All language subtitles for Bob.Hearts.Abishola.S02E07.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,094 --> 00:00:10,621 _ 2 00:00:10,622 --> 00:00:13,736 _ 3 00:00:48,574 --> 00:00:51,590 _ 4 00:00:53,096 --> 00:00:54,445 Hello, Abishola. 5 00:00:54,489 --> 00:00:55,925 Now, I don't want to alarm you, 6 00:00:55,968 --> 00:00:58,449 but I have alarming news. 7 00:00:58,493 --> 00:00:59,711 What is it? 8 00:00:59,755 --> 00:01:01,713 My cousin Dipe called me 9 00:01:01,757 --> 00:01:03,541 early this morning to tell me that her friend Ngozi 10 00:01:03,585 --> 00:01:05,630 was at Balogun Market to buy a new DVD player 11 00:01:05,674 --> 00:01:07,980 because her baby jammed it with slices of toast. 12 00:01:08,024 --> 00:01:10,157 She was furious because she was on 13 00:01:10,200 --> 00:01:13,029 on the second to last episode of Narcos season two. 14 00:01:13,073 --> 00:01:14,987 Anyway, the stall is right next to 15 00:01:15,031 --> 00:01:17,294 the man that sells knockoff Samsonite cases. 16 00:01:17,338 --> 00:01:19,905 Now, if you look closely, they actually say "Samso-tite." 17 00:01:19,949 --> 00:01:21,124 But when you go inside... 18 00:01:21,168 --> 00:01:22,908 Kemi. 19 00:01:22,952 --> 00:01:25,128 Can you please get to the point? 20 00:01:25,172 --> 00:01:28,131 Will you not allow me to build up the suspense? 21 00:01:28,175 --> 00:01:30,655 No. 22 00:01:30,699 --> 00:01:33,354 Fine. Your husband is coming to America. 23 00:01:33,397 --> 00:01:34,790 - What? - How you know that 24 00:01:34,833 --> 00:01:36,792 from a clogged DVD player? 25 00:01:36,835 --> 00:01:39,099 Well, if you had let me finish. 26 00:01:39,142 --> 00:01:42,406 Dipe told me that her friend Ngozi told her 27 00:01:42,450 --> 00:01:44,278 that she saw Tayo... Abishola's husband... 28 00:01:44,321 --> 00:01:47,977 buying a large suitcase, with four wheels. 29 00:01:48,020 --> 00:01:49,326 Oluwa mi o. 30 00:01:49,370 --> 00:01:53,591 And he was seen buying a coat with mittens. 31 00:01:53,635 --> 00:01:55,463 Oluwa mi o. 32 00:01:55,506 --> 00:01:57,639 He also bought five pounds of dried fish 33 00:01:57,682 --> 00:02:00,076 and made the man wrap it twice. 34 00:02:00,120 --> 00:02:02,339 Oluwa mi o. 35 00:02:02,383 --> 00:02:04,167 Why are you olo woo-ing that? 36 00:02:04,211 --> 00:02:06,038 That is Uncle Tunde's favorite. 37 00:02:06,082 --> 00:02:07,214 And it's an 18-hour flight. 38 00:02:07,257 --> 00:02:09,346 Wrapping it twice will keep the fish stench 39 00:02:09,390 --> 00:02:11,392 off of Tayo's underpants. 40 00:02:11,435 --> 00:02:15,047 Oh, come on, all these Nigerian Murder, She Wrote clues 41 00:02:15,091 --> 00:02:17,398 tell you Abishola's husband's coming to Detroit? 42 00:02:17,441 --> 00:02:19,313 - Yes. - Yes. 43 00:02:19,356 --> 00:02:21,141 And on his last Facebook post he wrote, 44 00:02:21,184 --> 00:02:22,403 "I'm going to Detroit." 45 00:02:23,530 --> 00:02:24,535 Oh. 46 00:02:24,579 --> 00:02:27,103 Oluwa mi o. 47 00:02:50,377 --> 00:02:52,597 _ 48 00:02:52,998 --> 00:02:56,001 It's been eight years. Why is he coming to Detroit now? 49 00:02:56,045 --> 00:02:57,307 It is a business trip. 50 00:02:57,351 --> 00:02:59,831 Really? So the minute we get engaged, 51 00:02:59,875 --> 00:03:02,747 WellStar International suddenly sends its VP 52 00:03:02,791 --> 00:03:04,532 all the way to America? 