All language subtitles for Chaos DVDRip Xvid LKRG.ITA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,505 --> 00:00:47,200 Aiuto! 2 00:00:47,340 --> 00:00:48,034 Che accidenti succede? 3 00:00:48,174 --> 00:00:49,106 Aiutatemi! 4 00:00:54,013 --> 00:00:55,503 Aprite! 5 00:00:55,648 --> 00:00:57,775 Aprite, per favore! 6 00:01:18,805 --> 00:01:19,533 Fazzoletto. 7 00:01:32,152 --> 00:01:33,642 Chiama la polizia. 8 00:01:33,786 --> 00:01:35,845 Accidenti, appiccica. O l'ambulanza. 9 00:01:37,891 --> 00:01:38,858 Vieni. 10 00:01:38,992 --> 00:01:40,721 Salta su. Ci sono i poliziotti. 11 00:01:48,501 --> 00:01:50,901 Cosa stai facendo? Sto chiamando l'ambulanza. 12 00:01:51,037 --> 00:01:54,097 Sei impazzita? C'e' sangue sul mio parabrezza ! 13 00:01:54,240 --> 00:01:55,264 E allora? 14 00:01:55,408 --> 00:01:58,275 Allora spegni quel cellulare. Dobbiamo lavare la macchina. 15 00:01:58,411 --> 00:01:59,969 E la ragazza? 16 00:02:00,113 --> 00:02:01,444 Quale ragazza? 17 00:03:57,463 --> 00:03:59,226 Oh, buongiorno, mamie. 18 00:03:59,365 --> 00:04:00,798 E' tua madre. 19 00:04:00,933 --> 00:04:03,265 Che peccato. Paul e' appena uscito. 20 00:04:03,403 --> 00:04:05,871 Si', naturalmente. 21 00:04:06,005 --> 00:04:08,701 Sono in ritardo, ma va bene. Salga pure. 22 00:04:08,841 --> 00:04:09,773 Che dolore! 23 00:04:09,909 --> 00:04:13,106 Ha un regalo per te. Non sono qui. 24 00:04:25,758 --> 00:04:26,349 Oh Mamie, buongiorno. 25 00:04:26,492 --> 00:04:28,255 Ciao, Helene. 26 00:04:28,394 --> 00:04:29,361 Sono in ritardo. 27 00:04:29,495 --> 00:04:32,259 Ho portato questo. E' olio di mandorla. 28 00:04:32,398 --> 00:04:34,298 Gli diro' che e' a Parigi. 29 00:04:34,434 --> 00:04:35,924 Lo sa. Ha da fare, vero? 30 00:04:36,069 --> 00:04:38,003 E' frenetico. Puo' chiamarla? 31 00:04:38,137 --> 00:04:39,866 Sono all' Alton. Come al solito. 32 00:04:40,006 --> 00:04:40,938 Come sta Fabrice? 33 00:04:41,074 --> 00:04:43,042 Bene, adesso vive per conto suo. 34 00:04:43,176 --> 00:04:44,507 Devi sentirne la mancanza. 35 00:04:44,644 --> 00:04:46,612 E' sempre di corsa come noi. 36 00:04:46,746 --> 00:04:48,270 Di' a Paul di chiamarmi. 37 00:04:48,414 --> 00:04:49,904 Va bene. Arrivederci mamie. 38 00:04:50,049 --> 00:04:51,380 Ciao. 39 00:05:00,126 --> 00:05:01,753 Paul! E' andata. 40 00:05:07,100 --> 00:05:08,431 Esco. 41 00:05:09,168 --> 00:05:12,296 Ti ha portato- Olio di mandorla, come al solito. 42 00:05:17,510 --> 00:05:18,875 Ha preso l'ascensore. 43 00:05:42,568 --> 00:05:43,796 Vai te. 44 00:05:50,376 --> 00:05:53,243 E' tua madre. Dille che sono uscito. 45 00:05:54,013 --> 00:05:55,878 Mi spiace, e' andato a un corso. 46 00:05:56,015 --> 00:05:58,176 Non preoccuparti. Ho un bollitore per lui. 47 00:05:58,317 --> 00:06:00,217 Un bollitore? 48 00:06:00,353 --> 00:06:01,752 Ci sono problemi se lo lascio qui? 49 00:06:02,922 --> 00:06:04,617 Salga. Vengo. 50 00:06:06,192 --> 00:06:07,181 Sta venendo su. 51 00:06:20,973 --> 00:06:22,270 Grazie , e' magnifico. 52 00:06:24,010 --> 00:06:25,170 A presto. 53 00:07:08,621 --> 00:07:09,986 Si', ieri sera. 54 00:07:10,056 --> 00:07:12,286 Una giovane donna aggredita vicino Pigalle. 55 00:07:12,825 --> 00:07:15,919 Si', sono una parente. In che ospedale si trova? 56 00:07:18,030 --> 00:07:21,363 St. Georges. Terapia intensiva. Che numero - 57 00:07:25,805 --> 00:07:27,363 E' per me? No. 58 00:07:44,257 --> 00:07:45,383 Scusate . . . 59 00:07:45,558 --> 00:07:47,492 Una ragazza e' stata portata qui domenica. 60 00:07:47,627 --> 00:07:49,458 Si'. Mi segua. 61 00:07:53,266 --> 00:07:54,426 Eccola. 62 00:08:41,814 --> 00:08:43,509 Buona sera. 63 00:08:43,649 --> 00:08:45,514 La numero 16, per favore. 64 00:08:46,085 --> 00:08:47,677 Ci sono messaggi? No. Grazie. 65 00:09:01,334 --> 00:09:03,359 Ho portato un bollitore a Fabrice. 66 00:09:07,807 --> 00:09:11,436 Ieri, all'ora di colazione. L'ho preso rotondo. 67 00:09:14,180 --> 00:09:15,477 Sei occupato? Huh. . . si' 68 00:09:17,283 --> 00:09:18,875 E poi io. . . 69 00:09:20,953 --> 00:09:21,920 Stai lavorando? 70 00:09:22,054 --> 00:09:24,079 No, sto raccogliendo fiori. 71 00:09:26,826 --> 00:09:28,453 Cosa le dico se chiama? 72 00:09:28,594 --> 00:09:29,993 Chi? 73 00:09:30,129 --> 00:09:31,619 Tua madre. 74 00:09:31,764 --> 00:09:33,322 L'ho chiamata io. 75 00:09:35,334 --> 00:09:37,802 Allora ti lascio con il tuo mazzo di fiori. 76 00:09:47,380 --> 00:09:49,007 Cosa succede? 77 00:10:09,769 --> 00:10:10,997 Merda, arresto cardiaco! 78 00:10:19,078 --> 00:10:21,239 Chiama Filland. Gia' fatto. 79 00:10:29,221 --> 00:10:30,210 Stia indietro. 80 00:10:31,957 --> 00:10:32,924 Defibrillatore! 81 00:10:34,160 --> 00:10:35,559 Siete una parente? 82 00:10:35,695 --> 00:10:38,095 Veramente, ho assistito all'aggressione 83 00:10:38,230 --> 00:10:40,528 e ho chiamato solo per sapere come stava. 84 00:10:40,666 --> 00:10:42,725 Conosce la sua famiglia? No. 85 00:10:42,868 --> 00:10:45,701 Dobbiamo trovarli. E' in arresto cardiaco. 86 00:10:45,838 --> 00:10:47,533 E' in prognosi riservata. Cosa vuol dire? 87 00:10:47,673 --> 00:10:49,231 E' in prognosi riservata. 88 00:10:53,379 --> 00:10:55,040 Stai bene, almeno. 89 00:10:55,514 --> 00:10:56,776 Si', molto bene. 90 00:11:00,920 --> 00:11:02,979 Adesso vado a pagare. No, lascia. 91 00:11:03,756 --> 00:11:04,723 Lascia, Ma'. 92 00:11:04,857 --> 00:11:06,154 Per favore! 93 00:11:11,030 --> 00:11:13,362 Verro' a trovarti dopo la vendemmia. 94 00:11:14,800 --> 00:11:16,233 Sarai piu' libero dopo? 95 00:11:21,307 --> 00:11:23,775 Helene, sei pronta? 96 00:11:24,410 --> 00:11:26,935 Helene, e' troppo tardi! Helene! 97 00:11:45,297 --> 00:11:47,288 Puo' aspettare fuori, per cortesia? 98 00:11:48,000 --> 00:11:49,365 Si', mi scusi. 99 00:11:55,040 --> 00:11:57,668 E' il mio settimo messaggio finora. 100 00:11:57,810 --> 00:11:59,573 Perche' hai un cellulare 101 00:11:59,712 --> 00:12:01,373 se non ascolti mai i messaggi? 102 00:12:01,547 --> 00:12:04,107 Sono le 10. Ho annullato i Benoits. 103 00:12:04,250 --> 00:12:05,740 Immagino che te n'eri dimenticata. 104 00:12:06,085 --> 00:12:08,076 Avevano fatto l'arrosto e tutto. 105 00:12:08,254 --> 00:12:11,087 Sono stati molto cortesi. Cortesi ma incazzati! 106 00:13:12,318 --> 00:13:13,512 Come sta la ragazza al numero otto? 107 00:13:13,652 --> 00:13:14,619 Stabile. 108 00:13:43,649 --> 00:13:46,049 Nessun cambiamento. Dovreste andare a casa. 109 00:13:46,185 --> 00:13:47,516 Posso fermarmi a dormire qui? 110 00:13:47,653 --> 00:13:49,416 Mi spiace, ma nessuno puo' fermarsi a dormire, 111 00:13:49,555 --> 00:13:51,648 tranne i genitori con i bambini piccoli. 112 00:13:51,790 --> 00:13:53,655 Buona notte. 113 00:14:09,008 --> 00:14:09,997 Helene? Si' ? 114 00:14:12,745 --> 00:14:16,146 Ho cancellato la cena dai Benoits delle 8:30. 115 00:14:16,282 --> 00:14:19,012 L'arrosto e la torta al limone erano gia' pronti. 116 00:14:19,218 --> 00:14:23,086 Non sara' facile ritornare in buoni rapporti con loro. 117 00:14:24,223 --> 00:14:25,315 Dov'e' il tuo cellulare? 118 00:14:26,792 --> 00:14:27,816 Il mio cellulare? 119 00:14:27,960 --> 00:14:29,757 Ci sono dei messaggi sul tuo cellulare. 120 00:14:30,195 --> 00:14:31,662 E allora? 121 00:14:31,797 --> 00:14:33,662 Quando l'hai controllato l'ultima volta? 122 00:14:35,467 --> 00:14:36,434 Dov'eri? 123 00:14:36,568 --> 00:14:39,002 Mi stai facendo una scenata di gelosia? 124 00:15:26,285 --> 00:15:26,979 Allora? 125 00:15:27,119 --> 00:15:29,519 Il peggio e' passato. 126 00:15:29,655 --> 00:15:32,351 Delle persone la vogliono vedere . . . La polizia. 127 00:15:32,491 --> 00:15:34,186 Abbiamo qualche domanda da farle. 128 00:15:35,227 --> 00:15:37,161 Cosa c'e' che non va, esattamente? 129 00:15:37,296 --> 00:15:39,423 Ho bisogno di un periodo di pausa. 130 00:15:39,565 --> 00:15:41,055 Una vacanza? No. 131 00:15:41,200 --> 00:15:42,189 E' per Paul? 132 00:15:43,302 --> 00:15:44,496 No. 133 00:15:45,537 --> 00:15:47,971 Beh, non e' davvero un buon periodo. 134 00:15:48,107 --> 00:15:51,804 Porto via i documenti urgenti e ti mando per fax i miei appunti. 135 00:15:52,778 --> 00:15:54,871 Perche' hai chiamato la polizia? Non l'ho fatto. 136 00:15:55,047 --> 00:15:57,345 Allora perche' vogliono vedermi? Per delle loro indagini. 137 00:15:57,516 --> 00:16:00,679 Come hanno fatto a trovarmi se non li hai chiamati? 138 00:16:00,853 --> 00:16:03,048 Sono andata a trovare la ragazza in ospedale. 139 00:16:03,222 --> 00:16:06,316 Ho detto che ero una testimone, e la polizia mi ha interrogata. 140 00:16:06,492 --> 00:16:08,722 Che ospedale? Sei impazzita! 141 00:16:08,894 --> 00:16:11,055 Cosa ti importa di lei? 142 00:16:11,797 --> 00:16:13,355 Non mi importa. Ma poteva morire. 143 00:16:13,499 --> 00:16:14,966 Non so perche'. 144 00:16:15,100 --> 00:16:16,727 Cosa hai detto alla polizia? 145 00:16:16,869 --> 00:16:18,359 Ti rendi conto di cosa rischiamo? 146 00:16:18,504 --> 00:16:20,768 Non rischiamo niente. Proprio niente. 147 00:16:20,906 --> 00:16:24,672 Non ho mai detto che hai bloccato le portiere quando l'hai vista 148 00:16:24,810 --> 00:16:26,607 e che non l'hai nemmeno soccorsa. 149 00:16:26,745 --> 00:16:28,906 Ho detto che ero da sola. 150 00:16:29,048 --> 00:16:31,243 Non c'e' bisogno di perderci il sonno per questo. 151 00:16:31,383 --> 00:16:34,819 La polizia cerca solo dei ruffiani che hanno picchiato una prostituta. 152 00:16:34,953 --> 00:16:37,353 Scommetto che non saranno troppo pignoli. 153 00:16:37,489 --> 00:16:40,356 In ogni caso, non voglio avere problemi, okay? 154 00:16:40,526 --> 00:16:44,758 Ho recepito il messaggio. Nessun problema per sua Signoria. 155 00:16:47,232 --> 00:16:49,666 E' facile scappare via dai problemi! 156 00:16:50,302 --> 00:16:53,465 Hai il coraggio di dire che? A me? 157 00:16:53,605 --> 00:16:56,073 Avete notato la scomparsa di qualcuno che conoscete? 158 00:16:56,208 --> 00:16:57,334 Scomparsa? 159 00:16:57,476 --> 00:16:59,103 Una ragazza. Dieci giorni fa. 160 00:16:59,244 --> 00:17:00,609 Veramente no. 161 00:17:00,746 --> 00:17:02,475 Picchiata da tre uomini. 162 00:17:02,614 --> 00:17:05,583 No. E' morta? 163 00:17:05,717 --> 00:17:07,548 Non lo sappiamo ancora. 164 00:17:07,686 --> 00:17:09,381 Buon giorno, signorina. 165 00:17:10,389 --> 00:17:12,983 Ho un'iniezione da fare. 166 00:17:13,125 --> 00:17:15,423 Puo' pungere ma non per molto. 167 00:17:15,761 --> 00:17:18,321 Come sta oggi? Le fa male dappertutto? 168 00:17:18,464 --> 00:17:19,692 Sta parlando con lei? 169 00:17:20,799 --> 00:17:21,766 La puo' sentire? 170 00:17:22,868 --> 00:17:24,335 In coma? 171 00:17:24,470 --> 00:17:26,267 Dopo ce lo diranno. 172 00:17:35,948 --> 00:17:37,438 Beh, se puoi sentirmi... 173 00:17:39,952 --> 00:17:41,419 Mi chiamo Helene. 174 00:17:43,255 --> 00:17:45,883 Non so cosa dire. Non ti conosco. 175 00:17:48,560 --> 00:17:50,187 Vorrei che tu vivessi. 176 00:17:54,099 --> 00:17:55,066 Ciao pa'. 177 00:17:55,534 --> 00:17:56,262 Salve , Paul. 178 00:17:56,401 --> 00:17:57,732 Buona sera, Florence. 179 00:17:57,903 --> 00:17:58,733 Ma' non c'e'? 180 00:17:58,904 --> 00:18:01,168 Sta via per qualche giorno. 181 00:18:01,940 --> 00:18:03,635 Dove? Non ne ho idea. 182 00:18:05,344 --> 00:18:07,312 Sono venuto per un paio di cd. 183 00:18:08,046 --> 00:18:09,638 (Io e tua madre) Ci stiamo lasciando. 184 00:18:11,216 --> 00:18:12,877 Non e' ufficiale ma . . . 185 00:18:13,852 --> 00:18:16,320 Non ti potrebbe importare di meno. M'importa. 186 00:18:16,455 --> 00:18:17,353 Non t'importa. 187 00:18:17,489 --> 00:18:20,515 E' solo che abbiamo degli amici che stanno aspettando. 188 00:18:21,460 --> 00:18:22,484 Va' allora. 189 00:18:22,628 --> 00:18:23,890 Ci vediamo. 190 00:19:54,753 --> 00:19:56,186 Siete parenti? 191 00:19:56,321 --> 00:19:57,219 No, amici. 192 00:19:57,356 --> 00:19:58,482 Avete visto il supervisore? 