All language subtitles for Aquaman.S01E06_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,069 --> 00:00:03,169 (male narrator) Aquaman! 2 00:00:03,189 --> 00:00:06,029 Swift and powerful monarch of the ocean. 3 00:00:06,049 --> 00:00:07,219 With ability to summon and command 4 00:00:08,000 --> 00:00:09,200 all creatures of the deep. 5 00:00:09,220 --> 00:00:13,160 Aquaman, who with his teenaged ally, Aqualad 6 00:00:13,179 --> 00:00:16,149 guards and defends all that lives in the seas 7 00:00:16,170 --> 00:00:18,150 against the forces of evil. 8 00:00:18,170 --> 00:00:22,170 Aquaman, King of the Seven Seas. 9 00:00:22,190 --> 00:00:25,050 [theme music] 10 00:00:32,000 --> 00:00:34,150 (male narrator) From a distant sea a strange flotilla 11 00:00:34,170 --> 00:00:37,100 approaches Aquaman's home waters. 12 00:00:37,119 --> 00:00:39,169 From afar, they appear to be whales. 13 00:00:39,189 --> 00:00:42,089 But actually they are mechanical replicas 14 00:00:42,109 --> 00:00:44,069 manned by evil Mermen. 15 00:00:46,079 --> 00:00:47,189 Attention, Mermen. 16 00:00:47,210 --> 00:00:50,170 'Today, the Sea King's reign will end.' 17 00:00:50,189 --> 00:00:55,059 Henceforth, I, Queen Vassa, will rule the Seven Seas. 18 00:00:56,060 --> 00:00:59,190 Ah. Aquaman's friend Mera. 19 00:00:59,210 --> 00:01:02,000 Capture her. 20 00:01:02,020 --> 00:01:03,160 [intense music] 21 00:01:14,049 --> 00:01:15,999 [yelps] 22 00:01:16,019 --> 00:01:17,199 [barking] 23 00:01:17,219 --> 00:01:20,099 (Mera) 'Oh, Tusky, it's just a whale.' 24 00:01:22,140 --> 00:01:25,170 Your right. It's not a real whale. 25 00:01:25,189 --> 00:01:27,039 Go, Tusky, go. 26 00:01:27,060 --> 00:01:28,120 [neighing] 27 00:01:33,009 --> 00:01:36,039 Aquaman, help! Come quick, please. 28 00:01:36,060 --> 00:01:38,180 - That's Mera. - Let's ride. 29 00:01:38,200 --> 00:01:40,070 [neighing] 30 00:01:48,159 --> 00:01:49,209 Let's go. 31 00:01:49,229 --> 00:01:52,089 [intense music] 32 00:02:01,230 --> 00:02:03,200 The whale ship captured her. 33 00:02:03,219 --> 00:02:07,049 They're turning. Heading back toward us. 34 00:02:07,069 --> 00:02:10,019 I'll send for a reception committee. 35 00:02:21,159 --> 00:02:23,189 Pressure is terrific. 36 00:02:23,210 --> 00:02:27,100 Must hold out until help arrives. 37 00:02:27,120 --> 00:02:30,020 Hold on, Aquaman. Here come the troops. 38 00:02:40,060 --> 00:02:43,000 If he lets go, it'll snap shut on him. 39 00:02:43,020 --> 00:02:44,090 Come on. 40 00:02:44,110 --> 00:02:45,220 [intense music] 41 00:02:48,039 --> 00:02:49,159 Good work, team. 42 00:02:49,180 --> 00:02:51,160 (male narrator) Applying his great strength 43 00:02:51,180 --> 00:02:53,060 Aquaman breaks off 44 00:02:53,079 --> 00:02:55,209 the solid-steel tail flukes of the whale ship. 45 00:02:55,229 --> 00:03:00,009 Then rudderless, the metallic monster runs wild. 46 00:03:00,030 --> 00:03:02,020 Holy halibut! 47 00:03:02,039 --> 00:03:04,089 It's gonna crash into that reef. 48 00:03:04,110 --> 00:03:06,030 And Mera's inside. 