53 00:03:04,575 --> 00:03:05,924 How do you know where he works? 54 00:03:05,968 --> 00:03:08,275 Are you crazy? I googled the hell out of him. 55 00:03:08,318 --> 00:03:11,843 There's also a Tayo Adebambo who's a funk bass player. 56 00:03:11,887 --> 00:03:13,497 Thank God you weren't married to him, 57 00:03:13,541 --> 00:03:14,716 I wouldn't have stood a chance. 58 00:03:16,761 --> 00:03:18,285 He will probably want to see Dele. 59 00:03:18,328 --> 00:03:19,938 That makes sense. 60 00:03:19,982 --> 00:03:20,983 Which means he will be at the apartment 61 00:03:21,026 --> 00:03:22,463 for several dinners. 62 00:03:23,394 --> 00:03:25,030 Can't you just dangle Dele out the window 63 00:03:25,074 --> 00:03:27,250 so he can look at him from the street? 64 00:03:27,294 --> 00:03:29,905 Bob. 65 00:03:29,948 --> 00:03:31,472 I really don't want to see him. 66 00:03:31,515 --> 00:03:33,082 Maybe this is for the best. 67 00:03:33,125 --> 00:03:35,084 He comes over, sees his son, 68 00:03:35,127 --> 00:03:36,520 you ask him for the divorce, 69 00:03:36,564 --> 00:03:39,219 you bring me Olu's leftovers the next day. 70 00:03:39,262 --> 00:03:40,568 It's a win for everybody. 71 00:03:40,611 --> 00:03:42,700 That's true. 72 00:03:42,744 --> 00:03:44,876 Just remember one thing. 73 00:03:47,749 --> 00:03:49,707 Thank God 74 00:03:49,751 --> 00:03:52,057 you married the wrong Adebambo. 75 00:03:52,977 --> 00:03:53,985 Funky, right? 76 00:03:55,402 --> 00:03:57,714 _ 77 00:03:58,756 --> 00:04:02,503 Ugh. Sushi. Boring. 78 00:04:02,546 --> 00:04:03,852 What do you guys got? 79 00:04:03,895 --> 00:04:05,854 Something African and spicy? 80 00:04:05,897 --> 00:04:08,465 - I have a ham sandwich. - I have a Lunchable. 81 00:04:08,509 --> 00:04:09,988 Want to trade? 82 00:04:10,032 --> 00:04:12,643 This is $30 worth of sushi. 83 00:04:12,687 --> 00:04:13,905 Throw in the Capri Sun, you got a deal. 84 00:04:16,065 --> 00:04:16,952 Fellas. 85 00:04:16,995 --> 00:04:18,606 - Mr. Wheeler. - Ah, Mr. Wheeler. 86 00:04:18,649 --> 00:04:20,651 Hey, let me ask you a question: 87 00:04:20,695 --> 00:04:23,306 how long does it usually take to get a divorce in Nigeria? 88 00:04:23,350 --> 00:04:24,568 Do you mean how long does it take 89 00:04:24,612 --> 00:04:26,178 for the paperwork to go through? 90 00:04:26,222 --> 00:04:27,484 - Yeah. - I have no idea. 91 00:04:28,584 --> 00:04:30,487 I have never met a divorced Nigerian. 92 00:04:30,531 --> 00:04:32,272 - Me, neither. - Really? 93 00:04:32,315 --> 00:04:34,622 Divorce is very rare, something like one percent. 94 00:04:34,665 --> 00:04:36,885 - Come on, that can't be right. - Mmm. 95 00:04:36,928 --> 00:04:38,103 Divorce and good sushi: 96 00:04:38,147 --> 00:04:40,671 two things you can't find in Nigeria. 97 00:04:40,715 --> 00:04:42,847 Well, what about you? 98 00:04:42,891 --> 00:04:44,632 You said your parents haven't spoken since you were a child. 99 00:04:44,675 --> 00:04:46,851 - But they stayed married. - Are they happy? 100 00:04:46,895 --> 00:04:49,114 What does that have to do with anything? 