All language subtitles for Burden of Truth s04e03 From Out The Gloomy Rack.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:02,320 Your client is incapacitated 2 00:00:02,390 --> 00:00:03,596 and in need of legal protection. 3 00:00:03,620 --> 00:00:05,436 If you don't put someone forward, the court will. 4 00:00:05,460 --> 00:00:06,990 It should be me. I'll do it. 5 00:00:07,120 --> 00:00:08,990 We just put a giant target on your back. 6 00:00:09,130 --> 00:00:10,630 That's... an offer. 7 00:00:10,760 --> 00:00:12,636 So is the position after graduation. 8 00:00:12,660 --> 00:00:14,330 Highest starting salary in the city. 9 00:00:14,360 --> 00:00:16,600 - Think it over. - I think I messed up. 10 00:00:16,670 --> 00:00:18,776 That girl from the van, I kind of 11 00:00:18,800 --> 00:00:21,140 took her back to my place and finished the interview. 12 00:00:21,200 --> 00:00:24,516 And she was so close to talking. She called someone when I was 13 00:00:24,540 --> 00:00:27,110 - out and they just... took off. - They think Helen fell asleep 14 00:00:27,240 --> 00:00:29,956 at the wheel. They found medication on her that causes drowsiness. 15 00:00:29,980 --> 00:00:31,880 Does it say anything about the second car? 16 00:00:31,950 --> 00:00:34,150 - What? - Helen's driving down the road, 17 00:00:34,180 --> 00:00:37,590 a second car cuts her off. Second car re-corrects and makes 18 00:00:37,620 --> 00:00:39,890 the scrub mark, drives away. Her car veers 19 00:00:39,920 --> 00:00:41,990 that way into the ditch and rolls. 20 00:00:42,130 --> 00:00:44,170 I need you to understand how serious this is, kip. 21 00:00:44,230 --> 00:00:47,276 I just thought if I do one job, I'll have enough money for my own place. 22 00:00:47,300 --> 00:00:51,370 I love you, and I would like to argue with you 23 00:00:51,500 --> 00:00:54,300 for the rest of our lives, if you'll let me. 24 00:00:56,040 --> 00:00:58,040 Joanna Chang, will you marry me? 25 00:01:00,010 --> 00:01:02,140 Joanna Chang, we have a warrant for your arrest. 26 00:01:04,000 --> 00:01:10,074 Learn Thai more flexible & enjoyable with Banana Thai osdb.link/bananathai 27 00:01:17,830 --> 00:01:20,536 ? Another city ? 28 00:01:20,560 --> 00:01:23,670 ? another day ? 29 00:01:23,800 --> 00:01:26,970 ? left all of me ? 30 00:01:27,100 --> 00:01:31,616 ? on the stage ? 31 00:01:31,640 --> 00:01:34,480 ? hear that train ? 32 00:01:34,610 --> 00:01:40,156 ? hear that lonely highway ? 33 00:01:40,180 --> 00:01:42,996 - ? Hey ? - Everything OK? 34 00:01:43,020 --> 00:01:44,690 I have to go. 35 00:01:44,720 --> 00:01:48,690 ? Hours of the holy ? 36 00:01:48,830 --> 00:01:51,160 ? we were so alone there ? 37 00:01:51,190 --> 00:01:56,030 ? just can't seem to get away, shade our eyes ? 38 00:01:56,170 --> 00:01:58,006 - ? to veil the pain ? - Come on, pick up. 39 00:01:58,030 --> 00:02:00,430 - Pick up. - ? houses of the holy ? 40 00:02:00,470 --> 00:02:02,300 - Pick up. Pick up. Pick up. Pick up. 41 00:02:02,340 --> 00:02:05,970 ? I just can't seem to keep me ? 42 00:02:06,110 --> 00:02:09,486 ? off this lost highway ? 43 00:02:09,510 --> 00:02:11,180 - Hey. - Don't worry, Cass. 44 00:02:11,250 --> 00:02:13,780 Everything is going to be fine. 45 00:02:15,050 --> 00:02:16,780 Your mother is one of the toughest people 46 00:02:16,820 --> 00:02:18,520 I have ever met in my life. 47 00:02:20,660 --> 00:02:24,990 ? Highway ? 48 00:02:28,330 --> 00:02:33,630 ? highway ? 49 00:02:34,740 --> 00:02:39,340 ? highway ? 50 00:02:41,510 --> 00:02:42,880 Is something funny? 51 00:02:44,080 --> 00:02:47,526 I don't understand. What is the charge?! 52 00:02:47,550 --> 00:02:49,550 Why won't you say anything? 53 00:02:49,590 --> 00:02:51,890 You think there are no consequences for your actions, 54 00:02:51,920 --> 00:02:54,120 but I can't imagine the devastation you've 55 00:02:54,160 --> 00:02:55,336 left in your wake. 56 00:02:55,360 --> 00:02:57,660 ? Highway ? 57 00:03:01,870 --> 00:03:04,570 ? highway ? 58 00:03:22,720 --> 00:03:24,790 - Where is she? - She's in the holding cell. 59 00:03:24,920 --> 00:03:26,236 - Are you serious? - I'm sorry, I can't. 60 00:03:26,260 --> 00:03:28,890 - It's not our show. - I didn't know, Billy. 61 00:03:28,960 --> 00:03:31,190 I lent the feds a couple of cops to carry out a warrant. 62 00:03:31,330 --> 00:03:33,506 I had no idea. Look, I'll find out what I can. Sit tight. 63 00:03:33,530 --> 00:03:35,106 - Owen! - I know. 64 00:03:35,130 --> 00:03:38,000 It's gonna be all right. 65 00:03:45,110 --> 00:03:47,286 Don't worry. 66 00:03:47,310 --> 00:03:48,656 It's always worse in your imagination. 67 00:03:48,680 --> 00:03:51,280 Yeah, I don't have an imagination. 68 00:03:51,310 --> 00:03:53,156 In your head, that thing you're picturing is worse than 69 00:03:53,180 --> 00:03:55,880 - what's actually gonna happen. - I have 15 years experience 70 00:03:56,020 --> 00:03:58,466 in the legal justice system. I think I know how bad it can get. 71 00:03:58,490 --> 00:04:01,490 - There's nothing you can do. Get some sleep or something. 72 00:04:01,620 --> 00:04:03,666 My daughter's gonna wake up soon. I need to get home. 73 00:04:03,690 --> 00:04:06,160 - You have a baby? Did you tell the cops that? 74 00:04:06,230 --> 00:04:07,760 Maybe they'll let you go. 75 00:04:07,900 --> 00:04:10,146 - I'm a lawyer. This is a misunderstanding. 76 00:04:10,170 --> 00:04:12,070 Well, in my 15 years of experience 77 00:04:12,200 --> 00:04:13,946 in the legal system, when someone says 78 00:04:13,970 --> 00:04:15,886 it's a misunderstanding, it usually isn't. 79 00:04:15,910 --> 00:04:18,640 - I need clear this up. - Mm-hmm. 80 00:04:19,940 --> 00:04:21,756 - Guard! - This is her partner. 81 00:04:21,780 --> 00:04:23,820 She's just stepped away from her phone for a minute. 82 00:04:29,390 --> 00:04:30,896 You know, now is not really... 83 00:04:30,920 --> 00:04:33,390 Yep. She will do her best. 84 00:04:38,860 --> 00:04:40,160 OK... 85 00:04:52,540 --> 00:04:54,610 Hey. It's me. Look, everything is fine. 86 00:04:54,640 --> 00:04:56,640 - I just need you to... - Joanna's been arrested. 87 00:04:56,710 --> 00:04:59,926 I'm already on my way. 88 00:04:59,950 --> 00:05:01,680 Billy, what happened? Is she OK? 89 00:05:01,820 --> 00:05:03,820 - She's... she's fine. We'll talk about it 90 00:05:03,890 --> 00:05:06,196 when you get here. I just... 91 00:05:06,220 --> 00:05:08,620 I need you to do something for me first. 