All language subtitles for Badehotellet.S07E01.DANiSH.720p.-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,560 --> 00:01:16,376 It's almost worse here. Not what Amanda promised. 2 00:01:16,400 --> 00:01:19,536 - What do you mean? - No Germans here. 3 00:01:19,560 --> 00:01:23,560 She replied, when I asked her. 4 00:01:27,520 --> 00:01:32,576 What are you smiling at? A young man, maybe? 5 00:01:32,600 --> 00:01:36,936 - As if. - Mom doesn't think I'm there. 6 00:01:36,960 --> 00:01:41,296 - Not without knowing it. - That's cute, isn't it? 7 00:01:41,320 --> 00:01:43,176 Well, is it now? 8 00:01:43,200 --> 00:01:47,456 It's been shown a few years ago, that they have taken the train, Mrs. Frigh. 9 00:01:47,480 --> 00:01:51,536 There are three more stations. 10 00:01:51,560 --> 00:01:53,920 See. They get off here. 11 00:01:59,360 --> 00:02:05,080 - There you can see. That was right. - We do not know this until we have arrived. 12 00:02:07,160 --> 00:02:12,256 Then they should not move on. It is enough too much to hope they travel home. 13 00:02:12,280 --> 00:02:15,136 Allow the ladies, that I settle down? 14 00:02:15,160 --> 00:02:18,880 - Yes go ahead. - Thanks. 15 00:02:23,800 --> 00:02:27,416 Actually, I had decided to cycle all the way to Skagen. 16 00:02:27,440 --> 00:02:30,616 But if I were to advance before evening ... 17 00:02:30,640 --> 00:02:33,656 - Is that where the ladies are going? - No. 18 00:02:33,680 --> 00:02:37,536 - We're going to a hotel south of. - Andersens Badehotel. 19 00:02:37,560 --> 00:02:41,056 Andersens Badehotel? I do not know that. 20 00:02:41,080 --> 00:02:44,096 We were excited, whether they would open this year - 21 00:02:44,120 --> 00:02:47,496 - but everything should be, as usual. 22 00:02:47,520 --> 00:02:51,856 - They must skip the fish. - That's the best thing. 23 00:02:51,880 --> 00:02:55,936 - There are plaques on the first night. - It's the best. 24 00:02:55,960 --> 00:02:58,536 A freshly caught plaice. 25 00:02:58,560 --> 00:03:03,936 - They are not fresh. - They said they had just come in. 26 00:03:03,960 --> 00:03:09,496 Then they have been several days Underway. The top ones are fine. 27 00:03:09,520 --> 00:03:13,016 But down here ... The eyes should be clear. 28 00:03:13,040 --> 00:03:17,136 They are dried in. The gills must be red. Smell. 29 00:03:17,160 --> 00:03:22,160 We cannot serve them. I'll get Amanda. 30 00:03:23,920 --> 00:03:28,056 - Are they from Skagen? - Yes, it's on the box, Edith. 31 00:03:28,080 --> 00:03:32,176 When one is not right, could it be, the other was not. 32 00:03:32,200 --> 00:03:36,896 - We're so glad you're here. - So am I. 33 00:03:36,920 --> 00:03:41,936 I was in doubt when I was a guest, but the school is closed all summer. 34 00:03:41,960 --> 00:03:47,120 - It was Edith's idea to ask you. - Was it real? 35 00:03:50,280 --> 00:03:53,680 I was not aware of that. 36 00:04:03,560 --> 00:04:07,816 Amanda? The fish we have got are not fresh. 37 00:04:07,840 --> 00:04:11,736 - We got them this morning. - They're just throwing out. 38 00:04:11,760 --> 00:04:17,320 It's fucking naughty. If they think, we are stupid Copenhageners ... 39 00:04:18,680 --> 00:04:22,416 - Ditmar must drive me up there. - He called a little while ago. 40 00:04:22,440 --> 00:04:25,816 He only arrives this afternoon. Meet. 41 00:04:25,840 --> 00:04:29,976 - Shouldn't he be welcome? - No. What do we do? 42 00:04:30,000 --> 00:04:35,160 - We have to serve something else. - No. They must have plaice. 43 00:04:39,520 --> 00:04:44,856 - Are you coming, woman? - Yes Yes. Don't mess with me. 44 00:04:44,880 --> 00:04:47,856 I will be back, before Molin calls. 45 00:04:47,880 --> 00:04:51,696 - Sheep? - What is it? 46 00:04:51,720 --> 00:04:55,616 The fish we were going to serve tonight. Mom, they're bad. 47 00:04:55,640 --> 00:05:00,216 - I have to borrow Dad's car. - You can take your own. 48 00:05:00,240 --> 00:05:05,456 - Amanda's wagon is clumsy. - It is not maneuverable around. 49 00:05:05,480 --> 00:05:09,656 Don't I find out? Is the key up there? 50 00:05:09,680 --> 00:05:12,520 It's in the pigeon hole. 51 00:05:13,960 --> 00:05:18,536 If you make as much as one scratch, so ... Fy where it stinks. 52 00:05:18,560 --> 00:05:23,240 You keep these rotten fish away from my seats, you. 53 00:05:24,520 --> 00:05:28,536 Georg, even if Molin doesn't gets a penny back home from Germany - 54 00:05:28,560 --> 00:05:31,336 - it should not ruin your mood. 55 00:05:31,360 --> 00:05:34,696 - Why do you say that? - You think about it. 56 00:05:34,720 --> 00:05:37,720 Rubbish and rubbish. Come on. 57 00:05:39,480 --> 00:05:43,376 Wonderful. I understand, They've been there for years. 58 00:05:43,400 --> 00:05:48,696 It's nice to come back to a place where everything is as it used to. 59 00:05:48,720 --> 00:05:52,616 My sister fears it is about due to new ownership. 60 00:05:52,640 --> 00:05:55,976 - That you don't know? - It's one of the guests. 61 00:05:56,000 --> 00:05:59,696 - But you are not comfortable with that. - It requires experience. 62 00:05:59,720 --> 00:06:03,376 - You don't just jump into it. - Amanda will be fine. 63 00:06:03,400 --> 00:06:06,936 - I think so as well. - I totally agree. 64 00:06:06,960 --> 00:06:11,848 Amanda knows the hotel inside and out, Olga. 65 00:06:12,400 --> 00:06:16,736 Your name is Frigh? Like the tobacco factory? 