101 00:04:49,158 --> 00:04:51,378 They just celebrated their 50th anniversary. 102 00:04:51,421 --> 00:04:54,337 Daddy in Hawaii, and Mummy in Costa Rica. 103 00:04:54,381 --> 00:04:58,080 Says here the Nigerian divorce rate is 0.2%. 104 00:04:58,123 --> 00:04:59,386 That's pretty close to zero. 105 00:05:00,230 --> 00:05:01,605 I don't care if it's one in a million. 106 00:05:01,649 --> 00:05:03,346 Abishola's getting divorced. 107 00:05:03,390 --> 00:05:08,133 Actually, she would be the one in 4,120,000. 108 00:05:08,177 --> 00:05:10,005 Did you do that math in your head? 109 00:05:10,048 --> 00:05:11,263 - Yes. - Yeah, next time, keep it there. 110 00:05:12,616 --> 00:05:15,358 - Ah. Here's something. - What? 111 00:05:15,402 --> 00:05:19,797 One in 500 people have either 11 fingers or 11 toes. 112 00:05:19,841 --> 00:05:21,495 How does that help me? 113 00:05:21,538 --> 00:05:23,061 It gives you perspective. 114 00:05:23,105 --> 00:05:24,585 At least you're not one of those weirdos. 115 00:05:27,642 --> 00:05:30,155 Excuse me. 116 00:05:30,199 --> 00:05:32,419 He has an extra nipple. 117 00:05:33,898 --> 00:05:35,378 Please don't tell him I told you. 118 00:05:36,942 --> 00:05:39,419 _ 119 00:05:41,689 --> 00:05:43,386 That's a nice dress. 120 00:05:43,430 --> 00:05:44,779 Tayo will like it. 121 00:05:44,822 --> 00:05:46,389 It's not for him. 122 00:05:46,433 --> 00:05:48,391 I just grabbed any old thing from the closet. 123 00:05:48,435 --> 00:05:50,045 Well, your old thing 124 00:05:50,088 --> 00:05:52,003 has a tag from Nordstrom's. 125 00:05:53,265 --> 00:05:55,485 I did not want him to come here. 126 00:05:55,529 --> 00:05:57,748 Ah, ah. A father must see his son. 127 00:05:57,792 --> 00:06:00,751 Would you rather they eat at the home of the Whopper? 128 00:06:01,232 --> 00:06:03,450 I know my sister did not raise you like this. 129 00:06:03,493 --> 00:06:05,060 No, Auntie. 130 00:06:05,103 --> 00:06:06,409 So stop talking nonsense 131 00:06:06,453 --> 00:06:07,715 and prepare the pounded yam. 132 00:06:07,758 --> 00:06:10,065 Ah. Tayo prefers rice to yam o. 133 00:06:11,066 --> 00:06:12,546 Does he, now? 134 00:06:18,421 --> 00:06:19,988 - Dele. - Yes, Mum? 135 00:06:20,031 --> 00:06:22,294 - Did you vacuum the front room? - Yes, Mum. 136 00:06:22,338 --> 00:06:24,819 And display my nursing certificates 137 00:06:24,862 --> 00:06:26,560 and your mathematics trophy where your father can see them? 138 00:06:26,603 --> 00:06:28,388 - Yes, Mum. - Good. 139 00:06:28,431 --> 00:06:30,520 He may have abandoned us, 140 00:06:30,564 --> 00:06:32,653 but that does not mean we're not thriving. 141 00:06:32,696 --> 00:06:34,176 Do you want me to say that to him? 142 00:06:34,219 --> 00:06:36,134 Don't be ridiculous. That's what the trophies are for. 143 00:06:42,140 --> 00:06:44,708 You are a good son, 144 00:06:44,752 --> 00:06:46,710 and your father will be proud of you. 145 00:06:46,754 --> 00:06:48,451 I am proud of you. 146 00:06:48,495 --> 00:06:50,497 Thanks, Mom. 147 00:06:50,540 --> 00:06:51,976 You look really nice. 148 00:06:52,977 --> 00:06:54,631 I look the same as always. 149 00:06:54,675 --> 00:06:56,111 Put your books away. 150 00:06:58,535 --> 00:06:59,635 _ 151 00:07:04,816 --> 00:07:06,948 E kaale, Uncle Tunde. 