92 00:05:32,780 --> 00:05:35,026 Anything we say here is on the record. It is being recorded 93 00:05:35,050 --> 00:05:36,626 and may be used against you in a trial. 94 00:05:36,650 --> 00:05:38,250 If you could just tell me 95 00:05:38,390 --> 00:05:40,566 what the charges are, I'm sure that I could clear this all up. 96 00:05:40,590 --> 00:05:42,436 I wanna make sure that you are aware of your right to counsel. 97 00:05:42,460 --> 00:05:45,190 - Why won't you answer me? - And that you are sitting here 98 00:05:45,330 --> 00:05:47,960 of your own volition. 99 00:05:50,800 --> 00:05:53,200 Fine. 100 00:05:53,270 --> 00:05:56,000 I would like to make sure that you are aware 101 00:05:56,040 --> 00:05:59,010 that I have more education and legal experience 102 00:05:59,140 --> 00:06:01,140 than your entire department combined. 103 00:06:01,210 --> 00:06:04,880 I am not here of my own volition. 104 00:06:05,010 --> 00:06:07,526 I was sitting in my house with my family 105 00:06:07,550 --> 00:06:10,080 of my own volition. I am sitting here now 106 00:06:10,220 --> 00:06:12,620 because you raided my house in the middle of the night 107 00:06:12,690 --> 00:06:14,690 like it was a drug lab and ripped me away 108 00:06:14,820 --> 00:06:16,760 from my five-month-old baby. 109 00:06:20,030 --> 00:06:23,360 The phrasing that you were supposed to use... 110 00:06:23,430 --> 00:06:26,330 Is am I speaking to you of my own volition. 111 00:06:29,170 --> 00:06:31,816 And the answer to that is... 112 00:06:31,840 --> 00:06:32,840 Yes. 113 00:07:57,660 --> 00:07:59,060 Hey, we need to find... 114 00:07:59,130 --> 00:08:01,930 - Chief? - Billy. She's talking. 115 00:08:02,000 --> 00:08:03,360 What?! 116 00:08:06,140 --> 00:08:09,070 - Uh... here, take Cassidy. - Uh... 117 00:08:09,110 --> 00:08:11,170 Take this human? 118 00:08:14,440 --> 00:08:15,656 You're all over the map here. 119 00:08:15,680 --> 00:08:17,456 I don't know what my travel history and CTS 120 00:08:17,480 --> 00:08:18,796 - have to do... - you're avoiding the question. 121 00:08:18,820 --> 00:08:20,110 I am not avoiding the question. 122 00:08:21,950 --> 00:08:23,666 - This is not your jurisdiction. You need to wait outside. 123 00:08:23,690 --> 00:08:26,066 - Excuse me, Mr.? - Cassidy. Officer Cassidy. 124 00:08:26,090 --> 00:08:27,220 Oh. 125 00:08:27,360 --> 00:08:30,460 OK. Well, officer Cassidy, 126 00:08:30,490 --> 00:08:32,430 - I'm an attorney. - Ms. Chang has waived 127 00:08:32,560 --> 00:08:34,900 - her right to counsel. - Ms. Chang made a bad decision. 128 00:08:35,030 --> 00:08:37,370 What she should do now is reassert her right to counsel 129 00:08:37,500 --> 00:08:40,030 and say nothing until she speaks to someone. 130 00:08:40,100 --> 00:08:41,476 I reassert my right to counsel. 131 00:08:41,500 --> 00:08:43,940 - Thank you. If you'd excuse us, please. 132 00:08:47,210 --> 00:08:49,126 I hope you remember this moment when it all goes 133 00:08:49,150 --> 00:08:50,310 to hell. 134 00:08:53,620 --> 00:08:55,780 Hey. 135 00:08:57,250 --> 00:08:59,250 - Billy, something's wrong here. I don't know 136 00:08:59,320 --> 00:09:01,520 - what's going on. - It's OK. It's gonna be OK. 137 00:09:01,560 --> 00:09:03,790 - I didn't do anything. - I know you didn't. 138 00:09:03,860 --> 00:09:06,790 We are gonna figure this out. It will all be fine. 139 00:09:10,170 --> 00:09:12,270 We have to change Cassidy's name. 140 00:09:12,300 --> 00:09:15,170 Yeah, I figured. 141 00:09:16,310 --> 00:09:18,316 - I can't believe I talked. That's 101. 142 00:09:18,340 --> 00:09:20,340 They don't teach getting arrested in law school. 143 00:09:21,380 --> 00:09:23,880 - You're under pressure. - It's no excuse. 144 00:09:24,010 --> 00:09:25,680 Did you say anything? 145 00:09:25,820 --> 00:09:27,926 I don't know! I don't even know why I'm in here! 146 00:09:27,950 --> 00:09:29,280 It's OK. We're gonna find out. 147 00:09:33,020 --> 00:09:35,160 As my lawyer, what's our next step? 148 00:09:36,590 --> 00:09:38,736 I'm not gonna be your lawyer. 149 00:09:38,760 --> 00:09:40,736 - What? - I have someone else in mind. 150 00:09:40,760 --> 00:09:42,230 Someone better suited for this. 151 00:09:50,540 --> 00:09:52,770 So, um... 152 00:09:52,840 --> 00:09:53,840 Heh. 153 00:09:54,910 --> 00:09:57,180 What are you in here for? 154 00:09:57,310 --> 00:09:58,910 Aggravated assault. 155 00:10:01,720 --> 00:10:03,580 Oh! Uh... 156 00:10:03,720 --> 00:10:05,920 Well, I am... 157 00:10:06,060 --> 00:10:07,990 Sure it will all work itself out. 158 00:10:12,360 --> 00:10:14,460 - Luna! - Hey. 159 00:10:14,530 --> 00:10:16,860 - It's gonna be OK. - I know. 160 00:10:16,900 --> 00:10:17,900 Thank you. 161 00:10:18,030 --> 00:10:20,130 - I was so... - I know. 162 00:10:20,270 --> 00:10:22,070 I'm OK. 163 00:10:22,200 --> 00:10:24,160 I knew you wouldn't leave me in there, so I hope 164 00:10:24,210 --> 00:10:26,410 you know I'm not gonna leave you in here either. 165 00:10:26,440 --> 00:10:28,680 OK? 166 00:10:28,750 --> 00:10:30,740 - OK. - So sweet. 167 00:10:33,650 --> 00:10:35,220 Why are you allowed back here? 168 00:10:35,280 --> 00:10:37,750 I'm part of your new legal team. 169 00:10:48,260 --> 00:10:50,000 - Do we really need... - No. 170 00:11:12,620 --> 00:11:14,660 Are you gonna listen to me? 171 00:11:14,720 --> 00:11:16,966 - Yes. - Mm-mm. I need more than that. 172 00:11:16,990 --> 00:11:18,906 I'm not gonna be your instrument. 173 00:11:18,930 --> 00:11:20,836 If I'm gonna represent you, I need to know that you're gonna 174 00:11:20,860 --> 00:11:22,060 do what I say. 175 00:11:25,170 --> 00:11:27,546 - Yes. - Then I think this should work out. 176 00:11:27,570 --> 00:11:31,470 - Very well. Can we get back... - What are you still doing here? 177 00:11:40,150 --> 00:11:41,150 Ahem! 178 00:11:45,460 --> 00:11:47,820 I'm sorry Joanna. 179 00:11:47,890 --> 00:11:49,820 Why? 180 00:11:49,860 --> 00:11:52,290 - You've pissed someone off. They wanna come down 181 00:11:52,430 --> 00:11:54,806 - hard on you. - Yeah, but I didn't 182 00:11:54,830 --> 00:11:57,100 - do anything. - Not according to the crown. 