193 00:19:58,624 --> 00:20:03,584 E' la prima a destra. Abbiamo bisogno delle informazioni. 194 00:20:03,729 --> 00:20:04,593 Quando la dimettete? 195 00:20:04,730 --> 00:20:07,358 Per il momento no. Presto ci sara' il cambio di turno. 196 00:20:07,499 --> 00:20:08,227 Dove? 197 00:20:08,367 --> 00:20:09,698 Giu' nel corridoio. 198 00:20:09,835 --> 00:20:11,325 Andiamo dopo dal supervisore. 199 00:20:41,767 --> 00:20:43,257 Hai visto i visitatori della numero otto? 200 00:20:43,402 --> 00:20:44,369 No. 201 00:20:44,503 --> 00:20:45,492 Hanno detto che sarebbero venuti. 202 00:20:45,637 --> 00:20:46,831 Sono andati via. Cosa? 203 00:20:47,005 --> 00:20:49,565 Li ho visti scendere le scale. 204 00:20:50,042 --> 00:20:51,669 Li conosce? 205 00:20:52,411 --> 00:20:55,471 Il tuo cuore sta lavorando di nuovo e anche i polmoni. 206 00:20:55,614 --> 00:20:57,445 Presto cambierai reparto. 207 00:20:57,582 --> 00:21:00,881 Non so cosa portare Ci sono cosi' tanti tubi. 208 00:21:01,620 --> 00:21:03,247 C'erano due uomini qui. 209 00:21:03,388 --> 00:21:07,324 Sembravano un po' sfuggenti. Non so cosa volessero. 210 00:21:11,063 --> 00:21:12,826 Spero che questo messaggio 211 00:21:12,998 --> 00:21:16,024 raggiunga il tuo mondo nei prossimi sei mesi. 212 00:21:16,201 --> 00:21:19,170 Ho bisogno del mio completo di lino stirato per domani a pranzo. 213 00:21:19,504 --> 00:21:21,233 Non ho il numero di Rosario, 214 00:21:21,573 --> 00:21:24,667 e non posso lasciare la riunione per chiamarla a casa. 215 00:21:24,843 --> 00:21:29,644 Potresti chiamarla per stirare il completo di lino nero che c'e' sul nostro letto? 216 00:21:29,781 --> 00:21:30,839 Grazie. 217 00:21:30,982 --> 00:21:34,213 Non posso darle un letto dell'ospedale. 218 00:21:34,353 --> 00:21:36,651 Un materasso e una coperta sul pavimento andra' bene. 219 00:21:36,788 --> 00:21:38,449 Finche' non puo' arrangiarsi da sola. 220 00:21:38,590 --> 00:21:40,023 Ci vorra' un po' di tempo. 221 00:21:40,158 --> 00:21:43,389 Cosa intende dire? Che restera' paralizzata? 222 00:21:43,528 --> 00:21:44,324 Non ne ho idea. 223 00:21:44,996 --> 00:21:47,157 Sara' ancora in grado di parlare? 224 00:21:55,240 --> 00:21:58,334 Devo fare una telefonata, 225 00:21:58,477 --> 00:22:00,308 ma non posso usare il mio cellulare. 226 00:22:00,445 --> 00:22:02,879 Perche' non vado a casa da... 227 00:22:05,150 --> 00:22:06,344 diversi giorni... 228 00:22:06,885 --> 00:22:10,286 e gli apparecchi, i fili ecc... 229 00:22:12,023 --> 00:22:14,856 per ricaricare il cellulare, beh, sono a casa. 230 00:22:16,395 --> 00:22:17,225 E' una seccatura, 231 00:22:17,362 --> 00:22:20,525 perche' un cellulare e' un buon modo per parlarsi. 232 00:22:21,566 --> 00:22:23,397 Puoi stare in contatto, vedi. 233 00:22:25,270 --> 00:22:28,467 Cosi' adesso ho bisogno di un telefono. 234 00:22:30,242 --> 00:22:33,769 Un telefono a gettoni, voglio dire, perche'- 235 00:22:34,279 --> 00:22:36,440 Per favore, dov'e' il telefono a gettoni? 236 00:22:37,082 --> 00:22:38,242 Nel seminterrato. 237 00:22:46,224 --> 00:22:50,524 Come vedi, non mi servono 6 mesi per controllare i miei messaggi. 238 00:22:52,230 --> 00:22:54,221 Comunque se la stiratura era una scusa 239 00:22:55,700 --> 00:22:58,498 per metterti in contatto con me, beh, siamo in contatto. 240 00:22:59,037 --> 00:23:00,129 Se hai chiamato 241 00:23:00,272 --> 00:23:02,900 perche' hai veramente bisogno di qualcuno che stiri la tua roba, 242 00:23:03,041 --> 00:23:05,339 tutto quello che posso dire e'. . . 243 00:23:06,678 --> 00:23:08,669 di trovarti qualche altra cretina. 244 00:23:29,034 --> 00:23:30,695 Vuoi qualcosa? 245 00:23:34,172 --> 00:23:36,367 Se si', stringimi la mano . 246 00:23:41,980 --> 00:23:43,811 Riesci a sbattere le palpebre? 247 00:23:44,716 --> 00:23:46,206 Prava a sbattere le palpebre. 248 00:23:46,952 --> 00:23:48,214 Stringimi la mano. 249 00:23:50,121 --> 00:23:51,645 Non preoccuparti. 250 00:23:52,257 --> 00:23:54,452 L'infermiera ha detto che ritornera' tutto come prima. 251 00:23:58,663 --> 00:24:00,096 Non sto andando via. 252 00:24:00,232 --> 00:24:01,790 Maledetto cellulare. 253 00:24:03,702 --> 00:24:05,761 Vestito di merda. 254 00:24:20,018 --> 00:24:21,076 Non sto andando via. 255 00:24:21,653 --> 00:24:23,587 Ti chiederai perche' sono qui. 256 00:24:23,722 --> 00:24:25,690 Me lo chiedo anch'io. 257 00:24:25,824 --> 00:24:28,918 La mia vita e' un casino. Anche la tua. 258 00:24:29,961 --> 00:24:32,794 Qualcuno si prendera' cura di te quando uscirai da qui ? 259 00:24:36,034 --> 00:24:37,092 Cos'era quello? 260 00:24:38,236 --> 00:24:41,569 Sto vedendo qualcosa? Ti stai muovendo? 261 00:24:42,641 --> 00:24:45,633 Stai muovendo un piede? Stai muovendo il piede destro. 262 00:24:55,987 --> 00:24:57,113 Ciao Paul. 263 00:24:57,722 --> 00:24:58,984 Posso dirti una parola ? 264 00:24:59,791 --> 00:25:01,816 Florence, c'e' qualcosa che non va? 265 00:25:01,960 --> 00:25:02,927 Ho bisogno di una parola. 266 00:25:03,061 --> 00:25:04,551 Scusami. 267 00:25:09,601 --> 00:25:13,196 Ho cercato di vedere tua moglie. Fabrice mi tradisce. 268 00:25:14,039 --> 00:25:15,870 Con Charlotte, un'altra studentessa. 269 00:25:16,007 --> 00:25:17,474 E' incinta di un altro. . . 270 00:25:17,609 --> 00:25:19,304 Chi? Charlotte. 271 00:25:19,444 --> 00:25:21,674 Quando l'ho accusato, non l' ha negato. 272 00:25:21,813 --> 00:25:22,871 Davvero? 273 00:25:23,014 --> 00:25:25,278 Mi ha detto che usciva con lei. 274 00:25:25,417 --> 00:25:26,145 Oh, dannazione. 275 00:25:26,284 --> 00:25:27,945 Siamo fidanzati, ufficialmente. 276 00:25:28,086 --> 00:25:28,745 Lo so. 277 00:25:28,920 --> 00:25:32,151 Quando gli ho detto che lo avrei lasciato, mi ha detto "Fa' quello che vuoi". 278 00:25:32,958 --> 00:25:35,153 Ma non voglio lasciarlo. No. 279 00:25:36,161 --> 00:25:37,822 Mi ha detto che era nell'appartamento con lei. 280 00:25:37,963 --> 00:25:39,396 Al tuo posto? 281 00:25:39,531 --> 00:25:41,965 Li' ho tutte le mie cose. 282 00:25:42,133 --> 00:25:45,261 Non siamo sposati, ma anche cosi' - E' un bastardo. 283 00:25:45,503 --> 00:25:47,664 Mi dispiace, ma sono a un pranzo di lavoro. 284 00:25:47,806 --> 00:25:48,898 Adesso non posso parlare. 285 00:25:49,040 --> 00:25:51,338 Cosa devo fare ? Tu lo conosci. 286 00:25:51,476 --> 00:25:55,003 Dimenticalo. Trovati un altro ragazzo. L'amore esiste solo nelle cronache rosa. 287 00:25:55,146 --> 00:25:56,113 La pensi cosi' ? 288 00:25:56,247 --> 00:25:57,441 Sicuro. 289 00:25:57,782 --> 00:25:59,909 Guarda avanti diritto . 290 00:26:00,452 --> 00:26:02,215 Fai un respiro profondo. 291 00:26:04,856 --> 00:26:06,448 Muovi il piede destro. 292 00:26:08,727 --> 00:26:10,957 Bene. Ora muovi il piede sinistro. 293 00:26:11,830 --> 00:26:13,263 Muovi il piede sinistro. 294 00:26:14,499 --> 00:26:16,763 Muovi il piede sinistro. 295 00:26:17,369 --> 00:26:19,860 Dovrebbe muovere anche la parte sinistra. 296 00:26:20,972 --> 00:26:22,803 Potra' muoversi ancora? 297 00:26:22,941 --> 00:26:25,569 Una paralisi parziale e' sempre meglio che totale. 298 00:26:25,710 --> 00:26:28,577 Non sto provando a mettermi in contatto con te, 299 00:26:28,713 --> 00:26:30,806 ma condividiamo un certo numero di cose. 300 00:26:30,949 --> 00:26:34,612 Lo posta si sta accumulando; Fabrice tradisce Florence. 301 00:26:34,753 --> 00:26:36,914 La gente continua a lasciarti messaggi; 302 00:26:37,055 --> 00:26:38,784 la lavastoviglie e' bloccata. 303 00:26:38,923 --> 00:26:40,788 Non metterti in contatto con me, 304 00:26:40,925 --> 00:26:42,756 prova solo a comportarti da adulta responsabile 305 00:26:42,894 --> 00:26:45,124 e sistema quello che c'e' da sistemare. 306 00:26:45,263 --> 00:26:46,628 E' tutto. Paul. 307 00:26:57,575 --> 00:26:58,803 Dannazione, e' in casa. 308 00:26:58,943 --> 00:27:01,969 Possiamo andare da te? Il mio ragazzo e' a casa stanotte. 309 00:27:02,113 --> 00:27:04,138 Aspetta qui. Vado a parlarci. 310 00:27:04,282 --> 00:27:05,271 Non stare a lungo. 311 00:27:42,620 --> 00:27:45,111 Ho bisogno delle sigarette. Aspettami a letto. 312 00:27:45,290 --> 00:27:46,655 Dammi un bacio. 313 00:27:59,871 --> 00:28:01,168 Dove sei stato? 314 00:28:01,306 --> 00:28:03,536 E' tempo sprecato a parlare con lei. 315 00:28:03,675 --> 00:28:06,667 Lasciamola cuocere nella sua gelosia. Cerchiamo un hotel. 316 00:28:11,349 --> 00:28:14,079 Non e' sexy come quello che avevi addosso. 317 00:28:14,319 --> 00:28:15,650 Pigiama. 318 00:28:16,187 --> 00:28:19,554 Ho anche dei top. Guarda. 319 00:28:21,059 --> 00:28:21,821 Ti piacciono? 320 00:28:24,696 --> 00:28:25,628 Cerca di sbattere le palpebre. 321 00:28:28,800 --> 00:28:30,097 Non riesci? 322 00:28:32,170 --> 00:28:33,728 Lavo le tue cose. 323 00:28:53,725 --> 00:28:55,625 E cosi' eccoti. 324 00:28:55,794 --> 00:28:56,852 Eri difficile da trovare. 325 00:28:58,363 --> 00:29:01,764 Firma la procura del vecchio. 326 00:29:05,637 --> 00:29:08,299 Vuoi che stacchi la spina di questa roba? Lo vuoi? 327 00:29:09,107 --> 00:29:10,074 Firma! 328 00:29:10,241 --> 00:29:11,208 C'e' qualcuno? 329 00:29:16,281 --> 00:29:17,873 Cosa sta succedendo? 330 00:29:18,383 --> 00:29:19,941 Sei ferita? Sono tornati? 331 00:29:22,220 --> 00:29:23,517 Cosa vuoi dire? 332 00:29:23,888 --> 00:29:24,855 Uno di loro? 333 00:29:25,023 --> 00:29:26,786 Era qui solo un uomo? 334 00:30:14,606 --> 00:30:16,767 L'ho sistemato. Devo uscire un momento. 335 00:30:17,008 --> 00:30:20,171 Devo farlo sapere alla polizia. Non ci vorra' molto. 336 00:30:20,712 --> 00:30:23,203 Non ti preoccupare. Non tornera'. 337 00:30:32,924 --> 00:30:35,859 Vuoi prendere 200 franchi? Ci puoi scommettere. 338 00:30:36,027 --> 00:30:38,086 Niente sesso, solo una telefonata. 339 00:30:38,263 --> 00:30:40,288 Salve, e' la polizia? 340 00:30:40,865 --> 00:30:42,526 Ho un messaggio per voi. 341 00:30:42,800 --> 00:30:44,267 C'e' un tizio sotto un telo 342 00:30:44,602 --> 00:30:48,129 all'ospedale St.Georges, sul percorso per il padiglione Clorau, 343 00:30:48,907 --> 00:30:50,841 vicino all'uscita per le macchine. 344 00:30:51,276 --> 00:30:52,675 Si', sotto un telo. 345 00:30:53,177 --> 00:30:54,405 Il tizio e' un magnaccia. 346 00:30:54,779 --> 00:30:57,043 Gli davate la caccia. 347 00:31:10,194 --> 00:31:12,219 Ha mosso il pollice sinistro. 348 00:31:12,563 --> 00:31:13,928 Cosi'. 349 00:31:14,365 --> 00:31:17,926 Era il pollice sinistro, quello vicino alla finestra. 350 00:31:22,774 --> 00:31:25,834 Di' a Florence che non ho bisogno dei vostri problemi sentimentali. 351 00:31:26,010 --> 00:31:28,171 Ha chiamato? Si e' fatta viva a pranzo. 352 00:31:28,880 --> 00:31:30,609 E' venuta su da te? Un corno! 353 00:31:31,015 --> 00:31:31,947 Non e' il tuo tipo? 354 00:31:32,784 --> 00:31:36,743 Ho 15 donne nel mio ufficio pronte a leccarmi dalla testa ai piedi, 355 00:31:36,921 --> 00:31:38,718 solo perche' sono il capo. 356 00:31:39,524 --> 00:31:41,719 Ho anche una lista di ragazze da una notte - 357 00:31:41,893 --> 00:31:44,987 belle ragazze professioniste che all'alba spariscono. 358 00:31:45,163 --> 00:31:48,496 Tienti la tua Florence. Non ho bisogno di problemi. 359 00:31:49,000 --> 00:31:52,163 Le ragazzine sono inutili a letto. Vogliono un padre. 360 00:31:52,337 --> 00:31:56,205 I miei veri stimoli vengono dal lavoro. Dalle soddisfazioni nel mio lavoro. 361 00:31:56,641 --> 00:32:00,304 Una donna e' due minuti di piacere e anni di seccature. 362 00:32:52,230 --> 00:32:53,891 Non ha visto nessuno? 363 00:32:54,065 --> 00:32:55,032 No, e' molto trafficato. 364 00:32:55,199 --> 00:32:57,724 Abbiamo preso un protettore che puo' conoscerla. 365 00:32:57,902 --> 00:32:59,733 Era privo di sensi vicino al padiglione. 366 00:32:59,937 --> 00:33:00,835 Davvero? 367 00:33:00,972 --> 00:33:03,497 Privo di sensi? Con un bernoccolo sulla testa. 