All language subtitles for Aquaman.S01E05_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,099 --> 00:00:07,219 With ability to summon and command 2 00:00:08,000 --> 00:00:09,200 all creatures of the deep. 3 00:00:09,220 --> 00:00:13,160 Aquaman, who with his teenage ally, Aqualad 4 00:00:13,179 --> 00:00:16,149 guards and defends all that lives in the seas 5 00:00:16,170 --> 00:00:18,160 against the forces of evil. 6 00:00:18,179 --> 00:00:22,169 Aquaman, King of the Seven Seas. 7 00:00:22,190 --> 00:00:25,000 [theme music] 8 00:00:32,020 --> 00:00:34,140 A frigid fog blankets the sea surface 9 00:00:34,159 --> 00:00:38,099 where two mighty creatures lock in titanic battle. 10 00:00:38,119 --> 00:00:42,119 A giant squid and a huge dragon beast. 11 00:00:42,140 --> 00:00:45,040 [roaring] 12 00:00:45,060 --> 00:00:47,160 [theme music] 13 00:00:51,070 --> 00:00:53,000 Mighty waves, Aquaman! 14 00:00:53,020 --> 00:00:55,010 Something's got every fish in the ocean 15 00:00:55,030 --> 00:00:56,100 swimming for its life. 16 00:00:56,119 --> 00:00:58,169 We've got to find out what stirred them up. 17 00:00:58,189 --> 00:01:00,029 Come on, Aqualad. 18 00:01:00,049 --> 00:01:02,169 [instrumental music] 19 00:01:05,159 --> 00:01:07,029 [Tusky barking] 20 00:01:09,060 --> 00:01:11,220 Flappin' frostfish, Aquaman! 21 00:01:12,000 --> 00:01:15,120 Why is it getting so co-co-cold? 22 00:01:15,140 --> 00:01:19,120 Can't understand it. These are normally warm waters. 23 00:01:19,140 --> 00:01:22,010 Wait. What's that ahead? 24 00:01:22,030 --> 00:01:23,130 [roaring] 25 00:01:25,140 --> 00:01:27,010 [roaring] 26 00:01:28,180 --> 00:01:31,080 (Aqualad) 'Suffering sea snakes!' 27 00:01:31,099 --> 00:01:33,179 An Ice Dragon! 28 00:01:33,200 --> 00:01:37,140 That's what caused the stampede and the icy waters. 29 00:01:37,159 --> 00:01:38,159 Let's go. 30 00:01:38,180 --> 00:01:39,230 [dramatic music] 31 00:01:42,009 --> 00:01:43,209 [roaring] 32 00:01:47,000 --> 00:01:48,210 [roaring] 33 00:01:49,150 --> 00:01:51,190 [yelping] 34 00:01:58,069 --> 00:01:59,999 [roaring] 35 00:02:00,019 --> 00:02:01,199 thud thud 36 00:02:05,150 --> 00:02:07,120 [roaring] 37 00:02:07,140 --> 00:02:09,160 (male narrator) Moving at terrific speed 38 00:02:09,180 --> 00:02:12,210 Aquaman creates balls of compressed water 39 00:02:12,229 --> 00:02:15,029 and fires them at his huge foe. 40 00:02:15,050 --> 00:02:16,090 thud 41 00:02:16,110 --> 00:02:18,030 [roaring] 42 00:02:23,090 --> 00:02:27,170 Aquaman. He's trapped inside his own water wall. 43 00:02:30,110 --> 00:02:31,130 Now, Imp! 44 00:02:31,150 --> 00:02:32,230 [roaring] 45 00:02:34,199 --> 00:02:36,169 [Ice Dragon roaring] 46 00:02:38,229 --> 00:02:40,109 [barking] 47 00:02:41,210 --> 00:02:43,090 Thanks, Tadpole. 48 00:02:43,110 --> 00:02:47,060 This deep-freeze monster is too much. We need help. 49 00:02:47,079 --> 00:02:52,049 (male narrator) From the Sea King's brain telepathic commands radiate. 50 00:02:54,020 --> 00:02:56,120 Stay here, Storm. 51 00:02:56,139 --> 00:02:57,179 (Aqualad) You too, Imp. 52 00:02:57,199 --> 00:03:01,219 Now, Aqualad, let's get that monster. 53 00:03:02,000 --> 00:03:03,210 [growling] 54 00:03:06,110 --> 00:03:08,020 Look out, Aqualad! 