All language subtitles for Bob.Hearts.Abishola.S02E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,942 --> 00:00:03,442 _ 2 00:00:03,443 --> 00:00:06,277 Dele, if you are still here, you are late o! 3 00:00:06,379 --> 00:00:08,946 Mum, I need you to sign this. 4 00:00:09,082 --> 00:00:10,181 Is it your report card? 5 00:00:10,283 --> 00:00:11,382 Yes. 6 00:00:11,384 --> 00:00:12,917 Olu, gather round! 7 00:00:13,019 --> 00:00:14,519 The boy has brought his grades! 8 00:00:14,621 --> 00:00:16,220 Why are you just showing this to me now? 9 00:00:16,322 --> 00:00:17,655 I forgot. You just sign... 10 00:00:17,757 --> 00:00:18,790 98. 11 00:00:18,892 --> 00:00:20,758 98... 12 00:00:20,860 --> 00:00:23,294 Ah-ah... 91 in math. 13 00:00:23,396 --> 00:00:26,030 No, surely that one is a seven. 14 00:00:26,132 --> 00:00:28,032 It is 91. 15 00:00:29,169 --> 00:00:30,568 That's still an "A." 16 00:00:30,670 --> 00:00:34,305 How would you know? You got a 91 in math. 17 00:00:34,878 --> 00:00:36,074 There was a particularly 18 00:00:36,176 --> 00:00:37,608 difficult pop quiz on inverse fractions. 19 00:00:38,745 --> 00:00:40,111 Then you should have studied. 20 00:00:40,213 --> 00:00:41,579 I didn't know the quiz was coming. 21 00:00:41,681 --> 00:00:42,914 That's why they use the word "pop." 22 00:00:43,016 --> 00:00:44,882 Oh, so you have all the answers now. 23 00:00:44,984 --> 00:00:47,452 Where were they when the quiz popped? 24 00:00:47,554 --> 00:00:48,986 Good morning. 25 00:00:49,089 --> 00:00:51,622 It was. 26 00:00:51,725 --> 00:00:53,825 I'll get my things. 27 00:00:53,927 --> 00:00:55,693 Show him the shameful report card. 28 00:00:56,830 --> 00:00:59,430 Aw, I've been there, man. 29 00:00:59,532 --> 00:01:00,832 Wait a minute, no, I haven't. 30 00:01:00,934 --> 00:01:02,734 These are all As. 31 00:01:02,836 --> 00:01:04,635 I made the same mistake. 32 00:01:04,738 --> 00:01:07,171 That seven is a one. 33 00:01:08,241 --> 00:01:09,907 Well, not for nothing, but a 91 34 00:01:10,009 --> 00:01:11,943 still got me five bucks from my mom. 35 00:01:13,913 --> 00:01:15,513 Well, that was the rule... five bucks an "A." 36 00:01:15,615 --> 00:01:16,781 Why would she pay you for something 37 00:01:16,883 --> 00:01:17,949 that already benefits you? 38 00:01:17,951 --> 00:01:20,051 Did she reward you for brushing your teeth, too? 39 00:01:21,454 --> 00:01:23,254 Sometimes. 40 00:01:23,919 --> 00:01:24,922 If this is what you're like 41 00:01:24,924 --> 00:01:26,791 when he gets an "A," what are you gonna do if he gets a "B"? 42 00:01:29,763 --> 00:01:31,696 It only happened once. 43 00:01:31,798 --> 00:01:33,831 I had pneumonia. 44 00:01:33,933 --> 00:01:36,634 Walking pneumonia. 45 00:01:59,906 --> 00:02:01,906 _ 46 00:02:01,907 --> 00:02:03,135 Thank you for the ride. 47 00:02:03,237 --> 00:02:04,803 I'm happy to do it. 48 00:02:04,872 --> 00:02:06,438 Hey, what do you think about Dele and me 49 00:02:06,540 --> 00:02:07,973 spending some time together? 50 00:02:08,075 --> 00:02:09,808 - Why? - I'm gonna be his stepdad. 51 00:02:09,910 --> 00:02:11,276 We should be buddies. 