Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,167 --> 00:00:03,076
_
2
00:00:12,376 --> 00:00:13,742
* Ah, hey *
3
00:00:14,912 --> 00:00:17,275
* Oh, yeah, baby *
4
00:00:18,182 --> 00:00:21,650
* Like a fool,
I went and stayed too long *
5
00:00:22,687 --> 00:00:26,055
* Now I'm wondering if
your love's still strong *
6
00:00:26,090 --> 00:00:27,890
* Ooh, baby *
7
00:00:27,925 --> 00:00:28,875
* Here I am *
8
00:00:28,876 --> 00:00:30,725
* Signed, sealed, delivered *
9
00:00:30,750 --> 00:00:32,442
* I'm yours *
10
00:00:33,053 --> 00:00:34,385
* Mmm *
11
00:00:35,856 --> 00:00:39,608
* Then that time I
went and said goodbye *
12
00:00:40,160 --> 00:00:43,394
* Now I'm back and not ashamed to cry *
13
00:00:43,430 --> 00:00:46,698
* Ooh, baby, here I am *
14
00:00:46,733 --> 00:00:50,001
* Signed, sealed, delivered, I'm yours *
15
00:00:50,036 --> 00:00:52,170
* Ah *
16
00:00:52,205 --> 00:00:54,272
* Here I am, baby *
17
00:00:54,307 --> 00:00:55,473
* Oh, oh *
18
00:00:55,509 --> 00:00:57,142
- * Signed, sealed... *
- Where are you?
19
00:00:57,227 --> 00:00:59,017
- Driving in.
- Too bad.
20
00:00:59,042 --> 00:01:01,742
You're missing Norma Rae: The Musical.
21
00:01:02,643 --> 00:01:04,679
Oh, yeah.
Now that Douglas is on the floor,
22
00:01:04,714 --> 00:01:06,914
he's trying to spice
Mondays up for everybody.
23
00:01:06,949 --> 00:01:08,482
Spice 'em up?
24
00:01:08,518 --> 00:01:09,884
They just had two days off.
25
00:01:09,919 --> 00:01:11,585
What do they need spice for?
26
00:01:11,621 --> 00:01:13,621
Come on, it's good for morale.
27
00:01:13,656 --> 00:01:16,025
And that matters because...?
28
00:01:16,426 --> 00:01:19,360
The employees might
actually enjoy working?
29
00:01:19,395 --> 00:01:20,828
"Enjoy working"?
30
00:01:20,863 --> 00:01:23,067
When did you become a communist?
31
00:01:25,201 --> 00:01:27,150
I love you, Mom. Good talk.
32
00:01:27,470 --> 00:01:30,204
* Ooh, baby, here I am *
33
00:01:30,239 --> 00:01:33,774
* Signed, sealed, delivered, I'm yours *
34
00:01:33,810 --> 00:01:35,710
* Ah *
35
00:01:35,745 --> 00:01:38,746
* Here I am, baby, whoa, oh *
36
00:01:38,781 --> 00:01:40,614
- * Signed, sealed, delivered *
- * You got my future *
37
00:01:40,650 --> 00:01:43,117
- * In your hands, baby *
- * I'm yours, ah *
38
00:01:43,152 --> 00:01:45,119
* Ah *
39
00:01:45,154 --> 00:01:47,722
* Here I am, baby, ah *
40
00:01:47,757 --> 00:01:49,457
- * Signed, sealed, delivered *
- * You got my future *
41
00:01:49,492 --> 00:01:52,626
- * In your hands, baby, yeah *
- * I'm yours, ah *
42
00:01:52,662 --> 00:01:54,628
* I've done a lot of foolish things. *
43
00:02:20,134 --> 00:02:21,192
This is ridiculous.
44
00:02:21,228 --> 00:02:22,624
We shouldn't have to wait in line.
45
00:02:22,625 --> 00:02:23,958
Everybody has to wait.
46
00:02:23,993 --> 00:02:26,761
Well, not everybody
is sleeping with the pharmacist.
47
00:02:26,796 --> 00:02:28,483
You don't know that.
48
00:02:29,267 --> 00:02:31,132
That is not funny.
49
00:02:32,268 --> 00:02:35,225
I'm sorry, but you have used
all three of your refills.