183 00:11:57,170 --> 00:11:59,800 The charge is securities fraud. 184 00:11:59,840 --> 00:12:02,286 - That doesn't make any sense. - And they're gonna push for 185 00:12:02,310 --> 00:12:05,810 - the maximum custodial sentence. - What's the full sentence? 186 00:12:11,380 --> 00:12:13,050 14 years in jail. 187 00:12:18,860 --> 00:12:20,790 They found plane tickets to an unspecified 188 00:12:20,820 --> 00:12:22,766 non-extradition country in your name. 189 00:12:22,790 --> 00:12:25,260 - You going on vacation? - We weren't going anywhere. 190 00:12:25,330 --> 00:12:27,460 They're setting me up. 191 00:12:27,530 --> 00:12:30,460 - Any enemies of note? - We don't keep a list. 192 00:12:30,600 --> 00:12:32,270 But... yes. 193 00:12:32,400 --> 00:12:35,140 - This is serious. The tickets are evidence 194 00:12:35,170 --> 00:12:37,410 of an intention to flee and they want bail to be revoked. 195 00:12:37,470 --> 00:12:40,470 - What?! - I'll look into the plane tickets. 196 00:12:45,180 --> 00:12:47,150 No time to waste. 197 00:12:47,180 --> 00:12:49,220 Then you better let go. 198 00:12:54,620 --> 00:12:55,760 It's gonna be fine. 199 00:13:05,200 --> 00:13:06,546 Luna, hey. 200 00:13:06,570 --> 00:13:08,840 - Hey! - Oh, how is it with, uh... 201 00:13:08,970 --> 00:13:11,486 Yeah, it's gonna be fine... 202 00:13:11,510 --> 00:13:13,816 Probably. How are you? 203 00:13:13,840 --> 00:13:15,380 Uh, yeah. Yeah, it's OK. 204 00:13:17,310 --> 00:13:18,380 Matheson. 205 00:13:19,680 --> 00:13:21,156 To think I could've inherited a steel mill. 206 00:13:21,180 --> 00:13:22,180 See you. 207 00:13:24,250 --> 00:13:26,866 BOLO's out on the boyfriend's car, we just need to track her down. 208 00:13:26,890 --> 00:13:30,060 - How's Luna doing with Joanna? - Fine, probably. 209 00:13:30,130 --> 00:13:32,960 I'm telling you, Dee will talk. We just need to find her. 210 00:13:33,100 --> 00:13:34,180 Any luck with the others? 211 00:13:36,330 --> 00:13:38,376 Stay on the boyfriend. Ride the radio. 212 00:13:38,400 --> 00:13:40,846 - We need names. - OK. What about Dee? 213 00:13:40,870 --> 00:13:42,376 She's the only one who looked like she might roll. 214 00:13:42,400 --> 00:13:44,940 - Dee's one woman. It's bigger than that. 215 00:13:45,010 --> 00:13:47,740 Stay on the boyfriend. Keep me in the loop. 216 00:13:47,880 --> 00:13:49,810 Where are you going? 217 00:13:49,850 --> 00:13:52,150 A... personal thing, at home. I'll be on my phone. 218 00:13:52,180 --> 00:13:54,180 What personal thing? 219 00:13:55,280 --> 00:13:57,350 It's personal. 220 00:14:06,500 --> 00:14:08,500 Oh, great. Thanks. 221 00:14:08,530 --> 00:14:11,100 With two hours to spare before her bail hearing. 222 00:14:18,640 --> 00:14:20,910 What do you know about Northwood forest inc. 223 00:14:23,110 --> 00:14:24,980 Uh... it was a... 224 00:14:25,110 --> 00:14:26,850 A deal that I worked on with my father 225 00:14:26,920 --> 00:14:28,850 years ago at CTS. It all crumbled. 226 00:14:28,980 --> 00:14:31,720 - Was it all above board? - I don't remember. 227 00:14:31,750 --> 00:14:34,450 Probably yes. What does it matter? 228 00:14:34,490 --> 00:14:36,406 It matters if I'm defending you from being set up or... 229 00:14:36,430 --> 00:14:38,120 she's being set up. 230 00:14:38,160 --> 00:14:41,260 By who? I mean, CTS would only be shooting themselves 231 00:14:41,300 --> 00:14:42,976 in the foot. Who would have information about this case 232 00:14:43,000 --> 00:14:44,100 and would actually do that? 233 00:14:46,240 --> 00:14:48,300 - The mine. - The mine? 234 00:14:48,340 --> 00:14:50,940 Elise mills was a junior associate 235 00:14:50,970 --> 00:14:52,586 so she would've been privy to all of the... 236 00:14:52,610 --> 00:14:55,410 - Internal back and forths. - So when I asked you 237 00:14:55,480 --> 00:14:57,800 about enemies, you don't think you might've mentioned this? 238 00:14:58,880 --> 00:15:00,596 I can't do my job if I don't know who I'm fighting. 239 00:15:00,620 --> 00:15:02,466 - Where are you going? - To make some calls. 240 00:15:02,490 --> 00:15:04,066 I gotta get my researchers on this. 241 00:15:04,090 --> 00:15:06,236 Anything else I should know about? 242 00:15:06,260 --> 00:15:07,650 No, there is nothing else. 243 00:15:10,130 --> 00:15:12,530 Researchers? 244 00:15:12,560 --> 00:15:14,160 Ammunitons... 245 00:15:19,100 --> 00:15:21,040 You just gonna sulk for the rest of time? 246 00:15:21,170 --> 00:15:23,216 He's throwing her life away. 247 00:15:23,240 --> 00:15:24,970 He's trying to catch the bigger fish. 248 00:15:25,110 --> 00:15:26,310 That's his job. 249 00:15:26,340 --> 00:15:28,640 Our job is to protect people. 250 00:15:28,780 --> 00:15:31,180 Our job is to not get personally involved with victims 251 00:15:31,250 --> 00:15:32,910 so it doesn't distort our objective lens. 252 00:15:32,980 --> 00:15:34,850 You got too close. 253 00:15:34,920 --> 00:15:37,196 You should be mad at yourself, not him. 254 00:15:37,220 --> 00:15:39,450 I wasn't. I was just trying to help her. 255 00:15:39,520 --> 00:15:41,920 - Do yourself a favour. Don't dig in deeper. 256 00:15:43,160 --> 00:15:45,590 Do your job, and we'll find her. 257 00:15:48,300 --> 00:15:50,376 I swear, I'm not just some mark. 258 00:15:50,400 --> 00:15:53,870 She wanted out. I saw it in her eyes. 259 00:15:53,900 --> 00:15:56,370 And then as soon as I walk out the door... 260 00:15:57,340 --> 00:15:59,256 - ...she calls them. - She's an addict. 261 00:15:59,280 --> 00:16:02,140 He was terrifying. 262 00:16:02,210 --> 00:16:04,426 I just... I don't understand why she would go back to him. 263 00:16:04,450 --> 00:16:07,110 Addiction turns you upside down. 264 00:16:07,250 --> 00:16:09,096 Trust me. 265 00:16:09,120 --> 00:16:11,350 I bet she did want out. 266 00:16:11,490 --> 00:16:13,290 But the part of her that wanted out wasn't 267 00:16:13,420 --> 00:16:15,160 the part that called her boyfriend. 268 00:16:16,590 --> 00:16:18,930 Were you? 269 00:16:19,060 --> 00:16:20,760 My mom. 270 00:16:24,200 --> 00:16:26,570 Matheson here, go ahead. 271 00:16:30,240 --> 00:16:32,040 OK. We'll be right there. 272 00:16:38,650 --> 00:16:41,426 I... I didn't... 273 00:16:41,450 --> 00:16:43,750 You gonna email out some resumes? 