All language subtitles for Bob.Hearts.Abishola.S02E04.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,016 --> 00:00:11,892 All right, Mr. Wheeler, I'm just recording your resting levels 2 00:00:11,917 --> 00:00:13,817 so we have a baseline before the stress test. 3 00:00:13,919 --> 00:00:16,319 Right, then you make me run till my heart explodes. 4 00:00:17,489 --> 00:00:18,655 We won't let that happen. 5 00:00:18,757 --> 00:00:21,124 I'm no doctor, but it seems a little weird 6 00:00:21,226 --> 00:00:23,560 that you try to kill me to see if I'm gonna die. 7 00:00:24,596 --> 00:00:25,628 I promise you're safe. 8 00:00:25,631 --> 00:00:26,997 This is standard protocol. 9 00:00:27,099 --> 00:00:29,399 Yeah, well, at one point, so were leeches. 10 00:00:29,501 --> 00:00:30,834 That's true. 11 00:00:30,936 --> 00:00:32,435 There was a time where if I came in here with a headache, 12 00:00:32,571 --> 00:00:34,137 you'd give me a spoonful of heroin. 13 00:00:34,206 --> 00:00:36,006 Those were the days, huh? 14 00:00:37,442 --> 00:00:39,358 Whenever you're ready. 15 00:00:39,811 --> 00:00:42,345 Just saying you don't need to know if I can do this because 16 00:00:42,447 --> 00:00:44,581 I'm never gonna do this. The last time I ran 17 00:00:44,683 --> 00:00:47,317 was to catch a flight in 2004. 18 00:00:47,419 --> 00:00:48,985 Turns out they changed the gate. 19 00:00:49,712 --> 00:00:50,854 You know what, if you want to hear the rest 20 00:00:50,956 --> 00:00:52,455 of this story, you got to slow this thing down. 21 00:00:55,316 --> 00:00:57,528 _ 22 00:00:57,529 --> 00:01:00,764 It seems like they stress you out on purpose so you'll fail 23 00:01:00,866 --> 00:01:03,033 and they can put you on expensive drugs. 24 00:01:03,135 --> 00:01:05,094 Don't be ridiculous! 25 00:01:05,292 --> 00:01:07,103 Mm-hmm. 26 00:01:07,958 --> 00:01:10,340 When were you going to tell me about the results of your blood work? 27 00:01:10,442 --> 00:01:13,877 You opened my medical records on your phone... isn't that illegal? 28 00:01:13,979 --> 00:01:15,812 Only if she shows them to someone else. 29 00:01:17,249 --> 00:01:19,282 Oh, my! 30 00:01:19,384 --> 00:01:22,085 The doctor said I'm doing great... I'm down 30 pounds, 31 00:01:22,187 --> 00:01:24,821 - my blood pressure's good. - Your cholesterol is too high. 32 00:01:24,893 --> 00:01:26,392 It's borderline high. 33 00:01:26,417 --> 00:01:27,692 It's a big difference. 34 00:01:28,483 --> 00:01:30,082 You have a lot more work to do. 35 00:01:30,184 --> 00:01:33,225 Well, not everything's gonna be perfect... I'm like a used car. 36 00:01:33,250 --> 00:01:34,875 Been through some valve replacements, 37 00:01:34,875 --> 00:01:36,408 had an aftermarket stent put in. 38 00:01:36,510 --> 00:01:38,374 You overheat easily. 39 00:01:38,399 --> 00:01:39,778 Plenty of room in the back. 40 00:01:40,300 --> 00:01:42,937 The point is, I'm still running. 41 00:01:43,108 --> 00:01:45,153 I see. And still running is good enough. 42 00:01:45,255 --> 00:01:46,488 I think so. 43 00:01:49,666 --> 00:01:51,593 But I am wrong. 44 00:02:14,375 --> 00:02:16,772 _ 45 00:02:16,773 --> 00:02:17,934 Thank you all for coming. 46 00:02:18,036 --> 00:02:20,403 Believe it or not, I was gonna be here anyway. 47 00:02:20,505 --> 00:02:21,938 Abishola thought we should talk, 48 00:02:22,040 --> 00:02:23,839 because there's some things I'm gonna need your help with. 49 00:02:23,942 --> 00:02:25,608 Excuse me. 50 00:02:26,210 --> 00:02:28,377 Bob had a doctor's appointment... 51 00:02:28,479 --> 00:02:30,246 Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 52 00:02:30,348 --> 00:02:32,548 - Christina, I'm fine. - Oh, thank God. 53 00:02:32,650 --> 00:02:35,184 - You are not fine. - Oh, no, no, no, no, no, no, no, no. 54 00:02:35,286 --> 00:02:37,529 Before we get all worked up, 55 00:02:37,625 --> 00:02:39,536 what religion was this doctor? 