50
00:02:35,250 --> 00:02:36,767
Okay, I can explain.
51
00:02:36,792 --> 00:02:40,858
Okay, see where it says to
take two pills every six hours?
52
00:02:41,263 --> 00:02:43,358
I may have flipped that.
53
00:02:44,667 --> 00:02:46,300
I think I know her.
54
00:02:46,335 --> 00:02:47,668
Are you sure?
55
00:02:47,703 --> 00:02:51,025
Blonde, brunette,
these white women all look alike.
56
00:02:51,273 --> 00:02:52,858
Christina?
57
00:02:53,511 --> 00:02:56,743
Oh, Abishola. Oh, my God.
What are you doing here?
58
00:02:56,779 --> 00:02:59,067
We are waiting for the line to move.
59
00:02:59,381 --> 00:03:01,081
Hello, my darling.
60
00:03:01,116 --> 00:03:03,192
Hello, my sweet puff-puff.
61
00:03:03,886 --> 00:03:05,485
What's going on?
62
00:03:05,521 --> 00:03:08,655
This Boy Scout here won't
refill my prescription.
63
00:03:09,650 --> 00:03:10,822
Paroxetine.
64
00:03:11,067 --> 00:03:13,041
Why are you on antianxiety medication?
65
00:03:13,042 --> 00:03:15,233
For situations exactly like this.
66
00:03:15,568 --> 00:03:17,211
You shouldn't be on these types of drugs
67
00:03:17,246 --> 00:03:18,746
for extended periods of time.
68
00:03:18,781 --> 00:03:19,847
Come with me.
69
00:03:19,882 --> 00:03:21,215
We'll find you a nice herbal tea
70
00:03:21,250 --> 00:03:22,449
that will do the same thing
71
00:03:22,485 --> 00:03:24,385
without making you behave
like a crazy person.
72
00:03:24,420 --> 00:03:26,353
A tea can do that?
73
00:03:28,558 --> 00:03:32,317
I also have a problem that
requires a natural remedy.
74
00:03:34,297 --> 00:03:37,498
- Nancy, I'll take a ten-minute...
- Uh-uh.
75
00:03:37,983 --> 00:03:39,834
35-minute break.
76
00:03:41,154 --> 00:03:43,465
_
77
00:03:45,067 --> 00:03:47,166
These numbers can't be right.
78
00:03:47,167 --> 00:03:48,633
I have checked them three times.
79
00:03:48,668 --> 00:03:51,069
Monday has gone from our slowest day
80
00:03:51,104 --> 00:03:52,437
to our most productive.
81
00:03:52,472 --> 00:03:54,572
- Because of the dancing?
- Yes.
82
00:03:54,608 --> 00:03:56,174
I have tried to fight it, Mr. Wheeler,
83
00:03:56,209 --> 00:03:59,150
but even I find the
rhythms intoxicating.
84
00:04:01,150 --> 00:04:02,818
Why are Wednesday's numbers so good?
85
00:04:02,853 --> 00:04:05,363
Are you guys bringing
in a mariachi band?
86
00:04:05,399 --> 00:04:07,232
No, that would be silly.
87
00:04:07,267 --> 00:04:11,150
Wednesday is
"Douglas versus the forklift."
88
00:04:11,671 --> 00:04:13,104
Let's hear it.
89
00:04:13,233 --> 00:04:16,634
Douglas claimed if we harnessed
him like a plow horse,
90
00:04:16,669 --> 00:04:19,237
he could pull more boxes in one trip
91
00:04:19,272 --> 00:04:22,124
than the small forklift could in three.
92
00:04:22,125 --> 00:04:24,859
Your classic moron versus machine.
93
00:04:25,729 --> 00:04:28,596
He always loses, but the forklift driver
94
00:04:28,632 --> 00:04:31,366
has become 60% more productive.
95
00:04:31,401 --> 00:04:32,608
Wow.
96
00:04:33,236 --> 00:04:35,904
Up until now,
his best idea has been faking colitis
97
00:04:35,939 --> 00:04:38,167
so he could nap in the bathroom.
98
00:04:38,408 --> 00:04:41,242
He has really become a
valuable part of the company.
99
00:04:41,278 --> 00:04:44,746
Your mother was very wise to
send him to the warehouse floor.
100
00:04:46,583 --> 00:04:47,749
Mr. Wheeler?