66 00:06:16,760 --> 00:06:20,296 - Yes. - Then I read about you. 67 00:06:20,320 --> 00:06:24,736 I don't remember where, but funny. I didn't know you were so young. 68 00:06:24,760 --> 00:06:28,376 - How old do you think I am? - Uha. 69 00:06:28,400 --> 00:06:32,936 - Here I can go wrong. - It was yourself who started. 70 00:06:32,960 --> 00:06:37,360 Yes, maybe it was. Sorry, Mrs. Frigh. 71 00:06:41,320 --> 00:06:45,696 - Yes, here we are. - Already? 72 00:06:45,720 --> 00:06:49,880 - Lydia, it is now. - We're still driving, Olga. 73 00:06:56,440 --> 00:07:02,174 - Good holiday in Skagen. - Thank you thank you. Now I have to. 74 00:07:02,760 --> 00:07:06,520 - Thank you very much sir...? - Ramsing. Johan Ramsing. 75 00:07:08,240 --> 00:07:12,856 It was nice to meet you, ma'am Frigh. Maybe we'll see you another time. 76 00:07:12,880 --> 00:07:14,520 Perhaps. 77 00:07:20,000 --> 00:07:25,056 Amanda would be here, but she pulls the head of a fishmonger. 78 00:07:25,080 --> 00:07:28,176 - Can she drive herself? - She borrows mine. 79 00:07:28,200 --> 00:07:33,096 - Madsen has obtained a driving license. - You look at buildings. 80 00:07:33,120 --> 00:07:37,496 I wish it was me. Now it's train travel and buses. 81 00:07:37,520 --> 00:07:41,776 I appreciate my audience, but if you knew - 82 00:07:41,800 --> 00:07:47,616 - what I've written by autographs. They think it is blessed to be known. 83 00:07:47,640 --> 00:07:52,406 After my last movie, I am become completely hysterical. 84 00:07:53,160 --> 00:07:57,160 - I came first! - So. Now you go in and unpack. Came. 85 00:08:00,520 --> 00:08:04,376 They had run all the way down to the beach. Where is Hjalmar? 86 00:08:04,400 --> 00:08:09,376 - He went in to himself. - I help unpack. 87 00:08:09,400 --> 00:08:14,176 He has been here for 15 years. He can do that himself. 88 00:08:14,200 --> 00:08:19,616 - I didn't think he was coming this year. - It wasn't the point either. 89 00:08:19,640 --> 00:08:22,496 My wife got him persuaded. 90 00:08:22,520 --> 00:08:26,120 All the way over here I have seen on his tragic face. 91 00:08:30,640 --> 00:08:36,376 - So you don't have to, Helene. - No, but now I'm doing it right. 92 00:08:36,400 --> 00:08:39,496 - What kind of books is that? - From your bedside table. 93 00:08:39,520 --> 00:08:43,056 - I can't read them. - It doesn't hurt to have. 94 00:08:43,080 --> 00:08:45,800 - My diary? - Yes, it's there. 95 00:08:48,920 --> 00:08:51,136 Let it rest. 96 00:08:51,160 --> 00:08:56,776 I've been writing every day, and I'll stay. 97 00:08:56,800 --> 00:09:00,856 England may fall, every day it should be. 98 00:09:00,880 --> 00:09:05,056 They couldn't stand anything in neither Norway nor France. 99 00:09:05,080 --> 00:09:10,056 As the boys were playing on the ferry, would Severin would be German. 100 00:09:10,080 --> 00:09:12,680 They are the strongest. 101 00:09:14,560 --> 00:09:19,776 - What are you about to do? - See if the radio can find the BBC. 102 00:09:19,800 --> 00:09:24,536 Hjalmar, now we're over here. Shouldn't we now be on vacation? 103 00:09:24,560 --> 00:09:29,856 - The boys are glad you're in. - Sorry. I know. 104 00:09:29,880 --> 00:09:33,480 I'm not a nice company. 105 00:09:35,320 --> 00:09:39,056 - Your tea, Mr. Aurland. - It is me. 106 00:09:39,080 --> 00:09:43,240 I thought it would be nice with something to strengthen. 107 00:09:46,120 --> 00:09:53,104 It must be the taxi from the station. We'll probably do it ourselves, please. 108 00:10:09,120 --> 00:10:14,320 - Should I help unpack? - No thanks. I'll do it myself. 109 00:10:15,720 --> 00:10:20,576 - I haven't met you before. - No. My name is Nanna. 110 00:10:20,600 --> 00:10:26,056 I probably thought it was you. Leslie Be sure you weren't here this year. 111 00:10:26,080 --> 00:10:28,560 So I am. 112 00:10:30,400 --> 00:10:34,176 - How is he? - Busy. He works at the factory. 113 00:10:34,200 --> 00:10:41,136 So do I, but I just am the stupid sister in the office. 114 00:10:41,160 --> 00:10:44,696 That's what my mother imagines. 115 00:10:44,720 --> 00:10:48,736 Leslie hung her head after hearing from you. 116 00:10:48,760 --> 00:10:53,496 He hoped for something else, but he got engaged just after Christmas. 117 00:10:53,520 --> 00:10:58,056 - Then you must say hello and say congratulations. - I will do it. 118 00:10:58,080 --> 00:11:02,034 By the way, there a letter to you this morning. 119 00:11:07,280 --> 00:11:11,456 - Well, you're here this year too? - Hello, Mrs. Frigh. 120 00:11:11,480 --> 00:11:15,560 I heard you got married last fall. Congratulations. 121 00:11:16,960 --> 00:11:18,560 Thanks. 122 00:11:22,560 --> 00:11:25,376 It was her, Leslie was dazzled. 123 00:11:25,400 --> 00:11:30,376 - I can understand that. - Really? How's the room? 124 00:11:30,400 --> 00:11:35,656 - That's fine, Mom. - It's Amanda's old. And Veras. 125 00:11:35,680 --> 00:11:39,096 She's not coming this year. She has also been married. 126 00:11:39,120 --> 00:11:43,816 Everyone obviously marries. Fortunately not you. 127 00:11:43,840 --> 00:11:48,496 Surely it is not urgent. Want to go to the beach? 128 00:11:48,520 --> 00:11:52,360 - Maybe when I've unpacked. - Yes. 129 00:12:06,960 --> 00:12:13,776 - The pillow is at least new. - No, it didn't. 130 00:12:13,800 --> 00:12:18,176 You are doing your best, but the whole thing is as it usually is. 131 00:12:18,200 --> 00:12:22,176 - They've rebuilt the attic. - Amanda must have a place then. 132 00:12:22,200 --> 00:12:26,616 - Sir. Dupont also has a room there. - With the girls? 