Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,942 --> 00:00:03,442
_
2
00:00:03,443 --> 00:00:06,277
Dele, if you are still here,
you are late o!
3
00:00:06,379 --> 00:00:08,946
Mum, I need you to sign this.
4
00:00:09,082 --> 00:00:10,181
Is it your report card?
5
00:00:10,283 --> 00:00:11,382
Yes.
6
00:00:11,384 --> 00:00:12,917
Olu, gather round!
7
00:00:13,019 --> 00:00:14,519
The boy has brought his grades!
8
00:00:14,621 --> 00:00:16,220
Why are you just showing this to me now?
9
00:00:16,322 --> 00:00:17,655
I forgot. You just sign...
10
00:00:17,757 --> 00:00:18,790
98.
11
00:00:18,892 --> 00:00:20,758
98...
12
00:00:20,860 --> 00:00:23,294
Ah-ah... 91 in math.
13
00:00:23,396 --> 00:00:26,030
No, surely that one is a seven.
14
00:00:26,132 --> 00:00:28,032
It is 91.
15
00:00:29,169 --> 00:00:30,568
That's still an "A."
16
00:00:30,670 --> 00:00:34,305
How would you know?
You got a 91 in math.
17
00:00:34,878 --> 00:00:36,074
There was a particularly
18
00:00:36,176 --> 00:00:37,608
difficult pop quiz on inverse fractions.
19
00:00:38,745 --> 00:00:40,111
Then you should have studied.
20
00:00:40,213 --> 00:00:41,579
I didn't know the quiz was coming.
21
00:00:41,681 --> 00:00:42,914
That's why they use the word "pop."
22
00:00:43,016 --> 00:00:44,882
Oh, so you have all the answers now.
23
00:00:44,984 --> 00:00:47,452
Where were they when the quiz popped?
24
00:00:47,554 --> 00:00:48,986
Good morning.
25
00:00:49,089 --> 00:00:51,622
It was.
26
00:00:51,725 --> 00:00:53,825
I'll get my things.
27
00:00:53,927 --> 00:00:55,693
Show him the shameful report card.
28
00:00:56,830 --> 00:00:59,430
Aw, I've been there, man.
29
00:00:59,532 --> 00:01:00,832
Wait a minute, no, I haven't.
30
00:01:00,934 --> 00:01:02,734
These are all As.
31
00:01:02,836 --> 00:01:04,635
I made the same mistake.
32
00:01:04,738 --> 00:01:07,171
That seven is a one.
33
00:01:08,241 --> 00:01:09,907
Well, not for nothing, but a 91
34
00:01:10,009 --> 00:01:11,943
still got me five bucks from my mom.
35
00:01:13,913 --> 00:01:15,513
Well, that was the rule...
five bucks an "A."
36
00:01:15,615 --> 00:01:16,781
Why would she pay you for something
37
00:01:16,883 --> 00:01:17,949
that already benefits you?
38
00:01:17,951 --> 00:01:20,051
Did she reward you for
brushing your teeth, too?
39
00:01:21,454 --> 00:01:23,254
Sometimes.
40
00:01:23,919 --> 00:01:24,922
If this is what you're like
41
00:01:24,924 --> 00:01:26,791
when he gets an "A,"
what are you gonna do if he gets a "B"?
42
00:01:29,763 --> 00:01:31,696
It only happened once.
43
00:01:31,798 --> 00:01:33,831
I had pneumonia.
44
00:01:33,933 --> 00:01:36,634
Walking pneumonia.
45
00:01:59,906 --> 00:02:01,906
_
46
00:02:01,907 --> 00:02:03,135
Thank you for the ride.
47
00:02:03,237 --> 00:02:04,803
I'm happy to do it.
48
00:02:04,872 --> 00:02:06,438
Hey, what do you think about Dele and me
49
00:02:06,540 --> 00:02:07,973
spending some time together?
50
00:02:08,075 --> 00:02:09,808
- Why?
- I'm gonna be his stepdad.
51
00:02:09,910 --> 00:02:11,276
We should be buddies.
52
00:02:11,345 --> 00:02:12,811
You should have buddies your own age.
53
00:02:12,913 --> 00:02:14,546
I do. I mean, I did.
