All language subtitles for Aquaman.S01E07_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,080 --> 00:00:03,140 (male narrator) Aquaman. 2 00:00:03,160 --> 00:00:04,220 Swift and powerful 3 00:00:05,000 --> 00:00:06,080 monarch of the ocean. 4 00:00:06,099 --> 00:00:07,219 With ability to summon and command 5 00:00:08,000 --> 00:00:09,200 all creatures of the deep. 6 00:00:09,220 --> 00:00:13,160 Aquaman, who with his teenage ally, Aqualad 7 00:00:13,179 --> 00:00:16,149 guards and defends all that lives in the sea 8 00:00:16,170 --> 00:00:18,160 against the forces of evil. 9 00:00:18,179 --> 00:00:22,999 Aquaman, King of the Seven Seas. 10 00:00:23,019 --> 00:00:25,089 [theme music] 11 00:00:32,009 --> 00:00:34,109 (male narrator) In his secret underwater cave 12 00:00:34,130 --> 00:00:37,080 Aquaman, King of the Seven Seas 13 00:00:37,100 --> 00:00:39,060 monitors his domain. 14 00:00:39,079 --> 00:00:42,169 Unaware that Aqualad and his pet walrus, Tusky 15 00:00:42,189 --> 00:00:44,229 are exploring a distant region 16 00:00:45,009 --> 00:00:47,149 fraught with danger and peril. 17 00:00:50,070 --> 00:00:54,010 (Aqualad) Bouncing butterfish! A city. 18 00:00:54,030 --> 00:00:57,080 Built by a super scientific race. 19 00:00:57,100 --> 00:01:00,010 Imp, let's get closer. 20 00:01:00,030 --> 00:01:02,110 [neighing] 21 00:01:02,130 --> 00:01:03,200 'Blast you, Imp.' 22 00:01:03,219 --> 00:01:07,009 You're not a seahorse. You're a sea chicken. 23 00:01:07,030 --> 00:01:09,090 [clapping] 24 00:01:09,109 --> 00:01:12,029 Yipe! Hey, what! 25 00:01:12,049 --> 00:01:13,159 'Let go!' 26 00:01:13,180 --> 00:01:15,140 Let me go! 27 00:01:15,159 --> 00:01:17,109 [intense music] 28 00:01:20,129 --> 00:01:23,049 (Aqualad) 'Take your slimy arms off, you..' 29 00:01:23,069 --> 00:01:24,069 You! 30 00:01:24,090 --> 00:01:26,050 Release them. 31 00:01:27,109 --> 00:01:29,209 [zapping] 32 00:01:29,230 --> 00:01:31,160 [grunting] 33 00:01:31,180 --> 00:01:36,030 You can't escape from those suction cups, Aqualad. 34 00:01:36,049 --> 00:01:37,099 You know who I am? 35 00:01:37,120 --> 00:01:40,140 You, Aqualad, are the perfect decoy 36 00:01:40,159 --> 00:01:43,159 to lure Aquaman into my trap. 37 00:01:43,180 --> 00:01:45,150 'I must learn from him his secret' 38 00:01:45,170 --> 00:01:48,140 'of communicating with sea creatures.' 39 00:01:48,159 --> 00:01:51,159 Which with my own powerful new weapon 40 00:01:51,180 --> 00:01:55,070 will make me King of the seas. 41 00:01:55,090 --> 00:01:58,170 Guards, to your posts. 42 00:01:58,189 --> 00:02:00,999 [dramatic music] 43 00:02:01,019 --> 00:02:03,999 Aquaman. Aquaman, emergency. 44 00:02:04,019 --> 00:02:06,089 (Aqualad on speaker) 'But be careful of a trap.' 45 00:02:06,109 --> 00:02:09,019 Got it, tadpole. On my way. 46 00:02:11,219 --> 00:02:13,059 [intense music] 47 00:02:14,120 --> 00:02:17,000 No time to lose, follow me. 48 00:02:22,189 --> 00:02:26,029 Look, the Sea King approaches. 