133 00:12:26,640 --> 00:12:31,496 No, on the other end. I don't think he's like that at all. 134 00:12:31,520 --> 00:12:35,256 - What? What do you mean? - Nothing. 135 00:12:35,280 --> 00:12:39,616 - It was sweet, he welcomed us. - It should have been Amanda. 136 00:12:39,640 --> 00:12:45,176 - She was just going to do an errand. - It never happened to Mrs. Andersen. 137 00:12:45,200 --> 00:12:51,856 Mrs. Andersen was in England, when we came. She only came the week after. 138 00:12:51,880 --> 00:12:55,136 Should I help you unpack? 139 00:12:55,160 --> 00:12:59,560 Why should you, though? I'm not senile. 140 00:13:05,360 --> 00:13:09,816 Did Bertha say anything about Leslie? Yes, if he comes this year. 141 00:13:09,840 --> 00:13:14,776 I don't think he does. He is busy in the factory. 142 00:13:14,800 --> 00:13:19,600 - He must have been engaged. - Yes. So did his sister. 143 00:13:24,560 --> 00:13:29,736 - Amanda back? - No. Sir. Dupont is calling. 144 00:13:29,760 --> 00:13:33,896 May I just say one thing, Edith? 145 00:13:33,920 --> 00:13:38,056 I think we should say Mrs. Berggren, even though we know Amanda. 146 00:13:38,080 --> 00:13:41,256 So do I, but she's not here right now. 147 00:13:41,280 --> 00:13:43,840 I just mention it too. 148 00:13:44,960 --> 00:13:49,016 Amanda is run from the fishmonger an hour and a half ago. 149 00:13:49,040 --> 00:13:52,936 - It doesn't take that long. - Should we inform the parents? 150 00:13:52,960 --> 00:13:58,656 - She's probably just punctured. - In his father's carriage? 151 00:13:58,680 --> 00:14:03,696 - It should make him happy. - You just forget my fish. 152 00:14:03,720 --> 00:14:07,400 What should I do to the guests tonight? 153 00:14:11,400 --> 00:14:15,416 - Well, did you unpack it all? - Yes. Where are the boys? 154 00:14:15,440 --> 00:14:19,536 - Inside their room. - I look at them. 155 00:14:19,560 --> 00:14:22,680 You've been here too long. 156 00:14:24,800 --> 00:14:28,896 - I just kept Hjalmar with company. - Dear. 157 00:14:28,920 --> 00:14:34,496 Now you haven't said he can sit at our table, right? 158 00:14:34,520 --> 00:14:39,016 Should you run all summer and puzzle about your ex-husband? 159 00:14:39,040 --> 00:14:42,856 Should I have let him sit and stare into the wall? 160 00:14:42,880 --> 00:14:47,200 You know, how hard the occupation has taken him. 161 00:14:48,560 --> 00:14:54,776 - It hit me hard too. - Yes. Your car is clumsy. 162 00:14:54,800 --> 00:15:00,336 It is not you who is assaulted with people's smiles and looks - 163 00:15:00,360 --> 00:15:04,776 - who think we know each other, because they have seen my movies. 164 00:15:04,800 --> 00:15:09,096 I should have realized that, when I saw the title. 165 00:15:09,120 --> 00:15:13,416 - "Sun streak and girl hearts". - You could have read the manuscript. 166 00:15:13,440 --> 00:15:18,376 I never read manuscripts. I read my own role. 167 00:15:18,400 --> 00:15:21,736 Uncle from America sounded forgettable. 168 00:15:21,760 --> 00:15:26,616 - And everyone was happy about it. - I'm totally exhausted. 169 00:15:26,640 --> 00:15:30,736 Next time the phone rings with a role, I say no. 170 00:15:30,760 --> 00:15:35,816 I should never be tempted with flattery and money. Never. 171 00:15:35,840 --> 00:15:38,800 I don't think you should either. 172 00:15:45,520 --> 00:15:49,936 Georg, the police are here. Came. It's the wagon. 173 00:15:49,960 --> 00:15:51,600 What? 174 00:15:53,240 --> 00:15:56,856 I knew it. She's run in the ditch. 175 00:15:56,880 --> 00:16:01,536 - She should never have borrowed it! - She's not in the ditch. 176 00:16:01,560 --> 00:16:06,496 - So what, Therese? - Driving license, Mr Grosser. 177 00:16:06,520 --> 00:16:10,856 - Driving outside is prohibited. - I have permission. 178 00:16:10,880 --> 00:16:17,456 Yes, but your daughter has not. It follows the person, not the cart. 179 00:16:17,480 --> 00:16:21,296 - Here you go. - Thank you, Mrs. Andersen. 180 00:16:21,320 --> 00:16:25,376 - Could you ask for a little sugar? - It will probably work out. 181 00:16:25,400 --> 00:16:29,976 You hardly dare in these times, when you have no marks. 182 00:16:30,000 --> 00:16:32,960 Well, but when will she come? 183 00:16:35,600 --> 00:16:38,536 - What? - Who? 184 00:16:38,560 --> 00:16:43,056 - Amanda. Our daughter. - It probably won't last that long. 185 00:16:43,080 --> 00:16:46,976 All the guests have come, and she wants to say hello. 186 00:16:47,000 --> 00:16:51,256 It doesn't take that long either to print a fine. 187 00:16:51,280 --> 00:16:56,336 Sir. wholesale, I have instructions from station manager Alfred Jensen. 188 00:16:56,360 --> 00:17:02,816 He wants to talk to her. Their daughter has good speech gifts. 189 00:17:02,840 --> 00:17:07,136 - She got me out here with the fish. - It was nice of you. 190 00:17:07,160 --> 00:17:11,056 I hear many say: "Good, we have the Danish police - 191 00:17:11,080 --> 00:17:15,240 - so it's not the Germans, we have to have a run. " 192 00:17:32,640 --> 00:17:36,216 They will soon learn Amanda to know up here. 193 00:17:36,240 --> 00:17:40,616 Who else could get Volmer for to run out with the fish? 194 00:17:40,640 --> 00:17:45,040 - Did you get it all at the grocery store? - Yes Yes. 195 00:17:47,080 --> 00:17:50,456 Damgaard had a greeting for us from his cousin. 