54
00:02:14,649 --> 00:02:16,215
I work a lot.
55
00:02:16,317 --> 00:02:18,717
I just think Dele and
I should have a bond.
56
00:02:18,819 --> 00:02:20,653
The bond will be when you
tell him to do something,
57
00:02:20,755 --> 00:02:24,123
- he will obey you.
- So I'm just gonna order him to be my buddy?
58
00:02:24,225 --> 00:02:25,891
- There will be no buddying.
- I just want
59
00:02:25,993 --> 00:02:27,226
to spend some time with the kid.
60
00:02:27,328 --> 00:02:28,393
What if I put him to work?
61
00:02:28,396 --> 00:02:30,496
Work is good, but he has to work.
62
00:02:30,598 --> 00:02:32,698
None of this five dollars for nothing.
63
00:02:32,800 --> 00:02:34,366
Fine, I won't even give him water
64
00:02:34,468 --> 00:02:35,934
if you don't want me to.
65
00:02:36,037 --> 00:02:37,970
What? What is wrong with you?
66
00:02:38,072 --> 00:02:39,638
- No, I was just...
- What if he gets thirsty?
67
00:02:39,740 --> 00:02:41,273
He can have a water
break whenever he wants.
68
00:02:41,375 --> 00:02:42,641
Whenever he wants?
69
00:02:42,743 --> 00:02:45,244
Just tell me the right thing
to say and I will say it.
70
00:02:51,952 --> 00:02:53,852
Thank you, Doctor.
71
00:02:53,954 --> 00:02:55,354
Could I ask you a question?
72
00:02:55,456 --> 00:02:58,691
If my husband was dead, absolutely.
73
00:02:58,793 --> 00:03:00,292
- What?
- Huh?
74
00:03:00,394 --> 00:03:02,528
Did you reward your
children for good grades?
75
00:03:02,630 --> 00:03:06,298
Sure did... let 'em live
in my house till they were 18.
76
00:03:07,232 --> 00:03:09,802
Bob said his mother paid him
when he did well in school.
77
00:03:09,904 --> 00:03:11,670
I thought maybe it
was an American thing.
78
00:03:12,560 --> 00:03:13,672
It's a white thing.
79
00:03:13,774 --> 00:03:15,107
First they pay the kid.
80
00:03:15,209 --> 00:03:17,042
Then they pay the tutor.
81
00:03:17,144 --> 00:03:20,045
And if the kid's still an idiot,
they just pay the school.
82
00:03:20,600 --> 00:03:21,847
I always worked hard in my studies.
83
00:03:21,949 --> 00:03:23,782
For me, it was a matter of pride.
84
00:03:24,479 --> 00:03:27,486
And because if you didn't,
you'd get smacked.
85
00:03:27,588 --> 00:03:28,954
Sometimes beating is the only way
86
00:03:29,056 --> 00:03:30,556
to really communicate with a child.
87
00:03:30,658 --> 00:03:32,725
Girl, you can't say stuff like that.
88
00:03:32,827 --> 00:03:34,793
I thought we felt the same way.
89
00:03:34,895 --> 00:03:38,130
We do... we just can't feel
the same way out loud.
90
00:03:38,232 --> 00:03:40,499
In Nigeria, when a child misbehaves,
91
00:03:40,601 --> 00:03:42,634
everybody's allowed...
92
00:03:42,737 --> 00:03:44,970
to communicate with them.
93
00:03:45,072 --> 00:03:47,906
Friends, family, perfect strangers.
94
00:03:48,008 --> 00:03:49,842
That's why Dele's the most respectful
95
00:03:49,944 --> 00:03:51,677
young man I've ever met.
96
00:03:51,779 --> 00:03:53,011
Mm-hmm, I trained him well.
97
00:03:53,114 --> 00:03:54,646
All I have to do is give him a look.
98
00:03:55,021 --> 00:03:56,348
I've seen that look.
99
00:03:57,418 --> 00:03:59,451
Ooh, not that one.
100
00:04:00,254 --> 00:04:02,321
Damn!
101
00:04:03,693 --> 00:04:05,959
_
102
00:04:05,960 --> 00:04:07,926
There we go.