55 00:03:08,039 --> 00:03:09,019 thud 56 00:03:09,039 --> 00:03:10,999 [roaring] 57 00:03:11,020 --> 00:03:12,040 Here he comes again. 58 00:03:12,060 --> 00:03:14,020 [roaring] 59 00:03:14,039 --> 00:03:16,119 To the surface fast. 60 00:03:16,139 --> 00:03:19,059 [roaring] 61 00:03:19,079 --> 00:03:20,199 swoosh 62 00:03:20,219 --> 00:03:23,089 [roaring] 63 00:03:23,110 --> 00:03:25,170 Here we are, frozen face. 64 00:03:28,189 --> 00:03:30,019 thud 65 00:03:30,039 --> 00:03:31,119 Yeah! 66 00:03:31,139 --> 00:03:33,219 Hit the brink, Tusky. 67 00:03:34,000 --> 00:03:35,070 splash 68 00:03:36,180 --> 00:03:38,020 thud 69 00:03:40,039 --> 00:03:41,019 [roaring] 70 00:03:41,039 --> 00:03:43,149 Aquaman, what now? 71 00:03:43,170 --> 00:03:45,030 (Aquaman) 'Look out!' 72 00:03:47,129 --> 00:03:49,029 (Aquaman) Great gastropods! 73 00:03:49,050 --> 00:03:52,070 It's turned the sea surface to ice. 74 00:03:53,030 --> 00:03:55,030 Into the water, quick! 75 00:03:55,050 --> 00:03:56,150 [barking] 76 00:03:59,000 --> 00:04:01,020 - Yipes! - I've got you, Tadpole. 77 00:04:01,039 --> 00:04:03,009 [roaring] 78 00:04:05,009 --> 00:04:07,029 [roaring] 79 00:04:08,129 --> 00:04:11,019 [barking] 80 00:04:11,039 --> 00:04:12,159 [growling] 81 00:04:14,180 --> 00:04:18,080 Oh, no! It froze Tusky. 82 00:04:20,199 --> 00:04:23,039 (male narrator) Trapped within the solid ice block.. 83 00:04:23,060 --> 00:04:27,210 ...Aquaman issues a telepathic command to his loyal fish. 84 00:04:30,060 --> 00:04:32,070 [roaring] 85 00:04:33,209 --> 00:04:35,189 splash 86 00:04:43,129 --> 00:04:45,229 [roaring] 87 00:04:46,009 --> 00:04:50,089 - Oh, boy! That feels better. - Come on, Aqualad. 88 00:04:50,110 --> 00:04:53,210 Let's find that dragon before he creates more havoc. 89 00:04:54,230 --> 00:04:56,030 [roaring] 90 00:04:57,230 --> 00:05:01,230 Grab the horses, Aqualad. I'll handle Mr. Dragon. 91 00:05:03,029 --> 00:05:05,099 [roaring] 92 00:05:07,189 --> 00:05:09,199 [roaring] 93 00:05:09,220 --> 00:05:12,180 So you wanna play rough, eh? 94 00:05:12,199 --> 00:05:14,129 How's this? 95 00:05:14,149 --> 00:05:16,209 [shrieking] 96 00:05:16,230 --> 00:05:18,090 splash 97 00:05:18,110 --> 00:05:20,010 splash 98 00:05:23,069 --> 00:05:25,009 You did it, Aquaman. 99 00:05:25,029 --> 00:05:27,099 That monster's out cold. 100 00:05:27,120 --> 00:05:29,010 But...now what? 101 00:05:29,029 --> 00:05:32,059 I'm taking care of that now, Minnow. 102 00:05:32,079 --> 00:05:34,099 [dramatic music] 103 00:05:35,220 --> 00:05:38,130 How are you gonna keep that dragon in there, Aquaman? 104 00:05:38,149 --> 00:05:41,999 You'll see in a minute, Aqualad. Stand back. 105 00:05:42,019 --> 00:05:44,219 (male narrator) As Aquaman spins at fantastic speed 106 00:05:45,000 --> 00:05:48,040 creating a wall of water inside the ice cave 107 00:05:48,060 --> 00:05:51,040 the stunned dragon revives. 108 00:05:51,060 --> 00:05:53,010 Aquaman, watch out! 109 00:05:54,090 --> 00:05:56,100 [roaring] 110 00:06:00,079 --> 00:06:02,009 [roaring] 111 00:06:05,029 --> 00:06:09,179 Leapin' lionfish! He's sealed himself into that iceberg. 112 00:06:09,199 --> 00:06:12,179 Yes. That ought to hold him for a while. 