368 00:33:05,176 --> 00:33:07,235 Perche' ? Qualche resa dei conti tra di loro. 369 00:33:07,979 --> 00:33:09,105 Parla gia'? 370 00:33:09,781 --> 00:33:11,146 Sa il suo nome? 371 00:33:11,582 --> 00:33:14,107 Noemie Totka, 22. Lavora nell'estrema periferia. 372 00:33:14,619 --> 00:33:15,586 Ciao, pa'. 373 00:33:15,987 --> 00:33:18,888 Non posso restare in appartamento. Florence l'ha distrutto. 374 00:33:19,157 --> 00:33:21,557 Ci sara' bisogno di fare dei lavori. 375 00:33:24,729 --> 00:33:25,923 Hai visto la grattugia? 376 00:33:26,097 --> 00:33:27,587 Non e' la' dentro? 377 00:33:30,835 --> 00:33:31,961 Non lo so. 378 00:33:32,570 --> 00:33:35,698 Prendero' del formaggio grattugiato. Controlla la pasta. 379 00:33:35,873 --> 00:33:38,774 Il frigo e' pieno di formaggio. Non c'e' la grattugia. 380 00:33:38,943 --> 00:33:39,910 Allora cercala! 381 00:33:40,078 --> 00:33:41,978 E' da un'ora che la cerco. 382 00:33:44,849 --> 00:33:46,646 Quando torna la mamma? Non torna. 383 00:33:46,818 --> 00:33:48,581 Come ci arrangiamo allora? 384 00:33:51,856 --> 00:33:53,721 La cucina e' un disastro. 385 00:34:15,346 --> 00:34:17,371 Voglio vedere Fabrice. Che ore sono? 386 00:34:18,883 --> 00:34:20,145 Sono le 3 del mattino! 387 00:34:20,351 --> 00:34:21,943 Ho avuto problemi a trovarlo. 388 00:34:22,286 --> 00:34:23,253 Posso immaginarlo. 389 00:34:23,387 --> 00:34:24,820 Dov'e' la sua stanza? 390 00:34:24,989 --> 00:34:25,921 Per di qua, signorina. 391 00:34:26,090 --> 00:34:27,785 Il mio nome e' Charlotte. 392 00:34:52,283 --> 00:34:53,807 Non posso crederci. 393 00:34:56,654 --> 00:34:57,882 Non ci credo. 394 00:34:59,824 --> 00:35:01,553 Stupidi pezzetti di merda. 395 00:35:03,327 --> 00:35:04,851 Devo aver sognato! 396 00:35:09,534 --> 00:35:11,593 Fabrice, sono le 9.45. 397 00:35:11,769 --> 00:35:13,168 Non hai lezione oggi? 398 00:35:16,574 --> 00:35:19,008 Okay, mi alzo. 399 00:35:35,760 --> 00:35:39,025 Devo andare a casa per prendere gli accessori del mio cellulare, 400 00:35:39,730 --> 00:35:42,460 sorvegliare mio figlio, il lavoro e tutto il resto. 401 00:35:43,968 --> 00:35:47,995 Ma ritorno. Ho paura a lasciarti da sola. 402 00:35:57,348 --> 00:35:59,816 Lava i tuoi piatti prima di andare a letto. 403 00:35:59,984 --> 00:36:02,509 La salsa di pomodoro mi fa vomitare. 404 00:36:02,653 --> 00:36:03,950 Come la pulisco? 405 00:36:04,188 --> 00:36:06,918 Prova con una spugna. Dovrebbe funzionare. 406 00:36:10,294 --> 00:36:11,727 Non e' per me. 407 00:36:11,963 --> 00:36:12,895 Nemmeno per me. 408 00:36:13,030 --> 00:36:14,725 Va'. Non sono vestito. 409 00:36:16,601 --> 00:36:17,829 Che palle. 410 00:36:20,838 --> 00:36:22,669 Per cosa sei venuta ? 411 00:36:22,807 --> 00:36:23,774 Indovina. 412 00:36:23,908 --> 00:36:25,307 Per distruggere anche questo posto? 413 00:36:25,443 --> 00:36:26,273 Lei e' qui? 414 00:36:27,245 --> 00:36:29,975 Non mi importa. Resto qui finche' lei non se ne va. 415 00:36:36,187 --> 00:36:38,155 Dovra' chiamare la polizia per farmi uscire. 416 00:36:41,359 --> 00:36:43,054 Puoi gia' deglutire? 417 00:36:47,365 --> 00:36:48,832 Non ci riesce. 418 00:36:49,800 --> 00:36:52,928 Ci vuole un po' prima che riesca. Per parlare ci vuole piu' tempo. 419 00:37:10,221 --> 00:37:11,779 Domani frutta cotta. 420 00:37:11,956 --> 00:37:13,890 Ti piacciono le mele cotte? 421 00:37:14,158 --> 00:37:17,218 E' tutto quello che hanno. Ti compro qualcos'altro? 422 00:37:17,962 --> 00:37:20,021 Yogurt? 423 00:37:20,698 --> 00:37:21,722 Formaggio? 424 00:37:24,502 --> 00:37:26,367 Budino al cioccolato? 425 00:37:27,705 --> 00:37:28,694 Cioccolato? 426 00:37:28,906 --> 00:37:30,703 Lo vuole veramente. Bene. 427 00:37:40,418 --> 00:37:41,612 Molto bene. 428 00:37:46,223 --> 00:37:47,622 E' troppo instabile. 429 00:37:48,392 --> 00:37:49,359 E' okay, Charles? 430 00:37:49,694 --> 00:37:50,922 Non e' granche', Pelagie. 431 00:37:51,095 --> 00:37:52,426 Cosa c'e' che non va, Charles? 432 00:37:52,763 --> 00:37:54,424 Gladys mi sta lasciando, Pelagie. 433 00:37:54,565 --> 00:37:57,193 Veramente? Quando te l'ha detto, Charles? 434 00:37:57,335 --> 00:37:58,302 Hello, Charles. 435 00:37:58,436 --> 00:37:59,835 Hello, Pelagie. 436 00:38:00,871 --> 00:38:02,361 Come stai oggi, Gladys? 437 00:38:02,707 --> 00:38:04,766 Molto bene, grazie Pelagie. E tu? 438 00:38:04,942 --> 00:38:07,775 Sto bene, grazie Gladys. Sono Pelagie. 439 00:38:07,912 --> 00:38:09,174 Sono Charles e non sto tanto bene. 440 00:38:09,313 --> 00:38:11,178 Non ci credo. 441 00:38:11,882 --> 00:38:13,679 Io non lavo la vostra roba. 442 00:38:13,918 --> 00:38:14,850 Chi te l'ha chiesto? 443 00:38:15,119 --> 00:38:17,144 Ci sono i loro reggiseni e le mutandine nella lavatrice. 444 00:38:17,922 --> 00:38:20,083 Nessuno te l'ha chiesto di lavare. 445 00:38:20,224 --> 00:38:21,816 Niente da fare. 446 00:38:21,959 --> 00:38:23,790 Non so come funziona 'sto coso. 447 00:38:24,061 --> 00:38:26,461 L'infermiera ti dara' il budino di cioccolata. 448 00:38:28,299 --> 00:38:31,029 Oggi c'e' Nicole, quella carina. 449 00:38:32,803 --> 00:38:35,067 Saro' di ritorno piu' tardi, in giornata. 450 00:38:36,474 --> 00:38:38,305 Devo fare un salto a casa. 451 00:38:39,810 --> 00:38:40,868 Sei di malumore? 452 00:38:42,046 --> 00:38:45,140 Non preoccuparti. Stanno tenendo sotto controllo la tua stanza. 453 00:38:47,985 --> 00:38:50,681 Il dentifricio e' in quel cassetto. 454 00:38:50,855 --> 00:38:52,652 Fatti spazzolare i denti. 455 00:38:53,657 --> 00:38:55,284 Noemie, guardami. 456 00:38:56,460 --> 00:38:58,257 Okay, allora non guardarmi. 457 00:39:03,000 --> 00:39:05,662 Non voglio abbandonarti. Ritorno presto. 458 00:39:06,337 --> 00:39:07,634 Guardami. 459 00:39:15,212 --> 00:39:16,179 Ne prenderete cura? 460 00:39:16,313 --> 00:39:17,280 Nessun problema. 461 00:39:23,354 --> 00:39:24,321 Rosario? 462 00:39:28,359 --> 00:39:29,417 Ciao, Florence. 463 00:39:29,760 --> 00:39:32,160 Ciao, Helene. Rosario e' gia' andata via. 464 00:39:36,400 --> 00:39:38,732 - Fabrice e' qui? - No, e' all'universita'. 465 00:39:48,646 --> 00:39:49,271 Dorme qui? 466 00:39:49,880 --> 00:39:51,973 Avevamo un problema nell'appartamento. 467 00:39:52,149 --> 00:39:54,276 Siamo ritornati qui per poco. 468 00:39:56,654 --> 00:39:58,246 Terapia intensiva? 469 00:39:58,456 --> 00:40:02,324 Noemie Totka e' ancora li'? 470 00:40:03,160 --> 00:40:05,993 Sono lo zio. Sono appena arrivato dall'estero. Come sta? 471 00:40:06,330 --> 00:40:07,991 Ah, ha appena cominciato a camminare. 472 00:40:08,999 --> 00:40:10,660 Ma ancora non parla. 473 00:40:10,835 --> 00:40:12,769 Possiamo venire a vederla? D'accordo. 474 00:40:24,148 --> 00:40:27,242 Puoi dire a Fabrice che andiamo a fare shopping 475 00:40:27,384 --> 00:40:28,351 fino alle 7 circa? 476 00:40:28,486 --> 00:40:29,453 Va bene. 477 00:40:29,587 --> 00:40:30,554 Non c'e' il pane. 478 00:40:30,754 --> 00:40:31,812 Oh niente di grave. 479 00:40:31,956 --> 00:40:33,082 Potresti prenderne un po'. 480 00:40:34,558 --> 00:40:35,718 Ah, d'accordo. 481 00:40:35,860 --> 00:40:37,452 E' vuoto anche il frigo. 482 00:40:37,795 --> 00:40:40,423 - Hai intenzione di farti la doccia? - Non lo so. 483 00:40:40,698 --> 00:40:43,258 Abbiamo fatto andare la lavatrice e adesso la nostra roba e' stesa in bagno, 484 00:40:43,434 --> 00:40:46,597 cosi' forse una doccia non e' la cosa migliore per ora. 485 00:41:11,762 --> 00:41:13,923 Adesso te ne stai buona e tranquilla. 486 00:41:14,965 --> 00:41:17,729 Se entra l'infermiera, sono tuo zio. 487 00:41:18,869 --> 00:41:20,393 O ti cambio i connotati. 488 00:41:22,473 --> 00:41:24,202 Madame esce, madame rientra, 489 00:41:24,375 --> 00:41:25,842 madame pianta tutto. 490 00:41:25,976 --> 00:41:27,876 La casa sta andando a rotoli. 491 00:41:28,045 --> 00:41:29,034 Come posso fare la spesa? 492 00:41:29,179 --> 00:41:30,146 Esco alle 8 493 00:41:30,281 --> 00:41:32,909 e lavoro fino alle 8,30 di sera, quando non ho una cena. 494 00:41:34,718 --> 00:41:35,946 Mi stai ascoltando? Ma si'. 495 00:41:38,756 --> 00:41:40,018 Non hai niente da dire? No. 496 00:41:40,658 --> 00:41:43,024 No, mi sembra di essere io a parlare. 497 00:41:43,694 --> 00:41:45,594 Scrivera' ancora, un giorno? 498 00:41:45,996 --> 00:41:47,964 Una volta che cammina, il resto viene da se'. 499 00:41:48,732 --> 00:41:50,029 Possiamo portarla fuori? 500 00:41:51,201 --> 00:41:52,168 E' una bella giornata. 501 00:41:52,303 --> 00:41:53,861 Solo per un'ora. 502 00:41:54,038 --> 00:41:56,268 Ti fara' bene uscire , Noemie. 503 00:41:56,407 --> 00:41:57,874 Stare chiusa dentro ti fa male. 504 00:41:58,008 --> 00:41:58,975 Non puo' camminare. 505 00:41:59,109 --> 00:42:00,201 Vado a prendere la sua carrozzina. 506 00:42:00,377 --> 00:42:02,368 Non agitarti cosi', Noemie. 507 00:42:04,481 --> 00:42:06,278 Calmati, okay. 508 00:42:06,650 --> 00:42:09,642 Recuperero' col lavoro. Solo un'altra settimana. 509 00:42:10,654 --> 00:42:14,181 E' la prima volta che mi prendo una vacanza in 20 anni di lavoro con te. 510 00:42:14,358 --> 00:42:16,588 Okay, ti chiamo domani. 511 00:42:16,727 --> 00:42:17,694 Dove sono? 512 00:42:17,828 --> 00:42:18,886 Chi? Le ragazze. 513 00:42:19,063 --> 00:42:21,861 Non ne ho idea. Ah , shopping fino alle 7 circa. 514 00:42:22,032 --> 00:42:23,294 Insieme? Si', insieme. 515 00:42:23,434 --> 00:42:25,129 Insieme come? Beh, insieme. 516 00:42:25,302 --> 00:42:26,963 Erano in guerra la scorsa notte. 517 00:42:27,137 --> 00:42:28,798 Adesso hanno fatto pace. 518 00:42:28,973 --> 00:42:30,406 Non capisco. 519 00:42:30,741 --> 00:42:33,403 Hello, terapia intensiva? 520 00:42:33,744 --> 00:42:35,905 Nicole? Sono Helene, l'amica di Noemie. 521 00:42:36,046 --> 00:42:37,070 Tutto ok? 522 00:42:39,249 --> 00:42:40,876 Che genere di shopping? 523 00:42:41,285 --> 00:42:42,582 Suo zio? 524 00:42:42,753 --> 00:42:44,345 Ha uno zio? 525 00:42:45,022 --> 00:42:47,650 Bene, allora va tutto bene? 526 00:42:49,226 --> 00:42:52,195 Si', un po' d'aria fresca le fara' bene. 527 00:42:53,364 --> 00:42:56,026 Le dica che torno domani mattina. 528 00:42:59,703 --> 00:43:01,193 Quando tornano? 529 00:43:05,042 --> 00:43:06,168 Eccoci. 530 00:43:08,646 --> 00:43:11,080 La tua amica torna domani. 531 00:43:11,215 --> 00:43:12,182 Che amica? 532 00:43:12,349 --> 00:43:14,010 E' stata qui tutto il mese. 533 00:43:14,985 --> 00:43:17,078 Tutto il mese? Si', dorme qui. 534 00:43:17,388 --> 00:43:19,253 Davvero? Dorme qui? 535 00:43:19,423 --> 00:43:20,412 Non la conosce? 536 00:43:21,058 --> 00:43:22,457 Sono tutte uguali. 537 00:43:22,593 --> 00:43:24,720 Ci incastrano e si attaccano come la colla. 538 00:43:25,295 --> 00:43:26,819 Forse non sei innamorato. 539 00:43:27,231 --> 00:43:28,698 Lo sono, giuro. 540 00:43:28,866 --> 00:43:30,891 Con chi delle due? Con tutte e due. 541 00:43:31,068 --> 00:43:32,035 E loro? 542 00:43:32,169 --> 00:43:34,330 Mi corrono dietro tutte e due. 543 00:43:36,974 --> 00:43:39,841 Forse non e' semplicemente una passeggiata. Cosa? 544 00:43:40,678 --> 00:43:42,077 Forse sono rientrati. 545 00:43:42,680 --> 00:43:43,647 Chi? 546 00:43:44,181 --> 00:43:46,513 Che stupida che sono. Che stupida! 547 00:43:46,717 --> 00:43:48,048 Non ci credo. 548 00:43:48,619 --> 00:43:49,950 Non ci credo. 549 00:43:52,956 --> 00:43:54,253 Dove stai andando? 550 00:44:13,210 --> 00:44:14,73 A dopo. 551 00:44:20,384 --> 00:44:21,851 Non puo' essere. 552 00:44:22,853 --> 00:44:24,684 Niente, vada piu' veloce, per favore. 553 00:44:25,122 --> 00:44:26,680 Chi e' questa amica? 554 00:44:26,824 --> 00:44:29,190 E' quella che ha mandato Touki in ospedale e poi in galera? 555 00:44:29,693 --> 00:44:33,424 Dacci la procura del vecchio, o ricominciamo, 556 00:44:33,764 --> 00:44:36,824 e ci saranno 15 di noi in una stanza con un letto. 