101
00:04:47,784 --> 00:04:50,952
Sorry. Douglas is valuable
and my mother is wise.
102
00:04:50,987 --> 00:04:53,942
It's hard to wrap my head around.
103
00:04:55,047 --> 00:04:56,324
Oh.
104
00:04:56,567 --> 00:04:59,327
It does fornicate with one's mind.
105
00:05:01,581 --> 00:05:04,145
_
106
00:05:04,998 --> 00:05:06,998
Thank you for giving me a ride home.
107
00:05:07,023 --> 00:05:08,789
Oh, it's the least I can do.
108
00:05:09,317 --> 00:05:10,832
It's nice to have a family member
109
00:05:10,833 --> 00:05:12,399
who helps when I'm in crisis
110
00:05:12,473 --> 00:05:15,333
instead of recording it
and putting it on TikTok.
111
00:05:15,704 --> 00:05:16,832
Oh. That's awful.
112
00:05:16,833 --> 00:05:20,250
Hmm. Google
"skinny lady yells at museum guard."
113
00:05:20,870 --> 00:05:23,250
Your mother already showed it to me.
114
00:05:24,525 --> 00:05:26,925
Hey, uh, thanks
for letting me use the restroom.
115
00:05:26,961 --> 00:05:28,360
I'll-I'll only be a second.
116
00:05:28,395 --> 00:05:30,796
Oh, no, you won't.
By walking through this door,
117
00:05:30,831 --> 00:05:32,931
you are a guest of the family,
and you cannot leave
118
00:05:32,967 --> 00:05:35,367
until they have decided that
they have fed you enough.
119
00:05:35,608 --> 00:05:38,039
So, I'm their hostage?
120
00:05:38,040 --> 00:05:39,083
Yes.
121
00:05:41,313 --> 00:05:44,249
Uh, Uncle? You remember
Bob's sister, Christina.
122
00:05:44,250 --> 00:05:45,791
Oh, lovely to see you again,
123
00:05:45,792 --> 00:05:47,125
- Christina.
- Great to see you, too.
124
00:05:47,160 --> 00:05:48,459
Olu, we have guests for dinner!
125
00:05:48,495 --> 00:05:49,527
Oh, no, I just need
126
00:05:49,562 --> 00:05:50,728
- to use the...
- Abishola,
127
00:05:50,764 --> 00:05:52,063
you didn't tell us you
were bringing company.
128
00:05:52,098 --> 00:05:53,865
- No, I...
- Tunde, go change your shirt.
129
00:05:53,900 --> 00:05:56,434
Oh, I am sorry you had
to see me in these rags.
130
00:05:56,469 --> 00:05:59,237
- What? No, you look great.
- I will fix you some foo-foo.
131
00:05:59,272 --> 00:06:01,608
- No.
- Abishola, come. Help me defrost the goat.
132
00:06:02,326 --> 00:06:03,474
That sounds nice,
133
00:06:03,510 --> 00:06:05,810
but I don't really need any goat.
134
00:06:05,845 --> 00:06:08,108
I just need to use the bathroom!
135
00:06:14,487 --> 00:06:17,588
- You wanted to see me?
- Come on in. Sit down.
136
00:06:20,362 --> 00:06:23,627
Look, have I been screwing around
at work? Sure.
137
00:06:23,830 --> 00:06:26,130
Have I been high at work? Sure.
138
00:06:26,656 --> 00:06:29,300
But I've been at work, Bob.
139
00:06:29,343 --> 00:06:30,743
You're not in trouble.
140
00:06:30,770 --> 00:06:33,237
In fact, it's the opposite.
141
00:06:34,140 --> 00:06:35,692
You're in trouble?
142
00:06:36,209 --> 00:06:37,817
No, no one's in trouble.
143
00:06:38,278 --> 00:06:40,912
Douglas, I-I know
you don't hear this very often
144
00:06:40,947 --> 00:06:43,067
or ever,
145
00:06:43,383 --> 00:06:45,516
but you're doing great.
146
00:06:46,419 --> 00:06:47,858
At?
147
00:06:48,354 --> 00:06:50,588
Work. Your job.
148
00:06:51,491 --> 00:06:53,317
At MaxDot?
149
00:06:54,619 --> 00:06:56,567
Yeah, at MaxDot.
