Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Subtitles by TVB USA
2
00:01:33,626 --> 00:01:37,083
[Beyond the Realm of Conscience]
3
00:01:45,968 --> 00:01:48,176
Episode Seven
4
00:01:54,942 --> 00:01:57,059
- Sam Ho.
- Officer Ko.
5
00:01:57,059 --> 00:01:59,084
Master Bo said you wanted to see me.
6
00:01:59,084 --> 00:02:02,768
Thanks to you for saving the
Imperial Household Bureau.
7
00:02:02,851 --> 00:02:04,601
I want to thank you in person.
8
00:02:04,643 --> 00:02:06,768
It's no big deal. Don't mention it.
9
00:02:06,851 --> 00:02:08,476
You talked to the empress.
10
00:02:08,601 --> 00:02:13,935
If she was in a different mood, she would
have imprisoned or even killed you.
11
00:02:14,016 --> 00:02:17,016
You've taken great risk to help us.
I really don't know how to thank you.
12
00:02:17,059 --> 00:02:19,434
You should thank yourself for this.
13
00:02:19,518 --> 00:02:20,559
Myself?
14
00:02:20,559 --> 00:02:25,351
Do you remember brother Onizuka said
that you've got determination?
15
00:02:25,434 --> 00:02:29,809
I just modeled on you.
You aren't afraid of pain or difficulties.
16
00:02:29,893 --> 00:02:31,809
You insist on doing good deeds.
17
00:02:31,809 --> 00:02:35,351
Good deeds will be rewarded.
I've got a gift for you.
18
00:02:40,017 --> 00:02:42,643
- Did you make it yourself?
- Yes.
19
00:02:42,726 --> 00:02:46,351
It's so beautiful.
I'll carry it with me all the time.
20
00:02:52,142 --> 00:02:54,351
- Sam Ho.
- Kam Ling.
21
00:02:54,351 --> 00:02:55,935
People from the Internal Services said
22
00:02:55,935 --> 00:02:58,518
the empress has handed over Madam Tsui
to Chief Choi for further handling.
23
00:02:58,518 --> 00:03:00,309
She's now being taken to the
Imperial Household Bureau.
24
00:03:00,309 --> 00:03:03,601
Madam Tsui works for the empress.
She can punish her at will.
25
00:03:03,643 --> 00:03:07,367
She doesn't need others to do the job
for her. Why is she doing so now?
26
00:03:07,367 --> 00:03:10,059
Maybe the empress can't give
the order to execute Madam Tsui
27
00:03:10,059 --> 00:03:12,726
as she's worked for her for so many years.
28
00:03:12,809 --> 00:03:16,518
But if she sets her free,
people will say she's unjust.
29
00:03:16,601 --> 00:03:20,351
The empress knows Chief Choi
is kindhearted.
30
00:03:20,351 --> 00:03:24,209
Maybe she wants Chief Choi
to spare Madam Tsui.
31
00:03:24,267 --> 00:03:28,017
I don't think so. Madam Tsui is guilty.
She deserves to be executed.
32
00:03:28,100 --> 00:03:30,267
The empress doesn't want to
give the order in person
33
00:03:30,267 --> 00:03:32,851
lest people may say she's stone-hearted.
34
00:03:32,935 --> 00:03:35,643
So she wants Chief Choi
to do the job for her.
35
00:03:35,643 --> 00:03:38,543
Does the empress want
to kill her or release her?
36
00:03:38,543 --> 00:03:40,106
If we make the wrong guess
37
00:03:40,106 --> 00:03:43,084
the Imperial Household Bureau
will be in trouble.
38
00:03:50,809 --> 00:03:54,434
- Get a chair for Madam Tsui.
- Yes, Chief.
39
00:03:54,726 --> 00:03:58,142
Chief Choi does show good manners.
You still remember my status.
40
00:03:58,226 --> 00:04:03,643
I work for the empress.
You aren't so rude like the other slaves.
41
00:04:03,726 --> 00:04:06,935
You aren't what you were before.
What status do you have?
42
00:04:07,016 --> 00:04:12,518
I've got no status?
I'm entitled to sit on this chair.
43
00:04:14,017 --> 00:04:17,434
How long have you guys
been in the palace?
44
00:04:17,518 --> 00:04:21,059
Do you know how much I've done
for the empress?
45
00:04:21,059 --> 00:04:22,601
I came to the palace
at the age of twelve.
46
00:04:22,601 --> 00:04:26,684
Back then I already served the empress
when she was Lady Kwok.
47
00:04:26,768 --> 00:04:30,100
Her Highness has assisted
four emperors in all these years.
48
00:04:30,184 --> 00:04:34,684
She's in charge of the inner chambers.
She's even unified the country.
49
00:04:34,768 --> 00:04:38,935
I've got credit too. I've won her favor.
50
00:04:39,016 --> 00:04:43,809
Now she wants you to set me free
because I've served her faithfully.
51
00:04:43,893 --> 00:04:47,851
Madam Tsui, of course you
are entitled to sit on this chair.
52
00:04:47,851 --> 00:04:52,267
But it isn't because you've got credit
in serving the empress.
53
00:04:52,351 --> 00:04:57,976
It's just because I want to take this
opportunity to return your favor.
54
00:04:58,017 --> 00:05:01,684
Back then when I was still a maid in the
Embroideries Department.
55
00:05:01,768 --> 00:05:07,935
I used the wrong threads to make a pair
of pillows. I was supposed to be punished.
56
00:05:07,935 --> 00:05:10,684
But you said my craftsmanship was good.
57
00:05:10,768 --> 00:05:13,768
You asked the then Chief Leung
to give them to you.
58
00:05:13,851 --> 00:05:16,643
So I was spared of the punishment.
59
00:05:16,643 --> 00:05:21,030
Now I'm giving you this chair
in return for your favor.
60
00:05:21,030 --> 00:05:23,668
Please sit down during the trial.
61
00:05:23,726 --> 00:05:26,518
Trial? By you?
62
00:05:26,601 --> 00:05:30,559
Of course not. The judge is the empress.
63
00:05:30,559 --> 00:05:32,726
The Imperial Household Bureau
carries out her order only.
64
00:05:32,726 --> 00:05:35,309
We'll follow the law strictly.
65
00:05:35,392 --> 00:05:40,016
You are a loan shark in breach of the law.
You show no respect for the emperor.
66
00:05:40,059 --> 00:05:43,601
To cover up your crime,
you planted evidence to set up others.
67
00:05:43,684 --> 00:05:45,142
You show no respect for the law.
68
00:05:45,226 --> 00:05:47,518
You set up the innocent. You are mean.
69
00:05:47,601 --> 00:05:50,976
You are unscrupulous. You coveted
the post of Chief. You are dirty.
70
00:05:50,976 --> 00:05:54,562
Yes, I did everything
for power and fortune.
71
00:05:54,588 --> 00:05:57,276
Who doesn't do that in the palace?
72
00:05:57,276 --> 00:06:00,267
You've shown no respect for the emperor
or the law. You are arrogant and dirty.
73
00:06:00,267 --> 00:06:04,893
You wanted to get us killed so as to
take over my post. You are guilty.
74
00:06:05,518 --> 00:06:09,184
How about you guys? You say I set
you up to get the post of Chief.
75
00:06:09,267 --> 00:06:10,898
Don't you guys want to get the post too?
76
00:06:10,924 --> 00:06:12,793
Who doesn't want to head
the four departments?
77
00:06:12,793 --> 00:06:16,392
Besides, who among the maids and students
doesn't want to get the post too?
78
00:06:16,392 --> 00:06:19,016
In the palace, you don't get any status
if you have no power or authority.
79
00:06:19,016 --> 00:06:22,559
Who doesn't want a promotion?
Who doesn't want the authority?