113 00:06:12,199 --> 00:06:15,059 Now, another job for the whales. 114 00:06:15,079 --> 00:06:17,059 [dramatic music] 115 00:06:19,050 --> 00:06:20,070 There. 116 00:06:20,089 --> 00:06:22,139 The ocean current will take our dragon friend 117 00:06:22,160 --> 00:06:27,080 into Arctic waters, where he'll stay in cold storage forever. 118 00:06:27,100 --> 00:06:30,150 Cool, Aquaman. Real cool. 119 00:06:30,170 --> 00:06:31,190 [barking] 120 00:06:31,209 --> 00:06:33,999 - What's that? - It's Tusky. 121 00:06:34,019 --> 00:06:36,039 We forgot about him. 122 00:06:37,110 --> 00:06:38,180 thud 123 00:06:40,189 --> 00:06:42,129 I'm sorry, Tusky. 124 00:06:42,149 --> 00:06:44,049 [barking] 125 00:06:44,069 --> 00:06:47,049 [laughing] 126 00:06:47,069 --> 00:06:49,059 [barking] 127 00:06:50,209 --> 00:06:52,149 Okay. Okay! 128 00:06:52,170 --> 00:06:55,150 I said I'm sorry, didn't I? 129 00:06:55,170 --> 00:06:57,140 [barking] 130 00:07:01,189 --> 00:07:03,019 [theme music] 131 00:07:05,040 --> 00:07:06,180 (male narrator) In just a moment, we'll return 132 00:07:06,199 --> 00:07:08,099 with another exciting adventure 133 00:07:08,120 --> 00:07:13,010 featuring a guest star from the galaxy of super superhero. 134 00:07:22,220 --> 00:07:25,100 Through the magic alchemy of nature's most awesome 135 00:07:25,120 --> 00:07:28,210 sources of energy, Ray Palmer, atomic physicist 136 00:07:28,230 --> 00:07:31,070 becomes...the Atom 137 00:07:31,089 --> 00:07:33,069 a power-packed mighty mite. 138 00:07:33,090 --> 00:07:35,000 Whose brilliant mind and great strength 139 00:07:35,019 --> 00:07:38,039 serve law and order against crime and injustice. 140 00:07:38,060 --> 00:07:43,080 Tiny Titan, scourge of evil-doers, the Atom. 141 00:07:45,120 --> 00:07:47,220 [instrumental music] 142 00:07:54,029 --> 00:07:55,219 A chartered plane bearing members 143 00:07:56,000 --> 00:07:58,020 of Ivy University's Science Faculty 144 00:07:58,040 --> 00:08:00,000 approaches a small island 145 00:08:00,019 --> 00:08:03,139 on which they plan to establish a research center. 146 00:08:06,100 --> 00:08:09,060 What do you think of the location, Professor Palmer? 147 00:08:09,079 --> 00:08:12,089 Well, it appears to be ideal, Professor Brown, but.. 148 00:08:12,110 --> 00:08:16,200 ...I'm puzzled by the weird plant life down there. 149 00:08:16,220 --> 00:08:19,070 (male narrator) Now, from a high vantage point on the island 150 00:08:19,089 --> 00:08:22,039 angry eyes, observe the plane's approach. 151 00:08:22,060 --> 00:08:24,060 They're going to land, Strail. 152 00:08:24,079 --> 00:08:27,189 No one, but no one, must discover what I'm doing here. 153 00:08:27,209 --> 00:08:31,009 'They've got to be destroyed.' 154 00:08:31,029 --> 00:08:32,219 (male narrator) As Strail flicks a switch 155 00:08:33,000 --> 00:08:35,210 electronic impulses activate giant plants. 156 00:08:35,230 --> 00:08:38,100 Clouds of spores, burst from their flowers 157 00:08:38,120 --> 00:08:40,150 and drift with the wind. 158 00:08:40,169 --> 00:08:43,139 [dramatic music] 159 00:08:43,159 --> 00:08:46,009 [sputtering] 160 00:08:53,049 --> 00:08:55,099 - What happened? - Don't know. 161 00:08:55,120 --> 00:08:57,090 Engine's gone haywire. 