52 00:02:11,345 --> 00:02:12,811 You should have buddies your own age. 53 00:02:12,913 --> 00:02:14,546 I do. I mean, I did. 54 00:02:14,649 --> 00:02:16,215 I work a lot. 55 00:02:16,317 --> 00:02:18,717 I just think Dele and I should have a bond. 56 00:02:18,819 --> 00:02:20,653 The bond will be when you tell him to do something, 57 00:02:20,755 --> 00:02:24,123 - he will obey you. - So I'm just gonna order him to be my buddy? 58 00:02:24,225 --> 00:02:25,891 - There will be no buddying. - I just want 59 00:02:25,993 --> 00:02:27,226 to spend some time with the kid. 60 00:02:27,328 --> 00:02:28,393 What if I put him to work? 61 00:02:28,396 --> 00:02:30,496 Work is good, but he has to work. 62 00:02:30,598 --> 00:02:32,698 None of this five dollars for nothing. 63 00:02:32,800 --> 00:02:34,366 Fine, I won't even give him water 64 00:02:34,468 --> 00:02:35,934 if you don't want me to. 65 00:02:36,037 --> 00:02:37,970 What? What is wrong with you? 66 00:02:38,072 --> 00:02:39,638 - No, I was just... - What if he gets thirsty? 67 00:02:39,740 --> 00:02:41,273 He can have a water break whenever he wants. 68 00:02:41,375 --> 00:02:42,641 Whenever he wants? 69 00:02:42,743 --> 00:02:45,244 Just tell me the right thing to say and I will say it. 70 00:02:51,952 --> 00:02:53,852 Thank you, Doctor. 71 00:02:53,954 --> 00:02:55,354 Could I ask you a question? 72 00:02:55,456 --> 00:02:58,691 If my husband was dead, absolutely. 73 00:02:58,793 --> 00:03:00,292 - What? - Huh? 74 00:03:00,394 --> 00:03:02,528 Did you reward your children for good grades? 75 00:03:02,630 --> 00:03:06,298 Sure did... let 'em live in my house till they were 18. 76 00:03:07,232 --> 00:03:09,802 Bob said his mother paid him when he did well in school. 77 00:03:09,904 --> 00:03:11,670 I thought maybe it was an American thing. 78 00:03:12,560 --> 00:03:13,672 It's a white thing. 79 00:03:13,774 --> 00:03:15,107 First they pay the kid. 80 00:03:15,209 --> 00:03:17,042 Then they pay the tutor. 81 00:03:17,144 --> 00:03:20,045 And if the kid's still an idiot, they just pay the school. 82 00:03:20,600 --> 00:03:21,847 I always worked hard in my studies. 83 00:03:21,949 --> 00:03:23,782 For me, it was a matter of pride. 84 00:03:24,479 --> 00:03:27,486 And because if you didn't, you'd get smacked. 85 00:03:27,588 --> 00:03:28,954 Sometimes beating is the only way 86 00:03:29,056 --> 00:03:30,556 to really communicate with a child. 87 00:03:30,658 --> 00:03:32,725 Girl, you can't say stuff like that. 88 00:03:32,827 --> 00:03:34,793 I thought we felt the same way. 89 00:03:34,895 --> 00:03:38,130 We do... we just can't feel the same way out loud. 90 00:03:38,232 --> 00:03:40,499 In Nigeria, when a child misbehaves, 91 00:03:40,601 --> 00:03:42,634 everybody's allowed... 92 00:03:42,737 --> 00:03:44,970 to communicate with them. 93 00:03:45,072 --> 00:03:47,906 Friends, family, perfect strangers. 94 00:03:48,008 --> 00:03:49,842 That's why Dele's the most respectful 95 00:03:49,944 --> 00:03:51,677 young man I've ever met. 96 00:03:51,779 --> 00:03:53,011 Mm-hmm, I trained him well. 97 00:03:53,114 --> 00:03:54,646 All I have to do is give him a look. 98 00:03:55,021 --> 00:03:56,348 I've seen that look. 99 00:03:57,418 --> 00:03:59,451 Ooh, not that one. 100 00:04:00,254 --> 00:04:02,321 Damn! 101 00:04:03,693 --> 00:04:05,959 _ 102 00:04:05,960 --> 00:04:07,926 There we go. 103 00:04:08,028 --> 00:04:09,061 It's kind of heavy. 