80
00:06:22,643 --> 00:06:26,059
You say I tried to get you killed so as to
climb up? How about you guys?
81
00:06:26,142 --> 00:06:30,601
How many people did you kill before
you got your current status?
82
00:06:30,684 --> 00:06:33,684
You are a mean and dirty person.
You aren't qualified compared to us.
83
00:06:33,684 --> 00:06:37,309
No matter how we fight with each other,
we never intended to hurt anyone.
84
00:06:37,309 --> 00:06:39,100
We've never done anything to hurt anyone.
85
00:06:39,184 --> 00:06:41,601
We aren't like you. You are wicked.
86
00:06:41,684 --> 00:06:43,226
Now there's concrete evidence.
87
00:06:43,309 --> 00:06:46,184
According to Tang law,
I sentence you to death.
88
00:06:46,267 --> 00:06:49,893
Choi Chung Ping, everyone says
you are kind and friendly.
89
00:06:49,976 --> 00:06:52,392
Actually, you and I are two of a kind.
90
00:06:52,392 --> 00:06:54,601
To eliminate your enemies,
you can be so unscrupulous.
91
00:06:54,726 --> 00:06:59,601
I've seen a lot of killings
in all these years.
92
00:06:59,726 --> 00:07:05,999
Today I'm going to die.
I wonder who will be next.
93
00:07:05,999 --> 00:07:08,392
You'd better mind your posts.
94
00:07:08,392 --> 00:07:11,693
There are many out
there who would want it.
95
00:07:11,693 --> 00:07:14,434
Take her away to wait for execution.
96
00:07:14,434 --> 00:07:15,576
Yes, madam.
97
00:07:16,401 --> 00:07:20,726
Stop it. The empress handed me over
to the Imperial Household Bureau for trial
98
00:07:20,809 --> 00:07:22,643
as she wanted to spare my life.
99
00:07:22,726 --> 00:07:25,367
Now you want to kill me?
I don't mind dying.
100
00:07:25,367 --> 00:07:29,726
But the empress won't let you go for sure.
Very soon you'll get killed too.
101
00:07:29,809 --> 00:07:32,935
Bring it on. I don't mind it.
102
00:07:34,643 --> 00:07:39,059
Let me go. Let me go, Choi Chung Ping.
I want to see the empress.
103
00:07:39,142 --> 00:07:41,559
You want to convict me?
You want to kill me?
104
00:07:41,601 --> 00:07:46,184
I work for the empress. You must die too.
I want to see the empress.
105
00:07:46,226 --> 00:07:47,976
All of you will die too.
106
00:07:51,651 --> 00:07:54,976
- Your Highness.
- At ease.
107
00:07:55,017 --> 00:07:57,851
Much obliged, Your Highness.
108
00:07:58,893 --> 00:08:01,751
I feel sad and painful today.
109
00:08:01,751 --> 00:08:04,434
I feel sad because the servant
110
00:08:04,518 --> 00:08:08,184
who's worked for me for so many years
is executed for her wrongdoings.
111
00:08:08,309 --> 00:08:14,309
I feel painful as a faithful person
has done something wrong.
112
00:08:14,392 --> 00:08:17,476
The offense committed
by Madam Tsui is serious.
113
00:08:17,559 --> 00:08:19,945
All those related to her
should be executed too.
114
00:08:19,971 --> 00:08:21,334
But you executed her alone.
115
00:08:21,434 --> 00:08:24,392
You are so generous to her.
116
00:08:28,059 --> 00:08:35,392
Your Highness gave me the chance to find
out the truth. Madam Tsui is convicted.
117
00:08:35,476 --> 00:08:38,935
The name of the Imperial Household
Bureau is cleared.
118
00:08:38,935 --> 00:08:43,976
The maids in the Bureau
are loyal and united.
119
00:08:43,976 --> 00:08:49,392
But shouldn't you guys be loyal to
His Majesty and me?
120
00:08:49,392 --> 00:08:53,016
As slaves and maids, you should know
who your master is.
121
00:08:53,059 --> 00:08:55,809
You must never do anything against
your master's will.
122
00:08:55,893 --> 00:09:03,726
Don't ever think you can force your master
to make a concession. This is so wrong.
123
00:09:03,809 --> 00:09:08,809
We'll remember your teaching,
Your Highness.
124
00:09:08,809 --> 00:09:14,976
Do you still remember what I told you
when you first came to the palace?
125
00:09:15,016 --> 00:09:18,142
Once a slave, always a slave.
126
00:09:18,226 --> 00:09:19,768
It's good you remember that.
127
00:09:22,768 --> 00:09:25,935
Tsui Wan, Suet Ha, how are your hands?
128
00:09:26,016 --> 00:09:29,893
Master Po gave me some medicine.
129
00:09:29,935 --> 00:09:33,893
Mistress Chung also gave me a bottle of
medicine from the imperial pharmacy.
130
00:09:33,976 --> 00:09:38,184
I've applied both.
It should get well very soon.
131
00:09:38,267 --> 00:09:42,518
The medicine I gave you is
very effective for bone setting.
132
00:09:42,643 --> 00:09:46,059
I've applied it for a few days.
My condition has improved a lot.
133
00:09:46,142 --> 00:09:49,768
This is good.
You two are friends again now.
134
00:09:49,851 --> 00:09:53,392
Although we were tortured
hard during the custody
135
00:09:53,476 --> 00:09:58,100
it's worth it since the ordeal
brings you two closer.
136
00:09:58,184 --> 00:10:01,768
- General Ma, this way please.
- Chief Choi.
137
00:10:01,851 --> 00:10:05,016
General Ma, what brings you here?
138
00:10:05,016 --> 00:10:09,466
This is a petty gift.
Congratulations, Chief Choi.
139
00:10:09,466 --> 00:10:13,087
- Your name is cleared.
- Thank you.
140
00:10:13,087 --> 00:10:15,899
General Ma knows Chief Choi was scared.
141
00:10:15,899 --> 00:10:18,851
These nutritious herbs
are good for your health.
142
00:10:18,851 --> 00:10:23,643
She needs the replenishment. She's really
scared. That's bad for her health.
143
00:10:23,726 --> 00:10:29,351
Someone was so mean to refuse help.
It's really disappointing.
144
00:10:29,434 --> 00:10:31,476
You two shouldn't be so rude.
145
00:10:31,559 --> 00:10:33,976
No matter how mean other people may be
146
00:10:33,976 --> 00:10:37,226
we as members of the Imperial Household
Bureau must still pay attention to manners.
147
00:10:37,226 --> 00:10:38,851
We should be kindhearted.
148
00:10:38,935 --> 00:10:40,643
If we see someone in trouble.
149
00:10:40,726 --> 00:10:46,809
we mustn't sit back and refrain from
offering help like someone did.
150
00:10:46,851 --> 00:10:49,518
You've cited the wrong precedent.
151
00:10:49,601 --> 00:10:52,768
According to the book of poems,
staying away to preserve yourself
152
00:10:52,809 --> 00:10:55,516
is the conduct of a gentleman.
153
00:10:55,516 --> 00:11:02,975
What's the matter of you guys?
Why do you keep talking?
154
00:11:03,016 --> 00:11:08,184
Everyone knows we are united in
the Imperial Household Bureau.
155
00:11:08,267 --> 00:11:13,392
You don't need to remind General Ma.
He knows that very well.
156
00:11:13,476 --> 00:11:16,518
The Internal Service serves His Majesty.
157
00:11:16,601 --> 00:11:18,946
The Imperial Household Bureau
serves the inner chambers.
158
00:11:18,946 --> 00:11:22,456
We should work hand in hand.
159
00:11:22,456 --> 00:11:24,840
It's good you understand this, General Ma.
