Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,094 --> 00:00:10,621
_
2
00:00:10,622 --> 00:00:13,736
_
3
00:00:48,574 --> 00:00:51,590
_
4
00:00:53,096 --> 00:00:54,445
Hello, Abishola.
5
00:00:54,489 --> 00:00:55,925
Now, I don't want to alarm you,
6
00:00:55,968 --> 00:00:58,449
but I have alarming news.
7
00:00:58,493 --> 00:00:59,711
What is it?
8
00:00:59,755 --> 00:01:01,713
My cousin Dipe called me
9
00:01:01,757 --> 00:01:03,541
early this morning to tell
me that her friend Ngozi
10
00:01:03,585 --> 00:01:05,630
was at Balogun Market
to buy a new DVD player
11
00:01:05,674 --> 00:01:07,980
because her baby jammed it
with slices of toast.
12
00:01:08,024 --> 00:01:10,157
She was furious because she was on
13
00:01:10,200 --> 00:01:13,029
on the second to last
episode of Narcos season two.
14
00:01:13,073 --> 00:01:14,987
Anyway, the stall is right next to
15
00:01:15,031 --> 00:01:17,294
the man that sells
knockoff Samsonite cases.
16
00:01:17,338 --> 00:01:19,905
Now, if you look closely,
they actually say "Samso-tite."
17
00:01:19,949 --> 00:01:21,124
But when you go inside...
18
00:01:21,168 --> 00:01:22,908
Kemi.
19
00:01:22,952 --> 00:01:25,128
Can you please get to the point?
20
00:01:25,172 --> 00:01:28,131
Will you not allow me
to build up the suspense?
21
00:01:28,175 --> 00:01:30,655
No.
22
00:01:30,699 --> 00:01:33,354
Fine. Your husband is coming to America.
23
00:01:33,397 --> 00:01:34,790
- What?
- How you know that
24
00:01:34,833 --> 00:01:36,792
from a clogged DVD player?
25
00:01:36,835 --> 00:01:39,099
Well, if you had let me finish.
26
00:01:39,142 --> 00:01:42,406
Dipe told me that her
friend Ngozi told her
27
00:01:42,450 --> 00:01:44,278
that she saw Tayo...
Abishola's husband...
28
00:01:44,321 --> 00:01:47,977
buying a large suitcase,
with four wheels.
29
00:01:48,020 --> 00:01:49,326
Oluwa mi o.
30
00:01:49,370 --> 00:01:53,591
And he was seen buying
a coat with mittens.
31
00:01:53,635 --> 00:01:55,463
Oluwa mi o.
32
00:01:55,506 --> 00:01:57,639
He also bought five pounds of dried fish
33
00:01:57,682 --> 00:02:00,076
and made the man wrap it twice.
34
00:02:00,120 --> 00:02:02,339
Oluwa mi o.
35
00:02:02,383 --> 00:02:04,167
Why are you olo woo-ing that?
36
00:02:04,211 --> 00:02:06,038
That is Uncle Tunde's favorite.
37
00:02:06,082 --> 00:02:07,214
And it's an 18-hour flight.
38
00:02:07,257 --> 00:02:09,346
Wrapping it twice will
keep the fish stench
39
00:02:09,390 --> 00:02:11,392
off of Tayo's underpants.
40
00:02:11,435 --> 00:02:15,047
Oh, come on, all these Nigerian Murder,
She Wrote clues
41
00:02:15,091 --> 00:02:17,398
tell you Abishola's
husband's coming to Detroit?
42
00:02:17,441 --> 00:02:19,313
- Yes.
- Yes.
43
00:02:19,356 --> 00:02:21,141
And on his last Facebook post he wrote,
44
00:02:21,184 --> 00:02:22,403
"I'm going to Detroit."
45
00:02:23,530 --> 00:02:24,535
Oh.
46
00:02:24,579 --> 00:02:27,103
Oluwa mi o.
47
00:02:50,377 --> 00:02:52,597
_
48
00:02:52,998 --> 00:02:56,001
It's been eight years.
Why is he coming to Detroit now?
49
00:02:56,045 --> 00:02:57,307
It is a business trip.