49 00:03:10,020 --> 00:03:11,180 thud 50 00:03:11,199 --> 00:03:15,229 Mera, be ready to zip out. Fast. 51 00:03:16,009 --> 00:03:18,019 (Mera) 'Hurry, Aquaman, hurry.' 52 00:03:23,050 --> 00:03:24,230 thud 53 00:03:25,009 --> 00:03:26,189 Come on. Let's get out of here. 54 00:03:27,189 --> 00:03:29,009 Wait, Aquaman. 55 00:03:29,030 --> 00:03:30,120 There are four other ships 56 00:03:30,139 --> 00:03:31,189 heading for Atlantis. 57 00:03:31,210 --> 00:03:33,130 We've gotta stop 'em, tadpole. 58 00:03:33,150 --> 00:03:35,110 - I wanna go with-- - No. 59 00:03:35,129 --> 00:03:37,129 You go to the Aquacave. 60 00:03:39,090 --> 00:03:40,120 (male narrator) At this moment 61 00:03:40,139 --> 00:03:41,209 Queen Vassa's whale ships 62 00:03:41,229 --> 00:03:43,049 take battle positions 63 00:03:43,069 --> 00:03:45,039 outside the dome city. 64 00:03:45,060 --> 00:03:48,040 All ships, fire shock rays. 65 00:03:48,060 --> 00:03:51,060 'Atlantis must be destroyed.' 66 00:03:51,079 --> 00:03:53,009 crack 67 00:03:53,030 --> 00:03:55,210 Excellent. It's cracking. 68 00:03:55,229 --> 00:03:58,069 'Hit it again and again.' 69 00:03:58,090 --> 00:04:01,000 How are we gonna break this up, Aquaman? 70 00:04:01,020 --> 00:04:03,190 We need help, fast. 71 00:04:03,210 --> 00:04:06,040 (male narrator) Responding to the Sea King's summons 72 00:04:06,060 --> 00:04:08,030 marine creatures of all types 73 00:04:08,050 --> 00:04:11,160 race to the scene of the impending disaster. 74 00:04:11,180 --> 00:04:15,200 But meanwhile, destructive rays from Queen Vassa's whale ships 75 00:04:15,219 --> 00:04:19,059 continue to bombard the dome of Atlantis. 76 00:04:23,120 --> 00:04:26,000 It's that blasted Aquaman. 77 00:04:26,019 --> 00:04:29,189 Break formation! Repel the attackers! 78 00:04:36,139 --> 00:04:39,149 (Aqualad) 'Uh-oh, the ship's out of control.' 79 00:04:40,159 --> 00:04:41,179 boom 80 00:04:43,060 --> 00:04:48,030 We still have two ships. Blast Aquaman out of the sea. 81 00:04:48,050 --> 00:04:51,190 - Destroy him. - Charge. 82 00:04:51,209 --> 00:04:54,129 If it's a charge they want, we'll give it to 'em. 83 00:04:54,149 --> 00:04:56,009 'With electric eels.' 84 00:04:56,029 --> 00:04:59,179 - Aah! - Abandon ship. 85 00:04:59,199 --> 00:05:03,019 It's running wild. Heading towards Aqualad and Imp. 86 00:05:05,170 --> 00:05:07,130 Let's stop it, big fellow. 87 00:05:08,180 --> 00:05:10,220 Go, Imp. Get out of here. 88 00:05:17,069 --> 00:05:19,039 crash 89 00:05:19,060 --> 00:05:21,100 Good work, my sea elephant. 90 00:05:21,120 --> 00:05:24,090 Now, only Vassa's ship is left. 91 00:05:24,110 --> 00:05:27,180 I, Vassa, will not be defeated. 92 00:05:27,199 --> 00:05:32,069 Ram the dome. Destroy the city. 93 00:05:32,090 --> 00:05:34,130 Storm, grab the chain. 94 00:05:36,139 --> 00:05:40,049 Hold on, Storm. Hold on for dear life. 95 00:05:51,110 --> 00:05:55,100 Well, well. If it isn't the princess of whales. 96 00:05:55,120 --> 00:05:59,050 I'm not a princess, I'm a queen. 