274 00:16:45,220 --> 00:16:47,020 - Just take it. - It's not like that. 275 00:16:47,090 --> 00:16:49,906 - Take it, kip! - I don't want it! - Well then, what do you want? 276 00:16:49,930 --> 00:16:52,860 He won't give it back to me unless I pay him! 277 00:16:55,530 --> 00:16:58,330 - Fine. I'll bite. Pay who for what? 278 00:16:58,370 --> 00:17:00,070 - There was no force. - There was 279 00:17:00,100 --> 00:17:02,270 presumed force. The intimidation used was 280 00:17:02,400 --> 00:17:04,740 commensurate to executing a warrant against a drug lord. 281 00:17:04,770 --> 00:17:06,916 Presumed force isn't a real thing. 282 00:17:06,940 --> 00:17:09,610 But I would trust Mr. Page to know what drug dealers 283 00:17:09,650 --> 00:17:11,410 go through as he's represented many of them. 284 00:17:11,450 --> 00:17:13,810 Violence isn't required to put undue stress on my client 285 00:17:13,880 --> 00:17:15,726 who is, in fact, an attorney. It's mental warfare. 286 00:17:15,750 --> 00:17:17,120 - I object. - We're in chambers. 287 00:17:17,190 --> 00:17:19,036 No need to object. 288 00:17:19,060 --> 00:17:20,890 - I'm aware, your honour. I meant I... 289 00:17:20,960 --> 00:17:23,040 - Personally object to him. - They showed up in force 290 00:17:23,160 --> 00:17:26,360 in the middle of the night, took her into custody without explanation 291 00:17:26,430 --> 00:17:28,830 and refused to tell her what she was being charged with until 292 00:17:28,900 --> 00:17:30,946 hours before this hearing. An incredible amount of hardship 293 00:17:30,970 --> 00:17:33,210 for a new mother who is still breastfeeding, I might add. 294 00:17:33,240 --> 00:17:36,070 The defendant's parental status does not allow her 295 00:17:36,210 --> 00:17:38,850 - to break the law. - Did I miss the trial? - Your honour, may I... 296 00:17:38,910 --> 00:17:41,580 when I'm done! The alleged crimes were perpetrated 297 00:17:41,710 --> 00:17:43,580 seven years ago, and the defendant was cleared 298 00:17:43,650 --> 00:17:46,110 in the initial investigation. And they were overseen 299 00:17:46,250 --> 00:17:48,750 by another more senior lawyer, David Hanley, now deceased. 300 00:17:48,820 --> 00:17:51,650 - Why shouldn't I give bail? - Your honour, new evidence has 301 00:17:51,690 --> 00:17:54,660 come to light and since the defendant was captured mid-flight... 302 00:17:54,790 --> 00:17:56,590 - mid-flight?! She was reading to her child! 303 00:17:56,730 --> 00:17:58,660 The plane tickets to the Maldives, 304 00:17:58,690 --> 00:18:00,930 which has no extradition treaty, 305 00:18:01,060 --> 00:18:03,046 necessitated the tactical arrest. 306 00:18:03,070 --> 00:18:05,600 And Ms. Chang could be facing up to 14 years. 307 00:18:05,730 --> 00:18:07,370 What mother wouldn't be tempted to run? 308 00:18:11,870 --> 00:18:13,410 We good? 309 00:18:13,440 --> 00:18:15,256 - Your honour, when we... - I would like to speak. 310 00:18:15,280 --> 00:18:16,986 I don't think that's a good idea right now. 311 00:18:17,010 --> 00:18:18,280 I, um... 312 00:18:21,220 --> 00:18:23,396 I would like to correct the record. 313 00:18:23,420 --> 00:18:24,326 I am, uh... 314 00:18:24,350 --> 00:18:27,150 I'm not breastfeeding. 315 00:18:27,290 --> 00:18:30,490 I was but I couldn't do it, so we are raising her 316 00:18:30,560 --> 00:18:33,906 on formula, a charge that my ex-mother's group would happily 317 00:18:33,930 --> 00:18:36,346 have you add to the pile. This? 318 00:18:36,370 --> 00:18:39,500 These charges? Heh. This is ridiculous. 319 00:18:39,570 --> 00:18:41,840 The only person who would've had access to this 320 00:18:41,900 --> 00:18:45,310 "new evidence" is the attorney that I am currently fighting 321 00:18:45,440 --> 00:18:47,510 in a civil case. The crown is allowing themselves 322 00:18:47,540 --> 00:18:50,810 to be a pawn in a trial where a multi-billion dollar corporation 323 00:18:50,850 --> 00:18:53,710 is looking to run over a single individual. And you. 324 00:18:53,780 --> 00:18:56,850 Should you go along with this? You are allowing 325 00:18:56,920 --> 00:19:00,850 the legal justice system to be used as a loophole for the rich! 326 00:19:00,990 --> 00:19:03,460 Ahem! Your honour, we have evidence regarding 327 00:19:03,490 --> 00:19:05,460 the plane tickets. 328 00:19:05,490 --> 00:19:07,636 The tickets were never purchased. 329 00:19:07,660 --> 00:19:09,376 Payment was being withheld because... 330 00:19:09,400 --> 00:19:12,300 Whoever tried to buy them didn't have the passport numbers needed 331 00:19:12,330 --> 00:19:14,670 to finalize the sale. I mean, this would've been 332 00:19:14,800 --> 00:19:17,670 very difficult as the child doesn't have a passport yet. 333 00:19:21,210 --> 00:19:23,540 I... I apologize, your honour. 334 00:19:23,680 --> 00:19:25,610 But I assure you, the new evidence 335 00:19:25,650 --> 00:19:27,550 that has come to light is very compelling. 336 00:19:27,620 --> 00:19:30,350 I'm ready to make my ruling. 337 00:19:30,390 --> 00:19:33,350 But I would like to add one thing 338 00:19:33,390 --> 00:19:34,750 before we close the record. 339 00:19:36,230 --> 00:19:39,530 I don't need reminding of what my duty is. 340 00:19:39,660 --> 00:19:42,230 But perhaps you, Ms. Chang, need to be reminded 341 00:19:42,260 --> 00:19:44,430 that the crimes of which you are being accused are 342 00:19:44,470 --> 00:19:46,570 manipulating the justice system for the rich. 343 00:19:50,640 --> 00:19:53,440 Bail reluctantly granted. 344 00:20:07,190 --> 00:20:08,866 I didn't realize you wanted to go to jail. 345 00:20:08,890 --> 00:20:10,390 I don't know what I was thinking. 346 00:20:10,530 --> 00:20:12,366 I'm beginning to wonder how you ever beat me. 347 00:20:12,390 --> 00:20:15,036 Insulting the judge: How is that an effective strategy? 348 00:20:15,060 --> 00:20:16,060 You did what? 349 00:20:18,700 --> 00:20:20,470 Well, thanks only to your sister, who is 350 00:20:20,500 --> 00:20:22,940 a law student, we dodged that bullet. 351 00:20:23,070 --> 00:20:24,186 Maybe the judge'll forget by the time 352 00:20:24,210 --> 00:20:25,740 we get to trial. OK, look. 353 00:20:25,810 --> 00:20:27,386 I've got a summerhouse halfway to Winnipeg. 