All language subtitles for Beyond the Realm of Conscience [01x02]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by TVB 2 00:01:34,250 --> 00:01:36,612 [Beyond the Realm of Conscience] 3 00:01:45,482 --> 00:01:48,798 Episode Two 4 00:01:49,950 --> 00:01:51,718 The Phoenix bleeds? 5 00:01:52,645 --> 00:01:55,909 I will pursue this definitely. 6 00:01:55,909 --> 00:01:58,010 You want to get rid of them in one shot. 7 00:01:58,010 --> 00:02:00,225 I don't hold any grudges against them. Why would I do that? 8 00:02:00,225 --> 00:02:03,209 You were jealous of Kong Choi King's skill. You coveted the post of Head of Jewels. 9 00:02:03,292 --> 00:02:04,845 So you played the wicked trick. 10 00:02:04,845 --> 00:02:09,288 Mom, don't leave Sam Ho behind. 11 00:02:25,734 --> 00:02:29,734 I wish I could see the wild Chinese viburnum again. 12 00:02:29,776 --> 00:02:31,609 You will. 13 00:02:31,609 --> 00:02:32,918 I'm sorry, madam. 14 00:02:32,918 --> 00:02:37,962 If I hadn't screwed up, you wouldn't have got beaten. 15 00:02:37,962 --> 00:02:42,337 That night when everyone was asleep. I went to look at the luminous pearl. 16 00:02:42,359 --> 00:02:45,883 But I accidentally dripped some wax on it. 17 00:02:45,883 --> 00:02:50,409 I did wipe it clean, but it wasn't clean enough. 18 00:02:50,409 --> 00:02:52,990 Some got into the slit. I'm so sorry. 19 00:02:52,990 --> 00:02:56,008 I really didn't mean to get you into this. 20 00:02:56,008 --> 00:02:57,859 I'm not mad at you. 21 00:03:16,700 --> 00:03:17,938 This hairpin? 22 00:03:17,938 --> 00:03:22,899 The empress says she eats less recently. She has nightmares too. 23 00:03:22,899 --> 00:03:24,899 Sometimes she dreams about the phoenix bleeding. 24 00:03:24,942 --> 00:03:27,275 Sometimes she hears the phoenix wailing. 25 00:03:27,359 --> 00:03:29,734 Recently, the flowers died. So did the birds. 26 00:03:29,818 --> 00:03:34,692 The empress thinks the hairpin is unlucky. She's decided to destroy it. 27 00:03:34,776 --> 00:03:38,484 She wants to end the bad luck once and for all. 28 00:03:38,526 --> 00:03:40,899 The craftsmanship of this hairpin is extremely delicate. 29 00:03:40,899 --> 00:03:44,192 It's a piece of rare artwork. It's a shame to destroy it. 30 00:03:44,275 --> 00:03:47,983 This is the empress's order. You just do it. 31 00:03:47,983 --> 00:03:50,567 - But... - Even the person could be demoted. 32 00:03:50,567 --> 00:03:54,899 Why do you make a fuss about preserving or destroying the hairpin? 33 00:03:54,900 --> 00:03:56,067 What's your hesitation? 34 00:03:56,150 --> 00:03:58,025 It's exactly because the person is dead. 35 00:03:58,109 --> 00:04:01,484 Now the feathering skill of this hairpin is unique. 36 00:04:01,484 --> 00:04:04,742 This hairpin takes people's lives and ruins people's futures. 37 00:04:04,742 --> 00:04:07,899 If you think about it, that's unique too. 38 00:04:07,900 --> 00:04:11,109 If we keep this hairpin, I'm afraid unfortunate things will keep happening. 39 00:04:11,192 --> 00:04:14,526 I wonder who will be the victim then. 40 00:04:14,609 --> 00:04:15,754 We are slaves and maids. 41 00:04:15,780 --> 00:04:18,259 We must follow orders no matter what. 42 00:04:18,317 --> 00:04:21,734 We must not defy the empress's order. I don't want any unnecessary trouble. 43 00:04:21,818 --> 00:04:24,275 If we defy her order, we'll be punished. 44 00:04:24,317 --> 00:04:28,275 This will only make this unfortunate hairpin worse. 45 00:04:31,776 --> 00:04:32,899 Yes, Bureau Chief. 46 00:04:47,059 --> 00:04:49,192 I thought you needed to work till dawn to finish the job. 47 00:04:49,192 --> 00:04:51,067 So I've brought you some snacks. 48 00:04:51,150 --> 00:04:53,096 Thank you. 49 00:04:53,096 --> 00:04:56,175 I can't believe I could finish it so fast. 50 00:04:56,275 --> 00:05:01,109 The feathering skill of the Kong's is really magical. 51 00:05:01,150 --> 00:05:03,086 This is our family secret. 52 00:05:03,086 --> 00:05:05,092 I don't want it to fade by the time it comes to me. 53 00:05:05,150 --> 00:05:07,342 So I keep doing research on it. 54 00:05:07,342 --> 00:05:10,359 I hope this can be passed on from generation to generation. 55 00:05:10,484 --> 00:05:14,686 Sam Ho has long and slender fingers. 56 00:05:14,686 --> 00:05:16,859 Her hands are very much like yours. 57 00:05:16,899 --> 00:05:20,776 Don't worry. The Jewels Department won't give up people with potential. 58 00:05:20,776 --> 00:05:23,087 Without your magnificent design 59 00:05:23,087 --> 00:05:27,567 the end product won't be so brilliant no matter how good the feathering skill is. 60 00:05:27,651 --> 00:05:31,609 Phoenix Welcoming the Sun is the baby of us two. 61 00:05:52,842 --> 00:05:54,884 Mother, I heard you're unwell recently. 62 00:05:54,884 --> 00:05:58,692 I've ordered someone to make this pill specifically. It has soothing effect. 63 00:06:00,359 --> 00:06:03,609 If the pill can cure me, of course it's good. 64 00:06:03,734 --> 00:06:09,234 But my recent poor health seems to be a premonition. 65 00:06:09,317 --> 00:06:12,859 I'm afraid there may be a threat to your throne. 66 00:06:12,899 --> 00:06:14,576 Mother, you are over worried. 67 00:06:14,576 --> 00:06:16,449 The country is stable. 68 00:06:16,449 --> 00:06:18,955 What will cause a threat to me? 69 00:06:20,092 --> 00:06:21,900 The bloodline of the late emperor. 70 00:06:21,983 --> 00:06:24,153 Mom, you mean... Prince Kwong. 71 00:06:24,982 --> 00:06:27,217 He's only ten years old. What can he do? 72 00:06:27,217 --> 00:06:31,425 He can't, but maybe someone is behind him. 73 00:06:31,425 --> 00:06:34,192 I don't think we can take it lightly. 74 00:06:34,192 --> 00:06:37,234 We should take the necessary precaution. 75 00:06:41,150 --> 00:06:45,651 - Your Majesty, Your Highness. - At ease. 76 00:06:46,192 --> 00:06:48,275 I followed Your Highness's order and destroyed the hairpin. 