Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Subtitles by TVB
2
00:01:34,250 --> 00:01:36,612
[Beyond the Realm of Conscience]
3
00:01:45,482 --> 00:01:48,798
Episode Two
4
00:01:49,950 --> 00:01:51,718
The Phoenix bleeds?
5
00:01:52,645 --> 00:01:55,909
I will pursue this definitely.
6
00:01:55,909 --> 00:01:58,010
You want to get rid of them in one shot.
7
00:01:58,010 --> 00:02:00,225
I don't hold any grudges against them.
Why would I do that?
8
00:02:00,225 --> 00:02:03,209
You were jealous of Kong Choi King's skill.
You coveted the post of Head of Jewels.
9
00:02:03,292 --> 00:02:04,845
So you played the wicked trick.
10
00:02:04,845 --> 00:02:09,288
Mom, don't leave Sam Ho behind.
11
00:02:25,734 --> 00:02:29,734
I wish I could see the
wild Chinese viburnum again.
12
00:02:29,776 --> 00:02:31,609
You will.
13
00:02:31,609 --> 00:02:32,918
I'm sorry, madam.
14
00:02:32,918 --> 00:02:37,962
If I hadn't screwed up, you
wouldn't have got beaten.
15
00:02:37,962 --> 00:02:42,337
That night when everyone was asleep.
I went to look at the luminous pearl.
16
00:02:42,359 --> 00:02:45,883
But I accidentally dripped
some wax on it.
17
00:02:45,883 --> 00:02:50,409
I did wipe it clean,
but it wasn't clean enough.
18
00:02:50,409 --> 00:02:52,990
Some got into the slit.
I'm so sorry.
19
00:02:52,990 --> 00:02:56,008
I really didn't mean
to get you into this.
20
00:02:56,008 --> 00:02:57,859
I'm not mad at you.
21
00:03:16,700 --> 00:03:17,938
This hairpin?
22
00:03:17,938 --> 00:03:22,899
The empress says she eats less recently.
She has nightmares too.
23
00:03:22,899 --> 00:03:24,899
Sometimes she dreams about
the phoenix bleeding.
24
00:03:24,942 --> 00:03:27,275
Sometimes she hears the phoenix wailing.
25
00:03:27,359 --> 00:03:29,734
Recently, the flowers died.
So did the birds.
26
00:03:29,818 --> 00:03:34,692
The empress thinks the hairpin is unlucky.
She's decided to destroy it.
27
00:03:34,776 --> 00:03:38,484
She wants to end the bad luck
once and for all.
28
00:03:38,526 --> 00:03:40,899
The craftsmanship of this hairpin is
extremely delicate.
29
00:03:40,899 --> 00:03:44,192
It's a piece of rare artwork.
It's a shame to destroy it.
30
00:03:44,275 --> 00:03:47,983
This is the empress's order.
You just do it.
31
00:03:47,983 --> 00:03:50,567
- But...
- Even the person could be demoted.
32
00:03:50,567 --> 00:03:54,899
Why do you make a fuss about preserving
or destroying the hairpin?
33
00:03:54,900 --> 00:03:56,067
What's your hesitation?
34
00:03:56,150 --> 00:03:58,025
It's exactly because the person is dead.
35
00:03:58,109 --> 00:04:01,484
Now the feathering skill
of this hairpin is unique.
36
00:04:01,484 --> 00:04:04,742
This hairpin takes people's lives
and ruins people's futures.
37
00:04:04,742 --> 00:04:07,899
If you think about it, that's unique too.
38
00:04:07,900 --> 00:04:11,109
If we keep this hairpin, I'm afraid
unfortunate things will keep happening.
39
00:04:11,192 --> 00:04:14,526
I wonder who will be the victim then.
40
00:04:14,609 --> 00:04:15,754
We are slaves and maids.
41
00:04:15,780 --> 00:04:18,259
We must follow orders no matter what.
42
00:04:18,317 --> 00:04:21,734
We must not defy the empress's order.
I don't want any unnecessary trouble.
43
00:04:21,818 --> 00:04:24,275
If we defy her order, we'll be punished.
44
00:04:24,317 --> 00:04:28,275
This will only make this
unfortunate hairpin worse.
45
00:04:31,776 --> 00:04:32,899
Yes, Bureau Chief.
46
00:04:47,059 --> 00:04:49,192
I thought you needed to work
till dawn to finish the job.
47
00:04:49,192 --> 00:04:51,067
So I've brought you some snacks.
48
00:04:51,150 --> 00:04:53,096
Thank you.
49
00:04:53,096 --> 00:04:56,175
I can't believe I could
finish it so fast.
50
00:04:56,275 --> 00:05:01,109
The feathering skill of
the Kong's is really magical.
51
00:05:01,150 --> 00:05:03,086
This is our family secret.
52
00:05:03,086 --> 00:05:05,092
I don't want it to fade by
the time it comes to me.
53
00:05:05,150 --> 00:05:07,342
So I keep doing research on it.
54
00:05:07,342 --> 00:05:10,359
I hope this can be passed on from
generation to generation.
55
00:05:10,484 --> 00:05:14,686
Sam Ho has long and slender fingers.
56
00:05:14,686 --> 00:05:16,859
Her hands are very much like yours.
57
00:05:16,899 --> 00:05:20,776
Don't worry. The Jewels Department
won't give up people with potential.
58
00:05:20,776 --> 00:05:23,087
Without your magnificent design
59
00:05:23,087 --> 00:05:27,567
the end product won't be so brilliant no
matter how good the feathering skill is.
60
00:05:27,651 --> 00:05:31,609
Phoenix Welcoming the Sun
is the baby of us two.
61
00:05:52,842 --> 00:05:54,884
Mother, I heard you're unwell recently.
62
00:05:54,884 --> 00:05:58,692
I've ordered someone to make this pill
specifically. It has soothing effect.
63
00:06:00,359 --> 00:06:03,609
If the pill can cure me,
of course it's good.
64
00:06:03,734 --> 00:06:09,234
But my recent poor health
seems to be a premonition.
65
00:06:09,317 --> 00:06:12,859
I'm afraid there may be
a threat to your throne.
66
00:06:12,899 --> 00:06:14,576
Mother, you are over worried.
67
00:06:14,576 --> 00:06:16,449
The country is stable.
68
00:06:16,449 --> 00:06:18,955
What will cause a threat to me?
69
00:06:20,092 --> 00:06:21,900
The bloodline of the late emperor.
70
00:06:21,983 --> 00:06:24,153
Mom, you mean... Prince Kwong.
71
00:06:24,982 --> 00:06:27,217
He's only ten years old.
What can he do?
72
00:06:27,217 --> 00:06:31,425
He can't, but maybe
someone is behind him.
73
00:06:31,425 --> 00:06:34,192
I don't think we can take it lightly.
74
00:06:34,192 --> 00:06:37,234
We should take the necessary precaution.
75
00:06:41,150 --> 00:06:45,651
- Your Majesty, Your Highness.
- At ease.
76
00:06:46,192 --> 00:06:48,275
I followed Your Highness's order
and destroyed the hairpin.