557 00:44:37,735 --> 00:44:39,760 Sara' veramente facile con una muta. 558 00:44:42,239 --> 00:44:43,297 Fermi qui. 559 00:44:43,907 --> 00:44:46,933 Se mi aspetta, la paghero' il doppio. 560 00:44:48,979 --> 00:44:50,071 Ferma! 561 00:44:53,650 --> 00:44:54,742 Come stai Noemie? 562 00:44:54,918 --> 00:44:56,818 La state portando fuori? Per una passeggiata. 563 00:44:57,221 --> 00:44:58,188 Non potete. 564 00:44:58,789 --> 00:45:00,051 Cosa vuole dire? 565 00:45:00,224 --> 00:45:01,191 Chi e' lei? 566 00:45:01,325 --> 00:45:04,590 Sono un'infermiera della sua corsia. Dovete firmare una richiesta di uscita. 567 00:45:04,762 --> 00:45:05,751 L'abbiamo firmata. 568 00:45:05,929 --> 00:45:07,897 E lei vuole andare? Naturale. 569 00:45:08,065 --> 00:45:09,726 Vuoi andare con loro? 570 00:45:10,000 --> 00:45:11,934 Levati dai piedi, vecchia strega. Scusi? 571 00:45:12,069 --> 00:45:13,036 Piantala con le stronzate. 572 00:45:13,170 --> 00:45:14,933 Levatevi voi dai piedi, o chiamo la polizia. 573 00:45:15,072 --> 00:45:16,061 Sono suo zio. 574 00:45:19,209 --> 00:45:20,233 Bastardo! 575 00:45:26,450 --> 00:45:27,610 Merda! 576 00:45:27,985 --> 00:45:29,714 Togliti dalle palle! 577 00:45:31,388 --> 00:45:34,915 Ci hanno aggredite! Chiamate la polizia! 578 00:45:35,092 --> 00:45:36,116 Fermateli! Aiuto! 579 00:45:43,300 --> 00:45:45,860 Correte! Da qualche parte, ma correte! 580 00:45:47,938 --> 00:45:49,838 Hai gridato. Dopo potrai parlare. 581 00:45:55,312 --> 00:45:56,370 Mamie? 582 00:45:58,015 --> 00:45:59,346 E' a casa , mamie? 583 00:46:02,252 --> 00:46:03,776 Bene, guarda un po'- 584 00:46:05,789 --> 00:46:08,383 L'hanno rapita. L'ospedale ha fatto denuncia. 585 00:46:09,159 --> 00:46:11,184 Non l'hanno presa loro. Allora chi e' stato? 586 00:46:11,695 --> 00:46:12,662 Una donna. 587 00:46:12,963 --> 00:46:15,454 Se possono provare che non l'hanno portata via loro, 588 00:46:15,799 --> 00:46:19,428 sarebbe meglio per loro agire in fretta, perche' noi abbiamo testimoni. 589 00:46:20,003 --> 00:46:22,471 Le infermiere l'hanno vista uscire con loro, 590 00:46:22,806 --> 00:46:24,967 e noi abbiamo una descrizione dettagliata. 591 00:46:25,275 --> 00:46:26,264 Cosa vuoi dire con questo? 592 00:46:26,443 --> 00:46:28,673 Vuol dire che e' meglio trovarla in fretta. 593 00:46:29,012 --> 00:46:30,707 Ti piacciono gli asparagi? 594 00:46:30,881 --> 00:46:32,906 C'e' dell'olio di mandorla nella salsa. 595 00:46:33,050 --> 00:46:34,017 Ti piace? 596 00:46:35,886 --> 00:46:37,410 Non ho trapunte. 597 00:46:37,754 --> 00:46:41,190 So che adesso si usano le trapunte, ma ho solo lenzuola di lino. 598 00:46:41,458 --> 00:46:44,325 Regali di nozze - dormirai bene. 599 00:46:47,264 --> 00:46:50,358 Cosa succede? Piangi? 600 00:46:51,869 --> 00:46:53,359 Perche' piangi? 601 00:46:57,107 --> 00:46:58,165 Niente corsi oggi? 602 00:47:00,177 --> 00:47:01,405 Quando cominci? 603 00:47:01,745 --> 00:47:02,803 Alle 9:00. 604 00:47:02,980 --> 00:47:05,210 8:30. Te la prendi comoda. 605 00:47:05,716 --> 00:47:07,274 Vado al corso alle 10. 606 00:47:07,918 --> 00:47:10,682 Come in palestra, eh? Corsi ad ogni ora. 607 00:47:12,823 --> 00:47:15,257 Fa' uno sforzo, o daro' un taglio ai soldi per l'universita'. 608 00:47:23,066 --> 00:47:24,033 Ispettore Marsat. 609 00:47:24,167 --> 00:47:25,896 Vorrei parlare con la signora Helene Vidal. 610 00:47:27,004 --> 00:47:28,403 Anch'io. 611 00:47:29,373 --> 00:47:31,068 Ho un po' di porri. 612 00:47:31,241 --> 00:47:33,471 Quelli che si comprano non sono mai buoni. 613 00:47:33,810 --> 00:47:36,370 Mamie, non possiamo cucinare. Andremo in albergo. 614 00:47:36,713 --> 00:47:38,476 Sono gia' cotti. 615 00:47:38,815 --> 00:47:42,046 Possiamo sempre mangiarli con un po' di limone come spuntino. 616 00:47:43,186 --> 00:47:44,915 Ho portato anche le posate. 617 00:47:45,088 --> 00:47:46,783 Le posate le puo' trovare ovunque. 618 00:47:47,357 --> 00:47:50,724 Non si sa mai. Possiamo fermarci da qualche parte per un picnic. 619 00:47:56,833 --> 00:48:00,030 Sono cosi' felice. Ci godo un mondo! 620 00:48:00,370 --> 00:48:03,100 Okay, ragazze, il mare o le Poitou Marais ? 621 00:48:03,707 --> 00:48:04,674 Il mare. 622 00:48:07,344 --> 00:48:08,709 Hai parlato? 623 00:48:09,012 --> 00:48:10,377 Che figo! I Led Zeppelin! 624 00:48:10,714 --> 00:48:12,238 Cosa? Un vecchio gruppo figo. 625 00:48:12,416 --> 00:48:13,747 E' di Fabrice. 626 00:48:13,917 --> 00:48:15,782 Lo metto su. Ti piacera'. 627 00:48:16,253 --> 00:48:17,379 Cosa ne facciamo dei suoi vestiti? 628 00:48:17,721 --> 00:48:19,689 Mettili in una borsa nell'armadio. 629 00:48:29,466 --> 00:48:30,865 Ho bisogno che tu vada a Parigi 630 00:48:31,001 --> 00:48:32,559 a fare una cosa per me. 631 00:48:32,703 --> 00:48:33,670 Cosa? 632 00:48:33,804 --> 00:48:36,272 Devi andare a prendere il mio passaporto. 633 00:48:36,473 --> 00:48:39,738 Vogliamo gli indirizzi di tutti quelli da cui potrebbe essere andata. 634 00:48:40,377 --> 00:48:41,674 Da dove cominciamo? 635 00:48:41,812 --> 00:48:43,404 I suoi genitori. Sono morti. 636 00:48:43,547 --> 00:48:44,514 I vostri allora. 637 00:48:44,648 --> 00:48:45,615 Non da mia madre. 638 00:48:45,749 --> 00:48:46,716 Perche' no? 639 00:48:46,850 --> 00:48:49,114 E' l'ultimo posto in cui andrebbe. 640 00:48:49,286 --> 00:48:51,686 Controlleremo. Fratelli e sorelle? 641 00:49:16,146 --> 00:49:19,172 L'ho avuto tardi. L'ho viziato troppo. 642 00:49:19,316 --> 00:49:20,283 Come? 643 00:49:20,417 --> 00:49:22,647 Gli davo fastidio. Adesso non vuole vedermi. 644 00:49:22,819 --> 00:49:23,786 No? 645 00:49:24,688 --> 00:49:27,020 Vado in un albergo a Parigi una volta all'anno. 646 00:49:27,924 --> 00:49:31,189 Aspetto un mese o un mese e mezzo prima di vederlo. 647 00:49:32,329 --> 00:49:33,489 Poi cede, 648 00:49:33,630 --> 00:49:36,895 lo vedo in un bar per mezz'ora, e poi vado a casa. 649 00:50:13,270 --> 00:50:15,830 Sono stufo di questa storia. 650 00:50:16,006 --> 00:50:17,837 Perche' dobbiamo occuparci di un caso del genere? 651 00:50:18,008 --> 00:50:19,999 E' solo una vecchia valigia e una prostituta. 652 00:50:20,177 --> 00:50:23,635 Perche' l'ospedale si preoccupa? Se n'e' andata. Tutto qui. 653 00:50:23,814 --> 00:50:26,374 E' solo una prostituta in piu' sulla strada. 654 00:50:26,716 --> 00:50:29,378 Nelle sue condizioni, non potra' gia' essere sulla strada. 655 00:50:29,719 --> 00:50:30,708 Sembra movimentato. 656 00:50:31,154 --> 00:50:32,121 Sono i nostri? 657 00:50:32,289 --> 00:50:33,950 Sono troppo giovani. 658 00:50:34,191 --> 00:50:35,453 E se fosse un trucco? 659 00:50:54,444 --> 00:50:56,275 Ma si', e' la mamma del mio ragazzo. 660 00:50:56,446 --> 00:50:57,674 L'hai vista ultimamente? 661 00:50:57,848 --> 00:50:59,907 Veramente no, solo per un momento. 662 00:51:00,083 --> 00:51:01,675 Posso vedere dei documenti, prego? 663 00:51:02,152 --> 00:51:05,178 E' pazzesco. Non ho niente a che fare con tutto questo. 664 00:51:05,655 --> 00:51:09,352 Strano. Il signor Vidal ha detto che questo posto era vuoto, distrutto dai vandali. 665 00:51:09,926 --> 00:51:10,893 Il signor Vidal ha mentito? 666 00:51:11,128 --> 00:51:14,222 Beh, veramente, no, non ha mentito. 667 00:51:14,865 --> 00:51:17,390 Veramente, me ne sto occupando. Stiamo mettendo in ordine, veramente. 668 00:51:17,734 --> 00:51:21,932 Non glielo abbiamo detto, veramente, cosi' lui non ha mentito, veramente. 669 00:51:23,039 --> 00:51:25,371 Aspetta. Puoi ripetere ? 670 00:51:33,850 --> 00:51:34,942 L'hai trovato? 671 00:51:35,685 --> 00:51:37,209 Ho tutti e due. 672 00:51:37,387 --> 00:51:40,083 Chi e' questa Malika? Io. 673 00:51:40,257 --> 00:51:41,155 E Zora? 674 00:51:41,424 --> 00:51:43,392 Mia sorella. Puoi spiegarmi? 675 00:51:43,627 --> 00:51:46,221 Sono nata ad Algeri nel 1978. 676 00:51:47,130 --> 00:51:49,462 Mia madre aveva 17 anni quando sono nata. 677 00:51:49,599 --> 00:51:50,759 Mio padre ne aveva 52. 678 00:51:51,234 --> 00:51:53,498 Lavorava nell'edilizia a Parigi. 679 00:51:54,004 --> 00:51:56,996 Aveva un passaporto francese e guadagnava bene. 680 00:51:57,507 --> 00:51:59,304 Il matrimonio era stato combinato. 681 00:51:59,743 --> 00:52:02,143 Aveva pagato 10,000 franchi a mio nonno. 682 00:52:03,113 --> 00:52:06,310 A Parigi, viveva con un'altra donna. 683 00:52:06,616 --> 00:52:08,345 Avevano 2 figli. 684 00:52:09,219 --> 00:52:11,244 Lui veniva ad Algeri ogni 2 anni 685 00:52:11,388 --> 00:52:12,753 per mettere incinta mia madre. 686 00:52:13,557 --> 00:52:15,115 Quando avevo 8 anni, 687 00:52:15,292 --> 00:52:17,760 mia madre si era innamorata di un vicino. 688 00:52:18,828 --> 00:52:21,456 Furono trovati nel letto di mia madre. 689 00:52:34,544 --> 00:52:37,604 Mia madre venne picchiata da mio padre fino a farla svenire. 690 00:52:40,016 --> 00:52:41,074 Tre giorni dopo, 691 00:52:42,018 --> 00:52:43,542 mio padre ci porto' via. 692 00:52:44,221 --> 00:52:45,381 Eravamo in quattro: 693 00:52:46,156 --> 00:52:49,125 i miei due fratelli; Zora, la mia sorellina di due anni; 694 00:52:49,259 --> 00:52:50,226 e io. 695 00:52:50,460 --> 00:52:52,155 Avevamo dovuto lasciare mia madre. 696 00:52:52,395 --> 00:52:54,158 Non l'ho piu' rivista. 697 00:52:54,598 --> 00:52:57,123 Il suo amante si era sposato con una ragazza in un' altra citta'. 698 00:52:57,300 --> 00:52:59,359 Mia madre si era impiccata. 699 00:52:59,636 --> 00:53:02,036 Avevamo traslocato in un bilocale a Parigi 700 00:53:02,205 --> 00:53:03,729 con l'altra famiglia di mio padre. 701 00:53:04,374 --> 00:53:05,272 La sua donna gli ha detto 702 00:53:05,442 --> 00:53:07,103 "Occupati tu di loro. 703 00:53:08,144 --> 00:53:10,112 Io per loro non cucino niente." 704 00:53:11,214 --> 00:53:12,738 Di sera, dopo la scuola, 705 00:53:13,516 --> 00:53:15,711 dovevo cucinare per mia sorella e i miei fratelli 706 00:53:15,852 --> 00:53:17,513 dopo che gli altri avevano finito. 707 00:53:17,821 --> 00:53:20,415 Dormivamo su due materassi per terra. 708 00:53:21,524 --> 00:53:23,424 Ero brava a scuola, 709 00:53:23,593 --> 00:53:24,992 e anche Zora. 710 00:53:25,161 --> 00:53:28,324 Leggevo tutto quello che riuscivo a trovare. I miei fratelli odiavano la scuola. 711 00:53:29,332 --> 00:53:31,493 Li ho allevati io cosi' per 8 anni. 712 00:53:31,735 --> 00:53:33,669 Quando ebbi 16 anni, ci furono visite. 713 00:53:34,604 --> 00:53:36,970 Era maggio, un mese prima degli esami finali. 714 00:53:37,440 --> 00:53:38,600 Avevo saltato due anni. 715 00:53:40,043 --> 00:53:41,305 Era venuto un vecchio 716 00:53:41,478 --> 00:53:43,708 che mi diceva che mi avrebbe portata in Algeria. 717 00:53:43,980 --> 00:53:44,947 Per un'estate. 718 00:53:46,416 --> 00:53:50,375 Mi aveva guardato i denti e aveva detto a mio padre che ero magra. 719 00:53:51,254 --> 00:53:52,619 Mi avevano dato un passaporto. 720 00:53:53,323 --> 00:53:55,553 E' allora che avevo saputo di essere francese. 721 00:53:55,859 --> 00:53:59,693 Il 30 giugno, ero andata a Marsiglia in treno con mio padre. 722 00:54:00,230 --> 00:54:02,130 Ma al porto, gli avevo chiesto: 723 00:54:02,299 --> 00:54:03,425 Papa'? Si'. 724 00:54:04,000 --> 00:54:05,900 Mi stai dando in moglie a quell'uomo? 725 00:54:06,536 --> 00:54:07,730 Perche' me lo chiedi? 726 00:54:07,871 --> 00:54:10,965 Se e' cosi', sono contenta. Mi piace. E' gentile. 727 00:54:11,241 --> 00:54:14,176 Mi fa piacere. Ha pagato 20,000 franchi per te. 728 00:54:16,146 --> 00:54:17,977 Ero scappata. 729 00:54:18,748 --> 00:54:21,774 Malika! Dove stai andando? Torna indietro! 730 00:54:22,585 --> 00:54:24,212 Malika, torna indietro! 731 00:54:29,092 --> 00:54:30,684 Mio padre aveva il mio passaporto. 732 00:54:32,395 --> 00:54:34,989 Avevo corso per un'ora e mezza. 733 00:54:47,644 --> 00:54:50,374 MI nascondevo nei parchi o nei cortili. 734 00:54:51,481 --> 00:54:53,972 Ma dopo 2 giorni, avevo fame. 735 00:54:56,286 --> 00:54:57,310 Chiedevo l'elemosina. 