56 00:02:39,583 --> 00:02:40,682 - Mom. - What? 57 00:02:40,784 --> 00:02:43,818 In this case, being Jewish is a plus. 58 00:02:43,920 --> 00:02:46,888 Bob's annual checkup showed some things that can improve. 59 00:02:46,990 --> 00:02:48,823 Things we can all help with. 60 00:02:49,196 --> 00:02:50,458 Either that's a long walk from the fridge 61 00:02:50,560 --> 00:02:52,394 or I'm real thirsty. 62 00:02:53,063 --> 00:02:54,529 I'm gonna get a refill. 63 00:02:54,631 --> 00:02:56,331 Anybody? No? 64 00:02:57,338 --> 00:03:01,042 Douglas... you can help us by having less alcohol in the house. 65 00:03:01,125 --> 00:03:03,317 Hey, I'm drinking 'em as fast as I can. 66 00:03:03,881 --> 00:03:05,921 Also there's far too much junk food. 67 00:03:05,956 --> 00:03:07,029 On it. 68 00:03:07,131 --> 00:03:08,530 I get it, Bob. 69 00:03:08,632 --> 00:03:10,469 I know what it's like to have food issues 70 00:03:10,504 --> 00:03:11,933 and not feel supported. 71 00:03:11,958 --> 00:03:15,726 Hey, when you're skinny, I'm very supportive. 72 00:03:15,843 --> 00:03:18,544 It is important for Bob to manage his stress. 73 00:03:18,631 --> 00:03:20,308 And with the chaos of his homelife... 74 00:03:20,333 --> 00:03:22,066 - Chaos? - Chaos. 75 00:03:23,036 --> 00:03:24,749 Between that and running the company, 76 00:03:24,774 --> 00:03:26,237 Bob is dealing with a lot. 77 00:03:26,339 --> 00:03:29,100 Well, if he needs a break, I'd be happy to step up. 78 00:03:29,125 --> 00:03:32,542 And by "step up," do you mean "do actual work"? 79 00:03:33,296 --> 00:03:34,562 And what is it you do? 80 00:03:34,664 --> 00:03:36,197 I'm on the floor with the guys 81 00:03:36,299 --> 00:03:37,708 making this company run. 82 00:03:37,708 --> 00:03:41,250 Mom put you there on a time-out, and suddenly you're Joe Six-Pack? 83 00:03:41,997 --> 00:03:43,578 Or should I say 12-pack? 84 00:03:43,680 --> 00:03:45,708 This isn't about me! 85 00:03:45,708 --> 00:03:49,563 Sweetie, it's a chance for him to get another perspective. 86 00:03:49,733 --> 00:03:51,633 Like when you go to crazy camp. 87 00:03:52,067 --> 00:03:53,600 Don't call it that! 88 00:03:53,625 --> 00:03:55,558 Well, make up your mind, you won't let me call it 89 00:03:55,660 --> 00:03:56,793 Camp Bananas. 90 00:03:58,363 --> 00:03:59,929 What's wrong with you two? 91 00:04:00,031 --> 00:04:02,365 You're breaking all the chips, Christina! 92 00:04:02,467 --> 00:04:03,666 You were right, that helped a lot. 93 00:04:03,768 --> 00:04:06,169 I'm shocked they're not dead already. 94 00:04:07,706 --> 00:04:09,692 _ 95 00:04:10,097 --> 00:04:11,240 Thank you for driving me home. 96 00:04:11,343 --> 00:04:13,433 Are you kidding? I would've driven to Anchorage, Alaska 97 00:04:13,458 --> 00:04:15,524 to get away from my family. 98 00:04:16,009 --> 00:04:18,098 Hey. What if we called in sick to work tomorrow? 99 00:04:18,200 --> 00:04:19,566 Uh, but I'm not sick. 100 00:04:19,668 --> 00:04:20,834 We'd be playing hooky. 101 00:04:20,936 --> 00:04:22,269 "Hooky"? 102 00:04:22,371 --> 00:04:23,537 It's an American game... you'll love it. 103 00:04:25,040 --> 00:04:26,373 Come on, you want me to reduce my stress, 104 00:04:26,475 --> 00:04:28,275 and I can think of no better way of doing that 105 00:04:28,377 --> 00:04:30,977 than spending a stolen day with the woman I love. 106 00:04:31,080 --> 00:04:32,417 That is very poetic. 107 00:04:32,417 --> 00:04:34,100 Well, that's the side of me you don't know. 108 00:04:34,125 --> 00:04:35,483 The poet. 109 00:04:40,856 --> 00:04:42,517 Oh, thank goodness you are here! 110 00:04:42,542 --> 00:04:44,208 Tunde lost the remote in the couch. 