97 00:05:59,069 --> 00:06:00,179 Queen of what? 98 00:06:00,199 --> 00:06:01,219 [Tusky barking] 99 00:06:02,000 --> 00:06:03,060 Look. 100 00:06:05,069 --> 00:06:06,119 thud 101 00:06:09,129 --> 00:06:11,179 Alright, Aquaman. 102 00:06:11,199 --> 00:06:14,229 You win this time. 103 00:06:15,009 --> 00:06:16,109 I'm your prisoner. 104 00:06:16,129 --> 00:06:20,149 No, you're a prisoner only of your own greed and ambition. 105 00:06:20,170 --> 00:06:24,150 - Go home, Queen Vassa. - Very well, I'll go. 106 00:06:24,170 --> 00:06:27,090 But I shall return one day. 107 00:06:32,139 --> 00:06:35,019 (Aqualad) 'Uh-oh. Tusky's in trouble.' 108 00:06:35,040 --> 00:06:40,020 Again? Settle down, whiskers. That was no whale ship. 109 00:06:40,040 --> 00:06:42,190 You rammed a real whale, Tusky. 110 00:06:42,209 --> 00:06:44,009 See? 111 00:06:46,000 --> 00:06:48,030 Come on. 112 00:06:48,050 --> 00:06:49,120 Let's go. 113 00:06:50,069 --> 00:06:52,189 [intense music] 114 00:07:03,230 --> 00:07:07,110 (male narrator) In just a moment, we'll return with another exciting adventure 115 00:07:07,129 --> 00:07:11,089 featuring a guest star from the galaxy of super superheroes. 116 00:07:11,110 --> 00:07:13,210 [intense music] 117 00:07:21,170 --> 00:07:23,160 (male narrator) Through the magic alchemy of nature's 118 00:07:23,180 --> 00:07:25,170 most awesome sources of energy 119 00:07:25,189 --> 00:07:30,039 Ray Palmer, atomic physicist becomes...The Atom. 120 00:07:30,060 --> 00:07:32,020 A power-packed mighty mite 121 00:07:32,040 --> 00:07:35,010 whose brilliant mind and great strength serve law and order 122 00:07:35,029 --> 00:07:37,029 against crime and injustice. 123 00:07:37,050 --> 00:07:40,090 Tiny Titan, scourge of evil-doers! 124 00:07:40,110 --> 00:07:42,000 The Atom. 125 00:07:51,139 --> 00:07:53,019 Tracking the source of a series 126 00:07:53,040 --> 00:07:55,090 of strange atmospheric disturbances 127 00:07:55,110 --> 00:07:58,200 a scientific investigating team comes to a concrete structure 128 00:07:58,220 --> 00:08:00,200 in an isolated countryside. 129 00:08:00,220 --> 00:08:02,040 These radioactive emanations 130 00:08:02,060 --> 00:08:03,230 come from this block house, gentlemen. 131 00:08:04,009 --> 00:08:05,089 No doubt of that. 132 00:08:05,110 --> 00:08:07,110 But what do you suppose this is, Professor Palmer? 133 00:08:07,129 --> 00:08:10,039 There's only one way to find out. Come on. 134 00:08:13,060 --> 00:08:15,160 [instrumental music] 135 00:08:17,100 --> 00:08:18,120 Oh! 136 00:08:19,129 --> 00:08:21,079 Greetings, gentlemen. 137 00:08:21,100 --> 00:08:23,160 - Let go of me. - Unhand me at once. 138 00:08:23,180 --> 00:08:27,030 - What's goin' on here? - What's the meaning of this. 139 00:08:27,050 --> 00:08:30,080 You're just in time to witness my triumph. 140 00:08:30,100 --> 00:08:33,150 As soon as we have generated maximum power 141 00:08:33,169 --> 00:08:35,159 you shall see for yourselves. 