49 00:02:26,050 --> 00:02:27,090 Down. 50 00:02:28,150 --> 00:02:30,130 [bubbling] 51 00:02:36,120 --> 00:02:39,040 (male narrator) About to be overpowered by the Octoguards 52 00:02:39,060 --> 00:02:43,050 the Sea King issues a telepathic command for help. 53 00:02:45,000 --> 00:02:47,070 [music continues] 54 00:02:54,229 --> 00:02:57,019 Aquaman, get us off here. 55 00:02:57,039 --> 00:02:58,069 [barking] 56 00:02:58,090 --> 00:03:00,200 This suction is too.. 57 00:03:00,219 --> 00:03:03,059 'I could use some horsepower.' 58 00:03:05,159 --> 00:03:08,019 Pull, Imp. Pull, Storm. 59 00:03:10,080 --> 00:03:11,070 That does it. 60 00:03:11,090 --> 00:03:13,010 [barking] 61 00:03:13,030 --> 00:03:15,170 Guards, take them! 62 00:03:18,219 --> 00:03:21,059 [dramatic music] 63 00:03:22,020 --> 00:03:23,090 [neighing] 64 00:03:31,090 --> 00:03:32,230 Now, Aquaman. 65 00:03:33,009 --> 00:03:34,999 Reveal to me your secret of communicating 66 00:03:35,020 --> 00:03:36,020 with sea creatures. 67 00:03:36,039 --> 00:03:37,189 It's simple, Your Majesty 68 00:03:37,210 --> 00:03:42,020 all you do is concentrate hard. Like this. 69 00:03:42,039 --> 00:03:44,089 (male narrator) Taking advantage of the opportunity 70 00:03:44,110 --> 00:03:47,020 Aquaman again issues a telepathic summons 71 00:03:47,039 --> 00:03:49,019 for reinforcements. 72 00:03:51,170 --> 00:03:57,070 - I see no results. - Look, here comes a stingray. 73 00:03:57,090 --> 00:03:58,140 [crackling] 74 00:03:58,159 --> 00:04:02,029 (Aquaman) 'Or if you prefer lobsters.' 75 00:04:02,050 --> 00:04:05,090 Or electric stargazers. 76 00:04:07,050 --> 00:04:10,060 All guards, attack! At once! 77 00:04:10,080 --> 00:04:12,010 Here come the king's troops. 78 00:04:12,030 --> 00:04:15,150 And here come our troops. 79 00:04:15,169 --> 00:04:16,159 bam 80 00:04:16,180 --> 00:04:18,030 [crackling] 81 00:04:18,050 --> 00:04:20,100 Let's pitch in, team. 82 00:04:22,019 --> 00:04:23,219 [barking] 83 00:04:24,000 --> 00:04:25,120 [crackling] 84 00:04:29,029 --> 00:04:32,149 Storm, Imp, he's all yours! 85 00:04:38,100 --> 00:04:40,150 - Guess they've had enough. - Check. 86 00:04:40,170 --> 00:04:42,080 Please, Aquaman. 87 00:04:42,100 --> 00:04:45,200 I have a shocking surprise for you. 88 00:04:45,220 --> 00:04:48,120 'Powerhouse, release the force monster.' 89 00:04:48,139 --> 00:04:50,099 (male narrator) Now, inside the powerhouse 90 00:04:50,120 --> 00:04:54,190 Octomen activate a fantastic power generator. 91 00:04:58,069 --> 00:05:01,009 - Okay, let's get out of-- - Aquaman, look. 92 00:05:01,029 --> 00:05:05,019 (Aqualad) 'It's an electric octo-giant.' 93 00:05:05,040 --> 00:05:07,100 Reveal your secret of telepathy 94 00:05:07,120 --> 00:05:11,190 or my electric force monster will destroy you all. 95 00:05:11,209 --> 00:05:13,099 If he can catch us. 96 00:05:13,120 --> 00:05:15,080 Let's go, team! 97 00:05:16,170 --> 00:05:18,160 [crackling] 98 00:05:19,110 --> 00:05:21,040 thud 99 00:05:21,060 --> 00:05:25,020 - Bouncing butterfish! - Stay out of its way. 100 00:05:27,209 --> 00:05:30,209 Yipe! His touch is deadly. 