111 00:04:44,208 --> 00:04:46,809 Ah, spit it out. Spit it out! 112 00:04:47,661 --> 00:04:49,178 Pick me up at 8:00. 113 00:04:49,608 --> 00:04:51,983 The channel changed... I am close. 114 00:04:52,380 --> 00:04:53,650 I'll be here at 7:00. 115 00:04:54,996 --> 00:04:56,644 _ 116 00:05:08,193 --> 00:05:09,258 Hey. 117 00:05:09,638 --> 00:05:13,230 - Hello, Ms. Wheeler. - Goodwin, Kofo, do you mind if I 118 00:05:13,332 --> 00:05:15,498 chill down here with you guys? 119 00:05:15,601 --> 00:05:18,168 Watch you work, grok your process? 120 00:05:18,525 --> 00:05:19,624 Okay. 121 00:05:19,726 --> 00:05:20,859 "Grok"? 122 00:05:21,862 --> 00:05:22,961 Kofo? 123 00:05:22,963 --> 00:05:25,663 How long has it been since anyone 124 00:05:25,765 --> 00:05:29,367 from up there has said to you from an asset-based lens, 125 00:05:29,469 --> 00:05:32,437 "Hey, Kofo, I value you"? 126 00:05:32,539 --> 00:05:34,272 - Never. - Hmm. 127 00:05:34,374 --> 00:05:36,074 And you, Goodwin? 128 00:05:36,176 --> 00:05:39,010 Has anyone here celebrated your strengths? 129 00:05:39,112 --> 00:05:40,945 And said, "If you weren't here today, 130 00:05:41,047 --> 00:05:42,780 this box wouldn't get packed"? 131 00:05:42,883 --> 00:05:44,549 Kofo would just do it. 132 00:05:44,651 --> 00:05:46,451 Yes, I would just do it. 133 00:05:46,553 --> 00:05:48,086 Of course you would, 134 00:05:48,188 --> 00:05:50,955 because you are our heartbeat. 135 00:05:51,057 --> 00:05:52,757 And management has tried 136 00:05:52,859 --> 00:05:55,760 to cut off MaxDot's heart from its brain. 137 00:05:56,481 --> 00:06:00,792 Not that you two don't have brains... uh, I apologize for implying that. 138 00:06:01,525 --> 00:06:02,693 I own it. 139 00:06:02,728 --> 00:06:04,766 I shower in my shame. 140 00:06:05,520 --> 00:06:07,636 - What's going on? - I have no idea. 141 00:06:07,738 --> 00:06:08,770 Douglas. 142 00:06:08,872 --> 00:06:12,875 Now that you're here on the floor as a worker, 143 00:06:12,876 --> 00:06:16,392 uh, what can I do as your boss to make your life better? 144 00:06:16,417 --> 00:06:17,549 My boss? 145 00:06:17,652 --> 00:06:19,251 Mm, I loathe 146 00:06:19,353 --> 00:06:20,953 that title, but I find "superior" 147 00:06:21,055 --> 00:06:23,055 a little condescending. 148 00:06:23,157 --> 00:06:25,290 You're not my boss or my superior. 149 00:06:26,894 --> 00:06:28,000 Yes, I am. 150 00:06:28,000 --> 00:06:29,033 To both. 151 00:06:29,483 --> 00:06:31,449 Okay, technically. 152 00:06:31,841 --> 00:06:34,152 No, not technically. 153 00:06:34,783 --> 00:06:35,814 For reals. 154 00:06:36,433 --> 00:06:38,013 I am your boss. 155 00:06:40,093 --> 00:06:42,427 I mean, just look at what you're wearing. 156 00:06:43,292 --> 00:06:45,358 Vest, vest, 157 00:06:45,802 --> 00:06:46,824 vest. 158 00:06:47,249 --> 00:06:48,340 Turtleneck. 159 00:06:48,962 --> 00:06:50,862 Like a boss. 160 00:06:52,899 --> 00:06:54,165 Like a fart face. 161 00:06:57,008 --> 00:06:58,292 Don't call me that. 162 00:06:58,587 --> 00:06:59,853 Call you what? 163 00:06:59,955 --> 00:07:00,988 Fart face? 164 00:07:02,391 --> 00:07:04,067 I am so sorry. 165 00:07:04,627 --> 00:07:08,362 Okay, I'm gonna distance myself from this energy. 166 00:07:08,464 --> 00:07:11,732 Goodwin, Kofo, my door is always open to you. 167 00:07:11,834 --> 00:07:14,802 Douglas... get back to work! 168 00:07:16,712 --> 00:07:17,791 _ 169 00:07:17,792 --> 00:07:19,470 _ 170 00:07:24,613 --> 00:07:26,708 Uh, just so you know, 171 00:07:26,708 --> 00:07:28,241 I'm not gonna be up for much today. 172 00:07:28,343 --> 00:07:30,844 My friend Agnes died, and I'm taking it pretty hard. 173 00:07:30,913 --> 00:07:32,642 Oh, sorry to hear that. 174 00:07:32,667 --> 00:07:33,766 Thank you. 175 00:07:33,869 --> 00:07:34,901 I also heard 176 00:07:34,903 --> 00:07:36,475 you'd make up any excuse to get out 177 00:07:36,500 --> 00:07:38,083 of doing your exercises. 