354 00:20:27,410 --> 00:20:28,856 We'll be working out of there for now. 355 00:20:28,880 --> 00:20:30,940 Luna and I have a lot to dig into. 356 00:20:30,980 --> 00:20:32,996 I'm not gonna tell you to sit still because I'm scared 357 00:20:33,020 --> 00:20:36,280 of what might happen, but please refrain from doing 358 00:20:36,420 --> 00:20:38,020 anything that's gonna make my job harder. 359 00:20:38,090 --> 00:20:39,420 I get it. 360 00:20:44,630 --> 00:20:46,630 Hi... oh, hi! 361 00:20:46,700 --> 00:20:48,900 I don't wanna pile on... 362 00:20:48,960 --> 00:20:50,160 But? 363 00:20:50,230 --> 00:20:51,770 The hospital called. 364 00:20:51,900 --> 00:20:53,676 They wanna talk to you about Helen. 365 00:20:53,700 --> 00:20:55,570 - It sounded important. - OK. 366 00:20:55,700 --> 00:20:57,640 I have to refill 367 00:20:57,710 --> 00:20:59,110 the diaper bag. I'll meet you there? 368 00:21:01,610 --> 00:21:04,780 Do you want her? 369 00:21:06,950 --> 00:21:09,496 Um, maybe it's better if you take her. 370 00:21:09,520 --> 00:21:12,190 Oh! 371 00:21:12,220 --> 00:21:13,720 It's OK. It's OK. 372 00:21:15,860 --> 00:21:17,690 It's OK. 373 00:21:28,740 --> 00:21:30,140 From the beginning and remember, 374 00:21:30,210 --> 00:21:32,140 people lie to me all day long. 375 00:21:34,540 --> 00:21:36,740 Kookum died in march... or February, 376 00:21:36,880 --> 00:21:38,950 I don't really... 377 00:21:39,080 --> 00:21:40,756 My only family left was some guy my dad's sister 378 00:21:40,780 --> 00:21:43,920 married before she died, uncle Terry. 379 00:21:47,160 --> 00:21:48,290 You know... 380 00:21:48,360 --> 00:21:51,290 So everything went to him, 381 00:21:51,360 --> 00:21:53,860 all of her stuff. Me, everything. 382 00:21:55,500 --> 00:21:57,346 He sold off most of it, but then he tried to sell 383 00:21:57,370 --> 00:22:00,100 my dad's watch, and I just... 384 00:22:00,140 --> 00:22:03,240 - Well, it's just a watch, kip. - I know it's a watch, OK? 385 00:22:03,310 --> 00:22:05,240 I'm saying it's a watch. 386 00:22:09,810 --> 00:22:12,650 Just... keep talking. 387 00:22:15,320 --> 00:22:17,166 Kookum gave it to my dad, and he was supposed to give it 388 00:22:17,190 --> 00:22:19,966 to me. OK? It was our thing, 389 00:22:19,990 --> 00:22:21,966 the three of us. 390 00:22:21,990 --> 00:22:24,390 You don't own it, you just look after it for the next person. 391 00:22:27,430 --> 00:22:29,470 She said it broke her heart that he wasn't around... 392 00:22:31,100 --> 00:22:33,300 ...but that she would give it to me when I graduated. 393 00:22:36,340 --> 00:22:38,240 It's the only thing left of him. 394 00:22:42,440 --> 00:22:44,610 It's dumb. Whatever. 395 00:22:44,650 --> 00:22:46,210 It doesn't matter. 396 00:22:46,250 --> 00:22:48,090 Some dumb watch isn't gonna change any of this. 397 00:22:54,690 --> 00:22:56,106 - Hey, what's up? I missed your calls. 398 00:22:56,130 --> 00:22:58,106 I needed you to watch the baby. 399 00:22:58,130 --> 00:23:00,230 - Well, I'm happy to. - 14 hours ago. 400 00:23:00,300 --> 00:23:02,760 It was the middle of the night. I didn't have my phone on. 401 00:23:02,900 --> 00:23:04,876 Things don't happen on a schedule, Hank, 402 00:23:04,900 --> 00:23:07,200 or did you skip that chapter in your audiobook? 403 00:23:08,700 --> 00:23:11,146 Everything all right, Billy boy? Hey! 404 00:23:11,170 --> 00:23:13,770 - I get it, man! - You get it?! 405 00:23:13,840 --> 00:23:15,616 Look, you wanna be in this kid's life? 406 00:23:15,640 --> 00:23:18,040 It's easy. Be here when I need you. 407 00:23:18,180 --> 00:23:20,450 You don't get to pop in and out when it's convenient. 408 00:23:20,520 --> 00:23:23,920 - Hey... I'm really trying here. - Trying to do what, exactly? 409 00:23:24,050 --> 00:23:25,720 I'm trying to be better. 410 00:23:25,850 --> 00:23:28,290 - Better? Just better? That should be easy. 411 00:23:28,420 --> 00:23:29,520 That's a little unfair. 412 00:23:31,060 --> 00:23:32,706 I'll leave my phone on at night, OK? 413 00:23:32,730 --> 00:23:35,106 - Is that what you want me to say? - It's not about the phone, 414 00:23:35,130 --> 00:23:37,130 - Hank! - All right! Billy! 415 00:23:37,200 --> 00:23:39,730 Hey! Sorry. Daddy had a day. 416 00:24:00,360 --> 00:24:03,006 - Hey. Come on in. - Hey. 417 00:24:03,030 --> 00:24:04,390 Oh, don't worry about your shoes. 418 00:24:04,430 --> 00:24:05,960 The kids do worse than you ever could. 419 00:24:06,090 --> 00:24:07,290 OK. 420 00:24:16,770 --> 00:24:19,386 It's a... nice place. 421 00:24:19,410 --> 00:24:20,710 My family loves it. 422 00:24:20,840 --> 00:24:23,086 - You don't? - I would... 423 00:24:23,110 --> 00:24:25,040 - If I wasn't always working. - Heh. 424 00:24:27,720 --> 00:24:29,626 This is everything they've released 425 00:24:29,650 --> 00:24:31,966 - from the previous investigation. - Oh, good! 426 00:24:31,990 --> 00:24:33,150 Work. 427 00:24:34,520 --> 00:24:36,266 The crown said they'd send over the full charging documents 428 00:24:36,290 --> 00:24:38,760 by end of day. I'm holding my breath 429 00:24:38,890 --> 00:24:40,860 for this new evidence. It's make or break. 430 00:24:43,370 --> 00:24:46,716 This is a... An unusual situation here. 431 00:24:46,740 --> 00:24:48,400 I mean, you're not even a real lawyer. 432 00:24:48,440 --> 00:24:50,870 - This is your sister's case. - I know that. 433 00:24:50,910 --> 00:24:52,940 I appreciate the nerve. 434 00:24:53,070 --> 00:24:55,340 It shows character. But if you're gonna be effective 435 00:24:55,480 --> 00:24:57,140 for me to help get your sister off... 436 00:24:57,280 --> 00:24:59,480 you mean prove she's innocent. 437 00:25:01,020 --> 00:25:03,420 I need to know you won't bring your emotions into this. 438 00:25:05,090 --> 00:25:06,550 Don't worry about me. 439 00:25:09,190 --> 00:25:10,890 OK. 440 00:25:24,870 --> 00:25:26,440 Hello. Joanna Chang? 441 00:25:27,780 --> 00:25:29,686 I won't waste your time. I know what you must 442 00:25:29,710 --> 00:25:32,510 be going through. The surgery went well. 443 00:25:32,650 --> 00:25:36,220 She's in stable condition, so that's great. 444 00:25:37,720 --> 00:25:40,090 - But? - No buts. 445 00:25:40,160 --> 00:25:42,390 That's the truth. I would, however, 446 00:25:42,460 --> 00:25:44,306 like to explain exactly what that means, 447 00:25:44,330 --> 00:25:45,990 set some realistic expectations 448 00:25:46,130 --> 00:25:47,836 of recovery. 