736 00:55:02,425 --> 00:55:04,518 Un tizio era stato gentile con me. 737 00:55:05,128 --> 00:55:06,618 Si chiamava Touki. 738 00:55:07,297 --> 00:55:10,596 Ciao, come stai? Cosa ci fai qui? 739 00:55:11,167 --> 00:55:14,227 Ti va di bere qualcosa con me? 740 00:55:14,738 --> 00:55:16,365 Mi aveva comprato da mangiare. 741 00:55:23,613 --> 00:55:25,706 Mi aveva offerto una sistemazione. 742 00:55:26,015 --> 00:55:26,982 Dormi qui. 743 00:55:27,117 --> 00:55:29,051 Prendero' il letto pieghevole. Nessun problema. 744 00:55:36,259 --> 00:55:38,159 Gli avevo raccontato la mia storia. 745 00:55:40,130 --> 00:55:42,792 Non sospettavo di niente. Era un magnaccia. 746 00:55:57,213 --> 00:56:00,979 Un giorno, mi aveva portato in una casa in campagna. 747 00:56:34,517 --> 00:56:37,315 In realta', era una casa di addestramento. 748 00:56:38,221 --> 00:56:39,210 Touki? 749 00:56:48,064 --> 00:56:49,326 Touki, apri la porta! 750 00:56:49,999 --> 00:56:51,967 Ho passato 2 mesi in una stanza, 751 00:56:52,135 --> 00:56:54,626 picchiata e violentata da 8 a 10 volte al giorno. 752 00:56:56,439 --> 00:56:58,236 C'erano sette ragazze. 753 00:56:58,374 --> 00:57:01,002 Non le vedevo mai, le sentivo e basta. 754 00:57:02,745 --> 00:57:07,273 Gli uomini hanno cominciato a darmi l'eroina. Alla fine, ero una tossicomane. 755 00:57:08,718 --> 00:57:10,242 A Marsiglia, 756 00:57:10,587 --> 00:57:14,353 mi avevano messa sulla strada. 757 00:57:26,169 --> 00:57:29,263 Ero cosi' magra, Dio sa quanti clienti mi facevo. 758 00:57:30,673 --> 00:57:32,470 All'inizio mi sorvegliavano, 759 00:57:33,209 --> 00:57:36,235 ma poi ci avevano ripensato quando vedevano che lavoravo bene. 760 00:57:38,147 --> 00:57:41,310 Mi avevano dato un passaporto falso da mostrare alla polizia . . . 761 00:57:41,751 --> 00:57:44,276 e mi rifornivano della dose quotidiana di eroina. 762 00:57:45,054 --> 00:57:48,251 Un giorno , ero scappata con i guadagni della giornata. 763 00:57:50,393 --> 00:57:51,621 Ero riuscita a resistere tre giorni, 764 00:57:52,795 --> 00:57:56,526 ma l'astinenza era terribile, e non riuscivo a trovare una dose. 765 00:58:00,770 --> 00:58:02,738 Ero ritornata alla vita di prima. 766 00:58:19,155 --> 00:58:20,122 Lasciatemi! 767 00:58:21,357 --> 00:58:23,416 Bastardi! Lasciatemi! 768 00:58:23,593 --> 00:58:25,493 Non voglio andarci! 769 00:58:40,643 --> 00:58:43,737 Mi avevano rimandata nella casa per quattro settimane, 770 00:58:43,880 --> 00:58:45,074 due settimane senza droga. 771 00:58:45,548 --> 00:58:49,917 Dopo, avevo tenuto un basso profilo per circa un anno. 772 00:58:52,021 --> 00:58:53,955 Il giorno del mio diciottesimo anno, avevo detto a Touki, 773 00:58:54,123 --> 00:58:56,990 "Che ne dici di andare a Parigi? Faremmo piu' soldi." 774 00:58:57,160 --> 00:58:58,923 I capi avevano dato il via libera 775 00:58:59,062 --> 00:59:01,553 A loro piace tenere le cose in movimento. 776 00:59:03,366 --> 00:59:05,095 Battevo i viali periferici. 777 00:59:05,768 --> 00:59:07,167 Facevo piu' soldi. 778 00:59:19,315 --> 00:59:21,647 Un venerdi', ero andata alle case popolari. 779 00:59:21,985 --> 00:59:24,545 Ero rimasta nascosta finche' la mia matrigna era uscita. 780 00:59:25,321 --> 00:59:26,720 Poi suonai il campanello. 781 00:59:27,056 --> 00:59:28,148 Zora aveva 12 anni. 782 00:59:29,325 --> 00:59:31,020 Era sola a casa. 783 00:59:31,194 --> 00:59:32,320 Malika. 784 00:59:33,529 --> 00:59:35,759 Avevo cercato l'armadio nella camera di mio padre 785 00:59:36,032 --> 00:59:38,330 dove teneva i documenti importanti. 786 00:59:39,335 --> 00:59:43,533 Avevo trovato il mio passaporto, e avevo preso anche quello di Zora. 787 00:59:43,673 --> 00:59:44,901 Nel caso che tu venga a vivere con me. 788 00:59:45,041 --> 00:59:45,973 Io? 789 00:59:46,109 --> 00:59:47,633 Si', ma non dire a nessuno che sono venuta. 790 00:59:47,944 --> 00:59:50,276 Quando i miei fratelli erano tornati a casa, 791 00:59:50,446 --> 00:59:52,311 non sapevano come comportarsi. 792 00:59:56,386 --> 00:59:57,444 Allora? 793 00:59:57,620 --> 00:59:59,645 Cosa ci fai qui? Cosa hai intenzione di fare? 794 01:00:00,056 --> 01:00:01,523 Pa' ti ammazzera'. 795 01:00:02,392 --> 01:00:04,952 Era entrata la mia matrigna. Aveva cominciato a gridare. 796 01:00:05,194 --> 01:00:06,354 Esci! 797 01:00:11,134 --> 01:00:12,123 Esci! 798 01:00:12,435 --> 01:00:14,995 Non sei piu' una di noi! 799 01:00:15,171 --> 01:00:16,638 Sparisci! 800 01:00:17,040 --> 01:00:20,567 Me ne sono andata, e da allora non li ho piu' rivisti. 801 01:00:22,478 --> 01:00:24,343 Ma avevo i passaporti. 802 01:00:24,514 --> 01:00:28,177 Sulla strada, tutto cio' a cui pensavo 803 01:00:28,418 --> 01:00:29,749 era di lasciare quella vita. 804 01:00:30,820 --> 01:00:33,015 Ogni giorno, mettevo dei soldi da parte: 805 01:00:33,189 --> 01:00:35,817 50 franchi, 100, in posti diversi. 806 01:00:35,958 --> 01:00:38,586 Cominciai a smerciare la droga di nascosto. 807 01:00:47,637 --> 01:00:49,229 Nascondevo una dose alla settimana, 808 01:00:49,372 --> 01:00:50,839 poi due o tre. 809 01:00:50,973 --> 01:00:53,464 Era dura ma nessuno lo aveva scoperto. 810 01:00:54,477 --> 01:00:57,446 Dopo otto mesi, ero pulita. 811 01:00:58,915 --> 01:01:01,713 Continuavano a rifornirmi. 812 01:01:12,095 --> 01:01:14,723 Quando mi comportavo bene, uscivo la notte. 813 01:01:14,864 --> 01:01:16,388 Hai la grana? 814 01:01:16,532 --> 01:01:19,660 Potevo vendere le mie dosi e nascondere i soldi. 815 01:01:20,436 --> 01:01:21,994 Poi mi sono interessata alla finanzia. 816 01:01:22,705 --> 01:01:26,266 Chiedevo a Touki e agli altri come reciclavano i soldi. 817 01:01:26,576 --> 01:01:28,441 Cosa ti importa? 818 01:01:28,611 --> 01:01:30,272 Va' a lavorare! 819 01:01:32,648 --> 01:01:35,344 Touki era un incapace, ma altri spiegavano. 820 01:01:35,952 --> 01:01:37,715 Avevo letto del mercato dei titoli. 821 01:01:38,354 --> 01:01:42,518 Un giorno, avevo fatto una soffiata a un pezzo grosso dell'organizzazione, Pali. 822 01:01:43,159 --> 01:01:45,627 Per fortuna, aveva funzionato. Aveva fatto un sacco di soldi. 823 01:01:45,928 --> 01:01:48,226 Pali allora mi aveva parlato di computers, 824 01:01:48,364 --> 01:01:49,763 di internet e cosi' via. 825 01:01:50,099 --> 01:01:51,123 Imparavo in fretta, 826 01:01:51,267 --> 01:01:53,633 e mi aveva dato un portafoglio da gestire. 827 01:01:53,770 --> 01:01:54,737 Era facile. 828 01:01:54,871 --> 01:01:58,398 Li acquistavo appena quotati in Borsa, e lui ne faceva un pacchetto di titoli. 829 01:01:59,375 --> 01:02:01,275 Volevo provare con i miei risparmi, 830 01:02:01,410 --> 01:02:03,310 cosi' avevo chiesto a Touki di aprirmi un conto. 831 01:02:03,479 --> 01:02:06,607 Era diffidente finche' gli dissi che poteva fare soldi. 832 01:02:06,883 --> 01:02:09,147 Avevo usato il mio passaporto falso. 833 01:02:09,752 --> 01:02:11,083 Avevo paura 834 01:02:11,254 --> 01:02:14,052 che potessero trovare i passaporti con l'indirizzo della mia famiglia. 835 01:02:14,824 --> 01:02:18,191 Se sanno dove vive la tua famiglia. ti tengono in pugno. 836 01:02:19,028 --> 01:02:20,495 Facevo grossi investimenti in titoli. 837 01:02:20,630 --> 01:02:22,621 Sfortunatamente, Pali scopri' tutto . . . 838 01:02:27,470 --> 01:02:31,133 e mi mando' in un campo di addestramento in Italia per un mese. 839 01:02:31,407 --> 01:02:32,806 Quando ero ritornata, 840 01:02:32,942 --> 01:02:34,671 avevo avuto la setticemia. 841 01:02:34,844 --> 01:02:37,677 Potevo lavorare ancora, cosi' non mi avevano lasciato morire. 842 01:02:38,648 --> 01:02:40,343 Mi imbottivano di antibiotici 843 01:02:40,483 --> 01:02:41,916 e mi lasciavano dormire. 844 01:02:42,652 --> 01:02:45,143 Avevo provato a cercare qualcuno che mi aiutasse. 845 01:02:45,321 --> 01:02:47,585 Avevo cominciato con SOS Razzismo. 846 01:02:48,224 --> 01:02:51,022 Raccontai la mia storia a quest'uomo dall'eta' di mio padre. 847 01:02:52,128 --> 01:02:54,062 Dopo due minuti, 848 01:02:54,197 --> 01:02:56,597 mi disse che il suo lavoro era combattere il razzismo, 849 01:02:56,732 --> 01:02:58,632 non di aiutare le donne che disonoravano l'Islam. 850 01:03:00,369 --> 01:03:03,532 Andai a casa, e chiamai Pali per dirgli, 851 01:03:03,673 --> 01:03:05,231 "Voglio spostarmi". 852 01:03:05,374 --> 01:03:07,001 "Sono troppo raffinata per battere le strade. 853 01:03:07,176 --> 01:03:08,575 Dammi i pezzi grossi." 854 01:03:08,744 --> 01:03:10,769 Mi disse "Va bene", che avremmo provato. 855 01:03:11,113 --> 01:03:12,637 Presi un treno per Ginevra 856 01:03:13,349 --> 01:03:15,317 a farmi i vecchi ricchi in hotel di lusso. 857 01:03:17,286 --> 01:03:19,618 Touki teneva il mio passaporto falso. 858 01:03:20,489 --> 01:03:24,687 Avevo nascosto il mio e quello di mia sorella nella biancheria in valigia. 859 01:03:28,264 --> 01:03:29,288 Avevo esperienza. 860 01:03:29,866 --> 01:03:31,629 Avevo parlato con altre ragazze. 861 01:03:31,734 --> 01:03:34,202 Conobbi vecchi uomini ricchi. 862 01:03:34,470 --> 01:03:36,802 In 18 mesi, 863 01:03:36,939 --> 01:03:38,133 ne avevo rovinati quattro. 864 01:03:38,307 --> 01:03:39,831 Quello. Molto bene. 865 01:03:48,317 --> 01:03:51,150 Tutti i soldi per l'organizzazione. Niente per me. 866 01:03:51,320 --> 01:03:52,981 Erano felici. 867 01:03:53,155 --> 01:03:54,179 Per quanto mi riguardava, 868 01:03:55,258 --> 01:03:56,782 avevo un piano. 869 01:04:05,201 --> 01:04:07,726 Blanchet: seriamente malato, 870 01:04:08,070 --> 01:04:11,062 divorziato, solo, molto ricco. 871 01:04:12,208 --> 01:04:14,005 Avevo puntato su di lui. 872 01:04:14,143 --> 01:04:15,269 E' una tecnica, vedi. 873 01:04:15,778 --> 01:04:19,339 Lo incontri a un cocktail party, vestita elegantemente. 874 01:04:20,182 --> 01:04:22,514 "Sono cosi' dispiaciuta. Va tutto bene?" 875 01:04:24,420 --> 01:04:26,411 "Lasci che le porti un altro bicchiere." 876 01:04:29,025 --> 01:04:30,151 Brindisi. 877 01:04:30,693 --> 01:04:33,025 Tu appari triste. Si interessa. 878 01:04:33,162 --> 01:04:36,290 Dici che sei orfana. Lui vuole aiutarti. 879 01:04:36,565 --> 01:04:37,532 Rifiuti. 880 01:04:37,667 --> 01:04:40,693 Dici che odii gli uomini giovani e ti senti cosi' sola. 881 01:04:40,836 --> 01:04:42,497 Le cose restano platoniche. 882 01:04:42,638 --> 01:04:44,697 "La signorina Noemie Totka, per favore." 883 01:04:44,840 --> 01:04:45,932 "E' fuori." 884 01:04:49,045 --> 01:04:51,946 Chiama tutta la settimana. Non rispondi. 885 01:04:53,582 --> 01:04:54,606 "La signorina Totka, per favore." 886 01:04:54,750 --> 01:04:56,081 Un giorno, lo chiami. 887 01:04:56,218 --> 01:04:59,119 Sei depressa e hai bisogno di vederlo. 888 01:04:59,789 --> 01:05:02,383 "Non sto bene, sono veramente depressa." 889 01:05:03,159 --> 01:05:06,390 "Puoi venire alla stanza 3624 al Richmond?" 890 01:05:23,312 --> 01:05:26,281 Lui viene. Tu corri tra le sue braccia, in lacrime . . . 891 01:05:27,416 --> 01:05:29,577 "Grazie per essere venuto subito." 892 01:05:33,456 --> 01:05:35,447 E accendi il lanciafiamme. 893 01:05:35,624 --> 01:05:36,852 "Ti voglio." 894 01:05:44,567 --> 01:05:47,934 Simuli un orgasmo che sveglia il vicinato. 895 01:05:48,104 --> 01:05:49,571 Si lascia andare. 896 01:05:50,072 --> 01:05:52,040 Fase 1. 897 01:05:52,174 --> 01:05:53,835 Di solito si assopisce. 898 01:05:53,976 --> 01:05:56,536 Lo lasci dormire per qualche ora, 899 01:05:56,679 --> 01:05:57,646 poi la fase 2. 900 01:05:57,780 --> 01:06:00,112 E' quando l'hai agganciato per bene. 901 01:06:00,282 --> 01:06:02,443 Alle 5 del pomeriggio, 902 01:06:06,389 --> 01:06:09,324 Fase 3: parti. 903 01:06:10,259 --> 01:06:11,988 Nessuna notizia per un mese. 904 01:06:34,150 --> 01:06:36,675 Lui impazzisce. Ti cerca. 905 01:06:38,320 --> 01:06:39,378 Se lo puo' permettere. 906 01:07:01,210 --> 01:07:02,700 Ti nascondi. 