50
00:02:57,351 --> 00:02:59,831
Really? So the minute we get engaged,
51
00:02:59,875 --> 00:03:02,747
WellStar International
suddenly sends its VP
52
00:03:02,791 --> 00:03:04,532
all the way to America?
53
00:03:04,575 --> 00:03:05,924
How do you know where he works?
54
00:03:05,968 --> 00:03:08,275
Are you crazy?
I googled the hell out of him.
55
00:03:08,318 --> 00:03:11,843
There's also a Tayo Adebambo
who's a funk bass player.
56
00:03:11,887 --> 00:03:13,497
Thank God you weren't married to him,
57
00:03:13,541 --> 00:03:14,716
I wouldn't have stood a chance.
58
00:03:16,761 --> 00:03:18,285
He will probably want to see Dele.
59
00:03:18,328 --> 00:03:19,938
That makes sense.
60
00:03:19,982 --> 00:03:20,983
Which means he will be at the apartment
61
00:03:21,026 --> 00:03:22,463
for several dinners.
62
00:03:23,394 --> 00:03:25,030
Can't you just
dangle Dele out the window
63
00:03:25,074 --> 00:03:27,250
so he can look at him from the street?
64
00:03:27,294 --> 00:03:29,905
Bob.
65
00:03:29,948 --> 00:03:31,472
I really don't want to see him.
66
00:03:31,515 --> 00:03:33,082
Maybe this is for the best.
67
00:03:33,125 --> 00:03:35,084
He comes over, sees his son,
68
00:03:35,127 --> 00:03:36,520
you ask him for the divorce,
69
00:03:36,564 --> 00:03:39,219
you bring me Olu's
leftovers the next day.
70
00:03:39,262 --> 00:03:40,568
It's a win for everybody.
71
00:03:40,611 --> 00:03:42,700
That's true.
72
00:03:42,744 --> 00:03:44,876
Just remember one thing.
73
00:03:47,749 --> 00:03:49,707
Thank God
74
00:03:49,751 --> 00:03:52,057
you married the wrong Adebambo.
75
00:03:52,977 --> 00:03:53,985
Funky, right?
76
00:03:55,402 --> 00:03:57,714
_
77
00:03:58,756 --> 00:04:02,503
Ugh. Sushi. Boring.
78
00:04:02,546 --> 00:04:03,852
What do you guys got?
79
00:04:03,895 --> 00:04:05,854
Something African and spicy?
80
00:04:05,897 --> 00:04:08,465
- I have a ham sandwich.
- I have a Lunchable.
81
00:04:08,509 --> 00:04:09,988
Want to trade?
82
00:04:10,032 --> 00:04:12,643
This is $30 worth of sushi.
83
00:04:12,687 --> 00:04:13,905
Throw in the Capri Sun, you got a deal.
84
00:04:16,065 --> 00:04:16,952
Fellas.
85
00:04:16,995 --> 00:04:18,606
- Mr. Wheeler.
- Ah, Mr. Wheeler.
86
00:04:18,649 --> 00:04:20,651
Hey, let me ask you a question:
87
00:04:20,695 --> 00:04:23,306
how long does it usually take
to get a divorce in Nigeria?
88
00:04:23,350 --> 00:04:24,568
Do you mean how long does it take
89
00:04:24,612 --> 00:04:26,178
for the paperwork to go through?
90
00:04:26,222 --> 00:04:27,484
- Yeah.
- I have no idea.
91
00:04:28,584 --> 00:04:30,487
I have never met a divorced Nigerian.
92
00:04:30,531 --> 00:04:32,272
- Me, neither.
- Really?
93
00:04:32,315 --> 00:04:34,622
Divorce is very rare,
something like one percent.
94
00:04:34,665 --> 00:04:36,885
- Come on, that can't be right.
- Mmm.
95
00:04:36,928 --> 00:04:38,103
Divorce and good sushi:
96
00:04:38,147 --> 00:04:40,671
two things you can't find in Nigeria.
97
00:04:40,715 --> 00:04:42,847
Well, what about you?
98
00:04:42,891 --> 00:04:44,632
You said your parents haven't
spoken since you were a child.
99
00:04:44,675 --> 00:04:46,851
- But they stayed married.