449 00:25:47,860 --> 00:25:50,000 The majority of people who score a three or four 450 00:25:50,030 --> 00:25:52,260 on the Glasgow coma scale within the first 24 hours 451 00:25:52,300 --> 00:25:55,670 of going under are likely to either succumb 452 00:25:55,800 --> 00:25:58,746 to their injuries or remain in a vegetative state. 453 00:25:58,770 --> 00:26:02,210 - She's never waking up? - That's not certain. But a full 454 00:26:02,280 --> 00:26:05,326 recovery would be extremely unlikely. 455 00:26:05,350 --> 00:26:07,150 There's a subdural hematoma forming. 456 00:26:07,180 --> 00:26:10,326 We have her on diuretics but if it doesn't dissipate, 457 00:26:10,350 --> 00:26:12,290 - then... - Then what? 458 00:26:14,060 --> 00:26:16,420 There comes a point in cases of severe head injury 459 00:26:16,560 --> 00:26:18,690 where we need to ask ourselves 460 00:26:18,760 --> 00:26:21,060 what quality of life our loved one would want. 461 00:26:22,530 --> 00:26:24,970 - Pull the plug. - We're not there yet. 462 00:26:25,100 --> 00:26:27,800 We'll continue to monitor her but for now, 463 00:26:27,940 --> 00:26:30,686 - it's out of our hands. - Whose hands is it in? 464 00:26:30,710 --> 00:26:32,570 Because I would like to speak with them. 465 00:26:38,310 --> 00:26:41,510 - Think it over. My assistant can let you out 466 00:26:41,580 --> 00:26:42,980 when you're ready. 467 00:26:49,790 --> 00:26:51,636 - We can find another surgeon. We can transfer her 468 00:26:51,660 --> 00:26:53,506 - down to Winnipeg. - This is a good hospital. 469 00:26:53,530 --> 00:26:55,010 Then why are they giving up on her?! 470 00:26:57,930 --> 00:26:59,716 I should never have pushed her to fight this case. 471 00:26:59,740 --> 00:27:02,340 - Helen wanted to fight. Even you couldn't have 472 00:27:02,470 --> 00:27:04,186 convinced her to do something she didn't want to do. 473 00:27:04,210 --> 00:27:05,810 Joanna, this is no one's fault. 474 00:27:10,010 --> 00:27:12,186 Can you get the baby home safely? 475 00:27:12,210 --> 00:27:13,810 Sure. Why? 476 00:27:13,950 --> 00:27:16,220 This is someone's fault. 477 00:27:16,250 --> 00:27:18,126 All of it. And I just need to get control of this. 478 00:27:18,150 --> 00:27:19,720 Elise didn't run her off the road! 479 00:27:19,850 --> 00:27:23,120 - She took the gloves off! It's our turn now. 480 00:27:39,440 --> 00:27:42,240 That's the car. 481 00:27:42,310 --> 00:27:43,840 It's empty. 482 00:27:49,980 --> 00:27:51,720 I got a couple guys out front. 483 00:27:51,850 --> 00:27:53,850 There's one in the van. 484 00:27:56,460 --> 00:27:59,390 OK. Women coming out. 485 00:27:59,430 --> 00:28:00,590 Three of them. 486 00:28:02,260 --> 00:28:04,600 They're getting in the van. Which room was that? 487 00:28:04,670 --> 00:28:07,200 The second one, I think. 488 00:28:15,510 --> 00:28:17,140 What are you doing?! 489 00:28:18,150 --> 00:28:19,586 Dee wasn't with them. 490 00:28:19,610 --> 00:28:22,596 - Stick to the script! We're on the boyfriend. 491 00:28:22,620 --> 00:28:24,620 You shouldn't be going in there alone. 492 00:28:24,650 --> 00:28:26,420 I'm just gonna keep watch, 493 00:28:26,460 --> 00:28:27,936 just in case there are other women. 494 00:28:27,960 --> 00:28:30,490 We need to follow the van. 495 00:28:30,530 --> 00:28:32,030 - Matheson! - I'll be careful. 496 00:28:32,160 --> 00:28:34,360 Fine. 497 00:28:43,670 --> 00:28:46,040 - Hi. Excuse me. Sorry. - If there's something else 498 00:28:46,070 --> 00:28:47,816 you want to talk about, we can set an appointment. 499 00:28:47,840 --> 00:28:49,510 No, it's not that. It's, um... 500 00:28:51,180 --> 00:28:54,510 I have a friend who hasn't quite been herself 501 00:28:54,550 --> 00:28:56,450 - since having a baby... - sorry to interrupt, 502 00:28:56,580 --> 00:28:58,750 but unless this has to do with a head injury, 503 00:28:58,790 --> 00:29:01,320 I'm not the person to be talking to. I could refer 504 00:29:01,360 --> 00:29:02,966 - Joanna to one of my colleagues... - no, it's not Joanna. 505 00:29:02,990 --> 00:29:05,460 It's, um... this friend... 506 00:29:06,930 --> 00:29:08,990 I don't think it's postpartum depression. 507 00:29:09,030 --> 00:29:11,400 It feels more erratic 508 00:29:11,470 --> 00:29:13,716 - or severe? - Maybe your friend should 509 00:29:13,740 --> 00:29:16,340 contact her obgyn or find a therapist 510 00:29:16,370 --> 00:29:18,270 that specializes in perinatal mood disorders. 511 00:29:18,410 --> 00:29:19,810 But I have to go. 512 00:29:25,210 --> 00:29:27,080 OK. Let's go. 513 00:29:46,100 --> 00:29:48,300 What is wrong with you? 514 00:29:50,100 --> 00:29:51,716 Did you seriously think you could play those cards without any consequences? 515 00:29:51,740 --> 00:29:53,416 I'm only doing what you taught me. 516 00:29:53,440 --> 00:29:55,780 - I did not teach you this. - Sure you did. 517 00:29:55,910 --> 00:29:57,280 Win at all costs. 518 00:29:58,550 --> 00:30:00,650 I am going to hope and pray that you were 519 00:30:00,720 --> 00:30:03,096 - just trying to scare Helen... - what?! 520 00:30:03,120 --> 00:30:06,120 But there is no way you didn't know exactly what you were doing 521 00:30:06,190 --> 00:30:08,190 - when you went after my daughter. - Your daughter? 522 00:30:08,260 --> 00:30:10,860 Have you lost your mind? Look, Joanna, if you don't like 523 00:30:10,990 --> 00:30:12,706 how I play the game, then maybe running away 524 00:30:12,730 --> 00:30:15,090 wasn't enough. Maybe you shouldn't be a lawyer at all. 525 00:30:22,540 --> 00:30:23,940 I forgot. 526 00:30:25,170 --> 00:30:26,940 You're a new mother too. 527 00:30:26,980 --> 00:30:29,010 My mother is a little overzealous. 528 00:30:29,140 --> 00:30:31,210 The adoption's in a couple weeks. 529 00:30:33,150 --> 00:30:34,280 Maybe. 530 00:30:38,820 --> 00:30:40,420 When this is all over... 531 00:30:42,290 --> 00:30:44,220 ...I want you to remember 532 00:30:44,290 --> 00:30:46,230 that you were the one 533 00:30:46,290 --> 00:30:48,806 who went personal. 534 00:30:48,830 --> 00:30:51,000 And I'm the one who took everything away from you. 535 00:31:08,980 --> 00:31:11,450 It was Elise. She didn't even deny it. 536 00:31:12,790 --> 00:31:14,296 - Where's the baby? - I put her down already. 537 00:31:14,320 --> 00:31:15,790 And Helen too, she must have known. 