152 00:07:06,991 --> 00:07:09,298 Tayo. 153 00:07:09,341 --> 00:07:11,300 I brought you something, Uncle. 154 00:07:11,343 --> 00:07:13,476 - Stockfish? - I know how much you love it. 155 00:07:13,520 --> 00:07:16,000 I wouldn't say "love." 156 00:07:16,298 --> 00:07:17,915 Ah. 157 00:07:17,959 --> 00:07:21,179 I suppose you can come in. 158 00:07:24,966 --> 00:07:26,794 Ah, my son. 159 00:07:27,838 --> 00:07:30,014 E kaabo, Dad. 160 00:07:30,058 --> 00:07:31,170 Look at you. 161 00:07:31,581 --> 00:07:33,061 You are a man now. 162 00:07:34,454 --> 00:07:36,891 Abishola, you look beautiful. 163 00:07:36,934 --> 00:07:39,589 This dress is old. I look the same. 164 00:07:40,440 --> 00:07:42,374 Kaabo, Tayo! 165 00:07:42,418 --> 00:07:43,637 E kaale, Auntie. 166 00:07:43,680 --> 00:07:46,074 Come, come. Dele, take his coat. 167 00:07:46,117 --> 00:07:48,685 We are having your favorite: jollof rice. 168 00:07:48,729 --> 00:07:50,818 Abishola begged me to make it. 169 00:07:53,669 --> 00:07:55,019 _ 170 00:07:56,650 --> 00:07:57,955 This is nice, huh? 171 00:07:57,999 --> 00:07:59,130 Just sitting around together, 172 00:07:59,174 --> 00:08:00,958 watching TV as a family. 173 00:08:01,002 --> 00:08:02,743 It is. It really is. 174 00:08:03,336 --> 00:08:04,962 Oh. Popcorn's ready. 175 00:08:05,006 --> 00:08:06,573 I'll go get us all bowls. 176 00:08:06,616 --> 00:08:08,836 Great. 177 00:08:08,879 --> 00:08:11,316 How long do we have to sit here? 178 00:08:11,360 --> 00:08:13,405 As long as Abishola's on her date. 179 00:08:13,449 --> 00:08:14,581 It's not a date. 180 00:08:14,624 --> 00:08:15,878 Of course it isn't, honey. 181 00:08:15,971 --> 00:08:19,105 Any dinner that lasts longer than three hours is a date. 182 00:08:19,149 --> 00:08:21,238 I've had shorter one-night stands. 183 00:08:21,281 --> 00:08:23,101 Come on, you guys. This is tough for him. 184 00:08:23,136 --> 00:08:24,893 Thank you, Christina. 185 00:08:24,937 --> 00:08:28,506 You are welcome. I understand your pain. 186 00:08:28,549 --> 00:08:30,072 I've been the other woman. 187 00:08:30,116 --> 00:08:31,857 What are you talking about? 188 00:08:33,119 --> 00:08:35,687 They're at dinner with their family, 189 00:08:35,730 --> 00:08:37,428 you're waiting for them to text, 190 00:08:37,471 --> 00:08:39,299 it takes everything in your power 191 00:08:39,343 --> 00:08:41,562 not to rush over there and peer into their windows 192 00:08:41,606 --> 00:08:44,478 and watch them unwrap their Christmas presents. 193 00:08:45,972 --> 00:08:48,613 Oh, God, why doesn't that sound crazy to me? 194 00:08:48,656 --> 00:08:50,702 Because we'd do anything for love, Bob. 195 00:08:51,402 --> 00:08:52,878 Anything. 196 00:08:53,835 --> 00:08:55,663 It's not the same. 197 00:08:55,707 --> 00:08:58,188 Abishola knows she's in a relationship with Bob. 198 00:08:58,231 --> 00:09:01,321 And I think it's cool. You're her side piece. 199 00:09:01,365 --> 00:09:03,236 Or a "goomah." 200 00:09:03,280 --> 00:09:05,238 That's what the Italians call it. 201 00:09:05,282 --> 00:09:08,154 All right, this isn't working. You guys can go. 202 00:09:08,198 --> 00:09:10,852 Yeah, Mom, Douglas, you are not helping. 