104 00:04:09,163 --> 00:04:10,863 - Yeah. - Are you thirsty? 105 00:04:10,965 --> 00:04:13,031 We could take a break, have a soda. 106 00:04:13,134 --> 00:04:14,833 Uh, no, I'm fine. 107 00:04:14,935 --> 00:04:17,035 Come on, you gonna make me drink alone? 108 00:04:18,032 --> 00:04:19,104 Thank you. 109 00:04:19,711 --> 00:04:20,716 So, how's school? 110 00:04:21,784 --> 00:04:22,875 You were there, Bob. 111 00:04:22,877 --> 00:04:25,611 Have I not been shamed enough? 112 00:04:25,713 --> 00:04:27,446 I'm not talking about your grades, 113 00:04:27,548 --> 00:04:29,014 which were great, by the way. 114 00:04:29,116 --> 00:04:31,416 I'm talking about the other stuff. You got any friends? 115 00:04:31,519 --> 00:04:32,718 Who's asking? 116 00:04:32,820 --> 00:04:33,919 I am. 117 00:04:34,021 --> 00:04:35,954 - Who are you telling? - Nobody. 118 00:04:36,056 --> 00:04:37,890 Then, yes. I have friends. 119 00:04:37,992 --> 00:04:39,525 Ooh, I'm gonna have to tell your mom. 120 00:04:39,627 --> 00:04:41,393 - What?! - I'm just kidding. 121 00:04:41,495 --> 00:04:42,761 That's what buddies do... they kid around. 122 00:04:42,863 --> 00:04:44,496 But you're not my buddy. 123 00:04:44,598 --> 00:04:45,964 You're my elder. 124 00:04:46,066 --> 00:04:49,201 Right, about all that, listen. 125 00:04:49,303 --> 00:04:50,836 If you have any questions, 126 00:04:50,938 --> 00:04:52,905 maybe questions you feel like you can't talk 127 00:04:53,007 --> 00:04:55,641 to your mom about, I'm your guy. 128 00:04:55,743 --> 00:04:58,377 Thank you, Bob. I do have one question. 129 00:04:58,469 --> 00:04:59,478 Shoot. 130 00:05:00,148 --> 00:05:03,415 - Are you a hoarder? - What do you mean? 131 00:05:04,088 --> 00:05:05,617 You have a lot of things. 132 00:05:05,719 --> 00:05:09,121 Old things, new things, never-opened things. 133 00:05:09,223 --> 00:05:10,722 I'm not a hoarder. 134 00:05:11,701 --> 00:05:12,991 I don't think. 135 00:05:14,040 --> 00:05:16,395 Don't you ever just buy something because it makes you feel better? 136 00:05:17,163 --> 00:05:18,397 Like medicine? 137 00:05:18,499 --> 00:05:20,699 Well, kind of. 138 00:05:20,801 --> 00:05:22,801 Retail therapy, you know? 139 00:05:23,641 --> 00:05:25,737 No, I don't know. 140 00:05:26,389 --> 00:05:27,739 Yeah, I guess you wouldn't. 141 00:05:27,842 --> 00:05:30,008 You can't just walk up to your mom and go, "Let's get an Xbox." 142 00:05:30,110 --> 00:05:31,676 I don't even think she'd let me do that. 143 00:05:32,079 --> 00:05:33,478 She definitely wouldn't. 144 00:05:33,581 --> 00:05:36,315 Yeah, you're right. 145 00:05:36,417 --> 00:05:38,283 You've been busting your ass today. 146 00:05:38,385 --> 00:05:40,752 Anything you see in here that you're interested in, 147 00:05:40,855 --> 00:05:41,920 it's yours. 148 00:05:43,294 --> 00:05:44,356 I can't do that. 149 00:05:44,458 --> 00:05:46,859 Come on, I'm just gonna throw this stuff out. 150 00:05:48,162 --> 00:05:49,761 You're gonna throw away this record player? 151 00:05:49,864 --> 00:05:51,196 Lot of old records, too. 152 00:05:51,298 --> 00:05:53,298 - You like Bob Seger? - Who? 153 00:05:53,400 --> 00:05:55,067 "Night Moves"? 154 00:05:55,169 --> 00:05:56,768 "Old Time Rock and Roll"? 