All language subtitles for Be My Cat EP01 _ subindo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,740 --> 00:01:30,100 [Be My Cat] 2 00:01:30,700 --> 00:01:33,220 [Episode 1] 3 00:01:46,780 --> 00:01:48,460 [Tian Li] 4 00:02:12,080 --> 00:02:13,440 Setiap gadis akan melihat ke depan 5 00:02:13,561 --> 00:02:15,041 untuk hari pernikahannya. 6 00:02:15,681 --> 00:02:16,761 Mereka semua berharap bisa menikah 7 00:02:16,920 --> 00:02:18,520 kepada orang yang mereka cintai suatu hari nanti. 8 00:02:21,961 --> 00:02:24,800 Mereka akan memakai riasan cantik, memakai gaun pengantin 9 00:02:25,121 --> 00:02:27,241 dan duduk di sedan pernikahan dengan suara petasan. 10 00:02:28,041 --> 00:02:30,841 Mereka akan masuk ke kamar pengantin di bawah berkat. 11 00:02:31,841 --> 00:02:33,841 Segalanya tampak sempurna. 12 00:02:35,241 --> 00:02:36,360 Tapi... 13 00:02:52,241 --> 00:02:53,360 Urusan pemakaman? 14 00:04:01,720 --> 00:04:03,201 Sedikit familiar. 15 00:04:13,841 --> 00:04:14,841 Apakah dia mati? 16 00:04:26,520 --> 00:04:28,600 Mengapa pengalaman aneh seperti itu terjadi? 17 00:04:29,161 --> 00:04:31,281 Semuanya dimulai sejak hari itu. 18 00:04:45,001 --> 00:04:45,501 Paman Zhang, 19 00:04:45,640 --> 00:04:46,561 Anda bisa membawanya 20 00:04:46,721 --> 00:04:47,760 saat kamu keluar. 21 00:04:47,961 --> 00:04:49,561 Terima kasih banyak, Peppermint. 22 00:04:50,121 --> 00:04:52,161 Aku akan membayarmu ketika aku punya cukup uang. 23 00:04:52,640 --> 00:04:54,121 Tidak apa-apa. 24 00:04:54,760 --> 00:04:55,260 Paman Zhang, 25 00:04:55,320 --> 00:04:56,001 sampai jumpa. 26 00:04:57,320 --> 00:04:57,820 Terima kasih. 27 00:04:57,961 --> 00:04:58,721 Sampai jumpa. 28 00:04:58,881 --> 00:05:00,161 Hati-Hati. 29 00:05:00,320 --> 00:05:01,480 Hati-hati, Paman Zhang. 30 00:05:09,500 --> 00:05:11,540 [Toko Hewan Peliharaan Yiqu] 31 00:05:14,920 --> 00:05:15,800 Suster Peppermint. 32 00:05:15,961 --> 00:05:16,841 Anda sudah menghabiskan 33 00:05:16,841 --> 00:05:18,200 banyak uang untuk merawat mereka. 34 00:05:18,441 --> 00:05:20,161 Mengapa Anda masih setuju orang lain membayar secara kredit? 35 00:05:20,200 --> 00:05:21,121 Jika ini terus berlanjut, 36 00:05:21,281 --> 00:05:22,881 Yiqu Pet Shop kami akan tutup cepat atau lambat. 37 00:05:24,401 --> 00:05:26,080 Kami punya cukup uang. 38 00:05:26,401 --> 00:05:28,001 Selain itu, toko kami telah 39 00:05:28,320 --> 00:05:29,401 melakukan yang sangat baik baru-baru ini. 40 00:05:29,800 --> 00:05:31,401 Ada pelanggan yang datang. 41 00:05:31,600 --> 00:05:32,520 Ada pelanggan yang datang. 42 00:05:32,800 --> 00:05:33,881 Ada pelanggan yang datang. 43 00:05:40,961 --> 00:05:42,600 Hewan peliharaan apa yang ingin kamu beli? 44 00:05:43,121 --> 00:05:44,161 Apa ada kucing di sini? 45 00:05:44,561 --> 00:05:45,721 Seekor kucing yang bisa mendatangkan rejeki. 46 00:05:46,721 --> 00:05:48,760 Kucing bukanlah satu-satunya hewan peliharaan yang bisa mendatangkan rejeki. 47 00:05:49,080 --> 00:05:51,760 Kucing malas dan tidak patuh. 48 00:05:52,640 --> 00:05:53,360 Bagaimana dengan membeli kura-kura? 49 00:05:53,800 --> 00:05:55,760 Penyu jantan bisa menangkal kejahatan dan betina bisa mendatangkan rejeki. 50 00:05:56,001 --> 00:05:56,681 Baik. 51 00:05:56,920 --> 00:05:58,121 Lihat gulungan hewan peliharaan ini. 52 00:05:58,320 --> 00:05:59,001 Apa ada yang kamu suka 53 00:06:02,401 --> 00:06:02,881 Baik. 54 00:06:02,881 --> 00:06:04,401 Apakah Anda memiliki semua hewan peliharaan ini? 55 00:06:04,721 --> 00:06:07,001 Anda tidak bisa menjadi penipuan komersial, bukan? 56 00:06:07,600 --> 00:06:08,520 Tentu saja, kami memiliki semua hewan peliharaan ini. 57 00:06:09,040 --> 00:06:10,360 Toko Hewan Peliharaan Yiqu kami kecil, 58 00:06:10,520 --> 00:06:11,681 tetapi kami memiliki semua jenis hewan peliharaan. 59 00:06:12,360 --> 00:06:13,241 Hewan peliharaan itu 60 00:06:13,441 --> 00:06:14,161 semua di halaman belakang. 