77 00:06:48,317 --> 00:06:52,275 But I was wounded by the hammer by mistake. Will Your Highness please punish me. 78 00:06:52,359 --> 00:06:55,526 Head Yuen was unwell. She couldn't concentrate. 79 00:06:55,609 --> 00:06:59,317 Therefore she made a mistake. I beg Your Highness to pardon her. 80 00:06:59,484 --> 00:07:02,776 - How bad is the wound? - It's bruised. 81 00:07:04,800 --> 00:07:07,292 You don't need to take it off. The empress doesn't want to look at it. 82 00:07:07,983 --> 00:07:09,818 Is the hairpin destroyed yet? 83 00:07:09,899 --> 00:07:12,248 Not yet. Please forgive me for being frank. 84 00:07:12,248 --> 00:07:14,676 I think this hairpin shouldn't be destroyed. 85 00:07:14,676 --> 00:07:15,983 Why? 86 00:07:15,983 --> 00:07:18,818 I've been making hairpins for years. I was always careful and cautious. 87 00:07:18,899 --> 00:07:20,567 I never got hurt before. 88 00:07:20,567 --> 00:07:22,899 But this time when I was holding the gold hairpin, I felt so disturbed inside. 89 00:07:22,983 --> 00:07:26,609 I felt so uneasy. I even hurt myself. 90 00:07:26,692 --> 00:07:30,150 As Your Highness said, this hairpin is an unlucky object. 91 00:07:30,275 --> 00:07:34,651 If it is destroyed, I'm afraid unfortunate things will happen one after another. 92 00:07:34,734 --> 00:07:36,900 Why don't we keep this gold hairpin in a Taoist temple for people to worship? 93 00:07:36,900 --> 00:07:38,818 Everyday the monks can burn the incense and read the scriptures. 94 00:07:38,818 --> 00:07:41,776 so as to lessen its harmful effect and get rid of its curse. 95 00:07:41,776 --> 00:07:44,526 It's just a hairpin. What can it do? 96 00:07:44,526 --> 00:07:46,484 Do you know it's an offense to exaggerate the threat? 97 00:07:46,484 --> 00:07:48,859 Your Majesty, I beg you to believe me. 98 00:07:48,899 --> 00:07:51,734 Enough. I'll decide what to do. 99 00:07:51,734 --> 00:07:53,234 As to the order to destroy the hairpin. 100 00:07:53,234 --> 00:07:56,150 Hold it off, I'll make a decision later. 101 00:07:56,192 --> 00:07:57,942 Yes, Your Highness. 102 00:08:19,226 --> 00:08:21,567 Tortoise, how come you're here? 103 00:08:21,609 --> 00:08:25,109 I bet you don't know the way to get back to the pond, right? Don't be afraid. 104 00:08:25,109 --> 00:08:26,609 If it knows what to be afraid of 105 00:08:26,609 --> 00:08:28,859 it won't walk around in the palace so casually even if it's new here. 106 00:08:28,859 --> 00:08:30,651 My Lord, is that your tortoise? 107 00:08:30,651 --> 00:08:33,870 Mom thought I felt bored. She gave it to me a few days ago. 108 00:08:36,275 --> 00:08:39,899 Well, was your mom happy to see the flowers last time? 109 00:08:39,899 --> 00:08:44,192 Mom fell asleep holding the flowers in her hands. She never woke up again. 110 00:08:44,234 --> 00:08:46,859 I don't want the flowers of my hometown trampled. 111 00:08:46,899 --> 00:08:49,899 So I picked them up and put them aside. 112 00:08:49,899 --> 00:08:52,526 You must miss your mom very much. 113 00:08:53,426 --> 00:08:55,942 If you think about her during daytime, you will see her in your dream at night. 114 00:08:55,942 --> 00:09:01,351 I'm sure you will see her in your dreams. Take me for example. 115 00:09:01,351 --> 00:09:03,250 Last night I had a dream too. 116 00:09:03,250 --> 00:09:05,710 I dreamt of having a race with my elder brothers. 117 00:09:05,710 --> 00:09:08,490 I was exhausted, so I sat down to take a break. 118 00:09:08,490 --> 00:09:10,300 But suddenly the ground moved. 119 00:09:10,359 --> 00:09:12,567 I was actually sitting on a dragon. 120 00:09:12,567 --> 00:09:13,651 A dragon? 121 00:09:13,651 --> 00:09:17,359 Maybe I've seen many before, so I dreamed of dragons at night. 122 00:09:17,526 --> 00:09:20,120 I was riding on it. It soared high to the sky. 123 00:09:20,120 --> 00:09:21,469 We were flying with the clouds. 124 00:09:21,469 --> 00:09:24,275 I got to the top of the mountain faster than they did. I was so happy. 125 00:09:24,359 --> 00:09:25,942 How can you take a dream as true? 126 00:09:27,692 --> 00:09:30,317 - Mom. - Your Highness. 127 00:09:30,692 --> 00:09:35,567 Listen carefully. Don't ever mention what the junior lord told you just now. 128 00:09:35,899 --> 00:09:38,109 - I won't. - Mom. 129 00:09:38,234 --> 00:09:40,192 You've talked too much today. Go home with me. 130 00:09:58,967 --> 00:10:00,359 Tell me honestly. 131 00:10:00,526 --> 00:10:02,649 Apart from that little maid, did you tell anyone else 132 00:10:02,649 --> 00:10:05,190 about your dream of riding on a dragon and soaring up to the sky? 133 00:10:05,190 --> 00:10:06,942 - No. - You really didn't? 134 00:10:07,025 --> 00:10:08,563 I really didn't, mom. 135 00:10:10,433 --> 00:10:13,899 Why do you look so nervous, mom? It's just a dream. 136 00:10:13,900 --> 00:10:15,899 It's a nightmare. 137 00:10:15,899 --> 00:10:19,018 No mom, the dream wasn't terrible at all. 138 00:10:19,044 --> 00:10:22,384 The dragon was very nice. It didn't hurt me. 139 00:10:22,526 --> 00:10:27,320 Just the words seeing a dragon in a dream will get us killed 140 00:10:27,320 --> 00:10:30,067 not to mention you rode on it and soared up to the sky. 141 00:10:30,150 --> 00:10:35,567 You must promise me that from this moment onward, you'll forget this dream. 142 00:10:35,567 --> 00:10:37,206 Forget riding on a dragon or flying with the clouds. 143 00:10:37,206 --> 00:10:39,592 You mustn't talk about it ever again, alright? 144 00:10:39,592 --> 00:10:41,060 All right. 145 00:10:42,166 --> 00:10:47,214 The little maid's mother died recently. She's so pitiful. 146 00:10:47,214 --> 00:10:50,484 I only told her the dream to cheer her up. 147 00:10:51,134 --> 00:10:54,899 It's already a blessing to have peace of mind in the palace. 148 00:10:54,899 --> 00:10:56,818 Don't ever expect happiness. 149 00:10:56,818 --> 00:11:00,234 Did I do something wrong to make you worry, mom? 150 00:11:00,275 --> 00:11:05,109 My worry is that people in the palace are too tricky and calculating. 