- Are they happy?
100
00:04:46,895 --> 00:04:49,114
What does that have to do with anything?
101
00:04:49,158 --> 00:04:51,378
They just celebrated
their 50th anniversary.
102
00:04:51,421 --> 00:04:54,337
Daddy in Hawaii,
and Mummy in Costa Rica.
103
00:04:54,381 --> 00:04:58,080
Says here the Nigerian
divorce rate is 0.2%.
104
00:04:58,123 --> 00:04:59,386
That's pretty close to zero.
105
00:05:00,230 --> 00:05:01,605
I don't care if it's one in a million.
106
00:05:01,649 --> 00:05:03,346
Abishola's getting divorced.
107
00:05:03,390 --> 00:05:08,133
Actually,
she would be the one in 4,120,000.
108
00:05:08,177 --> 00:05:10,005
Did you do that math in your head?
109
00:05:10,048 --> 00:05:11,263
- Yes.
- Yeah, next time, keep it there.
110
00:05:12,616 --> 00:05:15,358
- Ah. Here's something.
- What?
111
00:05:15,402 --> 00:05:19,797
One in 500 people have
either 11 fingers or 11 toes.
112
00:05:19,841 --> 00:05:21,495
How does that help me?
113
00:05:21,538 --> 00:05:23,061
It gives you perspective.
114
00:05:23,105 --> 00:05:24,585
At least you're not
one of those weirdos.
115
00:05:27,642 --> 00:05:30,155
Excuse me.
116
00:05:30,199 --> 00:05:32,419
He has an extra nipple.
117
00:05:33,898 --> 00:05:35,378
Please don't tell him I told you.
118
00:05:36,942 --> 00:05:39,419
_
119
00:05:41,689 --> 00:05:43,386
That's a nice dress.
120
00:05:43,430 --> 00:05:44,779
Tayo will like it.
121
00:05:44,822 --> 00:05:46,389
It's not for him.
122
00:05:46,433 --> 00:05:48,391
I just grabbed any old
thing from the closet.
123
00:05:48,435 --> 00:05:50,045
Well, your old thing
124
00:05:50,088 --> 00:05:52,003
has a tag from Nordstrom's.
125
00:05:53,265 --> 00:05:55,485
I did not want him to come here.
126
00:05:55,529 --> 00:05:57,748
Ah, ah. A father must see his son.
127
00:05:57,792 --> 00:06:00,751
Would you rather they eat
at the home of the Whopper?
128
00:06:01,232 --> 00:06:03,450
I know my sister did
not raise you like this.
129
00:06:03,493 --> 00:06:05,060
No, Auntie.
130
00:06:05,103 --> 00:06:06,409
So stop talking nonsense
131
00:06:06,453 --> 00:06:07,715
and prepare the pounded yam.
132
00:06:07,758 --> 00:06:10,065
Ah. Tayo prefers rice to yam o.
133
00:06:11,066 --> 00:06:12,546
Does he, now?
134
00:06:18,421 --> 00:06:19,988
- Dele.
- Yes, Mum?
135
00:06:20,031 --> 00:06:22,294
- Did you vacuum the front room?
- Yes, Mum.
136
00:06:22,338 --> 00:06:24,819
And display my nursing certificates
137
00:06:24,862 --> 00:06:26,560
and your mathematics trophy
where your father can see them?
138
00:06:26,603 --> 00:06:28,388
- Yes, Mum.
- Good.
139
00:06:28,431 --> 00:06:30,520
He may have abandoned us,
140
00:06:30,564 --> 00:06:32,653
but that does not mean
we're not thriving.
141
00:06:32,696 --> 00:06:34,176
Do you want me to say that to him?
142
00:06:34,219 --> 00:06:36,134
Don't be ridiculous.
That's what the trophies are for.
143
00:06:42,140 --> 00:06:44,708
You are a good son,
144
00:06:44,752 --> 00:06:46,710
and your father will be proud of you.
145
00:06:46,754 --> 00:06:48,451
I am proud of you.
146
00:06:48,495 --> 00:06:50,497
Thanks, Mom.
147
00:06:50,540 --> 00:06:51,976
You look really nice.