160
00:11:24,840 --> 00:11:32,518
As the empress said, all of us are the
master's slaves. Our status is the same.
161
00:11:32,601 --> 00:11:36,267
What's the point of being so calculating?
162
00:11:36,351 --> 00:11:44,100
It's already a blessing to serve
the empress and the emperor, right?
163
00:11:44,142 --> 00:11:49,434
You're so right, Chief Choi.
Thanks for the enlightenment.
164
00:11:51,976 --> 00:11:53,016
You can read this.
165
00:11:55,351 --> 00:11:57,394
This book is about
sewing and knitting?
166
00:11:59,233 --> 00:12:02,793
There are so many
different sewing techniques.
167
00:12:02,793 --> 00:12:09,184
I saw this book in the library. I thought
it's useful to you, so I got it for you.
168
00:12:09,184 --> 00:12:13,184
Last time you made me a purse.
I want to return your favor.
169
00:12:13,267 --> 00:12:17,392
Do you mean my sewing is bad so that
I should practice more?
170
00:12:17,434 --> 00:12:19,103
No, you are so skillful.
171
00:12:19,103 --> 00:12:21,251
I just think you may
want to learn more.
172
00:12:21,309 --> 00:12:25,226
I carry the purse you made everyday.
173
00:12:28,434 --> 00:12:33,726
I think I didn't do a good job.
Take here for example.
174
00:12:33,768 --> 00:12:40,035
No. I find this purse so nice.
175
00:12:42,212 --> 00:12:48,417
It's because it's
made by you, Sam Ho.
176
00:12:57,042 --> 00:12:58,226
My lord.
177
00:13:00,267 --> 00:13:01,851
How are you doing, my lord?
178
00:13:01,935 --> 00:13:05,267
You two? What a coincidence. I went to
pay respect to Sweet Lotus Seed just now.
179
00:13:05,351 --> 00:13:07,059
I've got some here. You want to eat it?
180
00:13:07,100 --> 00:13:08,809
My lord, what happened to your hand?
181
00:13:08,851 --> 00:13:14,559
Last time I snatched Madam Tsui's
purse for fun. I tripped and fell.
182
00:13:14,643 --> 00:13:20,016
But if I knew kung fu last time,
I could fly. Then I wouldn't trip.
183
00:13:20,059 --> 00:13:21,643
Is there such a kind of kung fu?
184
00:13:21,726 --> 00:13:26,518
Of course. Oh yes, you know kung fu.
Why don't you teach me?
185
00:13:26,601 --> 00:13:33,893
Even if I can't fly, at least it's good
for my health. I'm strong. Look.
186
00:13:33,893 --> 00:13:35,434
You want me to teach
you kung fu, my lord?
187
00:13:35,434 --> 00:13:36,724
Yes.
188
00:13:36,724 --> 00:13:39,016
His lordship likes so much to learn.
Why don't you teach him?
189
00:13:39,016 --> 00:13:40,476
It's good for health.
190
00:13:40,559 --> 00:13:44,017
He can also protect himself so
that people can't bully him all the time.
191
00:13:51,601 --> 00:13:53,809
There are only three strikes
for this set of kung fu.
192
00:13:54,017 --> 00:13:57,100
Wait... Wait... How to worship the sun?
193
00:13:57,184 --> 00:14:00,434
Not like that, my lord.
Let me show you the three strikes first.
194
00:14:04,935 --> 00:14:06,142
Mantis worshiping the sun.
195
00:14:09,267 --> 00:14:10,492
Kid asking for direction.
196
00:14:12,128 --> 00:14:14,418
The third strike.
Dragon wagging its tail.
197
00:14:14,418 --> 00:14:17,267
You give your enemy a kick to ward off
the immediate danger.
198
00:14:33,017 --> 00:14:37,964
I'm the emperor, yet there's a time limit
for going hunting. It's such a rush.
199
00:14:37,964 --> 00:14:39,659
It's no fun at all.
200
00:14:39,659 --> 00:14:42,351
Prime Minister Lee shortened the trip
from three days to one day
201
00:14:42,434 --> 00:14:46,559
so as to squeeze more time for Your Majesty
to deal with the national affairs.
202
00:14:46,559 --> 00:14:48,184
His intention is good.
203
00:14:48,184 --> 00:14:50,809
But the problem is he that
cares about the people so much
204
00:14:50,809 --> 00:14:55,100
he's failed to consider
Your Majesty's hardship.
205
00:15:05,726 --> 00:15:07,758
Hey, it's you, uncle?
206
00:15:07,758 --> 00:15:11,012
I saw you striking and
kicking from a distance.
207
00:15:11,012 --> 00:15:12,126
Are you practicing kung fu?
208
00:15:12,126 --> 00:15:16,100
Yes, Your Majesty. I'm practicing
kung fu here. Actually, it's so hard.
209
00:15:16,184 --> 00:15:18,476
I nearly tripped hard.
210
00:15:18,976 --> 00:15:20,829
You practice alone,
of course it's hard.
211
00:15:20,829 --> 00:15:23,911
- Let me play with you.
- What?
212
00:15:30,559 --> 00:15:32,351
No, Your Majesty. No.
213
00:15:32,935 --> 00:15:35,518
My lord, don't hurt His Majesty.
214
00:15:35,601 --> 00:15:39,601
No, Your Majesty...
It hurts, Your Majesty.
215
00:15:52,184 --> 00:15:54,184
No, Your Majesty. Please don't.
216
00:16:00,434 --> 00:16:04,016
I've failed to teach his lordship well.
His kung fu is so lousy.
217
00:16:04,059 --> 00:16:05,851
How can he practice with Your Majesty?
218
00:16:05,893 --> 00:16:08,809
This is no fun.
I don't want to play anymore.
219
00:16:08,851 --> 00:16:11,502
I'm the dragon. I'm the emperor.
220
00:16:11,502 --> 00:16:15,668
Whoever fights with me
will only be defeated.
221
00:16:16,726 --> 00:16:19,643
- Let's go.
- Yes, Your Majesty.
222
00:16:24,267 --> 00:16:26,976
He's gone. He's gone. How are you?
Are you alright?
223
00:16:27,017 --> 00:16:28,893
Do you feel hurt getting hit by him?
224
00:16:29,226 --> 00:16:32,267
It seems that you feel worse.
225
00:16:33,392 --> 00:16:34,892
You're really a good mentor.
226
00:16:34,918 --> 00:16:37,167
You get the guts to
fight the emperor.
227
00:16:37,167 --> 00:16:38,351
Let me bow to you.
228
00:16:38,434 --> 00:16:42,559
Hey... This is a trivial matter
Wait till His Majesty kills me.
229
00:16:42,601 --> 00:16:44,100
You can bow to me then.
230
00:16:47,684 --> 00:16:54,059
Hotpot of Qianzhou, pork and chicken.
All these are famous dishes in Changan.
231
00:16:55,726 --> 00:16:57,518
They are really nice.
232
00:16:57,559 --> 00:17:01,175
Thank you for joining me for dinner,
Mistress Chung, Mistress Yuen.
233
00:17:01,175 --> 00:17:02,817
I'm really grateful.
234
00:17:02,935 --> 00:17:07,418
You've invited us to dinner in particular.
You want us to help you?
235
00:17:07,418 --> 00:17:09,100
Actually I need both the
Embroideries Department
236
00:17:09,100 --> 00:17:11,267
and the Jewels Department to help me.
237
00:17:11,267 --> 00:17:15,309
His Majesty is holding a banquet for the
Persian envoys next month.
238
00:17:15,309 --> 00:17:18,267
He will select six candidates to serve
the wine. I'm lucky to be selected.
239
00:17:18,267 --> 00:17:19,469
I've come to the palace for eight years.
240
00:17:19,469 --> 00:17:21,392
This will be my first time
seeing His Majesty.