61 00:06:14,520 --> 00:06:15,360 Saya tidak percaya. 62 00:06:15,640 --> 00:06:16,961 Anda bahkan tidak punya kucing di sini, 63 00:06:17,281 --> 00:06:18,360 toko hewan jenis apa ini? 64 00:06:21,600 --> 00:06:23,640 Sekarang orang kaya suka memelihara kucing, 65 00:06:23,760 --> 00:06:24,881 tetapi Anda tidak menjual kucing. 66 00:06:25,441 --> 00:06:26,600 Aku tidak tahu kenapa, 67 00:06:27,080 --> 00:06:28,721 Saya hanya tidak tega menjual kucing. 68 00:06:30,561 --> 00:06:31,241 Bos. 69 00:06:31,920 --> 00:06:33,841 Saya mendengar bahwa Anda menjual kadal Asia Tenggara. 70 00:06:34,241 --> 00:06:35,001 Boleh saya lihat 71 00:06:35,480 --> 00:06:36,360 Tentu saja. 72 00:06:44,561 --> 00:06:46,441 Itu sangat lucu. 73 00:06:46,520 --> 00:06:48,441 Ini akan menarik jika Anda mengeluarkannya. 74 00:06:49,121 --> 00:06:51,121 Hanya dua, pertama datang, pertama dilayani. 75 00:06:51,401 --> 00:06:52,001 Saya ingin satu. 76 00:06:52,241 --> 00:06:52,920 Saya ingin satu. 77 00:06:53,241 --> 00:06:54,080 -Baik. -Sempurna. 78 00:06:54,121 --> 00:06:55,200 Saya ingin satu juga. 79 00:06:55,281 --> 00:06:56,001 Darimana asalmu? 80 00:06:56,200 --> 00:06:56,881 Bagaimana Anda bisa berbaris? 81 00:06:56,920 --> 00:06:57,841 Saya bersedia membayar harga tinggi. 82 00:06:57,841 --> 00:06:58,640 Harga tinggi. 83 00:06:58,640 --> 00:06:59,441 Harganya bisa dinegosiasikan. 84 00:06:59,561 --> 00:07:00,281 Mari kita bicarakan di luar. 85 00:07:00,320 --> 00:07:00,820 BAIK. 86 00:07:01,161 --> 00:07:01,721 Ikuti aku. 87 00:07:02,561 --> 00:07:03,080 Anda tidak bisa menjualnya padanya. 88 00:07:03,080 --> 00:07:03,961 Saya bersedia membayar harga tinggi. 89 00:07:08,721 --> 00:07:09,320 Suster Peppermint, 90 00:07:09,441 --> 00:07:10,281 ini suratmu dari rumah. 91 00:07:12,241 --> 00:07:13,800 Ini bukan tulisan tangan kakakku. 92 00:07:20,520 --> 00:07:21,640 Apa Kakak Su 93 00:07:21,640 --> 00:07:22,600 mengirimmu kali ini? 94 00:07:27,200 --> 00:07:28,681 Apa yang terjadi dengan Kakak Su? 95 00:07:31,920 --> 00:07:32,881 Surat itu mengatakan 96 00:07:34,681 --> 00:07:35,401 dia hilang. 97 00:07:35,561 --> 00:07:36,360 Hilang? 98 00:07:36,721 --> 00:07:38,360 Bukankah Saudara Su ada di Jade Courtyard di ibu kota? 99 00:07:38,640 --> 00:07:40,241 Mengapa dia hilang? 100 00:07:44,001 --> 00:07:44,760 Saya tidak tahu. 101 00:07:45,281 --> 00:07:46,200 Surat itu hanya menanyakanku 102 00:07:46,561 --> 00:07:48,241 untuk menemukan tiga Manik Jiwa lainnya. 103 00:07:48,961 --> 00:07:51,401 Apa itu Soul Bead? 104 00:07:53,640 --> 00:07:54,140 Tunggu. 105 00:07:54,520 --> 00:07:55,681 Pasti ada yang mencurigakan. 106 00:07:55,841 --> 00:07:56,881 Saya harus pergi ke ibu kota. 107 00:08:05,520 --> 00:08:06,080 Xiao Yun, 108 00:08:06,480 --> 00:08:07,961 Saya akan meninggalkan toko untuk Anda. 109 00:08:08,561 --> 00:08:10,841 Tapi ibukotanya sangat jauh dari sini, 110 00:08:11,040 --> 00:08:12,080 dan akhir-akhir ini tidak terlalu aman. 111 00:08:12,360 --> 00:08:14,121 Saya mendengar bahwa masih ada perang di perbatasan. 112 00:08:14,441 --> 00:08:16,040 Apakah berbahaya jika pergi sendiri? 113 00:08:16,480 --> 00:08:17,200 Jangan khawatir. 114 00:08:18,001 --> 00:08:18,561 Saya memiliki Naga Kecil dengan saya. 115 00:08:19,241 --> 00:08:20,200 Kakak, berikan ini untukmu 116 00:08:20,360 --> 00:08:21,360 untuk kebutuhan tak terduga. 117 00:08:33,160 --> 00:08:33,680 Buruan! 118 00:08:35,081 --> 00:08:35,581 Kakak laki-laki. 119 00:08:36,121 --> 00:08:37,040 Ada tanda tapal kuda di sini. 120 00:08:37,241 --> 00:08:38,160 Mereka pergi ke hutan. 121 00:08:39,441 --> 00:08:40,001 Kata castellan 122 00:08:40,520 --> 00:08:42,080 orang yang memotong kepala mayor jenderal 123 00:08:42,321 --> 00:08:44,681 dari Negara Bagian Tianli akan diberi penghargaan. 