538 00:31:15,820 --> 00:31:17,590 - Did she say that? - She didn't have to. 539 00:31:17,730 --> 00:31:19,506 Helen's crash could've been an accident. We don't know 540 00:31:19,530 --> 00:31:21,460 - anything yet. - Elise is coming after us. 541 00:31:21,530 --> 00:31:23,506 - We have to hit back hard. - What are you talking... 542 00:31:23,530 --> 00:31:26,176 - I know what to go after. We just have to find something... 543 00:31:26,200 --> 00:31:28,470 hold on! Can you just stop for a second? 544 00:31:34,610 --> 00:31:36,826 - You know I love you. - Can we not talk 545 00:31:36,850 --> 00:31:39,186 - about the proposal? - No, it's not that. I'm worried about you. 546 00:31:39,210 --> 00:31:41,350 - For good reason! Which is... - It's not the case. 547 00:31:41,380 --> 00:31:43,566 - Ever since we've had Cassidy... - we're not calling her that! 548 00:31:43,590 --> 00:31:46,250 Will you just let me talk? 549 00:31:51,960 --> 00:31:53,830 I'm worried you might be suffering from some 550 00:31:53,900 --> 00:31:55,290 postpartum anxiety. 551 00:31:57,030 --> 00:32:00,700 And I want you to know that you are not in this alone. 552 00:32:03,070 --> 00:32:06,240 Someone is trying to destroy our lives 553 00:32:06,310 --> 00:32:08,370 and you are telling me that this is in my head? 554 00:32:08,410 --> 00:32:10,526 You are not acting like yourself, 555 00:32:10,550 --> 00:32:12,110 and there are very serious consequences 556 00:32:12,180 --> 00:32:14,696 - on the line right now. - Billy, why won't you help me 557 00:32:14,720 --> 00:32:17,120 - fight for our family? - I am trying! 558 00:32:19,520 --> 00:32:21,820 - Joanna, where are you going? - I am not going down 559 00:32:21,860 --> 00:32:24,060 without a fight. And if you aren't willing 560 00:32:24,090 --> 00:32:26,260 to do what it takes, then stay out of my way! 561 00:32:42,740 --> 00:32:45,880 - You did well today. You really came through. 562 00:32:45,910 --> 00:32:47,610 Just some simple sleuthing. 563 00:32:49,720 --> 00:32:52,120 - I'm gonna ask you something. Don't feel you need to answer. 564 00:32:53,290 --> 00:32:55,350 Why won't you take the job? 565 00:32:55,420 --> 00:32:57,220 I've never fought this hard for a law student. 566 00:32:57,260 --> 00:32:59,120 I'm starting to feel like I'm being played. 567 00:33:00,630 --> 00:33:02,130 You're not being played. 568 00:33:03,800 --> 00:33:06,370 But right now, let's just focus on Joanna's case. 569 00:33:06,400 --> 00:33:09,230 OK? 570 00:33:09,270 --> 00:33:11,016 Let's talk about Joanna, then. 571 00:33:11,040 --> 00:33:12,640 Uh, what about her? 572 00:33:12,770 --> 00:33:14,756 She's amazing. 573 00:33:14,780 --> 00:33:16,710 She's schooled you more than once. 574 00:33:16,840 --> 00:33:18,710 She is an excellent lawyer. 575 00:33:20,320 --> 00:33:22,226 Maybe one day, you'll understand the full scope 576 00:33:22,250 --> 00:33:24,150 of what that means. 577 00:33:25,390 --> 00:33:27,150 I get it now. 578 00:33:28,460 --> 00:33:29,460 Besides... 579 00:33:31,360 --> 00:33:32,590 ...she's more than that. 580 00:33:33,700 --> 00:33:36,530 She saved my life. She chose me 581 00:33:36,660 --> 00:33:39,176 over her own father. 582 00:33:39,200 --> 00:33:40,800 Joanna's my sister. 583 00:33:43,610 --> 00:33:45,186 She's the reason I am who I am. 584 00:33:45,210 --> 00:33:47,170 Well, give yourself some credit too. 585 00:33:47,210 --> 00:33:50,280 Let yourself in! 586 00:33:50,350 --> 00:33:52,180 Can you give me and Nevin a moment? 587 00:33:53,750 --> 00:33:56,280 - Just keep at it. Maybe you'll find something new. 588 00:33:57,420 --> 00:33:58,750 Ahem. 589 00:34:04,890 --> 00:34:07,230 What do you have on Elise? 590 00:34:07,260 --> 00:34:09,476 - What do you mean? - At CTS, we had 591 00:34:09,500 --> 00:34:10,960 researchers too. That's one 592 00:34:11,030 --> 00:34:13,370 of the benefits of working at a large firm. We called it 593 00:34:13,500 --> 00:34:16,346 opposition research, but I know you went looking 594 00:34:16,370 --> 00:34:19,416 for dirt because that's exactly what I would've done. 595 00:34:19,440 --> 00:34:21,586 - I'm going after Elise. - Hmm! I would love to hear more 596 00:34:21,610 --> 00:34:23,290 - about this strategy. - It might be better 597 00:34:23,380 --> 00:34:25,786 - for you to stay at arm's length. - What are you up to, Joanna? 598 00:34:25,810 --> 00:34:28,110 - You are my lawyer. I am legally entitled to know 599 00:34:28,150 --> 00:34:29,526 - what you know. - It's too early for this. 600 00:34:29,550 --> 00:34:30,990 You're giving up our ace in the hole. 601 00:34:32,190 --> 00:34:34,120 So you do have something. 602 00:34:34,160 --> 00:34:35,836 OK. Let me spell it out for you. 603 00:34:35,860 --> 00:34:38,060 As my lawyer, you have a duty to candour. 604 00:34:38,090 --> 00:34:40,790 You are required to give me any and all information 605 00:34:40,860 --> 00:34:42,436 that might affect my interests in this case. 606 00:34:42,460 --> 00:34:44,260 Yeah. I went to law school too, 607 00:34:44,400 --> 00:34:46,306 and I don't have to give you material for blackmail. 608 00:34:46,330 --> 00:34:48,670 I don't plan on committing any crime, blackmail included. 609 00:34:51,870 --> 00:34:53,340 I hope you know what you're doing. 610 00:34:53,410 --> 00:34:55,010 - What do you have? - She had a DUI 611 00:34:55,140 --> 00:34:57,080 two years ago. Her firm made it go away. 612 00:34:57,210 --> 00:34:59,386 We think they came to an understanding with the officer. 613 00:34:59,410 --> 00:35:01,610 - Enough to get her charged? - If we had to. 614 00:35:01,680 --> 00:35:03,480 That'll work. Send me everything you have. 615 00:35:03,520 --> 00:35:05,396 - I'm going to the police. - Work for what exactly? 616 00:35:05,420 --> 00:35:08,350 A felon can't adopt a child. 617 00:36:06,410 --> 00:36:07,650 Dee? 618 00:37:21,090 --> 00:37:22,090 Terry. 619 00:37:24,230 --> 00:37:26,120 - Kip get arrested? - Kip's fine. 620 00:37:26,160 --> 00:37:28,690 Where is he, then? He's late on his part of the rent. 621 00:37:28,830 --> 00:37:31,230 - He's not coming back. - That right? 622 00:37:31,300 --> 00:37:33,670 - I'm here for his things. - He doesn't have things. 623 00:37:33,740 --> 00:37:36,546 - The watch. - I get it. 624 00:37:36,570 --> 00:37:39,310 Sending in the goons. 