155 00:05:56,871 --> 00:05:59,204 "Ramblin' Gamblin' Man"? 156 00:06:00,131 --> 00:06:01,139 Is this a riddle? 157 00:06:01,916 --> 00:06:03,942 All right, now I'm really worried about your education. 158 00:06:04,044 --> 00:06:05,911 That's it, you're taking all this stuff. 159 00:06:06,747 --> 00:06:08,147 I can't do that. 160 00:06:08,247 --> 00:06:10,749 Yes, you can. I'm your elder. 161 00:06:10,851 --> 00:06:12,517 And I insist. 162 00:06:12,620 --> 00:06:14,319 Then I have no choice. 163 00:06:14,421 --> 00:06:16,488 And I insist you drink that Coke. 164 00:06:16,590 --> 00:06:18,523 Yes, Mr. Wheeler. 165 00:06:18,626 --> 00:06:22,261 And kick back, take a pause for the cause. 166 00:06:23,694 --> 00:06:24,730 Sit! 167 00:06:30,771 --> 00:06:32,437 You know, those hoarders have a lot of cats. 168 00:06:32,539 --> 00:06:34,239 I don't have any cats. 169 00:06:35,776 --> 00:06:36,776 _ 170 00:06:36,777 --> 00:06:38,677 The robot is fantastic. 171 00:06:38,779 --> 00:06:41,013 We should have gotten one of these years ago. 172 00:06:41,115 --> 00:06:43,749 I assumed it wouldn't do a proper job. 173 00:06:43,851 --> 00:06:46,818 Forgive my foolishness, little friend. 174 00:06:46,921 --> 00:06:50,389 Quiet, efficient, and it will never get tired. 175 00:06:50,491 --> 00:06:52,224 It's like a little mechanical immigrant. 176 00:06:54,624 --> 00:06:56,728 - Karo, Auntie, Uncle. - Karo. 177 00:06:56,830 --> 00:06:58,230 Ah! 178 00:06:58,332 --> 00:07:00,933 You bought one of these robot vacuum cleaners? 179 00:07:01,035 --> 00:07:02,834 We would never be stupid enough to waste money 180 00:07:02,937 --> 00:07:05,170 - on something like this. - It's Bob's. 181 00:07:06,040 --> 00:07:07,506 He gave it to Dele. 182 00:07:07,608 --> 00:07:09,207 And why would Dele come back... 183 00:07:09,310 --> 00:07:11,476 Ah, ah, ah, ah, go away! We are busy cleaning. 184 00:07:12,613 --> 00:07:14,947 This robot is very impressive. 185 00:07:15,049 --> 00:07:17,249 Ooh, and-and look at the path it leaves. 186 00:07:17,351 --> 00:07:18,717 You can tell where it has been 187 00:07:18,819 --> 00:07:20,352 and where the floor is still dirty. 188 00:07:21,023 --> 00:07:22,754 I washed the floors yesterday. 189 00:07:22,856 --> 00:07:25,257 The robot seems to disagree. 190 00:07:25,359 --> 00:07:28,760 Look, he's off to check how well you cleaned the kitchen. 191 00:07:29,730 --> 00:07:31,763 It's like your mother has come to visit. 192 00:07:33,000 --> 00:07:34,533 * As long as we can make it * 193 00:07:34,635 --> 00:07:37,235 - * To the show tonight... * - Ah! What is this? 194 00:07:37,338 --> 00:07:38,704 Uh, Grand Funk Railroad. 195 00:07:38,806 --> 00:07:41,206 Bob is my elder and insisted that I take it. 196 00:07:41,308 --> 00:07:43,742 He assures me it is very good for my education. 197 00:07:43,844 --> 00:07:45,143 And all of this? 198 00:07:45,245 --> 00:07:47,746 Oh, uh, it will also help. With the second monitor, 199 00:07:47,848 --> 00:07:49,915 I can study two subjects simultaneously. 200 00:07:50,017 --> 00:07:51,117 I see. 201 00:07:51,165 --> 00:07:53,652 I want to rectify my unacceptable math grade 202 00:07:53,721 --> 00:07:55,754 and restore our family honor. 