196 00:17:50,480 --> 00:17:55,376 - Cousin? Do we know her? - She's from Aalborg. 197 00:17:55,400 --> 00:17:58,696 She knows Morten. Know him. 198 00:17:58,720 --> 00:18:02,600 She had heard, that one of Morten's ships has gone down. 199 00:18:04,560 --> 00:18:10,336 - What are you saying? - Out in the North Sea. Hit by a submarine. 200 00:18:10,360 --> 00:18:15,176 One of them, lying in wait in the Norwegian fjords. 201 00:18:15,200 --> 00:18:21,416 The crew is from Aalborg, and now is there commemorations next week. 202 00:18:21,440 --> 00:18:26,616 Next week? Then Morten comes home from England. 203 00:18:26,640 --> 00:18:30,216 That's his crew. He wants to be part of that. 204 00:18:30,240 --> 00:18:35,280 You know, well, that no one can come from England now. 205 00:18:45,920 --> 00:18:49,720 How many ... lost their lives? 206 00:18:54,440 --> 00:18:59,016 - What are you talking about? - Nothing, Emma. 207 00:18:59,040 --> 00:19:03,216 - Gert has eaten my bow. - The naughty goat. 208 00:19:03,240 --> 00:19:07,536 Then we must see, whether we can find another. 209 00:19:07,560 --> 00:19:12,453 Hello miss Jorgensen. Is my brother in the office? Thanks. 210 00:19:13,800 --> 00:19:17,576 Hello? Have you made good progress? 211 00:19:17,600 --> 00:19:21,736 Yes. Mom was greatly stimulated by a gentleman in the train. 212 00:19:21,760 --> 00:19:27,856 - Who was it? - He had read about her in the newspaper. 213 00:19:27,880 --> 00:19:32,056 - I should say hello to your friend. - Is Nanna there? 214 00:19:32,080 --> 00:19:35,496 Otherwise it is difficult to greet from her. 215 00:19:35,520 --> 00:19:40,576 Now you want to go up here anyway? Can you not do me a great favor? 216 00:19:40,600 --> 00:19:46,256 I need to talk to someone in the hall. I've sent mom out to go. 217 00:19:46,280 --> 00:19:50,576 Down the hall? Who? Jan Larsen? 218 00:19:50,600 --> 00:19:54,536 - Yes. Get him now, Leslie. - He's not here. 219 00:19:54,560 --> 00:19:57,160 Why? Is he ill? 220 00:19:58,400 --> 00:20:02,856 - We had to dismiss him yesterday. - Dismiss? Why? 221 00:20:02,880 --> 00:20:08,136 We have had to cut back after we can't get tobacco from Virginia. 222 00:20:08,160 --> 00:20:11,336 - Why Jan? - I had no idea you were friends. 223 00:20:11,360 --> 00:20:15,080 - I'm sorry. - I'm talking to mom. 224 00:20:17,040 --> 00:20:22,456 - It's over there, Miss Otilia. - Yes, I can see that. 225 00:20:22,480 --> 00:20:26,856 We don't have to, either to be darkened during the day. 226 00:20:26,880 --> 00:20:30,976 - It's the bright nights we love. - They are lovely too. 227 00:20:31,000 --> 00:20:36,776 Given how bad it is could be, however, is peaceful. 228 00:20:36,800 --> 00:20:40,656 It was peaceful to overflow Denmark. 229 00:20:40,680 --> 00:20:45,256 Olga thinks the Germans were coming by agreement with the Danish government. 230 00:20:45,280 --> 00:20:49,896 Why was there no resistance? However, this was done in Norway. 231 00:20:49,920 --> 00:20:52,256 There they have national pride. 232 00:20:52,280 --> 00:20:58,056 Had it made you proud, if more Danish men had lost their lives? 233 00:20:58,080 --> 00:21:01,120 Excuse me? 234 00:21:04,520 --> 00:21:06,560 Sorry. 235 00:21:12,520 --> 00:21:15,976 Her husband was there in the fighting in Southern Jutland. 236 00:21:16,000 --> 00:21:21,176 - Did he see his comrades being killed? - Yes. He probably did. 237 00:21:21,200 --> 00:21:25,296 It was terrible though. Do you hear, Olga? 238 00:21:25,320 --> 00:21:31,376 - Yes. After all, I couldn't know. - No. Of course not. 239 00:21:31,400 --> 00:21:33,000 No. 240 00:21:46,480 --> 00:21:49,360 Georg, are you sleeping? 241 00:21:50,680 --> 00:21:56,256 - I'm on holiday. Is she back? - No. It is soon strange. 242 00:21:56,280 --> 00:22:00,496 - Call and hear what's happening. - She's waiting for Alfred. 243 00:22:00,520 --> 00:22:05,376 He does not saddle the same day as he rides. Everything has to go at his pace. 244 00:22:05,400 --> 00:22:11,696 - Finally. It must be Molin. - I thought you were vacationing. 245 00:22:11,720 --> 00:22:14,856 - Is it for me? - No, to Mr Weyse. 246 00:22:14,880 --> 00:22:18,656 I thought he was out here. 247 00:22:18,680 --> 00:22:23,256 - Why the hell isn't he calling? - Weyse. 248 00:22:23,280 --> 00:22:28,016 - Am I talking to Edward Weyse? - Yes. Who am i talking to? 249 00:22:28,040 --> 00:22:32,136 Gerhard Flygelhorn. Long ago, Weyse. 250 00:22:32,160 --> 00:22:36,376 - Yes, you have to say that. - How are they? 251 00:22:36,400 --> 00:22:38,496 Yes Yes. 252 00:22:38,520 --> 00:22:43,376 I saw you in "Troll can be tamed". She was good then, her Swede. 253 00:22:43,400 --> 00:22:48,216 - I have to say that. - And then I've seen your movie. 254 00:22:48,240 --> 00:22:52,776 "Broken girl hearts in headwinds". Cozy in a creepy way. 255 00:22:52,800 --> 00:22:57,856 What do you mean? They have not written the manuscript. 256 00:22:57,880 --> 00:23:02,896 If you're not done with art, I have a movie to talk to you about. 257 00:23:02,920 --> 00:23:08,336 Sir. Flugelhorn, which you have calculated, I'm on vacation. 258 00:23:08,360 --> 00:23:12,336 By the way, I have decided to hold a movie break. 259 00:23:12,360 --> 00:23:14,880 For a moment, Weyse. 260 00:23:17,560 --> 00:23:21,216 No. No. No. No. No. 261 00:23:21,240 --> 00:23:27,056 No! I told you, that I should have a girl with a bosom. 