77
00:06:48,317 --> 00:06:52,275
But I was wounded by the hammer by mistake.
Will Your Highness please punish me.
78
00:06:52,359 --> 00:06:55,526
Head Yuen was unwell.
She couldn't concentrate.
79
00:06:55,609 --> 00:06:59,317
Therefore she made a mistake.
I beg Your Highness to pardon her.
80
00:06:59,484 --> 00:07:02,776
- How bad is the wound?
- It's bruised.
81
00:07:04,800 --> 00:07:07,292
You don't need to take it off.
The empress doesn't want to look at it.
82
00:07:07,983 --> 00:07:09,818
Is the hairpin destroyed yet?
83
00:07:09,899 --> 00:07:12,248
Not yet. Please forgive
me for being frank.
84
00:07:12,248 --> 00:07:14,676
I think this hairpin
shouldn't be destroyed.
85
00:07:14,676 --> 00:07:15,983
Why?
86
00:07:15,983 --> 00:07:18,818
I've been making hairpins for years.
I was always careful and cautious.
87
00:07:18,899 --> 00:07:20,567
I never got hurt before.
88
00:07:20,567 --> 00:07:22,899
But this time when I was holding the
gold hairpin, I felt so disturbed inside.
89
00:07:22,983 --> 00:07:26,609
I felt so uneasy. I even hurt myself.
90
00:07:26,692 --> 00:07:30,150
As Your Highness said,
this hairpin is an unlucky object.
91
00:07:30,275 --> 00:07:34,651
If it is destroyed, I'm afraid unfortunate
things will happen one after another.
92
00:07:34,734 --> 00:07:36,900
Why don't we keep this gold hairpin
in a Taoist temple for people to worship?
93
00:07:36,900 --> 00:07:38,818
Everyday the monks can burn the incense
and read the scriptures.
94
00:07:38,818 --> 00:07:41,776
so as to lessen its harmful effect
and get rid of its curse.
95
00:07:41,776 --> 00:07:44,526
It's just a hairpin. What can it do?
96
00:07:44,526 --> 00:07:46,484
Do you know it's an offense
to exaggerate the threat?
97
00:07:46,484 --> 00:07:48,859
Your Majesty, I beg you to believe me.
98
00:07:48,899 --> 00:07:51,734
Enough. I'll decide what to do.
99
00:07:51,734 --> 00:07:53,234
As to the order to destroy the hairpin.
100
00:07:53,234 --> 00:07:56,150
Hold it off, I'll make a decision later.
101
00:07:56,192 --> 00:07:57,942
Yes, Your Highness.
102
00:08:19,226 --> 00:08:21,567
Tortoise, how come you're here?
103
00:08:21,609 --> 00:08:25,109
I bet you don't know the way to get back
to the pond, right? Don't be afraid.
104
00:08:25,109 --> 00:08:26,609
If it knows what to be afraid of
105
00:08:26,609 --> 00:08:28,859
it won't walk around in the palace
so casually even if it's new here.
106
00:08:28,859 --> 00:08:30,651
My Lord, is that your tortoise?
107
00:08:30,651 --> 00:08:33,870
Mom thought I felt bored.
She gave it to me a few days ago.
108
00:08:36,275 --> 00:08:39,899
Well, was your mom happy
to see the flowers last time?
109
00:08:39,899 --> 00:08:44,192
Mom fell asleep holding the flowers
in her hands. She never woke up again.
110
00:08:44,234 --> 00:08:46,859
I don't want the flowers
of my hometown trampled.
111
00:08:46,899 --> 00:08:49,899
So I picked them up and put them aside.
112
00:08:49,899 --> 00:08:52,526
You must miss your mom very much.
113
00:08:53,426 --> 00:08:55,942
If you think about her during daytime,
you will see her in your dream at night.
114
00:08:55,942 --> 00:09:01,351
I'm sure you will see her in your dreams.
Take me for example.
115
00:09:01,351 --> 00:09:03,250
Last night I had a dream too.
116
00:09:03,250 --> 00:09:05,710
I dreamt of having a race
with my elder brothers.
117
00:09:05,710 --> 00:09:08,490
I was exhausted,
so I sat down to take a break.
118
00:09:08,490 --> 00:09:10,300
But suddenly the ground moved.
119
00:09:10,359 --> 00:09:12,567
I was actually sitting on a dragon.
120
00:09:12,567 --> 00:09:13,651
A dragon?
121
00:09:13,651 --> 00:09:17,359
Maybe I've seen many before,
so I dreamed of dragons at night.
122
00:09:17,526 --> 00:09:20,120
I was riding on it.
It soared high to the sky.
123
00:09:20,120 --> 00:09:21,469
We were flying with the clouds.
124
00:09:21,469 --> 00:09:24,275
I got to the top of the mountain
faster than they did. I was so happy.
125
00:09:24,359 --> 00:09:25,942
How can you take a dream as true?
126
00:09:27,692 --> 00:09:30,317
- Mom.
- Your Highness.
127
00:09:30,692 --> 00:09:35,567
Listen carefully. Don't ever mention
what the junior lord told you just now.
128
00:09:35,899 --> 00:09:38,109
- I won't.
- Mom.
129
00:09:38,234 --> 00:09:40,192
You've talked too much today.
Go home with me.
130
00:09:58,967 --> 00:10:00,359
Tell me honestly.
131
00:10:00,526 --> 00:10:02,649
Apart from that little maid,
did you tell anyone else
132
00:10:02,649 --> 00:10:05,190
about your dream of riding on a
dragon and soaring up to the sky?
133
00:10:05,190 --> 00:10:06,942
- No.
- You really didn't?
134
00:10:07,025 --> 00:10:08,563
I really didn't, mom.
135
00:10:10,433 --> 00:10:13,899
Why do you look so nervous, mom?
It's just a dream.
136
00:10:13,900 --> 00:10:15,899
It's a nightmare.
137
00:10:15,899 --> 00:10:19,018
No mom, the dream wasn't terrible at all.
138
00:10:19,044 --> 00:10:22,384
The dragon was very nice.
It didn't hurt me.
139
00:10:22,526 --> 00:10:27,320
Just the words seeing a dragon
in a dream will get us killed
140
00:10:27,320 --> 00:10:30,067
not to mention you rode on it
and soared up to the sky.
141
00:10:30,150 --> 00:10:35,567
You must promise me that from this moment
onward, you'll forget this dream.
142
00:10:35,567 --> 00:10:37,206
Forget riding on a dragon
or flying with the clouds.
143
00:10:37,206 --> 00:10:39,592
You mustn't talk about it
ever again, alright?
144
00:10:39,592 --> 00:10:41,060
All right.
145
00:10:42,166 --> 00:10:47,214
The little maid's mother died recently.
She's so pitiful.
146
00:10:47,214 --> 00:10:50,484
I only told her the dream
to cheer her up.
147
00:10:51,134 --> 00:10:54,899
It's already a blessing to have
peace of mind in the palace.
148
00:10:54,899 --> 00:10:56,818
Don't ever expect happiness.
149
00:10:56,818 --> 00:11:00,234
Did I do something wrong
to make you worry, mom?