241
00:17:21,392 --> 00:17:25,017
If I can't give His Majesty a good
impression, the chance will slip away.
242
00:17:25,059 --> 00:17:27,976
I don't know how long I have to wait again.
243
00:17:28,017 --> 00:17:34,684
So you want an outstanding dress and
a beautiful hairpin to attract His Majesty?
244
00:17:34,684 --> 00:17:37,392
I understand your situation. There are
so many girls in the inner chambers.
245
00:17:37,392 --> 00:17:42,351
All of them are waiting for a chance
to become His Majesty's woman.
246
00:17:42,476 --> 00:17:43,630
But too bad.
247
00:17:43,630 --> 00:17:45,519
Some waited for their entire life
248
00:17:45,545 --> 00:17:48,047
without getting a chance to
meet His Majesty at all.
249
00:17:48,559 --> 00:17:53,392
You are so lucky to get this chance.
Congratulations.
250
00:17:53,476 --> 00:17:56,893
That's why I take the liberty to ask
for your help.
251
00:18:04,267 --> 00:18:07,351
I'll tell you honestly that the other
five candidates
252
00:18:07,434 --> 00:18:09,935
have also requested us
to make them beautiful dresses
253
00:18:09,976 --> 00:18:12,226
and hairpins to attract His Majesty.
254
00:18:12,309 --> 00:18:14,476
That's right. Both candidate Lam
and candidate Tsang
255
00:18:14,601 --> 00:18:16,809
want to sew some
gold threads on their dresses.
256
00:18:16,893 --> 00:18:19,351
They want to put some jewels there too.
257
00:18:19,434 --> 00:18:21,851
Their red packets are of course
much more substantial.
258
00:18:21,893 --> 00:18:26,768
The material for their dresses is
more costly. The craftsmanship is better.
259
00:18:26,851 --> 00:18:28,976
Mistress Chung, I'm afraid
we don't have enough time
260
00:18:29,017 --> 00:18:31,434
to make the dress for candidate Ho.
261
00:18:31,559 --> 00:18:34,684
Mistress Yuen, I'm afraid
we don't get the time either.
262
00:18:40,434 --> 00:18:43,559
I beg you two to help me please.
I've come to the palace for years.
263
00:18:43,643 --> 00:18:47,309
This could be my last chance.
I don't mind growing old in the palace.
264
00:18:47,434 --> 00:18:52,017
I just want to see His Majesty once.
I beg you please.
265
00:18:53,142 --> 00:18:56,726
Alright, alright. I'll see what I can do.
266
00:19:00,684 --> 00:19:04,309
OK. I'll see if I can make
the craftsmanship better.
267
00:19:04,392 --> 00:19:09,351
As to whether you can draw His Majesty's
attention, it depends on your luck.
268
00:19:09,434 --> 00:19:10,601
Thank you so much.
269
00:19:17,016 --> 00:19:19,351
- Deputy Head Cho.
- Deputy Head Cho.
270
00:19:19,434 --> 00:19:20,518
Deputy Head Ching.
271
00:19:20,559 --> 00:19:22,226
Sam Ho, why did you come here?
272
00:19:22,267 --> 00:19:23,893
Mistress Chung told me to come over.
273
00:19:23,893 --> 00:19:25,935
Mistress Chung sent me here
to ask about the hairpin that
274
00:19:25,935 --> 00:19:28,434
you're going to make for candidate Ho.
275
00:19:28,518 --> 00:19:30,935
We'll follow your design
to make a matching dress.
276
00:19:31,016 --> 00:19:36,126
Mistress Yuen is still drawing the design.
You can see when she comes out later.
277
00:19:36,126 --> 00:19:38,351
Deputy Head Cho,
I heard that Mistress Chung
278
00:19:38,434 --> 00:19:41,351
promised to make a dress
for candidate Ho first.
279
00:19:41,351 --> 00:19:43,726
She knew the red packet was so minimal.
But she still agreed to do it.
280
00:19:43,726 --> 00:19:45,267
That isn't her character.
281
00:19:45,351 --> 00:19:48,643
After the ordeal, Mistress Chung
has been so nice to everyone.
282
00:19:48,726 --> 00:19:51,351
She's so friendly and nice.
283
00:19:51,434 --> 00:19:54,142
The girls have spent so much money
to make clothes and hairpins
284
00:19:54,226 --> 00:19:56,768
so as to win His Majesty's favor.
285
00:19:56,809 --> 00:19:59,601
But how many of them
will really get lucky?
286
00:19:59,684 --> 00:20:02,142
They are only wasting
their time and effort.
287
00:20:02,226 --> 00:20:04,279
Candidate Ho is quite pitiful.
288
00:20:04,279 --> 00:20:06,772
She's waited for eight years
before getting this chance.
289
00:20:06,772 --> 00:20:09,364
She's put everything she's got on it.
290
00:20:09,993 --> 00:20:14,309
If a candidate fails to win His Majesty's
favor after she's turned twenty-five.
291
00:20:14,392 --> 00:20:16,768
she will be demoted to work as a servant.
292
00:20:16,851 --> 00:20:18,935
The treatment is really so different.
293
00:20:19,016 --> 00:20:21,684
If she gets the luck to become
a concubine, she'll be in heaven.
294
00:20:21,768 --> 00:20:24,169
Otherwise, she'll be in hell.
295
00:20:24,169 --> 00:20:27,125
I wouldn't want to spend
my life like that.
296
00:20:27,184 --> 00:20:29,851
You? Do you think you are good enough?
297
00:20:31,184 --> 00:20:33,100
Mistress Yuen.
298
00:20:33,893 --> 00:20:35,559
Did Mistress Chung send you here?
299
00:20:35,643 --> 00:20:38,100
Yes, it's about candidate Ho's hairpin.
300
00:20:38,100 --> 00:20:40,559
- Kam Ling.
- Yes.
301
00:20:40,559 --> 00:20:43,484
You'll be in charge of
candidate Ho's hairpin.
302
00:20:44,806 --> 00:20:46,184
You draw the design.
303
00:20:46,184 --> 00:20:50,559
Then show it to me. I'll give you
my comments if I find anything lacking.
304
00:20:50,559 --> 00:20:52,684
There isn't much time.
You must get it done as soon as possible.
305
00:20:52,726 --> 00:20:54,559
Yes, Mistress Yuen.
306
00:21:17,359 --> 00:21:19,472
Why are you holding my box of blush?
307
00:21:19,472 --> 00:21:21,735
- What's inside this box?
- Nothing.
308
00:21:21,851 --> 00:21:26,322
Nothing? What did you give me?
309
00:21:26,322 --> 00:21:29,623
- You want to give me poison?
- No.
310
00:21:29,623 --> 00:21:32,476
You came to poison me while
I was having dinner in the canteen.
311
00:21:32,559 --> 00:21:36,601
Thank God I came back early.
Otherwise, I'll get killed.
312
00:21:36,684 --> 00:21:38,893
No. This isn't poison.
313
00:21:38,935 --> 00:21:42,392
It will only make your face turn red
and blow up after wearing it.
314
00:21:42,392 --> 00:21:45,434
You are so wicked.
You always want to get me killed.
315
00:21:45,476 --> 00:21:48,684
Last time you stole my bamboo design.
Now you want to hurt my face.
316
00:21:48,768 --> 00:21:52,142
Fine. I'll tell Mistress Yuen about it.
Let her decide what to do.
317
00:21:52,142 --> 00:21:54,518
No, Kam Ling. I bet you please.
Don't tell Mistress Yuen about it.
318
00:21:54,518 --> 00:21:55,518
Let me go.
319
00:21:55,518 --> 00:21:58,684
Please don't turn me in. I was wrong.
You are making very good progress.