151 00:11:05,109 --> 00:11:07,484 I'm so stupid. I still don't get it. 152 00:11:07,567 --> 00:11:08,983 Never mind you not getting it. 153 00:11:09,067 --> 00:11:12,067 It isn't something good to be too clever in the palace. 154 00:11:12,586 --> 00:11:15,192 You will understand it in due course. 155 00:11:16,899 --> 00:11:20,359 Your Highness, the empress wants to see you and the junior lord in her palace. 156 00:11:21,983 --> 00:11:28,899 I have a gift for you. I want to borrow something from you too. 157 00:11:28,899 --> 00:11:34,025 What would you like, sis? Just name it. I'll get it for you right away. 158 00:11:34,109 --> 00:11:39,463 I want to borrow your head... 159 00:11:40,732 --> 00:11:43,088 Don't get it wrong. 160 00:11:43,088 --> 00:11:46,052 It isn't what you think it is. 161 00:11:46,052 --> 00:11:49,802 You will understand when you see what mother is going to give you. 162 00:11:52,359 --> 00:11:56,484 - Your Highness. - This hairpin? 163 00:11:56,484 --> 00:11:58,192 It's the Phoenix Welcoming the Sun. 164 00:11:58,275 --> 00:12:02,997 But it's soaked in blood before it can fly high. 165 00:12:02,997 --> 00:12:05,008 It's something evil. 166 00:12:05,067 --> 00:12:09,609 I've had it analyzed. This hairpin looks beautiful. 167 00:12:09,692 --> 00:12:12,734 But it was made on a very unlucky day. 168 00:12:12,818 --> 00:12:17,899 Whoever comes into contact with it will get hurt. They may even get killed. 169 00:12:17,942 --> 00:12:22,234 If we simply destroy it, I'm afraid it may bring harm to the country. 170 00:12:22,237 --> 00:12:30,900 The only solution is to get a very lucky person to suppress it and pacify it. 171 00:12:31,025 --> 00:12:35,859 But the only person in the palace who can do this is you. 172 00:12:37,150 --> 00:12:44,818 So I want to borrow your head to bring peace and safety to the royal family. 173 00:12:44,859 --> 00:12:48,067 You won't object to it, right? 174 00:12:49,150 --> 00:12:53,890 If I can help the country, how will I object to it? 175 00:12:54,565 --> 00:12:57,311 Thank you very much, sis. 176 00:12:57,311 --> 00:12:59,153 At ease. 177 00:12:59,153 --> 00:13:04,658 Prince Kwong, doesn't your mother look great wearing this hairpin? 178 00:13:05,883 --> 00:13:07,818 She does. 179 00:13:09,692 --> 00:13:11,564 I remember when the late emperor was still alive 180 00:13:11,567 --> 00:13:15,192 you always gave him a broad smile. You were so cute. 181 00:13:15,275 --> 00:13:19,567 How come you don't smile at all in my presence? 182 00:13:21,317 --> 00:13:23,699 He's got a cold. 183 00:13:23,699 --> 00:13:26,217 He took some medicine just now, so he looks dull. 184 00:13:26,275 --> 00:13:27,599 Please forgive him, sis. 185 00:13:27,599 --> 00:13:30,936 If there's nothing further, may we be excused? 186 00:13:30,936 --> 00:13:32,029 Alright. 187 00:13:43,050 --> 00:13:46,651 Mother, do you think this can really work? 188 00:13:46,734 --> 00:13:49,863 If the gold hairpin is really something unlucky 189 00:13:49,863 --> 00:13:53,275 the next one who gets hurt will be that feet-washing maid. 190 00:13:53,359 --> 00:14:01,692 But if it's a rumor only, I can still make a catastrophe happen. 191 00:14:01,776 --> 00:14:04,692 Therefore, whether the gold hairpin is really an unlucky object 192 00:14:04,776 --> 00:14:06,359 isn't relevant at all. 193 00:14:06,359 --> 00:14:11,275 What matters is to eliminate the mother and the son. 194 00:14:22,567 --> 00:14:25,942 - Your Highness. - Prince Kwong. 195 00:14:32,484 --> 00:14:35,859 It appears that the empress has already found a place to keep the phoenix. 196 00:14:35,942 --> 00:14:39,067 Head Yuen, you can feel at ease now. 197 00:14:39,150 --> 00:14:41,818 Isn't the gold hairpin supposed to be kept in Cloud Temple? 198 00:14:41,899 --> 00:14:44,818 To suppress its harm, how can heavenly mother do a better job 199 00:14:44,818 --> 00:14:47,484 than the imperial concubine, who's a walking Buddha? 200 00:14:47,567 --> 00:14:49,983 Am I right, Head Yuen? 201 00:14:50,150 --> 00:14:53,359 Enough. If you guys want to talk about the Buddhist philosophy 202 00:14:53,526 --> 00:14:56,734 shouldn't you go attend the empress first? 203 00:14:57,899 --> 00:14:59,025 Let's go then. 204 00:15:11,150 --> 00:15:17,609 Hey, it's the blush of Golden Stone Store. It's more expensive than pearl. 205 00:15:17,734 --> 00:15:20,983 The money I gave you is just enough for the gold thread and the cream. 206 00:15:21,067 --> 00:15:23,700 How come there's a box of blush? 207 00:15:23,700 --> 00:15:30,317 Really? I've bought it anyway. It's no use for me. Why don't you take it? 208 00:15:30,317 --> 00:15:35,067 What? You want me to wear the blush? You think I'm not beautiful enough? 209 00:15:35,150 --> 00:15:37,651 Or you think I'm not good enough? 210 00:15:37,734 --> 00:15:40,651 I give you the gift as I want you to feel happy. 211 00:15:40,734 --> 00:15:44,899 You know you've been wearing a long face 212 00:15:44,899 --> 00:15:47,859 ever since Head Yuen took up the post of Head of Jewels. 213 00:15:47,899 --> 00:15:49,387 That's my character. 214 00:15:49,387 --> 00:15:52,759 I never hide my emotion like Yuen Tsui Wan. 215 00:15:52,759 --> 00:15:56,192 She's so calculating. She appears to be kind. 216 00:15:56,275 --> 00:15:58,384 She pretends that she doesn't want the hairpin to be destroyed. 217 00:15:58,384 --> 00:16:00,609 Actually she hurt her hand 218 00:16:00,609 --> 00:16:02,899 so that the empress could humiliate the imperial concubine 219 00:16:02,900 --> 00:16:04,486 in the name of preserving the hairpin. 220 00:16:04,983 --> 00:16:06,899 The empress played along to set a trap. 221 00:16:06,942 --> 00:16:11,526 How could Head Yuen figure out what's on her mind? 222 00:16:11,651 --> 00:16:16,025 The forte of Yuen Tsui Wan isn't making hairpins, but setting people up. 223 00:16:17,759 --> 00:16:20,804 Many people know how terrible she can be. 224 00:16:20,804 --> 00:16:22,008 Head Sung got demoted. 