150
00:11:00,275 --> 00:11:05,109
My worry is that people in the palace
are too tricky and calculating.
151
00:11:05,109 --> 00:11:07,484
I'm so stupid. I still don't get it.
152
00:11:07,567 --> 00:11:08,983
Never mind you not getting it.
153
00:11:09,067 --> 00:11:12,067
It isn't something good to be
too clever in the palace.
154
00:11:12,586 --> 00:11:15,192
You will understand it in due course.
155
00:11:16,899 --> 00:11:20,359
Your Highness, the empress wants to see you
and the junior lord in her palace.
156
00:11:21,983 --> 00:11:28,899
I have a gift for you.
I want to borrow something from you too.
157
00:11:28,899 --> 00:11:34,025
What would you like, sis? Just name it.
I'll get it for you right away.
158
00:11:34,109 --> 00:11:39,463
I want to borrow your head...
159
00:11:40,732 --> 00:11:43,088
Don't get it wrong.
160
00:11:43,088 --> 00:11:46,052
It isn't what you think it is.
161
00:11:46,052 --> 00:11:49,802
You will understand when you see
what mother is going to give you.
162
00:11:52,359 --> 00:11:56,484
- Your Highness.
- This hairpin?
163
00:11:56,484 --> 00:11:58,192
It's the Phoenix Welcoming the Sun.
164
00:11:58,275 --> 00:12:02,997
But it's soaked in blood
before it can fly high.
165
00:12:02,997 --> 00:12:05,008
It's something evil.
166
00:12:05,067 --> 00:12:09,609
I've had it analyzed.
This hairpin looks beautiful.
167
00:12:09,692 --> 00:12:12,734
But it was made on a very unlucky day.
168
00:12:12,818 --> 00:12:17,899
Whoever comes into contact with it
will get hurt. They may even get killed.
169
00:12:17,942 --> 00:12:22,234
If we simply destroy it, I'm afraid it may
bring harm to the country.
170
00:12:22,237 --> 00:12:30,900
The only solution is to get a very
lucky person to suppress it and pacify it.
171
00:12:31,025 --> 00:12:35,859
But the only person in the palace
who can do this is you.
172
00:12:37,150 --> 00:12:44,818
So I want to borrow your head to bring
peace and safety to the royal family.
173
00:12:44,859 --> 00:12:48,067
You won't object to it, right?
174
00:12:49,150 --> 00:12:53,890
If I can help the country,
how will I object to it?
175
00:12:54,565 --> 00:12:57,311
Thank you very much, sis.
176
00:12:57,311 --> 00:12:59,153
At ease.
177
00:12:59,153 --> 00:13:04,658
Prince Kwong, doesn't your mother
look great wearing this hairpin?
178
00:13:05,883 --> 00:13:07,818
She does.
179
00:13:09,692 --> 00:13:11,564
I remember when the
late emperor was still alive
180
00:13:11,567 --> 00:13:15,192
you always gave him a broad smile.
You were so cute.
181
00:13:15,275 --> 00:13:19,567
How come you don't smile at all
in my presence?
182
00:13:21,317 --> 00:13:23,699
He's got a cold.
183
00:13:23,699 --> 00:13:26,217
He took some medicine just now,
so he looks dull.
184
00:13:26,275 --> 00:13:27,599
Please forgive him, sis.
185
00:13:27,599 --> 00:13:30,936
If there's nothing further,
may we be excused?
186
00:13:30,936 --> 00:13:32,029
Alright.
187
00:13:43,050 --> 00:13:46,651
Mother, do you think
this can really work?
188
00:13:46,734 --> 00:13:49,863
If the gold hairpin is really
something unlucky
189
00:13:49,863 --> 00:13:53,275
the next one who gets hurt will
be that feet-washing maid.
190
00:13:53,359 --> 00:14:01,692
But if it's a rumor only, I can still
make a catastrophe happen.
191
00:14:01,776 --> 00:14:04,692
Therefore, whether the gold hairpin
is really an unlucky object
192
00:14:04,776 --> 00:14:06,359
isn't relevant at all.
193
00:14:06,359 --> 00:14:11,275
What matters is to eliminate
the mother and the son.
194
00:14:22,567 --> 00:14:25,942
- Your Highness.
- Prince Kwong.
195
00:14:32,484 --> 00:14:35,859
It appears that the empress has already
found a place to keep the phoenix.
196
00:14:35,942 --> 00:14:39,067
Head Yuen, you can feel at ease now.
197
00:14:39,150 --> 00:14:41,818
Isn't the gold hairpin supposed
to be kept in Cloud Temple?
198
00:14:41,899 --> 00:14:44,818
To suppress its harm, how can
heavenly mother do a better job
199
00:14:44,818 --> 00:14:47,484
than the imperial concubine,
who's a walking Buddha?
200
00:14:47,567 --> 00:14:49,983
Am I right, Head Yuen?
201
00:14:50,150 --> 00:14:53,359
Enough. If you guys want to talk about
the Buddhist philosophy
202
00:14:53,526 --> 00:14:56,734
shouldn't you go attend
the empress first?
203
00:14:57,899 --> 00:14:59,025
Let's go then.
204
00:15:11,150 --> 00:15:17,609
Hey, it's the blush of Golden Stone Store.
It's more expensive than pearl.
205
00:15:17,734 --> 00:15:20,983
The money I gave you is just enough
for the gold thread and the cream.
206
00:15:21,067 --> 00:15:23,700
How come there's a box of blush?
207
00:15:23,700 --> 00:15:30,317
Really? I've bought it anyway.
It's no use for me. Why don't you take it?
208
00:15:30,317 --> 00:15:35,067
What? You want me to wear the blush?
You think I'm not beautiful enough?
209
00:15:35,150 --> 00:15:37,651
Or you think I'm not good enough?
210
00:15:37,734 --> 00:15:40,651
I give you the gift as
I want you to feel happy.
211
00:15:40,734 --> 00:15:44,899
You know you've been wearing a long face
212
00:15:44,899 --> 00:15:47,859
ever since Head Yuen took up
the post of Head of Jewels.
213
00:15:47,899 --> 00:15:49,387
That's my character.
214
00:15:49,387 --> 00:15:52,759
I never hide my emotion
like Yuen Tsui Wan.
215
00:15:52,759 --> 00:15:56,192
She's so calculating.
She appears to be kind.
216
00:15:56,275 --> 00:15:58,384
She pretends that she doesn't want
the hairpin to be destroyed.
217
00:15:58,384 --> 00:16:00,609
Actually she hurt her hand
218
00:16:00,609 --> 00:16:02,899
so that the empress could humiliate
the imperial concubine
219
00:16:02,900 --> 00:16:04,486
in the name of preserving the hairpin.
220
00:16:04,983 --> 00:16:06,899
The empress played along to set a trap.
221
00:16:06,942 --> 00:16:11,526
How could Head Yuen figure out
what's on her mind?
222
00:16:11,651 --> 00:16:16,025
The forte of Yuen Tsui Wan isn't
making hairpins, but setting people up.
223
00:16:17,759 --> 00:16:20,804
Many people know how
terrible she can be.