148
00:06:52,977 --> 00:06:54,631
I look the same as always.
149
00:06:54,675 --> 00:06:56,111
Put your books away.
150
00:06:58,535 --> 00:06:59,635
_
151
00:07:04,816 --> 00:07:06,948
E kaale, Uncle Tunde.
152
00:07:06,991 --> 00:07:09,298
Tayo.
153
00:07:09,341 --> 00:07:11,300
I brought you something, Uncle.
154
00:07:11,343 --> 00:07:13,476
- Stockfish?
- I know how much you love it.
155
00:07:13,520 --> 00:07:16,000
I wouldn't say "love."
156
00:07:16,298 --> 00:07:17,915
Ah.
157
00:07:17,959 --> 00:07:21,179
I suppose you can come in.
158
00:07:24,966 --> 00:07:26,794
Ah, my son.
159
00:07:27,838 --> 00:07:30,014
E kaabo, Dad.
160
00:07:30,058 --> 00:07:31,170
Look at you.
161
00:07:31,581 --> 00:07:33,061
You are a man now.
162
00:07:34,454 --> 00:07:36,891
Abishola, you look beautiful.
163
00:07:36,934 --> 00:07:39,589
This dress is old. I look the same.
164
00:07:40,440 --> 00:07:42,374
Kaabo, Tayo!
165
00:07:42,418 --> 00:07:43,637
E kaale, Auntie.
166
00:07:43,680 --> 00:07:46,074
Come, come. Dele, take his coat.
167
00:07:46,117 --> 00:07:48,685
We are having your favorite:
jollof rice.
168
00:07:48,729 --> 00:07:50,818
Abishola begged me to make it.
169
00:07:53,669 --> 00:07:55,019
_
170
00:07:56,650 --> 00:07:57,955
This is nice, huh?
171
00:07:57,999 --> 00:07:59,130
Just sitting around together,
172
00:07:59,174 --> 00:08:00,958
watching TV as a family.
173
00:08:01,002 --> 00:08:02,743
It is. It really is.
174
00:08:03,336 --> 00:08:04,962
Oh. Popcorn's ready.
175
00:08:05,006 --> 00:08:06,573
I'll go get us all bowls.
176
00:08:06,616 --> 00:08:08,836
Great.
177
00:08:08,879 --> 00:08:11,316
How long do we have to sit here?
178
00:08:11,360 --> 00:08:13,405
As long as Abishola's on her date.
179
00:08:13,449 --> 00:08:14,581
It's not a date.
180
00:08:14,624 --> 00:08:15,878
Of course it isn't, honey.
181
00:08:15,971 --> 00:08:19,105
Any dinner that lasts longer
than three hours is a date.
182
00:08:19,149 --> 00:08:21,238
I've had shorter one-night stands.
183
00:08:21,281 --> 00:08:23,101
Come on, you guys.
This is tough for him.
184
00:08:23,136 --> 00:08:24,893
Thank you, Christina.
185
00:08:24,937 --> 00:08:28,506
You are welcome. I understand your pain.
186
00:08:28,549 --> 00:08:30,072
I've been the other woman.
187
00:08:30,116 --> 00:08:31,857
What are you talking about?
188
00:08:33,119 --> 00:08:35,687
They're at dinner with their family,
189
00:08:35,730 --> 00:08:37,428
you're waiting for them to text,
190
00:08:37,471 --> 00:08:39,299
it takes everything in your power
191
00:08:39,343 --> 00:08:41,562
not to rush over there and
peer into their windows
192
00:08:41,606 --> 00:08:44,478
and watch them unwrap
their Christmas presents.
193
00:08:45,972 --> 00:08:48,613
Oh, God, why doesn't that
sound crazy to me?
194
00:08:48,656 --> 00:08:50,702
Because we'd do anything for love, Bob.
195
00:08:51,402 --> 00:08:52,878
Anything.
196
00:08:53,835 --> 00:08:55,663
It's not the same.
197
00:08:55,707 --> 00:08:58,188
Abishola knows she's in
a relationship with Bob.
198
00:08:58,231 --> 00:09:01,321
And I think it's cool.
You're her side piece.