625 00:37:39,370 --> 00:37:41,570 - The watch. - What watch? 626 00:37:43,910 --> 00:37:45,110 Oh. 627 00:37:50,450 --> 00:37:52,050 So how much for the other thing? 628 00:37:53,990 --> 00:37:55,790 You're kidding, right? 629 00:37:55,860 --> 00:37:57,236 You'll have to do better than the government, 630 00:37:57,260 --> 00:37:58,460 what they give me for the kid. 631 00:37:59,530 --> 00:38:01,590 I'm trying to give kip a life. 632 00:38:01,630 --> 00:38:03,200 One that I'm sure you never had. 633 00:38:03,260 --> 00:38:06,200 So I wanna be clear about what I'm buying. 634 00:38:09,070 --> 00:38:11,000 You never seeing kip again. 635 00:38:11,040 --> 00:38:12,670 This is your goodbye. 636 00:38:16,240 --> 00:38:17,680 And if I find out 637 00:38:17,750 --> 00:38:19,526 you've been trying to get anything else from him, 638 00:38:19,550 --> 00:38:21,280 I won't be coming back with money. 639 00:38:33,590 --> 00:38:36,760 You think I'm some piece of gutter trash. That right? 640 00:38:40,770 --> 00:38:42,130 I'm sorry the world let you down. 641 00:38:44,310 --> 00:38:45,570 Don't take it out on kip. 642 00:38:57,750 --> 00:38:58,750 Did you find her? 643 00:39:02,120 --> 00:39:03,560 At least tell me you found something. 644 00:39:06,760 --> 00:39:08,530 Was it worth it? 645 00:40:02,720 --> 00:40:04,120 Joanna! 646 00:40:06,850 --> 00:40:08,720 Nevin told you. 647 00:40:08,860 --> 00:40:10,566 - Why are you making this so hard? - Joanna... 648 00:40:10,590 --> 00:40:12,790 this is the only way that she'll know what she's done! 649 00:40:12,930 --> 00:40:14,306 You're not thinking clearly! 650 00:40:14,330 --> 00:40:16,506 - I am not crazy, Billy! Stop making 651 00:40:16,530 --> 00:40:18,930 - me feel like I'm crazy! - I'm sorry! You are not crazy. 652 00:40:20,670 --> 00:40:23,640 And I... I have handled this whole thing wrong... 653 00:40:24,670 --> 00:40:27,470 ...from the start. You're right. 654 00:40:29,340 --> 00:40:30,940 Our life is under attack. 655 00:40:31,080 --> 00:40:33,350 You did get arrested. 656 00:40:33,410 --> 00:40:34,996 And if we can't get you off these charges, 657 00:40:35,020 --> 00:40:36,656 then I don't even wanna think about what that means, 658 00:40:36,680 --> 00:40:39,020 - but this is not right. - Elise can't 659 00:40:39,050 --> 00:40:40,796 - get away with this. - I know, 660 00:40:40,820 --> 00:40:42,550 but you can't unring this bell. 661 00:40:43,830 --> 00:40:46,006 You go through with this, she gets exactly what she wants. 662 00:40:46,030 --> 00:40:47,890 She wants the old Joanna. 663 00:40:50,430 --> 00:40:52,100 If I can't even protect our baby... 664 00:40:52,130 --> 00:40:53,800 you can! 665 00:40:54,870 --> 00:40:56,370 But you're not that Joanna anymore. 666 00:40:57,770 --> 00:40:59,370 I'm not convinced you ever actually were. 667 00:41:00,710 --> 00:41:03,356 If you wanna fight, then let's fight. 668 00:41:03,380 --> 00:41:04,980 God knows you're good at it. 669 00:41:05,050 --> 00:41:06,980 But I need you to know you're more than that. 670 00:41:08,780 --> 00:41:11,180 There are people in your life who look up to you: Luna, 671 00:41:11,320 --> 00:41:13,790 me, our impossible to name child. 672 00:41:15,860 --> 00:41:18,190 Let's not do what your father would've done. 673 00:41:18,330 --> 00:41:20,460 Or Elise. 674 00:41:20,590 --> 00:41:21,660 Let's do it our way. 675 00:41:23,730 --> 00:41:25,930 So you're saying I shouldn't do this? 676 00:41:28,800 --> 00:41:30,470 This is no time for jokes, Chang. 677 00:41:30,600 --> 00:41:32,140 Our life is on trial. 678 00:41:32,210 --> 00:41:33,986 I'm not gonna let them take her away from me. 679 00:41:34,010 --> 00:41:36,540 Me neither. 680 00:41:39,210 --> 00:41:41,810 We should probably check in on Nevin and Luna. 681 00:41:41,950 --> 00:41:43,580 - I'm sure they found something. - OK. 682 00:41:46,820 --> 00:41:48,350 Billy, why would you propose to me? 683 00:41:49,690 --> 00:41:51,210 We agreed we weren't gonna get married. 684 00:41:51,960 --> 00:41:54,790 Uh... I don't know. 685 00:41:56,030 --> 00:41:58,346 I guess I just thought some... 686 00:41:58,370 --> 00:42:01,230 Big grand gesture would make us all feel better. 687 00:42:02,370 --> 00:42:04,040 I know. 688 00:42:04,170 --> 00:42:05,270 I'm an idiot. 689 00:42:06,710 --> 00:42:09,310 I haven't been feeling entirely myself either. 690 00:42:13,350 --> 00:42:14,850 OK. 691 00:42:15,920 --> 00:42:17,720 You are an idiot. I accept that. 692 00:42:19,790 --> 00:42:22,690 - Where's the baby? - With Hank. 693 00:42:22,760 --> 00:42:24,506 He said he was gonna teach her to count cards. 694 00:42:24,530 --> 00:42:26,590 I'm almost sure he was joking. 695 00:42:30,600 --> 00:42:32,800 - Courier got turned around. It's the evidence. 696 00:42:42,610 --> 00:42:45,080 It's an internal memo from CTS written by Joanna. 697 00:42:45,150 --> 00:42:47,610 "The CEO of Northwood forest inc. Appears to be 698 00:42:47,650 --> 00:42:49,880 "engaging in a course of conduct which... 699 00:42:50,020 --> 00:42:51,750 "Reasonably perpetuates fraud 700 00:42:51,820 --> 00:42:54,050 in order to inflate their assets." 701 00:42:57,190 --> 00:42:59,466 "If we push the opinion through that this is 702 00:42:59,490 --> 00:43:01,230 "a sound investment, we are liable 703 00:43:01,260 --> 00:43:04,100 in the perpetuating of said f... fraud." 704 00:43:05,430 --> 00:43:07,416 So what does this mean? 705 00:43:07,440 --> 00:43:10,016 - Well, you read it. What do you think it means? 706 00:43:10,040 --> 00:43:11,900 I need you to say it. Please. 707 00:43:11,940 --> 00:43:13,416 It means they have her dead to rights. 708 00:43:13,440 --> 00:43:14,740 That's not what that means. 709 00:43:17,680 --> 00:43:18,780 Why won't you say it? 710 00:43:18,850 --> 00:43:20,826 It's not my place to pass judgment 711 00:43:20,850 --> 00:43:22,980 - on whether or not... - she knew about the fraud. 712 00:43:23,050 --> 00:43:24,180 That means she's guilty. 713 00:43:42,870 --> 00:43:46,010 Closed captioning by sette inc. 714 00:43:47,305 --> 00:44:47,891 Check out more than 100 online Thai lessons on BananaThai, osdb.link/bananathai 715 00:44:47,941 --> 00:44:52,491 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 54471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.