103
00:04:08,028 --> 00:04:09,061
It's kind of heavy.
104
00:04:09,163 --> 00:04:10,863
- Yeah.
- Are you thirsty?
105
00:04:10,965 --> 00:04:13,031
We could take a break, have a soda.
106
00:04:13,134 --> 00:04:14,833
Uh, no, I'm fine.
107
00:04:14,935 --> 00:04:17,035
Come on, you gonna make me drink alone?
108
00:04:18,032 --> 00:04:19,104
Thank you.
109
00:04:19,711 --> 00:04:20,716
So, how's school?
110
00:04:21,784 --> 00:04:22,875
You were there, Bob.
111
00:04:22,877 --> 00:04:25,611
Have I not been shamed enough?
112
00:04:25,713 --> 00:04:27,446
I'm not talking about your grades,
113
00:04:27,548 --> 00:04:29,014
which were great, by the way.
114
00:04:29,116 --> 00:04:31,416
I'm talking about the other stuff.
You got any friends?
115
00:04:31,519 --> 00:04:32,718
Who's asking?
116
00:04:32,820 --> 00:04:33,919
I am.
117
00:04:34,021 --> 00:04:35,954
- Who are you telling?
- Nobody.
118
00:04:36,056 --> 00:04:37,890
Then, yes. I have friends.
119
00:04:37,992 --> 00:04:39,525
Ooh, I'm gonna have to tell your mom.
120
00:04:39,627 --> 00:04:41,393
- What?!
- I'm just kidding.
121
00:04:41,495 --> 00:04:42,761
That's what buddies do...
they kid around.
122
00:04:42,863 --> 00:04:44,496
But you're not my buddy.
123
00:04:44,598 --> 00:04:45,964
You're my elder.
124
00:04:46,066 --> 00:04:49,201
Right, about all that, listen.
125
00:04:49,303 --> 00:04:50,836
If you have any questions,
126
00:04:50,938 --> 00:04:52,905
maybe questions you
feel like you can't talk
127
00:04:53,007 --> 00:04:55,641
to your mom about, I'm your guy.
128
00:04:55,743 --> 00:04:58,377
Thank you, Bob. I do have one question.
129
00:04:58,469 --> 00:04:59,478
Shoot.
130
00:05:00,148 --> 00:05:03,415
- Are you a hoarder?
- What do you mean?
131
00:05:04,088 --> 00:05:05,617
You have a lot of things.
132
00:05:05,719 --> 00:05:09,121
Old things, new things,
never-opened things.
133
00:05:09,223 --> 00:05:10,722
I'm not a hoarder.
134
00:05:11,701 --> 00:05:12,991
I don't think.
135
00:05:14,040 --> 00:05:16,395
Don't you ever just buy something
because it makes you feel better?
136
00:05:17,163 --> 00:05:18,397
Like medicine?
137
00:05:18,499 --> 00:05:20,699
Well, kind of.
138
00:05:20,801 --> 00:05:22,801
Retail therapy, you know?
139
00:05:23,641 --> 00:05:25,737
No, I don't know.
140
00:05:26,389 --> 00:05:27,739
Yeah, I guess you wouldn't.
141
00:05:27,842 --> 00:05:30,008
You can't just walk up to your
mom and go, "Let's get an Xbox."
142
00:05:30,110 --> 00:05:31,676
I don't even think she'd let me do that.
143
00:05:32,079 --> 00:05:33,478
She definitely wouldn't.
144
00:05:33,581 --> 00:05:36,315
Yeah, you're right.
145
00:05:36,417 --> 00:05:38,283
You've been busting your ass today.
146
00:05:38,385 --> 00:05:40,752
Anything you see in here
that you're interested in,
147
00:05:40,855 --> 00:05:41,920
it's yours.
148
00:05:43,294 --> 00:05:44,356
I can't do that.
149
00:05:44,458 --> 00:05:46,859
Come on,
I'm just gonna throw this stuff out.
150
00:05:48,162 --> 00:05:49,761
You're gonna throw away
this record player?
151
00:05:49,864 --> 00:05:51,196
Lot of old records, too.
152
00:05:51,298 --> 00:05:53,298
- You like Bob Seger?
- Who?
153
00:05:53,400 --> 00:05:55,067
"Night Moves"?