320
00:21:58,768 --> 00:22:00,844
Mistress Yuen favors you.
321
00:22:00,844 --> 00:22:05,309
I feel threatened.
That's why I'm doing so. Please believe me.
322
00:22:05,309 --> 00:22:08,016
Give me a chance.
Don't tell Mistress Yuen about it.
323
00:22:08,059 --> 00:22:11,862
Otherwise, she will kick me out.
I beg you please.
324
00:22:11,888 --> 00:22:13,809
It's my fault. I'm mean.
325
00:22:13,809 --> 00:22:17,392
I'm narrow-minded. I'm jealous of you.
I shouldn't treat you this way.
326
00:22:17,434 --> 00:22:19,016
I beg you to forgive me please.
327
00:22:19,017 --> 00:22:22,601
Enough. I'm not so wicked like you.
You always want to get me killed.
328
00:22:22,684 --> 00:22:27,017
Do you mean you will forgive me?
329
00:22:27,142 --> 00:22:29,267
I must punish you.
330
00:22:30,267 --> 00:22:33,309
I want you to feel the pain and the itch
so that you won't hurt people again.
331
00:22:33,392 --> 00:22:35,016
You put the blush on your hand.
332
00:22:35,017 --> 00:22:36,559
All right. I'll do it.
333
00:22:39,559 --> 00:22:42,102
Remember this.
Don't ever set me up again.
334
00:22:42,102 --> 00:22:43,960
Otherwise, I won't let you go.
335
00:22:44,016 --> 00:22:46,351
I'll never do it again.
336
00:23:03,900 --> 00:23:05,184
Mistress Yuen.
337
00:23:07,434 --> 00:23:09,100
What's the matter with your hand?
338
00:23:09,184 --> 00:23:12,351
I was cut by the tools inadvertently.
It's a minor injury only.
339
00:23:12,434 --> 00:23:17,226
We work with our hands. Your future
will be ruined if your hands are ruined.
340
00:23:17,267 --> 00:23:18,351
I know that.
341
00:23:19,016 --> 00:23:22,809
Mistress Yuen, this morning Kam Ling said
she got a weird disease.
342
00:23:22,893 --> 00:23:25,726
She asked me to tell you that
she can't come in.
343
00:23:31,559 --> 00:23:32,768
Kam Ling.
344
00:23:37,142 --> 00:23:41,643
Mistress Yuen, don't come over. My face.
345
00:23:41,768 --> 00:23:44,580
What happened? Let me see...
346
00:23:46,115 --> 00:23:47,287
Kam Ling.
347
00:23:50,204 --> 00:23:52,019
What happened?
348
00:23:52,559 --> 00:23:58,893
This morning when I got up, I put on
some blush. Then I felt very itchy.
349
00:23:58,976 --> 00:24:01,605
After a while, it's like that.
350
00:24:01,605 --> 00:24:04,913
I wear the blush everyday.
Nothing went wrong before
351
00:24:07,017 --> 00:24:09,946
Deputy Head Ching,
come over here.
352
00:24:10,507 --> 00:24:13,103
Why are you hiding your hand?
353
00:24:13,684 --> 00:24:16,267
It's red and swollen
like Kam Ling's face.
354
00:24:16,267 --> 00:24:17,518
What have you done?
355
00:24:19,601 --> 00:24:22,643
I put the drugs in the box of blush.
356
00:24:23,392 --> 00:24:26,601
It's you? You set me up?
357
00:24:26,601 --> 00:24:29,559
You knew it.
You even said you would forgive me.
358
00:24:29,643 --> 00:24:32,100
I don't know it. How would I know it?
359
00:24:32,142 --> 00:24:36,351
If I knew it, how would I be so stupid
to wear it on my face?
360
00:24:36,351 --> 00:24:39,059
I would tell Mistress Yuen immediately.
361
00:24:39,100 --> 00:24:41,184
Bitch, last night you said...
362
00:24:41,267 --> 00:24:45,476
Shut up, Ching Wing Fong.
You did this to your sister?
363
00:24:45,476 --> 00:24:47,518
You aren't allowed to stay in the
Jewels Department anymore.
364
00:24:47,518 --> 00:24:53,226
No, Mistress Yuen... please give me
a chance. I know I was wrong.
365
00:24:53,267 --> 00:24:54,681
Please give me a chance.
366
00:24:54,707 --> 00:24:57,392
I didn't do it on purpose.
I beg you please.
367
00:24:57,434 --> 00:25:01,297
I beg you please, Mistress Yuen,
I know I was wrong.
368
00:25:01,297 --> 00:25:03,334
Please give me a chance.
369
00:25:11,893 --> 00:25:17,459
What's the matter? Don't want to leave?
Right. Take a good look.
370
00:25:17,459 --> 00:25:19,184
You'll be transferred to the Chores Bureau.
371
00:25:19,267 --> 00:25:22,226
I really don't know if you will
get a chance to be transferred back.
372
00:25:22,309 --> 00:25:23,601
Why do you come here?
373
00:25:23,643 --> 00:25:28,309
To see Deputy... Oh no, you aren't
a deputy anymore.
374
00:25:28,434 --> 00:25:30,434
I don't need to address
you that way, right?
375
00:25:30,476 --> 00:25:33,268
I can simply call you Ching Wing Fong.
376
00:25:33,774 --> 00:25:36,547
What? You're pissed off?
377
00:25:36,547 --> 00:25:38,453
Right.
378
00:25:38,453 --> 00:25:42,184
You're going to wash the feet
of those abandoned ladies.
379
00:25:42,184 --> 00:25:46,809
You have to do all the tough jobs like
fetching water and breaking wood.
380
00:25:46,893 --> 00:25:49,309
You should feel unhappy.
381
00:25:49,309 --> 00:25:52,059
I was so stupid to believe that
you would forgive me.
382
00:25:52,100 --> 00:25:54,726
Actually, you planned to set me up
and get rid of me.
383
00:25:54,726 --> 00:25:59,126
Who started this?
You've set me up time and again.
384
00:25:59,126 --> 00:26:00,935
You've done so many things
to get rid of me.
385
00:26:00,935 --> 00:26:04,643
Do you think you'll get the post of
Deputy Head once I've left?
386
00:26:04,768 --> 00:26:07,601
Now you aren't a member of the
Imperial Household Bureau.
387
00:26:07,684 --> 00:26:10,559
What does it matter to you who gets
a promotion in the Bureau?
388
00:26:10,643 --> 00:26:14,726
You tried to set me up first this time.
That's why I did the same to you.
389
00:26:14,809 --> 00:26:19,851
Tell you what. You've asked for it.
390
00:26:30,851 --> 00:26:35,893
Sam Ho, you came at the right moment.
Take a good look at your sister. Watch out.
391
00:26:35,893 --> 00:26:38,726
She'll get you killed sooner or later.
392
00:26:49,059 --> 00:26:51,267
So what Deputy Head Ching said is true.
393
00:26:51,351 --> 00:26:53,267
I did so in self-defense only.
394
00:26:53,267 --> 00:26:55,059
All of us are members of the
Imperial Household Bureau.
395
00:26:55,059 --> 00:26:59,142
We should understand sisterhood.
Mom always taught us to show goodwill.
396
00:26:59,226 --> 00:27:01,059
We shouldn't hurt other people.
397
00:27:01,059 --> 00:27:02,893
But she hurt me first.
398
00:27:02,976 --> 00:27:06,184
Has she ever been nice to us
when she was the Deputy Head?
399
00:27:06,226 --> 00:27:09,226
She's bullied me ever
since I was a child.
400
00:27:09,309 --> 00:27:14,601
She tried to set me up time and again.
This time her trick was exposed.
401
00:27:14,684 --> 00:27:16,643
It backfired.