124 00:08:45,040 --> 00:08:45,920 -BAIK. -Iya. 125 00:09:02,561 --> 00:09:04,400 Mungkinkah itu pertanda buruk? 126 00:09:05,280 --> 00:09:07,040 Tidak apa-apa, aku gadis yang beruntung. 127 00:09:32,920 --> 00:09:33,761 Dasar doomsayer. 128 00:09:43,441 --> 00:09:44,800 Halo, apa kamu baik-baik saja? 129 00:09:46,920 --> 00:09:47,641 Masih bernafas. 130 00:09:51,121 --> 00:09:52,521 Dia adalah tentara Negara Bagian Tianli kita. 131 00:09:53,160 --> 00:09:54,280 Saya harus menyelamatkannya. 132 00:09:56,241 --> 00:09:57,681 Buruan. Ada suara kuda di depan. 133 00:10:00,280 --> 00:10:00,881 Apa yang harus saya lakukan? 134 00:10:01,441 --> 00:10:02,241 Apa yang harus saya lakukan? 135 00:10:13,561 --> 00:10:14,600 Ada suara kuda di depan. 136 00:10:23,081 --> 00:10:23,641 Buruan. 137 00:10:28,800 --> 00:10:29,480 Kalian 138 00:10:30,121 --> 00:10:30,840 pergi ke sana dan periksa. 139 00:10:31,081 --> 00:10:31,960 -Iya. -Iya. 140 00:10:32,800 --> 00:10:34,521 Yang lain mencari di sini. 141 00:10:35,160 --> 00:10:35,761 Iya. 142 00:10:45,480 --> 00:10:46,881 Orang itu tidak bisa lari jauh 143 00:10:47,800 --> 00:10:48,761 dengan luka yang sangat parah. 144 00:10:49,441 --> 00:10:50,441 Dia pasti ada di sekitar sini. 145 00:11:00,761 --> 00:11:01,261 Baik. 146 00:11:01,600 --> 00:11:02,800 Mengapa kita tidak melihat ke sana? 147 00:11:18,920 --> 00:11:20,800 Apakah dia mati? 148 00:11:25,160 --> 00:11:25,720 Apa yang harus saya lakukan? 149 00:11:26,121 --> 00:11:27,280 Dia tidak tenggelam. 150 00:11:27,641 --> 00:11:29,040 Bisakah respirasi buatan bekerja? 151 00:11:29,561 --> 00:11:30,160 Selamatkan dia dulu. 152 00:11:45,321 --> 00:11:46,040 Tapi... 153 00:11:46,840 --> 00:11:48,001 Jangan terlalu banyak berpikir. 154 00:11:51,241 --> 00:11:52,040 Menyelamatkan orang lebih penting. 155 00:12:03,800 --> 00:12:05,881 Kau jalang kecil yang menipu kita. 156 00:12:08,561 --> 00:12:09,121 Anda, Anda ... 157 00:12:09,241 --> 00:12:10,321 Tinggal jauh dari saya! 158 00:12:13,761 --> 00:12:14,360 Mundur! 159 00:12:16,761 --> 00:12:17,561 Mundur! 160 00:12:19,441 --> 00:12:20,160 Mundur! 161 00:12:22,920 --> 00:12:24,920 Gadis yang tangguh. 162 00:12:26,600 --> 00:12:27,201 Aku suka kamu. 163 00:12:49,720 --> 00:12:50,280 Jenderal Muda, 164 00:12:50,641 --> 00:12:51,681 bala bantuan dari Sunset City telah tiba. 165 00:12:52,321 --> 00:12:53,040 Tinggalkan medan perang segera. 166 00:12:53,241 --> 00:12:55,720 Tolong balas dendam kami di masa depan. 167 00:12:56,241 --> 00:12:57,521 Seorang pria hebat harus mati dalam pertempuran. 168 00:12:57,761 --> 00:12:59,280 Merupakan kehormatan besar untuk mati dalam pertempuran. 169 00:13:02,600 --> 00:13:03,600 Saya target mereka. 170 00:13:04,081 --> 00:13:05,280 Jika kalian mundur bersamaku, 171 00:13:05,521 --> 00:13:06,681 mereka akan mengejar kita. 172 00:13:07,040 --> 00:13:08,241 Kita semua akan mati. 173 00:13:19,960 --> 00:13:21,280 Saya menandatangani kontrak tuan dan pelayan 174 00:13:21,400 --> 00:13:22,441 dengan manusia yang rendah hati. 175 00:13:22,720 --> 00:13:24,360 Sungguh memalukan bagiku. 176 00:13:26,160 --> 00:13:26,720 Kakak laki-laki. 177 00:13:27,360 --> 00:13:27,881 Apa? 178 00:13:29,720 --> 00:13:30,441 Bagus! 179 00:13:30,681 --> 00:13:31,840 Saya menyelamatkannya. 180 00:13:36,681 --> 00:13:37,400 Apakah kamu tidak mati? 181 00:13:37,720 --> 00:13:38,840 Anda sebaiknya menyerah, 182 00:13:39,040 --> 00:13:39,600 atau 183 00:13:39,840 --> 00:13:40,600 Aku akan membunuhnya. 184 00:13:55,521 --> 00:13:56,160 Baik. 185 00:13:56,360 --> 00:13:58,641 Dia pasti telah melukai otaknya. 186 00:14:05,681 --> 00:14:06,641 Apa artinya? 187 00:14:08,121 --> 00:14:08,840 Saya tidak tahu. 188 00:14:24,360 --> 00:14:25,001 Apa yang kalian lakukan disana? 189 00:14:25,160 --> 00:14:25,840 Pergi bunuh dia. 190 00:14:37,480 --> 00:14:38,840 Apakah dia tersihir? 191 00:14:40,040 --> 00:14:41,201 Aku pikir begitu. 