178 00:07:38,474 --> 00:07:39,807 Fine, you got me. 179 00:07:39,909 --> 00:07:42,443 Agnes did die, but nobody cares. 180 00:07:43,725 --> 00:07:45,955 Hey, you want to give up, give up. 181 00:07:46,436 --> 00:07:49,450 I don't want to give up. I want to complain until you give up. 182 00:07:49,552 --> 00:07:51,251 Honey, it's your life. 183 00:07:51,353 --> 00:07:53,754 You want to spend it on wheels, be my guest. 184 00:07:53,856 --> 00:07:55,775 Enjoy the good parking. 185 00:07:57,426 --> 00:07:59,568 I know what you're doing. 186 00:07:59,650 --> 00:08:01,517 Mind games. 187 00:08:01,619 --> 00:08:02,952 To make me prove you wrong. 188 00:08:03,429 --> 00:08:04,526 Maybe. 189 00:08:04,594 --> 00:08:06,739 Maybe I just don't care. 190 00:08:08,174 --> 00:08:09,900 You're good. 191 00:08:12,319 --> 00:08:14,153 Okay, put this blindfold on. 192 00:08:14,178 --> 00:08:15,478 No. 193 00:08:15,758 --> 00:08:16,990 Come on, it'll be fun. 194 00:08:17,334 --> 00:08:19,301 What is fun about being blindfolded 195 00:08:19,410 --> 00:08:21,310 and driven to an undisclosed location? 196 00:08:21,405 --> 00:08:23,672 Would you like me to get in the trunk, too? 197 00:08:23,774 --> 00:08:26,909 We're lowering the stress today, remember? 198 00:08:27,011 --> 00:08:28,710 Can you just tell me where we're going? 199 00:08:28,813 --> 00:08:30,358 I don't care for surprises. 200 00:08:31,192 --> 00:08:32,483 Noted. 201 00:08:33,567 --> 00:08:36,268 Well, to start, I booked us a couples massage 202 00:08:36,370 --> 00:08:38,370 at a fancy-schmancy spa. 203 00:08:38,472 --> 00:08:40,472 So we're going to pay a lot of money 204 00:08:40,574 --> 00:08:43,275 to take off our clothes and be touched by strangers? 205 00:08:43,677 --> 00:08:45,811 Well, it's supposed to be romantic. 206 00:08:45,913 --> 00:08:48,025 For who, us or the touchers? 207 00:08:48,951 --> 00:08:50,750 Okay, so we won't get a massage. 208 00:08:50,750 --> 00:08:53,351 Good, aren't you glad you told me where we were going now? 209 00:08:53,453 --> 00:08:54,942 Oh, very. 210 00:08:55,321 --> 00:08:56,587 So what else you have planned? 211 00:08:56,690 --> 00:08:58,756 Now I'm afraid to tell you. 212 00:08:58,858 --> 00:09:01,526 Come on, I'm excited to spend a day with you. 213 00:09:01,628 --> 00:09:04,250 Okay, well, I thought we'd go down to the riverfront, 214 00:09:04,250 --> 00:09:06,142 get one of those pedicabs to drive us around 215 00:09:06,167 --> 00:09:07,317 and see the sights. 216 00:09:08,005 --> 00:09:09,134 Oh. 217 00:09:10,358 --> 00:09:11,891 You don't want to do it? 218 00:09:11,993 --> 00:09:14,060 I want to want to do it. 219 00:09:14,162 --> 00:09:15,795 But I don't want to. 220 00:09:16,599 --> 00:09:18,097 Well, fine, let's just go back to your place, 221 00:09:18,199 --> 00:09:20,132 and we'll stare at the wall and balance our checkbooks. 222 00:09:20,234 --> 00:09:21,534 That'll be a hoot. 223 00:09:21,636 --> 00:09:23,125 Or we could go to the laundromat. 224 00:09:23,125 --> 00:09:25,183 - Yeah. - There's this one on Jefferson 225 00:09:25,208 --> 00:09:27,042 that has the big industrial machines. 226 00:09:27,042 --> 00:09:29,983 And it can wash four comforters at once. 227 00:09:30,880 --> 00:09:32,846 My God, you're serious. 228 00:09:32,948 --> 00:09:35,682 What is more fun than checking things off your to-do list? 229 00:09:36,719 --> 00:09:38,018 You know what, I changed my mind. 230 00:09:38,120 --> 00:09:40,153 Get in the trunk. 231 00:09:49,358 --> 00:09:50,723 Here you go. 232 00:09:51,108 --> 00:09:52,441 Really? 233 00:09:53,001 --> 00:09:55,344 That's right... work hard, play hard. 234 00:09:55,446 --> 00:09:57,858 Did I work hard enough for a bourbon chaser? 