907 01:07:03,045 --> 01:07:06,014 Quando alla fine riappari, metti le tue carte in tavola. 908 01:07:06,182 --> 01:07:07,444 Al lago? 909 01:07:07,583 --> 01:07:10,916 "Se vuole giocare, deve pagare." 910 01:07:12,088 --> 01:07:13,612 E' quello che avevo fatto con Blanchet. 911 01:07:33,476 --> 01:07:35,410 Prima di morire, mi ha detto: 912 01:07:35,544 --> 01:07:37,978 Sto per morire. Mi ami? 913 01:07:38,114 --> 01:07:39,604 No, signore. Sono una prostituta. 914 01:07:39,748 --> 01:07:41,215 Ti amo. 915 01:07:41,350 --> 01:07:43,181 Tu ameresti qualsiasi carne giovane. 916 01:07:43,319 --> 01:07:47,153 No, tu sei diversa. Amo la tua durezza. 917 01:07:47,289 --> 01:07:48,2Just doing my job. Sto solo facendo il mio lavoro. 918 01:07:48,424 --> 01:07:50,915 Voglio darti qualcosa. 919 01:07:51,093 --> 01:07:52,287 Come vuoi. 920 01:07:52,461 --> 01:07:53,860 Cosa ti piacerebbe avere? 921 01:07:53,996 --> 01:07:55,293 Soldi, signore. 922 01:07:56,031 --> 01:07:58,932 Smettila di chiamarmi signore. Quanto vuoi? 923 01:07:59,201 --> 01:08:01,396 Non quanto. Cioe'? 924 01:08:02,071 --> 01:08:03,095 Tutto. 925 01:08:03,239 --> 01:08:04,206 Cioe'? 926 01:08:04,373 --> 01:08:05,635 Voglio tutto: 927 01:08:05,774 --> 01:08:08,242 il tuo conto svizzero, azioni e dividendi. 928 01:08:08,410 --> 01:08:10,275 E il tuo deposito di sicurezza in banca. 929 01:08:10,412 --> 01:08:12,277 Non voglio la proprieta'. 930 01:08:12,414 --> 01:08:13,881 E' molto. 931 01:08:14,016 --> 01:08:16,883 Non sara' mai abbastanza per me. 932 01:08:17,019 --> 01:08:19,453 5 miliardi di dollari. 933 01:08:20,022 --> 01:08:21,489 Domani alle 9,00 ? 934 01:08:21,624 --> 01:08:26,459 In banca, aveva trasferito tutto il suo denaro e dividendi 935 01:08:26,595 --> 01:08:28,495 sul mio conto in un'altra banca, 936 01:08:28,631 --> 01:08:31,395 aperto con il mio vero nome, Malika Tarek. 937 01:08:49,952 --> 01:08:52,580 Portai via i gioielli in una borsa di plastica. 938 01:08:55,457 --> 01:08:57,550 Gliela diedi per l'ultima volta. 939 01:08:58,194 --> 01:09:00,321 Quella notte, in rete, 940 01:09:00,462 --> 01:09:02,692 spostai i soldi 941 01:09:03,032 --> 01:09:07,469 dal Lussemburgo a Panama, via Hong Kong e le isole Caymans, 942 01:09:08,771 --> 01:09:11,239 prima di depositare tutto a Basilea. 943 01:09:13,742 --> 01:09:17,303 Blanchet mori' pochi giorni dopo. 944 01:09:24,153 --> 01:09:26,917 L'organizzazione mi chiese quello che mi aveva lasciato. 945 01:09:27,056 --> 01:09:29,889 Erano molto felici per i gioielli. 946 01:09:38,200 --> 01:09:42,398 Tornai a Parigi. Mi diedero il mio vecchio posto. 947 01:09:42,938 --> 01:09:44,838 Allora nascosi il mio passaporto. 948 01:09:44,974 --> 01:09:46,669 Le cose avrebbero potuto peggiorare. 949 01:09:47,243 --> 01:09:52,306 Il figlio di Blanchet e la ex moglie avevano sollevato un polverone infernale. 950 01:09:54,950 --> 01:09:56,417 Fecero i titoli sui giornali. 951 01:09:56,986 --> 01:09:59,352 Sapevo che i soldi erano al sicuro, 952 01:09:59,488 --> 01:10:02,116 ma l'organizzazione aveva capito tutto. 953 01:10:02,958 --> 01:10:05,222 Finirai male, testa di cazzo. 954 01:10:06,195 --> 01:10:07,162 Contaci! 955 01:10:07,963 --> 01:10:10,557 Volevano sapere dov'erano i soldi 956 01:10:10,733 --> 01:10:13,031 e farmi firmare una procura. 957 01:10:17,406 --> 01:10:18,532 Bastardi! 958 01:10:21,310 --> 01:10:22,572 Lasciatemi! 959 01:10:26,081 --> 01:10:28,709 Ma io negavo tutto. 960 01:10:29,051 --> 01:10:31,076 Dove sono i soldi? 961 01:10:31,253 --> 01:10:32,743 Non ho fatto niente! 962 01:10:33,622 --> 01:10:34,987 Dove sono i soldi? 963 01:10:35,157 --> 01:10:36,624 Non so di cosa parli! 964 01:10:39,495 --> 01:10:42,589 Sarei morta piuttosto che perdere i miei soldi. 965 01:10:44,533 --> 01:10:46,000 Firma la procura. 966 01:10:46,435 --> 01:10:47,629 No! 967 01:10:52,241 --> 01:10:54,334 Okay, firmo, ma prima devo andare in bagno. 968 01:10:54,476 --> 01:10:55,443 Va'. 969 01:10:55,577 --> 01:10:57,636 In realta', ero sul punto di morire. 970 01:10:58,347 --> 01:10:59,314 Quella notte, 971 01:10:59,448 --> 01:11:01,348 tentai di fuggire. 972 01:11:11,627 --> 01:11:12,992 Sta scappando! 973 01:11:21,170 --> 01:11:22,637 Mi inseguirono. 974 01:11:26,075 --> 01:11:28,168 Correvo come una pazza per la via. 975 01:11:28,344 --> 01:11:31,177 Andai verso una macchina. Si fermo'. 976 01:11:31,313 --> 01:11:32,803 Cercai di entrare. 977 01:11:32,948 --> 01:11:34,779 C'era una coppia dentro, 978 01:11:34,917 --> 01:11:37,977 ma bloccarono le portiere quando mi videro. 979 01:11:38,153 --> 01:11:40,018 Cosi' loro mi presero. 980 01:11:40,723 --> 01:11:43,248 Mi piacerebbe conoscere quelle merde della macchina. 981 01:11:44,193 --> 01:11:46,093 Poi sono finita in ospedale. 982 01:11:46,228 --> 01:11:47,627 Conosco il resto. 983 01:11:49,631 --> 01:11:50,655 Come? 984 01:11:50,799 --> 01:11:54,166 L'ospedale , intendo. E' dove ti ho conosciuta. 985 01:11:54,470 --> 01:11:57,871 Non sei un'infermiera. Cosa ci facevi la'? 986 01:11:59,274 --> 01:12:01,640 Sono contenta che tu m'abbia detto tutto questo. 987 01:12:03,612 --> 01:12:04,704 Arrivederci mamie. 988 01:12:24,299 --> 01:12:26,699 Posso chiamarvi un taxi. 989 01:12:26,869 --> 01:12:28,461 Non ce n'e' bisogno, grazie. 990 01:12:28,637 --> 01:12:31,367 Lei e' sempre la benvenuta a Basilea. Arrivederla. 991 01:12:35,677 --> 01:12:37,577 Finche' ho le mie carte di credito, 992 01:12:38,046 --> 01:12:39,570 questo ci mettera' al riparo. 993 01:12:40,682 --> 01:12:42,616 Va tutto bene, okay. 994 01:12:43,419 --> 01:12:44,852 Non perdere il controllo. 995 01:12:45,687 --> 01:12:48,747 Cosa? Cosa vuole da me la polizia? 996 01:12:49,758 --> 01:12:51,783 Denunce dell'ospedale? 997 01:12:51,960 --> 01:12:54,758 Dimissione illegale? Rapimento? 998 01:12:54,930 --> 01:12:57,592 Era in pericolo, cosi' e' scappata per nascondersi. 999 01:12:57,733 --> 01:12:58,529 E' tutto. 1000 01:12:58,700 --> 01:13:00,691 E' solo successo che mi trovassi con lei. 1001 01:13:00,936 --> 01:13:02,267 Piantala di urlare. 1002 01:13:02,671 --> 01:13:04,332 Odio quando urla. 1003 01:13:04,506 --> 01:13:05,905 Non avrai piu' da preoccuparti. 1004 01:13:06,275 --> 01:13:08,743 La tua vita sara' tranquilla come il lago di Ginevra. 1005 01:13:08,911 --> 01:13:11,539 Non stiamo a discutere al telefono. 1006 01:13:11,680 --> 01:13:16,242 Saro' di ritorno giovedi'. Allora potrai sbraitare quanto vuoi. 1007 01:13:16,418 --> 01:13:19,876 No, non posso dire dove sono. Giovedi', a meta' pomeriggio. 1008 01:13:20,689 --> 01:13:24,284 No, non sono con lei. No, non so dov'e'. 1009 01:13:25,561 --> 01:13:26,960 Ok. A dopo. 1010 01:13:29,431 --> 01:13:30,659 Era tuo marito? 1011 01:13:31,333 --> 01:13:32,664 Qualcosa del genere. 1012 01:13:32,835 --> 01:13:33,824 Pesante. 1013 01:13:34,002 --> 01:13:37,267 Ispettore Marsat? Qui Paul Vidal. 1014 01:13:37,439 --> 01:13:38,929 Mia moglie ha appena chiamato - 1015 01:13:39,808 --> 01:13:40,934 Lo sapete? 1016 01:13:41,076 --> 01:13:42,839 Non so dove sia, ma . . . 1017 01:13:44,413 --> 01:13:45,380 Davvero? Basilea. 1018 01:13:46,048 --> 01:13:47,572 Vedo che sapete gia' tutto. 1019 01:13:48,784 --> 01:13:50,547 Precisamente. Giovedi' pomeriggio. 1020 01:13:50,719 --> 01:13:52,812 Sembra che il mio telefono sia stato controllato per bene. 1021 01:13:52,955 --> 01:13:54,752 Bello sapere di non essere soli. 1022 01:13:55,624 --> 01:13:58,684 Ci separiamo a Parigi. La polizia sara' la'. 1023 01:13:58,994 --> 01:14:00,518 Perche' mai? 1024 01:14:00,696 --> 01:14:02,323 Tuo marito sembra un tipo ambiguo. 1025 01:14:02,498 --> 01:14:03,362 Cosa? 1026 01:14:03,532 --> 01:14:07,400 Scommetto che chiude a chiave la macchina quando qualcuno chiama aiuto. 1027 01:14:09,004 --> 01:14:10,869 Cosa intendi dire? 1028 01:14:11,206 --> 01:14:12,764 E' solo un esempio. 1029 01:14:13,375 --> 01:14:16,435 Dai, non tutti gli uomini sono dei bastardi. 1030 01:14:17,846 --> 01:14:20,576 Pensi che chiamerebbe la polizia? Non lo so. 1031 01:14:21,350 --> 01:14:24,683 Oh , dai. Come potrebbero sapere dove siamo? 1032 01:14:24,853 --> 01:14:26,480 Controllando il suo telefono. 1033 01:14:26,655 --> 01:14:28,213 Stai diventando paranoica. 1034 01:14:28,390 --> 01:14:32,326 Non devono sapere il mio vero nome. All'aeroporto, saremo delle estranee. 1035 01:14:36,231 --> 01:14:37,357 Questo e' il mio biglietto da visita. 1036 01:14:37,666 --> 01:14:39,930 E il mio numero di cellulare. 1037 01:14:42,704 --> 01:14:44,638 Di nuovo alla tua solita vita? 1038 01:14:45,607 --> 01:14:48,838 Sai quei bastardi che hanno chiuso le portiere 1039 01:14:48,977 --> 01:14:50,205 quando hai avuto bisogno di aiuto? 1040 01:14:52,848 --> 01:14:54,713 Eravamo io e mio marito. 1041 01:14:57,920 --> 01:14:59,148 Dopo, ti ho cercata, 1042 01:14:59,288 --> 01:15:01,449 ti ho trovata, e da allora non ti ho piu' lasciata. 1043 01:15:04,760 --> 01:15:05,954 . . . 1044 01:15:07,729 --> 01:15:09,196 Potrai mai amare? 1045 01:15:09,898 --> 01:15:10,922 Cosa vuoi dire? 1046 01:15:11,733 --> 01:15:12,700 Amare qualcuno. 1047 01:15:12,834 --> 01:15:13,801 Amare o scopare? 1048 01:15:14,536 --> 01:15:15,503 Non so. 1049 01:16:02,751 --> 01:16:04,582 E' Paul. Chi? 1050 01:16:04,753 --> 01:16:07,654 Paul, mio marito. L'ho appena visto passare. 1051 01:16:08,357 --> 01:16:09,289 Dove? 1052 01:16:09,491 --> 01:16:11,288 La'. Sta tornando indietro. 1053 01:16:13,762 --> 01:16:15,923 Con l'impermeabile beige? Si'. 1054 01:16:16,264 --> 01:16:19,791 Forse mi sta cercando. Come fa a sapere che sono qui? 1055 01:16:19,968 --> 01:16:22,300 Ce l'ha mandato la polizia, capisci? Lo pensi? 1056 01:16:22,471 --> 01:16:25,804 E cosi' e' quello che chiude le portiere, odia la madre, 1057 01:16:25,941 --> 01:16:27,033 e fa l'informatore. 1058 01:16:27,542 --> 01:16:30,238 Il tuo Paul sara' il mio ultimo cliente. 1059 01:16:30,412 --> 01:16:33,313 Con il mio lanciafiamme non sapra' piu' come si chiama. 1060 01:16:33,482 --> 01:16:35,313 No, non lui. Perche' no? 1061 01:16:35,584 --> 01:16:37,643 Gli creerebbe solo problemi. Davvero? 1062 01:16:37,819 --> 01:16:39,878 Non hai possibilita'. Ti ama troppo? 1063 01:16:40,222 --> 01:16:42,349 Non gli importa di me ne' di nessun altro. 1064 01:16:42,791 --> 01:16:44,383 E' duro come la roccia. 1065 01:16:44,526 --> 01:16:46,153 Sono anni che non prova piu' emozione. 1066 01:16:46,294 --> 01:16:47,352 Vado. No. 1067 01:17:03,345 --> 01:17:04,312 Sto bene. 1068 01:17:04,446 --> 01:17:05,743 Sicura? Si'. 1069 01:17:08,350 --> 01:17:10,614 Potete aiutarmi fino alla toilette? 1070 01:17:13,321 --> 01:17:15,983 Mi dispiace. Mi sta girando la testa. 1071 01:17:16,124 --> 01:17:17,352 Non so perche'. 1072 01:17:17,492 --> 01:17:19,426 Ho bisogno di rinfrescarmi. 1073 01:17:19,594 --> 01:17:22,757 Siete sicuro che non vi da' fastidio? Vi sto rubando del tempo. 1074 01:17:24,232 --> 01:17:27,793 Sembri triste, dici che la tua vita e' un inferno. 1075 01:17:27,969 --> 01:17:29,300 Si interessa. 1076 01:17:34,643 --> 01:17:36,235 Andra' tutto bene adesso. 1077 01:17:36,712 --> 01:17:38,577 Non la posso lasciare cosi'. 1078 01:17:46,288 --> 01:17:48,620 Mi dispiace. Siete cosi' gentile. E' raro. 1079 01:17:48,757 --> 01:17:50,281 Non posso controllarmi. 1080 01:17:50,459 --> 01:17:52,825 Baciami per favore. Mi sento cosi' bene. 1081 01:17:57,432 --> 01:18:00,401 E accendi il lanciafiamme. 1082 01:18:00,569 --> 01:18:02,833 Ti desidero follemente. Anch'io. 1083 01:18:18,787 --> 01:18:21,756 Fingi un orgasmo che sveglia i vicini. 1084 01:18:34,436 --> 01:18:35,733 Si lascia andare. 1085 01:18:37,272 --> 01:18:38,500 Primo round. 1086 01:18:51,153 --> 01:18:52,120 Sei qui? 1087 01:18:52,254 --> 01:18:56,190 Vengo da Parigi per avvertirti. Ti sta aspettando la polizia. 