192 00:14:42,480 --> 00:14:43,720 Itu sangat menakutkan. 193 00:14:44,121 --> 00:14:44,840 Sebaiknya kita kabur. 194 00:14:44,920 --> 00:14:45,420 Iya. 195 00:14:48,400 --> 00:14:48,960 Bro. 196 00:14:49,761 --> 00:14:50,960 Bunuh dia dulu. 197 00:14:51,121 --> 00:14:52,241 Mengapa Anda tidak membiarkan saya pergi? 198 00:14:52,241 --> 00:14:53,001 Jangan main-main denganku. 199 00:15:09,681 --> 00:15:10,241 Wanita gila. 200 00:15:10,681 --> 00:15:11,881 Kenapa kamu baru saja menciumku? 201 00:15:13,521 --> 00:15:14,400 Aku juga tidak menginginkannya. 202 00:15:14,400 --> 00:15:15,400 Saya sedang menyelamatkan Anda. 203 00:15:15,641 --> 00:15:16,441 Selamatkan aku? 204 00:15:16,800 --> 00:15:18,160 Bangunkan aku. 205 00:15:21,600 --> 00:15:22,441 Saya gila? 206 00:15:23,681 --> 00:15:24,521 Apa aku gila 207 00:15:25,521 --> 00:15:26,201 Membunuh mereka. 208 00:15:52,800 --> 00:15:53,360 Kamu... 209 00:15:53,641 --> 00:15:55,720 Apakah itu yang Anda lakukan pada penyelamat Anda? 210 00:16:00,360 --> 00:16:01,280 Kamu sangat ahli dalam seni bela diri. 211 00:16:01,321 --> 00:16:02,561 Mengapa Anda menggunakan saya sebagai senjata? 212 00:16:02,681 --> 00:16:04,040 Mereka kotor. Saya tidak ingin menyentuh mereka. 213 00:16:05,881 --> 00:16:07,001 Baiklah. 214 00:16:07,960 --> 00:16:09,280 Begitu, 215 00:16:09,441 --> 00:16:11,360 haruskah saya berterima kasih karena bersedia menyentuh saya? 216 00:16:12,201 --> 00:16:13,441 Anda tidak lebih baik. 217 00:16:15,400 --> 00:16:16,920 Anda hanya berbau istimewa 218 00:16:20,641 --> 00:16:21,600 dibandingkan dengan mereka. 219 00:16:25,600 --> 00:16:26,521 Baunya lebih nyaman 220 00:16:27,241 --> 00:16:27,960 daripada milik mereka. 221 00:16:29,121 --> 00:16:29,681 Apakah kamu sudah selesai mengobrol 222 00:16:30,081 --> 00:16:31,160 Aku masih di sini. 223 00:16:32,201 --> 00:16:32,920 Tunggu aku. 224 00:16:33,761 --> 00:16:34,360 Dia butuh pelajaran. 225 00:16:43,081 --> 00:16:43,761 Ayolah. 226 00:16:58,960 --> 00:17:00,441 Aku sudah lama berada di Soul Bead. 227 00:17:00,641 --> 00:17:01,881 Keren rasanya bisa keluar. 228 00:17:09,200 --> 00:17:10,281 Wanita itu masih memiliki Soul Bead. 229 00:17:10,599 --> 00:17:11,400 Bagaimana dia bisa kabur? 230 00:17:32,440 --> 00:17:33,161 Kemana kamu pergi? 231 00:17:42,440 --> 00:17:43,641 Bukankah aku sudah memberitahumu untuk menungguku? 232 00:17:52,641 --> 00:17:54,161 Ada juga kadal di daerah ini. 233 00:17:59,161 --> 00:18:01,281 Tampaknya para pria juga takut dengan kadal. 234 00:18:01,840 --> 00:18:02,440 Naga kecil, 235 00:18:02,641 --> 00:18:04,600 kamu memang jimat kecilku. 236 00:18:06,041 --> 00:18:06,541 Menguasai, 237 00:18:06,801 --> 00:18:07,881 kami menemukan tubuh musuh. 238 00:18:08,480 --> 00:18:09,080 Temanmu ada di sini. 239 00:18:09,241 --> 00:18:09,881 Saya harus pergi. 240 00:18:10,241 --> 00:18:10,960 Saya perlu menemukan saudara saya. 241 00:18:14,041 --> 00:18:14,600 Menguasai. 242 00:18:15,080 --> 00:18:16,480 Kami menemukan banyak musuh di sana. 243 00:18:16,641 --> 00:18:17,281 Dan kami memiliki semuanya. 244 00:18:17,440 --> 00:18:17,940 Selain, 245 00:18:17,960 --> 00:18:18,960 kami juga menemukan kuda Jenderal. 246 00:18:19,041 --> 00:18:19,560 Bagus. 247 00:18:19,680 --> 00:18:20,440 Dia pasti ada di suatu tempat dekat. 248 00:18:20,881 --> 00:18:21,641 Cari dia. 249 00:18:21,801 --> 00:18:22,440 BAIK. 250 00:18:33,840 --> 00:18:36,121 Nafasnya sangat tidak stabil. 251 00:18:37,281 --> 00:18:38,241 Kata dokter militer 252 00:18:38,761 --> 00:18:39,801 dia mungkin tidak bangun. 253 00:18:40,360 --> 00:18:42,200 Guru akan membantu menyingkirkan nasib buruk jenderal. 254 00:18:42,720 --> 00:18:44,360 Dia pasti bisa melewati ini. 255 00:18:45,521 --> 00:18:46,921 Jika Anda mengucapkan kata-kata sial ini lagi, 256 00:18:47,360 --> 00:18:48,440 kamu akan dihukum. 