235 00:09:59,067 --> 00:10:00,166 No. 236 00:10:00,268 --> 00:10:01,858 All right, something to shoot for. 237 00:10:02,236 --> 00:10:03,736 Mmm, mmm, mmm. 238 00:10:05,006 --> 00:10:07,373 Nobody makes a coney like Dave's. 239 00:10:07,751 --> 00:10:09,517 That place is always packed 240 00:10:09,542 --> 00:10:10,641 even though the health department 241 00:10:10,709 --> 00:10:12,009 shuts them down twice a year. 242 00:10:12,111 --> 00:10:13,243 - Mmm. - So good, 243 00:10:13,345 --> 00:10:15,212 even the rats wait in line. 244 00:10:16,448 --> 00:10:17,848 You know, on weekends, 245 00:10:17,950 --> 00:10:20,192 after my dad closed his car dealership, 246 00:10:20,786 --> 00:10:22,686 we'd go down to Dave's, pick up a couple 247 00:10:22,788 --> 00:10:23,821 of these babies. 248 00:10:23,923 --> 00:10:26,657 I had acid reflux by the time I was eight. 249 00:10:27,261 --> 00:10:28,425 Where'd you grow up? 250 00:10:28,527 --> 00:10:30,627 Uh, we were down on Wisconsin Street, Northwest. 251 00:10:30,729 --> 00:10:33,764 Until middle school. Then we moved to Oakland County. 252 00:10:33,866 --> 00:10:36,066 Northwest? I went to Mumford. 253 00:10:36,202 --> 00:10:37,833 Shut up! 254 00:10:37,833 --> 00:10:39,983 I would have gone to Mumford if we hadn't left. 255 00:10:40,692 --> 00:10:41,761 White flight? 256 00:10:41,763 --> 00:10:43,830 No, we were just looking for a change of scenery. 257 00:10:44,317 --> 00:10:45,917 'Cause Black folks were moving in. 258 00:10:46,019 --> 00:10:48,150 'Cause the housing prices dropped. 259 00:10:48,521 --> 00:10:50,688 'Cause Black folks were moving in. 260 00:10:50,790 --> 00:10:52,156 No, because... 261 00:10:54,294 --> 00:10:55,608 Damn it. 262 00:10:56,067 --> 00:10:57,733 Tell me about it. 263 00:10:59,470 --> 00:11:00,703 You wanted to see me? 264 00:11:00,805 --> 00:11:02,004 Oh. There you are. 265 00:11:02,139 --> 00:11:04,039 Cobb salad, no cheese, extra croutons, 266 00:11:04,141 --> 00:11:05,641 green goddess dressing on the side. 267 00:11:06,358 --> 00:11:08,210 I'm sorry, what's happening? 268 00:11:08,778 --> 00:11:10,192 That's my lunch order. 269 00:11:11,439 --> 00:11:12,948 Okay, and I'll have a Reuben. 270 00:11:13,017 --> 00:11:14,950 Mm. And onion rings. 271 00:11:15,571 --> 00:11:18,836 No, I'm giving you my order for you to pick up. 272 00:11:19,360 --> 00:11:22,458 Cobb salad, no cheese, extra croutons, 273 00:11:22,560 --> 00:11:24,460 green goddess dressing on the side. 274 00:11:25,796 --> 00:11:29,582 Okay, well, that's not my job. 275 00:11:29,617 --> 00:11:30,915 Oh, it is now. 276 00:11:30,950 --> 00:11:32,534 I'm sorry if you don't like that, 277 00:11:32,637 --> 00:11:35,170 but there's a hierarchy here. 278 00:11:35,862 --> 00:11:39,041 I think instead, I'm gonna go get hierarchy in the parking lot. 279 00:11:39,898 --> 00:11:41,043 Douglas, 280 00:11:41,145 --> 00:11:45,347 you need to get used to this new dynamic. 281 00:11:45,449 --> 00:11:46,548 Executive. 282 00:11:46,651 --> 00:11:48,183 Floor person. 283 00:11:48,319 --> 00:11:50,786 Lunch orderer. Lunch getter-er. 284 00:11:51,789 --> 00:11:54,657 Normal. Crazy. 285 00:11:56,661 --> 00:11:58,067 I will have 286 00:11:58,763 --> 00:12:00,442 a Cobb salad, 287 00:12:00,898 --> 00:12:03,475 no cheese, extra croutons... 288 00:12:03,500 --> 00:12:04,667 Christina, I'm not getting... 289 00:12:04,667 --> 00:12:07,000 ...and green goddess dressing on the side! 290 00:12:08,037 --> 00:12:09,970 What are you gonna do if I don't get it? 291 00:12:10,500 --> 00:12:11,438 That's right. 292 00:12:11,858 --> 00:12:13,157 Nothing! 293 00:12:14,828 --> 00:12:17,562 All right. I tried being nice. 294 00:12:17,664 --> 00:12:20,417 You need to clear out your old office. 