162 00:08:59,120 --> 00:09:01,110 (male narrator) Unnoticed amid the confusion 163 00:09:01,129 --> 00:09:04,089 Professor Ray Palmer activates a secret belt switch. 164 00:09:04,110 --> 00:09:08,070 And in a flash, he's reduced to the tiny power packed form 165 00:09:08,090 --> 00:09:10,130 of the Atom. 166 00:09:10,149 --> 00:09:13,009 Must get to the engines fast. 167 00:09:15,210 --> 00:09:18,020 We're starting to lose altitude. 168 00:09:20,169 --> 00:09:24,009 Plant spores. So that's what causing all the trouble. 169 00:09:28,049 --> 00:09:30,129 Oh! We're in a dive. 170 00:09:33,129 --> 00:09:34,229 We're plunging toward the sea. 171 00:09:35,009 --> 00:09:37,019 We're doomed. We're gonna be killed. 172 00:09:37,039 --> 00:09:39,009 [all screaming] 173 00:09:39,029 --> 00:09:40,199 It's now or never. 174 00:09:44,159 --> 00:09:46,039 There she goes. 175 00:09:46,059 --> 00:09:48,069 [intense music] 176 00:09:49,139 --> 00:09:52,189 Oh, one of the engines is working again. 177 00:09:52,210 --> 00:09:54,080 Glory be! 178 00:09:59,139 --> 00:10:02,149 They made it. They're landing. 179 00:10:02,169 --> 00:10:06,039 Now they'll regret they ever saw this island. 180 00:10:14,149 --> 00:10:19,079 I'm...suddenly...sleepy. 181 00:10:19,100 --> 00:10:22,050 Brain feels numb. 182 00:10:22,070 --> 00:10:24,150 Strange gas. 183 00:10:24,169 --> 00:10:27,019 Can't fight it. 184 00:10:29,110 --> 00:10:31,200 Ha-ha. They're all knocked out. 185 00:10:31,220 --> 00:10:33,130 Now, go get them. 186 00:10:33,149 --> 00:10:36,069 Sure thing, boss. 187 00:10:36,090 --> 00:10:39,150 (male narrator) A short time later, the Atom revives 188 00:10:39,169 --> 00:10:42,189 and is shocked to find himself alone. 189 00:10:42,210 --> 00:10:44,150 Where's everybody gone? 190 00:10:44,169 --> 00:10:47,009 So you see, gentlemen, I cannot risk 191 00:10:47,029 --> 00:10:50,999 permitting you to leave this island alive. 192 00:10:51,019 --> 00:10:53,189 Great electrons! They've been taken prisoner. 193 00:10:53,210 --> 00:10:56,070 The world is not yet ready to learn 194 00:10:56,090 --> 00:11:00,010 'of my brilliant experiments which combines' 195 00:11:00,029 --> 00:11:04,009 'electronic wave patterns with plant growth.' 196 00:11:04,029 --> 00:11:05,179 (Prof. Brown) 'Incredible.' 197 00:11:05,200 --> 00:11:07,070 'But why are you keeping them' 198 00:11:07,090 --> 00:11:09,160 'such a deep dark secret?' 199 00:11:09,179 --> 00:11:11,029 [yowling] 200 00:11:12,190 --> 00:11:14,220 (Strail) 'He-he. It's simple.' 201 00:11:15,000 --> 00:11:16,120 'Because when I'm ready' 202 00:11:16,139 --> 00:11:18,219 'I shall use them to gain wealth.' 203 00:11:19,000 --> 00:11:20,090 'Power!' 204 00:11:21,210 --> 00:11:25,110 Hey...who lifted my gun? 205 00:11:25,129 --> 00:11:28,019 Someone else is in here. Find him! 206 00:11:31,200 --> 00:11:33,010 What the.. 207 00:11:33,029 --> 00:11:34,059 It's the Atom. 208 00:11:34,080 --> 00:11:37,020 Catch him, destroy him. 209 00:11:37,039 --> 00:11:38,079 Head's up. 210 00:11:38,100 --> 00:11:40,190 [grunts] 211 00:11:40,210 --> 00:11:42,160 [yowling] 212 00:11:46,120 --> 00:11:49,090 - Dig this. - Oh! 213 00:11:51,120 --> 00:11:52,140 Ah. 214 00:11:52,159 --> 00:11:53,999 [meow] 215 00:11:54,210 --> 00:11:57,020 Which way did he go? 216 00:11:57,039 --> 00:11:59,079 [Atom screaming] 217 00:12:06,100 --> 00:12:09,050 No! I don't believe it! 218 00:12:09,070 --> 00:12:11,090 You better believe it, mister. 