257 00:18:49,001 --> 00:18:49,521 Maaf. 258 00:18:49,881 --> 00:18:50,761 Jenderal Muda dibuat 259 00:18:51,161 --> 00:18:52,200 kontribusi besar untuk Negara Bagian Tianli 260 00:18:52,360 --> 00:18:53,560 di usia yang sangat muda. 261 00:18:53,921 --> 00:18:56,641 Dia jenderal yang melindungi negara. 262 00:18:57,001 --> 00:18:58,921 Hanya yang baik yang mati muda. 263 00:18:58,921 --> 00:18:59,840 Kali ini tahun lalu, 264 00:19:00,241 --> 00:19:02,320 Saya mendapat kehormatan untuk melihatnya. 265 00:19:02,720 --> 00:19:04,521 Dia memiliki temperamen yang liar, 266 00:19:05,161 --> 00:19:06,960 alis yang tampan 267 00:19:07,320 --> 00:19:09,041 dan mata tajam yang dalam. 268 00:19:09,320 --> 00:19:10,720 Aku langsung jatuh cinta. 269 00:19:11,041 --> 00:19:14,401 Tapi dia akan mati sekarang. 270 00:19:18,440 --> 00:19:19,001 Rindu. 271 00:19:19,440 --> 00:19:21,161 Siapa di dalam taksi itu? 272 00:19:22,241 --> 00:19:24,241 Mengapa semua orang sangat sedih? 273 00:19:24,641 --> 00:19:25,480 Gadis kecil, 274 00:19:26,001 --> 00:19:27,241 pria di taksi itu 275 00:19:27,680 --> 00:19:29,480 adalah Jenderal Muda yang terkenal. 276 00:19:30,041 --> 00:19:31,641 Jenderal Muda? 277 00:19:32,281 --> 00:19:33,121 Apakah pria itu? 278 00:19:33,641 --> 00:19:34,720 Mungkinkah ini kebetulan? 279 00:19:35,560 --> 00:19:36,060 Bagaimanapun, 280 00:19:36,320 --> 00:19:37,881 Aku harus mencari kakakku dulu. 281 00:19:38,401 --> 00:19:40,480 Mungkin sekarang... 282 00:19:42,600 --> 00:19:43,100 Rindu. 283 00:19:43,241 --> 00:19:45,161 Apakah Anda tahu di mana Tuan Xu 284 00:19:45,360 --> 00:19:46,401 dari Jade Courtyard? 285 00:19:46,401 --> 00:19:49,320 Langsung saja menyusuri jalan ini. 286 00:19:49,761 --> 00:19:50,440 Terima kasih. 287 00:20:05,641 --> 00:20:08,200 Zi Mo memang hilang berhari-hari. 288 00:20:10,080 --> 00:20:11,720 Direktur Xu, tahukah Anda 289 00:20:11,881 --> 00:20:12,881 kemana kakakku pergi 290 00:20:12,881 --> 00:20:13,641 sebelum dia hilang? 291 00:20:13,881 --> 00:20:16,761 Setelah Nyonya Yu dari Mo Mansion mengundangnya untuk menjadi tamu, 292 00:20:17,360 --> 00:20:19,320 tidak ada kabar lagi. 293 00:20:20,281 --> 00:20:21,080 Jadi saudaraku 294 00:20:21,200 --> 00:20:23,041 diculik oleh mereka? 295 00:20:23,801 --> 00:20:25,521 Saya harus pergi ke Mo Mansion. 296 00:20:26,360 --> 00:20:27,281 Terima kasih, Direktur Xu. 297 00:20:27,440 --> 00:20:28,720 Saya pergi ke sana untuk menyelidiki. 298 00:20:30,641 --> 00:20:31,241 Rindu. 299 00:20:32,881 --> 00:20:34,281 Anda mungkin tidak tahu 300 00:20:34,680 --> 00:20:36,320 seberapa besar Mo Mansion itu. 301 00:20:36,480 --> 00:20:37,600 Dan itu memiliki manajemen yang ketat. 302 00:20:37,881 --> 00:20:39,960 Sangat sulit bagimu untuk masuk. 303 00:20:40,720 --> 00:20:42,121 Jadi, Direktur Xu, 304 00:20:42,121 --> 00:20:43,360 Apakah kamu punya ide? 305 00:20:43,761 --> 00:20:44,360 Menguasai. 306 00:20:47,401 --> 00:20:47,960 Menguasai. 307 00:20:48,080 --> 00:20:48,680 Nyonya muda mengatakan itu 308 00:20:49,080 --> 00:20:50,560 dia lebih baik mati daripada menikah. 309 00:20:51,161 --> 00:20:53,401 Mo Mansion akan mengirim seseorang ke sini setelah beberapa saat. 310 00:20:53,600 --> 00:20:55,001 Apa yang harus kita lakukan? 311 00:20:55,641 --> 00:20:57,121 Saya tidak akan pernah menikahi putri saya Wan Er 312 00:20:57,281 --> 00:20:58,921 kepada orang yang sekarat. 313 00:21:15,241 --> 00:21:15,921 Pergilah. 314 00:21:38,881 --> 00:21:40,200 Mengapa saya pingsan? 315 00:21:48,200 --> 00:21:49,200 Pengantin wanita seharusnya tidak menunjukkan kepalanya. 316 00:21:49,360 --> 00:21:50,161 Sial. 317 00:21:50,360 --> 00:21:51,600 Kemana kita akan pergi? 318 00:21:52,560 --> 00:21:53,921 Nona Xu, 319 00:21:54,320 --> 00:21:56,080 tidakkah kamu ingat itu 320 00:21:56,480 --> 00:21:58,560 kamu akan menikah? 