524 --> 00:53:23,424
Ero brava a scuola,
709
00:53:23,593 --> 00:53:24,992
e anche Zora.
710
00:53:25,161 --> 00:53:28,324
Leggevo tutto quello che riuscivo a trovare.
I miei fratelli odiavano la scuola.
711
00:53:29,332 --> 00:53:31,493
Li ho allevati io cosi'
per 8 anni.
712
00:53:31,735 --> 00:53:33,669
Quando ebbi 16 anni,
ci furono visite.
713
00:53:34,604 --> 00:53:36,970
Era maggio,
un mese prima degli esami finali.
714
00:53:37,440 --> 00:53:38,600
Avevo saltato due anni.
715
00:53:40,043 --> 00:53:41,305
Era venuto un vecchio
716
00:53:41,478 --> 00:53:43,708
che mi diceva
che mi avrebbe portata in Algeria.
717
00:53:43,980 --> 00:53:44,947
Per un'estate.
718
00:53:46,416 --> 00:53:50,375
Mi aveva guardato i denti
e aveva detto a mio padre che ero magra.
719
00:53:51,254 --> 00:53:52,619
Mi avevano dato un passaporto.
720
00:53:53,323 --> 00:53:55,553
E' allora che avevo saputo
di essere francese.
721
00:53:55,859 --> 00:53:59,693
Il 30 giugno, ero andata a Marsiglia
in treno con mio padre.
722
00:54:00,230 --> 00:54:02,130
Ma al porto, gli avevo chiesto:
723
00:54:02,299 --> 00:54:03,425
Papa'?
Si'.
724
00:54:04,000 --> 00:54:05,900
Mi stai dando in moglie a quell'uomo?
725
00:54:06,536 --> 00:54:07,730
Perche' me lo chiedi?
726
00:54:07,871 --> 00:54:10,965
Se e' cosi', sono contenta.
Mi piace. E' gentile.
727
00:54:11,241 --> 00:54:14,176
Mi fa piacere.
Ha pagato 20,000 franchi per te.
728
00:54:16,146 --> 00:54:17,977
Ero scappata.
729
00:54:18,748 --> 00:54:21,774
Malika! Dove stai andando?
Torna indietro!
730
00:54:22,585 --> 00:54:24,212
Malika, torna indietro!
731
00:54:29,092 --> 00:54:30,684
Mio padre aveva il mio passaporto.
732
00:54:32,395 --> 00:54:34,989
Avevo corso per un'ora e mezza.
733
00:54:47,644 --> 00:54:50,374
MI nascondevo nei parchi
o nei cortili.
734
00:54:51,481 --> 00:54:53,972
Ma dopo 2 giorni,
avevo fame.
735
00:54:56,286 --> 00:54:57,310
Chiedevo l'elemosina.
736
00:55:02,425 --> 00:55:04,518
Un tizio era stato gentile con me.
737
00:55:05,128 --> 00:55:06,618
Si chiamava Touki.
738
00:55:07,297 --> 00:55:10,596
Ciao, come stai?
Cosa ci fai qui?
739
00:55:11,167 --> 00:55:14,227
Ti va di bere qualcosa con me?
740
00:55:14,738 --> 00:55:16,365
Mi aveva comprato da mangiare.
741
00:55:23,613 --> 00:55:25,706
Mi aveva offerto una sistemazione.
742
00:55:26,015 --> 00:55:26,982
Dormi qui.
743
00:55:27,117 --> 00:55:29,051
Prendero' il letto pieghevole.
Nessun problema.
744
00:55:36,259 --> 00:55:38,159
Gli avevo raccontato la mia storia.
745
00:55:40,130 --> 00:55:42,792
Non sospettavo di niente.
Era un magnaccia.
746
00:55:57,213 --> 00:56:00,979
Un giorno, mi aveva portato
in una casa in campagna.
747
00:56:34,517 --> 00:56:37,315
In realta', era una casa di addestramento.
748
00:56:38,221 --> 00:56:39,210
Touki?
749
00:56:48,064 --> 00:56:49,326
Touki, apri la porta!
750
00:56:49,999 --> 00:56:51,967
Ho passato 2 mesi in una stanza,
751
00:56:52,135 --> 00:56:54,626
picchiata e violentata
da 8 a 10 volte al giorno.
752
00:56:56,439 --> 00:56:58,236
C'erano sette ragazze.
753
00:56:58,374 --> 00:57:01,002
Non le vedevo mai,
le sentivo e basta.
754
00:57:02,745 --> 00:57:07,273
Gli uomini hanno cominciato a darmi l'eroina.
Alla fine, ero una tossicomane.
755
00:57:08,718 --> 00:57:10,242
A Marsiglia,
756
00:57:10,587 --> 00:57:14,353
mi avevano messa sulla strada.
757
00:57:26,169 --> 00:57:29,263
Ero cosi' magra, Dio sa
quanti clienti mi facevo.
758
00:57:30,673 --> 00:57:32,470
All'inizio mi sorvegliavano,
759
00:57:33,209 --> 00:57:36,235
ma poi ci avevano ripensato
quando vedevano che lavoravo bene.
760
00:57:38,147 --> 00:57:41,310
Mi avevano dato un passaporto falso
da mostrare alla polizia . . .
761
00:57:41,751 --> 00:57:44,276
e mi rifornivano della dose quotidiana
di eroina.
762
00:57:45,054 --> 00:57:48,251
Un giorno , ero scappata
con i guadagni della giornata.
763
00:57:50,393 --> 00:57:51,621
Ero riuscita a resistere tre giorni,
764
00:57:52,795 --> 00:57:56,526
ma l'astinenza era terribile,
e non riuscivo a trovare una dose.
765
00:58:00,770 --> 00:58:02,738
Ero ritornata alla vita di prima.
766
00:58:19,155 --> 00:58:20,122
Lasciatemi!
767
00:58:21,357 --> 00:58:23,416
Bastardi! Lasciatemi!
768
00:58:23,593 --> 00:58:25,493
Non voglio andarci!
769
00:58:40,643 --> 00:58:43,737
Mi avevano rimandata nella casa
per quattro settimane,
770
00:58:43,880 --> 00:58:45,074
due settimane senza droga.
771
00:58:45,548 --> 00:58:49,917
Dopo, avevo tenuto un basso profilo
per circa un anno.
772
00:58:52,021 --> 00:58:53,955
Il giorno del mio diciottesimo anno,
avevo detto a Touki,
773
00:58:54,123 --> 00:58:56,990
"Che ne dici di andare a Parigi?
Faremmo piu' soldi."
774
00:58:57,160 --> 00:58:58,923
I capi avevano dato il via libera
775
00:58:59,062 --> 00:59:01,553
A loro piace tenere le cose in
movimento.
776
00:59:03,366 --> 00:59:05,095
Battevo i viali periferici.
777
00:59:05,768 --> 00:59:07,167
Facevo piu' soldi.
778
00:59:19,315 --> 00:59:21,647
Un venerdi',
ero andata alle case popolari.
779
00:59:21,985 --> 00:59:24,545
Ero rimasta nascosta finche' la mia matrigna era uscita.
780
00:59:25,321 --> 00:59:26,720
Poi suonai il campanello.
781
00:59:27,056 --> 00:59:28,148
Zora aveva 12 anni.
782
00:59:29,325 --> 00:59:31,020
Era sola a casa.
783
00:59:31,194 --> 00:59:32,320
Malika.
784
00:59:33,529 --> 00:59:35,759
Avevo cercato l'armadio
nella camera di mio padre
785
00:59:36,032 --> 00:59:38,330
dove teneva
i documenti importanti.
786
00:59:39,335 --> 00:59:43,533
Avevo trovato il mio passaporto,
e avevo preso anche quello di Zora.
787
00:59:43,673 --> 00:59:44,901
Nel caso che tu venga a vivere con me.
788
00:59:45,041 --> 00:59:45,973
Io?
789
00:59:46,109 --> 00:59:47,633
Si', ma non dire a nessuno
che sono venuta.
790
00:59:47,944 --> 00:59:50,276
Quando i miei fratelli erano tornati a casa,
791
00:59:50,446 --> 00:59:52,311
non sapevano come comportarsi.
792
00:59:56,386 --> 00:59:57,444
Allora?
793
00:59:57,620 --> 00:59:59,645
Cosa ci fai qui?
Cosa hai intenzione di fare?
794
01:00:00,056 --> 01:00:01,523
Pa' ti ammazzera'.
795
01:00:02,392 --> 01:00:04,952
Era entrata la mia matrigna.
Aveva cominciato a gridare.
796
01:00:05,194 --> 01:00:06,354
Esci!
797
01:00:11,134 --> 01:00:12,123
Esci!
798
01:00:12,435 --> 01:00:14,995
Non sei piu' una di noi!
799
01:00:15,171 --> 01:00:16,638
Sparisci!