142 00:08:35,179 --> 00:08:37,199 And it'll be the last thing you'll ever see. 143 00:08:37,220 --> 00:08:39,210 Good work, Dr. Rokar. 144 00:08:39,230 --> 00:08:42,090 We, of the planet Zirgo will reward you well. 145 00:08:42,110 --> 00:08:47,100 Once you have wiped out Earth's capacity for space exploration. 146 00:08:49,029 --> 00:08:51,149 [intense music] 147 00:08:55,120 --> 00:08:59,180 - Blake, Palmer? - Blake here, Sims. 148 00:08:59,200 --> 00:09:02,120 You alright, Palmer? 149 00:09:02,139 --> 00:09:04,149 (Sims) 'He must've passed out.' 150 00:09:04,169 --> 00:09:06,179 Right, this is where Palmer passes out 151 00:09:06,200 --> 00:09:08,070 and the Atom comes in. 152 00:09:08,090 --> 00:09:10,040 (male narrator) Clicking a secret belt switch 153 00:09:10,059 --> 00:09:13,149 Ray Palmer activates the awesome energy that shrinks him 154 00:09:13,169 --> 00:09:16,189 to the minute titanic form of the Atom. 155 00:09:18,009 --> 00:09:20,039 First job is to free the prisoners. 156 00:09:20,059 --> 00:09:23,199 (male narrator) But now as the Atom breaks, an electric eye beam.. 157 00:09:23,220 --> 00:09:26,060 - Uh-oh. - Escape attempt. 158 00:09:26,080 --> 00:09:28,110 Robots, intercept quickly. 159 00:09:30,129 --> 00:09:33,069 Jack be nimble, Jack be quick. 160 00:09:33,090 --> 00:09:36,200 It's the Atom. Destroy him. Destroy him! 161 00:09:36,220 --> 00:09:38,150 The Atom? Where did he come from? 162 00:09:38,169 --> 00:09:41,079 Sorry, pals, I've got other ideas. 163 00:09:41,100 --> 00:09:43,160 I've got to get to your electronic brain. 164 00:09:49,110 --> 00:09:51,210 Now I think I've got this guy on my team. 165 00:09:56,029 --> 00:09:59,159 Blast that Atom! He's destroying the robots! 166 00:09:59,179 --> 00:10:01,119 Now I can release my friends. 167 00:10:06,210 --> 00:10:11,030 - Everybody out! Hurry! - What about Professor Palmer? 168 00:10:11,049 --> 00:10:13,029 Get goin'. I'll take care of him. 169 00:10:13,049 --> 00:10:16,119 Control room alert. Maximum power reached. 170 00:10:16,139 --> 00:10:19,009 Activate destructo units now. 171 00:10:19,029 --> 00:10:21,999 Destructo unit on, Dr. Rokar. 172 00:10:22,019 --> 00:10:25,119 Good. Return to headquarters at once. 173 00:10:25,139 --> 00:10:27,029 Your too late, Atom. 174 00:10:27,049 --> 00:10:30,219 In just 30 seconds a massive jolt of radioactive waves 175 00:10:31,000 --> 00:10:34,080 'will destroy every missile launching site on Earth.' 176 00:10:34,100 --> 00:10:36,230 I gotta get to the main transmitter source.. 177 00:10:37,009 --> 00:10:38,059 ...fast. 178 00:10:38,080 --> 00:10:41,130 That looks like a miniature nuclear battery. 179 00:10:41,149 --> 00:10:43,009 'That must be it.' 180 00:10:44,220 --> 00:10:48,100 Do something, Rokar, before that miniature man ruins all. 181 00:10:48,120 --> 00:10:53,050 Don't worry. It's too late now for anything to stop us. 182 00:10:53,070 --> 00:10:55,200 I think if I reverse the polarity 183 00:10:55,220 --> 00:10:59,170 this thing will turn into a self-destruct bomb. 184 00:10:59,190 --> 00:11:01,000 I was right. 