199
00:09:01,365 --> 00:09:03,236
Or a "goomah."
200
00:09:03,280 --> 00:09:05,238
That's what the Italians call it.
201
00:09:05,282 --> 00:09:08,154
All right, this isn't working.
You guys can go.
202
00:09:08,198 --> 00:09:10,852
Yeah, Mom, Douglas, you are not helping.
203
00:09:12,332 --> 00:09:13,812
They don't get us.
204
00:09:19,034 --> 00:09:20,906
How is your sister Blessing?
205
00:09:20,949 --> 00:09:23,778
Ah, still crazy. She's vegan now.
206
00:09:23,822 --> 00:09:25,432
Oh, no.
207
00:09:25,476 --> 00:09:27,391
This madness has reached Nigeria?
208
00:09:27,434 --> 00:09:29,219
I will pray for her.
209
00:09:30,126 --> 00:09:33,962
While you are there, pray for Dele.
He supports Arsenal.
210
00:09:34,006 --> 00:09:37,270
They will just break your heart.
211
00:09:37,314 --> 00:09:38,880
I must say, Auntie,
212
00:09:38,924 --> 00:09:41,159
you're an even better cook
than Abishola's mother.
213
00:09:42,356 --> 00:09:45,017
When I tell her, she will be furious.
214
00:09:46,066 --> 00:09:49,543
- So, you are in town for business?
- Yes.
215
00:09:49,587 --> 00:09:51,066
My company has sent me to consult
216
00:09:51,110 --> 00:09:52,851
with the Ambassador Bridge Authority
217
00:09:52,894 --> 00:09:55,070
for our new billion-dollar
mainland project.
218
00:09:55,114 --> 00:09:56,681
Wow.
219
00:09:56,724 --> 00:09:59,741
Yes, your father is very
successful in Nigeria.
220
00:09:59,751 --> 00:10:03,078
Had he not given up,
he would have been successful here.
221
00:10:03,122 --> 00:10:05,690
Well, perhaps you had more faith
in this country than I did.
222
00:10:05,733 --> 00:10:07,605
Perhaps I had more faith in you.
223
00:10:09,694 --> 00:10:13,219
- Let me help you clear the plates.
- Uh...
224
00:10:13,263 --> 00:10:15,613
I've never seen you set
foot in the kitchen.
225
00:10:15,656 --> 00:10:18,964
Well, I've changed a lot
over the last eight years.
226
00:10:22,446 --> 00:10:25,057
This is like one of your soap operas.
227
00:10:27,407 --> 00:10:31,324
So, Auntie Olu still
refuses to buy a dishwasher.
228
00:10:31,368 --> 00:10:33,761
She says what is the point when
we have a child in the house
229
00:10:33,805 --> 00:10:35,241
with two hands?
230
00:10:36,938 --> 00:10:38,418
You know what kind of
rental car they gave me?
231
00:10:38,462 --> 00:10:39,680
What?
232
00:10:39,724 --> 00:10:40,855
A Jeep.
233
00:10:40,899 --> 00:10:41,972
Oh, no.
234
00:10:42,988 --> 00:10:45,512
That day in Mexico, it was the most rain
235
00:10:45,556 --> 00:10:46,992
I have ever seen in my life.
236
00:10:47,035 --> 00:10:48,254
It would have been fine
237
00:10:48,298 --> 00:10:49,690
if we had a car with a roof on it.
238
00:10:49,734 --> 00:10:53,607
Ah, and you persuaded me to
wear my white dress that day.
239
00:10:53,651 --> 00:10:56,349
Even angry and covered in muck,
240
00:10:56,393 --> 00:10:58,957
you were the most beautiful
woman in Acapulco.
241
00:10:59,014 --> 00:11:02,529
Mm. So beautiful the hotel
doorman thought I was homeless.
242
00:11:04,836 --> 00:11:07,752
Ah, it's good to see you, Abishola.
I've missed you.
243
00:11:09,149 --> 00:11:11,364
A good way to keep from missing someone
244
00:11:11,408 --> 00:11:13,497
is to not abandon them
and take a second wife.
245
00:11:15,586 --> 00:11:17,109
You have every reason
to be angry with me.