203 00:07:57,890 --> 00:07:59,591 Bob gave you all of this? 204 00:07:59,693 --> 00:08:01,226 He was throwing it all away. 205 00:08:01,328 --> 00:08:02,494 And my wise mother 206 00:08:02,596 --> 00:08:04,529 taught me never to be wasteful. 207 00:08:04,631 --> 00:08:06,431 I also brought you a gift. 208 00:08:06,533 --> 00:08:08,734 Ah, I don't want this ridiculous thing. 209 00:08:08,836 --> 00:08:10,268 Pull on the ends. 210 00:08:14,842 --> 00:08:16,775 Oh. 211 00:08:17,597 --> 00:08:18,777 I don't like this. 212 00:08:19,634 --> 00:08:21,179 It's also heated. 213 00:08:22,416 --> 00:08:24,449 Oh! 214 00:08:26,086 --> 00:08:28,387 That is even worse. 215 00:08:35,021 --> 00:08:37,726 _ 216 00:08:40,648 --> 00:08:42,897 Tunde, do you hear that? 217 00:08:44,568 --> 00:08:46,100 Tunde! 218 00:08:47,337 --> 00:08:49,771 Like sleeping next to an old boat. 219 00:08:54,911 --> 00:08:57,912 You have done a wonderful job, little robot. 220 00:08:58,700 --> 00:09:02,417 Perhaps I don't keep this house as spotless as I used to. 221 00:09:03,080 --> 00:09:06,888 Maybe I can no longer scrub on my hands and knees, 222 00:09:06,990 --> 00:09:08,690 and rely too much 223 00:09:08,792 --> 00:09:11,426 on my "As Seen on TV" Magic Mop. 224 00:09:12,429 --> 00:09:14,295 That's not my fault. 225 00:09:14,397 --> 00:09:16,598 That's where Tunde eats his toast. 226 00:09:18,661 --> 00:09:20,949 _ 227 00:09:23,379 --> 00:09:25,740 Olu? 228 00:09:25,842 --> 00:09:27,575 Olu? 229 00:09:32,782 --> 00:09:34,482 Let's let her sleep. 230 00:09:34,584 --> 00:09:37,619 Her battery does not last as long as yours. 231 00:09:57,707 --> 00:10:00,174 Oh, my God. 232 00:10:03,304 --> 00:10:05,766 _ 233 00:10:09,169 --> 00:10:10,685 Can you move your bag? 234 00:10:10,787 --> 00:10:13,554 - Are you elderly or pregnant? - No. 235 00:10:13,623 --> 00:10:15,923 Well, I am both. Move along. 236 00:10:19,329 --> 00:10:21,195 Abishola. E karo. 237 00:10:21,297 --> 00:10:22,463 E karo, Kemi. 238 00:10:22,565 --> 00:10:24,065 What are you doing here? 239 00:10:24,658 --> 00:10:25,967 I'm going to work. 240 00:10:26,069 --> 00:10:27,935 Did something happen to Bob's Cadillac? 241 00:10:28,038 --> 00:10:29,370 What are you talking about? 242 00:10:29,472 --> 00:10:31,339 You haven't taken the bus for three weeks, 243 00:10:31,441 --> 00:10:33,007 and now you're here; I assumed the worst. 244 00:10:33,109 --> 00:10:34,942 - Bob is fine. - And the Cadillac? 245 00:10:35,045 --> 00:10:37,912 It is fine. Bob just had an early meeting. 246 00:10:38,014 --> 00:10:39,847 Oh, so now you are back among... 247 00:10:41,751 --> 00:10:43,918 ...the bus people. 248 00:10:44,510 --> 00:10:45,720 Kemi... 249 00:10:45,822 --> 00:10:47,288 Don't act like you don't know what I'm talking about. 250 00:10:47,390 --> 00:10:49,290 Look at them. 251 00:10:49,392 --> 00:10:51,292 We are bus people. 252 00:10:51,394 --> 00:10:54,328 No, I am a person who rides the bus. 253 00:10:54,431 --> 00:10:55,663 Big difference. 254 00:10:55,765 --> 00:10:57,632 And you escaped this life when you got off at 255 00:10:57,734 --> 00:10:59,167 Rich Fianc� Boulevard. 