219 00:12:15,139 --> 00:12:18,089 Caught you, little man. 220 00:12:18,110 --> 00:12:20,200 Now, Mr. Atom 221 00:12:20,220 --> 00:12:25,010 'prepare to fight the final battle of your life.' 222 00:12:28,230 --> 00:12:31,160 [zapping] 223 00:12:31,179 --> 00:12:36,129 Ha! Think you can get past that voltage? Hmm? 224 00:12:36,149 --> 00:12:39,189 Great molecules! These plants are alive. 225 00:12:39,210 --> 00:12:42,040 Ha-ha-ha. Right. 226 00:12:42,059 --> 00:12:45,059 But you won't be for long. 227 00:12:48,179 --> 00:12:50,049 [laughing] 228 00:12:50,070 --> 00:12:52,140 Great show, little man. 229 00:12:52,159 --> 00:12:53,999 Great show. 230 00:12:54,019 --> 00:12:55,119 [laughing] 231 00:12:59,139 --> 00:13:00,219 crash 232 00:13:02,220 --> 00:13:05,040 A concentrated atomic pellet! 233 00:13:05,059 --> 00:13:08,109 That's what gives these plants their life force. 234 00:13:10,110 --> 00:13:12,120 [explosion] 235 00:13:15,000 --> 00:13:18,210 Holy smokes! He destroyed them! 236 00:13:20,059 --> 00:13:22,159 (Strail) 'Stop. Stay where you are.' 237 00:13:22,179 --> 00:13:26,049 This bomb is loaded with powerful explosives. 238 00:13:26,070 --> 00:13:29,000 (Strail) 'Take one more step and..' 239 00:13:29,019 --> 00:13:30,189 Sic 'em, kitty. 240 00:13:33,129 --> 00:13:34,139 Got it. 241 00:13:35,179 --> 00:13:37,229 pow pow pow 242 00:13:38,009 --> 00:13:40,169 'Let me out!' 243 00:13:40,190 --> 00:13:44,050 Yes, sir. Just as soon as the Coast Guard gets here. 244 00:13:46,049 --> 00:13:48,129 [dramatic music] 245 00:13:54,149 --> 00:13:56,169 Thank heaven for the Coast Guard. 246 00:13:56,190 --> 00:13:59,000 My thanks go to the Atom. 247 00:13:59,019 --> 00:14:02,159 Agreed. But how did the Atom get out of here? 248 00:14:02,179 --> 00:14:05,139 Yes. And where were you, Palmer? 249 00:14:05,159 --> 00:14:09,029 Gentlemen, surely you don't think I'm the Atom. 250 00:14:09,049 --> 00:14:10,109 [chuckles] 251 00:14:10,129 --> 00:14:13,159 Hmm. Not very likely. 252 00:14:13,179 --> 00:14:17,149 Of course not. Anyone but Professor Palmer. 253 00:14:17,169 --> 00:14:19,099 'Lets go, gentlemen.' 254 00:14:25,000 --> 00:14:30,050 (male narrator) Coming up next, more action packed adventures with Aquaman. 255 00:14:30,070 --> 00:14:32,000 King of the Seven Seas. 256 00:14:32,019 --> 00:14:35,069 Featuring Aqualad and Tusky the walrus. 257 00:14:38,049 --> 00:14:39,229 [neighing] 258 00:14:43,169 --> 00:14:46,149 The calm serenity of the bottom of the sea 259 00:14:46,169 --> 00:14:49,209 is suddenly rocked by tremors and quakes. 260 00:14:49,230 --> 00:14:51,150 kaboom 261 00:14:51,169 --> 00:14:55,119 Which create yawning chasms in the undersea floor. 262 00:14:57,029 --> 00:15:00,109 In the Aquacave, his oceanographic warning system 263 00:15:00,129 --> 00:15:03,229 alerts Aquaman, King of the Seven Seas. 264 00:15:04,009 --> 00:15:05,179 Must be an undersea earthquake. 