800
01:00:17,040 --> 01:00:20,567
Me ne sono andata,
e da allora non li ho piu' rivisti.
801
01:00:22,478 --> 01:00:24,343
Ma avevo i passaporti.
802
01:00:24,514 --> 01:00:28,177
Sulla strada,
tutto cio' a cui pensavo
803
01:00:28,418 --> 01:00:29,749
era di lasciare quella vita.
804
01:00:30,820 --> 01:00:33,015
Ogni giorno, mettevo dei soldi da parte:
805
01:00:33,189 --> 01:00:35,817
50 franchi, 100,
in posti diversi.
806
01:00:35,958 --> 01:00:38,586
Cominciai a smerciare la droga
di nascosto.
807
01:00:47,637 --> 01:00:49,229
Nascondevo una dose alla settimana,
808
01:00:49,372 --> 01:00:50,839
poi due o tre.
809
01:00:50,973 --> 01:00:53,464
Era dura
ma nessuno lo aveva scoperto.
810
01:00:54,477 --> 01:00:57,446
Dopo otto mesi,
ero pulita.
811
01:00:58,915 --> 01:01:01,713
Continuavano a rifornirmi.
812
01:01:12,095 --> 01:01:14,723
Quando mi comportavo bene,
uscivo la notte.
813
01:01:14,864 --> 01:01:16,388
Hai la grana?
814
01:01:16,532 --> 01:01:19,660
Potevo vendere le mie dosi
e nascondere i soldi.
815
01:01:20,436 --> 01:01:21,994
Poi mi sono interessata alla finanzia.
816
01:01:22,705 --> 01:01:26,266
Chiedevo a Touki e agli altri
come reciclavano i soldi.
817
01:01:26,576 --> 01:01:28,441
Cosa ti importa?
818
01:01:28,611 --> 01:01:30,272
Va' a lavorare!
819
01:01:32,648 --> 01:01:35,344
Touki era un incapace,
ma altri spiegavano.
820
01:01:35,952 --> 01:01:37,715
Avevo letto del mercato dei titoli.
821
01:01:38,354 --> 01:01:42,518
Un giorno, avevo fatto una soffiata
a un pezzo grosso dell'organizzazione, Pali.
822
01:01:43,159 --> 01:01:45,627
Per fortuna, aveva funzionato.
Aveva fatto un sacco di soldi.
823
01:01:45,928 --> 01:01:48,226
Pali allora mi aveva
parlato di computers,
824
01:01:48,364 --> 01:01:49,763
di internet e cosi' via.
825
01:01:50,099 --> 01:01:51,123
Imparavo in fretta,
826
01:01:51,267 --> 01:01:53,633
e mi aveva dato un portafoglio
da gestire.
827
01:01:53,770 --> 01:01:54,737
Era facile.
828
01:01:54,871 --> 01:01:58,398
Li acquistavo appena quotati in Borsa,
e lui ne faceva un pacchetto di titoli.
829
01:01:59,375 --> 01:02:01,275
Volevo provare
con i miei risparmi,
830
01:02:01,410 --> 01:02:03,310
cosi' avevo chiesto a Touki
di aprirmi un conto.
831
01:02:03,479 --> 01:02:06,607
Era diffidente finche' gli dissi
che poteva fare soldi.
832
01:02:06,883 --> 01:02:09,147
Avevo usato il mio passaporto falso.
833
01:02:09,752 --> 01:02:11,083
Avevo paura
834
01:02:11,254 --> 01:02:14,052
che potessero trovare i passaporti
con l'indirizzo della mia famiglia.
835
01:02:14,824 --> 01:02:18,191
Se sanno dove vive la tua famiglia.
ti tengono in pugno.
836
01:02:19,028 --> 01:02:20,495
Facevo grossi investimenti in titoli.
837
01:02:20,630 --> 01:02:22,621
Sfortunatamente,
Pali scopri' tutto . . .
838
01:02:27,470 --> 01:02:31,133
e mi mando' in un campo di addestramento
in Italia per un mese.
839
01:02:31,407 --> 01:02:32,806
Quando ero ritornata,
840
01:02:32,942 --> 01:02:34,671
avevo avuto la setticemia.
841
01:02:34,844 --> 01:02:37,677
Potevo lavorare ancora,
cosi' non mi avevano lasciato morire.
842
01:02:38,648 --> 01:02:40,343
Mi imbottivano di antibiotici
843
01:02:40,483 --> 01:02:41,916
e mi lasciavano dormire.
844
01:02:42,652 --> 01:02:45,143
Avevo provato a cercare qualcuno
che mi aiutasse.
845
01:02:45,321 --> 01:02:47,585
Avevo cominciato
con SOS Razzismo.
846
01:02:48,224 --> 01:02:51,022
Raccontai la mia storia
a quest'uomo dall'eta' di mio padre.
847
01:02:52,128 --> 01:02:54,062
Dopo due minuti,
848
01:02:54,197 --> 01:02:56,597
mi disse che il suo lavoro
era combattere il razzismo,
849
01:02:56,732 --> 01:02:58,632
non di aiutare le donne
che disonoravano l'Islam.
850
01:03:00,369 --> 01:03:03,532
Andai a casa,
e chiamai Pali per dirgli,
851
01:03:03,673 --> 01:03:05,231
"Voglio spostarmi".
852
01:03:05,374 --> 01:03:07,001
"Sono troppo raffinata per battere le strade.
853
01:03:07,176 --> 01:03:08,575
Dammi i pezzi grossi."
854
01:03:08,744 --> 01:03:10,769
Mi disse "Va bene", che avremmo provato.
855
01:03:11,113 --> 01:03:12,637
Presi un treno per Ginevra
856
01:03:13,349 --> 01:03:15,317
a farmi i vecchi ricchi
in hotel di lusso.
857
01:03:17,286 --> 01:03:19,618
Touki teneva il mio passaporto falso.
858
01:03:20,489 --> 01:03:24,687
Avevo nascosto il mio e quello di
mia sorella
nella biancheria in valigia.
859
01:03:28,264 --> 01:03:29,288
Avevo esperienza.
860
01:03:29,866 --> 01:03:31,629
Avevo parlato con altre ragazze.
861
01:03:31,734 --> 01:03:34,202
Conobbi vecchi uomini ricchi.
862
01:03:34,470 --> 01:03:36,802
In 18 mesi,
863
01:03:36,939 --> 01:03:38,133
ne avevo rovinati quattro.
864
01:03:38,307 --> 01:03:39,831
Quello.
Molto bene.
865
01:03:48,317 --> 01:03:51,150
Tutti i soldi per l'organizzazione.
Niente per me.
866
01:03:51,320 --> 01:03:52,981
Erano felici.
867
01:03:53,155 --> 01:03:54,179
Per quanto mi riguardava,
868
01:03:55,258 --> 01:03:56,782
avevo un piano.
869
01:04:05,201 --> 01:04:07,726
Blanchet: seriamente malato,
870
01:04:08,070 --> 01:04:11,062
divorziato, solo, molto ricco.
871
01:04:12,208 --> 01:04:14,005
Avevo puntato su di lui.
872
01:04:14,143 --> 01:04:15,269
E' una tecnica, vedi.
873
01:04:15,778 --> 01:04:19,339
Lo incontri a un cocktail party,
vestita elegantemente.
874
01:04:20,182 --> 01:04:22,514
"Sono cosi' dispiaciuta.
Va tutto bene?"
875
01:04:24,420 --> 01:04:26,411
"Lasci che le porti un altro bicchiere."
876
01:04:29,025 --> 01:04:30,151
Brindisi.
877
01:04:30,693 --> 01:04:33,025
Tu appari triste.
Si interessa.
878
01:04:33,162 --> 01:04:36,290
Dici che sei orfana.
Lui vuole aiutarti.
879
01:04:36,565 --> 01:04:37,532
Rifiuti.
880
01:04:37,667 --> 01:04:40,693
Dici che odii gli uomini giovani
e ti senti cosi' sola.
881
01:04:40,836 --> 01:04:42,497
Le cose restano platoniche.
882
01:04:42,638 --> 01:04:44,697
"La signorina Noemie Totka, per favore."
883
01:04:44,840 --> 01:04:45,932
"E' fuori."
884
01:04:49,045 --> 01:04:51,946
Chiama tutta la settimana.
Non rispondi.
885
01:04:53,582 --> 01:04:54,606
"La signorina Totka, per favore."
886
01:04:54,750 --> 01:04:56,081
Un giorno, lo chiami.
887
01:04:56,218 --> 01:04:59,119
Sei depressa
e hai bisogno di vederlo.
888
01:04:59,789 --> 01:05:02,383
"Non sto bene,
sono veramente depressa."
889
01:05:03,159 --> 01:05:06,390
"Puoi venire alla stanza 3624
al Richmond?"