246
00:11:17,152 --> 00:11:18,371
I know.
247
00:11:18,415 --> 00:11:20,547
But I was unable to give you and Dele
248
00:11:20,591 --> 00:11:21,722
the lives that you deserved.
249
00:11:21,766 --> 00:11:22,767
So you left us.
250
00:11:22,810 --> 00:11:24,812
I am back now.
251
00:11:24,856 --> 00:11:26,510
And I can provide for you both.
252
00:11:26,553 --> 00:11:28,250
Tayo...
253
00:11:28,294 --> 00:11:29,817
I know you missed me, too.
254
00:11:29,861 --> 00:11:31,166
Don't do this.
255
00:11:31,210 --> 00:11:32,820
I'm sorry.
256
00:11:32,864 --> 00:11:34,779
I don't want to make you uncomfortable.
257
00:11:34,822 --> 00:11:39,174
If you want me to, I will leave.
258
00:11:45,006 --> 00:11:47,139
Get back to work.
259
00:11:54,726 --> 00:11:56,952
_
260
00:11:58,276 --> 00:12:00,021
- Good morning.
- Hey.
261
00:12:01,313 --> 00:12:03,285
So, how'd it go?
262
00:12:03,329 --> 00:12:06,027
Tayo came, he saw Dele, he ate food,
263
00:12:06,071 --> 00:12:07,681
He went back to his hotel.
264
00:12:07,725 --> 00:12:10,850
Great. I mean,
it would have been nice if you called.
265
00:12:10,885 --> 00:12:13,600
- I texted you.
- At 1:00 a.m. You said "Went well."
266
00:12:13,644 --> 00:12:15,385
You know how many ways
you can take "went well"?
267
00:12:16,014 --> 00:12:18,997
- That's how it went.
- So, did you ask him about a divorce?
268
00:12:19,040 --> 00:12:20,955
- No.
- Oh.
269
00:12:20,999 --> 00:12:22,522
It was not the right time.
270
00:12:23,415 --> 00:12:24,524
Is it ever the right time?
271
00:12:24,568 --> 00:12:25,917
I mean, I asked my wife for a divorce
272
00:12:25,960 --> 00:12:27,919
halfway through her Grand
Slam breakfast at Denny's.
273
00:12:29,219 --> 00:12:31,401
Do not push me. I'll deal with it.
274
00:12:32,211 --> 00:12:34,534
Okay. Well, I made a call to my lawyer
275
00:12:34,578 --> 00:12:36,884
just to see where we stand,
and he said that we sh...
276
00:12:36,928 --> 00:12:38,451
I do not care what your lawyer said.
277
00:12:38,495 --> 00:12:40,018
He's not the one dealing with it.
278
00:12:40,061 --> 00:12:41,715
And neither are you.
279
00:12:41,759 --> 00:12:43,456
I'm just trying to be proactive.
280
00:12:43,500 --> 00:12:46,372
Well, don't. I will handle my husband.
281
00:12:46,416 --> 00:12:49,157
What I need from you
now is to be patient.
282
00:12:55,425 --> 00:12:57,731
I am the side piece.
283
00:12:59,844 --> 00:13:01,865
_
284
00:13:03,292 --> 00:13:04,681
Uncle,
285
00:13:04,733 --> 00:13:06,218
the seasoning on this suya is good,
286
00:13:06,261 --> 00:13:09,221
but I'd forgotten how
American meat feels like
287
00:13:09,264 --> 00:13:10,744
chewing on a wallet.
288
00:13:10,788 --> 00:13:12,442
Just throw some more pepper on it.
289
00:13:13,049 --> 00:13:14,416
You'll forget again.
290
00:13:15,780 --> 00:13:18,705
So my son has grown up not knowing
what real food tastes like.
291
00:13:19,361 --> 00:13:21,494
He also grew up without you.
292
00:13:22,887 --> 00:13:26,151
Oh! Fancy seeing you here.
293
00:13:26,194 --> 00:13:28,414
Hey, Uncle Tunde.
294
00:13:28,458 --> 00:13:30,155
What a wonderful coincidence.
295
00:13:30,198 --> 00:13:31,939
I just happen to be having lunch
296
00:13:31,983 --> 00:13:34,333
with Abishola's husband,
and you show up.