185 00:11:01,019 --> 00:11:02,229 The impulses are returning to the source. 186 00:11:03,009 --> 00:11:04,099 I better beat it. 187 00:11:04,120 --> 00:11:06,120 [intense music] 188 00:11:08,080 --> 00:11:10,000 boom boom 189 00:11:13,190 --> 00:11:17,120 Great balls of fire! He, he blew it up. 190 00:11:17,139 --> 00:11:19,019 Wiped out all my work. 191 00:11:19,039 --> 00:11:20,229 You stupid fool! 192 00:11:21,009 --> 00:11:23,029 - I warned you. - But, but.. 193 00:11:23,049 --> 00:11:27,019 You shall pay for this blunder, puny Earthling. 194 00:11:28,200 --> 00:11:32,170 Atom, what happened? Where's Professor Palmer? 195 00:11:32,190 --> 00:11:34,020 Palmer's okay. 196 00:11:34,039 --> 00:11:36,199 I only exploded the beam transmitter. Appar.. 197 00:11:36,220 --> 00:11:39,170 Hold it, the control room operator. 198 00:11:39,190 --> 00:11:43,100 I'll bet he's heading back to Rokar's hideout. 199 00:11:43,120 --> 00:11:46,050 Pull this sapling back and fire me toward that car. 200 00:11:46,070 --> 00:11:47,190 Then you go back to the lab. 201 00:11:47,210 --> 00:11:49,160 I'll see that Palmer joins you there. 202 00:11:49,179 --> 00:11:52,149 Let go...now! 203 00:11:52,169 --> 00:11:55,139 (male narrator) Catapulted through the air the Tiny Titan lands 204 00:11:55,159 --> 00:11:57,159 sure-footed on the speeding car. 205 00:11:57,179 --> 00:12:01,019 Letting himself down into an open window, he swings in. 206 00:12:01,039 --> 00:12:03,019 And flips to the seat back. 207 00:12:03,039 --> 00:12:05,009 And still unseen by the driver 208 00:12:05,029 --> 00:12:07,159 slides noiselessly down to hide. 209 00:12:10,009 --> 00:12:11,159 And what if the Atom finds us here? 210 00:12:11,179 --> 00:12:15,069 Forget it. No one will ever trace us to this place. 211 00:12:15,090 --> 00:12:18,100 I'm worried about what those jokers on planet.. 212 00:12:18,120 --> 00:12:19,140 Who's that? 213 00:12:19,159 --> 00:12:21,149 [car engine revving] 214 00:12:21,169 --> 00:12:23,049 Time to blow this joint. 215 00:12:27,059 --> 00:12:28,149 We're safe, Rokar. 216 00:12:28,169 --> 00:12:30,199 I got away before the Atom could follow me. 217 00:12:30,220 --> 00:12:33,000 That's what you think, pal. 218 00:12:33,019 --> 00:12:34,129 Holy smoke! The Atom. 219 00:12:34,149 --> 00:12:35,199 Shoot him down. 220 00:12:35,220 --> 00:12:37,080 [gunshots] 221 00:12:37,100 --> 00:12:39,140 You guys need a bigger target! 222 00:12:39,159 --> 00:12:40,199 (Rokar) 'There he is.' 223 00:12:40,220 --> 00:12:42,170 What those nuts need.. 224 00:12:42,190 --> 00:12:44,060 ...are a few bolts. 225 00:12:44,080 --> 00:12:45,130 Get him, now! 226 00:12:45,149 --> 00:12:47,129 - Ow! - Ow. 227 00:12:47,149 --> 00:12:48,179 Catch him, hurry! 228 00:12:51,159 --> 00:12:54,999 These ball bearings should give you more speed. 229 00:12:55,019 --> 00:12:56,039 Watch out. 230 00:12:59,120 --> 00:13:01,040 [groaning] 231 00:13:01,059 --> 00:13:02,229 crash 232 00:13:03,009 --> 00:13:04,029 Idiots. 