256 00:10:59,269 --> 00:11:01,836 - That is not what happened. - Of course it is. 257 00:11:01,938 --> 00:11:04,172 And I've never been more proud of you. 258 00:11:04,274 --> 00:11:07,308 Every day as I ride alone, I am comforted knowing that 259 00:11:07,410 --> 00:11:09,177 my friend's backside is being caressed 260 00:11:09,279 --> 00:11:12,513 by the soft, imported leather of Bob's Cadillac. 261 00:11:14,050 --> 00:11:15,550 You must leave here and never come back, 262 00:11:15,652 --> 00:11:17,318 unless it's to take me with you. 263 00:11:18,455 --> 00:11:20,121 I will ride in the trunk. Please, just save me 264 00:11:20,223 --> 00:11:21,622 from these people. 265 00:11:31,267 --> 00:11:35,103 You are a curious little robot. Curious for crumbs. 266 00:11:45,315 --> 00:11:47,315 What is wrong? 267 00:11:47,417 --> 00:11:50,485 I'm old and useless. 268 00:11:50,486 --> 00:11:53,721 You are not so useless. 269 00:11:54,648 --> 00:11:56,324 And we are both old. 270 00:11:56,426 --> 00:12:00,661 It's wonderful. We get discounts everywhere. 271 00:12:00,764 --> 00:12:02,730 I'm sorry I'm not the woman you married. 272 00:12:02,832 --> 00:12:04,465 Nonsense. 273 00:12:04,567 --> 00:12:07,068 You are as beautiful as the day I met you. 274 00:12:07,170 --> 00:12:08,469 That is true. 275 00:12:09,374 --> 00:12:12,840 But I cannot maintain the household the way I used to. 276 00:12:12,942 --> 00:12:14,375 That's why we have the robot. 277 00:12:14,477 --> 00:12:16,644 How long until a robot replaces me 278 00:12:16,746 --> 00:12:18,780 in other parts of the house? 279 00:12:18,882 --> 00:12:21,382 - Wh-What other parts? - This bed. 280 00:12:21,974 --> 00:12:23,751 Is that possible? 281 00:12:23,853 --> 00:12:27,221 You see? You are curious. 282 00:12:27,323 --> 00:12:28,769 No... 283 00:12:29,826 --> 00:12:32,627 You will never be replaced. 284 00:12:32,729 --> 00:12:36,364 You will always be my little Olu. 285 00:12:36,466 --> 00:12:39,767 And you my big Tunde. 286 00:12:39,869 --> 00:12:43,938 Ah! Not in front of the robot. 287 00:12:45,092 --> 00:12:46,874 Go. Shoo. Get out! 288 00:12:46,976 --> 00:12:48,810 I ate crackers in the living room. 289 00:12:51,278 --> 00:12:53,782 _ 290 00:12:53,783 --> 00:12:57,351 I'm sorry, Annie... 291 00:12:57,453 --> 00:12:58,920 Well, after you guys are done with your drinks, 292 00:12:59,022 --> 00:13:00,655 would you like to order some appetizers? 293 00:13:00,757 --> 00:13:03,958 No, thanks. We filled up on chips. 294 00:13:04,060 --> 00:13:06,294 Oh, hey, did you have some underage kid 295 00:13:06,396 --> 00:13:08,029 doing work for you in the garage? 296 00:13:08,131 --> 00:13:09,797 That's not some kid, that's Dele. 297 00:13:09,899 --> 00:13:12,033 Oh, right. Who's Dele? 298 00:13:12,135 --> 00:13:13,367 Abishola's son. 299 00:13:13,469 --> 00:13:16,003 - Right. Your new stepson. - Yep. 300 00:13:16,072 --> 00:13:18,306 Raising a kid is a big responsibility. 301 00:13:18,408 --> 00:13:21,108 - Are you sure you're up for it? - Yeah, of course. 302 00:13:21,211 --> 00:13:24,545 When Dad died, I practically raised you two. 303 00:13:24,647 --> 00:13:26,314 I don't think you want to use us as references. 304 00:13:26,416 --> 00:13:28,316 I mean, I hide it pretty well, but I've got some 305 00:13:28,418 --> 00:13:30,551 emotional issues. 306 00:13:31,299 --> 00:13:33,221 And I don't even hide my problems. 