297
00:13:34,376 --> 00:13:37,902
Yes, what a wonderful coincidence.
298
00:13:37,945 --> 00:13:40,121
Small world.
299
00:13:40,894 --> 00:13:42,341
Bob.
300
00:13:43,290 --> 00:13:44,708
I know who you are.
301
00:13:44,743 --> 00:13:46,301
I looked you up on LinkedIn.
302
00:13:46,345 --> 00:13:48,652
There's another Detroit Bob
Wheeler who's a dentist.
303
00:13:48,695 --> 00:13:50,392
Yeah, I get his mail.
304
00:13:50,436 --> 00:13:52,090
You mind if we talk for a second?
305
00:13:52,133 --> 00:13:53,874
Of course.
306
00:13:56,573 --> 00:13:59,750
Uh, look, we both know
what's going on here.
307
00:13:59,793 --> 00:14:02,535
Yes, you are engaged to my wife.
308
00:14:02,579 --> 00:14:05,407
Well, I like to think of it as
you're married to my fianc๏ฟฝe.
309
00:14:05,451 --> 00:14:07,018
In Olu's soap opera,
310
00:14:07,061 --> 00:14:09,798
you would discover you are brothers.
311
00:14:11,326 --> 00:14:13,546
Pass the fufu.
312
00:14:14,486 --> 00:14:16,984
The point is, you left her.
313
00:14:18,420 --> 00:14:19,596
Is that what she told you?
314
00:14:19,639 --> 00:14:21,380
Well, am I missing something?
315
00:14:21,423 --> 00:14:24,122
Have you been in Tunde's
basement this whole time?
316
00:14:24,916 --> 00:14:26,907
You make it sound like I left
in the middle of the night.
317
00:14:26,951 --> 00:14:29,519
I wanted my family to come
back to Nigeria with me,
318
00:14:29,562 --> 00:14:32,260
but Abishola refused.
319
00:14:32,304 --> 00:14:34,045
In a way, she is the one who left me.
320
00:14:36,177 --> 00:14:37,178
Is that true?
321
00:14:38,745 --> 00:14:40,355
In a way.
322
00:14:41,966 --> 00:14:43,968
There was no abandonment.
323
00:14:44,011 --> 00:14:46,753
I've been in constant contact
with my son the entire time.
324
00:14:47,891 --> 00:14:49,277
Okay, I didn't know that either.
325
00:14:49,321 --> 00:14:51,453
You did not know this because
it is none of your business
326
00:14:51,497 --> 00:14:53,499
what goes on with my family.
327
00:14:53,543 --> 00:14:55,283
Whatever your side of the story is,
328
00:14:55,327 --> 00:14:57,764
you've been gone for eight years.
329
00:14:58,460 --> 00:14:59,748
She's with me now.
330
00:15:00,382 --> 00:15:01,561
She's moved on.
331
00:15:02,769 --> 00:15:05,642
Abishola and I were happy once,
when we had nothing.
332
00:15:06,738 --> 00:15:08,914
But now I have a large house,
333
00:15:08,958 --> 00:15:10,916
driver, staff.
334
00:15:10,960 --> 00:15:12,700
And I have picked out a wonderful
335
00:15:12,744 --> 00:15:15,225
private school for Dele.
336
00:15:15,268 --> 00:15:17,792
I can provide her with
everything that she wants.
337
00:15:17,836 --> 00:15:21,535
And that is why I will be
taking her back to Nigeria.
338
00:15:21,579 --> 00:15:24,321
It is time for you to move on.
339
00:15:26,105 --> 00:15:28,934
In the soap opera,
you would storm out now.
340
00:15:31,937 --> 00:15:33,678
You could also turn over the table,
341
00:15:33,721 --> 00:15:35,245
but I am still eating.
342
00:15:39,510 --> 00:15:41,686
Gorgeous day, huh?
343
00:15:41,729 --> 00:15:43,470
Yes, it is. Very pretty.
344
00:15:45,429 --> 00:15:47,431
So, you're gonna find out eventually.
345
00:15:48,550 --> 00:15:49,563
I met Tayo.