154
00:05:55,169 --> 00:05:56,768
"Old Time Rock and Roll"?
155
00:05:56,871 --> 00:05:59,204
"Ramblin' Gamblin' Man"?
156
00:06:00,131 --> 00:06:01,139
Is this a riddle?
157
00:06:01,916 --> 00:06:03,942
All right, now I'm really
worried about your education.
158
00:06:04,044 --> 00:06:05,911
That's it, you're taking all this stuff.
159
00:06:06,747 --> 00:06:08,147
I can't do that.
160
00:06:08,247 --> 00:06:10,749
Yes, you can. I'm your elder.
161
00:06:10,851 --> 00:06:12,517
And I insist.
162
00:06:12,620 --> 00:06:14,319
Then I have no choice.
163
00:06:14,421 --> 00:06:16,488
And I insist you drink that Coke.
164
00:06:16,590 --> 00:06:18,523
Yes, Mr. Wheeler.
165
00:06:18,626 --> 00:06:22,261
And kick back,
take a pause for the cause.
166
00:06:23,694 --> 00:06:24,730
Sit!
167
00:06:30,771 --> 00:06:32,437
You know,
those hoarders have a lot of cats.
168
00:06:32,539 --> 00:06:34,239
I don't have any cats.
169
00:06:35,776 --> 00:06:36,776
_
170
00:06:36,777 --> 00:06:38,677
The robot is fantastic.
171
00:06:38,779 --> 00:06:41,013
We should have gotten
one of these years ago.
172
00:06:41,115 --> 00:06:43,749
I assumed it wouldn't do a proper job.
173
00:06:43,851 --> 00:06:46,818
Forgive my foolishness, little friend.
174
00:06:46,921 --> 00:06:50,389
Quiet, efficient,
and it will never get tired.
175
00:06:50,491 --> 00:06:52,224
It's like a little mechanical immigrant.
176
00:06:54,624 --> 00:06:56,728
- Karo, Auntie, Uncle.
- Karo.
177
00:06:56,830 --> 00:06:58,230
Ah!
178
00:06:58,332 --> 00:07:00,933
You bought one of these
robot vacuum cleaners?
179
00:07:01,035 --> 00:07:02,834
We would never be stupid
enough to waste money
180
00:07:02,937 --> 00:07:05,170
- on something like this.
- It's Bob's.
181
00:07:06,040 --> 00:07:07,506
He gave it to Dele.
182
00:07:07,608 --> 00:07:09,207
And why would Dele come back...
183
00:07:09,310 --> 00:07:11,476
Ah, ah, ah, ah, go away!
We are busy cleaning.
184
00:07:12,613 --> 00:07:14,947
This robot is very impressive.
185
00:07:15,049 --> 00:07:17,249
Ooh, and-and look at the path it leaves.
186
00:07:17,351 --> 00:07:18,717
You can tell where it has been
187
00:07:18,819 --> 00:07:20,352
and where the floor is still dirty.
188
00:07:21,023 --> 00:07:22,754
I washed the floors yesterday.
189
00:07:22,856 --> 00:07:25,257
The robot seems to disagree.
190
00:07:25,359 --> 00:07:28,760
Look, he's off to check how
well you cleaned the kitchen.
191
00:07:29,730 --> 00:07:31,763
It's like your mother has come to visit.
192
00:07:33,000 --> 00:07:34,533
* As long as we can make it *
193
00:07:34,635 --> 00:07:37,235
- * To the show tonight... *
- Ah! What is this?
194
00:07:37,338 --> 00:07:38,704
Uh, Grand Funk Railroad.
195
00:07:38,806 --> 00:07:41,206
Bob is my elder and
insisted that I take it.
196
00:07:41,308 --> 00:07:43,742
He assures me it is very
good for my education.
197
00:07:43,844 --> 00:07:45,143
And all of this?
198
00:07:45,245 --> 00:07:47,746
Oh, uh, it will also help.
With the second monitor,
199
00:07:47,848 --> 00:07:49,915
I can study two subjects simultaneously.
200
00:07:50,017 --> 00:07:51,117
I see.