203 00:09:12,332 --> 00:09:13,812 They don't get us. 204 00:09:19,034 --> 00:09:20,906 How is your sister Blessing? 205 00:09:20,949 --> 00:09:23,778 Ah, still crazy. She's vegan now. 206 00:09:23,822 --> 00:09:25,432 Oh, no. 207 00:09:25,476 --> 00:09:27,391 This madness has reached Nigeria? 208 00:09:27,434 --> 00:09:29,219 I will pray for her. 209 00:09:30,126 --> 00:09:33,962 While you are there, pray for Dele. He supports Arsenal. 210 00:09:34,006 --> 00:09:37,270 They will just break your heart. 211 00:09:37,314 --> 00:09:38,880 I must say, Auntie, 212 00:09:38,924 --> 00:09:41,159 you're an even better cook than Abishola's mother. 213 00:09:42,356 --> 00:09:45,017 When I tell her, she will be furious. 214 00:09:46,066 --> 00:09:49,543 - So, you are in town for business? - Yes. 215 00:09:49,587 --> 00:09:51,066 My company has sent me to consult 216 00:09:51,110 --> 00:09:52,851 with the Ambassador Bridge Authority 217 00:09:52,894 --> 00:09:55,070 for our new billion-dollar mainland project. 218 00:09:55,114 --> 00:09:56,681 Wow. 219 00:09:56,724 --> 00:09:59,741 Yes, your father is very successful in Nigeria. 220 00:09:59,751 --> 00:10:03,078 Had he not given up, he would have been successful here. 221 00:10:03,122 --> 00:10:05,690 Well, perhaps you had more faith in this country than I did. 222 00:10:05,733 --> 00:10:07,605 Perhaps I had more faith in you. 223 00:10:09,694 --> 00:10:13,219 - Let me help you clear the plates. - Uh... 224 00:10:13,263 --> 00:10:15,613 I've never seen you set foot in the kitchen. 225 00:10:15,656 --> 00:10:18,964 Well, I've changed a lot over the last eight years. 226 00:10:22,446 --> 00:10:25,057 This is like one of your soap operas. 227 00:10:27,407 --> 00:10:31,324 So, Auntie Olu still refuses to buy a dishwasher. 228 00:10:31,368 --> 00:10:33,761 She says what is the point when we have a child in the house 229 00:10:33,805 --> 00:10:35,241 with two hands? 230 00:10:36,938 --> 00:10:38,418 You know what kind of rental car they gave me? 231 00:10:38,462 --> 00:10:39,680 What? 232 00:10:39,724 --> 00:10:40,855 A Jeep. 233 00:10:40,899 --> 00:10:41,972 Oh, no. 234 00:10:42,988 --> 00:10:45,512 That day in Mexico, it was the most rain 235 00:10:45,556 --> 00:10:46,992 I have ever seen in my life. 236 00:10:47,035 --> 00:10:48,254 It would have been fine 237 00:10:48,298 --> 00:10:49,690 if we had a car with a roof on it. 238 00:10:49,734 --> 00:10:53,607 Ah, and you persuaded me to wear my white dress that day. 239 00:10:53,651 --> 00:10:56,349 Even angry and covered in muck, 240 00:10:56,393 --> 00:10:58,957 you were the most beautiful woman in Acapulco. 241 00:10:59,014 --> 00:11:02,529 Mm. So beautiful the hotel doorman thought I was homeless. 242 00:11:04,836 --> 00:11:07,752 Ah, it's good to see you, Abishola. I've missed you. 243 00:11:09,149 --> 00:11:11,364 A good way to keep from missing someone 244 00:11:11,408 --> 00:11:13,497 is to not abandon them and take a second wife. 245 00:11:15,586 --> 00:11:17,109 You have every reason to be angry with me. 246 00:11:17,152 --> 00:11:18,371 I know. 247 00:11:18,415 --> 00:11:20,547 But I was unable to give you and Dele 248 00:11:20,591 --> 00:11:21,722 the lives that you deserved. 