346
00:15:49,607 --> 00:15:52,044
- You did what?
- You heard me.
347
00:15:52,088 --> 00:15:54,307
I specifically asked you not to do that.
348
00:15:54,351 --> 00:15:55,787
You did.
349
00:15:55,830 --> 00:15:57,789
And yet you went behind my back.
350
00:15:57,832 --> 00:16:00,052
You know he wants to take
you and Dele back to Nigeria.
351
00:16:04,100 --> 00:16:05,623
Why are you smiling about this?
352
00:16:05,666 --> 00:16:07,799
Because I know you're not going.
353
00:16:09,084 --> 00:16:10,802
But he's my husband.
354
00:16:10,845 --> 00:16:12,630
This isn't about him.
355
00:16:12,673 --> 00:16:14,023
Or me.
356
00:16:14,066 --> 00:16:16,373
This is about you.
357
00:16:16,416 --> 00:16:19,724
You have a life you've created.
358
00:16:19,767 --> 00:16:22,248
You've got a job you love.
359
00:16:23,188 --> 00:16:26,861
You are in charge of your own destiny.
360
00:16:26,905 --> 00:16:28,298
You're not gonna give all that up
361
00:16:28,341 --> 00:16:31,431
to go back to Nigeria and be
some rich guy's second wife.
362
00:16:31,475 --> 00:16:33,477
First wife.
363
00:16:33,520 --> 00:16:36,088
Whatever.
364
00:16:36,132 --> 00:16:38,395
You're not the same woman
he left eight years ago.
365
00:16:38,438 --> 00:16:39,831
Tayo doesn't know it.
366
00:16:41,311 --> 00:16:43,095
But I do.
367
00:16:43,139 --> 00:16:45,402
So you have me all figured out.
368
00:16:45,445 --> 00:16:47,317
- Not at all.
- Good answer.
369
00:16:47,360 --> 00:16:48,840
Yes, it was.
370
00:16:55,382 --> 00:16:56,915
_
371
00:16:58,980 --> 00:17:01,244
- Karo.
- Karo.
372
00:17:01,287 --> 00:17:02,941
E karo, Dad.
373
00:17:02,984 --> 00:17:04,682
Hey, are you ready to go?
374
00:17:04,725 --> 00:17:05,813
Yes. Let me grab my stuff.
375
00:17:05,857 --> 00:17:08,686
Okay.
376
00:17:08,729 --> 00:17:11,819
We are going to play chess
with the old men in the park.
377
00:17:11,863 --> 00:17:14,213
Well, Dele's going to play.
378
00:17:14,257 --> 00:17:17,347
I need him to win back
the money that I lost.
379
00:17:17,390 --> 00:17:19,610
It's good you are
spending time with him.
380
00:17:19,653 --> 00:17:21,960
Yes. We are a family again.
381
00:17:22,961 --> 00:17:25,442
We will never be a family again.
382
00:17:25,485 --> 00:17:28,009
I am not the same person
you left eight years ago.
383
00:17:28,053 --> 00:17:29,620
- That is all right.
- I am not
384
00:17:29,663 --> 00:17:31,491
asking you if it's all right.
385
00:17:31,535 --> 00:17:33,319
I am telling you
386
00:17:33,363 --> 00:17:35,974
I think it is best we get a divorce.
387
00:17:36,017 --> 00:17:38,150
You do not know what is for the best.
388
00:17:38,194 --> 00:17:39,760
I do.
389
00:17:39,804 --> 00:17:41,153
And that is what I've been working for
390
00:17:41,197 --> 00:17:43,155
- all this time.
- Tayo...
391
00:17:43,199 --> 00:17:45,810
And that is why I will never,
392
00:17:45,853 --> 00:17:48,595
ever give you a divorce.
393
00:17:53,192 --> 00:17:54,862
Okay, my son.
394
00:17:54,906 --> 00:17:56,516
- Are you ready?
- Yes. Bye, Mom.
395
00:17:57,909 --> 00:17:59,606
We will be home for dinner.
396
00:18:05,555 --> 00:18:08,631
_
397
00:18:08,632 --> 00:18:10,708
- synced and corrected by sot26 -
www.addic7ed.com
27744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.