402
00:27:16,643 --> 00:27:20,935
We work and learn together.
Can't we be honest with each other?
403
00:27:20,935 --> 00:27:22,601
Can't we live in peace?
404
00:27:22,601 --> 00:27:27,309
People in the palace are tricky.
If they don't trick me, I won't fight back.
405
00:27:27,309 --> 00:27:32,100
But can't I defend myself
when people set me up?
406
00:27:32,100 --> 00:27:37,100
I tried to put up with her.
But she kept pushing.
407
00:27:37,476 --> 00:27:40,059
There's a limit to my tolerance.
408
00:27:40,142 --> 00:27:45,392
If I allow her to stay here,
it's like putting a wolf next to me.
409
00:27:45,518 --> 00:27:49,543
I need to survive. What else could I do?
410
00:27:49,543 --> 00:27:53,392
If I didn't fight back, Ching Wing Fong
would get me killed sooner or later.
411
00:27:53,392 --> 00:27:57,253
Our days wouldn't be easy with
such a Deputy Head there.
412
00:27:57,279 --> 00:27:58,976
I'd rather get a new one.
413
00:27:59,017 --> 00:28:02,100
Do you want to get the post
of Deputy Head after she's left?
414
00:28:02,100 --> 00:28:05,875
I have the confidence
that if I get this post
415
00:28:05,901 --> 00:28:09,042
I'll do a much better job than she did.
416
00:28:10,128 --> 00:28:12,893
I will look after the sisters
in the Jewels Department.
417
00:28:14,351 --> 00:28:17,518
Forget it. You still think you're right
no matter what I say.
418
00:28:17,601 --> 00:28:19,351
There's no point to argue any further.
419
00:28:36,526 --> 00:28:39,559
The dress is made of the knitted material
from Hunan. It's so beautiful.
420
00:28:39,643 --> 00:28:45,309
This gold hairpin is so delicate.
Thank you very much.
421
00:28:45,726 --> 00:28:50,518
I've never worn such a beautiful dress
or such a delicate gold hairpin before.
422
00:28:50,643 --> 00:28:52,142
It's good that you like it.
423
00:28:52,226 --> 00:28:54,016
Are they really so beautiful?
424
00:28:54,017 --> 00:28:57,375
- My lady.
- My lady.
425
00:28:58,055 --> 00:28:59,952
Let me see.
426
00:29:05,276 --> 00:29:08,726
I heard that some beautiful dresses
and hairpins will be delivered here today
427
00:29:08,726 --> 00:29:11,289
so I came to take a look.
428
00:29:11,395 --> 00:29:14,459
Hey, it's really beautiful.
429
00:29:15,503 --> 00:29:18,768
Just now you said you've never worn
such a beautiful dress
430
00:29:18,851 --> 00:29:21,768
and such a dazzling gold hairpin before.
431
00:29:21,768 --> 00:29:24,763
Dresses and ornaments are supposed
to match a person's status.
432
00:29:24,763 --> 00:29:26,480
What's your status?
433
00:29:26,480 --> 00:29:32,588
You two report to Mistress Chung and
Mistress Yuen that I want the dresses. Here.
434
00:29:34,392 --> 00:29:35,684
We wouldn't dare take it.
435
00:29:35,684 --> 00:29:37,823
The red packets are for
Mistress Chung and Mistress Yuen.
436
00:29:37,823 --> 00:29:40,845
Tell them not to work for others.
437
00:29:40,845 --> 00:29:42,695
Yes, my lady.
438
00:29:46,651 --> 00:29:48,399
Oh, there are two more?
439
00:29:49,307 --> 00:29:52,292
They are cheap.
440
00:30:03,809 --> 00:30:05,309
Candidate Ho.
441
00:30:05,935 --> 00:30:09,976
I'm fine. You two go make the report.
Thank you very much.
442
00:30:17,651 --> 00:30:24,059
Sam Ho, the gold thread I've got
is much more refined.
443
00:30:24,184 --> 00:30:26,017
You can't buy it so easily outside.
444
00:30:26,100 --> 00:30:28,809
It's better than that Master Po
bought for you.
445
00:30:32,100 --> 00:30:33,317
Thank you.
446
00:30:33,343 --> 00:30:38,209
You know I'm making a
hairpin for candidate Ho?
447
00:30:38,209 --> 00:30:41,392
When candidate Ho was bullied by
Lady Wong, you kept staring at her.
448
00:30:41,434 --> 00:30:43,351
I knew you would help her for sure.
449
00:30:43,434 --> 00:30:47,643
Like what your mom said, speak good words,
do good deeds, and show goodwill.
450
00:30:47,643 --> 00:30:49,309
You still remember what mom said?
451
00:30:49,392 --> 00:30:51,164
Of course I do.
452
00:30:51,164 --> 00:30:54,191
I'll show goodwill for good people.
453
00:30:54,191 --> 00:30:55,892
Like in your presence, Sam Ho.
454
00:30:55,892 --> 00:30:58,141
I'll speak all the good words and
do all the good deeds.
455
00:30:58,141 --> 00:31:01,559
But I won't give way in the presence
of the mean and bad guys.
456
00:31:01,643 --> 00:31:05,016
Only then can I protect
myself and others.
457
00:31:05,017 --> 00:31:08,059
- I get it.
- You get it?
458
00:31:08,184 --> 00:31:11,016
You've spoken so many good words,
how can I not?
459
00:31:12,309 --> 00:31:14,851
Actually no matter how bad or how mean
I treat other people
460
00:31:14,935 --> 00:31:17,643
I'll still be nice to you, Sam Ho.
461
00:31:17,684 --> 00:31:19,768
It's because you're my only sister.
462
00:31:19,851 --> 00:31:25,309
That's why you've brought me
the gold thread, right? I get it.
463
00:31:27,609 --> 00:31:30,768
But Sam Ho, no matter how skillful you are.
464
00:31:30,851 --> 00:31:34,392
the other candidates get feathering
or jewels on their hairpins.
465
00:31:34,476 --> 00:31:37,351
I'm afraid this one won't be their match.
466
00:31:38,842 --> 00:31:40,985
How can I make it stand out?
467
00:31:43,252 --> 00:31:45,698
Hey, do you have phosphorescent powder.
468
00:31:47,059 --> 00:31:49,976
This Firefly Dancing is a new hairpin
Kam Ling and I made for you.
469
00:31:50,017 --> 00:31:51,392
Please take a look, candidate Ho.
470
00:31:51,434 --> 00:31:53,184
We've worked on it for several nights.
471
00:31:55,376 --> 00:31:57,016
Thank you very much.
472
00:31:57,142 --> 00:32:00,976
Do you find it so commonplace?
Are you disappointed?
473
00:32:01,016 --> 00:32:06,559
You two have actually done a lot for me.
I can't ask for anymore.
474
00:32:06,851 --> 00:32:09,392
Why don't you get closer
and take a better look?
475
00:32:18,893 --> 00:32:21,017
It's so beautiful. How did you do it?
476
00:32:21,100 --> 00:32:22,851
I've sprayed phosphorescent powder on it.
477
00:32:22,893 --> 00:32:27,184
It glows in the dark like a firefly
dancing at night.
478
00:32:27,267 --> 00:32:29,518
So I call it Firefly Dancing.
479
00:32:30,851 --> 00:32:33,893
I hope you won't give up, candidate Ho.
480
00:32:33,893 --> 00:32:35,142
Although you are surrounded
by the darkness of the night
481
00:32:35,142 --> 00:32:37,768
you can still dance beautifully.
482
00:32:38,059 --> 00:32:40,100
You look so beautiful
wearing this hairpin.
483
00:32:40,184 --> 00:32:44,893
I can't believe there are two kind persons
in the palace. But my status is so low.