321 00:22:00,600 --> 00:22:01,720 Nona Xu? 322 00:22:02,401 --> 00:22:04,320 Direktur Xu membius saya untuk membuat saya koma 323 00:22:04,440 --> 00:22:05,801 dan membuatku berpura-pura menjadi putrinya. 324 00:22:07,001 --> 00:22:07,521 Tidak. 325 00:22:07,881 --> 00:22:09,080 Saya perlu mencari jalan keluar. 326 00:22:17,281 --> 00:22:19,121 Ada penjaga di kedua sisi. 327 00:22:19,801 --> 00:22:21,680 Saya harus mencari kesempatan lain untuk melarikan diri. 328 00:22:31,320 --> 00:22:31,921 Ayolah. 329 00:22:42,521 --> 00:22:43,440 Jangan khawatir, Guru. 330 00:22:43,720 --> 00:22:45,600 Longevity Hall ini adalah tempat yang bagus. 331 00:22:46,001 --> 00:22:47,281 Setelah Ran Er pindah ke sini, 332 00:22:47,440 --> 00:22:49,161 dia akan bisa sembuh dari penyakit. 333 00:23:08,041 --> 00:23:08,921 Urusan pemakaman? 334 00:23:09,600 --> 00:23:10,521 Karena itulah. 335 00:23:10,960 --> 00:23:12,801 Mereka membawa saya ke sini untuk menyingkirkan kesialan. 336 00:23:16,401 --> 00:23:17,041 Ayolah. 337 00:23:53,320 --> 00:23:54,840 Dia terlihat tidak asing. 338 00:24:11,001 --> 00:24:11,720 Itu kamu? 339 00:24:19,720 --> 00:24:21,080 Seorang jenderal 340 00:24:21,401 --> 00:24:23,600 ditakuti oleh Naga Kecil sampai mati. 341 00:24:25,360 --> 00:24:26,680 Konyol sekali. 342 00:24:50,960 --> 00:24:51,460 Kamu. 343 00:24:51,560 --> 00:24:52,960 Kamu bangun. 344 00:24:53,080 --> 00:24:53,580 Iya. 345 00:24:53,881 --> 00:24:55,480 Anda datang kepada saya sendiri. 346 00:25:00,881 --> 00:25:01,680 Apa yang akan kamu lakukan? 347 00:25:02,080 --> 00:25:03,161 Apakah kamu tidak tahu apa yang akan saya lakukan? 348 00:25:05,840 --> 00:25:07,241 Saya penyelamat Anda. 349 00:25:07,720 --> 00:25:09,161 Bagaimana Anda bisa melakukan ini kepada saya? 350 00:25:10,600 --> 00:25:11,921 Tubuh manusia terlalu lemah. 351 00:25:12,840 --> 00:25:14,121 Mengapa kamu gadis kecil 352 00:25:15,200 --> 00:25:16,281 punya banyak kekuatan? 353 00:25:18,641 --> 00:25:20,041 Anda tidak akan melarikan diri hari ini. 354 00:25:32,241 --> 00:25:33,041 Baunya enak. 355 00:25:35,560 --> 00:25:36,121 Tunggu... 356 00:25:36,360 --> 00:25:37,320 Tenanglah, kakak. 357 00:25:37,360 --> 00:25:38,720 Tenang aja. 358 00:25:39,480 --> 00:25:40,200 Siapa kakakmu? 359 00:25:45,720 --> 00:25:46,921 Ran Er sudah bangun. 360 00:25:47,641 --> 00:25:49,121 Itu hebat! 361 00:25:55,720 --> 00:25:56,480 Lord Mint 362 00:25:56,720 --> 00:25:58,360 adalah kakakmu. 363 00:26:01,281 --> 00:26:02,161 Jangan bergerak. 364 00:26:03,080 --> 00:26:04,200 Tetap disana. 365 00:26:07,001 --> 00:26:07,840 Jangan kabur. 366 00:26:11,881 --> 00:26:13,041 Anda seorang pria, 367 00:26:13,200 --> 00:26:14,560 bagaimana kamu bisa ditakuti oleh Naga Kecil? 368 00:26:15,161 --> 00:26:15,761 Pengecut, 369 00:26:16,200 --> 00:26:17,921 Selamat tinggal. 370 00:26:32,840 --> 00:26:33,521 Ran Er. 371 00:26:34,761 --> 00:26:36,320 Ran Er, kamu akhirnya bangun. 372 00:26:36,680 --> 00:26:38,241 Aku sangat khawatir. 373 00:26:40,521 --> 00:26:41,360 Kamu siapa? 374 00:26:44,200 --> 00:26:45,560 Anda baru saja bangun, 375 00:26:45,840 --> 00:26:47,720 kenapa kamu tidak mengenali ayahmu? 376 00:26:51,241 --> 00:26:52,921 Orang tua ini pasti ayah Mo Xiu Ran. 377 00:26:56,041 --> 00:26:56,541 Oh tidak. 378 00:26:57,680 --> 00:26:58,480 Sudah berapa lama saya tidur? 379 00:26:59,161 --> 00:26:59,761 Jenderal Muda. 380 00:27:00,200 --> 00:27:01,641 Anda telah tidur sekitar sepuluh jam. 381 00:27:01,840 --> 00:27:02,840 Sepuluh jam? 382 00:27:09,440 --> 00:27:10,241 Kalian keluar dari sini sekarang. 383 00:27:10,801 --> 00:27:11,680 Ran Er, apa yang kamu lakukan? 384 00:27:12,281 --> 00:27:12,881 Sekarang! 385 00:27:13,200 --> 00:27:13,700 SAYA... 386 00:27:13,720 --> 00:27:14,220 Menguasai. 387 00:27:14,600 --> 00:27:15,641 Ran Er baru saja bangun. 388 00:27:15,881 --> 00:27:16,761 Biarkan dia istirahat. 389 00:27:17,801 --> 00:27:18,521 Ayo pergi. 