233 00:13:04,049 --> 00:13:05,189 I'll take care of that runt myself. 234 00:13:05,210 --> 00:13:07,210 While they're still out, I'll just pin them down 235 00:13:07,230 --> 00:13:09,140 with this stapling gun. 236 00:13:11,000 --> 00:13:12,040 click 237 00:13:12,059 --> 00:13:14,039 click click 238 00:13:15,000 --> 00:13:16,160 click 239 00:13:16,179 --> 00:13:19,089 Now is my chance. 240 00:13:19,110 --> 00:13:21,060 That ought to.. 241 00:13:21,080 --> 00:13:22,130 Wow! 242 00:13:24,000 --> 00:13:26,150 Now I'll get you, little man. 243 00:13:28,110 --> 00:13:29,210 crash 244 00:13:29,230 --> 00:13:33,040 My-my, how destructive you are. 245 00:13:33,059 --> 00:13:37,179 (Rokar) 'I'll get you if it's the last thing I ever do.' 246 00:13:37,200 --> 00:13:39,140 Heads up, Rokar! 247 00:13:41,029 --> 00:13:42,089 [screams] 248 00:13:46,009 --> 00:13:47,209 This tape should hold you for a while. 249 00:13:47,230 --> 00:13:52,010 Those men from planet Zirgo, they forced me to work for them. 250 00:13:52,029 --> 00:13:54,049 You must believe me. 251 00:13:54,070 --> 00:13:58,110 Sure, sure. Tell it to the judge, Rokar. 252 00:13:58,129 --> 00:14:01,189 (male narrator) A short while later, on the campus of Ivy University 253 00:14:01,210 --> 00:14:04,000 the three scientists are reunited. 254 00:14:04,019 --> 00:14:06,089 So, then the Atom came back and got me out. 255 00:14:06,110 --> 00:14:08,220 A very convenient explanation, Palmer. 256 00:14:09,000 --> 00:14:11,140 Too bad we can't prove otherwise. Hmm? 257 00:14:11,159 --> 00:14:12,219 Nonsense. 258 00:14:13,000 --> 00:14:15,220 How could quiet, scholarly Professor Palmer 259 00:14:16,000 --> 00:14:17,130 possibly be the Atom? 260 00:14:23,159 --> 00:14:27,049 (male narrator) Coming up next, more action packed adventures 261 00:14:27,070 --> 00:14:30,150 with Aquaman, King of the Seven Seas. 262 00:14:30,169 --> 00:14:33,099 Featuring Aqualad and Tusky the walrus. 263 00:14:33,120 --> 00:14:35,130 [instrumental music] 264 00:14:36,159 --> 00:14:38,049 [neighing] 265 00:14:42,100 --> 00:14:45,030 (male narrator) In the lush growth on the floor of the sea 266 00:14:45,049 --> 00:14:48,159 Aquaman prepares to test his latest invention. 267 00:14:49,210 --> 00:14:51,010 Now watch, Aqualad. 268 00:14:51,029 --> 00:14:53,199 And you'll see these microscopic sea plankton 269 00:14:53,220 --> 00:14:56,230 'suddenly grow to ten times normal size.' 270 00:14:57,009 --> 00:15:00,019 (male narrator) But the Sea King and his young aide are unaware 271 00:15:00,039 --> 00:15:02,199 that nearby hidden in the undergrowth 272 00:15:02,220 --> 00:15:05,030 lurks the weird Mantaship. 273 00:15:05,049 --> 00:15:08,119 Operated by his arch enemy, Black Manta 274 00:15:08,139 --> 00:15:11,049 and the crew of evil Mantamen. 275 00:15:11,070 --> 00:15:13,190 [laughing] 276 00:15:13,210 --> 00:15:18,060 That device could prove very useful to me.. 277 00:15:18,080 --> 00:15:19,190 ...if it works. 