890
01:05:23,312 --> 01:05:26,281
Lui viene.
Tu corri tra le sue braccia, in lacrime . . .
891
01:05:27,416 --> 01:05:29,577
"Grazie per essere venuto subito."
892
01:05:33,456 --> 01:05:35,447
E accendi il lanciafiamme.
893
01:05:35,624 --> 01:05:36,852
"Ti voglio."
894
01:05:44,567 --> 01:05:47,934
Simuli un orgasmo
che sveglia il vicinato.
895
01:05:48,104 --> 01:05:49,571
Si lascia andare.
896
01:05:50,072 --> 01:05:52,040
Fase 1.
897
01:05:52,174 --> 01:05:53,835
Di solito si assopisce.
898
01:05:53,976 --> 01:05:56,536
Lo lasci dormire per qualche ora,
899
01:05:56,679 --> 01:05:57,646
poi la fase 2.
900
01:05:57,780 --> 01:06:00,112
E' quando l'hai agganciato per bene.
901
01:06:00,282 --> 01:06:02,443
Alle 5 del pomeriggio,
902
01:06:06,389 --> 01:06:09,324
Fase 3: parti.
903
01:06:10,259 --> 01:06:11,988
Nessuna notizia per un mese.
904
01:06:34,150 --> 01:06:36,675
Lui impazzisce.
Ti cerca.
905
01:06:38,320 --> 01:06:39,378
Se lo puo' permettere.
906
01:07:01,210 --> 01:07:02,700
Ti nascondi.
907
01:07:03,045 --> 01:07:06,014
Quando alla fine riappari,
metti le tue carte in tavola.
908
01:07:06,182 --> 01:07:07,444
Al lago?
909
01:07:07,583 --> 01:07:10,916
"Se vuole giocare,
deve pagare."
910
01:07:12,088 --> 01:07:13,612
E' quello che avevo fatto
con Blanchet.
911
01:07:33,476 --> 01:07:35,410
Prima di morire, mi ha detto:
912
01:07:35,544 --> 01:07:37,978
Sto per morire.
Mi ami?
913
01:07:38,114 --> 01:07:39,604
No, signore. Sono una prostituta.
914
01:07:39,748 --> 01:07:41,215
Ti amo.
915
01:07:41,350 --> 01:07:43,181
Tu ameresti qualsiasi carne giovane.
916
01:07:43,319 --> 01:07:47,153
No, tu sei diversa.
Amo la tua durezza.
917
01:07:47,289 --> 01:07:48,2Just doing my job.
Sto solo facendo il mio lavoro.
918
01:07:48,424 --> 01:07:50,915
Voglio darti qualcosa.
919
01:07:51,093 --> 01:07:52,287
Come vuoi.
920
01:07:52,461 --> 01:07:53,860
Cosa ti piacerebbe avere?
921
01:07:53,996 --> 01:07:55,293
Soldi, signore.
922
01:07:56,031 --> 01:07:58,932
Smettila di chiamarmi signore.
Quanto vuoi?
923
01:07:59,201 --> 01:08:01,396
Non quanto.
Cioe'?
924
01:08:02,071 --> 01:08:03,095
Tutto.
925
01:08:03,239 --> 01:08:04,206
Cioe'?
926
01:08:04,373 --> 01:08:05,635
Voglio tutto:
927
01:08:05,774 --> 01:08:08,242
il tuo conto svizzero,
azioni e dividendi.
928
01:08:08,410 --> 01:08:10,275
E il tuo deposito di sicurezza in banca.
929
01:08:10,412 --> 01:08:12,277
Non voglio la proprieta'.
930
01:08:12,414 --> 01:08:13,881
E' molto.
931
01:08:14,016 --> 01:08:16,883
Non sara' mai abbastanza per me.
932
01:08:17,019 --> 01:08:19,453
5 miliardi di dollari.
933
01:08:20,022 --> 01:08:21,489
Domani alle 9,00 ?
934
01:08:21,624 --> 01:08:26,459
In banca, aveva trasferito
tutto il suo denaro e dividendi
935
01:08:26,595 --> 01:08:28,495
sul mio conto in un'altra banca,
936
01:08:28,631 --> 01:08:31,395
aperto con il mio vero nome,
Malika Tarek.
937
01:08:49,952 --> 01:08:52,580
Portai via i gioielli
in una borsa di plastica.
938
01:08:55,457 --> 01:08:57,550
Gliela diedi per l'ultima volta.
939
01:08:58,194 --> 01:09:00,321
Quella notte, in rete,
940
01:09:00,462 --> 01:09:02,692
spostai i soldi
941
01:09:03,032 --> 01:09:07,469
dal Lussemburgo a Panama,
via Hong Kong e le isole Caymans,
942
01:09:08,771 --> 01:09:11,239
prima di depositare tutto
a Basilea.
943
01:09:13,742 --> 01:09:17,303
Blanchet mori' pochi giorni dopo.
944
01:09:24,153 --> 01:09:26,917
L'organizzazione mi chiese
quello che mi aveva lasciato.
945
01:09:27,056 --> 01:09:29,889
Erano molto felici
per i gioielli.
946
01:09:38,200 --> 01:09:42,398
Tornai a Parigi.
Mi diedero il mio vecchio posto.
947
01:09:42,938 --> 01:09:44,838
Allora nascosi il mio passaporto.
948
01:09:44,974 --> 01:09:46,669
Le cose avrebbero potuto
peggiorare.
949
01:09:47,243 --> 01:09:52,306
Il figlio di Blanchet e la ex moglie
avevano sollevato un polverone infernale.
950
01:09:54,950 --> 01:09:56,417
Fecero i titoli sui giornali.
951
01:09:56,986 --> 01:09:59,352
Sapevo che i soldi erano al sicuro,
952
01:09:59,488 --> 01:10:02,116
ma l'organizzazione aveva capito tutto.
953
01:10:02,958 --> 01:10:05,222
Finirai male, testa di cazzo.
954
01:10:06,195 --> 01:10:07,162
Contaci!
955
01:10:07,963 --> 01:10:10,557
Volevano sapere dov'erano i soldi
956
01:10:10,733 --> 01:10:13,031
e farmi firmare una procura.
957
01:10:17,406 --> 01:10:18,532
Bastardi!
958
01:10:21,310 --> 01:10:22,572
Lasciatemi!
959
01:10:26,081 --> 01:10:28,709
Ma io negavo tutto.
960
01:10:29,051 --> 01:10:31,076
Dove sono i soldi?
961
01:10:31,253 --> 01:10:32,743
Non ho fatto niente!
962
01:10:33,622 --> 01:10:34,987
Dove sono i soldi?
963
01:10:35,157 --> 01:10:36,624
Non so di cosa parli!
964
01:10:39,495 --> 01:10:42,589
Sarei morta
piuttosto che perdere i miei soldi.
965
01:10:44,533 --> 01:10:46,000
Firma la procura.
966
01:10:46,435 --> 01:10:47,629
No!
967
01:10:52,241 --> 01:10:54,334
Okay, firmo,
ma prima devo andare in bagno.
968
01:10:54,476 --> 01:10:55,443
Va'.
969
01:10:55,577 --> 01:10:57,636
In realta', ero sul punto di morire.
970
01:10:58,347 --> 01:10:59,314
Quella notte,
971
01:10:59,448 --> 01:11:01,348
tentai di fuggire.
972
01:11:11,627 --> 01:11:12,992
Sta scappando!
973
01:11:21,170 --> 01:11:22,637
Mi inseguirono.
974
01:11:26,075 --> 01:11:28,168
Correvo come una pazza
per la via.
975
01:11:28,344 --> 01:11:31,177
Andai verso una macchina.
Si fermo'.
976
01:11:31,313 --> 01:11:32,803
Cercai di entrare.
977
01:11:32,948 --> 01:11:34,779
C'era una coppia dentro,
978
01:11:34,917 --> 01:11:37,977
ma bloccarono le portiere
quando mi videro.
979
01:11:38,153 --> 01:11:40,018
Cosi' loro mi presero.
980
01:11:40,723 --> 01:11:43,248
Mi piacerebbe conoscere
quelle merde della macchina.
981
01:11:44,193 --> 01:11:46,093
Poi sono finita in ospedale.
982
01:11:46,228 --> 01:11:47,627
Conosco il resto.
983
01:11:49,631 --> 01:11:50,655
Come?
984
01:11:50,799 --> 01:11:54,166
L'ospedale , intendo.
E' dove ti ho conosciuta.
985
01:11:54,470 --> 01:11:57,871
Non sei un'infermiera.
Cosa ci facevi la'?
986
01:11:59,274 --> 01:12:01,640
Sono contenta che tu m'abbia detto tutto
questo.
987
01:12:03,612 --> 01:12:04,704
Arrivederci mamie.
988
01:12:24,299 --> 01:12:26,699
Posso chiamarvi un taxi.