390 00:27:18,840 --> 00:27:19,340 Pergilah. 391 00:27:20,001 --> 00:27:21,921 Selamat beristirahat. 392 00:27:23,641 --> 00:27:24,200 Sial! 393 00:27:24,600 --> 00:27:25,560 Ini akan menjadi jam ke-12 segera. 394 00:27:26,440 --> 00:27:27,001 Apa 395 00:27:27,521 --> 00:27:28,360 yang harus saya lakukan sekarang? 396 00:27:43,560 --> 00:27:45,041 Aku tidur lama sekali. 397 00:27:46,360 --> 00:27:47,440 Itu pasti karena tubuh yang lemah. 398 00:27:47,480 --> 00:27:48,320 Saya belum beradaptasi dengannya. 399 00:27:49,041 --> 00:27:49,881 Kali ini saya bisa bangun 400 00:27:50,440 --> 00:27:51,960 karena aku bertemu Soul Bead lagi, 401 00:27:52,121 --> 00:27:53,360 yang menstabilkan kekuatanku. 402 00:27:54,480 --> 00:27:55,921 Setelah membuat kontrak pelayan tuan, 403 00:27:56,521 --> 00:27:58,320 Saya hanya bisa mempertahankan 12 jam bentuk manusia setiap hari. 404 00:27:59,320 --> 00:28:00,360 Dan begitu dia terluka, 405 00:28:00,521 --> 00:28:01,440 Saya juga terluka. 406 00:28:02,840 --> 00:28:03,360 Tidak. 407 00:28:03,881 --> 00:28:04,960 Saya perlu menemukan wanita itu, 408 00:28:05,320 --> 00:28:06,641 lepaskan kontrak dan ambil Soul Bead. 409 00:28:07,041 --> 00:28:08,080 Dan kemudian kembali ke Planet Yu Li. 410 00:28:08,080 --> 00:28:17,320 Sungguh sial! 411 00:28:17,320 --> 00:28:19,560 Saya dipaksa menjadi pengantinnya. 412 00:28:20,401 --> 00:28:21,960 Saya juga kehilangan uang saya. 413 00:28:24,281 --> 00:28:26,161 Untungnya, Soul Bead dan Little Dragon biru masih ada di sini. 414 00:28:30,080 --> 00:28:30,720 Baunya enak. 415 00:28:50,840 --> 00:28:52,440 Mengapa dia memiliki Manik Jiwa biru? 416 00:28:53,161 --> 00:28:54,001 Baik... 417 00:28:57,401 --> 00:28:58,320 Apakah kamu lapar? 418 00:28:59,121 --> 00:28:59,641 Ayolah. 419 00:29:07,761 --> 00:29:10,200 Renyah dan enak. 420 00:29:10,401 --> 00:29:12,241 Aku sudah lama tidak makan ikan yang begitu enak. 421 00:29:15,001 --> 00:29:15,761 Tapi, 422 00:29:16,200 --> 00:29:17,521 Saya telah ditipu 423 00:29:17,801 --> 00:29:20,281 dan saya kehabisan uang. 424 00:29:21,241 --> 00:29:22,080 Tidak apa-apa. 425 00:29:22,281 --> 00:29:23,641 Ketika Anda punya uang, 426 00:29:23,641 --> 00:29:25,440 Anda bisa memberi saya kembali. 427 00:29:25,480 --> 00:29:26,281 Terima kasih! 428 00:29:27,200 --> 00:29:28,761 Aku akan membayarmu nanti. 429 00:29:30,921 --> 00:29:32,041 Siapa namamu? 430 00:29:33,161 --> 00:29:34,320 Panggil saja aku Muppet. 431 00:29:34,521 --> 00:29:35,641 Oke, saudari Muppet. 432 00:29:37,121 --> 00:29:37,720 Suster Muppet, 433 00:29:37,960 --> 00:29:39,241 apakah kamu tahu Mo Mansion? 434 00:29:39,320 --> 00:29:40,121 Mo Mansion? 435 00:29:41,001 --> 00:29:41,881 Tentu saja. 436 00:29:42,401 --> 00:29:43,641 Keluarga terkaya di Negara Bagian Tianli. 437 00:29:43,921 --> 00:29:46,320 Keluarga terkaya di ibu kota. 438 00:29:47,001 --> 00:29:47,840 saya mendengarnya 439 00:29:48,121 --> 00:29:49,761 mereka mencari pembantu. 440 00:29:52,960 --> 00:29:54,001 Kemari. 441 00:29:54,281 --> 00:29:54,881 Apa yang bisa kau lakukan? 442 00:29:55,161 --> 00:29:55,840 Koki. 443 00:29:56,241 --> 00:29:57,680 Seorang koki? Berapa usiamu? 444 00:29:58,161 --> 00:29:58,840 Tigapuluh. 445 00:29:58,960 --> 00:29:59,720 Tigapuluh? 446 00:30:01,881 --> 00:30:02,761 Betulkah? 447 00:30:03,200 --> 00:30:04,001 Begitu banyak orang. 448 00:30:05,121 --> 00:30:06,360 Orang di belakang pergi duluan. 449 00:30:08,041 --> 00:30:09,840 Saya harus mencoba yang terbaik. 450 00:30:23,680 --> 00:30:24,200 Hati-Hati. 451 00:30:26,881 --> 00:30:27,401 Cermat. 452 00:30:27,840 --> 00:30:28,360 Hati-Hati. 453 00:30:38,921 --> 00:30:39,480 Jenderal Muda. 454 00:30:40,600 --> 00:30:42,401 Ini adalah hadiah yang diberikan oleh kaisar. 455 00:30:43,001 --> 00:30:44,560 Sebagai pengakuan atas kontribusi Anda 456 00:30:44,720 --> 00:30:45,680 ke Negara Bagian Tianli kita. 457 00:30:46,401 --> 00:30:46,960 Lihat. 