101 00:05:30,230 --> 00:05:32,150 Need help to turn off his power. 102 00:05:32,170 --> 00:05:36,020 Storm, Imp, you and the fish keep him busy. 103 00:05:36,040 --> 00:05:38,030 'Let's go, Aqualad.' 104 00:05:38,050 --> 00:05:40,120 [dramatic music] 105 00:05:43,079 --> 00:05:45,139 [Tusky yelping] 106 00:05:45,159 --> 00:05:47,139 [beeping] 107 00:05:47,159 --> 00:05:50,229 Aqualad, turn the power up. Full. 108 00:05:55,230 --> 00:05:58,030 [Tusky yelping] 109 00:06:02,000 --> 00:06:04,140 (Aqualad) 'Full power, Aquaman.' 110 00:06:04,160 --> 00:06:06,170 No, it will explode! 111 00:06:06,189 --> 00:06:09,189 It will destroy the entire city. 112 00:06:09,209 --> 00:06:12,229 Come on, Aqualad. We'd better clear out too. 113 00:06:14,060 --> 00:06:17,190 Go, everybody. On the move, fast. 114 00:06:17,209 --> 00:06:19,159 [crackling] 115 00:06:19,180 --> 00:06:22,140 Get out, it's going to blow up. 116 00:06:26,180 --> 00:06:29,010 [explosion] 117 00:06:35,209 --> 00:06:39,109 Well, I guess that's the end of the Octo City. 118 00:06:39,129 --> 00:06:42,029 Yes, tadpole. Too bad. 119 00:06:42,050 --> 00:06:43,190 Come on, let's go. 120 00:06:43,209 --> 00:06:45,079 [barking] 121 00:06:47,090 --> 00:06:49,120 Steady, whiskers. Steady. 122 00:06:49,139 --> 00:06:53,149 That's just a friendly octopus minding his own business. 123 00:06:53,170 --> 00:06:55,120 Come on. 124 00:06:58,040 --> 00:07:00,040 [barking] 125 00:07:04,199 --> 00:07:08,079 (male narrator) In just a moment, we'll return with another exciting adventure 126 00:07:08,100 --> 00:07:13,050 featuring a guest star from the galaxy of super superhero. 127 00:07:13,069 --> 00:07:15,069 [theme music] 128 00:07:25,149 --> 00:07:27,219 Here come the Teen Titans. 129 00:07:28,000 --> 00:07:30,040 A quartet of powering talents. 130 00:07:30,060 --> 00:07:33,080 Kid Flash, whose speed defies the eye to follow. 131 00:07:33,100 --> 00:07:36,140 Wonder Girl, swift and powerful super lass. 132 00:07:36,159 --> 00:07:40,049 Speedy, whose fantastic arrows perform awesome feats. 133 00:07:40,069 --> 00:07:43,209 Aqualad, bold and daring marine marvel. 134 00:07:43,230 --> 00:07:46,190 Fabulous foursome for right against might 135 00:07:46,209 --> 00:07:49,099 the "Teen Titans." 136 00:07:51,189 --> 00:07:54,179 [instrumental music] 137 00:07:56,230 --> 00:07:58,130 It is a quiet morning 138 00:07:58,149 --> 00:08:00,219 when an awesome creature rears up out of the sea 139 00:08:01,000 --> 00:08:04,160 and strides up onto the deserted beach. 140 00:08:04,180 --> 00:08:06,010 bam 141 00:08:11,069 --> 00:08:12,099 [beeping] 142 00:08:16,139 --> 00:08:17,159 crash 143 00:08:19,149 --> 00:08:22,069 In moments, news of the weird raider reaches 144 00:08:22,089 --> 00:08:23,199 the secret mountain headquarters 145 00:08:23,220 --> 00:08:27,160 of the mighty Teen Titans. 