224
00:16:20,804 --> 00:16:22,008
Head Sung got demoted.
225
00:16:22,109 --> 00:16:25,067
Kong Choi King got killed.
She did both in just one shot.
226
00:16:25,150 --> 00:16:29,067
Otherwise, how could she get
the post of head so quickly?
227
00:16:29,109 --> 00:16:32,776
She thinks she is, to a certain extent,
responsible for the phoenix bleeding.
228
00:16:32,859 --> 00:16:37,109
So she looks after
Madam Kong's child, Sam Ho.
229
00:16:37,192 --> 00:16:39,319
Will she be so kind?
230
00:16:39,319 --> 00:16:42,259
She has a hidden agenda
in everything she does.
231
00:16:42,317 --> 00:16:45,859
I bet she thinks Madam Kong's
skill was so good
232
00:16:45,899 --> 00:16:48,734
that her daughter must be gifted too.
233
00:16:48,818 --> 00:16:51,859
So she wants to recruit her for the
Jewels Department as her own assistant.
234
00:16:51,899 --> 00:16:55,899
I won't let her get what she wants.
235
00:16:55,899 --> 00:16:58,651
You two have competed for so many years.
236
00:16:58,651 --> 00:17:00,659
Is it really impossible to come to terms
with each other?
237
00:17:00,899 --> 00:17:03,109
She ceased to be my sister long ago.
238
00:17:03,150 --> 00:17:07,984
Back then, she wanted me to
stay in the palace so much.
239
00:17:08,661 --> 00:17:11,509
Fine. Her wish is granted.
240
00:17:11,567 --> 00:17:15,692
I'll fight her so long as
I can still breathe.
241
00:17:21,067 --> 00:17:23,067
People say there are a lot
of chances to get bonuses
242
00:17:23,150 --> 00:17:25,484
if we work in the Jewels Department
or the Embroideries Department
243
00:17:25,567 --> 00:17:27,776
Fei Yin, how come you're so greedy?
244
00:17:27,818 --> 00:17:30,468
I think it's the best to
join the Food Department.
245
00:17:30,468 --> 00:17:32,544
You can always eat nice food.
246
00:17:32,544 --> 00:17:35,860
Yue Bing, did you draw
a bird or a chicken?
247
00:17:35,860 --> 00:17:37,805
You want to join the
Food Department?
248
00:17:37,805 --> 00:17:41,221
If you make a mistake so that His Majesty,
the empress or the imperial concubine
249
00:17:41,221 --> 00:17:45,275
throw up or get the runs,
you'll get killed.
250
00:17:45,526 --> 00:17:47,609
Actually it doesn't matter
which department to join.
251
00:17:47,609 --> 00:17:50,067
But it's the best not to join the
Embroideries Department.
252
00:17:50,067 --> 00:17:51,899
Are you afraid that
Head Chung will scold us?
253
00:17:51,900 --> 00:17:54,733
Of course. She looks fierce.
254
00:17:54,733 --> 00:17:58,259
She must be narrow-minded.
We've offended her.
255
00:17:58,317 --> 00:18:01,317
She will make us suffer for sure
if we work under her.
256
00:18:01,484 --> 00:18:04,651
Mom told us that if we do our jobs
diligently without making mistakes
257
00:18:04,692 --> 00:18:06,899
then we won't get punished.
258
00:18:06,899 --> 00:18:08,484
It doesn't matter which office to join.
259
00:18:08,609 --> 00:18:10,818
You can join the
Jewels Department for sure.
260
00:18:10,899 --> 00:18:14,192
Before, madam taught you how to make
the gold and silver threads.
261
00:18:14,275 --> 00:18:18,025
You can do it so well. But I can't.
262
00:18:18,192 --> 00:18:19,858
What you need is patience.
263
00:18:19,858 --> 00:18:22,859
Actually you can do it so well too.
Like this.
264
00:18:22,899 --> 00:18:24,983
Just make it fine.
Then it will look much better.
265
00:18:51,759 --> 00:18:53,468
I can make it. I can make it.
266
00:18:53,494 --> 00:18:54,967
I can make it for sure.
267
00:19:39,899 --> 00:19:42,899
The names of the student maids
for the four offices will be announced.
268
00:19:42,983 --> 00:19:46,899
First is the Jewels Department which is
in charge of making hairpins.
269
00:19:46,900 --> 00:19:49,597
The three student maids who will
join the Jewels Department are...
270
00:19:50,958 --> 00:19:52,851
Tse Hoi Yiu.
271
00:19:53,234 --> 00:19:54,899
Yiu Kam Ling.
272
00:19:56,067 --> 00:19:58,275
The last one must be you.
273
00:19:59,275 --> 00:20:02,526
The last one is Chin Siu Yung.
274
00:20:04,692 --> 00:20:05,990
It's impossible.
275
00:20:05,990 --> 00:20:08,050
You are much more skillful
than I am, Sam Ho.
276
00:20:08,109 --> 00:20:10,899
How come I can join it but you can't?
277
00:20:11,609 --> 00:20:14,899
Then, for the Embroideries Department,
in charge of sewing and knitting.
278
00:20:14,900 --> 00:20:23,567
The student maids are Lau Sam Ho,
Chin Fei Yin, and Lau Yeuk Sze.
279
00:20:23,899 --> 00:20:26,526
I don't know how Head Yuen
selected the students.
280
00:20:26,609 --> 00:20:29,651
I'm fine. You must be madder than me.
281
00:20:29,734 --> 00:20:33,651
I'm worried what that bully
Head Chung will do to you.
282
00:20:33,734 --> 00:20:36,716
I'll be more careful.
I won't make mistakes.
283
00:20:36,742 --> 00:20:39,259
Then she won't scold me or punish me.
284
00:20:40,150 --> 00:20:41,776
It's good you two are here.
285
00:20:42,899 --> 00:20:44,651
- Sam Ho.
- Kam Ling.
286
00:20:44,692 --> 00:20:46,899
Hello, Head Yuen.
287
00:20:47,934 --> 00:20:53,060
Here. Your first piece of work.
Keep it as a souvenir.
288
00:20:57,484 --> 00:20:58,825
The foundation isn't solid.
289
00:20:58,851 --> 00:21:01,384
It's no use even though
the pattern is beautiful.
290
00:21:12,651 --> 00:21:15,734
The embroidery work
of Lau Sam Ho is better.
291
00:21:18,899 --> 00:21:20,899
Don't just pay attention to appearance.
292
00:21:20,942 --> 00:21:23,899
It's no use just looking good
when it is in fact fragile.
293
00:21:23,900 --> 00:21:27,859
But I tried to swing the hairpin
time and again. It was good.
294
00:21:41,942 --> 00:21:44,484
This is what you've earned. Thank you.
295
00:21:45,317 --> 00:21:48,067
You two have really teamed up to cheat.
296
00:21:49,359 --> 00:21:51,649
Who cheated? What do you mean?
297
00:21:51,649 --> 00:21:53,859
You'd better clarify this.
Don't ever smear me.
298
00:21:53,900 --> 00:21:55,734
Lau Sam Ho couldn't join the
Jewels Department
299
00:21:55,818 --> 00:21:57,526
because the pin she made was substandard.