1088 01:18:56,925 --> 01:18:58,415 Cosi' se hai qualcosa da nascondere - 1089 01:18:58,560 --> 01:19:01,427 Cosa intendi dire? Come sai che ero qui? 1090 01:19:01,596 --> 01:19:04,565 Intercettazione. Stanno controllando il mio telefono. 1091 01:19:04,733 --> 01:19:07,224 Hai perso qualcosa? Stai cercando qualcuno? 1092 01:19:07,402 --> 01:19:09,836 No, non sto cercando nessuno. 1093 01:19:10,172 --> 01:19:11,901 Ho perso - No, non ho perso niente. 1094 01:19:26,855 --> 01:19:28,584 Cosa ci facevi a Basilea? 1095 01:19:28,757 --> 01:19:30,247 Per una visita. 1096 01:19:30,458 --> 01:19:31,755 Per visitare cosa? 1097 01:19:31,927 --> 01:19:33,360 Basilea. 1098 01:19:34,362 --> 01:19:35,329 Perche'? 1099 01:19:35,497 --> 01:19:36,555 Perche' no? 1100 01:19:36,898 --> 01:19:37,956 Cosa? 1101 01:19:38,300 --> 01:19:40,325 Almeno fingi di essere interessato. 1102 01:19:40,802 --> 01:19:42,667 A cosa? A quello che sto dicendo. 1103 01:19:43,438 --> 01:19:45,303 Perche'? Come perche'? 1104 01:19:45,473 --> 01:19:46,667 Cosa stai dicendo? 1105 01:19:46,842 --> 01:19:48,332 Dammi la forza. 1106 01:20:00,121 --> 01:20:01,554 Voglio rivederti ancora. Anch'io. 1107 01:20:01,723 --> 01:20:03,315 Non sono mai stato cosi'- voglio dire - 1108 01:20:03,491 --> 01:20:05,516 - Era - sono - - Felice. Anch'io. 1109 01:20:05,827 --> 01:20:07,761 - Posso chiamarti? - Viaggio molto. 1110 01:20:07,896 --> 01:20:09,295 Bene - Ti chiamero'. 1111 01:20:09,431 --> 01:20:10,398 I miei numeri. 1112 01:20:10,532 --> 01:20:11,499 Era carino. 1113 01:20:24,479 --> 01:20:25,446 Signor Vidal. Si'. 1114 01:20:25,580 --> 01:20:26,547 Per favore, 1115 01:20:26,681 --> 01:20:29,582 Abbiamo alcune domande per una nostra indagine. 1116 01:20:29,751 --> 01:20:31,446 Alcuni elementi la riguardano. 1117 01:20:31,620 --> 01:20:33,588 E cosi' la signora Vidal ha trovato il signor Vidal. 1118 01:20:35,223 --> 01:20:36,520 E lei, signor Vidal. 1119 01:20:36,691 --> 01:20:37,623 Sto parlando con lei. 1120 01:20:37,792 --> 01:20:39,453 Per favore, vogliate seguirci. Non sara' una cosa lunga. 1121 01:20:42,397 --> 01:20:43,591 Qualcosa non va? Cosa? 1122 01:20:43,765 --> 01:20:45,596 Stai cercando qualcuno? No. Perche'? 1123 01:20:45,767 --> 01:20:46,631 Continui a guardarti intorno. 1124 01:20:46,801 --> 01:20:48,826 Sono solo preoccupato. Per la polizia. 1125 01:20:49,004 --> 01:20:50,164 Si', certo. 1126 01:20:50,705 --> 01:20:52,332 Terzo round: 1127 01:20:53,208 --> 01:20:54,300 partire. 1128 01:20:56,878 --> 01:20:58,209 E' questo allora. 1129 01:20:58,380 --> 01:21:00,507 Il caso e' chiuso. 1130 01:21:00,715 --> 01:21:02,444 La ringrazio Grazie. 1131 01:21:04,286 --> 01:21:06,720 Cosa stai facendo, ma' ? Sto facendo da mangiare. 1132 01:21:06,888 --> 01:21:09,356 Lo so. Da mangiare cosa? Pesce. 1133 01:21:09,524 --> 01:21:10,889 Non c'e' la bistecca? 1134 01:21:11,226 --> 01:21:12,250 No, non c'e'. 1135 01:21:12,494 --> 01:21:14,724 Odio il pesce. Che palle. 1136 01:21:23,104 --> 01:21:24,162 Cosa hai detto? 1137 01:21:24,439 --> 01:21:25,406 Odio il pesce. 1138 01:21:25,540 --> 01:21:26,507 No, dopo. 1139 01:21:26,641 --> 01:21:27,573 Dopo cosa? 1140 01:21:27,709 --> 01:21:30,371 Hai detto qualcos'altro. Davvero? 1141 01:21:30,645 --> 01:21:32,636 Non hai detto, "che palle" ? 1142 01:21:32,781 --> 01:21:33,338 E' possible. 1143 01:21:34,916 --> 01:21:36,213 E' possibile. 1144 01:21:36,584 --> 01:21:38,643 In ogni caso, questa e' l'ultima volta 1145 01:21:38,787 --> 01:21:40,755 che faccio da mangiare per te e tuo padre. 1146 01:21:42,724 --> 01:21:44,589 Da ora in poi arrangiatevi. 1147 01:21:44,893 --> 01:21:45,917 Sei impazzita mamma ? 1148 01:21:46,394 --> 01:21:47,656 Puoi stare zitto per favore? 1149 01:21:48,296 --> 01:21:49,729 Cos'e', la guerra? 1150 01:21:49,998 --> 01:21:51,659 Si'. 1151 01:21:55,904 --> 01:21:57,895 Io vado, pa' Vado. 1152 01:22:08,550 --> 01:22:10,347 Farid e Boudjemah Tarek? 1153 01:22:10,485 --> 01:22:11,452 Laggiu'. 1154 01:22:11,586 --> 01:22:12,553 Cosa c'e'? 1155 01:22:12,854 --> 01:22:14,253 Consegna. Di cosa? 1156 01:22:14,422 --> 01:22:15,616 Motociclette. 1157 01:22:15,790 --> 01:22:17,280 Lui e' Boudjemah. lo sono Farid. 1158 01:22:17,459 --> 01:22:19,290 Che motociclette? Avete documenti? 1159 01:22:19,461 --> 01:22:20,428 Sei un poliziotto? 1160 01:22:20,562 --> 01:22:24,293 No, ma fatemi vedere i documenti, e vi lascio le motociclette. 1161 01:22:24,766 --> 01:22:25,733 Da chi? 1162 01:22:25,867 --> 01:22:27,334 Da Malika Tarek, vostra sorella. 1163 01:22:28,303 --> 01:22:29,270 Vediamo. 1164 01:22:47,255 --> 01:22:50,190 Hai le valigie? Questo e' Raoul. 1165 01:22:52,527 --> 01:22:53,858 Siete tornati insieme? 1166 01:22:53,995 --> 01:22:56,486 Per ora. Sono stato buttato fuori. 1167 01:22:56,631 --> 01:22:58,792 Anch'io. Mia madre e' uscita dai gangheri cosi' sono tornato. 1168 01:22:58,933 --> 01:22:59,900 Dove? 1169 01:23:00,035 --> 01:23:01,468 Beh, qui, al mio posto. 1170 01:23:01,603 --> 01:23:03,468 Come ci sistemiamo? Con Florence - 1171 01:23:03,605 --> 01:23:05,436 Florence? Sta con Didier adesso. 1172 01:23:05,573 --> 01:23:06,540 Chi e' Didier? 1173 01:23:09,811 --> 01:23:10,778 Per papa'. 1174 01:23:10,912 --> 01:23:11,879 Ancora? 1175 01:23:18,086 --> 01:23:19,053 Qui. 1176 01:23:19,187 --> 01:23:20,950 Un ferro da stiro. 1177 01:23:24,692 --> 01:23:25,659 E' minuscolo. 1178 01:23:40,308 --> 01:23:43,300 Vendite estere, vendite nazionali, - 1179 01:23:55,890 --> 01:23:56,857 Non e' mio. 1180 01:23:56,991 --> 01:23:57,980 No, e' il mio. 1181 01:23:58,126 --> 01:23:59,150 Problemi? 1182 01:23:59,294 --> 01:24:00,693 No, nessun problema. 1183 01:24:00,862 --> 01:24:04,263 Pensavo che fosse per me. Cioe', lo speravo. 1184 01:24:09,104 --> 01:24:09,866 E' per te. 1185 01:24:09,938 --> 01:24:10,905 Chi e'? 1186 01:24:11,039 --> 01:24:12,006 Noemie. 1187 01:24:16,444 --> 01:24:19,242 Helene? Ho bisogno di te. E' urgente. 1188 01:24:25,153 --> 01:24:26,120 Arrivederci, signore. 1189 01:24:31,993 --> 01:24:32,960 Stai attenta. 1190 01:24:33,228 --> 01:24:34,786 Dammi un ora, poi chiama i piedipiatti. 1191 01:24:35,363 --> 01:24:36,455 Saro' in quel bar. 1192 01:24:41,269 --> 01:24:42,395 Sei libera? 1193 01:24:42,937 --> 01:24:43,904 100 franchi. 1194 01:25:06,294 --> 01:25:07,784 Ciao, Zoriza, sono io, Noemie. 1195 01:25:08,229 --> 01:25:10,424 Non ti riconoscevo! Come va? 1196 01:25:15,670 --> 01:25:18,662 Venerdi' alle 11,00 ai giardini Sevres-Babylone, 1197 01:25:18,840 --> 01:25:20,068 Touki sara' la'. 1198 01:25:20,208 --> 01:25:22,335 Lui si aspettera' di vedere me, non te. 1199 01:25:22,777 --> 01:25:24,438 Dagli questa busta da parte mia. 1200 01:25:24,612 --> 01:25:27,206 Forse ti dara' un passaporto, ma ne dubito. 1201 01:25:27,382 --> 01:25:29,577 Comunque, una volta che glieli hai dati 1202 01:25:29,751 --> 01:25:31,844 comincia a correre veloce, molto veloce e molto lontano. 1203 01:25:31,986 --> 01:25:33,817 Non portare i tacchi. Ci sara' casino. 1204 01:25:34,289 --> 01:25:36,757 Se farai tutto quello che ti ho detto, potrai ritirare i soldi 1205 01:25:36,925 --> 01:25:39,792 la sera stessa, alla portineria del Lutetia Hotel. 1206 01:25:39,961 --> 01:25:41,929 Se parli, non avrai niente. 1207 01:25:42,697 --> 01:25:44,597 Ho paura. Anch'io. 1208 01:25:44,966 --> 01:25:46,558 Ciao , Touki? Sono Noemie. 1209 01:25:48,703 --> 01:25:50,068 Ero in Svizzera. 1210 01:25:50,205 --> 01:25:52,264 Ti do' i soldi per il mio passaporto. 1211 01:25:52,640 --> 01:25:54,608 500,000 franchi svizzeri, in contanti. 1212 01:25:54,909 --> 01:25:58,504 Venerdi', alle 11, ai giardini Sevres-Babylone. 1213 01:25:58,680 --> 01:26:02,309 Porta il mio passaporto. Saro' la' con i soldi. 1214 01:26:03,351 --> 01:26:05,182 Ciao, Pali? Sono Noemie. 1215 01:26:06,588 --> 01:26:09,955 Sono stufa di prendermi la colpa ogni volta che Touki ti imbroglia. 1216 01:26:10,491 --> 01:26:13,585 Una ragazza gli portera' in contanti dalla Svizzera venerdi' 1217 01:26:13,861 --> 01:26:14,850 500,000 franchi svizzeri. 1218 01:26:15,196 --> 01:26:17,721 Alle 11 :00, ai giardini Sevres-Babylone . 1219 01:26:20,902 --> 01:26:23,962 Adesso tocca a te. Chiama il tuo amico ispettore Marsat. 1220 01:26:24,305 --> 01:26:27,172 Puo' prendere qualcuno in flagrante questo venerdi'. 1221 01:26:27,342 --> 01:26:29,173 Una prostituta mentre paga il suo magnaccia. 1222 01:26:29,344 --> 01:26:32,313 E in piu' puo' beccare il capobanda e anche i suoi scagnozzi. 1223 01:26:32,480 --> 01:26:34,539 Ma perche'? 1224 01:26:34,716 --> 01:26:37,241 Non me ne frega un cazzo di lei. 1225 01:26:37,518 --> 01:26:39,748 Cosa mi succede se non chiama? 1226 01:26:44,926 --> 01:26:46,393 Non sei al telefono? 1227 01:26:47,795 --> 01:26:50,764 Ti ho sentito urlare. pensavo che eri al telefono. 1228 01:26:50,932 --> 01:26:52,797 No. 1229 01:27:06,414 --> 01:27:07,642 - Ce li hai? - Si'. 1230 01:27:12,587 --> 01:27:13,554 Andiamo? 1231 01:27:13,888 --> 01:27:16,220 Ci vediamo tra un' ora. dopo aver fatto le valigie. 1232 01:27:16,391 --> 01:27:17,619 Ti posso aspettare. 1233 01:27:18,192 --> 01:27:20,387 Veramente, devo vedere qui mio figlio. 1234 01:27:20,561 --> 01:27:23,462 Litighiamo parecchio. Dobbiamo parlarci. 1235 01:27:23,631 --> 01:27:24,689 Eccolo adesso. 1236 01:27:40,648 --> 01:27:42,843 Lei e' Noemie, un'amica. 1237 01:27:43,751 --> 01:27:45,184 Fabrice, mio figlio. 1238 01:27:50,024 --> 01:27:50,991 E' il mio? 1239 01:27:52,126 --> 01:27:53,218 No, e' il Big Ben. 1240 01:27:55,797 --> 01:27:59,198 Non e' il macinino delle spezie. Premi il pulsante per rispondere. 1241 01:27:59,367 --> 01:28:00,595 Molto carino, Fabrice. 1242 01:28:00,868 --> 01:28:02,768 Hello? Non riesco a sentire. 1243 01:28:14,816 --> 01:28:16,909 Posso vederti ancora? Sabato, qui, alle 6,00 ? 1244 01:28:17,251 --> 01:28:18,513 - Alle 6:00 ? - Si', alle 6,00. 1245 01:28:22,523 --> 01:28:24,457 Ci vediamo piu' tardi. 1246 01:28:31,699 --> 01:28:33,291 Ha chiamato qualcuno oggi? 1247 01:28:33,434 --> 01:28:35,425 Non ne ho idea. Non c'ero. 1248 01:28:49,784 --> 01:28:50,876 E' per te. 1249 01:28:57,658 --> 01:29:00,126 Florence ha lasciato Didier, Posso tornare. 1250 01:29:01,662 --> 01:29:03,721 Ci andro' domani. Sono stufo di traslocare. 1251 01:29:08,503 --> 01:29:11,165 Quello e' il bracciolo. Cosa? 1252 01:29:11,339 --> 01:29:13,739 Stai rovinando il bracciolo. 1253 01:29:15,109 --> 01:29:18,408 Non mi interessa la sedia, ma almeno raccogli la lanetta. 1254 01:29:49,076 --> 01:29:50,509 Cosa facciamo se non chiama? 1255 01:29:50,645 --> 01:29:51,771 Ho paura. 1256 01:29:52,313 --> 01:29:53,644 Andra' tutto bene. 1257 01:29:54,148 --> 01:29:55,809 Posso fermare tutto. 1258 01:29:55,950 --> 01:29:58,919 Loro non si sono fermati quando ti ho vista per la prima volta. 1259 01:30:00,321 --> 01:30:01,788 Non ci sono scuse, 1260 01:30:03,057 --> 01:30:05,218 ne' tregua con loro. 1261 01:30:07,562 --> 01:30:09,393 Ho bisogno di parlare con qualcuno. 1262 01:30:10,331 --> 01:30:11,355 Ho conosciuto una ragazza. 1263 01:30:11,499 --> 01:30:14,434 Non capisco. Penso di amarla. 1264 01:30:14,569 --> 01:30:16,537 Non so nemmeno il suo nome. 1265 01:30:16,671 --> 01:30:20,334 Sto aspettando la sua chiamata. Mi sta facendo impazzire. 1266 01:30:21,943 --> 01:30:23,103 Guardali. 1267 01:30:25,847 --> 01:30:27,610 Berretti da operaio. 1268 01:30:27,748 --> 01:30:29,875 Sembra che stiano lavorando. 1269 01:30:30,017 --> 01:30:32,076 Spero che Zoriza si faccia vedere. 1270 01:30:32,220 --> 01:30:34,552 Se parla, per me e' finita. 1271 01:30:34,689 --> 01:30:36,452 Forse sanno che sono qui. 1272 01:30:36,591 --> 01:30:37,683 Chiudi la porta a chiave. 1273 01:30:56,577 --> 01:30:58,169 Tutti in posizione? 1274 01:30:58,379 --> 01:30:59,903 Ecco Touki. 1275 01:31:00,781 --> 01:31:02,373 Non vedo Pali. 1276 01:31:02,917 --> 01:31:04,942 Non funzionera' mai se non viene. 