295 00:12:20,417 --> 00:12:22,767 It's gonna be the new employee lounge. 296 00:12:23,741 --> 00:12:25,250 - What? - That's right! 297 00:12:25,250 --> 00:12:27,917 I'm going full boss bitch! 298 00:12:29,275 --> 00:12:31,892 Well, I agree with half of that. 299 00:12:31,917 --> 00:12:32,917 All right. 300 00:12:32,917 --> 00:12:34,117 We're done here. 301 00:12:34,219 --> 00:12:36,085 And you have a lunch to pick up. 302 00:12:36,187 --> 00:12:38,388 And you have a desk to organize. 303 00:12:38,490 --> 00:12:39,656 What? 304 00:12:48,708 --> 00:12:49,966 Okay. 305 00:12:50,068 --> 00:12:51,901 You want to play that way? 306 00:12:52,317 --> 00:12:53,917 Let's play. 307 00:12:54,920 --> 00:12:56,419 Hey, everybody. 308 00:12:56,521 --> 00:12:57,854 Just a quick announcement. 309 00:12:57,956 --> 00:13:00,275 Douglas wet the bed until he was 11. 310 00:13:00,826 --> 00:13:03,125 Hey, another announcement. 311 00:13:03,125 --> 00:13:06,225 Mom paid our cousin to take Christina to prom! 312 00:13:06,250 --> 00:13:08,183 He wanted to take me! 313 00:13:08,483 --> 00:13:10,983 No, he didn't, fart face! 314 00:13:26,750 --> 00:13:29,451 - Well, this is nice, huh? - Mm-hmm. 315 00:13:29,553 --> 00:13:31,720 Sorry the blanket's not super comfortable. 316 00:13:31,822 --> 00:13:32,888 It's all I had in the car. 317 00:13:32,990 --> 00:13:34,256 It works fine. 318 00:13:34,358 --> 00:13:36,258 Also, it will be useful if we catch on fire. 319 00:13:37,458 --> 00:13:40,059 I forgot how much picnics involve sitting on the ground 320 00:13:40,161 --> 00:13:42,528 and eating on the ground 321 00:13:42,630 --> 00:13:45,197 and eventually trying to get up off the ground. 322 00:13:46,055 --> 00:13:48,267 If you are not enjoying yourself, then why are we here? 323 00:13:48,608 --> 00:13:50,341 Well, I wanted to do something nice with you, 324 00:13:50,443 --> 00:13:53,077 like eat cold cuts in a public park. 325 00:13:53,179 --> 00:13:54,312 It's my fault. 326 00:13:54,414 --> 00:13:56,380 I should have just let the strangers rub us 327 00:13:56,483 --> 00:13:57,615 like you suggested. 328 00:13:57,717 --> 00:13:59,784 No, you're right. It's weird. 329 00:14:00,787 --> 00:14:03,121 We have to find some way to reduce your stress. 330 00:14:03,223 --> 00:14:04,589 Don't worry, we will. 331 00:14:04,691 --> 00:14:06,591 I do worry. 332 00:14:06,693 --> 00:14:08,693 I don't want to lose you. 333 00:14:09,696 --> 00:14:10,962 Come here. 334 00:14:12,031 --> 00:14:13,364 Seriously, you got to come here. I can't move. 335 00:14:13,466 --> 00:14:14,799 My legs are asleep. 336 00:14:16,803 --> 00:14:19,137 See? Already better. 337 00:14:19,239 --> 00:14:21,305 You're like my little stress ball. 338 00:14:21,407 --> 00:14:23,274 Why are we so bad at this? 339 00:14:23,376 --> 00:14:24,742 Yeah, what would you rather be? 340 00:14:24,844 --> 00:14:27,111 Bad at relaxing or bad at working? 341 00:14:27,213 --> 00:14:29,380 Like those idiots playing Frisbee. 342 00:14:31,117 --> 00:14:32,316 It's the middle of the day. 343 00:14:32,418 --> 00:14:34,018 Don't they have responsibilities? 344 00:14:34,120 --> 00:14:35,920 Nice snag, soul patch! 345 00:14:36,022 --> 00:14:37,955 - Get a job! - Bob. 346 00:14:38,057 --> 00:14:39,857 What? It's fun. You want to try? 347 00:14:39,959 --> 00:14:41,893 I am not going to yell at a stranger. 348 00:14:41,995 --> 00:14:43,294 Come on. For me. 349 00:14:45,977 --> 00:14:48,432 Your parents should cut you off from financial support 350 00:14:48,535 --> 00:14:50,134 the way you have cut off your career options 351 00:14:50,236 --> 00:14:52,303 by having that stupid tattoo. 352 00:14:54,741 --> 00:14:56,240 It's a little long, but pretty good. 353 00:14:58,167 --> 00:15:00,141 _ 354 00:15:00,446 --> 00:15:02,313 All right, all right. 