989
01:12:26,869 --> 01:12:28,461
Non ce n'e' bisogno, grazie.
990
01:12:28,637 --> 01:12:31,367
Lei e' sempre la benvenuta a Basilea.
Arrivederla.
991
01:12:35,677 --> 01:12:37,577
Finche' ho le mie carte di credito,
992
01:12:38,046 --> 01:12:39,570
questo ci mettera' al riparo.
993
01:12:40,682 --> 01:12:42,616
Va tutto bene, okay.
994
01:12:43,419 --> 01:12:44,852
Non perdere il controllo.
995
01:12:45,687 --> 01:12:48,747
Cosa?
Cosa vuole da me la polizia?
996
01:12:49,758 --> 01:12:51,783
Denunce dell'ospedale?
997
01:12:51,960 --> 01:12:54,758
Dimissione illegale?
Rapimento?
998
01:12:54,930 --> 01:12:57,592
Era in pericolo,
cosi' e' scappata per nascondersi.
999
01:12:57,733 --> 01:12:58,529
E' tutto.
1000
01:12:58,700 --> 01:13:00,691
E' solo successo che mi trovassi con lei.
1001
01:13:00,936 --> 01:13:02,267
Piantala di urlare.
1002
01:13:02,671 --> 01:13:04,332
Odio quando urla.
1003
01:13:04,506 --> 01:13:05,905
Non avrai piu' da preoccuparti.
1004
01:13:06,275 --> 01:13:08,743
La tua vita sara' tranquilla
come il lago di Ginevra.
1005
01:13:08,911 --> 01:13:11,539
Non stiamo a discutere
al telefono.
1006
01:13:11,680 --> 01:13:16,242
Saro' di ritorno giovedi'.
Allora potrai sbraitare quanto vuoi.
1007
01:13:16,418 --> 01:13:19,876
No, non posso dire dove sono.
Giovedi', a meta' pomeriggio.
1008
01:13:20,689 --> 01:13:24,284
No, non sono con lei.
No, non so dov'e'.
1009
01:13:25,561 --> 01:13:26,960
Ok. A dopo.
1010
01:13:29,431 --> 01:13:30,659
Era tuo marito?
1011
01:13:31,333 --> 01:13:32,664
Qualcosa del genere.
1012
01:13:32,835 --> 01:13:33,824
Pesante.
1013
01:13:34,002 --> 01:13:37,267
Ispettore Marsat?
Qui Paul Vidal.
1014
01:13:37,439 --> 01:13:38,929
Mia moglie ha appena chiamato -
1015
01:13:39,808 --> 01:13:40,934
Lo sapete?
1016
01:13:41,076 --> 01:13:42,839
Non so dove sia, ma . . .
1017
01:13:44,413 --> 01:13:45,380
Davvero? Basilea.
1018
01:13:46,048 --> 01:13:47,572
Vedo che sapete gia' tutto.
1019
01:13:48,784 --> 01:13:50,547
Precisamente. Giovedi' pomeriggio.
1020
01:13:50,719 --> 01:13:52,812
Sembra che il mio telefono
sia stato controllato per bene.
1021
01:13:52,955 --> 01:13:54,752
Bello sapere di non essere soli.
1022
01:13:55,624 --> 01:13:58,684
Ci separiamo a Parigi.
La polizia sara' la'.
1023
01:13:58,994 --> 01:14:00,518
Perche' mai?
1024
01:14:00,696 --> 01:14:02,323
Tuo marito sembra un tipo ambiguo.
1025
01:14:02,498 --> 01:14:03,362
Cosa?
1026
01:14:03,532 --> 01:14:07,400
Scommetto che chiude a chiave la macchina
quando qualcuno chiama aiuto.
1027
01:14:09,004 --> 01:14:10,869
Cosa intendi dire?
1028
01:14:11,206 --> 01:14:12,764
E' solo un esempio.
1029
01:14:13,375 --> 01:14:16,435
Dai, non tutti gli uomini
sono dei bastardi.
1030
01:14:17,846 --> 01:14:20,576
Pensi che chiamerebbe la polizia?
Non lo so.
1031
01:14:21,350 --> 01:14:24,683
Oh , dai. Come potrebbero
sapere dove siamo?
1032
01:14:24,853 --> 01:14:26,480
Controllando il suo telefono.
1033
01:14:26,655 --> 01:14:28,213
Stai diventando paranoica.
1034
01:14:28,390 --> 01:14:32,326
Non devono sapere il mio vero nome.
All'aeroporto, saremo delle estranee.
1035
01:14:36,231 --> 01:14:37,357
Questo e' il mio biglietto da visita.
1036
01:14:37,666 --> 01:14:39,930
E il mio numero di cellulare.
1037
01:14:42,704 --> 01:14:44,638
Di nuovo alla tua solita vita?
1038
01:14:45,607 --> 01:14:48,838
Sai quei bastardi
che hanno chiuso le portiere
1039
01:14:48,977 --> 01:14:50,205
quando hai avuto bisogno di aiuto?
1040
01:14:52,848 --> 01:14:54,713
Eravamo io e mio marito.
1041
01:14:57,920 --> 01:14:59,148
Dopo, ti ho cercata,
1042
01:14:59,288 --> 01:15:01,449
ti ho trovata,
e da allora non ti ho piu' lasciata.
1043
01:15:04,760 --> 01:15:05,954
. . .
1044
01:15:07,729 --> 01:15:09,196
Potrai mai amare?
1045
01:15:09,898 --> 01:15:10,922
Cosa vuoi dire?
1046
01:15:11,733 --> 01:15:12,700
Amare qualcuno.
1047
01:15:12,834 --> 01:15:13,801
Amare o scopare?
1048
01:15:14,536 --> 01:15:15,503
Non so.
1049
01:16:02,751 --> 01:16:04,582
E' Paul.
Chi?
1050
01:16:04,753 --> 01:16:07,654
Paul, mio marito.
L'ho appena visto passare.
1051
01:16:08,357 --> 01:16:09,289
Dove?
1052
01:16:09,491 --> 01:16:11,288
La'. Sta tornando indietro.
1053
01:16:13,762 --> 01:16:15,923
Con l'impermeabile beige?
Si'.
1054
01:16:16,264 --> 01:16:19,791
Forse mi sta cercando.
Come fa a sapere che sono qui?
1055
01:16:19,968 --> 01:16:22,300
Ce l'ha mandato la polizia, capisci?
Lo pensi?
1056
01:16:22,471 --> 01:16:25,804
E cosi' e' quello che chiude le portiere,
odia la madre,
1057
01:16:25,941 --> 01:16:27,033
e fa l'informatore.
1058
01:16:27,542 --> 01:16:30,238
Il tuo Paul sara' il
mio ultimo cliente.
1059
01:16:30,412 --> 01:16:33,313
Con il mio lanciafiamme
non sapra' piu' come si chiama.
1060
01:16:33,482 --> 01:16:35,313
No, non lui.
Perche' no?
1061
01:16:35,584 --> 01:16:37,643
Gli creerebbe solo problemi.
Davvero?
1062
01:16:37,819 --> 01:16:39,878
Non hai possibilita'.
Ti ama troppo?
1063
01:16:40,222 --> 01:16:42,349
Non gli importa di me
ne' di nessun altro.
1064
01:16:42,791 --> 01:16:44,383
E' duro come la roccia.
1065
01:16:44,526 --> 01:16:46,153
Sono anni che non prova
piu' emozione.
1066
01:16:46,294 --> 01:16:47,352
Vado.
No.
1067
01:17:03,345 --> 01:17:04,312
Sto bene.
1068
01:17:04,446 --> 01:17:05,743
Sicura?
Si'.
1069
01:17:08,350 --> 01:17:10,614
Potete aiutarmi
fino alla toilette?
1070
01:17:13,321 --> 01:17:15,983
Mi dispiace.
Mi sta girando la testa.
1071
01:17:16,124 --> 01:17:17,352
Non so perche'.
1072
01:17:17,492 --> 01:17:19,426
Ho bisogno di rinfrescarmi.
1073
01:17:19,594 --> 01:17:22,757
Siete sicuro che non vi da' fastidio?
Vi sto rubando del tempo.
1074
01:17:24,232 --> 01:17:27,793
Sembri triste,
dici che la tua vita e' un inferno.
1075
01:17:27,969 --> 01:17:29,300
Si interessa.
1076
01:17:34,643 --> 01:17:36,235
Andra' tutto bene adesso.
1077
01:17:36,712 --> 01:17:38,577
Non la posso lasciare cosi'.
1078
01:17:46,288 --> 01:17:48,620
Mi dispiace.
Siete cosi' gentile. E' raro.
1079
01:17:48,757 --> 01:17:50,281
Non posso controllarmi.
1080
01:17:50,459 --> 01:17:52,825
Baciami per favore.