1277 01:31:05,353 --> 01:31:06,320 Non e' lui? 1278 01:31:06,454 --> 01:31:07,421 Dove? 1279 01:31:07,555 --> 01:31:09,182 Dietro l'albero. A meno che non sia un poliziotto. 1280 01:31:10,024 --> 01:31:12,254 E' lui! Si e' nascosto. 1281 01:31:12,393 --> 01:31:14,054 I suoi scagnozzi sono con lui. 1282 01:31:14,195 --> 01:31:16,095 Ecco Zoriza. Dove? 1283 01:31:16,230 --> 01:31:17,356 La', con le scarpe da ginnastica. 1284 01:31:17,532 --> 01:31:19,397 Oddio, spero che funzioni. 1285 01:32:14,655 --> 01:32:16,680 Dovrebbe esserci qui una busta per Zoriza. 1286 01:32:16,824 --> 01:32:18,052 da Noemie Totka. 1287 01:32:18,192 --> 01:32:19,386 Assolutamente. 1288 01:32:21,629 --> 01:32:22,687 Posso vederla? 1289 01:32:22,863 --> 01:32:25,297 Temo che la signorina Totka sia partita. 1290 01:32:43,584 --> 01:32:45,449 Gare de Lyon, per favore. 1291 01:33:01,869 --> 01:33:03,063 Lo riconosce? 1292 01:33:05,106 --> 01:33:07,802 E' uno di tre uomini che l'hanno minacciata in ospedale. 1293 01:33:07,942 --> 01:33:09,466 Che ne dice di questo? 1294 01:33:09,610 --> 01:33:11,669 Ha preso una bastonata. 1295 01:33:12,346 --> 01:33:14,712 Comunque lo riconosco. Era molto violento. 1296 01:33:14,882 --> 01:33:17,316 Gestisce un grosso giro di prostituzione. 1297 01:33:17,451 --> 01:33:18,884 Pensi un po'. 1298 01:33:19,020 --> 01:33:20,317 Allora dov'e' Noemie? 1299 01:33:20,454 --> 01:33:21,421 Non ne ho idea. 1300 01:33:21,555 --> 01:33:23,785 Le ho dato il suo messaggio dopo che aveva chiamato, 1301 01:33:23,924 --> 01:33:26,415 ma non la vedo da quando era in ospedale. 1302 01:33:26,560 --> 01:33:29,427 Beh, semmai la dovesse vedere, la ringrazi da parte mia. 1303 01:33:29,897 --> 01:33:32,889 Puo' contare su di me , signor Marsat. 1304 01:33:33,534 --> 01:33:36,867 Sei strana. Non parli mai. 1305 01:33:40,341 --> 01:33:42,241 E' rilassante. 1306 01:33:45,513 --> 01:33:46,946 Cosa vuoi fare? 1307 01:33:48,215 --> 01:33:49,182 Niente. 1308 01:33:51,852 --> 01:33:53,217 Ti voglio, veramente. 1309 01:33:54,255 --> 01:33:55,916 No. Ho smesso col sesso. 1310 01:33:57,758 --> 01:33:59,191 Smesso col sesso? 1311 01:34:07,334 --> 01:34:09,427 Zora, fa' il te' e porta i bicchieri. 1312 01:34:09,804 --> 01:34:10,930 Porta un po' di sedie. 1313 01:34:13,808 --> 01:34:14,900 Vieni fuori. 1314 01:34:15,476 --> 01:34:17,774 Com'e' che loro hanno avuto i regali e io no? 1315 01:34:17,945 --> 01:34:19,310 Perche'. 1316 01:34:19,480 --> 01:34:20,742 Non mi vuoi bene? 1317 01:34:20,915 --> 01:34:22,439 Quando hai gli esami? 1318 01:34:22,616 --> 01:34:23,605 Fra tre settimane. 1319 01:34:23,784 --> 01:34:26,378 Un vecchio algerino e' venuto a trovarvi di recente? 1320 01:34:26,554 --> 01:34:27,543 Si'. Perche'? 1321 01:34:27,722 --> 01:34:29,280 Stai andando in Algeria? 1322 01:34:29,457 --> 01:34:33,257 Si'. Tra una settimana, sabato, Pa' vuole farmi vedere Algeri. 1323 01:34:33,427 --> 01:34:36,624 Ascolta, non ho fatto regali agli altri. 1324 01:34:36,797 --> 01:34:39,789 Glieli ho portati cosi' mi lasciavano venire a vederti. 1325 01:34:39,967 --> 01:34:42,697 Voglio che tu venga a vivere con me. Ora. 1326 01:34:42,870 --> 01:34:44,360 Perche' accidenti dovrei ? 1327 01:34:44,538 --> 01:34:46,472 Altrimenti finirai per sposarti. 1328 01:34:46,607 --> 01:34:47,574 Tu sei matta. 1329 01:34:47,708 --> 01:34:51,337 Perche' pensi che sia partita? Perche' era venuto quel vecchio? 1330 01:34:51,712 --> 01:34:55,671 Scommetto che ti ha guardato i denti. Vero ? 1331 01:34:56,784 --> 01:34:57,751 Si'. 1332 01:34:57,885 --> 01:35:00,080 Fa' il tuo esame e vieni via con me. 1333 01:35:00,221 --> 01:35:01,188 Per salvare la tua vita. 1334 01:35:01,355 --> 01:35:02,583 Non puoi obbligarmi. 1335 01:35:02,757 --> 01:35:04,884 Se non mi vuoi ascoltare, lo posso fare. 1336 01:35:05,226 --> 01:35:08,195 Vieni con me, studia, e diventerai qualcuno. 1337 01:35:08,362 --> 01:35:10,353 Ti comporti come papa' ha fatto con te. 1338 01:35:10,531 --> 01:35:12,658 Sveglia. Vuoi essere una schiava? 1339 01:35:12,833 --> 01:35:15,734 I tuoi fratelli ti trattano gia' cosi'; 1340 01:35:15,903 --> 01:35:18,565 tuo marito fara' lo stesso. 1341 01:35:18,739 --> 01:35:21,367 E si portera' via i tuoi figli. E' questo che vuoi? 1342 01:35:22,176 --> 01:35:23,507 Guarda i tuoi fratelli. 1343 01:35:23,644 --> 01:35:25,771 Guarda gli stupidi sulle loro moto. 1344 01:35:25,913 --> 01:35:28,711 E' tutto cio' che vogliono: moto, cellulari, 1345 01:35:28,883 --> 01:35:31,147 soldi facili e donne obbedienti. 1346 01:35:31,552 --> 01:35:34,282 Giocano a fare i bulli, ma e' tutto quello che vogliono. 1347 01:35:34,455 --> 01:35:36,480 Avrebbero dovuto uccidermi, 1348 01:35:36,657 --> 01:35:40,286 per l'onore della famiglia, per l'onore arabo, e per l'onore islamico. 1349 01:35:40,461 --> 01:35:42,622 Con una moto di merda, 1350 01:35:42,797 --> 01:35:46,392 il loro onore svanisce con la loro religione. 1351 01:35:47,401 --> 01:35:49,835 Pensi che a loro importa come ho guadagnato i soldi? 1352 01:35:50,171 --> 01:35:53,106 Sono stata torturata violentata e costretta a fare la prostituta. 1353 01:35:53,240 --> 01:35:54,832 Credi che sarebbero stati gentili con me? 1354 01:35:54,975 --> 01:35:58,172 Come l'inferno! Ho avuto solo odio e disprezzo. 1355 01:35:59,246 --> 01:36:00,543 Si rivoltano contro la societa' 1356 01:36:00,681 --> 01:36:02,512 ma ti trattano ancora come una schiava. 1357 01:36:02,683 --> 01:36:06,312 A loro non importa che papa' mi abbia venduta e che ci stia provando anche con te. 1358 01:36:06,687 --> 01:36:07,881 Per loro va bene. 1359 01:36:08,022 --> 01:36:09,182 Questo sistema di merda, 1360 01:36:09,356 --> 01:36:11,722 vogliono approfittarne, non cambiarlo. 1361 01:36:11,892 --> 01:36:14,417 Ma per i poveri immigrati ignoranti 1362 01:36:14,562 --> 01:36:16,120 il furto e' l'unica via d'uscita. 1363 01:36:16,297 --> 01:36:19,824 Finiranno in galera, e non mi mettero' a piangere per loro. 1364 01:36:23,537 --> 01:36:24,868 Sei piena di odio. 1365 01:36:28,242 --> 01:36:29,869 Non posso venire con te. 1366 01:36:30,444 --> 01:36:31,502 Perche' no? 1367 01:36:31,679 --> 01:36:33,340 Perche' li voglio bene. 1368 01:36:50,698 --> 01:36:52,165 Pensavo che non mi avresti mai chiamato. 1369 01:36:52,299 --> 01:36:54,460 Sono alla stazione di Montparnasse. 1370 01:36:55,169 --> 01:36:57,501 Parto tra un'ora. Vieni con me? 1371 01:37:14,488 --> 01:37:16,456 Dimmi il tuo nome. Noemie. 1372 01:37:16,624 --> 01:37:19,115 Noemie, e' dolce. La mia Noemie. 1373 01:37:19,293 --> 01:37:21,158 Amo la mia Noemie come nessun' altra. 1374 01:37:21,328 --> 01:37:22,852 Non faremo piu' sesso. 1375 01:37:23,197 --> 01:37:24,630 Perche'? Sei stato la mia ultima volta. 1376 01:37:24,798 --> 01:37:26,459 Cosa vuoi dire? Mai piu'. 1377 01:37:26,634 --> 01:37:28,295 Voglio stare con te. 1378 01:37:28,469 --> 01:37:30,528 Non faremo sesso. E' chiuso. 1379 01:37:30,704 --> 01:37:32,831 Se e' quello che vuoi, va bene. 1380 01:37:32,973 --> 01:37:33,940 Vedremo. 1381 01:37:34,074 --> 01:37:35,701 Ma la prossima volta lascia un indirizzo. 1382 01:37:35,876 --> 01:37:38,777 Stiamo andando a trovare una signora a cui sono affezionata. 1383 01:37:38,946 --> 01:37:40,914 Se le vuoi bene, gliene vorro' anch'io. 1384 01:37:41,782 --> 01:37:44,273 Curioso che stiamo venendo qui. Perche'? 1385 01:37:44,418 --> 01:37:47,717 Conosco molto bene questa zona. Molto, molto bene, in effetti. 1386 01:37:47,888 --> 01:37:49,822 E' bello, no? Molto. 1387 01:38:12,680 --> 01:38:14,341 Mi hai portato Paul? 1388 01:38:16,850 --> 01:38:18,613 Voi due vi conoscete? 1389 01:38:20,154 --> 01:38:21,280 E' mia madre. 1390 01:38:21,422 --> 01:38:23,287 Lo so. Come? 1391 01:38:23,424 --> 01:38:24,823 Ho appena avuto un incidente. 1392 01:38:25,159 --> 01:38:28,595 Una signora si e' presa cura di me in ospedale. Helene. 1393 01:38:28,729 --> 01:38:30,560 Mi ha portata a conoscere mamie. 1394 01:38:31,298 --> 01:38:32,663 Helene, mia moglie? 1395 01:38:33,667 --> 01:38:35,157 La ragazza che correva sulla strada. 1396 01:38:36,170 --> 01:38:38,035 e il tizio che bloccava le portiere. 1397 01:38:38,172 --> 01:38:40,231 Come vedi, ci conosciamo da molto tempo. 1398 01:38:57,257 --> 01:38:58,588 Partire... 1399 01:39:04,365 --> 01:39:06,094 Vorrei una casa al mare. 1400 01:39:17,344 --> 01:39:18,538 Ti piace questo o no? 1401 01:39:20,180 --> 01:39:22,671 Non e' igienico. Non prendertela con me. 1402 01:39:25,219 --> 01:39:26,618 Zora, cosa c'e' da mangiare? 1403 01:39:28,188 --> 01:39:29,621 Zora, cosa sta facendo da mangiare? 1404 01:39:29,790 --> 01:39:31,348 Cosa? Cosa c'e' da mangiare? 1405 01:39:31,525 --> 01:39:33,493 Chiediglielo tu. Piantala di scocciarmi. 1406 01:39:33,660 --> 01:39:35,218 Ehi, cosa ho fatto? 1407 01:39:35,396 --> 01:39:36,693 Zora, apparecchia la tavola. 1408 01:39:36,864 --> 01:39:38,422 No, sto ripassando. 1409 01:39:39,099 --> 01:39:40,088 Cosa c'e' a pranzo? 1410 01:39:40,234 --> 01:39:41,599 Il pesce di ieri. 1411 01:39:41,735 --> 01:39:43,168 Che palle. Odio il pesce. 1412 01:39:43,303 --> 01:39:44,565 Zora, apparecchia la tavola. 1413 01:39:44,705 --> 01:39:45,672 Sto ripassando! 1414 01:39:45,806 --> 01:39:47,034 Fallo. Abbiamo fame. 1415 01:39:47,174 --> 01:39:49,938 Non lo faccio. Apparecchia quel cazzo di tavola! 1416 01:39:50,477 --> 01:39:51,705 Cambia tono. 1417 01:39:51,845 --> 01:39:53,073 Chiudi il becco! 1418 01:39:54,148 --> 01:39:56,139 Cambia tono! 1419 01:39:56,283 --> 01:39:57,910 Apparecchia quel cazzo di tavola! 1420 01:39:58,952 --> 01:39:59,919 O t'ammazzo! 1421 01:40:03,957 --> 01:40:05,424 Lasciami! 1422 01:40:13,767 --> 01:40:15,428 Dacci un taglio, Farid! 1423 01:40:17,271 --> 01:40:18,431 La faccia no! 1424 01:40:19,940 --> 01:40:22,932 Sei impazzito. Non toccarla! 1425 01:40:23,444 --> 01:40:26,174 Come faccio, se le rovini la faccia? 1426 01:40:26,346 --> 01:40:28,780 Non alzare un dito su di lei, finche' non siamo partiti! 1427 01:40:28,949 --> 01:40:30,416 Finche' non siamo partiti? In Algeria. 1428 01:40:53,240 --> 01:40:54,901 Non parla mai, 1429 01:40:55,042 --> 01:40:56,737 ma credo di essere innamorato. 1430 01:40:57,811 --> 01:40:59,972 C'e' qualcosa di triste in lei. 1431 01:41:00,681 --> 01:41:02,649 Sai una cosa? Non abbiamo mai fatto sesso. 1432 01:41:03,717 --> 01:41:06,686 Non m' interessa. Non ho fretta. 1433 01:41:06,820 --> 01:41:07,912 E tu? 1434 01:41:08,055 --> 01:41:09,181 L'ho vista ancora. 1435 01:41:09,323 --> 01:41:10,290 E allora? 1436 01:41:10,424 --> 01:41:11,686 Era fantastico. 1437 01:41:12,659 --> 01:41:13,921 Ma e' finita. 1438 01:41:14,061 --> 01:41:15,255 Merda. 1439 01:41:27,808 --> 01:41:30,072 Devo vedere Helene urgentemente. 1440 01:41:30,210 --> 01:41:32,735 Entra, te la chiamo. 1441 01:41:38,819 --> 01:41:42,846 Pa', e' qui. Dai , te la presento. 1442 01:41:46,994 --> 01:41:48,359 Pa', ti presento Noemie. 1443 01:41:48,495 --> 01:41:50,895 Te ne avevo parlato. 1444 01:41:51,231 --> 01:41:52,721 Noemie, questo e' mio padre. 1445 01:41:52,866 --> 01:41:53,855 Ci conosciamo. 1446 01:41:54,334 --> 01:41:55,528 Chi e' alla porta? 1447 01:41:58,305 --> 01:41:59,704 Devo parlarti, e' urgente. 1448 01:42:09,850 --> 01:42:12,182 Due biglietti per Marsiglia. 1449 01:43:03,203 --> 01:43:04,170 Hai fatto il tuo esame? 1450 01:43:06,907 --> 01:43:07,874 Qui. 1451 01:43:09,343 --> 01:43:10,310 Vieni qui! 1452 01:43:18,619 --> 01:43:22,214 Zora verra' con me. Non la darai via in moglie. 1453 01:43:22,389 --> 01:43:24,220 Questa volta nessuno scappera' via. 1454 01:43:24,391 --> 01:43:26,450 Un qualsiasi problema, e chiamero' la polizia. 1455 01:43:26,627 --> 01:43:28,424 C'e' un avvocato con me. 1456 01:43:29,396 --> 01:43:31,364 Puoi andare all'inferno!! 1457 01:43:31,798 --> 01:43:34,266 Ci sono gia' stata, ma sono ritornata. 102075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.