150
00:06:57,897 --> 00:06:59,664
I'm serious.
People are looking up to you.
151
00:06:59,699 --> 00:07:01,899
You're inspiring them.
You're motivating them.
152
00:07:02,739 --> 00:07:03,901
How?
153
00:07:04,737 --> 00:07:08,005
With the dancing, the fun,
the forklift race.
154
00:07:08,041 --> 00:07:09,440
Someday I'm gonna win.
155
00:07:09,476 --> 00:07:11,175
I'm sure you will.
156
00:07:12,041 --> 00:07:13,778
Look, I-I know you were angry
157
00:07:13,813 --> 00:07:15,146
when Mom put you down on the floor,
158
00:07:15,181 --> 00:07:17,014
but you've made the best of it.
159
00:07:17,050 --> 00:07:19,350
By dicking around?
160
00:07:19,385 --> 00:07:21,317
By dicking around.
161
00:07:21,688 --> 00:07:23,454
Morale has never been higher,
162
00:07:23,490 --> 00:07:25,156
and it shows in our productivity.
163
00:07:25,191 --> 00:07:27,191
- Wow.
- So,
164
00:07:27,227 --> 00:07:29,827
in light of this, you're being
rewarded for your good work.
165
00:07:30,025 --> 00:07:32,191
As of today, you are Douglas Wheeler,
166
00:07:32,227 --> 00:07:34,694
Manager of Employee Relations.
167
00:07:35,942 --> 00:07:37,291
I don't know what to say
168
00:07:37,292 --> 00:07:40,458
other than can I think
of a cooler title?
169
00:07:40,796 --> 00:07:42,696
Knock yourself out.
170
00:07:42,731 --> 00:07:44,931
Well, I guess that makes me
171
00:07:44,966 --> 00:07:48,233
your new Wizard of Fun. No.
172
00:07:48,704 --> 00:07:50,483
Fun Wizard.
173
00:07:51,840 --> 00:07:54,074
I'll order the business cards.
174
00:07:54,109 --> 00:07:56,376
I'm proud of you, Douglas.
175
00:07:56,904 --> 00:07:57,905
And Mom?
176
00:07:58,055 --> 00:07:59,321
She is, too.
177
00:07:59,395 --> 00:08:00,795
She said that?
178
00:08:01,907 --> 00:08:03,483
She texted it.
179
00:08:03,703 --> 00:08:05,885
I will take it.
Thanks, Bob.
180
00:08:05,921 --> 00:08:08,755
Just so you know, I won't let you down.
181
00:08:08,790 --> 00:08:10,090
I know, buddy.
182
00:08:10,105 --> 00:08:12,692
Hey, guys, I'm not fired!
183
00:08:12,728 --> 00:08:14,817
He made me a wizard!
184
00:08:24,125 --> 00:08:25,042
Good job, buddy.
185
00:08:25,043 --> 00:08:26,608
Oh, Barbara.
186
00:08:27,178 --> 00:08:30,012
There you go.
Compliments of the Fun Wizard.
187
00:08:31,882 --> 00:08:33,916
Jerry, what's your poison? Blue or red?
188
00:08:33,951 --> 00:08:35,718
- Blue.
- Boom.
189
00:08:35,744 --> 00:08:37,567
Thanks, Douglas.
190
00:08:37,888 --> 00:08:40,291
Goodwin, last one's got your name on it.
191
00:08:40,292 --> 00:08:41,293
Thank you.
192
00:08:41,792 --> 00:08:43,458
They're five each.
193
00:08:43,494 --> 00:08:45,775
- What?
- High five each.
194
00:08:46,442 --> 00:08:48,109
You drive a hard bargain.
195
00:08:49,746 --> 00:08:51,345
I know this is my family's business,
196
00:08:51,381 --> 00:08:52,513
but for the first time,
197
00:08:52,549 --> 00:08:54,382
I feel like I'm really contributing.
198
00:08:54,420 --> 00:08:56,517
You are a leader of men.
199
00:08:56,553 --> 00:08:58,733
Yeah, I kind of am.
200
00:09:00,233 --> 00:09:04,192
My advice...
when the ulcers come, embrace them.
201
00:09:04,942 --> 00:09:06,233
Ulcers?