262 00:23:27,080 --> 00:23:31,243 Well, they know what kindness is! 263 00:23:32,160 --> 00:23:35,480 Yes, then I'll be back again. Listen up: 264 00:23:38,400 --> 00:23:41,336 Here is London ... 265 00:23:41,360 --> 00:23:44,056 A man walks the dogs. 266 00:23:44,080 --> 00:23:47,776 It can be heard on the 19-meter tape at two wavelengths. 267 00:23:47,800 --> 00:23:52,176 ... to the movie made by me starring you. 268 00:23:52,200 --> 00:23:57,656 Sounds very exciting, but like I said, it will be without me. 269 00:23:57,680 --> 00:24:00,696 Good luck, Flygelhorn. 270 00:24:00,720 --> 00:24:06,256 Following Churchill's announcement, that England continues the fight ... 271 00:24:06,280 --> 00:24:11,696 - You said no, because you're angry? - No, not because I'm angry with him. 272 00:24:11,720 --> 00:24:16,496 We had a clear agreement to record "Footprints from the Sea" - 273 00:24:16,520 --> 00:24:20,296 - and I didn't hear a word from him. 274 00:24:20,320 --> 00:24:24,776 - He's been pretty tormented. - He can drink as he pleases. 275 00:24:24,800 --> 00:24:29,376 I'm not going to record a novel about the "Army Road". 276 00:24:29,400 --> 00:24:32,416 - "The Army Road"? - Something like that. 277 00:24:32,440 --> 00:24:38,080 - He didn't say "vandalism"? - It's possible, Helene. 278 00:24:39,200 --> 00:24:42,536 - You know that well. - No, and I don't care. 279 00:24:42,560 --> 00:24:46,016 I'm not going to cook several flat comedies. 280 00:24:46,040 --> 00:24:52,056 "Vandalism" is a fantastic novel, where the main character draws ... 281 00:24:52,080 --> 00:24:56,296 - So you have to read it. - Shall we not go? 282 00:24:56,320 --> 00:25:00,416 - What? Where? - Go down and bathe. You promised it. 283 00:25:00,440 --> 00:25:02,176 Oh yeah. 284 00:25:02,200 --> 00:25:06,216 "Vandalism" was one of those books, I packed down. Look at it. 285 00:25:06,240 --> 00:25:12,778 - Helene, I've said no. - You can give it a try. 286 00:25:27,280 --> 00:25:30,416 Dad, can't we stay a little longer? 287 00:25:30,440 --> 00:25:34,056 Yes, we can't do enough, Dad? 288 00:25:34,080 --> 00:25:37,840 - Yes, yes, then. Then a little longer. - Yes! 289 00:25:40,240 --> 00:25:44,040 - So. Go with you. - It's my turn to be a German! 290 00:25:51,000 --> 00:25:54,080 So, not too far away, boys. 291 00:26:29,280 --> 00:26:34,536 Well, well. Ole Jastrau is here already from the first page? 292 00:26:34,560 --> 00:26:36,576 So far so good. 293 00:26:36,600 --> 00:26:39,416 - Jan Larsen? - Yes, down the hall. 294 00:26:39,440 --> 00:26:44,536 - Why do you know him? - Because I go down with messages. 295 00:26:44,560 --> 00:26:49,496 Mom, Jan needs that position. His father is sick. 296 00:26:49,520 --> 00:26:53,976 - You have to hire him again. - I'm sorry. 297 00:26:54,000 --> 00:26:58,256 - We can't even dismiss ... - It's up to you. 298 00:26:58,280 --> 00:27:02,616 I'm sorry about everyone saying goodbye to. They trusted us. 299 00:27:02,640 --> 00:27:06,656 We are in a special situation right now. Jan Larsen knows that too. 300 00:27:06,680 --> 00:27:10,656 - Thanks for the help. - Bertha? 301 00:27:10,680 --> 00:27:14,776 Had I known you were friends ... How long have you been? 302 00:27:14,800 --> 00:27:19,800 Ask how far it has come. That's what you're thinking, right? 303 00:27:27,040 --> 00:27:30,496 - The Germans have lost. - Where did you get this? 304 00:27:30,520 --> 00:27:35,176 - I won't say that. - These are German uniforms. 305 00:27:35,200 --> 00:27:37,960 There are two. It's from them down there. 306 00:27:48,280 --> 00:27:51,816 Are you crazy? Put it back! You have to. 307 00:27:51,840 --> 00:27:57,056 - It's German! - Shall we get home? 308 00:27:57,080 --> 00:28:01,736 - Leander is not really smart. - Now? 309 00:28:01,760 --> 00:28:07,840 - Where are you from? - He cut them from them down there. 310 00:28:11,520 --> 00:28:16,576 So it doesn't work. You can't take their clothes. 311 00:28:16,600 --> 00:28:22,080 Give it to dad. Let Dad get it. Then come here. 312 00:28:28,943 --> 00:28:31,663 A little misunderstanding. 313 00:28:38,760 --> 00:28:43,800 It was my boys playing. No harm done. 314 00:28:45,280 --> 00:28:49,496 My boys. Isn't it called? 315 00:28:49,520 --> 00:28:53,000 Well, God, you freezers. Værsartig. 316 00:29:01,680 --> 00:29:06,576 Isn't the water nice? I am coming even down here and bathe every day. 317 00:29:06,600 --> 00:29:11,416 It's clean and intoxicating. They've come biking out here? 318 00:29:11,440 --> 00:29:15,296 I doubted, whether you could cycle down here - 319 00:29:15,320 --> 00:29:19,560 - but in the solid sand it probably goes. 320 00:29:24,680 --> 00:29:27,376 They must go on too. 321 00:29:27,400 --> 00:29:32,856 I'll probably have a talk with the boys. Children are children after all. 322 00:29:32,880 --> 00:29:36,120 You can't send them in concentration camp, right? 323 00:29:45,880 --> 00:29:48,096 Well, well ... 324 00:29:48,120 --> 00:29:50,000 Good trip! 325 00:30:04,640 --> 00:30:07,696 - Germans? - They've run again. 326 00:30:07,720 --> 00:30:11,416 - They met Mr Weyse and left. - Where did they come from? 327 00:30:11,440 --> 00:30:15,616 - Germany, I guess. - No, here in the area. 328 00:30:15,640 --> 00:30:18,536 There were only two strikers. 329 00:30:18,560 --> 00:30:23,976 Would you be nice not to mention it? to my sister? They make her uneasy. 