225 00:16:22,109 --> 00:16:25,067 Kong Choi King got killed. She did both in just one shot. 226 00:16:25,150 --> 00:16:29,067 Otherwise, how could she get the post of head so quickly? 227 00:16:29,109 --> 00:16:32,776 She thinks she is, to a certain extent, responsible for the phoenix bleeding. 228 00:16:32,859 --> 00:16:37,109 So she looks after Madam Kong's child, Sam Ho. 229 00:16:37,192 --> 00:16:39,319 Will she be so kind? 230 00:16:39,319 --> 00:16:42,259 She has a hidden agenda in everything she does. 231 00:16:42,317 --> 00:16:45,859 I bet she thinks Madam Kong's skill was so good 232 00:16:45,899 --> 00:16:48,734 that her daughter must be gifted too. 233 00:16:48,818 --> 00:16:51,859 So she wants to recruit her for the Jewels Department as her own assistant. 234 00:16:51,899 --> 00:16:55,899 I won't let her get what she wants. 235 00:16:55,899 --> 00:16:58,651 You two have competed for so many years. 236 00:16:58,651 --> 00:17:00,659 Is it really impossible to come to terms with each other? 237 00:17:00,899 --> 00:17:03,109 She ceased to be my sister long ago. 238 00:17:03,150 --> 00:17:07,984 Back then, she wanted me to stay in the palace so much. 239 00:17:08,661 --> 00:17:11,509 Fine. Her wish is granted. 240 00:17:11,567 --> 00:17:15,692 I'll fight her so long as I can still breathe. 241 00:17:21,067 --> 00:17:23,067 People say there are a lot of chances to get bonuses 242 00:17:23,150 --> 00:17:25,484 if we work in the Jewels Department or the Embroideries Department 243 00:17:25,567 --> 00:17:27,776 Fei Yin, how come you're so greedy? 244 00:17:27,818 --> 00:17:30,468 I think it's the best to join the Food Department. 245 00:17:30,468 --> 00:17:32,544 You can always eat nice food. 246 00:17:32,544 --> 00:17:35,860 Yue Bing, did you draw a bird or a chicken? 247 00:17:35,860 --> 00:17:37,805 You want to join the Food Department? 248 00:17:37,805 --> 00:17:41,221 If you make a mistake so that His Majesty, the empress or the imperial concubine 249 00:17:41,221 --> 00:17:45,275 throw up or get the runs, you'll get killed. 250 00:17:45,526 --> 00:17:47,609 Actually it doesn't matter which department to join. 251 00:17:47,609 --> 00:17:50,067 But it's the best not to join the Embroideries Department. 252 00:17:50,067 --> 00:17:51,899 Are you afraid that Head Chung will scold us? 253 00:17:51,900 --> 00:17:54,733 Of course. She looks fierce. 254 00:17:54,733 --> 00:17:58,259 She must be narrow-minded. We've offended her. 255 00:17:58,317 --> 00:18:01,317 She will make us suffer for sure if we work under her. 256 00:18:01,484 --> 00:18:04,651 Mom told us that if we do our jobs diligently without making mistakes 257 00:18:04,692 --> 00:18:06,899 then we won't get punished. 258 00:18:06,899 --> 00:18:08,484 It doesn't matter which office to join. 259 00:18:08,609 --> 00:18:10,818 You can join the Jewels Department for sure. 260 00:18:10,899 --> 00:18:14,192 Before, madam taught you how to make the gold and silver threads. 261 00:18:14,275 --> 00:18:18,025 You can do it so well. But I can't. 262 00:18:18,192 --> 00:18:19,858 What you need is patience. 263 00:18:19,858 --> 00:18:22,859 Actually you can do it so well too. Like this. 264 00:18:22,899 --> 00:18:24,983 Just make it fine. Then it will look much better. 265 00:18:51,759 --> 00:18:53,468 I can make it. I can make it. 266 00:18:53,494 --> 00:18:54,967 I can make it for sure. 267 00:19:39,899 --> 00:19:42,899 The names of the student maids for the four offices will be announced. 268 00:19:42,983 --> 00:19:46,899 First is the Jewels Department which is in charge of making hairpins. 269 00:19:46,900 --> 00:19:49,597 The three student maids who will join the Jewels Department are... 270 00:19:50,958 --> 00:19:52,851 Tse Hoi Yiu. 271 00:19:53,234 --> 00:19:54,899 Yiu Kam Ling. 272 00:19:56,067 --> 00:19:58,275 The last one must be you. 273 00:19:59,275 --> 00:20:02,526 The last one is Chin Siu Yung. 274 00:20:04,692 --> 00:20:05,990 It's impossible. 275 00:20:05,990 --> 00:20:08,050 You are much more skillful than I am, Sam Ho. 276 00:20:08,109 --> 00:20:10,899 How come I can join it but you can't? 277 00:20:11,609 --> 00:20:14,899 Then, for the Embroideries Department, in charge of sewing and knitting. 278 00:20:14,900 --> 00:20:23,567 The student maids are Lau Sam Ho, Chin Fei Yin, and Lau Yeuk Sze. 279 00:20:23,899 --> 00:20:26,526 I don't know how Head Yuen selected the students. 280 00:20:26,609 --> 00:20:29,651 I'm fine. You must be madder than me. 281 00:20:29,734 --> 00:20:33,651 I'm worried what that bully Head Chung will do to you. 282 00:20:33,734 --> 00:20:36,716 I'll be more careful. I won't make mistakes. 283 00:20:36,742 --> 00:20:39,259 Then she won't scold me or punish me. 284 00:20:40,150 --> 00:20:41,776 It's good you two are here. 285 00:20:42,899 --> 00:20:44,651 - Sam Ho. - Kam Ling. 286 00:20:44,692 --> 00:20:46,899 Hello, Head Yuen. 287 00:20:47,934 --> 00:20:53,060 Here. Your first piece of work. Keep it as a souvenir. 288 00:20:57,484 --> 00:20:58,825 The foundation isn't solid. 289 00:20:58,851 --> 00:21:01,384 It's no use even though the pattern is beautiful. 290 00:21:12,651 --> 00:21:15,734 The embroidery work of Lau Sam Ho is better. 291 00:21:18,899 --> 00:21:20,899 Don't just pay attention to appearance. 292 00:21:20,942 --> 00:21:23,899 It's no use just looking good when it is in fact fragile. 293 00:21:23,900 --> 00:21:27,859 But I tried to swing the hairpin time and again. It was good. 294 00:21:41,942 --> 00:21:44,484 This is what you've earned. Thank you. 295 00:21:45,317 --> 00:21:48,067 You two have really teamed up to cheat. 296 00:21:49,359 --> 00:21:51,649 Who cheated? What do you mean? 297 00:21:51,649 --> 00:21:53,859 You'd better clarify this. Don't ever smear me. 298 00:21:53,900 --> 00:21:55,734 Lau Sam Ho couldn't join the Jewels Department 299 00:21:55,818 --> 00:21:57,526 because the pin she made was substandard. 