355 00:15:02,415 --> 00:15:05,316 What was on the corner of Riverside and Jefferson 356 00:15:05,418 --> 00:15:07,251 before it became a liquor store? 357 00:15:07,353 --> 00:15:09,187 Fat Tony's. 358 00:15:09,289 --> 00:15:11,389 Huh. What was it before that? 359 00:15:12,351 --> 00:15:13,724 Tony's. 360 00:15:13,827 --> 00:15:16,928 Okay, you did get out of the suburbs. 361 00:15:17,030 --> 00:15:18,930 Here's the real test. 362 00:15:19,032 --> 00:15:21,098 Ever go to Cobo Hall? 363 00:15:21,201 --> 00:15:23,668 You kidding me? I saw Aretha Franklin there. 364 00:15:23,770 --> 00:15:25,036 - You saw that show? - Mm-hmm. 365 00:15:25,138 --> 00:15:26,804 Dang, I tried to get tickets. 366 00:15:26,906 --> 00:15:28,873 - Couldn't afford them. - Yeah, tell me about it. 367 00:15:28,975 --> 00:15:31,008 Luckily, my dad got some free ones 368 00:15:31,110 --> 00:15:32,510 from his friend at the country club. 369 00:15:33,451 --> 00:15:35,213 That is lucky. 370 00:15:35,315 --> 00:15:37,815 Yeah. I used to go to all the spots. 371 00:15:37,884 --> 00:15:40,551 I'd sneak a car from Dad's dealership, 372 00:15:40,653 --> 00:15:43,421 and I'd drive down to the Keyboard Lounge. 373 00:15:43,523 --> 00:15:45,890 - What? - The Grande Ballroom. 374 00:15:45,992 --> 00:15:47,058 The Hideout. 375 00:15:47,160 --> 00:15:49,694 - The alley behind the Hideout. - Ooh! Girl, 376 00:15:49,796 --> 00:15:52,029 - you got around. - I did. 377 00:15:52,131 --> 00:15:54,265 You never did stuff like that? 378 00:15:54,998 --> 00:15:56,033 You mean steal a car 379 00:15:56,135 --> 00:15:58,569 and drive to parts of town where nobody looked like me? 380 00:15:58,671 --> 00:16:00,538 No. 381 00:16:00,640 --> 00:16:02,306 Well, maybe my experience was different than yours, 382 00:16:02,408 --> 00:16:03,908 but I love my city, 383 00:16:04,010 --> 00:16:06,577 - and I'm not gonna apologize for it. - Hey, 384 00:16:06,679 --> 00:16:09,146 just 'cause things are messed up don't mean I don't love Detroit. 385 00:16:09,215 --> 00:16:10,581 Mm. 386 00:16:12,218 --> 00:16:15,353 You think people will ever go downtown again? 387 00:16:15,455 --> 00:16:17,488 Eventually. 388 00:16:17,590 --> 00:16:19,290 You know what they need? 389 00:16:19,425 --> 00:16:20,791 Affordable housing. 390 00:16:20,894 --> 00:16:22,493 Gay people. 391 00:16:23,730 --> 00:16:26,230 They really know how to transform a neighborhood. 392 00:16:26,332 --> 00:16:29,734 - Well, that's a stereotype. - Oh, I'm sorry. 393 00:16:30,540 --> 00:16:32,403 I'm just kidding. I don't care. 394 00:16:34,374 --> 00:16:37,208 This employee lounge is going to be wonderful. 395 00:16:37,208 --> 00:16:38,958 It is going to be the end of us. 396 00:16:38,983 --> 00:16:42,785 It's a gateway to complacency and unionization. 397 00:16:42,887 --> 00:16:45,454 It will be fun, like casual Friday. 398 00:16:45,563 --> 00:16:46,662 What was fun about that? 399 00:16:46,758 --> 00:16:48,491 When I saw Mr. Wheeler without a suit, 400 00:16:48,593 --> 00:16:50,526 I lost all respect for him. 401 00:16:53,031 --> 00:16:55,097 - Oh, my. - What is it, cousin? 402 00:16:55,206 --> 00:16:57,940 Did you find more pornography? 403 00:16:58,036 --> 00:17:00,036 It is one of Douglas's pay stubs. 404 00:17:00,138 --> 00:17:01,771 You shouldn't be looking at that. 405 00:17:01,873 --> 00:17:03,358 Oh, my! 406 00:17:04,075 --> 00:17:06,417 How's it going, lounge lizards? 407 00:17:06,417 --> 00:17:07,933 Wait, is that offensive? 408 00:17:07,958 --> 00:17:09,457 How is that offensive? 409 00:17:09,559 --> 00:17:11,225 I always picture little Mexican lizards 410 00:17:11,328 --> 00:17:13,728 taking a siesta on a rock. 411 00:17:13,830 --> 00:17:15,997 Then yes, it is offensive. 