146 00:08:29,089 --> 00:08:32,059 Speedy to Titans. Come in, Teen Titans. 147 00:08:32,080 --> 00:08:33,180 Aqualad here. 148 00:08:33,200 --> 00:08:35,040 Wonder Girl here. 149 00:08:35,059 --> 00:08:36,099 Kid Flash here. 150 00:08:36,120 --> 00:08:39,020 - What's up, Speedy-O - Condition Red. 151 00:08:39,039 --> 00:08:41,209 Rendezvous Sector C for Charlie B for beta, D for double. 152 00:08:41,230 --> 00:08:44,080 - Be there in a flash. - Roger. 153 00:08:44,100 --> 00:08:46,060 Wilco. 154 00:08:46,080 --> 00:08:48,000 (male narrator) A short while later 155 00:08:48,019 --> 00:08:52,009 from land, sea and air 156 00:08:52,029 --> 00:08:55,009 three teenage fighters join forces. 157 00:08:55,029 --> 00:08:57,059 [beeping] 158 00:08:57,080 --> 00:09:00,060 Come on, team, we gotta stop this thing. 159 00:09:01,200 --> 00:09:03,070 clang 160 00:09:05,210 --> 00:09:07,050 clang 161 00:09:07,070 --> 00:09:11,070 Slow down, you overgrown wind-up toy. 162 00:09:14,009 --> 00:09:16,089 Whoa, boy, whoa! 163 00:09:16,110 --> 00:09:18,210 What do we have to do to stop this thing? 164 00:09:18,230 --> 00:09:22,060 Maybe an armor-piercing arrow can do the trick. 165 00:09:22,080 --> 00:09:24,020 bam 166 00:09:27,220 --> 00:09:29,060 [both screaming] 167 00:09:33,049 --> 00:09:35,019 What do we do? Let it go? 168 00:09:35,039 --> 00:09:38,009 No, we've gotta find out where it comes from. 169 00:09:38,029 --> 00:09:41,219 Okay, it's in my element now. Let me handle it. 170 00:09:42,000 --> 00:09:44,160 Check. We'll follow in the copter. 171 00:09:46,009 --> 00:09:47,049 splash 172 00:09:47,070 --> 00:09:49,140 [dramatic music] 173 00:09:58,009 --> 00:09:59,119 bam 174 00:09:59,139 --> 00:10:01,159 (Wonder Girl) 'Oh, there's that crazy machine.' 175 00:10:01,179 --> 00:10:03,229 Yeah, but where's Aqualad? 176 00:10:04,009 --> 00:10:05,119 Thanks, Leggy. 177 00:10:05,139 --> 00:10:08,139 Gotta go follow that mechanical monster. 178 00:10:11,019 --> 00:10:12,999 [dramatic music] 179 00:10:14,139 --> 00:10:15,199 [machine whirring] 180 00:10:19,230 --> 00:10:22,010 Leaping land fish! 181 00:10:22,029 --> 00:10:23,119 He got me again. 182 00:10:23,139 --> 00:10:25,109 [engine revving] 183 00:10:25,129 --> 00:10:28,029 Merciful Venus! Look! 184 00:10:28,049 --> 00:10:29,999 (Kid Flash) 'Hey, Aqualad's in trouble.' 185 00:10:30,019 --> 00:10:33,999 Come on, put this eggbeater down. Fast. 186 00:10:35,110 --> 00:10:38,200 Let go of me, you big lug! Let go! 187 00:10:38,220 --> 00:10:42,040 You think this boomerang arrow will work, Speedy? 188 00:10:42,059 --> 00:10:44,139 Just hang on to your lariat. 189 00:10:48,149 --> 00:10:51,129 This is where I go to work. 190 00:10:51,149 --> 00:10:52,219 bam 191 00:10:54,190 --> 00:10:56,130 crash 192 00:10:56,149 --> 00:10:58,149 (Aqualad) Nice work, team. 193 00:10:58,169 --> 00:11:02,089 Now, let's go see who controls this thing. 