Mi sento cosi' bene.
1081
01:17:57,432 --> 01:18:00,401
E accendi il lanciafiamme.
1082
01:18:00,569 --> 01:18:02,833
Ti desidero follemente.
Anch'io.
1083
01:18:18,787 --> 01:18:21,756
Fingi un orgasmo
che sveglia i vicini.
1084
01:18:34,436 --> 01:18:35,733
Si lascia andare.
1085
01:18:37,272 --> 01:18:38,500
Primo round.
1086
01:18:51,153 --> 01:18:52,120
Sei qui?
1087
01:18:52,254 --> 01:18:56,190
Vengo da Parigi per avvertirti.
Ti sta aspettando la polizia.
1088
01:18:56,925 --> 01:18:58,415
Cosi' se hai qualcosa da nascondere -
1089
01:18:58,560 --> 01:19:01,427
Cosa intendi dire?
Come sai che ero qui?
1090
01:19:01,596 --> 01:19:04,565
Intercettazione.
Stanno controllando il mio telefono.
1091
01:19:04,733 --> 01:19:07,224
Hai perso qualcosa?
Stai cercando qualcuno?
1092
01:19:07,402 --> 01:19:09,836
No, non sto cercando nessuno.
1093
01:19:10,172 --> 01:19:11,901
Ho perso -
No, non ho perso niente.
1094
01:19:26,855 --> 01:19:28,584
Cosa ci facevi a Basilea?
1095
01:19:28,757 --> 01:19:30,247
Per una visita.
1096
01:19:30,458 --> 01:19:31,755
Per visitare cosa?
1097
01:19:31,927 --> 01:19:33,360
Basilea.
1098
01:19:34,362 --> 01:19:35,329
Perche'?
1099
01:19:35,497 --> 01:19:36,555
Perche' no?
1100
01:19:36,898 --> 01:19:37,956
Cosa?
1101
01:19:38,300 --> 01:19:40,325
Almeno fingi
di essere interessato.
1102
01:19:40,802 --> 01:19:42,667
A cosa?
A quello che sto dicendo.
1103
01:19:43,438 --> 01:19:45,303
Perche'?
Come perche'?
1104
01:19:45,473 --> 01:19:46,667
Cosa stai dicendo?
1105
01:19:46,842 --> 01:19:48,332
Dammi la forza.
1106
01:20:00,121 --> 01:20:01,554
Voglio rivederti ancora.
Anch'io.
1107
01:20:01,723 --> 01:20:03,315
Non sono mai stato cosi'-
voglio dire -
1108
01:20:03,491 --> 01:20:05,516
- Era - sono -
- Felice. Anch'io.
1109
01:20:05,827 --> 01:20:07,761
- Posso chiamarti?
- Viaggio molto.
1110
01:20:07,896 --> 01:20:09,295
Bene -
Ti chiamero'.
1111
01:20:09,431 --> 01:20:10,398
I miei numeri.
1112
01:20:10,532 --> 01:20:11,499
Era carino.
1113
01:20:24,479 --> 01:20:25,446
Signor Vidal.
Si'.
1114
01:20:25,580 --> 01:20:26,547
Per favore,
1115
01:20:26,681 --> 01:20:29,582
Abbiamo alcune domande
per una nostra indagine.
1116
01:20:29,751 --> 01:20:31,446
Alcuni elementi la riguardano.
1117
01:20:31,620 --> 01:20:33,588
E cosi' la signora Vidal
ha trovato il signor Vidal.
1118
01:20:35,223 --> 01:20:36,520
E lei, signor Vidal.
1119
01:20:36,691 --> 01:20:37,623
Sto parlando con lei.
1120
01:20:37,792 --> 01:20:39,453
Per favore, vogliate seguirci.
Non sara' una cosa lunga.
1121
01:20:42,397 --> 01:20:43,591
Qualcosa non va?
Cosa?
1122
01:20:43,765 --> 01:20:45,596
Stai cercando qualcuno?
No. Perche'?
1123
01:20:45,767 --> 01:20:46,631
Continui a guardarti intorno.
1124
01:20:46,801 --> 01:20:48,826
Sono solo preoccupato.
Per la polizia.
1125
01:20:49,004 --> 01:20:50,164
Si', certo.
1126
01:20:50,705 --> 01:20:52,332
Terzo round:
1127
01:20:53,208 --> 01:20:54,300
partire.
1128
01:20:56,878 --> 01:20:58,209
E' questo allora.
1129
01:20:58,380 --> 01:21:00,507
Il caso e' chiuso.
1130
01:21:00,715 --> 01:21:02,444
La ringrazio
Grazie.
1131
01:21:04,286 --> 01:21:06,720
Cosa stai facendo, ma' ?
Sto facendo da mangiare.
1132
01:21:06,888 --> 01:21:09,356
Lo so. Da mangiare cosa?
Pesce.
1133
01:21:09,524 --> 01:21:10,889
Non c'e' la bistecca?
1134
01:21:11,226 --> 01:21:12,250
No, non c'e'.
1135
01:21:12,494 --> 01:21:14,724
Odio il pesce.
Che palle.
1136
01:21:23,104 --> 01:21:24,162
Cosa hai detto?
1137
01:21:24,439 --> 01:21:25,406
Odio il pesce.
1138
01:21:25,540 --> 01:21:26,507
No, dopo.
1139
01:21:26,641 --> 01:21:27,573
Dopo cosa?
1140
01:21:27,709 --> 01:21:30,371
Hai detto qualcos'altro.
Davvero?
1141
01:21:30,645 --> 01:21:32,636
Non hai detto,
"che palle" ?
1142
01:21:32,781 --> 01:21:33,338
E' possible.
1143
01:21:34,916 --> 01:21:36,213
E' possibile.
1144
01:21:36,584 --> 01:21:38,643
In ogni caso,
questa e' l'ultima volta
1145
01:21:38,787 --> 01:21:40,755
che faccio da mangiare per te e tuo padre.
1146
01:21:42,724 --> 01:21:44,589
Da ora in poi arrangiatevi.
1147
01:21:44,893 --> 01:21:45,917
Sei impazzita mamma ?
1148
01:21:46,394 --> 01:21:47,656
Puoi stare zitto per favore?
1149
01:21:48,296 --> 01:21:49,729
Cos'e', la guerra?
1150
01:21:49,998 --> 01:21:51,659
Si'.
1151
01:21:55,904 --> 01:21:57,895
Io vado, pa'
Vado.
1152
01:22:08,550 --> 01:22:10,347
Farid e Boudjemah Tarek?
1153
01:22:10,485 --> 01:22:11,452
Laggiu'.
1154
01:22:11,586 --> 01:22:12,553
Cosa c'e'?
1155
01:22:12,854 --> 01:22:14,253
Consegna.
Di cosa?
1156
01:22:14,422 --> 01:22:15,616
Motociclette.
1157
01:22:15,790 --> 01:22:17,280
Lui e' Boudjemah. lo sono Farid.
1158
01:22:17,459 --> 01:22:19,290
Che motociclette?
Avete documenti?
1159
01:22:19,461 --> 01:22:20,428
Sei un poliziotto?
1160
01:22:20,562 --> 01:22:24,293
No, ma fatemi vedere i documenti,
e vi lascio le motociclette.
1161
01:22:24,766 --> 01:22:25,733
Da chi?
1162
01:22:25,867 --> 01:22:27,334
Da Malika Tarek,
vostra sorella.
1163
01:22:28,303 --> 01:22:29,270
Vediamo.
1164
01:22:47,255 --> 01:22:50,190
Hai le valigie?
Questo e' Raoul.
1165
01:22:52,527 --> 01:22:53,858
Siete tornati insieme?
1166
01:22:53,995 --> 01:22:56,486
Per ora.
Sono stato buttato fuori.
1167
01:22:56,631 --> 01:22:58,792
Anch'io.
Mia madre e' uscita dai gangheri
cosi' sono tornato.
1168
01:22:58,933 --> 01:22:59,900
Dove?
1169
01:23:00,035 --> 01:23:01,468
Beh, qui, al mio posto.
1170
01:23:01,603 --> 01:23:03,468
Come ci sistemiamo?
Con Florence -
1171
01:23:03,605 --> 01:23:05,436
Florence?
Sta con Didier adesso.
1172
01:23:05,573 --> 01:23:06,540
Chi e' Didier?
1173
01:23:09,811 --> 01:23:10,778
Per papa'.
1174
01:23:10,912 --> 01:23:11,879
Ancora?
1175
01:23:18,086 --> 01:23:19,053
Qui.
1176
01:23:19,187 --> 01:23:20,950
Un ferro da stiro.
1177
01:23:24,692 --> 01:23:25,659
E' minuscolo.
1178
01:23:40,308 --> 01:23:43,300
Vendite estere,
vendite nazionali, -
1179
01:23:55,890 --> 01:23:56,857
Non e' mio.