300
00:21:57,526 --> 00:21:59,359
But I discovered that
she was actually agile.
301
00:21:59,359 --> 00:22:02,526
Her foundation is solid. It's impossible
that she could be so careless.
302
00:22:02,526 --> 00:22:04,859
Something must be wrong.
303
00:22:16,109 --> 00:22:19,192
Yui Chu, you are in charge of setting
the works of the student maids.
304
00:22:19,234 --> 00:22:21,908
You took her money to damage
Sam Ho's work
305
00:22:21,908 --> 00:22:24,622
so that she couldn't
join the Jewels Department, right?
306
00:22:24,622 --> 00:22:26,958
Head Yuen, you've got it wrong.
307
00:22:26,958 --> 00:22:29,277
Head Chung asked me earlier
to buy something for her.
308
00:22:29,277 --> 00:22:31,590
Now she's reimbursing me.
309
00:22:31,590 --> 00:22:34,793
You hear that? Don't accuse us
because you are prejudiced.
310
00:22:34,793 --> 00:22:36,899
You two teamed up to play this trick.
You are still making excuses here?
311
00:22:36,900 --> 00:22:39,734
Who's teamed up to play dirty tricks?
Why would we do that?
312
00:22:39,818 --> 00:22:42,899
Bureau Chief assigns them
to different department
313
00:22:42,900 --> 00:22:44,484
according to their respective potential.
314
00:22:44,484 --> 00:22:46,109
You don't want Sam Ho to join
the Jewels Department.
315
00:22:46,192 --> 00:22:48,859
So you damaged the hairpin she made.
316
00:22:50,077 --> 00:22:53,100
That's funny. She's just a kid.
317
00:22:53,100 --> 00:22:57,134
Do I need to make such an
effort to recruit her?
318
00:22:57,275 --> 00:23:00,912
You aren't against her, but me.
319
00:23:00,912 --> 00:23:03,101
You've competed with
me in all these years.
320
00:23:03,101 --> 00:23:06,732
But this time you've got
an innocent kid involved.
321
00:23:06,732 --> 00:23:08,345
This is really too much.
322
00:23:09,075 --> 00:23:11,280
Too much? Fine.
323
00:23:11,280 --> 00:23:13,407
Let the Bureau Chief to be our judge.
324
00:23:13,407 --> 00:23:18,496
At most, I'll give up Sam Ho.
I've got nothing to lose.
325
00:23:18,496 --> 00:23:22,111
The student maids for the respective
offices have been selected anyway.
326
00:23:22,111 --> 00:23:25,683
If Sam Ho can't join
one of the departments
327
00:23:25,683 --> 00:23:27,965
she will be assigned to work as a laborer.
328
00:23:27,965 --> 00:23:29,795
She'll wash people's
feet and mop the floor.
329
00:23:29,795 --> 00:23:33,095
- It's to her disadvantage only.
- You…
330
00:23:33,095 --> 00:23:37,286
If this issue is taken to the Bureau Chief,
it will be out of our hands.
331
00:23:37,286 --> 00:23:40,549
Head Yuen, you'd better
think about it again.
332
00:23:40,549 --> 00:23:42,482
Sam Ho has got potential.
333
00:23:42,482 --> 00:23:45,441
If she joins the Embroideries Department,
I won't treat her bad.
334
00:23:45,441 --> 00:23:51,106
If you insist on competing with me,
neither of us will get her.
335
00:23:51,106 --> 00:23:54,234
You will only ruin her.
336
00:24:41,451 --> 00:24:42,899
What have you learned today?
337
00:24:42,899 --> 00:24:45,567
I learned how to make threads.
I taught you last night.
338
00:24:45,651 --> 00:24:47,788
You must use the right
amount of force.
339
00:24:47,814 --> 00:24:50,217
It's really hard.
I need to keep practicing.
340
00:24:50,217 --> 00:24:52,651
Today Head Yuen demonstrated how to mix
gold threads with silver threads.
341
00:24:52,651 --> 00:24:53,734
It's really spectacular.
342
00:24:53,818 --> 00:24:56,776
I wish I could watch it with you.
343
00:24:56,859 --> 00:25:01,899
It's the fault of the grown-ups.
Now we have to meet in secret.
344
00:25:01,942 --> 00:25:04,981
When I have grown-up,
I want to be in charge.
345
00:25:05,007 --> 00:25:07,384
No one can boss
me around anymore.
346
00:25:07,526 --> 00:25:10,275
I wish you could
become the Head of Jewels.
347
00:25:10,359 --> 00:25:13,899
Then you can ask the Bureau Chief
to transfer me to your department.
348
00:25:13,942 --> 00:25:15,942
That's a good suggestion.
349
00:25:16,025 --> 00:25:18,150
Then I'll count on you to save me.
350
00:25:18,234 --> 00:25:19,983
Today Head Yuen said I was diligent.
351
00:25:20,025 --> 00:25:23,567
She gave me some sweet lotus seeds
as a reward. I've saved some for you.
352
00:25:24,067 --> 00:25:25,234
Thank you.
353
00:25:25,942 --> 00:25:28,109
- There's noise.
- Let's get out of here.
354
00:25:33,317 --> 00:25:35,999
Have you completed what I told you to do?
355
00:25:35,999 --> 00:25:38,109
Your Highness, everything is set.
356
00:25:38,192 --> 00:25:40,900
I've found out that Prince Kwong
goes to fly the kite everyday.
357
00:25:40,942 --> 00:25:43,651
I've already sent someone there
to wait for him.
358
00:25:43,899 --> 00:25:45,854
How come it's still so calm
and peaceful today?
359
00:25:45,859 --> 00:25:48,567
It's because Prince Kwong has changed
his routine. He didn't show up yesterday.
360
00:25:48,567 --> 00:25:51,899
I've already sent someone
to find out what happened.
361
00:25:51,942 --> 00:25:56,958
As everything is set, let's wait then.
362
00:25:56,958 --> 00:26:00,135
There will be a chance in due course.
363
00:26:03,899 --> 00:26:06,609
- Your Majesty, Your Highness.
- At ease.
364
00:26:06,734 --> 00:26:08,942
You look so nervous. What have you got?
365
00:26:09,067 --> 00:26:10,734
Prince Kwong fell from a tree.
366
00:26:10,818 --> 00:26:13,375
The imperial doctor has done
a checkup for him. He's seriously wounded.
367
00:26:16,109 --> 00:26:17,719
The imperial doctor said
he bumped his head.
368
00:26:17,745 --> 00:26:18,899
There's blood clot in his brain.
369
00:26:18,899 --> 00:26:23,776
If it stays there,
his mental state will be affected.
370
00:26:23,899 --> 00:26:27,234
In other words, he will remain
a ten year old kid forever?
371
00:26:27,359 --> 00:26:29,302
It's my fault.
372
00:26:29,302 --> 00:26:33,092
If he went to fly the kite today,
he wouldn't get hurt.
373
00:26:33,150 --> 00:26:36,484
But he said I was unwell today.
He wanted to keep me company.