194 00:11:02,110 --> 00:11:04,100 [beeping] 195 00:11:06,039 --> 00:11:11,069 (Speedy) Holy haddocks! This thing is a giant spaceship! 196 00:11:11,090 --> 00:11:12,230 But where did it come from? 197 00:11:13,009 --> 00:11:16,099 And dig that crazy computer. 198 00:11:16,120 --> 00:11:18,210 [beeping] 199 00:11:21,070 --> 00:11:27,170 Stop, stay...where you are. 200 00:11:27,190 --> 00:11:32,020 Suffering Sappho. It-it talks. 201 00:11:32,039 --> 00:11:33,199 Spooky. 202 00:11:33,220 --> 00:11:36,060 Let's have a good look at it. 203 00:11:36,080 --> 00:11:42,030 Repeat, stay...where you are. 204 00:11:44,000 --> 00:11:45,080 Shouldn't we stop? 205 00:11:45,100 --> 00:11:46,130 Forget it. 206 00:11:47,220 --> 00:11:53,020 Now you shall be destroyed. 207 00:11:54,139 --> 00:11:56,109 [intense music] 208 00:11:57,220 --> 00:12:00,210 Look! It means business. 209 00:12:00,230 --> 00:12:02,230 Scatter, Titans. 210 00:12:05,070 --> 00:12:08,060 [dramatic music] 211 00:12:10,139 --> 00:12:13,119 Come and get me, fellas. 212 00:12:13,139 --> 00:12:15,109 [explosion] 213 00:12:16,230 --> 00:12:18,210 Whoopsy-daisy. 214 00:12:20,049 --> 00:12:21,199 (Aqualad) 'Great guppies!' 215 00:12:21,220 --> 00:12:24,020 When the two robots exploded 216 00:12:24,039 --> 00:12:27,069 the computer started speeding up like crazy. 217 00:12:27,090 --> 00:12:29,090 Must be the answer. 218 00:12:29,110 --> 00:12:30,110 Yeow! 219 00:12:30,129 --> 00:12:32,139 [crackling] 220 00:12:34,220 --> 00:12:36,230 Turn it towards me, gill head. 221 00:12:38,230 --> 00:12:41,130 (Aqualad) 'Be my guest, evil eye.' 222 00:12:42,090 --> 00:12:44,080 clang 223 00:12:44,100 --> 00:12:47,110 Great shot, Speedy boy. 224 00:12:48,149 --> 00:12:50,069 crash 225 00:12:50,090 --> 00:12:53,160 (Speedy) 'The computer is going out of it's electronic mind.' 226 00:12:53,179 --> 00:12:55,039 pew pew 227 00:12:55,059 --> 00:12:58,219 Watch out, this last robot's on a rampage. 228 00:12:59,000 --> 00:13:01,060 pew pew 229 00:13:01,080 --> 00:13:02,200 Nice going, Wonder Girl. 230 00:13:02,220 --> 00:13:06,210 Am I glad these Amazon bracelets are invulnerable. 231 00:13:06,230 --> 00:13:09,060 Deflect the bolts back at them. 232 00:13:09,080 --> 00:13:10,070 pew pew 233 00:13:10,090 --> 00:13:13,170 You read my mind, Kid Flash. 234 00:13:13,190 --> 00:13:15,220 [explosion] 235 00:13:18,080 --> 00:13:20,020 [beeping] 236 00:13:21,059 --> 00:13:24,009 Hey, look at that crazy machine now. 237 00:13:24,029 --> 00:13:25,169 It's going to explode. 238 00:13:25,190 --> 00:13:28,170 Everybody out, fast. 239 00:13:28,190 --> 00:13:30,120 [beeping] 240 00:13:36,019 --> 00:13:38,009 (Kid Flash) Take off, Speedy. 241 00:13:39,049 --> 00:13:40,179 [engine revving] 242 00:13:40,200 --> 00:13:43,000 [explosion] 243 00:13:50,220 --> 00:13:53,090 Wow. What a blast! 