201
00:07:51,165 --> 00:07:53,652
I want to rectify my
unacceptable math grade
202
00:07:53,721 --> 00:07:55,754
and restore our family honor.
203
00:07:57,890 --> 00:07:59,591
Bob gave you all of this?
204
00:07:59,693 --> 00:08:01,226
He was throwing it all away.
205
00:08:01,328 --> 00:08:02,494
And my wise mother
206
00:08:02,596 --> 00:08:04,529
taught me never to be wasteful.
207
00:08:04,631 --> 00:08:06,431
I also brought you a gift.
208
00:08:06,533 --> 00:08:08,734
Ah, I don't want this ridiculous thing.
209
00:08:08,836 --> 00:08:10,268
Pull on the ends.
210
00:08:14,842 --> 00:08:16,775
Oh.
211
00:08:17,597 --> 00:08:18,777
I don't like this.
212
00:08:19,634 --> 00:08:21,179
It's also heated.
213
00:08:22,416 --> 00:08:24,449
Oh!
214
00:08:26,086 --> 00:08:28,387
That is even worse.
215
00:08:35,021 --> 00:08:37,726
_
216
00:08:40,648 --> 00:08:42,897
Tunde, do you hear that?
217
00:08:44,568 --> 00:08:46,100
Tunde!
218
00:08:47,337 --> 00:08:49,771
Like sleeping next to an old boat.
219
00:08:54,911 --> 00:08:57,912
You have done a wonderful job,
little robot.
220
00:08:58,700 --> 00:09:02,417
Perhaps I don't keep this
house as spotless as I used to.
221
00:09:03,080 --> 00:09:06,888
Maybe I can no longer scrub
on my hands and knees,
222
00:09:06,990 --> 00:09:08,690
and rely too much
223
00:09:08,792 --> 00:09:11,426
on my "As Seen on TV" Magic Mop.
224
00:09:12,429 --> 00:09:14,295
That's not my fault.
225
00:09:14,397 --> 00:09:16,598
That's where Tunde eats his toast.
226
00:09:18,661 --> 00:09:20,949
_
227
00:09:23,379 --> 00:09:25,740
Olu?
228
00:09:25,842 --> 00:09:27,575
Olu?
229
00:09:32,782 --> 00:09:34,482
Let's let her sleep.
230
00:09:34,584 --> 00:09:37,619
Her battery does not
last as long as yours.
231
00:09:57,707 --> 00:10:00,174
Oh, my God.
232
00:10:03,304 --> 00:10:05,766
_
233
00:10:09,169 --> 00:10:10,685
Can you move your bag?
234
00:10:10,787 --> 00:10:13,554
- Are you elderly or pregnant?
- No.
235
00:10:13,623 --> 00:10:15,923
Well, I am both. Move along.
236
00:10:19,329 --> 00:10:21,195
Abishola. E karo.
237
00:10:21,297 --> 00:10:22,463
E karo, Kemi.
238
00:10:22,565 --> 00:10:24,065
What are you doing here?
239
00:10:24,658 --> 00:10:25,967
I'm going to work.
240
00:10:26,069 --> 00:10:27,935
Did something happen to Bob's Cadillac?
241
00:10:28,038 --> 00:10:29,370
What are you talking about?
242
00:10:29,472 --> 00:10:31,339
You haven't taken the
bus for three weeks,
243
00:10:31,441 --> 00:10:33,007
and now you're here;
I assumed the worst.
244
00:10:33,109 --> 00:10:34,942
- Bob is fine.
- And the Cadillac?
245
00:10:35,045 --> 00:10:37,912
It is fine.
Bob just had an early meeting.
246
00:10:38,014 --> 00:10:39,847
Oh, so now you are back among...
247
00:10:41,751 --> 00:10:43,918
...the bus people.
248
00:10:44,510 --> 00:10:45,720
Kemi...
249
00:10:45,822 --> 00:10:47,288
Don't act like you don't
know what I'm talking about.
250
00:10:47,390 --> 00:10:49,290
Look at them.
251
00:10:49,392 --> 00:10:51,292
We are bus people.
252
00:10:51,394 --> 00:10:54,328
No, I am a person who rides the bus.
253
00:10:54,431 --> 00:10:55,663
Big difference.