374
00:26:36,526 --> 00:26:39,651
It so happened that he saw
a baby bird fall to the ground.
375
00:26:39,692 --> 00:26:45,651
He climbed the tree to put it back
in its nest. But he tripped and fell.
376
00:26:46,526 --> 00:26:49,073
Don't worry so much.
377
00:26:49,073 --> 00:26:54,425
Maybe the doctor has exaggerated.
It's a minor bruise only.
378
00:26:54,425 --> 00:26:56,576
It may not be so serious.
379
00:27:05,359 --> 00:27:07,192
I've a cinnamon candy here.
380
00:27:07,192 --> 00:27:10,899
Prince Kwong is a good boy.
I'll give it to you.
381
00:27:16,734 --> 00:27:18,150
Can it really be eaten?
382
00:27:18,192 --> 00:27:19,517
Yes, it can be eaten.
383
00:27:19,517 --> 00:27:21,936
It's been put there all the time.
But people don't know that.
384
00:27:21,936 --> 00:27:23,891
Try it. It's really sweet.
385
00:27:24,900 --> 00:27:26,899
I'll eat it then.
386
00:27:28,942 --> 00:27:32,899
Hey, my lord. This one is rotten.
You can't eat it.
387
00:27:32,942 --> 00:27:35,900
How about those over there?
Are they all rotten?
388
00:27:35,983 --> 00:27:37,818
Yes, they are all rotten.
389
00:27:37,899 --> 00:27:42,899
If you want to eat candies, my lord.
I'll get you some good ones later.
390
00:27:47,067 --> 00:27:48,332
As this has happened
391
00:27:48,332 --> 00:27:51,859
I want to take my son to the Taoist temple
in Chung Nam mountain for some quiet time.
392
00:27:51,859 --> 00:27:53,384
I'll be grateful for your permission.
393
00:27:53,384 --> 00:27:57,942
All right. The Taoist temple is quiet.
It's a good place for rehabilitation.
394
00:27:58,025 --> 00:28:02,651
But let Prince Kwong go alone.
You have to stay here, sis.
395
00:28:02,859 --> 00:28:06,192
I'm doing so for your benefit only.
396
00:28:06,275 --> 00:28:10,484
I don't want you to feel sad seeing
your son in such a dumb state.
397
00:28:10,609 --> 00:28:14,983
People will take care of him in the temple.
You don't need to worry.
398
00:28:14,983 --> 00:28:16,646
As my younger brother is sick
399
00:28:16,646 --> 00:28:19,471
I think he should go to the temple
for rehabilitation as soon as possible.
400
00:28:19,471 --> 00:28:22,317
Don't make his condition get worse.
He should leave day after tomorrow.
401
00:28:22,317 --> 00:28:23,859
What? So soon?
402
00:28:23,899 --> 00:28:27,651
On the day Prince Kwong leaves the palace,
you'd better not go to see him off, sis.
403
00:28:27,734 --> 00:28:31,609
It will be unbecoming of your status
if you cry in front of other people.
404
00:28:35,234 --> 00:28:37,958
Please try it.
See which one is the best.
405
00:28:37,958 --> 00:28:41,441
Later, I'll serve it to the ladies.
406
00:28:43,899 --> 00:28:45,776
So many things have happened in the palace.
407
00:28:45,818 --> 00:28:50,150
Those who get a conscience
won't get the appetite.
408
00:28:51,105 --> 00:28:54,163
Prince Kwong is so young, but so unlucky.
409
00:28:54,163 --> 00:28:55,950
He used to be so smart and clever.
410
00:28:55,950 --> 00:28:59,240
Suddenly, he's become dumb and stupid.
411
00:28:59,240 --> 00:29:01,476
His life is ruined.
412
00:29:01,476 --> 00:29:04,651
The gold hairpin
is really something unlucky.
413
00:29:04,651 --> 00:29:10,942
Prince Kwong and Lady Zheng suddenly
got into trouble. It's really unfair.
414
00:29:11,025 --> 00:29:13,942
Head Chung, if you want to blame me
for that, why don't you say so?
415
00:29:14,025 --> 00:29:16,072
Cut the implication.
416
00:29:16,072 --> 00:29:18,776
If you say so, I'll be upfront.
417
00:29:18,859 --> 00:29:22,899
If you hadn't hurt yourself deliberately
to preserve the hairpin
418
00:29:22,899 --> 00:29:25,484
Prince Kwong wouldn't have got into this.
419
00:29:25,526 --> 00:29:29,384
Head Chung, you don't get any evidence.
Don't make wild accusations.
420
00:29:29,384 --> 00:29:34,234
Head Yuen's hands are very important.
How would she be so stupid to hurt herself?
421
00:29:34,359 --> 00:29:36,983
She's got a pair of skillful hands.
422
00:29:37,067 --> 00:29:40,942
How would she be so careless
in destroying the hairpin?
423
00:29:41,025 --> 00:29:46,234
Have you ever heard of an accident
when she made hairpins all these years?
424
00:29:46,317 --> 00:29:50,818
I really haven't.
You do have a point, Head Chung.
425
00:29:50,899 --> 00:29:55,859
I'm human. To err is human.
What's so surprising to make mistakes?
426
00:29:55,899 --> 00:29:58,048
It really isn't surprising.
427
00:29:58,048 --> 00:30:02,092
Lady Zheng and Prince
Kwong are really unlucky.
428
00:30:02,192 --> 00:30:04,359
The empress has approved
Prince Kwong's departure
429
00:30:04,359 --> 00:30:06,234
for the Taoist temple for rehabilitation.
430
00:30:06,359 --> 00:30:09,900
It's lucky that he can stay alive.
431
00:30:09,983 --> 00:30:15,234
So what? He's in such a state,
he's even forced to leave his mother.
432
00:30:15,317 --> 00:30:17,776
It's already so miserable to leave
the place where he's born.
433
00:30:17,776 --> 00:30:19,899
Now, it's even said that
this is an unlucky event
434
00:30:19,900 --> 00:30:22,899
he isn't allowed to leave by the main gate.
He has to go by the side gate.
435
00:30:22,900 --> 00:30:27,692
His mom isn't allowed to see him off.
He's so pitiful.
436
00:30:42,109 --> 00:30:43,942
Master Po.
437
00:30:44,899 --> 00:30:47,651
Hey Sam Ho, you want to see me?
438
00:30:48,200 --> 00:30:51,899
I know the young prince is leaving
the palace. I came to see him off.
439
00:30:53,899 --> 00:30:57,192
Young Prince.
440
00:30:57,859 --> 00:31:00,900
Did mom ask you to come?
I want to see mom.
441
00:31:00,983 --> 00:31:02,567
Don't cry.
442
00:31:02,651 --> 00:31:07,192
I don't want to leave mom.
It's so scary without mom there.
443
00:31:07,275 --> 00:31:10,359
I'll treat you to the candy.
You won't feel scary then.
444
00:31:10,526 --> 00:31:13,899
The sweet lotus seeds are so sweet.
When you feel down, you eat one.
445
00:31:13,942 --> 00:31:16,150
You'll find sweetness in the bitterness.
446
00:32:24,899 --> 00:32:27,275
Cheung Hing Year four,
Muk Chung passed away.