244 00:13:53,110 --> 00:13:56,010 (Kid Flash) 'Whoever sent that invasion force from space' 245 00:13:56,029 --> 00:13:59,029 'will think twice before trying it again.' 246 00:13:59,049 --> 00:14:02,089 Well, time for me to head home. 247 00:14:02,110 --> 00:14:03,120 Same here. 248 00:14:03,139 --> 00:14:04,219 (Wonder Girl) Bye, gang. 249 00:14:07,129 --> 00:14:09,219 Hey, what about me? 250 00:14:10,000 --> 00:14:13,100 [chuckles] You're just stuck in this old copter, twinkle toes 251 00:14:13,120 --> 00:14:15,180 until we reach solid ground. 252 00:14:18,120 --> 00:14:20,020 [instrumental music] 253 00:14:24,080 --> 00:14:27,210 (male narrator) Coming up next, more action packed adventures 254 00:14:27,230 --> 00:14:31,080 with Aquaman, King of the Seven Seas. 255 00:14:31,100 --> 00:14:34,200 Featuring Aqualad and Tusky the walrus. 256 00:14:37,129 --> 00:14:39,069 [neighing] 257 00:14:42,110 --> 00:14:44,100 [instrumental music] 258 00:14:46,009 --> 00:14:47,229 [Tusky barking] 259 00:14:49,129 --> 00:14:52,189 What in the Seven Seas is Tusky up to, Aquaman? 260 00:14:54,129 --> 00:14:55,139 Must be something up ahead 261 00:14:55,159 --> 00:14:57,129 he wants us to see, Aqualad. 262 00:14:57,149 --> 00:15:00,129 (male narrator) Hiding on a rusty barnacle-encrusted wreck 263 00:15:00,149 --> 00:15:02,129 a sinister metal-clad figure 264 00:15:02,149 --> 00:15:04,999 attracted by Tusky's excited barking 265 00:15:05,019 --> 00:15:08,069 peers out at the approaching Sea King and his friends. 266 00:15:08,090 --> 00:15:09,100 [sniggering] 267 00:15:09,120 --> 00:15:12,050 Aquaman, you've bested me before 268 00:15:12,070 --> 00:15:14,070 but now it is my turn. 269 00:15:14,090 --> 00:15:17,120 Now, the Torpedo's will have revenge. 270 00:15:17,139 --> 00:15:19,109 Jumping jackfish, Tusky. 271 00:15:19,129 --> 00:15:23,099 Did you bring us out here just to see that old wreck? 272 00:15:23,120 --> 00:15:27,020 Wait, Aqualad. I just saw something move in there. 273 00:15:27,039 --> 00:15:29,079 You're right, Aquaman. I.. 274 00:15:29,100 --> 00:15:31,160 'Sufferin' sunfish!' 275 00:15:31,179 --> 00:15:34,119 'It's the Torpedoman.' 276 00:15:34,139 --> 00:15:37,119 (Aquaman) 'So, that's where he's been hiding out.' 277 00:15:37,139 --> 00:15:39,999 [theme music] 278 00:15:45,029 --> 00:15:48,139 Here he comes. Split, tadpole, fast. 279 00:15:50,049 --> 00:15:52,999 [Torpedoman laughing] 280 00:15:53,019 --> 00:15:56,039 (Aquaman) No, you don't, Torpedo. 281 00:15:58,220 --> 00:16:03,030 You can't escape me this time, Aquaman. 282 00:16:03,049 --> 00:16:04,219 Watch him, Aquaman. 283 00:16:08,110 --> 00:16:09,110 (Aquaman) 'Gotcha!' 284 00:16:09,129 --> 00:16:11,139 [Torpedoman laughing] 285 00:16:11,159 --> 00:16:13,159 This won't hold me long. 286 00:16:13,179 --> 00:16:15,219 He's right. Aquaman. 