300 00:21:57,526 --> 00:21:59,359 But I discovered that she was actually agile. 301 00:21:59,359 --> 00:22:02,526 Her foundation is solid. It's impossible that she could be so careless. 302 00:22:02,526 --> 00:22:04,859 Something must be wrong. 303 00:22:16,109 --> 00:22:19,192 Yui Chu, you are in charge of setting the works of the student maids. 304 00:22:19,234 --> 00:22:21,908 You took her money to damage Sam Ho's work 305 00:22:21,908 --> 00:22:24,622 so that she couldn't join the Jewels Department, right? 306 00:22:24,622 --> 00:22:26,958 Head Yuen, you've got it wrong. 307 00:22:26,958 --> 00:22:29,277 Head Chung asked me earlier to buy something for her. 308 00:22:29,277 --> 00:22:31,590 Now she's reimbursing me. 309 00:22:31,590 --> 00:22:34,793 You hear that? Don't accuse us because you are prejudiced. 310 00:22:34,793 --> 00:22:36,899 You two teamed up to play this trick. You are still making excuses here? 311 00:22:36,900 --> 00:22:39,734 Who's teamed up to play dirty tricks? Why would we do that? 312 00:22:39,818 --> 00:22:42,899 Bureau Chief assigns them to different department 313 00:22:42,900 --> 00:22:44,484 according to their respective potential. 314 00:22:44,484 --> 00:22:46,109 You don't want Sam Ho to join the Jewels Department. 315 00:22:46,192 --> 00:22:48,859 So you damaged the hairpin she made. 316 00:22:50,077 --> 00:22:53,100 That's funny. She's just a kid. 317 00:22:53,100 --> 00:22:57,134 Do I need to make such an effort to recruit her? 318 00:22:57,275 --> 00:23:00,912 You aren't against her, but me. 319 00:23:00,912 --> 00:23:03,101 You've competed with me in all these years. 320 00:23:03,101 --> 00:23:06,732 But this time you've got an innocent kid involved. 321 00:23:06,732 --> 00:23:08,345 This is really too much. 322 00:23:09,075 --> 00:23:11,280 Too much? Fine. 323 00:23:11,280 --> 00:23:13,407 Let the Bureau Chief to be our judge. 324 00:23:13,407 --> 00:23:18,496 At most, I'll give up Sam Ho. I've got nothing to lose. 325 00:23:18,496 --> 00:23:22,111 The student maids for the respective offices have been selected anyway. 326 00:23:22,111 --> 00:23:25,683 If Sam Ho can't join one of the departments 327 00:23:25,683 --> 00:23:27,965 she will be assigned to work as a laborer. 328 00:23:27,965 --> 00:23:29,795 She'll wash people's feet and mop the floor. 329 00:23:29,795 --> 00:23:33,095 - It's to her disadvantage only. - You… 330 00:23:33,095 --> 00:23:37,286 If this issue is taken to the Bureau Chief, it will be out of our hands. 331 00:23:37,286 --> 00:23:40,549 Head Yuen, you'd better think about it again. 332 00:23:40,549 --> 00:23:42,482 Sam Ho has got potential. 333 00:23:42,482 --> 00:23:45,441 If she joins the Embroideries Department, I won't treat her bad. 334 00:23:45,441 --> 00:23:51,106 If you insist on competing with me, neither of us will get her. 335 00:23:51,106 --> 00:23:54,234 You will only ruin her. 336 00:24:41,451 --> 00:24:42,899 What have you learned today? 337 00:24:42,899 --> 00:24:45,567 I learned how to make threads. I taught you last night. 338 00:24:45,651 --> 00:24:47,788 You must use the right amount of force. 339 00:24:47,814 --> 00:24:50,217 It's really hard. I need to keep practicing. 340 00:24:50,217 --> 00:24:52,651 Today Head Yuen demonstrated how to mix gold threads with silver threads. 341 00:24:52,651 --> 00:24:53,734 It's really spectacular. 342 00:24:53,818 --> 00:24:56,776 I wish I could watch it with you. 343 00:24:56,859 --> 00:25:01,899 It's the fault of the grown-ups. Now we have to meet in secret. 344 00:25:01,942 --> 00:25:04,981 When I have grown-up, I want to be in charge. 345 00:25:05,007 --> 00:25:07,384 No one can boss me around anymore. 346 00:25:07,526 --> 00:25:10,275 I wish you could become the Head of Jewels. 347 00:25:10,359 --> 00:25:13,899 Then you can ask the Bureau Chief to transfer me to your department. 348 00:25:13,942 --> 00:25:15,942 That's a good suggestion. 349 00:25:16,025 --> 00:25:18,150 Then I'll count on you to save me. 350 00:25:18,234 --> 00:25:19,983 Today Head Yuen said I was diligent. 351 00:25:20,025 --> 00:25:23,567 She gave me some sweet lotus seeds as a reward. I've saved some for you. 352 00:25:24,067 --> 00:25:25,234 Thank you. 353 00:25:25,942 --> 00:25:28,109 - There's noise. - Let's get out of here. 354 00:25:33,317 --> 00:25:35,999 Have you completed what I told you to do? 355 00:25:35,999 --> 00:25:38,109 Your Highness, everything is set. 356 00:25:38,192 --> 00:25:40,900 I've found out that Prince Kwong goes to fly the kite everyday. 357 00:25:40,942 --> 00:25:43,651 I've already sent someone there to wait for him. 358 00:25:43,899 --> 00:25:45,854 How come it's still so calm and peaceful today? 359 00:25:45,859 --> 00:25:48,567 It's because Prince Kwong has changed his routine. He didn't show up yesterday. 360 00:25:48,567 --> 00:25:51,899 I've already sent someone to find out what happened. 361 00:25:51,942 --> 00:25:56,958 As everything is set, let's wait then. 362 00:25:56,958 --> 00:26:00,135 There will be a chance in due course. 363 00:26:03,899 --> 00:26:06,609 - Your Majesty, Your Highness. - At ease. 364 00:26:06,734 --> 00:26:08,942 You look so nervous. What have you got? 365 00:26:09,067 --> 00:26:10,734 Prince Kwong fell from a tree. 366 00:26:10,818 --> 00:26:13,375 The imperial doctor has done a checkup for him. He's seriously wounded. 367 00:26:16,109 --> 00:26:17,719 The imperial doctor said he bumped his head. 368 00:26:17,745 --> 00:26:18,899 There's blood clot in his brain. 369 00:26:18,899 --> 00:26:23,776 If it stays there, his mental state will be affected. 370 00:26:23,899 --> 00:26:27,234 In other words, he will remain a ten year old kid forever? 371 00:26:27,359 --> 00:26:29,302 It's my fault. 372 00:26:29,302 --> 00:26:33,092 If he went to fly the kite today, he wouldn't get hurt. 373 00:26:33,150 --> 00:26:36,484 But he said I was unwell today. He wanted to keep me company. 