307 00:13:34,057 --> 00:13:36,924 - Hey. - My son does not need any of your garbage. 308 00:13:37,026 --> 00:13:40,761 Be thankful. He gave him garbage instead of baggage. 309 00:13:40,864 --> 00:13:42,163 Go. 310 00:13:43,199 --> 00:13:46,734 Fine. The service here sucks anyway. 311 00:13:46,836 --> 00:13:48,603 What's going on? 312 00:13:48,705 --> 00:13:50,404 You see those two? That is what happens 313 00:13:50,506 --> 00:13:51,639 when you grow up spoiled. 314 00:13:51,741 --> 00:13:54,775 No, that is what happens when your mother drinks. 315 00:13:54,878 --> 00:13:56,244 I cannot have my son around that. 316 00:13:56,346 --> 00:13:58,479 I cannot have him around this. 317 00:13:58,581 --> 00:13:59,647 What are you talking about? 318 00:13:59,749 --> 00:14:01,315 Whatever you want, you just buy. 319 00:14:01,417 --> 00:14:02,817 You do not work for it. 320 00:14:02,919 --> 00:14:05,853 Hey, everything I have, I got through hard work. 321 00:14:05,955 --> 00:14:08,823 - Bob. - What? You know I run a company, right? 322 00:14:08,925 --> 00:14:11,325 A family company that was handed to you. 323 00:14:11,427 --> 00:14:14,795 Oh, okay. So that automatically means I don't work hard. 324 00:14:14,898 --> 00:14:17,632 Dele needs to know this is not how the real world is. 325 00:14:17,734 --> 00:14:19,667 Nothing is going to be handed to him. 326 00:14:19,769 --> 00:14:21,669 He was not born on easy street. 327 00:14:21,771 --> 00:14:24,105 - Like me. - Exactly. 328 00:14:24,207 --> 00:14:26,474 Wow. Okay, well, it's good to know what you really think. 329 00:14:26,576 --> 00:14:28,175 Thanks for stopping by. 330 00:14:28,278 --> 00:14:29,443 For the record, 331 00:14:29,545 --> 00:14:31,612 I would never question your work ethic. 332 00:14:31,714 --> 00:14:34,015 How could you? I've worked for everything I have. 333 00:14:34,117 --> 00:14:35,716 Ah, great, just back the car up 334 00:14:35,818 --> 00:14:38,986 - and run me over one more time. - I do not have a car. 335 00:14:39,088 --> 00:14:40,554 I'm a bus person. 336 00:14:43,180 --> 00:14:45,994 _ 337 00:14:45,995 --> 00:14:48,162 - Push, Mrs. Wheeler. - I am. It's too heavy. 338 00:14:48,264 --> 00:14:51,465 - You are doing it. - Are you watching the same show I am? 339 00:14:51,567 --> 00:14:53,000 It's not moving. 340 00:14:53,643 --> 00:14:54,835 I need a break. 341 00:14:54,938 --> 00:14:56,504 Fine. 342 00:14:59,275 --> 00:15:01,075 I heard you and Bob fighting, you know. 343 00:15:01,177 --> 00:15:02,677 Sounded like a doozy. 344 00:15:02,779 --> 00:15:04,412 It was quite an ija. 345 00:15:04,514 --> 00:15:05,613 What does that mean? 346 00:15:06,533 --> 00:15:07,782 Doozy. 347 00:15:08,785 --> 00:15:10,351 You think he's soft, don't you? 348 00:15:10,453 --> 00:15:13,020 Only because he has never had to be anything else. 349 00:15:13,122 --> 00:15:14,922 Abishola, I love you, 350 00:15:15,024 --> 00:15:17,758 but you don't know what the hell you're talking about. 351 00:15:17,860 --> 00:15:20,461 He cries when the plane flies over the football field 352 00:15:20,563 --> 00:15:22,229 before the game starts. 353 00:15:22,867 --> 00:15:24,165 So he's sensitive. 