287 00:16:16,000 --> 00:16:18,120 I know, tadpole. I'm summoning help. 288 00:16:18,139 --> 00:16:21,119 (male narrator) Aquaman's telepathic command quickly reaches 289 00:16:21,139 --> 00:16:23,139 a school of blockbusting barracudas 290 00:16:23,159 --> 00:16:27,119 and powerful paddlefish, who race to the sea king's aid. 291 00:16:27,139 --> 00:16:28,209 [Torpedoman laughing] 292 00:16:30,149 --> 00:16:32,029 He's cut himself loose. 293 00:16:32,049 --> 00:16:34,199 (Aquaman) 'Yes, but here come the troops.' 294 00:16:39,059 --> 00:16:41,139 Now, let's grab him, tadpole. 295 00:16:44,039 --> 00:16:45,019 Missed him. 296 00:16:45,039 --> 00:16:47,219 He's slippery as a greased eel. 297 00:16:49,169 --> 00:16:51,099 (Aqualad) 'Now, what's he up to?' 298 00:16:53,000 --> 00:16:57,050 'Holy swordfish. He's coming down like a big anchor.' 299 00:16:57,070 --> 00:16:59,020 Scatter. 300 00:16:59,039 --> 00:17:01,099 (Aqualad) 'Tusky!' 301 00:17:01,120 --> 00:17:02,220 clang 302 00:17:04,200 --> 00:17:08,010 Let me give you a hand, Torpedo. 303 00:17:10,069 --> 00:17:13,209 (Aqualad) 'Nice toss, Aquaman. That oughta hold him.' 304 00:17:13,230 --> 00:17:15,140 (Aquaman) Not for long, Minnow. Look! 305 00:17:15,160 --> 00:17:16,230 Here he comes. 306 00:17:17,009 --> 00:17:18,229 (Aquaman) Take cover. 307 00:17:19,009 --> 00:17:20,169 Now, where is he? 308 00:17:22,220 --> 00:17:24,200 Look out, duck! 309 00:17:24,220 --> 00:17:26,210 [dramatic music] 310 00:17:29,000 --> 00:17:30,110 It's like there's ten of him. 311 00:17:30,130 --> 00:17:32,030 How long can he keep this up? 312 00:17:32,049 --> 00:17:34,039 Until we catch him. 313 00:17:39,200 --> 00:17:42,090 [Torpedoman laughing] 314 00:17:42,109 --> 00:17:43,149 [whimpering] 315 00:17:43,170 --> 00:17:45,210 Wavin' wolfish. 316 00:17:45,230 --> 00:17:47,190 Harpoons! 317 00:17:47,210 --> 00:17:49,140 [beeping] 318 00:17:52,170 --> 00:17:54,150 [laughing] 319 00:17:59,009 --> 00:18:01,189 (Aqualad) 'Swell, Aquaman!' 320 00:18:01,210 --> 00:18:05,010 Where's Torpedo? He's vanished again. 321 00:18:05,029 --> 00:18:09,069 (Aquaman) 'Stay alert, Aqualad. He's up to something, I'll bet.' 322 00:18:09,089 --> 00:18:12,169 Now, they're just where I want 'em. 323 00:18:12,190 --> 00:18:15,050 [beeping] 324 00:18:15,069 --> 00:18:18,029 Trembling triggerfish. An electric grid. 325 00:18:18,049 --> 00:18:20,219 Must be how Torpedo recharges his batteries. 326 00:18:21,000 --> 00:18:24,170 This is the end for you, Aquaman! 327 00:18:25,170 --> 00:18:28,000 Aquaman, look out! 328 00:18:28,019 --> 00:18:29,009 [crackling] 329 00:18:29,029 --> 00:18:31,059 [Torpedoman screaming] 330 00:18:31,079 --> 00:18:34,029 Mumbling Morays. He's a goner. 331 00:18:34,049 --> 00:18:35,099 No. 332 00:18:35,119 --> 00:18:38,119 He maybe our enemy, but I can't let him die. 333 00:18:38,140 --> 00:18:40,010 [beeping] 334 00:18:42,119 --> 00:18:44,029 (Aqualad) 'What are they doing, Aquaman?' 335 00:18:44,049 --> 00:18:47,159 (Aquaman) 'Drawing the electricity from Torpedoman.' 