249 00:11:21,766 --> 00:11:22,767 So you left us. 250 00:11:22,810 --> 00:11:24,812 I am back now. 251 00:11:24,856 --> 00:11:26,510 And I can provide for you both. 252 00:11:26,553 --> 00:11:28,250 Tayo... 253 00:11:28,294 --> 00:11:29,817 I know you missed me, too. 254 00:11:29,861 --> 00:11:31,166 Don't do this. 255 00:11:31,210 --> 00:11:32,820 I'm sorry. 256 00:11:32,864 --> 00:11:34,779 I don't want to make you uncomfortable. 257 00:11:34,822 --> 00:11:39,174 If you want me to, I will leave. 258 00:11:45,006 --> 00:11:47,139 Get back to work. 259 00:11:54,726 --> 00:11:56,952 _ 260 00:11:58,276 --> 00:12:00,021 - Good morning. - Hey. 261 00:12:01,313 --> 00:12:03,285 So, how'd it go? 262 00:12:03,329 --> 00:12:06,027 Tayo came, he saw Dele, he ate food, 263 00:12:06,071 --> 00:12:07,681 He went back to his hotel. 264 00:12:07,725 --> 00:12:10,850 Great. I mean, it would have been nice if you called. 265 00:12:10,885 --> 00:12:13,600 - I texted you. - At 1:00 a.m. You said "Went well." 266 00:12:13,644 --> 00:12:15,385 You know how many ways you can take "went well"? 267 00:12:16,014 --> 00:12:18,997 - That's how it went. - So, did you ask him about a divorce? 268 00:12:19,040 --> 00:12:20,955 - No. - Oh. 269 00:12:20,999 --> 00:12:22,522 It was not the right time. 270 00:12:23,415 --> 00:12:24,524 Is it ever the right time? 271 00:12:24,568 --> 00:12:25,917 I mean, I asked my wife for a divorce 272 00:12:25,960 --> 00:12:27,919 halfway through her Grand Slam breakfast at Denny's. 273 00:12:29,219 --> 00:12:31,401 Do not push me. I'll deal with it. 274 00:12:32,211 --> 00:12:34,534 Okay. Well, I made a call to my lawyer 275 00:12:34,578 --> 00:12:36,884 just to see where we stand, and he said that we sh... 276 00:12:36,928 --> 00:12:38,451 I do not care what your lawyer said. 277 00:12:38,495 --> 00:12:40,018 He's not the one dealing with it. 278 00:12:40,061 --> 00:12:41,715 And neither are you. 279 00:12:41,759 --> 00:12:43,456 I'm just trying to be proactive. 280 00:12:43,500 --> 00:12:46,372 Well, don't. I will handle my husband. 281 00:12:46,416 --> 00:12:49,157 What I need from you now is to be patient. 282 00:12:55,425 --> 00:12:57,731 I am the side piece. 283 00:12:59,844 --> 00:13:01,865 _ 284 00:13:03,292 --> 00:13:04,681 Uncle, 285 00:13:04,733 --> 00:13:06,218 the seasoning on this suya is good, 286 00:13:06,261 --> 00:13:09,221 but I'd forgotten how American meat feels like 287 00:13:09,264 --> 00:13:10,744 chewing on a wallet. 288 00:13:10,788 --> 00:13:12,442 Just throw some more pepper on it. 289 00:13:13,049 --> 00:13:14,416 You'll forget again. 290 00:13:15,780 --> 00:13:18,705 So my son has grown up not knowing what real food tastes like. 291 00:13:19,361 --> 00:13:21,494 He also grew up without you. 292 00:13:22,887 --> 00:13:26,151 Oh! Fancy seeing you here. 293 00:13:26,194 --> 00:13:28,414 Hey, Uncle Tunde. 294 00:13:28,458 --> 00:13:30,155 What a wonderful coincidence. 295 00:13:30,198 --> 00:13:31,939 I just happen to be having lunch 296 00:13:31,983 --> 00:13:34,333 with Abishola's husband, and you show up. 297 00:13:34,376 --> 00:13:37,902 Yes, what a wonderful coincidence. 