354 00:15:24,267 --> 00:15:26,734 That doesn't mean he's weak. 355 00:15:26,836 --> 00:15:29,036 You didn't see him after his father's funeral, 356 00:15:29,138 --> 00:15:30,938 when he told me he was leaving college 357 00:15:31,040 --> 00:15:32,940 so we wouldn't have to shut down the company. 358 00:15:33,042 --> 00:15:36,277 A 20-year-old kid learning the business on the fly. 359 00:15:36,379 --> 00:15:39,013 He's the one that kept this family afloat. 360 00:15:39,115 --> 00:15:40,748 I did not know. 361 00:15:40,850 --> 00:15:42,016 Well, now you do. 362 00:15:42,118 --> 00:15:43,451 And don't you ever forget it. 363 00:15:44,887 --> 00:15:47,254 Perhaps I underestimated your children. 364 00:15:47,357 --> 00:15:48,789 No, no, no, just Bob. 365 00:15:48,891 --> 00:15:51,292 The other two are as worthless as my left arm. 366 00:15:51,394 --> 00:15:53,761 Aw, give me the damn weight. 367 00:16:03,873 --> 00:16:07,108 Um, can we talk for a moment, please? 368 00:16:07,210 --> 00:16:08,609 I'm a little busy. I'm halfway through 369 00:16:08,711 --> 00:16:11,045 my "never going camping" section. 370 00:16:11,147 --> 00:16:12,646 - At least let me help you. - Uh-uh. 371 00:16:12,749 --> 00:16:14,882 I don't need anything handed to me. 372 00:16:16,886 --> 00:16:20,121 Why have I never heard the story of what you did for your family? 373 00:16:20,223 --> 00:16:21,589 What are you talking about? 374 00:16:21,691 --> 00:16:23,824 How there would be no company if it were not for you. 375 00:16:24,474 --> 00:16:26,227 I don't know if I'd put it that way. 376 00:16:26,329 --> 00:16:27,895 That's the way your mother put it. 377 00:16:28,443 --> 00:16:30,331 Really? 378 00:16:30,433 --> 00:16:33,300 Was she drinking brandy? Brandy makes her nice. 379 00:16:34,067 --> 00:16:35,636 If I knew that story, I would never have said 380 00:16:35,738 --> 00:16:37,505 those things about you. 381 00:16:37,607 --> 00:16:39,507 Oh, I see. 382 00:16:39,609 --> 00:16:41,809 So it's my fault for not telling you. 383 00:16:41,911 --> 00:16:43,077 No. 384 00:16:43,179 --> 00:16:44,678 It's no one's fault. 385 00:16:44,781 --> 00:16:46,947 - But if there were blame to be placed... - Okay. 386 00:16:49,619 --> 00:16:52,653 I'm glad to have you in my life and Dele's. 387 00:16:52,755 --> 00:16:55,089 I regret saying anything that made you feel differently. 388 00:16:55,695 --> 00:16:57,825 So... 389 00:16:57,927 --> 00:16:59,593 you're sorry. 390 00:17:00,930 --> 00:17:04,031 - Again, if you had just given me all the information... - Oh, my God. 391 00:17:04,133 --> 00:17:06,667 Is this what our life is gonna be like? 392 00:17:06,769 --> 00:17:08,402 Yes. 393 00:17:09,405 --> 00:17:11,505 I can live with that. 394 00:17:19,365 --> 00:17:22,333 Okay, my friend, I am sorry to say 395 00:17:22,435 --> 00:17:24,368 this is where we part. 396 00:17:24,470 --> 00:17:27,037 While you have brightened my life and my floors, 397 00:17:27,140 --> 00:17:31,308 you have tracked muddy footprints all over my marriage. 398 00:17:32,805 --> 00:17:34,712 Good luck. 399 00:17:34,765 --> 00:17:38,249 It is a dirty world out there. 400 00:17:42,175 --> 00:17:43,954 Don't look back. 401 00:17:45,291 --> 00:17:46,724 Just go. 402 00:18:16,633 --> 00:18:19,523 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 28133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.