412 00:17:17,000 --> 00:17:18,399 Thank you. 413 00:17:18,508 --> 00:17:21,643 Listening. Learning. 414 00:17:21,738 --> 00:17:24,572 Ms. Wheeler, do you also get paid this much? 415 00:17:24,674 --> 00:17:26,150 I'm sorry, what now? 416 00:17:26,509 --> 00:17:29,711 This one says "Q2 bonus." 417 00:17:29,813 --> 00:17:32,547 That would imply there is one every "Q." 418 00:17:32,649 --> 00:17:36,250 Well, this is a family business, 419 00:17:36,353 --> 00:17:39,817 as you know, and with that comes certain... 420 00:17:40,924 --> 00:17:43,057 There are dozens more in here! 421 00:17:43,159 --> 00:17:45,293 Stop looking at them! 422 00:17:52,030 --> 00:17:53,601 My Spanish is a little rusty, 423 00:17:53,703 --> 00:17:56,692 but I think that T�a Maria's up to no good. 424 00:17:57,650 --> 00:18:00,384 It washes all the comforters at once. 425 00:18:00,486 --> 00:18:02,458 I even got the curtains from the living room 426 00:18:02,458 --> 00:18:05,258 and a coat just because. 427 00:18:05,361 --> 00:18:08,028 And I was gonna take you to a spa. What an idiot. 428 00:18:08,130 --> 00:18:09,629 Yes, that was very stupid. 429 00:18:09,732 --> 00:18:12,099 Do you mind if I study? 430 00:18:12,201 --> 00:18:14,935 Not at all. You mind if I make a few work calls? 431 00:18:15,037 --> 00:18:17,070 Stop flirting with me. We're in public. 432 00:18:17,172 --> 00:18:19,373 This is great. 433 00:18:19,475 --> 00:18:22,342 - We should do it again. You busy Thursday? - Very. 434 00:18:22,444 --> 00:18:24,444 Me, too. It's a date. 435 00:18:26,495 --> 00:18:28,966 _ 436 00:18:28,967 --> 00:18:34,372 _ 437 00:18:35,281 --> 00:18:36,289 I'm yelling at him. 438 00:18:36,392 --> 00:18:37,991 I can tell. 439 00:18:47,868 --> 00:18:48,877 Attention, 440 00:18:48,903 --> 00:18:51,770 brothers and sisters of the warehouse. 441 00:18:51,872 --> 00:18:54,273 I just wanted to remind everybody 442 00:18:54,311 --> 00:18:56,875 that whether you work in the office 443 00:18:56,977 --> 00:18:58,944 or down on the floor, 444 00:18:59,046 --> 00:19:00,846 we're all family. 445 00:19:00,955 --> 00:19:02,721 We really are. 446 00:19:03,067 --> 00:19:04,583 But also 447 00:19:04,583 --> 00:19:05,883 that you need some people 448 00:19:05,952 --> 00:19:08,786 at the top of the family tree 449 00:19:08,888 --> 00:19:10,187 who maybe get 450 00:19:10,289 --> 00:19:11,555 a little more... 451 00:19:11,942 --> 00:19:14,910 sunlight than the other branches. 452 00:19:15,012 --> 00:19:16,779 That is how trees work. 453 00:19:17,860 --> 00:19:20,250 But then we spread that sunlight 454 00:19:20,351 --> 00:19:22,084 down to the lower branches 455 00:19:22,186 --> 00:19:24,453 by buying you things. 456 00:19:24,555 --> 00:19:26,833 What kind of things, Christina? 457 00:19:26,833 --> 00:19:29,892 Like the coffee truck that's parked right outside. 458 00:19:29,994 --> 00:19:32,261 Free coffee? Awesome! 459 00:19:32,363 --> 00:19:34,363 Well, maybe instead of free coffee, 460 00:19:34,465 --> 00:19:37,232 we could discuss how the Wheeler family bonus structure 461 00:19:37,334 --> 00:19:39,668 could be shared amongst all the employees. 462 00:19:39,770 --> 00:19:44,042 We could, but the coffee truck's only here for 45 minutes. 463 00:19:44,042 --> 00:19:46,754 _ 464 00:19:47,845 --> 00:19:50,913 Okay! This has been a great talk. 465 00:19:51,015 --> 00:19:53,015 Enjoy that coffee truck. 466 00:19:57,788 --> 00:19:59,154 - Good job. - Thanks. 467 00:19:59,256 --> 00:20:00,522 You want to get a coffee? 468 00:20:00,624 --> 00:20:01,690 Yeah, but that truck's gross. 469 00:20:01,792 --> 00:20:03,358 Let's go to the place around the corner. 470 00:20:05,265 --> 00:20:07,277 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 32663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.