484
00:32:44,976 --> 00:32:49,684
Maybe His Majesty won't look at me at all.
I'm afraid I can never return your favor.
485
00:32:49,768 --> 00:32:50,940
We don't expect any favor.
486
00:32:50,966 --> 00:32:53,084
We just want to help
you fulfill your wish.
487
00:32:53,142 --> 00:32:54,976
Please let me bow to you two.
488
00:32:55,016 --> 00:32:56,726
Don't mention it.
489
00:32:56,809 --> 00:32:59,032
It's late. We have to go.
490
00:32:59,032 --> 00:33:01,960
If someone sees us here,
we'll get into trouble.
491
00:33:10,100 --> 00:33:13,809
Kam Ling, do you feel happy after
helping someone?
492
00:33:13,893 --> 00:33:17,059
I've stayed up for several nights making
the hairpin. I can sleep well tonight.
493
00:33:17,142 --> 00:33:18,643
Of course I feel happy.
494
00:33:21,351 --> 00:33:23,100
Next time if I say I want
to go to Tai Ming Chambers
495
00:33:23,100 --> 00:33:24,726
you must remind me not to go there.
496
00:33:24,809 --> 00:33:27,559
It's really no fun at all.
497
00:33:27,643 --> 00:33:32,309
It's still early. Do you want to see
another lady, Your Majesty?
498
00:33:36,016 --> 00:33:39,684
How come there's a firefly dancing
at night in this season?
499
00:33:50,016 --> 00:33:51,893
Who's over there? Stop there.
500
00:33:56,392 --> 00:33:59,017
This is candidate Ho Tsau Yee,
Your Majesty.
501
00:33:59,726 --> 00:34:02,184
Raise your head. Let me see you.
502
00:34:11,267 --> 00:34:13,809
You are... Candidate Ho?
503
00:34:30,551 --> 00:34:33,392
Meet Lady Wai.
504
00:34:39,084 --> 00:34:41,768
Lady Wai.
505
00:34:41,768 --> 00:34:43,684
My fairy godmothers, please get up.
506
00:34:44,584 --> 00:34:47,029
Your ladyship is now our master.
507
00:34:47,055 --> 00:34:48,960
We wouldn't dare be rude.
508
00:34:49,016 --> 00:34:51,476
Thanks to this Firefly Dancing,
you two gave me
509
00:34:51,559 --> 00:34:56,392
I've won His Majesty's favor
and become Lady Wai.
510
00:34:56,476 --> 00:34:59,017
I'm grateful to the two of you.
511
00:34:59,100 --> 00:35:03,434
It's your ladyship's destiny to meet
His Majesty. Your wish has come true.
512
00:35:03,518 --> 00:35:05,684
Even God is on your side, your ladyship.
513
00:35:05,726 --> 00:35:09,851
I can make it and get a bright future,
all due to this hairpin.
514
00:35:09,935 --> 00:35:13,559
I'm really so grateful to both of you.
What would you like as a gift?
515
00:35:13,601 --> 00:35:15,559
What? A gift?
516
00:35:15,726 --> 00:35:17,100
We don't expect any gifts.
517
00:35:17,184 --> 00:35:20,267
We are content to know that
your ladyship's wish has come true.
518
00:35:20,267 --> 00:35:21,302
That's right.
519
00:35:21,302 --> 00:35:23,643
It's our job to serve the ladies.
520
00:35:23,684 --> 00:35:27,809
But it would be rude to decline
her ladyship's gift.
521
00:35:27,976 --> 00:35:32,017
I'll give you two a pair of stickers.
It's a tribute from Persia.
522
00:35:32,059 --> 00:35:35,434
His Majesty gave them to me just now.
Even Lady Wong doesn't get any.
523
00:35:38,309 --> 00:35:40,518
Wow, they are so beautiful.
524
00:35:41,142 --> 00:35:44,351
Grateful for the gift, your ladyship.
525
00:35:48,000 --> 00:35:50,351
Sam Ho, let me show you something.
526
00:35:50,434 --> 00:35:51,476
What is it?
527
00:35:51,726 --> 00:35:54,309
- Look. Is it beautiful?
- It is.
528
00:35:54,392 --> 00:35:58,726
I put it here on purpose.
I can see it. Other people can't.
529
00:35:58,809 --> 00:36:02,726
I'll feel happier then when working.
I really can't believe this.
530
00:36:02,809 --> 00:36:05,893
A few days ago, candidate Ho still worried
531
00:36:05,935 --> 00:36:07,935
that she might be demoted
to work as a servant.
532
00:36:08,016 --> 00:36:11,251
But now she's won His Majesty's favor
and become a lady.
533
00:36:11,251 --> 00:36:15,434
Her status is so different now.
It's really hard to believe.
534
00:36:15,559 --> 00:36:19,226
So long as you get hold of the chance,
you can turn from a chicken into a phoenix.
535
00:36:19,309 --> 00:36:23,226
God will look after good guys.
536
00:36:23,309 --> 00:36:25,184
That's why you're rewarded
for your goodwill.
537
00:36:25,184 --> 00:36:28,226
This time you've got goodwill as well.
I want you to be rewarded too.
538
00:36:28,267 --> 00:36:31,059
Well, do you know if you are promoted
to the post of Deputy Head?
539
00:36:31,184 --> 00:36:34,392
Actually, Mistress Yuen has submitted
my name to the Bureau Chief already.
540
00:36:34,476 --> 00:36:36,851
It's pending the approval of the empress.
541
00:36:36,935 --> 00:36:38,851
If I was really promoted to the post
542
00:36:38,935 --> 00:36:42,476
I wouldn't bully my subordinates
like Ching Wing Fong did.
543
00:36:44,042 --> 00:36:47,684
Kam Ling, so you are here?
The Bureau Chief wants to see you.
544
00:36:47,935 --> 00:36:49,434
I bet it's good news.
545
00:36:49,626 --> 00:36:53,351
Sam Ho, it's great you're here too.
The Bureau Chief wants to see you too.
546
00:36:53,351 --> 00:36:54,809
Is it a meeting for the four departments?
547
00:36:54,809 --> 00:36:56,392
No. Apart from the two of you
548
00:36:56,476 --> 00:36:59,643
Mistress Yuen to go see her.
549
00:37:10,559 --> 00:37:14,643
My lady, Bureau Chief.
550
00:37:14,643 --> 00:37:16,518
I've already given red packets to the
Embroideries Department
551
00:37:16,518 --> 00:37:17,684
and the Jewels Department.
552
00:37:17,684 --> 00:37:19,893
I specifically prohibited you guys
from helping Ho Tsau Yee.
553
00:37:19,893 --> 00:37:23,851
How dare you make a hairpin for her?
You think what I said was crap?
554
00:37:23,893 --> 00:37:27,016
My lady, after you had taken the hairpin,
the Jewels Department...
555
00:37:27,017 --> 00:37:28,184
Shut up.
556
00:37:28,210 --> 00:37:32,876
I know how Ho Tsau Yee seduced
His Majesty with the hairpin.
557
00:37:32,935 --> 00:37:35,893
You two damn maids made it for her.
558
00:37:36,142 --> 00:37:39,893
Maid Yiu, did you make the hairpin for her?
559
00:37:41,309 --> 00:37:44,935
I made the hairpin for Lady Wai.
Kam Ling didn't.
560
00:37:45,893 --> 00:37:49,851
This is serious. Don't take up
the liability just to help your sister.
561
00:37:49,851 --> 00:37:51,142
Do you know how to make hairpins?
562
00:37:51,142 --> 00:37:53,935
- I do.
- How dare you?
563
00:37:54,651 --> 00:37:55,893
Sam Ho.
564
00:37:55,893 --> 00:37:58,184
Drag her out. Chop her hands off.