278 00:15:20,230 --> 00:15:22,000 Here it goes. 279 00:15:22,019 --> 00:15:23,089 [zapping] 280 00:15:25,080 --> 00:15:27,140 (Aqualad) It works great, Aquaman. 281 00:15:27,159 --> 00:15:30,049 Look at those babies grow. 282 00:15:30,070 --> 00:15:34,100 (Aquaman) 'Yes. But I didn't count on their growing that big.' 283 00:15:34,120 --> 00:15:36,130 [instrumental music] 284 00:15:41,179 --> 00:15:43,169 Fantastic! 285 00:15:43,190 --> 00:15:46,210 I must add that gadget to my arsenal. 286 00:15:47,179 --> 00:15:50,129 Stand by to take it for me. 287 00:15:50,149 --> 00:15:52,039 Hang to this, Aqualad. 288 00:15:52,059 --> 00:15:54,079 I've got to corral those plankton. 289 00:15:59,149 --> 00:16:03,019 Now, while Aquaman's occupied 290 00:16:03,039 --> 00:16:05,149 go fetch that device! 291 00:16:05,169 --> 00:16:09,219 And bring Aqualad too, as a hostage. 292 00:16:11,019 --> 00:16:12,189 Good boy, Tusky. 293 00:16:13,220 --> 00:16:16,060 Tusky, Storm, stand back. 294 00:16:16,080 --> 00:16:18,120 (male narrator) With incredible speed and power 295 00:16:18,139 --> 00:16:20,159 Aquaman spins like a propeller 296 00:16:20,179 --> 00:16:24,079 creating a wall of water which pushes the giant plankton 297 00:16:24,100 --> 00:16:27,190 toward a formation of rock-like coral. 298 00:16:27,210 --> 00:16:28,230 Nice going. 299 00:16:29,009 --> 00:16:31,109 [dramatic music] 300 00:16:40,110 --> 00:16:42,120 That ought to hold you. 301 00:16:45,000 --> 00:16:49,050 Great waves! Black Manta's men have got Aqualad. 302 00:16:51,159 --> 00:16:53,099 Go, Storm, go! 303 00:16:59,059 --> 00:17:01,159 [dramatic music] 304 00:17:03,200 --> 00:17:05,140 Good work, men. 305 00:17:05,160 --> 00:17:09,220 Now, I've got Aquaman just where I want him. 306 00:17:10,000 --> 00:17:12,200 You don't really think you're gonna get away from Aquaman? 307 00:17:12,220 --> 00:17:14,140 - Do you? - Hah. 308 00:17:14,160 --> 00:17:16,220 If he dares attack me 309 00:17:17,000 --> 00:17:20,020 I know just how to handle him. 310 00:17:20,200 --> 00:17:22,200 Take him away! 311 00:17:22,220 --> 00:17:24,120 (male narrator) As the Sea King races 312 00:17:24,140 --> 00:17:26,110 to catch up to the Mantaship 313 00:17:26,130 --> 00:17:30,030 telepathic waves fan out from his brain 314 00:17:30,049 --> 00:17:34,119 summoning an undersea army of sea creatures to his aid. 315 00:17:34,140 --> 00:17:35,210 pew 316 00:17:36,109 --> 00:17:37,149 pew 317 00:17:37,170 --> 00:17:39,170 [dramatic music] 318 00:17:42,089 --> 00:17:44,199 Need those big claws of yours, lobster. 319 00:17:45,180 --> 00:17:48,120 [zapping] 320 00:17:51,029 --> 00:17:55,009 Blast that fish-man. Out, all of you. 321 00:17:55,029 --> 00:17:59,169 Attack Aquaman! Destroy him! Annihilate him! 322 00:18:02,130 --> 00:18:04,110 So, they wanna play. 323 00:18:04,130 --> 00:18:06,220 'Let's give 'em a real ball game.' 324 00:18:07,000 --> 00:18:09,000 [dramatic music] 325 00:18:13,059 --> 00:18:14,199 [electricity crackling] 326 00:18:14,220 --> 00:18:16,140 [neighing] 327 00:18:16,160 --> 00:18:18,000 thud 328 00:18:23,000 --> 00:18:24,090 thud 329 00:18:24,109 --> 00:18:26,119 Now for Black Manta. 