447
00:32:27,484 --> 00:32:31,359
In the following seventeen years,
there were King Chung and Man Chung.
448
00:32:31,484 --> 00:32:33,983
Subsequently Lee Chin, the fifth son of
Muk Chung, came to the throne.
449
00:32:34,025 --> 00:32:36,567
This is the sixth year of Wui Cheong.
450
00:32:44,734 --> 00:32:52,317
Sweet Lotus Seed, why are you so naughty?
Where are you going? You'll trip.
451
00:32:52,609 --> 00:32:55,734
- Prince Kwong.
- You are naughty.
452
00:32:55,818 --> 00:32:59,192
The imperial concubine has written
you a letter. Please read it.
453
00:33:11,150 --> 00:33:14,189
My lord.
454
00:33:15,342 --> 00:33:17,067
- Have you bought it?
- I have.
455
00:33:17,067 --> 00:33:21,942
Great. There's food for you,
Sweet Lotus Seed.
456
00:33:22,067 --> 00:33:25,262
Sweet Lotus Seed eats sweet lotus seeds.
457
00:33:25,288 --> 00:33:28,609
Sweetness in bitterness.
Here. You eat one.
458
00:33:28,651 --> 00:33:32,277
I eat one. Great. It's so yummy.
459
00:33:32,303 --> 00:33:34,342
Come on. Eat it.
460
00:33:50,699 --> 00:33:53,596
I haven't heard from dad
for more than half a year.
461
00:33:53,596 --> 00:33:55,671
But don't worry, mom.
462
00:33:55,671 --> 00:34:00,473
I believe dad will face everyday
optimistically like I do.
463
00:34:01,271 --> 00:34:05,109
I have to get back to work.
I'll come see you later, mom.
464
00:34:25,692 --> 00:34:29,651
- Sam Ho.
- Kam Ling.
465
00:34:29,651 --> 00:34:31,859
I just delivered a hairpin to Lady Wong.
466
00:34:31,899 --> 00:34:34,692
I knew you would be here
like the first day of every month.
467
00:34:34,776 --> 00:34:36,979
Why are you holding a hairpin?
468
00:34:36,979 --> 00:34:39,468
This is the Phoenix Welcoming the Sun.
469
00:34:39,468 --> 00:34:41,838
Mom's craftsmanship was really superb.
470
00:34:41,838 --> 00:34:44,150
I wish I could be half
as skillful as she was.
471
00:34:44,192 --> 00:34:45,651
You've got great potential, Sam Ho.
472
00:34:45,651 --> 00:34:47,490
Besides, I've taught you
everything I learned
473
00:34:47,490 --> 00:34:49,259
in the Jewels Department
in all these years.
474
00:34:49,259 --> 00:34:51,942
Actually, your skills are better than
many people in the Jewels Department.
475
00:34:51,942 --> 00:34:54,067
Even I am not your match.
476
00:34:55,776 --> 00:34:58,734
The empress gave
this hairpin to the lady.
477
00:34:58,776 --> 00:35:00,589
She must wear it everyday.
478
00:35:00,589 --> 00:35:02,294
We'd better return it to her
as soon as possible.
479
00:35:08,651 --> 00:35:10,983
Siu Lan... Did you find it?
480
00:35:11,067 --> 00:35:12,616
I've checked the imperial
garden thoroughly.
481
00:35:12,616 --> 00:35:13,956
It isn't there.
482
00:35:15,461 --> 00:35:18,050
Oh, this morning I went to
Cloud Temple to worship.
483
00:35:18,050 --> 00:35:19,534
I wonder if I dropped it there.
484
00:35:19,534 --> 00:35:21,109
I must find it as soon as possible.
485
00:35:21,109 --> 00:35:25,092
If the empress knows I've lost the
gold hairpin, she'll make an excuse again.
486
00:35:25,092 --> 00:35:27,678
The consequence will be dire.
487
00:35:30,209 --> 00:35:33,451
How are you, sis?
488
00:35:34,426 --> 00:35:37,868
You seem to be in a hurry.
Where are you going?
489
00:35:38,899 --> 00:35:43,234
Recently, my health is poor.
I'm going to Cloud Temple to pray.
490
00:35:43,359 --> 00:35:46,651
I won't interrupt you, sis.
May I be excused?
491
00:35:46,651 --> 00:35:51,051
Hey sis, I think you really need to pray.
492
00:35:51,051 --> 00:35:52,377
Look at you.
493
00:35:52,377 --> 00:35:54,902
You've forgotten to wear the
Phoenix Welcoming the Sun.
494
00:35:54,902 --> 00:35:56,001
Sis.
495
00:35:56,001 --> 00:35:59,317
You know the gold hairpin will affect
the well being of the country.
496
00:35:59,484 --> 00:36:03,818
We count on you to suppress
the harmful effect of the hairpin
497
00:36:03,899 --> 00:36:06,275
so as to keep the country safe.
498
00:36:06,484 --> 00:36:08,942
How can you be so careless?
499
00:36:08,942 --> 00:36:11,925
What if the bad luck of the
hairpin jeopardized the country?
500
00:36:11,983 --> 00:36:15,859
The consequence can be serious.
Can you take up the liability?
501
00:36:16,359 --> 00:36:19,307
I beg for your mercy, Your Highness.
502
00:36:20,526 --> 00:36:21,818
Hey, Sam Ho.
503
00:36:22,676 --> 00:36:25,899
Your Highness the empress, My lady.
504
00:36:28,451 --> 00:36:32,734
I was just going to Your Ladyship's
chamber to return the phoenix hairpin.
505
00:36:35,109 --> 00:36:38,150
It's been cleaned.
The luminous pearl is gleaming again
506
00:36:38,234 --> 00:36:39,651
Thank you.
507
00:36:41,942 --> 00:36:45,526
The maid just did her job.
You don't need to say thanks to her.
508
00:36:45,567 --> 00:36:48,234
Sis, you lectured me because
you care about the country.
509
00:36:48,234 --> 00:36:50,899
I will always remember your teaching.
I won't forget it.
510
00:37:02,244 --> 00:37:04,692
It's a sunny day today.
511
00:37:04,776 --> 00:37:07,859
You should tour around the garden
and look at the flowers with me.
512
00:37:07,899 --> 00:37:12,692
It's good for your health to walk more.
513
00:37:12,899 --> 00:37:16,899
Since you are in the mood for that,
I will accompany you for sure.
514
00:37:27,942 --> 00:37:30,899
What's your name?
In which office do you work?
515
00:37:32,025 --> 00:37:34,900
Your Highness the empress, my name is
Lau Sam Ho.
516
00:37:34,900 --> 00:37:36,692
I'm a maid in the Embroideries Department.
517
00:37:36,692 --> 00:37:39,025
The Embroideries Department
is in charge of embroideries.
518
00:37:39,109 --> 00:37:44,859
When did the Embroideries Department take
up the job of the Jewels Department?
519
00:37:44,899 --> 00:37:49,867
How dare you. You lied to me?
Do you think I'm stupid?
520
00:37:49,867 --> 00:37:52,317
Or do you think you have nine lives
and can't be killed?