1180
01:23:56,991 --> 01:23:57,980
No, e' il mio.
1181
01:23:58,126 --> 01:23:59,150
Problemi?
1182
01:23:59,294 --> 01:24:00,693
No, nessun problema.
1183
01:24:00,862 --> 01:24:04,263
Pensavo che fosse per me.
Cioe', lo speravo.
1184
01:24:09,104 --> 01:24:09,866
E' per te.
1185
01:24:09,938 --> 01:24:10,905
Chi e'?
1186
01:24:11,039 --> 01:24:12,006
Noemie.
1187
01:24:16,444 --> 01:24:19,242
Helene? Ho bisogno di te.
E' urgente.
1188
01:24:25,153 --> 01:24:26,120
Arrivederci, signore.
1189
01:24:31,993 --> 01:24:32,960
Stai attenta.
1190
01:24:33,228 --> 01:24:34,786
Dammi un ora,
poi chiama i piedipiatti.
1191
01:24:35,363 --> 01:24:36,455
Saro' in quel bar.
1192
01:24:41,269 --> 01:24:42,395
Sei libera?
1193
01:24:42,937 --> 01:24:43,904
100 franchi.
1194
01:25:06,294 --> 01:25:07,784
Ciao, Zoriza, sono io, Noemie.
1195
01:25:08,229 --> 01:25:10,424
Non ti riconoscevo!
Come va?
1196
01:25:15,670 --> 01:25:18,662
Venerdi' alle 11,00
ai giardini Sevres-Babylone,
1197
01:25:18,840 --> 01:25:20,068
Touki sara' la'.
1198
01:25:20,208 --> 01:25:22,335
Lui si aspettera' di vedere me, non te.
1199
01:25:22,777 --> 01:25:24,438
Dagli questa busta da parte mia.
1200
01:25:24,612 --> 01:25:27,206
Forse ti dara' un passaporto,
ma ne dubito.
1201
01:25:27,382 --> 01:25:29,577
Comunque, una volta che glieli
hai dati
1202
01:25:29,751 --> 01:25:31,844
comincia a correre veloce, molto veloce e molto lontano.
1203
01:25:31,986 --> 01:25:33,817
Non portare i tacchi.
Ci sara' casino.
1204
01:25:34,289 --> 01:25:36,757
Se farai tutto quello che ti ho detto,
potrai ritirare i soldi
1205
01:25:36,925 --> 01:25:39,792
la sera stessa, alla portineria del
Lutetia Hotel.
1206
01:25:39,961 --> 01:25:41,929
Se parli, non avrai niente.
1207
01:25:42,697 --> 01:25:44,597
Ho paura.
Anch'io.
1208
01:25:44,966 --> 01:25:46,558
Ciao , Touki? Sono Noemie.
1209
01:25:48,703 --> 01:25:50,068
Ero in Svizzera.
1210
01:25:50,205 --> 01:25:52,264
Ti do' i soldi
per il mio passaporto.
1211
01:25:52,640 --> 01:25:54,608
500,000 franchi svizzeri, in contanti.
1212
01:25:54,909 --> 01:25:58,504
Venerdi', alle 11,
ai giardini Sevres-Babylone.
1213
01:25:58,680 --> 01:26:02,309
Porta il mio passaporto.
Saro' la' con i soldi.
1214
01:26:03,351 --> 01:26:05,182
Ciao, Pali? Sono Noemie.
1215
01:26:06,588 --> 01:26:09,955
Sono stufa di prendermi la colpa
ogni volta che Touki ti imbroglia.
1216
01:26:10,491 --> 01:26:13,585
Una ragazza gli portera' in contanti
dalla Svizzera venerdi'
1217
01:26:13,861 --> 01:26:14,850
500,000 franchi svizzeri.
1218
01:26:15,196 --> 01:26:17,721
Alle 11 :00,
ai giardini Sevres-Babylone .
1219
01:26:20,902 --> 01:26:23,962
Adesso tocca a te.
Chiama il tuo amico ispettore Marsat.
1220
01:26:24,305 --> 01:26:27,172
Puo' prendere qualcuno in flagrante
questo venerdi'.
1221
01:26:27,342 --> 01:26:29,173
Una prostituta mentre paga
il suo magnaccia.
1222
01:26:29,344 --> 01:26:32,313
E in piu' puo' beccare il capobanda
e anche i suoi scagnozzi.
1223
01:26:32,480 --> 01:26:34,539
Ma perche'?
1224
01:26:34,716 --> 01:26:37,241
Non me ne frega un cazzo di lei.
1225
01:26:37,518 --> 01:26:39,748
Cosa mi succede
se non chiama?
1226
01:26:44,926 --> 01:26:46,393
Non sei al telefono?
1227
01:26:47,795 --> 01:26:50,764
Ti ho sentito urlare.
pensavo che eri al telefono.
1228
01:26:50,932 --> 01:26:52,797
No.
1229
01:27:06,414 --> 01:27:07,642
- Ce li hai?
- Si'.
1230
01:27:12,587 --> 01:27:13,554
Andiamo?
1231
01:27:13,888 --> 01:27:16,220
Ci vediamo tra un' ora.
dopo aver fatto le valigie.
1232
01:27:16,391 --> 01:27:17,619
Ti posso aspettare.
1233
01:27:18,192 --> 01:27:20,387
Veramente, devo vedere qui mio figlio.
1234
01:27:20,561 --> 01:27:23,462
Litighiamo parecchio.
Dobbiamo parlarci.
1235
01:27:23,631 --> 01:27:24,689
Eccolo adesso.
1236
01:27:40,648 --> 01:27:42,843
Lei e' Noemie, un'amica.
1237
01:27:43,751 --> 01:27:45,184
Fabrice, mio figlio.
1238
01:27:50,024 --> 01:27:50,991
E' il mio?
1239
01:27:52,126 --> 01:27:53,218
No, e' il Big Ben.
1240
01:27:55,797 --> 01:27:59,198
Non e' il macinino delle spezie.
Premi il pulsante per rispondere.
1241
01:27:59,367 --> 01:28:00,595
Molto carino, Fabrice.
1242
01:28:00,868 --> 01:28:02,768
Hello? Non riesco a sentire.
1243
01:28:14,816 --> 01:28:16,909
Posso vederti ancora?
Sabato, qui, alle 6,00 ?
1244
01:28:17,251 --> 01:28:18,513
- Alle 6:00 ?
- Si', alle 6,00.
1245
01:28:22,523 --> 01:28:24,457
Ci vediamo piu' tardi.
1246
01:28:31,699 --> 01:28:33,291
Ha chiamato qualcuno oggi?
1247
01:28:33,434 --> 01:28:35,425
Non ne ho idea.
Non c'ero.
1248
01:28:49,784 --> 01:28:50,876
E' per te.
1249
01:28:57,658 --> 01:29:00,126
Florence ha lasciato Didier,
Posso tornare.
1250
01:29:01,662 --> 01:29:03,721
Ci andro' domani.
Sono stufo di traslocare.
1251
01:29:08,503 --> 01:29:11,165
Quello e' il bracciolo.
Cosa?
1252
01:29:11,339 --> 01:29:13,739
Stai rovinando il bracciolo.
1253
01:29:15,109 --> 01:29:18,408
Non mi interessa la sedia,
ma almeno raccogli la lanetta.
1254
01:29:49,076 --> 01:29:50,509
Cosa facciamo se non chiama?
1255
01:29:50,645 --> 01:29:51,771
Ho paura.
1256
01:29:52,313 --> 01:29:53,644
Andra' tutto bene.
1257
01:29:54,148 --> 01:29:55,809
Posso fermare tutto.
1258
01:29:55,950 --> 01:29:58,919
Loro non si sono fermati
quando ti ho vista per la prima volta.
1259
01:30:00,321 --> 01:30:01,788
Non ci sono scuse,
1260
01:30:03,057 --> 01:30:05,218
ne' tregua con loro.
1261
01:30:07,562 --> 01:30:09,393
Ho bisogno di parlare con qualcuno.
1262
01:30:10,331 --> 01:30:11,355
Ho conosciuto una ragazza.
1263
01:30:11,499 --> 01:30:14,434
Non capisco.
Penso di amarla.
1264
01:30:14,569 --> 01:30:16,537
Non so nemmeno il suo nome.
1265
01:30:16,671 --> 01:30:20,334
Sto aspettando la sua chiamata.
Mi sta facendo impazzire.
1266
01:30:21,943 --> 01:30:23,103
Guardali.
1267
01:30:25,847 --> 01:30:27,610
Berretti da operaio.
1268
01:30:27,748 --> 01:30:29,875
Sembra che stiano lavorando.
1269
01:30:30,017 --> 01:30:32,076
Spero che Zoriza si faccia vedere.