330 00:18:26,140 --> 00:18:28,200 (Black Manta) 'Stop, Aquaman!' 331 00:18:28,220 --> 00:18:30,040 'Have you forgotten' 332 00:18:30,059 --> 00:18:32,219 'that Aqualad is my prisoner?' 333 00:18:34,049 --> 00:18:37,149 Allow me to depart with your invention 334 00:18:37,170 --> 00:18:39,230 and Aqualad goes free. 335 00:18:40,009 --> 00:18:41,099 Otherwise.. 336 00:18:41,119 --> 00:18:43,159 Don't make any deals with him, Aquaman. 337 00:18:43,180 --> 00:18:46,220 (male narrator) Again the Sea King issues a telepathic summons 338 00:18:47,009 --> 00:18:50,049 and soon responding to the call of their monarch 339 00:18:50,069 --> 00:18:52,099 electrically-charged torpedo rays 340 00:18:52,119 --> 00:18:54,999 rocket toward the Mantaship. 341 00:18:57,230 --> 00:19:02,010 I'll magnify every plankton in the sea 342 00:19:02,029 --> 00:19:05,049 unless you let me go, Aquaman. 343 00:19:05,069 --> 00:19:07,019 Pounding pig-fish! 344 00:19:07,039 --> 00:19:10,119 He's got us stymied, Aquaman. 345 00:19:10,140 --> 00:19:12,170 - 'No, wait! No!' - Huh? 346 00:19:12,190 --> 00:19:14,020 clang 347 00:19:17,150 --> 00:19:19,090 Blasting blow-fish! 348 00:19:19,109 --> 00:19:22,179 'Every plankton in the area is growing.' 349 00:19:22,200 --> 00:19:25,030 [Manta laughing] 350 00:19:25,049 --> 00:19:27,189 Farewell, Sea King. 351 00:19:27,210 --> 00:19:30,130 I leave you to your fate. 352 00:19:30,150 --> 00:19:31,220 Move, troops. 353 00:19:32,000 --> 00:19:34,060 We've got to keep these babies from spreading 354 00:19:34,079 --> 00:19:35,209 all over the ocean. 355 00:19:35,230 --> 00:19:37,230 [intense music] 356 00:19:39,009 --> 00:19:41,069 bam bam bam 357 00:19:45,210 --> 00:19:47,040 bam 358 00:19:48,039 --> 00:19:49,089 crash 359 00:19:51,079 --> 00:19:53,059 [crackling] 360 00:19:55,119 --> 00:19:58,179 Help, Aquaman. We're trapped. 361 00:19:58,200 --> 00:20:00,140 Hang on, tadpole! 362 00:20:03,170 --> 00:20:05,170 [crackling] 363 00:20:08,009 --> 00:20:09,059 Look, Aquaman. 364 00:20:10,230 --> 00:20:13,180 'Those plankton are shrinking to normal.' 365 00:20:13,200 --> 00:20:16,230 Must have been the venom in the stingray's tail. 366 00:20:17,009 --> 00:20:19,099 Come on, let's put 'em to work. 367 00:20:19,119 --> 00:20:21,999 [dramatic music] 368 00:20:23,109 --> 00:20:25,049 [crackling] 369 00:20:41,029 --> 00:20:44,169 Well, this just about wraps it up, tadpole. 370 00:20:44,190 --> 00:20:48,100 Yeah, too bad we lost Black Manta though. 371 00:20:48,119 --> 00:20:51,119 I'm sure he'll turn up again soon. 372 00:20:54,099 --> 00:20:56,129 What's Tusky up to? 373 00:20:56,150 --> 00:20:59,160 He's ribbing Imp for starting all that trouble. 374 00:21:00,180 --> 00:21:02,030 [barking] 375 00:21:04,190 --> 00:21:06,100 [both laughing] 376 00:21:11,220 --> 00:21:13,220 [theme music] 377 00:21:41,230 --> 00:21:43,230 [music continues] 26160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.