565
00:37:58,351 --> 00:38:01,518
My lady, if someone in the Imperial
Household Bureau has made a mistake
566
00:38:01,601 --> 00:38:04,351
I'll deal with her after it's confirmed.
567
00:38:04,392 --> 00:38:07,016
The Bureau Chief is in charge
of the four departments.
568
00:38:07,017 --> 00:38:08,684
Your ladyship doesn't need to be bothered.
569
00:38:08,684 --> 00:38:11,559
The Imperial Household Bureau is directly
under the empress's jurisdiction.
570
00:38:11,559 --> 00:38:14,267
We'll make a report to Her Highness
if anything happens.
571
00:38:14,267 --> 00:38:17,184
I don't even have the authority
to punish a maid?
572
00:38:17,226 --> 00:38:21,017
All the promotion, demotion award and
punishment in the Imperial Household Bureau
573
00:38:21,100 --> 00:38:23,559
are decided by the empress.
574
00:38:23,601 --> 00:38:25,320
If you want to punish maid Lau
575
00:38:25,320 --> 00:38:28,376
you need to wait till the
empress has made a decision.
576
00:38:28,434 --> 00:38:30,893
Fine. Let's go see the empress then.
577
00:38:44,851 --> 00:38:48,935
- Your Highness.
- At ease.
578
00:38:49,016 --> 00:38:51,518
Thank you, Your Highness.
579
00:38:51,601 --> 00:38:53,643
What's so urgent that you need to see me
right away?
580
00:38:53,726 --> 00:38:54,976
Your Highness has ordered that
581
00:38:55,017 --> 00:38:57,851
there must be discipline in the
Imperial Household Bureau.
582
00:38:57,851 --> 00:38:59,428
The four departments have
their respective duties.
583
00:38:59,428 --> 00:39:00,518
They mustn't cross the line.
584
00:39:00,518 --> 00:39:04,893
Just now, I found that maid Lau Sam Ho
of the Embroideries Department
585
00:39:04,976 --> 00:39:06,392
has crossed the line.
586
00:39:06,476 --> 00:39:10,016
She didn't work on sewing and knitting.
She made a hairpin in private.
587
00:39:10,059 --> 00:39:13,142
You mean Lady Wai's Firefly Dancing?
588
00:39:13,434 --> 00:39:15,016
Here comes Lady Ho.
589
00:39:25,142 --> 00:39:29,351
Your Highness, my lady.
590
00:39:30,016 --> 00:39:32,684
Come on. Sit next to me.
591
00:39:38,059 --> 00:39:42,726
The material of this Firefly Dancing
is commonplace. Its design is simple.
592
00:39:42,809 --> 00:39:50,142
The most wonderful part is the thought
of the maker, right, Lau Sam Ho?
593
00:39:50,643 --> 00:39:52,476
Your Highness.
594
00:39:52,768 --> 00:40:00,392
You sprayed phosphorescent powder on
the hairpin so that it glows in the dark.
595
00:40:00,476 --> 00:40:03,726
The gleam moves with
the person like dancing.
596
00:40:03,851 --> 00:40:09,267
It matches the name
Firefly Dancing flawlessly.
597
00:40:09,351 --> 00:40:12,935
I remember last time you cut
the collar of the dress.
598
00:40:13,016 --> 00:40:16,976
But you were calm enough to replace it
with linen ribbons.
599
00:40:17,017 --> 00:40:20,419
It's both a collar and a shawl.
600
00:40:20,445 --> 00:40:24,834
Even her ladyship said it's so good.
601
00:40:24,893 --> 00:40:28,142
Do you remember that, Lady Wong?
602
00:40:28,226 --> 00:40:30,142
Yes, Your Highness.
603
00:40:30,226 --> 00:40:33,476
But I do feel a little bit confused.
604
00:40:33,559 --> 00:40:36,559
Isn't the Jewels Department responsible.
605
00:40:36,643 --> 00:40:40,351
for making all the hairpins
and earrings in the palace?
606
00:40:40,434 --> 00:40:46,226
Your Highness, the Jewels Department
did make a gold hairpin for Lady Wai.
607
00:40:46,309 --> 00:40:51,476
But Lady Wong happened to see it.
She liked it very much.
608
00:40:51,559 --> 00:40:54,935
- So she's borrowed it.
- I see.
609
00:40:55,016 --> 00:40:57,851
As for the Firefly Dancing.
610
00:40:58,684 --> 00:41:03,226
Your Highness, maid Lau noticed that
Lady Wai didn't get a hairpin.
611
00:41:03,309 --> 00:41:05,059
So she gave it a try.
612
00:41:05,142 --> 00:41:09,309
She made another hairpin for her ladyship
to go with her dress.
613
00:41:09,392 --> 00:41:13,184
Lau Sam Ho works in the
Embroideries Department.
614
00:41:13,267 --> 00:41:17,434
How come her skills in making hairpins
can be so outstanding?
615
00:41:17,518 --> 00:41:22,059
Did the Imperial Household Bureau
fail to notice her talent
616
00:41:22,142 --> 00:41:25,893
so that she's assigned to
the wrong department?
617
00:41:25,976 --> 00:41:28,184
Maid Lau's hands are skillful.
618
00:41:28,267 --> 00:41:33,518
Her needlework is the best among her
colleagues. She's also clever and gifted.
619
00:41:33,601 --> 00:41:37,768
She's got photographic memory.
Maybe her skills are self-taught.
620
00:41:37,809 --> 00:41:40,809
Maid Lau's late mom was
Madam Lau Kong Choi King.
621
00:41:40,893 --> 00:41:44,392
Maybe her mom had taught her well,
so she's gifted in making hairpins.
622
00:41:44,476 --> 00:41:46,651
You guys are making up excuses.
623
00:41:46,651 --> 00:41:48,809
Lau Sam Ho has failed to observe
the rules and orders.
624
00:41:48,809 --> 00:41:50,903
She pays no respect to the regulations
in the palace.
625
00:41:50,976 --> 00:41:53,605
Easy, Lady Wong.
626
00:41:53,605 --> 00:41:58,543
Who do you think made the
rules for the inner chambers?
627
00:41:58,684 --> 00:42:05,768
I made the rules. I'm not mad.
How are you entitled to yell here?
628
00:42:05,851 --> 00:42:11,142
I always want the concubines in the
inner chambers to live in peace.
629
00:42:11,267 --> 00:42:15,142
Now you seized the hairpin
and made a scene here.
630
00:42:15,226 --> 00:42:16,792
That's so unbecoming of your status.
631
00:42:16,792 --> 00:42:20,309
The three palaces and six mansions
are ruled by the queen.
632
00:42:20,392 --> 00:42:24,684
Even though there isn't a queen yet,
there's still me, the empress, here.
633
00:42:24,768 --> 00:42:26,935
You don't get any say at all.
634
00:42:27,016 --> 00:42:32,601
Chief Choi, you submitted the name of
the new Deputy Head to me earlier, right?
635
00:42:32,643 --> 00:42:35,016
Will Your Highness please make the order.
636
00:42:35,059 --> 00:42:37,304
Now there's a change.
637
00:42:37,330 --> 00:42:42,459
I've got a better candidate.
This is my order.
638
00:42:42,459 --> 00:42:45,059
From today onward, maid Lau Sam Ho
of the Embroideries Department.
639
00:42:45,142 --> 00:42:47,434
will be transferred
to the Jewels Department.
640
00:42:47,518 --> 00:42:49,601
She'll be promoted to
the post of Deputy Head.
641
00:42:49,643 --> 00:42:52,434
Deputy Head Lau,
say thanks to Her Highness.
642
00:42:54,893 --> 00:42:57,100
I'm so grateful, Your Highness.
643
00:43:06,264 --> 00:43:11,264
Subtitles by TVB USA
55466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.