1270
01:30:32,220 --> 01:30:34,552
Se parla,
per me e' finita.
1271
01:30:34,689 --> 01:30:36,452
Forse sanno che sono qui.
1272
01:30:36,591 --> 01:30:37,683
Chiudi la porta a chiave.
1273
01:30:56,577 --> 01:30:58,169
Tutti in posizione?
1274
01:30:58,379 --> 01:30:59,903
Ecco Touki.
1275
01:31:00,781 --> 01:31:02,373
Non vedo Pali.
1276
01:31:02,917 --> 01:31:04,942
Non funzionera' mai
se non viene.
1277
01:31:05,353 --> 01:31:06,320
Non e' lui?
1278
01:31:06,454 --> 01:31:07,421
Dove?
1279
01:31:07,555 --> 01:31:09,182
Dietro l'albero.
A meno che non sia un poliziotto.
1280
01:31:10,024 --> 01:31:12,254
E' lui! Si e' nascosto.
1281
01:31:12,393 --> 01:31:14,054
I suoi scagnozzi sono con lui.
1282
01:31:14,195 --> 01:31:16,095
Ecco Zoriza.
Dove?
1283
01:31:16,230 --> 01:31:17,356
La', con le scarpe da ginnastica.
1284
01:31:17,532 --> 01:31:19,397
Oddio, spero che funzioni.
1285
01:32:14,655 --> 01:32:16,680
Dovrebbe esserci qui una busta per
Zoriza.
1286
01:32:16,824 --> 01:32:18,052
da Noemie Totka.
1287
01:32:18,192 --> 01:32:19,386
Assolutamente.
1288
01:32:21,629 --> 01:32:22,687
Posso vederla?
1289
01:32:22,863 --> 01:32:25,297
Temo che la signorina Totka
sia partita.
1290
01:32:43,584 --> 01:32:45,449
Gare de Lyon, per favore.
1291
01:33:01,869 --> 01:33:03,063
Lo riconosce?
1292
01:33:05,106 --> 01:33:07,802
E' uno di tre uomini
che l'hanno minacciata in ospedale.
1293
01:33:07,942 --> 01:33:09,466
Che ne dice di questo?
1294
01:33:09,610 --> 01:33:11,669
Ha preso una bastonata.
1295
01:33:12,346 --> 01:33:14,712
Comunque lo riconosco.
Era molto violento.
1296
01:33:14,882 --> 01:33:17,316
Gestisce un grosso giro
di prostituzione.
1297
01:33:17,451 --> 01:33:18,884
Pensi un po'.
1298
01:33:19,020 --> 01:33:20,317
Allora dov'e' Noemie?
1299
01:33:20,454 --> 01:33:21,421
Non ne ho idea.
1300
01:33:21,555 --> 01:33:23,785
Le ho dato il suo messaggio
dopo che aveva chiamato,
1301
01:33:23,924 --> 01:33:26,415
ma non la vedo da quando era in
ospedale.
1302
01:33:26,560 --> 01:33:29,427
Beh, semmai la dovesse vedere,
la ringrazi da parte mia.
1303
01:33:29,897 --> 01:33:32,889
Puo' contare su di me , signor Marsat.
1304
01:33:33,534 --> 01:33:36,867
Sei strana. Non parli mai.
1305
01:33:40,341 --> 01:33:42,241
E' rilassante.
1306
01:33:45,513 --> 01:33:46,946
Cosa vuoi fare?
1307
01:33:48,215 --> 01:33:49,182
Niente.
1308
01:33:51,852 --> 01:33:53,217
Ti voglio, veramente.
1309
01:33:54,255 --> 01:33:55,916
No. Ho smesso col sesso.
1310
01:33:57,758 --> 01:33:59,191
Smesso col sesso?
1311
01:34:07,334 --> 01:34:09,427
Zora, fa' il te'
e porta i bicchieri.
1312
01:34:09,804 --> 01:34:10,930
Porta un po' di sedie.
1313
01:34:13,808 --> 01:34:14,900
Vieni fuori.
1314
01:34:15,476 --> 01:34:17,774
Com'e' che loro hanno avuto i regali e io no?
1315
01:34:17,945 --> 01:34:19,310
Perche'.
1316
01:34:19,480 --> 01:34:20,742
Non mi vuoi bene?
1317
01:34:20,915 --> 01:34:22,439
Quando hai gli esami?
1318
01:34:22,616 --> 01:34:23,605
Fra tre settimane.
1319
01:34:23,784 --> 01:34:26,378
Un vecchio algerino
e' venuto a trovarvi di recente?
1320
01:34:26,554 --> 01:34:27,543
Si'. Perche'?
1321
01:34:27,722 --> 01:34:29,280
Stai andando in Algeria?
1322
01:34:29,457 --> 01:34:33,257
Si'. Tra una settimana, sabato,
Pa' vuole farmi vedere Algeri.
1323
01:34:33,427 --> 01:34:36,624
Ascolta, non ho fatto regali
agli altri.
1324
01:34:36,797 --> 01:34:39,789
Glieli ho portati cosi' mi lasciavano
venire
a vederti.
1325
01:34:39,967 --> 01:34:42,697
Voglio che tu venga
a vivere con me. Ora.
1326
01:34:42,870 --> 01:34:44,360
Perche' accidenti dovrei ?
1327
01:34:44,538 --> 01:34:46,472
Altrimenti finirai per sposarti.
1328
01:34:46,607 --> 01:34:47,574
Tu sei matta.
1329
01:34:47,708 --> 01:34:51,337
Perche' pensi che sia partita?
Perche' era venuto quel vecchio?
1330
01:34:51,712 --> 01:34:55,671
Scommetto che ti ha guardato i denti.
Vero ?
1331
01:34:56,784 --> 01:34:57,751
Si'.
1332
01:34:57,885 --> 01:35:00,080
Fa' il tuo esame
e vieni via con me.
1333
01:35:00,221 --> 01:35:01,188
Per salvare la tua vita.
1334
01:35:01,355 --> 01:35:02,583
Non puoi obbligarmi.
1335
01:35:02,757 --> 01:35:04,884
Se non mi vuoi ascoltare, lo posso fare.
1336
01:35:05,226 --> 01:35:08,195
Vieni con me,
studia, e diventerai qualcuno.
1337
01:35:08,362 --> 01:35:10,353
Ti comporti come papa' ha fatto
con te.
1338
01:35:10,531 --> 01:35:12,658
Sveglia.
Vuoi essere una schiava?
1339
01:35:12,833 --> 01:35:15,734
I tuoi fratelli
ti trattano gia' cosi';
1340
01:35:15,903 --> 01:35:18,565
tuo marito fara' lo stesso.
1341
01:35:18,739 --> 01:35:21,367
E si portera' via i tuoi figli.
E' questo che vuoi?
1342
01:35:22,176 --> 01:35:23,507
Guarda i tuoi fratelli.
1343
01:35:23,644 --> 01:35:25,771
Guarda gli stupidi
sulle loro moto.
1344
01:35:25,913 --> 01:35:28,711
E' tutto cio' che vogliono:
moto, cellulari,
1345
01:35:28,883 --> 01:35:31,147
soldi facili e donne obbedienti.
1346
01:35:31,552 --> 01:35:34,282
Giocano a fare i bulli,
ma e' tutto quello che vogliono.
1347
01:35:34,455 --> 01:35:36,480
Avrebbero dovuto uccidermi,
1348
01:35:36,657 --> 01:35:40,286
per l'onore della famiglia, per l'onore arabo,
e per l'onore islamico.
1349
01:35:40,461 --> 01:35:42,622
Con una moto di merda,
1350
01:35:42,797 --> 01:35:46,392
il loro onore svanisce
con la loro religione.
1351
01:35:47,401 --> 01:35:49,835
Pensi che a loro importa
come ho guadagnato i soldi?
1352
01:35:50,171 --> 01:35:53,106
Sono stata torturata
violentata e costretta a fare la prostituta.
1353
01:35:53,240 --> 01:35:54,832
Credi
che sarebbero stati gentili con me?
1354
01:35:54,975 --> 01:35:58,172
Come l'inferno!
Ho avuto solo odio e disprezzo.
1355
01:35:59,246 --> 01:36:00,543
Si rivoltano contro la societa'
1356
01:36:00,681 --> 01:36:02,512
ma ti trattano ancora
come una schiava.
1357
01:36:02,683 --> 01:36:06,312
A loro non importa che papa' mi abbia venduta
e che ci stia provando anche con te.
1358
01:36:06,687 --> 01:36:07,881
Per loro va bene.
1359
01:36:08,022 --> 01:36:09,182
Questo sistema di merda,
1360
01:36:09,356 --> 01:36:11,722
vogliono approfittarne,
non cambiarlo.
1361
01:36:11,892 --> 01:36:14,417
Ma per i poveri immigrati ignoranti
1362
01:36:14,562 --> 01:36:16,120
il furto e' l'unica via d'uscita.