254
00:10:55,765 --> 00:10:57,632
And you escaped this
life when you got off at
255
00:10:57,734 --> 00:10:59,167
Rich Fianc� Boulevard.
256
00:10:59,269 --> 00:11:01,836
- That is not what happened.
- Of course it is.
257
00:11:01,938 --> 00:11:04,172
And I've never been more proud of you.
258
00:11:04,274 --> 00:11:07,308
Every day as I ride alone,
I am comforted knowing that
259
00:11:07,410 --> 00:11:09,177
my friend's backside is being caressed
260
00:11:09,279 --> 00:11:12,513
by the soft,
imported leather of Bob's Cadillac.
261
00:11:14,050 --> 00:11:15,550
You must leave here and never come back,
262
00:11:15,652 --> 00:11:17,318
unless it's to take me with you.
263
00:11:18,455 --> 00:11:20,121
I will ride in the trunk.
Please, just save me
264
00:11:20,223 --> 00:11:21,622
from these people.
265
00:11:31,267 --> 00:11:35,103
You are a curious little robot.
Curious for crumbs.
266
00:11:45,315 --> 00:11:47,315
What is wrong?
267
00:11:47,417 --> 00:11:50,485
I'm old and useless.
268
00:11:50,486 --> 00:11:53,721
You are not so useless.
269
00:11:54,648 --> 00:11:56,324
And we are both old.
270
00:11:56,426 --> 00:12:00,661
It's wonderful.
We get discounts everywhere.
271
00:12:00,764 --> 00:12:02,730
I'm sorry I'm not the woman you married.
272
00:12:02,832 --> 00:12:04,465
Nonsense.
273
00:12:04,567 --> 00:12:07,068
You are as beautiful
as the day I met you.
274
00:12:07,170 --> 00:12:08,469
That is true.
275
00:12:09,374 --> 00:12:12,840
But I cannot maintain the
household the way I used to.
276
00:12:12,942 --> 00:12:14,375
That's why we have the robot.
277
00:12:14,477 --> 00:12:16,644
How long until a robot replaces me
278
00:12:16,746 --> 00:12:18,780
in other parts of the house?
279
00:12:18,882 --> 00:12:21,382
- Wh-What other parts?
- This bed.
280
00:12:21,974 --> 00:12:23,751
Is that possible?
281
00:12:23,853 --> 00:12:27,221
You see? You are curious.
282
00:12:27,323 --> 00:12:28,769
No...
283
00:12:29,826 --> 00:12:32,627
You will never be replaced.
284
00:12:32,729 --> 00:12:36,364
You will always be my little Olu.
285
00:12:36,466 --> 00:12:39,767
And you my big Tunde.
286
00:12:39,869 --> 00:12:43,938
Ah! Not in front of the robot.
287
00:12:45,092 --> 00:12:46,874
Go. Shoo. Get out!
288
00:12:46,976 --> 00:12:48,810
I ate crackers in the living room.
289
00:12:51,278 --> 00:12:53,782
_
290
00:12:53,783 --> 00:12:57,351
I'm sorry, Annie...
291
00:12:57,453 --> 00:12:58,920
Well, after you guys
are done with your drinks,
292
00:12:59,022 --> 00:13:00,655
would you like to order some appetizers?
293
00:13:00,757 --> 00:13:03,958
No, thanks. We filled up on chips.
294
00:13:04,060 --> 00:13:06,294
Oh, hey, did you have some underage kid
295
00:13:06,396 --> 00:13:08,029
doing work for you in the garage?
296
00:13:08,131 --> 00:13:09,797
That's not some kid, that's Dele.
297
00:13:09,899 --> 00:13:12,033
Oh, right. Who's Dele?
298
00:13:12,135 --> 00:13:13,367
Abishola's son.
299
00:13:13,469 --> 00:13:16,003
- Right. Your new stepson.
- Yep.
300
00:13:16,072 --> 00:13:18,306
Raising a kid is a big responsibility.
301
00:13:18,408 --> 00:13:21,108
- Are you sure you're up for it?
- Yeah, of course.
302
00:13:21,211 --> 00:13:24,545
When Dad died,
I practically raised you two.
303
00:13:24,647 --> 00:13:26,314
I don't think you want
to use us as references.