521
00:37:52,526 --> 00:37:54,275
I dare not.
522
00:37:57,859 --> 00:37:59,189
Your Highness the empress.
523
00:37:59,189 --> 00:38:02,661
My lady, I'm Yiu Kam Ling.
I'm a maid in the Jewels Department.
524
00:38:02,661 --> 00:38:04,193
Your Highness the empress.
525
00:38:04,193 --> 00:38:07,767
Her Ladyship did give the hairpin
to the Jewels Department for cleaning.
526
00:38:07,767 --> 00:38:10,777
However, I'm ill. I'm afraid
other people may get infected.
527
00:38:10,777 --> 00:38:12,960
So I asked Lau Sam Ho to deliver
the hairpin for me.
528
00:38:12,960 --> 00:38:14,326
I beg for your pardon,
Your Highness the empress.
529
00:38:14,326 --> 00:38:15,538
I beg for your pardon, My Lady.
530
00:38:19,665 --> 00:38:21,261
Let's go.
531
00:38:28,899 --> 00:38:31,567
I was so scared.
I thought we would get killed for sure.
532
00:38:31,651 --> 00:38:33,776
I can't believe
you still came to my rescue.
533
00:38:33,818 --> 00:38:39,327
You are my sister. You should remind
yourself not to play hero again.
534
00:38:39,327 --> 00:38:40,848
You nearly got killed.
535
00:38:40,848 --> 00:38:43,767
We should do good deeds
and speak good words.
536
00:38:43,767 --> 00:38:45,382
And show goodwill, right?
537
00:38:45,818 --> 00:38:49,025
Thank God old master and madam
gave you the name Sam Ho.
538
00:38:49,067 --> 00:38:51,200
If they called you Shap Ho,
you'd better be a cat.
539
00:38:51,200 --> 00:38:52,200
Why?
540
00:38:52,200 --> 00:38:53,215
A cat has nine lives.
541
00:38:53,215 --> 00:38:54,459
Otherwise, how can you survive?
542
00:38:55,206 --> 00:38:56,933
Let's go.
543
00:39:07,983 --> 00:39:11,942
Bureau Chief, Head Chung, Head Yuen.
544
00:39:12,025 --> 00:39:15,983
I asked you to come as the empress
wants to see you two.
545
00:39:16,067 --> 00:39:19,899
This time you two will be in charge of
Lady Wong's dress and hairpin.
546
00:39:19,942 --> 00:39:22,899
The empress feels very interested
hearing the names of you two.
547
00:39:22,899 --> 00:39:24,942
She wants you two to explain
to her in person the design
548
00:39:24,942 --> 00:39:27,055
and how you are going
to work on it.
549
00:39:27,055 --> 00:39:28,100
- Us?
- Us?
550
00:39:28,100 --> 00:39:31,076
Usually, only a head has
the right of audience.
551
00:39:31,076 --> 00:39:33,842
This time the empress
has made an exception.
552
00:39:33,842 --> 00:39:36,894
Do you feel surprised for her grace?
553
00:39:37,567 --> 00:39:39,914
It's because you played hero.
554
00:39:39,914 --> 00:39:42,418
How will there be any
secret in the palace?
555
00:39:42,418 --> 00:39:45,174
Lady Zheng lost the phoenix hairpin.
556
00:39:45,174 --> 00:39:46,915
Although there's
no evidence to prove that
557
00:39:46,915 --> 00:39:51,653
you two still couldn't cover it up
with what you said.
558
00:39:51,653 --> 00:39:53,695
I was reckless the other day.
559
00:39:53,695 --> 00:39:55,529
If Her Highness the empress
wants to hold someone liable
560
00:39:55,529 --> 00:39:57,025
I'll take up all the responsibilities.
561
00:39:57,067 --> 00:40:00,692
No one says the empress
wants to hold anyone liable.
562
00:40:00,692 --> 00:40:02,859
You two are summoned here
because we want to remind you
563
00:40:02,859 --> 00:40:05,616
not to make yourselves
a disgrace in front of the empress.
564
00:40:05,616 --> 00:40:07,300
You will get punished if you do so.
565
00:40:07,300 --> 00:40:10,484
Study the design well.
Make sure how you are going to work on it.
566
00:40:10,567 --> 00:40:13,526
Let's hope your elaboration
tomorrow will go well.
567
00:40:13,651 --> 00:40:15,899
I don't want any unnecessary trouble.
568
00:40:15,899 --> 00:40:17,025
Yes.
569
00:40:19,284 --> 00:40:22,264
This time the empress has made
an exception to inquire in person.
570
00:40:22,264 --> 00:40:25,153
Do you think it's a coincidence?
Or is there a hidden agenda?
571
00:40:25,153 --> 00:40:28,155
If it is so easy to figure out
what's on the empress's mind
572
00:40:28,155 --> 00:40:33,911
then we don't need to be so cautious
and meticulous in doing our jobs.
573
00:40:33,911 --> 00:40:35,605
If it is something good,
then it won't be bad.
574
00:40:35,605 --> 00:40:41,595
But if it is bad, you can't dodge it.
They started this.
575
00:40:41,595 --> 00:40:44,868
What we need to do now is to keep
a distance from this incident.
576
00:40:57,651 --> 00:41:02,697
Your Highness, my lady.
577
00:41:26,359 --> 00:41:28,818
Your Highness, my lady.
578
00:41:28,859 --> 00:41:33,692
The Jewels Department's maid Yiu Kam Ling
will explain how the hairpin is to be made.
579
00:41:34,899 --> 00:41:39,899
Your Highness, there will be
two golden peonies on the hairpin.
580
00:41:39,942 --> 00:41:44,567
They will look different from each other.
It carries the meaning of good luck.
581
00:41:47,284 --> 00:41:51,942
We'll also put rubies and emeralds there
to give it a touch of royalty.
582
00:41:57,776 --> 00:41:59,899
Your Highness, my lady.
583
00:41:59,942 --> 00:42:03,025
The Embroideries Department's maid,
Lau Sam Ho
584
00:42:03,025 --> 00:42:04,859
will explain how the dress is to be made.
585
00:42:08,651 --> 00:42:11,317
The theme this time will be hibiscus.
586
00:42:11,317 --> 00:42:14,818
We will sew lots of hibiscus around
the collar. They are clean and elegant.
587
00:42:14,899 --> 00:42:16,859
The special feature is cutting
the collar in half.
588
00:42:16,899 --> 00:42:19,899
Unlike the usual practice,
we won't tie a bow there.
589
00:42:19,942 --> 00:42:21,899
We'll use color beads instead.
590
00:42:21,900 --> 00:42:23,275
Color beads?
591
00:42:25,925 --> 00:42:29,067
Yes, Your Highness.
They are colorful and bright.
592
00:42:29,150 --> 00:42:30,317
If we string them up
593
00:42:30,484 --> 00:42:34,317
then the beads will swing as you walk
and reflect the light.
594
00:42:34,359 --> 00:42:35,692
It will be so beautiful.
595
00:42:45,785 --> 00:42:50,785
Subtitles by TVB
50802
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.