330 00:30:24,000 --> 00:30:27,720 I'm not saying a word. Not a word. 331 00:30:29,320 --> 00:30:33,176 I just talked to Amanda. I called up there. 332 00:30:33,200 --> 00:30:37,736 - She's just waiting for the apartment. - Why doesn't she drive herself? 333 00:30:37,760 --> 00:30:42,616 - So something happened to the cart. - She must not drive without a permit. 334 00:30:42,640 --> 00:30:46,256 Should I then stroll up to Skagen and get it? 335 00:30:46,280 --> 00:30:51,016 You would benefit from that. Ditmar have a driving license. He picks her up. 336 00:30:51,040 --> 00:30:55,736 - Then he'll drive you up there tomorrow. - Should I do it without tomorrow? 337 00:30:55,760 --> 00:30:59,336 - It's a mess, this. - What's wrong with you? 338 00:30:59,360 --> 00:31:02,456 - Molin called. - How did it go? 339 00:31:02,480 --> 00:31:09,136 As you hoped. I don't get a penny. In turn, they have another offer. 340 00:31:09,160 --> 00:31:12,856 You have to say no to that. Stop working for them. 341 00:31:12,880 --> 00:31:17,376 I can't say no to an offer, I don't know anything about. 342 00:31:17,400 --> 00:31:22,280 Molin will meet with them tomorrow, and then we must hear. 343 00:31:28,240 --> 00:31:34,696 - You're not dressed yet? - I'm leaving home tomorrow. 344 00:31:34,720 --> 00:31:40,536 I'm going home. I have to tell Jan, that I didn't know you threw him out. 345 00:31:40,560 --> 00:31:44,296 He was dismissed with others. I told you ... 346 00:31:44,320 --> 00:31:47,576 That you didn't know I saw him. I do. 347 00:31:47,600 --> 00:31:51,256 - He shouldn't think I'm like you. - Call it and say it. 348 00:31:51,280 --> 00:31:56,136 There it is again. You think, everyone people have phone because we have. 349 00:31:56,160 --> 00:32:01,576 Then write a letter. Then you can tell, that you are not personally competent. 350 00:32:01,600 --> 00:32:05,776 - You're not leaving until I leave. - I don't care. 351 00:32:05,800 --> 00:32:08,976 I'm not like Leslie. You know that. 352 00:32:09,000 --> 00:32:14,440 You don't care about travel money, And you haven't, right? 353 00:32:16,240 --> 00:32:23,011 It's been a long trip over here. I understand you're tired. 354 00:32:23,280 --> 00:32:28,376 Shouldn't we talk about it tomorrow? Mrs. Madsen and I need a drink. 355 00:32:28,400 --> 00:32:31,376 Do not you want to come? 356 00:32:31,400 --> 00:32:34,320 Then we just see down there. 357 00:32:36,720 --> 00:32:40,256 Have you heard that Mr. Weyse saw two Germans on the beach? 358 00:32:40,280 --> 00:32:45,480 Mrs. Madsen says they were just down to bathe. They are thank God further. 359 00:32:54,920 --> 00:32:57,616 The boys got a fright. 360 00:32:57,640 --> 00:33:02,456 This is the last time they do that. Don't you need to change? 361 00:33:02,480 --> 00:33:07,936 We say nothing about the Germans to Mrs. Fjeldsø or to Hjalmar. 362 00:33:07,960 --> 00:33:12,176 - He ends up as a drinker. - I certainly don't think so. 363 00:33:12,200 --> 00:33:14,760 No, not Hjalmar. Him in the book. 364 00:33:16,680 --> 00:33:21,296 - Have you already read it? - Of course not. I've been scrolling. 365 00:33:21,320 --> 00:33:26,656 The main character is determined to walk the dogs. 366 00:33:26,680 --> 00:33:32,136 - Yes. It's a bit violent. - It's absolutely wonderful. 367 00:33:32,160 --> 00:33:37,136 It's wonderful! It's just like that a role my career needs. 368 00:33:37,160 --> 00:33:41,894 End with those weird uncles from America. 369 00:33:43,440 --> 00:33:47,216 But ... I am capable to make a man - 370 00:33:47,240 --> 00:33:50,296 - so self-absorbed? 371 00:33:50,320 --> 00:33:55,496 - You can play everything, Edward. - Yes. Yes, that's true, yes. 372 00:33:55,520 --> 00:33:59,256 - But you said no to the role. - God yes. 373 00:33:59,280 --> 00:34:03,976 I'll call Flygelhorn immediately. 374 00:34:04,000 --> 00:34:06,240 When we have eaten. 375 00:34:38,160 --> 00:34:43,936 - Mrs. Weyse said it was exquisite. - Did she say that? Did others say something? 376 00:34:43,960 --> 00:34:48,616 Mrs. Frigh asked about Mrs. Andersen made the red cabbage. I told you. 377 00:34:48,640 --> 00:34:51,216 - She was just smiling. - Why? 378 00:34:51,240 --> 00:34:55,376 - Because she was happy. - They were all. 379 00:34:55,400 --> 00:34:59,216 Take it easy. It went really well. 380 00:34:59,240 --> 00:35:03,496 - Amanda should have experienced it. - Then they're ready for coffee. 381 00:35:03,520 --> 00:35:08,360 What would we do without you? Nanna is already in full swing. 382 00:35:09,960 --> 00:35:13,816 Then you must add to sleep afterwards. 383 00:35:13,840 --> 00:35:17,120 Goodnight Mom. Tell Dad to come. 384 00:35:20,840 --> 00:35:26,656 Lovely. It's nice to say that Edward Weyse will speak to Mr Flygelhorn. 385 00:35:26,680 --> 00:35:28,576 Yes. 386 00:35:28,600 --> 00:35:33,176 Out for dinner? With whom? No, you don't know. 387 00:35:33,200 --> 00:35:37,216 - Could you give him a message? - Say goodnight afterwards. 388 00:35:37,240 --> 00:35:40,616 - Wait a minute. What? - To the boys. 389 00:35:40,640 --> 00:35:44,656 - Yes Yes. - Severin is worried about the Germans. 390 00:35:44,680 --> 00:35:49,136 Flugelhorn is for dinner with one or another who is getting the role. 391 00:35:49,160 --> 00:35:54,576 Are you there? Lovely. Say it Mr Flygelhorn, I'll call you tomorrow. 392 00:35:54,600 --> 00:36:02,732 Say it is about "vandalism". It is very important. 393 00:36:03,320 --> 00:36:05,696 - Good evening. - Good evening. 