336 00:18:47,180 --> 00:18:50,020 (Aqualad) 'Boy, I hope he appreciates' 337 00:18:50,039 --> 00:18:52,009 'that you saved his life, Aquaman.' 338 00:18:52,029 --> 00:18:53,059 Forget it. 339 00:18:53,079 --> 00:18:54,089 Let's wrap him up and take him 340 00:18:54,109 --> 00:18:55,209 into Atlantis. 341 00:18:55,230 --> 00:18:57,100 [laughing] 342 00:18:57,119 --> 00:19:00,209 You'll never take me in. Ha-ha-ha. 343 00:19:00,230 --> 00:19:02,190 (Aqualad) 'He's getting away.' 344 00:19:02,210 --> 00:19:04,160 (Aquaman) 'Watch out.' 345 00:19:04,180 --> 00:19:05,200 crash 346 00:19:07,140 --> 00:19:11,160 Leapin' weakfish. Now, we're really snagged. 347 00:19:11,180 --> 00:19:12,230 [grunting] 348 00:19:13,009 --> 00:19:17,079 Can't lift or break this metal mesh. 349 00:19:17,099 --> 00:19:20,129 Go on, Storm, Imp. 350 00:19:20,150 --> 00:19:22,060 Pull, Tusky. 351 00:19:22,079 --> 00:19:23,149 [grunting] 352 00:19:23,170 --> 00:19:25,210 It's too heavy. 353 00:19:25,230 --> 00:19:29,150 (Torpedoman) 'Now, to send those marine marvels' 354 00:19:29,170 --> 00:19:30,220 to their doom. 355 00:19:31,000 --> 00:19:32,090 crash 356 00:19:32,109 --> 00:19:34,119 [intense music] 357 00:19:34,140 --> 00:19:38,110 Jumping jellyfish. The ship's rocking. 358 00:19:38,130 --> 00:19:40,140 It's gonna slide off this ledge. 359 00:19:40,160 --> 00:19:42,070 What are we gonna do, Aquaman? 360 00:19:42,089 --> 00:19:45,079 For this job, we need big muscle. And fast. 361 00:19:45,099 --> 00:19:48,199 (male narrator) This time the sea king issues an urgent summons 362 00:19:48,220 --> 00:19:52,010 for help to a giant octopus. 363 00:19:56,109 --> 00:19:59,099 (Aqualad) 'We're sunk, Aquaman. We're sunk.' 364 00:19:59,119 --> 00:20:00,139 (Aquaman) 'Not yet, Aqualad.' 365 00:20:00,160 --> 00:20:02,210 Here comes help. 366 00:20:02,230 --> 00:20:05,090 Alright, fella. Take hold. 367 00:20:05,109 --> 00:20:07,199 Now, lift. 368 00:20:09,200 --> 00:20:13,000 (Aqualad) 'Lift, fella. Pull!' 369 00:20:15,190 --> 00:20:20,020 (Torpedoman) One more smash and it's all over. 370 00:20:23,049 --> 00:20:25,189 Oh! I can't get out! 371 00:20:25,210 --> 00:20:29,050 I, ah-ha-ha, can't! Ah! 372 00:20:31,039 --> 00:20:34,009 Now or never. 373 00:20:34,029 --> 00:20:36,229 - We're out! - Away, quickly. 374 00:20:38,119 --> 00:20:40,069 [intense music] 375 00:20:41,230 --> 00:20:44,030 boom 376 00:20:46,200 --> 00:20:49,150 Destroyed by his own treachery. 377 00:20:49,170 --> 00:20:51,130 Don't bet on it, Aqualad. 378 00:20:51,150 --> 00:20:53,140 With his fantastic powers, I've a hunch 379 00:20:53,160 --> 00:20:56,060 he'll be menacing us and the Seven Seas again 380 00:20:56,079 --> 00:20:59,079 'all too soon.' 381 00:20:59,099 --> 00:21:01,199 Come on, let's get out of here. 382 00:21:03,200 --> 00:21:06,040 [dramatic music] 383 00:21:12,069 --> 00:21:14,119 [theme music] 384 00:21:44,039 --> 00:21:46,139 [music continues] 25556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.