298 00:13:37,945 --> 00:13:40,121 Small world. 299 00:13:40,894 --> 00:13:42,341 Bob. 300 00:13:43,290 --> 00:13:44,708 I know who you are. 301 00:13:44,743 --> 00:13:46,301 I looked you up on LinkedIn. 302 00:13:46,345 --> 00:13:48,652 There's another Detroit Bob Wheeler who's a dentist. 303 00:13:48,695 --> 00:13:50,392 Yeah, I get his mail. 304 00:13:50,436 --> 00:13:52,090 You mind if we talk for a second? 305 00:13:52,133 --> 00:13:53,874 Of course. 306 00:13:56,573 --> 00:13:59,750 Uh, look, we both know what's going on here. 307 00:13:59,793 --> 00:14:02,535 Yes, you are engaged to my wife. 308 00:14:02,579 --> 00:14:05,407 Well, I like to think of it as you're married to my fianc๏ฟฝe. 309 00:14:05,451 --> 00:14:07,018 In Olu's soap opera, 310 00:14:07,061 --> 00:14:09,798 you would discover you are brothers. 311 00:14:11,326 --> 00:14:13,546 Pass the fufu. 312 00:14:14,486 --> 00:14:16,984 The point is, you left her. 313 00:14:18,420 --> 00:14:19,596 Is that what she told you? 314 00:14:19,639 --> 00:14:21,380 Well, am I missing something? 315 00:14:21,423 --> 00:14:24,122 Have you been in Tunde's basement this whole time? 316 00:14:24,916 --> 00:14:26,907 You make it sound like I left in the middle of the night. 317 00:14:26,951 --> 00:14:29,519 I wanted my family to come back to Nigeria with me, 318 00:14:29,562 --> 00:14:32,260 but Abishola refused. 319 00:14:32,304 --> 00:14:34,045 In a way, she is the one who left me. 320 00:14:36,177 --> 00:14:37,178 Is that true? 321 00:14:38,745 --> 00:14:40,355 In a way. 322 00:14:41,966 --> 00:14:43,968 There was no abandonment. 323 00:14:44,011 --> 00:14:46,753 I've been in constant contact with my son the entire time. 324 00:14:47,891 --> 00:14:49,277 Okay, I didn't know that either. 325 00:14:49,321 --> 00:14:51,453 You did not know this because it is none of your business 326 00:14:51,497 --> 00:14:53,499 what goes on with my family. 327 00:14:53,543 --> 00:14:55,283 Whatever your side of the story is, 328 00:14:55,327 --> 00:14:57,764 you've been gone for eight years. 329 00:14:58,460 --> 00:14:59,748 She's with me now. 330 00:15:00,382 --> 00:15:01,561 She's moved on. 331 00:15:02,769 --> 00:15:05,642 Abishola and I were happy once, when we had nothing. 332 00:15:06,738 --> 00:15:08,914 But now I have a large house, 333 00:15:08,958 --> 00:15:10,916 driver, staff. 334 00:15:10,960 --> 00:15:12,700 And I have picked out a wonderful 335 00:15:12,744 --> 00:15:15,225 private school for Dele. 336 00:15:15,268 --> 00:15:17,792 I can provide her with everything that she wants. 337 00:15:17,836 --> 00:15:21,535 And that is why I will be taking her back to Nigeria. 338 00:15:21,579 --> 00:15:24,321 It is time for you to move on. 339 00:15:26,105 --> 00:15:28,934 In the soap opera, you would storm out now. 340 00:15:31,937 --> 00:15:33,678 You could also turn over the table, 341 00:15:33,721 --> 00:15:35,245 but I am still eating. 342 00:15:39,510 --> 00:15:41,686 Gorgeous day, huh? 343 00:15:41,729 --> 00:15:43,470 Yes, it is. Very pretty. 344 00:15:45,429 --> 00:15:47,431 So, you're gonna find out eventually. 