202
00:09:07,317 --> 00:09:09,832
With responsibility comes stress,
203
00:09:09,833 --> 00:09:12,082
with stress comes ulcers,
204
00:09:12,083 --> 00:09:15,551
with ulcers comes the bloody
stools of a job well done.
205
00:09:16,950 --> 00:09:18,936
_
206
00:09:19,833 --> 00:09:22,334
- More tea?
- Oh, yes, please.
207
00:09:22,356 --> 00:09:23,969
Thank you so much, Olu.
208
00:09:24,004 --> 00:09:25,442
Please, call me "Auntie."
209
00:09:25,772 --> 00:09:28,740
Of course, Auntie, 'cause we're family.
210
00:09:29,751 --> 00:09:31,550
Because we're Nigerian.
211
00:09:31,585 --> 00:09:34,442
Even the plumber calls me "Uncle Tunde."
212
00:09:35,089 --> 00:09:37,356
My plumber doesn't even know my name.
213
00:09:37,391 --> 00:09:39,291
And he's seen me naked.
214
00:09:42,483 --> 00:09:44,663
Mm. I love your necklace.
215
00:09:44,698 --> 00:09:46,098
It was my grandmother's.
216
00:09:46,133 --> 00:09:47,975
My family say I carry her spirit.
217
00:09:48,000 --> 00:09:49,707
- Oh.
- Nigerians believe
218
00:09:49,708 --> 00:09:51,807
that our souls have lived many lives.
219
00:09:52,000 --> 00:09:53,600
I believe that, too.
220
00:09:54,150 --> 00:09:56,818
Well, I always thought the lessons
221
00:09:56,853 --> 00:09:59,792
from our past lives help
guide us in the present.
222
00:09:59,817 --> 00:10:01,332
Beautifully put.
223
00:10:01,333 --> 00:10:04,100
Somebody is a poet.
224
00:10:04,136 --> 00:10:06,403
Oh, no, no, no.
225
00:10:06,438 --> 00:10:08,750
Not since the seventeenth century.
226
00:10:10,530 --> 00:10:12,067
Excuse me.
227
00:10:12,342 --> 00:10:14,744
Tunde was a boy king in Egypt.
228
00:10:14,942 --> 00:10:18,043
That is why I love the musical Cats.
229
00:10:18,078 --> 00:10:19,400
Oh.
230
00:10:19,646 --> 00:10:21,608
It's fine, Bob. Don't worry.
231
00:10:21,633 --> 00:10:23,749
Is she right next to you?
Just say the word "chamomile,"
232
00:10:23,784 --> 00:10:25,192
and I'll come get her.
233
00:10:25,495 --> 00:10:27,562
No, really. Everyone's getting along.
234
00:10:27,587 --> 00:10:30,082
Christina is telling us
about her past lives.
235
00:10:30,083 --> 00:10:31,417
Ha, ha!
236
00:10:32,608 --> 00:10:34,408
What's so funny about that?
237
00:10:34,443 --> 00:10:36,025
You buy into that crap?
238
00:10:36,956 --> 00:10:38,042
Hello?
239
00:10:38,775 --> 00:10:39,680
Hello?
240
00:10:39,715 --> 00:10:40,948
I have to go.
241
00:10:40,983 --> 00:10:42,542
So, are we on for dinner?
242
00:10:43,863 --> 00:10:45,067
Hello?
243
00:10:45,472 --> 00:10:47,921
I'll have dinner with you, Bobby Socks.
244
00:10:47,957 --> 00:10:50,758
Mom, are you listening in on my calls?
245
00:10:50,793 --> 00:10:53,917
When the line lights up,
what am I supposed to do?
246
00:10:56,854 --> 00:10:58,499
Hey, guys!
247
00:10:58,545 --> 00:11:02,747
Looks like the Gatorade break
led to a lot of bathroom breaks,
248
00:11:02,772 --> 00:11:04,938
which puts us way behind schedule.
249
00:11:04,974 --> 00:11:07,975
So in order to catch up...
250
00:11:09,445 --> 00:11:11,582
...I think we all need to...
251
00:11:11,583 --> 00:11:13,250
Wait for it.
252
00:11:13,458 --> 00:11:15,000
Here it comes.