374 00:26:36,526 --> 00:26:39,651 It so happened that he saw a baby bird fall to the ground. 375 00:26:39,692 --> 00:26:45,651 He climbed the tree to put it back in its nest. But he tripped and fell. 376 00:26:46,526 --> 00:26:49,073 Don't worry so much. 377 00:26:49,073 --> 00:26:54,425 Maybe the doctor has exaggerated. It's a minor bruise only. 378 00:26:54,425 --> 00:26:56,576 It may not be so serious. 379 00:27:05,359 --> 00:27:07,192 I've a cinnamon candy here. 380 00:27:07,192 --> 00:27:10,899 Prince Kwong is a good boy. I'll give it to you. 381 00:27:16,734 --> 00:27:18,150 Can it really be eaten? 382 00:27:18,192 --> 00:27:19,517 Yes, it can be eaten. 383 00:27:19,517 --> 00:27:21,936 It's been put there all the time. But people don't know that. 384 00:27:21,936 --> 00:27:23,891 Try it. It's really sweet. 385 00:27:24,900 --> 00:27:26,899 I'll eat it then. 386 00:27:28,942 --> 00:27:32,899 Hey, my lord. This one is rotten. You can't eat it. 387 00:27:32,942 --> 00:27:35,900 How about those over there? Are they all rotten? 388 00:27:35,983 --> 00:27:37,818 Yes, they are all rotten. 389 00:27:37,899 --> 00:27:42,899 If you want to eat candies, my lord. I'll get you some good ones later. 390 00:27:47,067 --> 00:27:48,332 As this has happened 391 00:27:48,332 --> 00:27:51,859 I want to take my son to the Taoist temple in Chung Nam mountain for some quiet time. 392 00:27:51,859 --> 00:27:53,384 I'll be grateful for your permission. 393 00:27:53,384 --> 00:27:57,942 All right. The Taoist temple is quiet. It's a good place for rehabilitation. 394 00:27:58,025 --> 00:28:02,651 But let Prince Kwong go alone. You have to stay here, sis. 395 00:28:02,859 --> 00:28:06,192 I'm doing so for your benefit only. 396 00:28:06,275 --> 00:28:10,484 I don't want you to feel sad seeing your son in such a dumb state. 397 00:28:10,609 --> 00:28:14,983 People will take care of him in the temple. You don't need to worry. 398 00:28:14,983 --> 00:28:16,646 As my younger brother is sick 399 00:28:16,646 --> 00:28:19,471 I think he should go to the temple for rehabilitation as soon as possible. 400 00:28:19,471 --> 00:28:22,317 Don't make his condition get worse. He should leave day after tomorrow. 401 00:28:22,317 --> 00:28:23,859 What? So soon? 402 00:28:23,899 --> 00:28:27,651 On the day Prince Kwong leaves the palace, you'd better not go to see him off, sis. 403 00:28:27,734 --> 00:28:31,609 It will be unbecoming of your status if you cry in front of other people. 404 00:28:35,234 --> 00:28:37,958 Please try it. See which one is the best. 405 00:28:37,958 --> 00:28:41,441 Later, I'll serve it to the ladies. 406 00:28:43,899 --> 00:28:45,776 So many things have happened in the palace. 407 00:28:45,818 --> 00:28:50,150 Those who get a conscience won't get the appetite. 408 00:28:51,105 --> 00:28:54,163 Prince Kwong is so young, but so unlucky. 409 00:28:54,163 --> 00:28:55,950 He used to be so smart and clever. 410 00:28:55,950 --> 00:28:59,240 Suddenly, he's become dumb and stupid. 411 00:28:59,240 --> 00:29:01,476 His life is ruined. 412 00:29:01,476 --> 00:29:04,651 The gold hairpin is really something unlucky. 413 00:29:04,651 --> 00:29:10,942 Prince Kwong and Lady Zheng suddenly got into trouble. It's really unfair. 414 00:29:11,025 --> 00:29:13,942 Head Chung, if you want to blame me for that, why don't you say so? 415 00:29:14,025 --> 00:29:16,072 Cut the implication. 416 00:29:16,072 --> 00:29:18,776 If you say so, I'll be upfront. 417 00:29:18,859 --> 00:29:22,899 If you hadn't hurt yourself deliberately to preserve the hairpin 418 00:29:22,899 --> 00:29:25,484 Prince Kwong wouldn't have got into this. 419 00:29:25,526 --> 00:29:29,384 Head Chung, you don't get any evidence. Don't make wild accusations. 420 00:29:29,384 --> 00:29:34,234 Head Yuen's hands are very important. How would she be so stupid to hurt herself? 421 00:29:34,359 --> 00:29:36,983 She's got a pair of skillful hands. 422 00:29:37,067 --> 00:29:40,942 How would she be so careless in destroying the hairpin? 423 00:29:41,025 --> 00:29:46,234 Have you ever heard of an accident when she made hairpins all these years? 424 00:29:46,317 --> 00:29:50,818 I really haven't. You do have a point, Head Chung. 425 00:29:50,899 --> 00:29:55,859 I'm human. To err is human. What's so surprising to make mistakes? 426 00:29:55,899 --> 00:29:58,048 It really isn't surprising. 427 00:29:58,048 --> 00:30:02,092 Lady Zheng and Prince Kwong are really unlucky. 428 00:30:02,192 --> 00:30:04,359 The empress has approved Prince Kwong's departure 429 00:30:04,359 --> 00:30:06,234 for the Taoist temple for rehabilitation. 430 00:30:06,359 --> 00:30:09,900 It's lucky that he can stay alive. 431 00:30:09,983 --> 00:30:15,234 So what? He's in such a state, he's even forced to leave his mother. 432 00:30:15,317 --> 00:30:17,776 It's already so miserable to leave the place where he's born. 433 00:30:17,776 --> 00:30:19,899 Now, it's even said that this is an unlucky event 434 00:30:19,900 --> 00:30:22,899 he isn't allowed to leave by the main gate. He has to go by the side gate. 435 00:30:22,900 --> 00:30:27,692 His mom isn't allowed to see him off. He's so pitiful. 436 00:30:42,109 --> 00:30:43,942 Master Po. 437 00:30:44,899 --> 00:30:47,651 Hey Sam Ho, you want to see me? 438 00:30:48,200 --> 00:30:51,899 I know the young prince is leaving the palace. I came to see him off. 439 00:30:53,899 --> 00:30:57,192 Young Prince. 440 00:30:57,859 --> 00:31:00,900 Did mom ask you to come? I want to see mom. 441 00:31:00,983 --> 00:31:02,567 Don't cry. 442 00:31:02,651 --> 00:31:07,192 I don't want to leave mom. It's so scary without mom there. 443 00:31:07,275 --> 00:31:10,359 I'll treat you to the candy. You won't feel scary then. 444 00:31:10,526 --> 00:31:13,899 The sweet lotus seeds are so sweet. When you feel down, you eat one. 445 00:31:13,942 --> 00:31:16,150 You'll find sweetness in the bitterness. 