304
00:13:26,416 --> 00:13:28,316
I mean, I hide it pretty well,
but I've got some
305
00:13:28,418 --> 00:13:30,551
emotional issues.
306
00:13:31,299 --> 00:13:33,221
And I don't even hide my problems.
307
00:13:34,057 --> 00:13:36,924
- Hey.
- My son does not need any of your garbage.
308
00:13:37,026 --> 00:13:40,761
Be thankful. He gave him
garbage instead of baggage.
309
00:13:40,864 --> 00:13:42,163
Go.
310
00:13:43,199 --> 00:13:46,734
Fine. The service here sucks anyway.
311
00:13:46,836 --> 00:13:48,603
What's going on?
312
00:13:48,705 --> 00:13:50,404
You see those two? That is what happens
313
00:13:50,506 --> 00:13:51,639
when you grow up spoiled.
314
00:13:51,741 --> 00:13:54,775
No, that is what happens
when your mother drinks.
315
00:13:54,878 --> 00:13:56,244
I cannot have my son around that.
316
00:13:56,346 --> 00:13:58,479
I cannot have him around this.
317
00:13:58,581 --> 00:13:59,647
What are you talking about?
318
00:13:59,749 --> 00:14:01,315
Whatever you want, you just buy.
319
00:14:01,417 --> 00:14:02,817
You do not work for it.
320
00:14:02,919 --> 00:14:05,853
Hey, everything I have,
I got through hard work.
321
00:14:05,955 --> 00:14:08,823
- Bob.
- What? You know I run a company, right?
322
00:14:08,925 --> 00:14:11,325
A family company that was handed to you.
323
00:14:11,427 --> 00:14:14,795
Oh, okay. So that automatically
means I don't work hard.
324
00:14:14,898 --> 00:14:17,632
Dele needs to know this is
not how the real world is.
325
00:14:17,734 --> 00:14:19,667
Nothing is going to be handed to him.
326
00:14:19,769 --> 00:14:21,669
He was not born on easy street.
327
00:14:21,771 --> 00:14:24,105
- Like me.
- Exactly.
328
00:14:24,207 --> 00:14:26,474
Wow. Okay, well,
it's good to know what you really think.
329
00:14:26,576 --> 00:14:28,175
Thanks for stopping by.
330
00:14:28,278 --> 00:14:29,443
For the record,
331
00:14:29,545 --> 00:14:31,612
I would never question your work ethic.
332
00:14:31,714 --> 00:14:34,015
How could you?
I've worked for everything I have.
333
00:14:34,117 --> 00:14:35,716
Ah, great, just back the car up
334
00:14:35,818 --> 00:14:38,986
- and run me over one more time.
- I do not have a car.
335
00:14:39,088 --> 00:14:40,554
I'm a bus person.
336
00:14:43,180 --> 00:14:45,994
_
337
00:14:45,995 --> 00:14:48,162
- Push, Mrs. Wheeler.
- I am. It's too heavy.
338
00:14:48,264 --> 00:14:51,465
- You are doing it.
- Are you watching the same show I am?
339
00:14:51,567 --> 00:14:53,000
It's not moving.
340
00:14:53,643 --> 00:14:54,835
I need a break.
341
00:14:54,938 --> 00:14:56,504
Fine.
342
00:14:59,275 --> 00:15:01,075
I heard you and Bob fighting, you know.
343
00:15:01,177 --> 00:15:02,677
Sounded like a doozy.
344
00:15:02,779 --> 00:15:04,412
It was quite an ija.
345
00:15:04,514 --> 00:15:05,613
What does that mean?
346
00:15:06,533 --> 00:15:07,782
Doozy.
347
00:15:08,785 --> 00:15:10,351
You think he's soft, don't you?
348
00:15:10,453 --> 00:15:13,020
Only because he has never
had to be anything else.
349
00:15:13,122 --> 00:15:14,922
Abishola, I love you,
350
00:15:15,024 --> 00:15:17,758
but you don't know what the
hell you're talking about.
351
00:15:17,860 --> 00:15:20,461
He cries when the plane
flies over the football field
352
00:15:20,563 --> 00:15:22,229
before the game starts.