253
00:11:15,384 --> 00:11:17,685
* You better work, cover girl *
254
00:11:17,720 --> 00:11:19,787
* Work it, girl, give us a twirl *
255
00:11:19,822 --> 00:11:23,057
* Do your thing on the runway *
256
00:11:23,092 --> 00:11:25,850
* Work, supermodel work... *
257
00:11:25,875 --> 00:11:27,374
Come on, everybody!
258
00:11:27,410 --> 00:11:28,499
Seriously,
259
00:11:28,500 --> 00:11:30,917
we all need to step it up.
260
00:11:31,236 --> 00:11:33,569
Maybe you can pick a different song.
261
00:11:33,616 --> 00:11:35,916
I learned the choreography to this song,
262
00:11:35,917 --> 00:11:37,808
so this is what we're dancing to.
263
00:11:37,833 --> 00:11:40,267
* Work, turn to the left *
264
00:11:40,302 --> 00:11:42,436
* Work, now turn to the right *
265
00:11:42,471 --> 00:11:46,807
* Work, sachey chantey *
266
00:11:46,842 --> 00:11:48,742
* It don't matter what you wear *
267
00:11:48,777 --> 00:11:51,578
* They're checking out your... *
268
00:11:51,579 --> 00:11:53,385
_
269
00:11:54,783 --> 00:11:56,999
I feel so regal.
270
00:11:57,000 --> 00:11:59,586
You look like Queen Nefertiti.
271
00:11:59,621 --> 00:12:01,022
Oh, if only.
272
00:12:01,115 --> 00:12:02,733
She was a lovely girl,
273
00:12:03,067 --> 00:12:06,526
but a real chariot chaser,
if you know what I mean.
274
00:12:09,800 --> 00:12:11,133
Are you okay?
275
00:12:11,817 --> 00:12:13,666
By chance...
276
00:12:13,667 --> 00:12:16,935
...were there any peanuts
in these delicious cookies?
277
00:12:16,970 --> 00:12:18,503
How did you know?
278
00:12:18,539 --> 00:12:20,791
They are my secret ingredient.
279
00:12:20,792 --> 00:12:22,416
Wonderful.
280
00:12:22,417 --> 00:12:25,333
Uncle, could you please hand me
my purse as quickly as possible?
281
00:12:26,313 --> 00:12:27,879
Ah. What's going on?
282
00:12:28,083 --> 00:12:29,916
Oh, I don't want to be a party pooper,
283
00:12:29,917 --> 00:12:32,416
but I may be going into
anaphylactic shock.
284
00:12:32,417 --> 00:12:35,558
- Let me help you.
- Oh, no. I've poisoned you.
285
00:12:35,583 --> 00:12:37,308
It's not your fault.
286
00:12:37,333 --> 00:12:40,167
I should have asked if there
were peanuts in the cookies.
287
00:12:40,955 --> 00:12:41,969
Here's the EpiPen.
288
00:12:42,004 --> 00:12:44,805
My throat's closing.
Please hurry.
289
00:12:45,108 --> 00:12:47,733
So, how did you two meet?
290
00:12:49,192 --> 00:12:50,916
Are you feeling better?
291
00:12:50,917 --> 00:12:52,650
A little lightheaded.
292
00:12:52,685 --> 00:12:54,833
But surrounded by love.
293
00:12:55,088 --> 00:12:56,554
Uncle, help me get her to the car.
294
00:12:56,622 --> 00:12:58,556
I'm going to take her to the hospital.
295
00:12:58,591 --> 00:13:03,594
So, was it like a party,
or did your families set you up?
296
00:13:05,946 --> 00:13:08,095
_
297
00:13:11,233 --> 00:13:12,665
What are you doing?
298
00:13:12,701 --> 00:13:13,867
Worrying.
299
00:13:13,902 --> 00:13:15,368
About?
300
00:13:15,403 --> 00:13:17,483
Other people, Bob.
301
00:13:18,340 --> 00:13:19,650
Okay.
302
00:13:19,975 --> 00:13:21,317
Look at this.
303
00:13:21,710 --> 00:13:23,243
Kara's selling homemade soap
304
00:13:23,278 --> 00:13:24,999
so her son can go to sleepaway camp.
305
00:13:25,000 --> 00:13:26,683
Yeah, I bought a couple of bricks.
306
00:13:26,708 --> 00:13:29,309
The oatmeal really
sloughs off the dead skin.