265 00:15:05,200 --> 00:15:10,030 And.. Great guppies! Aqualad is in that sector. 266 00:15:12,159 --> 00:15:14,229 Go, Storm, go. 267 00:15:15,009 --> 00:15:17,089 [theme music] 268 00:15:29,230 --> 00:15:32,220 Whoa, Imp! Feels like an earthquake. 269 00:15:33,000 --> 00:15:35,150 Come on, Tusky, lets check it out. 270 00:15:37,169 --> 00:15:39,069 We should be safe up here. 271 00:15:39,090 --> 00:15:40,070 [whirring] 272 00:15:40,090 --> 00:15:43,070 Sufferin' sailfish! 273 00:15:46,049 --> 00:15:48,119 'Just look at those diamond drills.' 274 00:15:48,139 --> 00:15:52,009 'They cut through solid rock as if it were cardboard.' 275 00:15:52,029 --> 00:15:57,079 (male narrator) Now, deep down many miles below the sea...the Mole Men 276 00:15:57,100 --> 00:15:59,030 a weird race of mutants 277 00:15:59,049 --> 00:16:01,059 with a highly developed civilization 278 00:16:01,080 --> 00:16:04,190 monitor the progress of their bore craft. 279 00:16:07,070 --> 00:16:11,100 Sir, advanced units have penetrated into the sea. 280 00:16:11,120 --> 00:16:15,170 Excellent. Alert main force to stand ready. 281 00:16:15,190 --> 00:16:17,190 [rumbling] 282 00:16:20,070 --> 00:16:23,000 Pull, Tusky. Pull. 283 00:16:24,230 --> 00:16:27,020 I'm trapped. 284 00:16:27,039 --> 00:16:28,189 My foot's stuck. 285 00:16:28,210 --> 00:16:31,040 Hope Aquaman.. 286 00:16:31,059 --> 00:16:34,119 ...is on his way to investigate this. 287 00:16:37,159 --> 00:16:39,199 Aqualad in trouble. 288 00:16:42,029 --> 00:16:44,139 [rumbling] 289 00:16:44,159 --> 00:16:46,149 The crevice is snapping shut. 290 00:16:46,169 --> 00:16:51,009 Unless Aquaman gets here soon, Tusky, I'm a goner. 291 00:16:51,029 --> 00:16:53,139 (male narrator) Assessing the situation at a glance 292 00:16:53,159 --> 00:16:55,169 the Sea King issues a telepathic command 293 00:16:55,190 --> 00:16:58,040 to a school of blowfish. 294 00:16:58,059 --> 00:17:02,119 Too late, Aquaman. This crevice is closing fast. 295 00:17:02,139 --> 00:17:06,059 Grab these blowfish, Tadpole. We'll have you out in a second. 296 00:17:06,079 --> 00:17:08,009 (male narrator) Now as the inflated blowfish 297 00:17:08,029 --> 00:17:10,139 hold the line for a precious few seconds. 298 00:17:10,160 --> 00:17:14,100 Aquaman dives in to extricate Aqualad's foot. 299 00:17:14,119 --> 00:17:17,029 Hurry, Aquaman. Hurry! 300 00:17:19,029 --> 00:17:20,219 (Aquaman) 'Up, you go.' 301 00:17:27,009 --> 00:17:29,109 What in Neptune's name is that? 302 00:17:29,130 --> 00:17:30,190 That's one of the strange things 303 00:17:30,210 --> 00:17:32,190 that caused the earthquake, Aquaman. 304 00:17:32,210 --> 00:17:35,150 (Aquaman) 'I've gotta find out just what this is.' 305 00:17:35,170 --> 00:17:37,110 'Stay put, all of you.' 306 00:17:43,190 --> 00:17:47,000 That was too close. I need help. 307 00:17:47,019 --> 00:17:52,029 (male narrator) Once again the marine marvel summons an undersea ally. 308 00:17:52,049 --> 00:17:56,099 Now, you're in for a shocking experience. 309 00:17:59,049 --> 00:18:00,129 [crackling] 310 00:18:02,130 --> 00:18:05,190 Bore-craft 109 destroyed. 311 00:18:05,210 --> 00:18:11,110 Order Bore-craft 363 to capture him at once. 312 00:18:11,130 --> 00:18:16,050 Aqualad, warn Atlantis to be alert for attack. Take off. 313 00:18:16,069 --> 00:18:17,149 Check. 