394 00:36:05,720 --> 00:36:10,256 - Your sister isn't coming? - She wants to relax in the room. 395 00:36:10,280 --> 00:36:14,576 - So not because of the Germans? - Germans here? 396 00:36:14,600 --> 00:36:18,936 - No, not here, Hjalmar. - They met them on the train, didn't they? 397 00:36:18,960 --> 00:36:22,976 - Yes, but they got off long before. - No one has seen anyone up here. 398 00:36:23,000 --> 00:36:25,776 They can't say that in Aalborg. 399 00:36:25,800 --> 00:36:30,896 The Germans have demolished the manor Red dune and 270 properties down - 400 00:36:30,920 --> 00:36:33,296 - to expand the airport. 401 00:36:33,320 --> 00:36:36,376 - Is your husband coming down? - He says good night. 402 00:36:36,400 --> 00:36:39,216 - Where did they grow up? - And pretty. 403 00:36:39,240 --> 00:36:43,616 - After their mother. - You say that was the reason. 404 00:36:43,640 --> 00:36:47,736 For us to be occupied. The Germans need the airport - 405 00:36:47,760 --> 00:36:51,941 - so they can intermediate on the way to Norway. 406 00:36:52,400 --> 00:36:55,816 And then it's a Danish company, that builds for them. 407 00:36:55,840 --> 00:36:58,936 Wright, Thomsen and Kier. 408 00:36:58,960 --> 00:37:02,136 - Shameful if you ask me. - Agree. 409 00:37:02,160 --> 00:37:07,200 It should be a Danish company stick to good. 410 00:37:11,040 --> 00:37:12,896 Yes? 411 00:37:12,920 --> 00:37:15,496 I should just see the curtain. 412 00:37:15,520 --> 00:37:20,736 - The curtain? Yes, yes. - Then I should not disturb more. 413 00:37:20,760 --> 00:37:24,040 Miss, come on in for a moment. 414 00:37:27,680 --> 00:37:31,086 And close the door behind you. 415 00:37:34,320 --> 00:37:39,800 - I was just thinking about you. - What happened, you must apologize. 416 00:37:41,000 --> 00:37:45,536 No, it's me, who owes you an apology. 417 00:37:45,560 --> 00:37:49,096 I did not know, Their husband was on April 9 - 418 00:37:49,120 --> 00:37:53,016 - when his comrades fell in Haderslev. 419 00:37:53,040 --> 00:37:56,336 - You didn't know that. - No. 420 00:37:56,360 --> 00:38:01,976 But Mr. Aurland told me that Denmark surrendered before it happened. 421 00:38:02,000 --> 00:38:07,960 - Yes, the message had not arrived. - No. It is terribly pointless. 422 00:38:09,400 --> 00:38:14,000 Yes. I do not hope, Their husband came up with something. 423 00:38:22,000 --> 00:38:25,920 He... He wasn't one of those ...? 424 00:38:27,760 --> 00:38:31,755 Anders ... only died two days later. 425 00:39:03,840 --> 00:39:07,480 It hurts me terribly. 426 00:39:08,720 --> 00:39:12,936 If anything, I can do so ... 427 00:39:12,960 --> 00:39:16,696 The only ones who know, are the girls and Mrs. Berggren. 428 00:39:16,720 --> 00:39:21,696 I do not want, that the other guests ... 429 00:39:21,720 --> 00:39:25,376 Then they will constantly look at me - 430 00:39:25,400 --> 00:39:29,016 - and I just want to be allowed to to look after my work. 431 00:39:29,040 --> 00:39:31,600 I do not say anything. 432 00:39:32,800 --> 00:39:34,720 Thanks. 433 00:39:48,760 --> 00:39:52,736 - Well, this is where you save yourself. - Oh yes. 434 00:39:52,760 --> 00:39:58,456 The office manager your wife dragged with up, can take the mood of anyone. 435 00:39:58,480 --> 00:40:01,616 He has gone up again. 436 00:40:01,640 --> 00:40:05,576 I was just about to tell him about the Germans on the beach - 437 00:40:05,600 --> 00:40:11,056 - but they wouldn't. He would think they would return. 438 00:40:11,080 --> 00:40:13,400 Yes, by bike. 439 00:40:24,840 --> 00:40:28,576 - Am I in the right place? - Where are they going? 440 00:40:28,600 --> 00:40:32,776 - Andersen's Hotel. - No, it's not here. 441 00:40:32,800 --> 00:40:37,640 - Too bad. Here looks nice. - This is Andersen's Bathing Hotel. 442 00:40:40,520 --> 00:40:43,456 - Johan Ramsing. - Georg Madsen. 443 00:40:43,480 --> 00:40:47,056 - And I know who you are. - Now. 444 00:40:47,080 --> 00:40:49,656 Where do they come from? 445 00:40:49,680 --> 00:40:52,960 Skagen. There is no enduring to be. 446 00:40:54,600 --> 00:40:57,456 Come in, come in and get a small glass. 447 00:40:57,480 --> 00:40:59,696 Good evening, good evening. 448 00:40:59,720 --> 00:41:03,056 - Sir. Ramsing? - Hello again, Mrs. Frigh. 449 00:41:03,080 --> 00:41:06,696 - Well, you know each other? - From the train. 450 00:41:06,720 --> 00:41:10,776 Mrs. Frigh spoke so warmly about the place, that I had to have a room. 451 00:41:10,800 --> 00:41:15,816 Our daughter has the hotel, but she is not here. Get a refreshment. 452 00:41:15,840 --> 00:41:20,256 - Here's my wife. - Therese Madsen. 453 00:41:20,280 --> 00:41:23,416 - Helene Weyse. - I am pleased. 454 00:41:23,440 --> 00:41:27,336 What to offer? Cognac? Whiskey? 455 00:41:27,360 --> 00:41:30,736 Do you have whiskey yet, I'm not saying no. 456 00:41:30,760 --> 00:41:34,776 - Was Skagen too boring? - Too many Germans. 457 00:41:34,800 --> 00:41:38,696 A company is guarding the North Beach. It is completely blocked off. 458 00:41:38,720 --> 00:41:44,696 - What about here? - We had a single couple on the beach. 459 00:41:44,720 --> 00:41:49,536 Weise's boys took their clothes, while bathing. 460 00:41:49,560 --> 00:41:52,776 They got so busy to get away again. 461 00:41:52,800 --> 00:41:56,360 - Cheers to Weise's boys! - Yes, cheers. 462 00:41:57,640 --> 00:41:59,616 Amanda? 