345 00:15:48,550 --> 00:15:49,563 I met Tayo. 346 00:15:49,607 --> 00:15:52,044 - You did what? - You heard me. 347 00:15:52,088 --> 00:15:54,307 I specifically asked you not to do that. 348 00:15:54,351 --> 00:15:55,787 You did. 349 00:15:55,830 --> 00:15:57,789 And yet you went behind my back. 350 00:15:57,832 --> 00:16:00,052 You know he wants to take you and Dele back to Nigeria. 351 00:16:04,100 --> 00:16:05,623 Why are you smiling about this? 352 00:16:05,666 --> 00:16:07,799 Because I know you're not going. 353 00:16:09,084 --> 00:16:10,802 But he's my husband. 354 00:16:10,845 --> 00:16:12,630 This isn't about him. 355 00:16:12,673 --> 00:16:14,023 Or me. 356 00:16:14,066 --> 00:16:16,373 This is about you. 357 00:16:16,416 --> 00:16:19,724 You have a life you've created. 358 00:16:19,767 --> 00:16:22,248 You've got a job you love. 359 00:16:23,188 --> 00:16:26,861 You are in charge of your own destiny. 360 00:16:26,905 --> 00:16:28,298 You're not gonna give all that up 361 00:16:28,341 --> 00:16:31,431 to go back to Nigeria and be some rich guy's second wife. 362 00:16:31,475 --> 00:16:33,477 First wife. 363 00:16:33,520 --> 00:16:36,088 Whatever. 364 00:16:36,132 --> 00:16:38,395 You're not the same woman he left eight years ago. 365 00:16:38,438 --> 00:16:39,831 Tayo doesn't know it. 366 00:16:41,311 --> 00:16:43,095 But I do. 367 00:16:43,139 --> 00:16:45,402 So you have me all figured out. 368 00:16:45,445 --> 00:16:47,317 - Not at all. - Good answer. 369 00:16:47,360 --> 00:16:48,840 Yes, it was. 370 00:16:55,382 --> 00:16:56,915 _ 371 00:16:58,980 --> 00:17:01,244 - Karo. - Karo. 372 00:17:01,287 --> 00:17:02,941 E karo, Dad. 373 00:17:02,984 --> 00:17:04,682 Hey, are you ready to go? 374 00:17:04,725 --> 00:17:05,813 Yes. Let me grab my stuff. 375 00:17:05,857 --> 00:17:08,686 Okay. 376 00:17:08,729 --> 00:17:11,819 We are going to play chess with the old men in the park. 377 00:17:11,863 --> 00:17:14,213 Well, Dele's going to play. 378 00:17:14,257 --> 00:17:17,347 I need him to win back the money that I lost. 379 00:17:17,390 --> 00:17:19,610 It's good you are spending time with him. 380 00:17:19,653 --> 00:17:21,960 Yes. We are a family again. 381 00:17:22,961 --> 00:17:25,442 We will never be a family again. 382 00:17:25,485 --> 00:17:28,009 I am not the same person you left eight years ago. 383 00:17:28,053 --> 00:17:29,620 - That is all right. - I am not 384 00:17:29,663 --> 00:17:31,491 asking you if it's all right. 385 00:17:31,535 --> 00:17:33,319 I am telling you 386 00:17:33,363 --> 00:17:35,974 I think it is best we get a divorce. 387 00:17:36,017 --> 00:17:38,150 You do not know what is for the best. 388 00:17:38,194 --> 00:17:39,760 I do. 389 00:17:39,804 --> 00:17:41,153 And that is what I've been working for 390 00:17:41,197 --> 00:17:43,155 - all this time. - Tayo... 391 00:17:43,199 --> 00:17:45,810 And that is why I will never, 392 00:17:45,853 --> 00:17:48,595 ever give you a divorce. 393 00:17:53,192 --> 00:17:54,862 Okay, my son. 394 00:17:54,906 --> 00:17:56,516 - Are you ready? - Yes. Bye, Mom. 395 00:17:57,909 --> 00:17:59,606 We will be home for dinner. 396 00:18:05,555 --> 00:18:08,631 _ 397 00:18:08,632 --> 00:18:10,708 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 27744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.