353
00:15:22,867 --> 00:15:24,165
So he's sensitive.
354
00:15:24,267 --> 00:15:26,734
That doesn't mean he's weak.
355
00:15:26,836 --> 00:15:29,036
You didn't see him after
his father's funeral,
356
00:15:29,138 --> 00:15:30,938
when he told me he was leaving college
357
00:15:31,040 --> 00:15:32,940
so we wouldn't have to
shut down the company.
358
00:15:33,042 --> 00:15:36,277
A 20-year-old kid learning
the business on the fly.
359
00:15:36,379 --> 00:15:39,013
He's the one that kept
this family afloat.
360
00:15:39,115 --> 00:15:40,748
I did not know.
361
00:15:40,850 --> 00:15:42,016
Well, now you do.
362
00:15:42,118 --> 00:15:43,451
And don't you ever forget it.
363
00:15:44,887 --> 00:15:47,254
Perhaps I underestimated your children.
364
00:15:47,357 --> 00:15:48,789
No, no, no, just Bob.
365
00:15:48,891 --> 00:15:51,292
The other two are as
worthless as my left arm.
366
00:15:51,394 --> 00:15:53,761
Aw, give me the damn weight.
367
00:16:03,873 --> 00:16:07,108
Um, can we talk for a moment, please?
368
00:16:07,210 --> 00:16:08,609
I'm a little busy. I'm halfway through
369
00:16:08,711 --> 00:16:11,045
my "never going camping" section.
370
00:16:11,147 --> 00:16:12,646
- At least let me help you.
- Uh-uh.
371
00:16:12,749 --> 00:16:14,882
I don't need anything handed to me.
372
00:16:16,886 --> 00:16:20,121
Why have I never heard the story
of what you did for your family?
373
00:16:20,223 --> 00:16:21,589
What are you talking about?
374
00:16:21,691 --> 00:16:23,824
How there would be no company
if it were not for you.
375
00:16:24,474 --> 00:16:26,227
I don't know if I'd put it that way.
376
00:16:26,329 --> 00:16:27,895
That's the way your mother put it.
377
00:16:28,443 --> 00:16:30,331
Really?
378
00:16:30,433 --> 00:16:33,300
Was she drinking brandy?
Brandy makes her nice.
379
00:16:34,067 --> 00:16:35,636
If I knew that story,
I would never have said
380
00:16:35,738 --> 00:16:37,505
those things about you.
381
00:16:37,607 --> 00:16:39,507
Oh, I see.
382
00:16:39,609 --> 00:16:41,809
So it's my fault for not telling you.
383
00:16:41,911 --> 00:16:43,077
No.
384
00:16:43,179 --> 00:16:44,678
It's no one's fault.
385
00:16:44,781 --> 00:16:46,947
- But if there were blame to be placed...
- Okay.
386
00:16:49,619 --> 00:16:52,653
I'm glad to have you
in my life and Dele's.
387
00:16:52,755 --> 00:16:55,089
I regret saying anything that
made you feel differently.
388
00:16:55,695 --> 00:16:57,825
So...
389
00:16:57,927 --> 00:16:59,593
you're sorry.
390
00:17:00,930 --> 00:17:04,031
- Again, if you had just given me all the information...
- Oh, my God.
391
00:17:04,133 --> 00:17:06,667
Is this what our life is gonna be like?
392
00:17:06,769 --> 00:17:08,402
Yes.
393
00:17:09,405 --> 00:17:11,505
I can live with that.
394
00:17:19,365 --> 00:17:22,333
Okay, my friend, I am sorry to say
395
00:17:22,435 --> 00:17:24,368
this is where we part.
396
00:17:24,470 --> 00:17:27,037
While you have brightened
my life and my floors,
397
00:17:27,140 --> 00:17:31,308
you have tracked muddy
footprints all over my marriage.
398
00:17:32,805 --> 00:17:34,712
Good luck.
399
00:17:34,765 --> 00:17:38,249
It is a dirty world out there.
400
00:17:42,175 --> 00:17:43,954
Don't look back.
401
00:17:45,291 --> 00:17:46,724
Just go.
402
00:18:16,633 --> 00:18:19,523
- synced and corrected by sot26 -
www.addic7ed.com
28133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.