463 00:41:59,640 --> 00:42:03,056 Good evening. Sorry for being late. 464 00:42:03,080 --> 00:42:07,816 - That's our daughter. - It's Mr Ramsing from the train. 465 00:42:07,840 --> 00:42:12,736 I know it's late, but you should surely not have room for one more? 466 00:42:12,760 --> 00:42:15,896 - We can do just fine. - How lucky can you be? 467 00:42:15,920 --> 00:42:21,296 Did you not get along with Ditmar? He has to drive me up my car. 468 00:42:21,320 --> 00:42:25,616 Dad, the wagon ... We just have to talk together. 469 00:42:25,640 --> 00:42:28,736 There you can see. She has made a dent. 470 00:42:28,760 --> 00:42:33,136 No, no, but ... the police have taken your driving license. 471 00:42:33,160 --> 00:42:37,256 What? They can't say that. I got it in Copenhagen. 472 00:42:37,280 --> 00:42:40,976 They didn't mean, that it applied here, and kept the cart. 473 00:42:41,000 --> 00:42:44,576 Now I need the power stuff tell them something. 474 00:42:44,600 --> 00:42:48,136 I have to borrow Ditmar's car and talk to Jensen. 475 00:42:48,160 --> 00:42:52,056 - After four glasses? You do not. - Yes, I do, Therese. 476 00:42:52,080 --> 00:42:56,056 Now listen to your wife, Madsen. Wait till tomorrow. 477 00:42:56,080 --> 00:43:00,176 Stay here. Then we have another glass, right? 478 00:43:00,200 --> 00:43:04,576 - Welcome. We make a room ready. - That's kind of you. 479 00:43:04,600 --> 00:43:09,736 They can't just take my car. I have buildings I need to see. 480 00:43:09,760 --> 00:43:13,360 - Not up here. - Shut up, Therese. 481 00:43:17,480 --> 00:43:21,801 I'm just looking, about the boys sleeping. 482 00:43:22,760 --> 00:43:27,376 Take it easy boy, boy. Go to your home, smoke a cigar. 483 00:43:27,400 --> 00:43:31,896 Take it easy boy, boy. Let the others do the hard work for you. 484 00:43:31,920 --> 00:43:36,776 Take it easy boy, boy. Spend ev'ry dime, have a good time. 485 00:43:36,800 --> 00:43:41,456 Take it easy boy, boy. Let the others make the money for you. 486 00:43:41,480 --> 00:43:45,816 If you don't do what I say, you will soon grow old and gray. 487 00:43:45,840 --> 00:43:50,296 Just go out, be glad and gay singing ha-ha hay, hay. 488 00:43:50,320 --> 00:43:54,416 Take it easy boy, boy. Go to your home, smoke a cigar. 489 00:43:54,440 --> 00:43:57,336 - A big one. - Ja, ja. 490 00:43:57,360 --> 00:43:59,216 Let the others do the, let the others do the 491 00:43:59,240 --> 00:44:02,200 let the others do hard work for you. 492 00:44:03,600 --> 00:44:06,856 I have been looking forward to this day for a whole year - 493 00:44:06,880 --> 00:44:09,816 - and then I sit at a police station. 494 00:44:09,840 --> 00:44:12,896 You put yourself in respect at the fishmonger. 495 00:44:12,920 --> 00:44:16,696 And you got a cop out with dinner. 496 00:44:16,720 --> 00:44:21,136 - You're beautiful, Amanda. - I got my dad's car confiscated. 497 00:44:21,160 --> 00:44:24,376 If it wasn't you, it was him himself. 498 00:44:24,400 --> 00:44:25,760 Yes? 499 00:44:28,800 --> 00:44:33,000 We made some sandwiches, Mrs. Berggren, if you like. 500 00:44:39,880 --> 00:44:41,896 How cute are you. 501 00:44:41,920 --> 00:44:44,936 We sent Ane home and Nanna in bed. 502 00:44:44,960 --> 00:44:49,616 - They should be with your children. - I've been trying to explain that. 503 00:44:49,640 --> 00:44:54,696 Otilia is good at explaining to me everything possible all the time. 504 00:44:54,720 --> 00:44:59,416 How nice it looks. When I was sitting and waited up in Skagen - 505 00:44:59,440 --> 00:45:02,936 - I was so damn over not being able to be here. 506 00:45:02,960 --> 00:45:07,376 - I can understand that. - They knew very well what had happened. 507 00:45:07,400 --> 00:45:11,296 But then I thought, how lucky I am to have you two. 508 00:45:11,320 --> 00:45:16,960 You've been here so long, you know the hotel and is in addition friends. 509 00:45:32,560 --> 00:45:36,416 Bertha? Are you awake? 510 00:45:36,440 --> 00:45:38,960 May I come in for a moment? 511 00:45:49,440 --> 00:45:53,776 - Well, we live opposite each other. - Yes, obviously. 512 00:45:53,800 --> 00:45:59,216 I just wanted to say thank you recommendation. Here's wonderful. 513 00:45:59,240 --> 00:46:04,216 I'm glad it was the inconvenience worth cycling. After all, it's a nice ride. 514 00:46:04,240 --> 00:46:09,776 Not with the mind about the sweet acquaintance of the train. 515 00:46:09,800 --> 00:46:13,760 - Well, good night, Mrs. Frigh. - Good night, Mr. Ramsing. 516 00:46:25,440 --> 00:46:29,520 - Good night, Weyse. - Night, night, Madsen. 517 00:46:32,320 --> 00:46:38,536 Reach? Tell me, did you not say, you would come down again? 518 00:46:38,560 --> 00:46:44,120 - Didn't the boys sleep? - Yes. I'll just show you something. 519 00:46:46,400 --> 00:46:49,936 Look what I found under Leander's pillow. 520 00:46:49,960 --> 00:46:52,936 - What is it? - A soldier's book. 521 00:46:52,960 --> 00:46:59,336 Leander took it from one of the Germans. It is by name and all. 522 00:46:59,360 --> 00:47:03,696 It is as personal as a passport. When they find out it's gone - 523 00:47:03,720 --> 00:47:06,136 - puts the company here. 524 00:47:06,160 --> 00:47:13,150 He can only get a new one. That one he may have lost anywhere. 525 00:47:17,600 --> 00:47:22,918 Hokus, pokus, then it's gone. The Germans are a finished chapter. 526 00:47:33,480 --> 00:47:35,760 Lyrics: Mikkel Holst Dansk Video Text 46322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.