307
00:13:30,178 --> 00:13:32,412
And Jerry...
he had to take out a second mortgage
308
00:13:32,447 --> 00:13:33,980
to pay his mom's medical bills.
309
00:13:34,016 --> 00:13:36,216
That's terrible. I didn't know.
310
00:13:36,251 --> 00:13:37,651
Why would you? You're not down there
311
00:13:37,686 --> 00:13:39,653
with the people like I am.
312
00:13:39,688 --> 00:13:42,122
Douglas, I hate to tell you this,
but times are tough.
313
00:13:42,157 --> 00:13:43,790
Everyone's struggling.
314
00:13:44,025 --> 00:13:46,817
I liked it better when
I didn't know that.
315
00:13:47,362 --> 00:13:50,363
Yeah, well, heavy is the head
that wears the wizard hat.
316
00:13:50,398 --> 00:13:52,567
With all this stress,
317
00:13:52,592 --> 00:13:55,042
how are you not a 600-pound alcoholic?
318
00:13:55,403 --> 00:13:58,538
I'm not as far from either
of those things as I'd like.
319
00:13:59,244 --> 00:14:02,067
But I think it's good to feel
a little bit of the stress.
320
00:14:02,800 --> 00:14:04,319
It keeps things in perspective
321
00:14:04,354 --> 00:14:07,358
and reminds us we have
to look after each other.
322
00:14:08,822 --> 00:14:10,917
Damn it. Now I got to buy soap.
323
00:14:12,788 --> 00:14:14,817
Well, break's over.
324
00:14:15,325 --> 00:14:18,177
Ah! That's why
they call it a break room,
325
00:14:18,360 --> 00:14:22,733
because it's where you go
to take a break from work.
326
00:14:23,730 --> 00:14:24,942
Huh.
327
00:14:29,895 --> 00:14:32,483
We were having such a good time.
328
00:14:32,900 --> 00:14:34,733
And I messed it all up.
329
00:14:34,769 --> 00:14:36,168
You did not.
330
00:14:36,203 --> 00:14:37,943
It's so embarrassing.
331
00:14:38,000 --> 00:14:39,004
Nonsense.
332
00:14:39,039 --> 00:14:40,773
It will give Auntie something exciting
333
00:14:40,808 --> 00:14:42,225
to tell her friends at church.
334
00:14:42,250 --> 00:14:44,016
Just know when she does,
335
00:14:44,052 --> 00:14:45,618
you will have been dead,
336
00:14:45,653 --> 00:14:48,025
and she heroically
brought you back to life.
337
00:14:49,201 --> 00:14:50,983
I always do this.
338
00:14:51,526 --> 00:14:53,358
I ruin everything.
339
00:14:53,728 --> 00:14:56,128
It's not your fault you have allergies.
340
00:14:56,164 --> 00:14:58,733
Oh, it's not just the allergies.
341
00:14:59,108 --> 00:15:01,967
If it wasn't that,
I would have said something stupid
342
00:15:02,003 --> 00:15:04,275
and ruined it some other way.
343
00:15:04,706 --> 00:15:06,105
You know, Christina,
344
00:15:06,140 --> 00:15:08,274
you are really not as
unpleasant as you think you are.
345
00:15:08,309 --> 00:15:11,150
You're just saying that
'cause I still might die.
346
00:15:12,812 --> 00:15:15,525
I'm saying that because I understand.
347
00:15:15,917 --> 00:15:18,417
I also struggle to connect with people.
348
00:15:18,858 --> 00:15:20,720
'Cause you care too much?
349
00:15:20,755 --> 00:15:22,625
'Cause I do not care enough.
350
00:15:23,608 --> 00:15:26,125
You try too hard, I do not try.
351
00:15:26,375 --> 00:15:28,327
Maybe that's why we like each other.
352
00:15:29,764 --> 00:15:31,025
We do?
353
00:15:32,266 --> 00:15:33,567
We do.
354
00:15:38,272 --> 00:15:41,942
I know this might sound
kind of sad, but...
355
00:15:42,858 --> 00:15:46,317
today was one of the
best days of my life.
356
00:15:48,442 --> 00:15:51,358
Well, this life.
357
00:15:55,018 --> 00:15:57,385
Are you seeing what I'm seeing?