446 00:32:24,899 --> 00:32:27,275 Cheung Hing Year four, Muk Chung passed away. 447 00:32:27,484 --> 00:32:31,359 In the following seventeen years, there were King Chung and Man Chung. 448 00:32:31,484 --> 00:32:33,983 Subsequently Lee Chin, the fifth son of Muk Chung, came to the throne. 449 00:32:34,025 --> 00:32:36,567 This is the sixth year of Wui Cheong. 450 00:32:44,734 --> 00:32:52,317 Sweet Lotus Seed, why are you so naughty? Where are you going? You'll trip. 451 00:32:52,609 --> 00:32:55,734 - Prince Kwong. - You are naughty. 452 00:32:55,818 --> 00:32:59,192 The imperial concubine has written you a letter. Please read it. 453 00:33:11,150 --> 00:33:14,189 My lord. 454 00:33:15,342 --> 00:33:17,067 - Have you bought it? - I have. 455 00:33:17,067 --> 00:33:21,942 Great. There's food for you, Sweet Lotus Seed. 456 00:33:22,067 --> 00:33:25,262 Sweet Lotus Seed eats sweet lotus seeds. 457 00:33:25,288 --> 00:33:28,609 Sweetness in bitterness. Here. You eat one. 458 00:33:28,651 --> 00:33:32,277 I eat one. Great. It's so yummy. 459 00:33:32,303 --> 00:33:34,342 Come on. Eat it. 460 00:33:50,699 --> 00:33:53,596 I haven't heard from dad for more than half a year. 461 00:33:53,596 --> 00:33:55,671 But don't worry, mom. 462 00:33:55,671 --> 00:34:00,473 I believe dad will face everyday optimistically like I do. 463 00:34:01,271 --> 00:34:05,109 I have to get back to work. I'll come see you later, mom. 464 00:34:25,692 --> 00:34:29,651 - Sam Ho. - Kam Ling. 465 00:34:29,651 --> 00:34:31,859 I just delivered a hairpin to Lady Wong. 466 00:34:31,899 --> 00:34:34,692 I knew you would be here like the first day of every month. 467 00:34:34,776 --> 00:34:36,979 Why are you holding a hairpin? 468 00:34:36,979 --> 00:34:39,468 This is the Phoenix Welcoming the Sun. 469 00:34:39,468 --> 00:34:41,838 Mom's craftsmanship was really superb. 470 00:34:41,838 --> 00:34:44,150 I wish I could be half as skillful as she was. 471 00:34:44,192 --> 00:34:45,651 You've got great potential, Sam Ho. 472 00:34:45,651 --> 00:34:47,490 Besides, I've taught you everything I learned 473 00:34:47,490 --> 00:34:49,259 in the Jewels Department in all these years. 474 00:34:49,259 --> 00:34:51,942 Actually, your skills are better than many people in the Jewels Department. 475 00:34:51,942 --> 00:34:54,067 Even I am not your match. 476 00:34:55,776 --> 00:34:58,734 The empress gave this hairpin to the lady. 477 00:34:58,776 --> 00:35:00,589 She must wear it everyday. 478 00:35:00,589 --> 00:35:02,294 We'd better return it to her as soon as possible. 479 00:35:08,651 --> 00:35:10,983 Siu Lan... Did you find it? 480 00:35:11,067 --> 00:35:12,616 I've checked the imperial garden thoroughly. 481 00:35:12,616 --> 00:35:13,956 It isn't there. 482 00:35:15,461 --> 00:35:18,050 Oh, this morning I went to Cloud Temple to worship. 483 00:35:18,050 --> 00:35:19,534 I wonder if I dropped it there. 484 00:35:19,534 --> 00:35:21,109 I must find it as soon as possible. 485 00:35:21,109 --> 00:35:25,092 If the empress knows I've lost the gold hairpin, she'll make an excuse again. 486 00:35:25,092 --> 00:35:27,678 The consequence will be dire. 487 00:35:30,209 --> 00:35:33,451 How are you, sis? 488 00:35:34,426 --> 00:35:37,868 You seem to be in a hurry. Where are you going? 489 00:35:38,899 --> 00:35:43,234 Recently, my health is poor. I'm going to Cloud Temple to pray. 490 00:35:43,359 --> 00:35:46,651 I won't interrupt you, sis. May I be excused? 491 00:35:46,651 --> 00:35:51,051 Hey sis, I think you really need to pray. 492 00:35:51,051 --> 00:35:52,377 Look at you. 493 00:35:52,377 --> 00:35:54,902 You've forgotten to wear the Phoenix Welcoming the Sun. 494 00:35:54,902 --> 00:35:56,001 Sis. 495 00:35:56,001 --> 00:35:59,317 You know the gold hairpin will affect the well being of the country. 496 00:35:59,484 --> 00:36:03,818 We count on you to suppress the harmful effect of the hairpin 497 00:36:03,899 --> 00:36:06,275 so as to keep the country safe. 498 00:36:06,484 --> 00:36:08,942 How can you be so careless? 499 00:36:08,942 --> 00:36:11,925 What if the bad luck of the hairpin jeopardized the country? 500 00:36:11,983 --> 00:36:15,859 The consequence can be serious. Can you take up the liability? 501 00:36:16,359 --> 00:36:19,307 I beg for your mercy, Your Highness. 502 00:36:20,526 --> 00:36:21,818 Hey, Sam Ho. 503 00:36:22,676 --> 00:36:25,899 Your Highness the empress, My lady. 504 00:36:28,451 --> 00:36:32,734 I was just going to Your Ladyship's chamber to return the phoenix hairpin. 505 00:36:35,109 --> 00:36:38,150 It's been cleaned. The luminous pearl is gleaming again 506 00:36:38,234 --> 00:36:39,651 Thank you. 507 00:36:41,942 --> 00:36:45,526 The maid just did her job. You don't need to say thanks to her. 508 00:36:45,567 --> 00:36:48,234 Sis, you lectured me because you care about the country. 509 00:36:48,234 --> 00:36:50,899 I will always remember your teaching. I won't forget it. 510 00:37:02,244 --> 00:37:04,692 It's a sunny day today. 511 00:37:04,776 --> 00:37:07,859 You should tour around the garden and look at the flowers with me. 512 00:37:07,899 --> 00:37:12,692 It's good for your health to walk more. 513 00:37:12,899 --> 00:37:16,899 Since you are in the mood for that, I will accompany you for sure. 514 00:37:27,942 --> 00:37:30,899 What's your name? In which office do you work? 515 00:37:32,025 --> 00:37:34,900 Your Highness the empress, my name is Lau Sam Ho. 516 00:37:34,900 --> 00:37:36,692 I'm a maid in the Embroideries Department. 517 00:37:36,692 --> 00:37:39,025 The Embroideries Department is in charge of embroideries. 518 00:37:39,109 --> 00:37:44,859 When did the Embroideries Department take up the job of the Jewels Department? 519 00:37:44,899 --> 00:37:49,867 How dare you. You lied to me? Do you think I'm stupid? 520 00:37:49,867 --> 00:37:52,317 Or do you think you have nine lives and can't be killed? 