314 00:18:17,170 --> 00:18:19,220 [dramatic music] 315 00:18:24,059 --> 00:18:27,179 Welcome, water creature. 316 00:18:27,200 --> 00:18:31,080 So these are remote-controlled robot ships. 317 00:18:31,099 --> 00:18:34,219 - And you are? - I am Agnama. 318 00:18:35,000 --> 00:18:39,130 King of the Mole Men and you are my prisoner. 319 00:18:39,150 --> 00:18:42,060 Really? What do you plan to do with me? 320 00:18:42,079 --> 00:18:47,049 Bring you back to our lab in the center of the Earth. 321 00:18:47,069 --> 00:18:49,019 That's what you think. 322 00:18:49,039 --> 00:18:51,089 [laughing] 323 00:18:51,109 --> 00:18:55,149 'Not even the hard shell of Atlantis...can withstand' 324 00:18:55,170 --> 00:18:58,020 'our diamond drills.' 325 00:18:58,039 --> 00:19:00,079 [evil laughter] 326 00:19:00,099 --> 00:19:02,099 [dramatic music] 327 00:19:02,119 --> 00:19:05,209 Jumpin' jellyfish! It's an invasion. 328 00:19:05,230 --> 00:19:07,200 Where's Aquaman? 329 00:19:07,220 --> 00:19:11,040 Once this thing starts back into the Earth, I've had it. 330 00:19:11,059 --> 00:19:13,019 There must be a way out. 331 00:19:14,130 --> 00:19:17,230 Torpedo tubes. That's it. 332 00:19:18,009 --> 00:19:22,119 I'll set it to fire in three seconds. If I'm lucky. 333 00:19:22,140 --> 00:19:24,090 [dramatic music] 334 00:19:26,069 --> 00:19:28,069 Now, to Atlantis. 335 00:19:28,089 --> 00:19:29,199 (male narrator) Streaking to the rescue 336 00:19:29,220 --> 00:19:31,210 Aquaman orders his sea troops 337 00:19:31,230 --> 00:19:35,010 to fall in and follow him into battle. 338 00:19:37,210 --> 00:19:41,160 Aquaman and the troops. Hurray! 339 00:19:43,049 --> 00:19:44,199 (Aquaman) 'These things are programmed' 340 00:19:44,220 --> 00:19:46,210 'to attack anything in their way.' 341 00:19:46,230 --> 00:19:48,110 'So..' 342 00:19:49,079 --> 00:19:51,169 [dramatic music] 343 00:20:17,170 --> 00:20:19,000 [explosion] 344 00:20:21,029 --> 00:20:24,059 They've destroyed over half the fleet. 345 00:20:24,079 --> 00:20:26,089 We will lose them all. 346 00:20:26,109 --> 00:20:28,229 Recall the invasion fleet. 347 00:20:29,009 --> 00:20:31,019 Recall them at once. 348 00:20:31,039 --> 00:20:35,169 Look, Aquaman, they're turning tail. Let's get 'em. 349 00:20:36,210 --> 00:20:38,230 No, I think they've had enough. 350 00:20:39,009 --> 00:20:40,099 (Aqualad) 'But, Aquaman..' 351 00:20:40,119 --> 00:20:43,009 I'm calling off my fish allies. 352 00:20:43,029 --> 00:20:45,009 Let 'em go. 353 00:20:45,029 --> 00:20:46,159 Guess you're right. 354 00:20:46,180 --> 00:20:49,190 They probably won't try anything like this again. 355 00:20:49,210 --> 00:20:52,050 Not for a while anyhow. 356 00:20:53,160 --> 00:20:54,170 What's that? 357 00:20:54,190 --> 00:20:57,090 thump thump 358 00:20:57,109 --> 00:20:59,199 [laughing] 359 00:20:59,220 --> 00:21:03,170 (Aqualad) 'Come on back, Tusky. The fight's over.' 360 00:21:05,079 --> 00:21:07,999 [instrumental music] 361 00:21:13,220 --> 00:21:16,100 [theme music] 362 00:21:45,079 --> 00:21:47,999 [music continues] 24370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.