358
00:15:57,420 --> 00:15:59,808
- Yup.
- It's 8:00.
359
00:15:59,833 --> 00:16:01,726
What the heck is he still doing here?
360
00:16:01,761 --> 00:16:04,707
He let everybody go early
for the company bowling team.
361
00:16:04,708 --> 00:16:07,475
Since when do we have
a company bowling team?
362
00:16:07,510 --> 00:16:09,611
Since our Fun Wizard made it so.
363
00:16:09,646 --> 00:16:11,813
Unbelievable.
364
00:16:11,848 --> 00:16:15,249
You know, if he keeps this up,
he may be taking your job.
365
00:16:15,285 --> 00:16:16,942
Don't give me hope.
366
00:16:26,708 --> 00:16:29,442
Happy Tuesday, everyone!
367
00:16:29,963 --> 00:16:32,225
We got a big shipment
going out this afternoon,
368
00:16:32,250 --> 00:16:34,750
and I know you guys work up a sweat,
369
00:16:34,786 --> 00:16:36,999
so I got a real treat for you.
370
00:16:37,000 --> 00:16:39,067
- Gatorade?
- Soap!
371
00:16:40,370 --> 00:16:42,537
Come on, guys. Kara's right here.
372
00:16:42,572 --> 00:16:44,339
There's no way I'm taking this all home.
373
00:16:44,374 --> 00:16:46,107
* Doh *
374
00:16:46,143 --> 00:16:50,278
* Doh-doh-doh, doh-doh-doh, doh, doh *
375
00:16:50,313 --> 00:16:54,516
* Doh-doh-doh, doh-doh-doh, doh, doh *
376
00:16:54,561 --> 00:16:57,662
* Doh-doh-doh, doh-doh-doh, doh, doh *
377
00:16:57,687 --> 00:17:01,089
- * Doh-doh-doh, doh-doh *
- * Ow... *
378
00:17:01,124 --> 00:17:03,142
* This hit, that ice cold *
379
00:17:03,167 --> 00:17:05,501
* Michelle Pfeiffer, that white gold *
380
00:17:05,536 --> 00:17:07,770
* This one, for them hood girls *
381
00:17:07,805 --> 00:17:09,572
* Them good girls,
straight masterpieces *
382
00:17:09,607 --> 00:17:13,843
* Stylin', wildin',
living it up in the city *
383
00:17:13,878 --> 00:17:16,045
* Got Chucks on with Saint Laurent *
384
00:17:16,080 --> 00:17:17,280
* Got to kiss myself, I'm so pretty *
385
00:17:17,315 --> 00:17:20,416
- * I'm too hot *
- * Hot damn *
386
00:17:20,451 --> 00:17:22,285
* Call the police and the fireman *
387
00:17:22,320 --> 00:17:24,687
- * I'm too hot *
- * Hot damn *
388
00:17:24,722 --> 00:17:26,522
* Make a dragon want to retire, man *
389
00:17:26,557 --> 00:17:28,331
- * I'm too hot *
- * Hot damn *
390
00:17:28,655 --> 00:17:30,498
* Say my name, you know who I am *
391
00:17:30,533 --> 00:17:32,673
- * I'm too hot *
- * Hot damn *
392
00:17:32,709 --> 00:17:34,809
* And my band 'bout that money,
break it down *
393
00:17:34,844 --> 00:17:37,144
- * Girls hit your hallelujah *
- * Wooh *
394
00:17:37,180 --> 00:17:39,046
- * Girls hit your hallelujah *
- * Wooh *
395
00:17:39,082 --> 00:17:40,915
- * Girls hit your hallelujah *
- * Wooh *
396
00:17:40,950 --> 00:17:43,184
- * 'Cause Uptown Funk gon' give it to you *
- * Wooh *
397
00:17:43,219 --> 00:17:45,286
* 'Cause Uptown Funk gon'
give it to you *
398
00:17:45,321 --> 00:17:47,355
* 'Cause Uptown Funk
gon' give it to you *
399
00:17:47,390 --> 00:17:49,523
* Saturday night, and we in the spot *
400
00:17:49,559 --> 00:17:51,959
* Don't believe me, just watch, oh! *
401
00:17:51,960 --> 00:17:54,201
- synced and corrected by sot26 -
www.addic7ed.com
28068
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.