521 00:37:52,526 --> 00:37:54,275 I dare not. 522 00:37:57,859 --> 00:37:59,189 Your Highness the empress. 523 00:37:59,189 --> 00:38:02,661 My lady, I'm Yiu Kam Ling. I'm a maid in the Jewels Department. 524 00:38:02,661 --> 00:38:04,193 Your Highness the empress. 525 00:38:04,193 --> 00:38:07,767 Her Ladyship did give the hairpin to the Jewels Department for cleaning. 526 00:38:07,767 --> 00:38:10,777 However, I'm ill. I'm afraid other people may get infected. 527 00:38:10,777 --> 00:38:12,960 So I asked Lau Sam Ho to deliver the hairpin for me. 528 00:38:12,960 --> 00:38:14,326 I beg for your pardon, Your Highness the empress. 529 00:38:14,326 --> 00:38:15,538 I beg for your pardon, My Lady. 530 00:38:19,665 --> 00:38:21,261 Let's go. 531 00:38:28,899 --> 00:38:31,567 I was so scared. I thought we would get killed for sure. 532 00:38:31,651 --> 00:38:33,776 I can't believe you still came to my rescue. 533 00:38:33,818 --> 00:38:39,327 You are my sister. You should remind yourself not to play hero again. 534 00:38:39,327 --> 00:38:40,848 You nearly got killed. 535 00:38:40,848 --> 00:38:43,767 We should do good deeds and speak good words. 536 00:38:43,767 --> 00:38:45,382 And show goodwill, right? 537 00:38:45,818 --> 00:38:49,025 Thank God old master and madam gave you the name Sam Ho. 538 00:38:49,067 --> 00:38:51,200 If they called you Shap Ho, you'd better be a cat. 539 00:38:51,200 --> 00:38:52,200 Why? 540 00:38:52,200 --> 00:38:53,215 A cat has nine lives. 541 00:38:53,215 --> 00:38:54,459 Otherwise, how can you survive? 542 00:38:55,206 --> 00:38:56,933 Let's go. 543 00:39:07,983 --> 00:39:11,942 Bureau Chief, Head Chung, Head Yuen. 544 00:39:12,025 --> 00:39:15,983 I asked you to come as the empress wants to see you two. 545 00:39:16,067 --> 00:39:19,899 This time you two will be in charge of Lady Wong's dress and hairpin. 546 00:39:19,942 --> 00:39:22,899 The empress feels very interested hearing the names of you two. 547 00:39:22,899 --> 00:39:24,942 She wants you two to explain to her in person the design 548 00:39:24,942 --> 00:39:27,055 and how you are going to work on it. 549 00:39:27,055 --> 00:39:28,100 - Us? - Us? 550 00:39:28,100 --> 00:39:31,076 Usually, only a head has the right of audience. 551 00:39:31,076 --> 00:39:33,842 This time the empress has made an exception. 552 00:39:33,842 --> 00:39:36,894 Do you feel surprised for her grace? 553 00:39:37,567 --> 00:39:39,914 It's because you played hero. 554 00:39:39,914 --> 00:39:42,418 How will there be any secret in the palace? 555 00:39:42,418 --> 00:39:45,174 Lady Zheng lost the phoenix hairpin. 556 00:39:45,174 --> 00:39:46,915 Although there's no evidence to prove that 557 00:39:46,915 --> 00:39:51,653 you two still couldn't cover it up with what you said. 558 00:39:51,653 --> 00:39:53,695 I was reckless the other day. 559 00:39:53,695 --> 00:39:55,529 If Her Highness the empress wants to hold someone liable 560 00:39:55,529 --> 00:39:57,025 I'll take up all the responsibilities. 561 00:39:57,067 --> 00:40:00,692 No one says the empress wants to hold anyone liable. 562 00:40:00,692 --> 00:40:02,859 You two are summoned here because we want to remind you 563 00:40:02,859 --> 00:40:05,616 not to make yourselves a disgrace in front of the empress. 564 00:40:05,616 --> 00:40:07,300 You will get punished if you do so. 565 00:40:07,300 --> 00:40:10,484 Study the design well. Make sure how you are going to work on it. 566 00:40:10,567 --> 00:40:13,526 Let's hope your elaboration tomorrow will go well. 567 00:40:13,651 --> 00:40:15,899 I don't want any unnecessary trouble. 568 00:40:15,899 --> 00:40:17,025 Yes. 569 00:40:19,284 --> 00:40:22,264 This time the empress has made an exception to inquire in person. 570 00:40:22,264 --> 00:40:25,153 Do you think it's a coincidence? Or is there a hidden agenda? 571 00:40:25,153 --> 00:40:28,155 If it is so easy to figure out what's on the empress's mind 572 00:40:28,155 --> 00:40:33,911 then we don't need to be so cautious and meticulous in doing our jobs. 573 00:40:33,911 --> 00:40:35,605 If it is something good, then it won't be bad. 574 00:40:35,605 --> 00:40:41,595 But if it is bad, you can't dodge it. They started this. 575 00:40:41,595 --> 00:40:44,868 What we need to do now is to keep a distance from this incident. 576 00:40:57,651 --> 00:41:02,697 Your Highness, my lady. 577 00:41:26,359 --> 00:41:28,818 Your Highness, my lady. 578 00:41:28,859 --> 00:41:33,692 The Jewels Department's maid Yiu Kam Ling will explain how the hairpin is to be made. 579 00:41:34,899 --> 00:41:39,899 Your Highness, there will be two golden peonies on the hairpin. 580 00:41:39,942 --> 00:41:44,567 They will look different from each other. It carries the meaning of good luck. 581 00:41:47,284 --> 00:41:51,942 We'll also put rubies and emeralds there to give it a touch of royalty. 582 00:41:57,776 --> 00:41:59,899 Your Highness, my lady. 583 00:41:59,942 --> 00:42:03,025 The Embroideries Department's maid, Lau Sam Ho 584 00:42:03,025 --> 00:42:04,859 will explain how the dress is to be made. 585 00:42:08,651 --> 00:42:11,317 The theme this time will be hibiscus. 586 00:42:11,317 --> 00:42:14,818 We will sew lots of hibiscus around the collar. They are clean and elegant. 587 00:42:14,899 --> 00:42:16,859 The special feature is cutting the collar in half. 588 00:42:16,899 --> 00:42:19,899 Unlike the usual practice, we won't tie a bow there. 589 00:42:19,942 --> 00:42:21,899 We'll use color beads instead. 590 00:42:21,900 --> 00:42:23,275 Color beads? 591 00:42:25,925 --> 00:42:29,067 Yes, Your Highness. They are colorful and bright. 592 00:42:29,150 --> 00:42:30,317 If we string them up 593 00:42:30,484 --> 00:42:34,317 then the beads will swing as you walk and reflect the light. 594 00:42:34,359 --> 00:42:35,692 It will be so beautiful. 595 00:42:45,785 --> 00:42:50,785 Subtitles by TVB 50802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.