458 00:30:47,401 --> 00:30:48,600 Ini brokat terbaik. 459 00:30:49,521 --> 00:30:50,641 Itu adalah batu giok darah yang berharga. 460 00:30:51,281 --> 00:30:52,560 Dan mutiara malam barat. 461 00:30:58,641 --> 00:30:59,440 Jenderal Muda. 462 00:31:04,921 --> 00:31:06,840 Ini, ini, ini. 463 00:31:07,241 --> 00:31:08,080 Saya tidak ingin mereka, singkirkan semuanya. 464 00:31:08,320 --> 00:31:09,200 Anda tidak menginginkan mereka? 465 00:31:10,440 --> 00:31:11,600 Apa? Apakah Anda punya pertanyaan? 466 00:31:11,680 --> 00:31:12,320 Tidak semuanya. 467 00:31:13,041 --> 00:31:13,720 Umum, 468 00:31:13,881 --> 00:31:14,761 Ada satu hal yang ingin kukatakan padamu. 469 00:31:15,080 --> 00:31:15,761 Lanjutkan. 470 00:31:17,241 --> 00:31:18,440 Pengantin wanita itu bukan 471 00:31:18,921 --> 00:31:20,440 putri direktur Jade Courtyard. 472 00:31:20,720 --> 00:31:21,680 Direktur ingin melindungi 473 00:31:21,881 --> 00:31:23,801 putrinya, jadi dia memanggil seorang gadis bernama Su Xiao He 474 00:31:23,921 --> 00:31:24,801 untuk berpura-pura menjadi dia. 475 00:31:25,200 --> 00:31:27,281 Ini adalah gambar yang saya buat menurut 476 00:31:27,641 --> 00:31:28,960 deskripsinya. 477 00:31:33,440 --> 00:31:34,680 Ini sedikit mirip. 478 00:31:35,360 --> 00:31:36,641 Tapi dia tidak secantik di potret. 479 00:31:37,080 --> 00:31:37,801 Tetap mencari. 480 00:31:38,360 --> 00:31:39,041 Umum. 481 00:31:39,720 --> 00:31:41,761 Saya akan memposting fotonya di seluruh kota. 482 00:31:41,921 --> 00:31:42,801 Pergilah. Sekarang. 483 00:31:47,001 --> 00:31:47,921 Bagus. 484 00:31:48,041 --> 00:31:49,080 Sangat nyaman. 485 00:31:56,041 --> 00:31:57,080 Manusia ini 486 00:31:58,041 --> 00:31:59,320 terlihat cukup tampan, 487 00:31:59,440 --> 00:32:00,521 Saya puas dengan penampilannya. 488 00:32:02,320 --> 00:32:02,820 Baik. 489 00:32:03,680 --> 00:32:05,521 Sebelum saya menemukan wanita itu dan memutuskan kontrak, 490 00:32:06,121 --> 00:32:06,921 Saya akan menjaga penampilan ini. 491 00:32:08,080 --> 00:32:08,600 Dan 492 00:32:09,041 --> 00:32:10,001 ini potret lainnya. 493 00:32:10,801 --> 00:32:11,301 Singkirkan. 494 00:32:17,680 --> 00:32:18,720 Umum, 495 00:32:18,801 --> 00:32:19,680 Sungguh 496 00:32:20,121 --> 00:32:21,720 tidak bisa mengerti gambarnya. 497 00:32:21,960 --> 00:32:23,840 Pergi dan bangun kandang kucing di belakang bukit. 498 00:32:24,161 --> 00:32:25,320 Alamatnya ditandai di atasnya. 499 00:32:25,600 --> 00:32:26,680 Anda akan tahu kapan Anda pergi ke sana. 500 00:32:27,560 --> 00:32:28,840 Sejak kapan kamu suka kucing? 501 00:32:29,001 --> 00:32:30,041 Mengapa Anda berbicara terlalu banyak omong kosong? 502 00:32:30,161 --> 00:32:30,680 Pergi saja. 503 00:32:31,241 --> 00:32:31,761 BAIK. 504 00:32:33,680 --> 00:32:34,281 Pergi pergi pergi. 505 00:32:35,121 --> 00:32:37,200 Karakter Jenderal telah banyak berubah 506 00:32:37,320 --> 00:32:38,680 sejak dia hidup kembali. 507 00:32:38,720 --> 00:32:39,480 Iya. 508 00:32:40,641 --> 00:32:42,001 Berhenti bicara omong kosong. 509 00:32:43,281 --> 00:32:44,161 Buruan. 510 00:32:44,680 --> 00:32:45,241 Percepat. 511 00:32:56,320 --> 00:32:58,161 Aku pangeran yang luar biasa. 512 00:33:01,281 --> 00:33:01,921 saya 513 00:33:02,241 --> 00:33:04,161 sangat menawan seperti biasanya. 514 00:33:04,241 --> 00:33:04,921 Sangat memukau. 515 00:33:12,440 --> 00:33:13,121 Apa yang bisa kau lakukan? 516 00:33:13,440 --> 00:33:14,041 Mencuci. 517 00:33:14,320 --> 00:33:15,680 Oke, masuk. 518 00:33:16,801 --> 00:33:17,401 Lanjut. 519 00:33:20,001 --> 00:33:20,761 Siapa namamu? 520 00:33:21,281 --> 00:33:21,960 Su Xiao He. 521 00:33:22,360 --> 00:33:22,921 Silahkan masuk. 522 00:33:25,241 --> 00:33:25,840 Lanjut. 523 00:33:28,080 --> 00:33:28,641 Siapa namamu? 31895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.