1363
01:36:16,297 --> 01:36:19,824
Finiranno in galera,
e non mi mettero' a piangere per loro.
1364
01:36:23,537 --> 01:36:24,868
Sei piena di odio.
1365
01:36:28,242 --> 01:36:29,869
Non posso venire con te.
1366
01:36:30,444 --> 01:36:31,502
Perche' no?
1367
01:36:31,679 --> 01:36:33,340
Perche' li voglio bene.
1368
01:36:50,698 --> 01:36:52,165
Pensavo che non mi avresti mai chiamato.
1369
01:36:52,299 --> 01:36:54,460
Sono alla stazione di Montparnasse.
1370
01:36:55,169 --> 01:36:57,501
Parto tra un'ora.
Vieni con me?
1371
01:37:14,488 --> 01:37:16,456
Dimmi il tuo nome.
Noemie.
1372
01:37:16,624 --> 01:37:19,115
Noemie, e' dolce.
La mia Noemie.
1373
01:37:19,293 --> 01:37:21,158
Amo la mia Noemie come nessun' altra.
1374
01:37:21,328 --> 01:37:22,852
Non faremo piu' sesso.
1375
01:37:23,197 --> 01:37:24,630
Perche'?
Sei stato la mia ultima volta.
1376
01:37:24,798 --> 01:37:26,459
Cosa vuoi dire?
Mai piu'.
1377
01:37:26,634 --> 01:37:28,295
Voglio stare con te.
1378
01:37:28,469 --> 01:37:30,528
Non faremo sesso.
E' chiuso.
1379
01:37:30,704 --> 01:37:32,831
Se e' quello che vuoi,
va bene.
1380
01:37:32,973 --> 01:37:33,940
Vedremo.
1381
01:37:34,074 --> 01:37:35,701
Ma la prossima volta lascia un indirizzo.
1382
01:37:35,876 --> 01:37:38,777
Stiamo andando a trovare una signora
a cui sono affezionata.
1383
01:37:38,946 --> 01:37:40,914
Se le vuoi bene, gliene vorro' anch'io.
1384
01:37:41,782 --> 01:37:44,273
Curioso che stiamo venendo qui.
Perche'?
1385
01:37:44,418 --> 01:37:47,717
Conosco molto bene questa zona.
Molto, molto bene, in effetti.
1386
01:37:47,888 --> 01:37:49,822
E' bello, no?
Molto.
1387
01:38:12,680 --> 01:38:14,341
Mi hai portato Paul?
1388
01:38:16,850 --> 01:38:18,613
Voi due vi conoscete?
1389
01:38:20,154 --> 01:38:21,280
E' mia madre.
1390
01:38:21,422 --> 01:38:23,287
Lo so.
Come?
1391
01:38:23,424 --> 01:38:24,823
Ho appena avuto un incidente.
1392
01:38:25,159 --> 01:38:28,595
Una signora si e' presa cura di me
in ospedale. Helene.
1393
01:38:28,729 --> 01:38:30,560
Mi ha portata a conoscere mamie.
1394
01:38:31,298 --> 01:38:32,663
Helene, mia moglie?
1395
01:38:33,667 --> 01:38:35,157
La ragazza che correva
sulla strada.
1396
01:38:36,170 --> 01:38:38,035
e il tizio che bloccava le portiere.
1397
01:38:38,172 --> 01:38:40,231
Come vedi, ci conosciamo da molto tempo.
1398
01:38:57,257 --> 01:38:58,588
Partire...
1399
01:39:04,365 --> 01:39:06,094
Vorrei una casa al mare.
1400
01:39:17,344 --> 01:39:18,538
Ti piace questo o no?
1401
01:39:20,180 --> 01:39:22,671
Non e' igienico.
Non prendertela con me.
1402
01:39:25,219 --> 01:39:26,618
Zora, cosa c'e' da mangiare?
1403
01:39:28,188 --> 01:39:29,621
Zora, cosa sta facendo da mangiare?
1404
01:39:29,790 --> 01:39:31,348
Cosa?
Cosa c'e' da mangiare?
1405
01:39:31,525 --> 01:39:33,493
Chiediglielo tu.
Piantala di scocciarmi.
1406
01:39:33,660 --> 01:39:35,218
Ehi, cosa ho fatto?
1407
01:39:35,396 --> 01:39:36,693
Zora, apparecchia la tavola.
1408
01:39:36,864 --> 01:39:38,422
No, sto ripassando.
1409
01:39:39,099 --> 01:39:40,088
Cosa c'e' a pranzo?
1410
01:39:40,234 --> 01:39:41,599
Il pesce di ieri.
1411
01:39:41,735 --> 01:39:43,168
Che palle. Odio il pesce.
1412
01:39:43,303 --> 01:39:44,565
Zora, apparecchia la tavola.
1413
01:39:44,705 --> 01:39:45,672
Sto ripassando!
1414
01:39:45,806 --> 01:39:47,034
Fallo. Abbiamo fame.
1415
01:39:47,174 --> 01:39:49,938
Non lo faccio.
Apparecchia quel cazzo di tavola!
1416
01:39:50,477 --> 01:39:51,705
Cambia tono.
1417
01:39:51,845 --> 01:39:53,073
Chiudi il becco!
1418
01:39:54,148 --> 01:39:56,139
Cambia tono!
1419
01:39:56,283 --> 01:39:57,910
Apparecchia quel cazzo di tavola!
1420
01:39:58,952 --> 01:39:59,919
O t'ammazzo!
1421
01:40:03,957 --> 01:40:05,424
Lasciami!
1422
01:40:13,767 --> 01:40:15,428
Dacci un taglio, Farid!
1423
01:40:17,271 --> 01:40:18,431
La faccia no!
1424
01:40:19,940 --> 01:40:22,932
Sei impazzito.
Non toccarla!
1425
01:40:23,444 --> 01:40:26,174
Come faccio,
se le rovini la faccia?
1426
01:40:26,346 --> 01:40:28,780
Non alzare un dito su di lei,
finche' non siamo partiti!
1427
01:40:28,949 --> 01:40:30,416
Finche' non siamo partiti?
In Algeria.
1428
01:40:53,240 --> 01:40:54,901
Non parla mai,
1429
01:40:55,042 --> 01:40:56,737
ma credo di essere innamorato.
1430
01:40:57,811 --> 01:40:59,972
C'e' qualcosa di triste in lei.
1431
01:41:00,681 --> 01:41:02,649
Sai una cosa?
Non abbiamo mai fatto sesso.
1432
01:41:03,717 --> 01:41:06,686
Non m' interessa.
Non ho fretta.
1433
01:41:06,820 --> 01:41:07,912
E tu?
1434
01:41:08,055 --> 01:41:09,181
L'ho vista ancora.
1435
01:41:09,323 --> 01:41:10,290
E allora?
1436
01:41:10,424 --> 01:41:11,686
Era fantastico.
1437
01:41:12,659 --> 01:41:13,921
Ma e' finita.
1438
01:41:14,061 --> 01:41:15,255
Merda.
1439
01:41:27,808 --> 01:41:30,072
Devo vedere Helene urgentemente.
1440
01:41:30,210 --> 01:41:32,735
Entra, te la chiamo.
1441
01:41:38,819 --> 01:41:42,846
Pa', e' qui.
Dai , te la presento.
1442
01:41:46,994 --> 01:41:48,359
Pa', ti presento Noemie.
1443
01:41:48,495 --> 01:41:50,895
Te ne avevo parlato.
1444
01:41:51,231 --> 01:41:52,721
Noemie, questo e' mio padre.
1445
01:41:52,866 --> 01:41:53,855
Ci conosciamo.
1446
01:41:54,334 --> 01:41:55,528
Chi e' alla porta?
1447
01:41:58,305 --> 01:41:59,704
Devo parlarti, e' urgente.
1448
01:42:09,850 --> 01:42:12,182
Due biglietti per Marsiglia.
1449
01:43:03,203 --> 01:43:04,170
Hai fatto il tuo esame?
1450
01:43:06,907 --> 01:43:07,874
Qui.
1451
01:43:09,343 --> 01:43:10,310
Vieni qui!
1452
01:43:18,619 --> 01:43:22,214
Zora verra' con me.
Non la darai via in moglie.
1453
01:43:22,389 --> 01:43:24,220
Questa volta nessuno scappera' via.
1454
01:43:24,391 --> 01:43:26,450
Un qualsiasi problema,
e chiamero' la polizia.
1455
01:43:26,627 --> 01:43:28,424
C'e' un avvocato con me.
1456
01:43:29,396 --> 01:43:31,364
Puoi andare all'inferno!!
1457
01:43:31,798 --> 01:43:34,266
Ci sono gia' stata,
ma sono ritornata.
102075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.