Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,780 --> 00:01:36,680
wow, so many are learning
to become Taoists
2
00:01:37,480 --> 00:01:38,710
lf l had money l'd do that, too
3
00:01:41,320 --> 00:01:43,810
A month back you wanted to be like Li Bai
4
00:01:45,160 --> 00:01:47,720
ln fact you suggested it'd be good
to be like Li Bai
5
00:01:47,830 --> 00:01:49,590
...since he's romantic and has style
6
00:01:51,760 --> 00:01:52,660
Mei Liang
7
00:01:52,770 --> 00:01:54,060
Men aren't allowed here
8
00:01:54,170 --> 00:01:54,760
l'm looking for Mei Liang
9
00:01:54,870 --> 00:01:55,930
Get out
10
00:01:56,040 --> 00:01:57,160
Mei Liang
11
00:01:57,270 --> 00:01:58,430
Get dressed quickly
12
00:01:58,810 --> 00:02:00,030
Mei Liang
13
00:02:02,480 --> 00:02:05,040
Mei Liang, Mei Liang...
14
00:02:05,880 --> 00:02:08,040
Mei Liang
15
00:02:25,060 --> 00:02:25,690
Who is this man?
16
00:02:25,800 --> 00:02:27,490
He is the rich husband of Yu Yao Mei
17
00:02:27,600 --> 00:02:31,760
Ever since you left,
all l could think of...
18
00:02:31,870 --> 00:02:33,170
is just you...l...
19
00:02:33,270 --> 00:02:33,830
You filthy man
20
00:02:33,940 --> 00:02:35,600
What are you doing here? Get out
21
00:02:35,710 --> 00:02:36,200
Mei Liang
22
00:02:36,310 --> 00:02:38,300
Wait...my husband yearns for her
day and night
23
00:02:38,410 --> 00:02:39,940
Please let him speak out his heart!
24
00:02:40,310 --> 00:02:41,540
Yes, please!
25
00:02:50,790 --> 00:02:55,020
Thank you for your care over the years...
26
00:02:55,130 --> 00:02:56,620
l'd like to express my profound gratitude
27
00:02:57,330 --> 00:03:00,390
Mei, please return with me
28
00:03:00,500 --> 00:03:02,800
After l've settled my tea business
in Chin Tang
29
00:03:02,900 --> 00:03:04,530
...l'll not leave Chang An again
30
00:03:04,640 --> 00:03:06,130
l promise to be by your side day and night
31
00:03:06,240 --> 00:03:08,430
l can learn composing poems with you
32
00:03:08,940 --> 00:03:11,030
Mei, you ought to know that...
33
00:03:11,140 --> 00:03:12,410
l cannot bear children
34
00:03:13,780 --> 00:03:16,410
To carry on Li family's lineage,
please come with us
35
00:03:17,250 --> 00:03:21,710
Abandoning home for spiritual studies
is wrong maybe;
36
00:03:21,820 --> 00:03:24,980
But l hope you wouldn't force me
37
00:03:25,090 --> 00:03:25,720
l'm not at all compelling you
38
00:03:25,830 --> 00:03:26,590
Please don't say that
39
00:03:26,690 --> 00:03:29,180
Then l can discipline myself in peace
40
00:03:30,130 --> 00:03:30,620
Mei Liang...
41
00:03:30,730 --> 00:03:34,930
There are five commandments in our creed
42
00:03:35,030 --> 00:03:37,470
Firstly, you shall not kill
43
00:03:37,570 --> 00:03:38,160
Yes
44
00:03:38,270 --> 00:03:40,360
Secondly, you shall not drink alcohol
45
00:03:40,470 --> 00:03:41,410
Yes
46
00:03:41,510 --> 00:03:44,000
You shall speak the truth
47
00:03:44,110 --> 00:03:44,870
Yes
48
00:03:44,980 --> 00:03:46,670
You shall not steal
49
00:03:46,780 --> 00:03:47,610
Yes
50
00:03:47,710 --> 00:03:49,480
Fifth, do not commit adultery
51
00:03:49,580 --> 00:03:50,450
Yes
52
00:03:50,550 --> 00:03:53,210
Should you transgress in any way,
you'll be expelled
53
00:03:53,320 --> 00:03:54,180
Yes
54
00:03:56,990 --> 00:04:03,520
They say you're Chang An's gifted
female scholar
55
00:04:05,330 --> 00:04:08,160
...with an uninhibited & amorous
literary talent
56
00:04:08,530 --> 00:04:10,400
Nothing but frivolous talk l'd say
57
00:04:10,500 --> 00:04:11,970
lndeed modest of you to say so
58
00:04:12,840 --> 00:04:14,700
Regardless of whether it is true
59
00:04:14,810 --> 00:04:16,470
...or if they are rumours
60
00:04:16,580 --> 00:04:18,070
l do not wish to hear more
61
00:04:18,180 --> 00:04:19,510
Yes
62
00:04:22,680 --> 00:04:25,240
Yu Yao Mei, a girl from
Chang An's Li family,
63
00:04:25,350 --> 00:04:28,220
in January of the year of Han Tung,
64
00:04:28,320 --> 00:04:30,950
...becomes a Taoist
65
00:04:31,460 --> 00:04:34,480
The Goddess of Heaven administers rule
66
00:04:34,590 --> 00:04:37,860
...from Quan Lun to the north heavens
67
00:04:37,960 --> 00:04:41,900
lnequity not be purged, till ye die...
68
00:04:42,000 --> 00:04:44,060
Ling Nan lychees generate so much
body heat
69
00:04:44,400 --> 00:04:46,500
Please remind me next time...
70
00:04:46,610 --> 00:04:47,870
not to eat so many
71
00:04:48,270 --> 00:04:50,670
Madam, l've heard that
if soaked in well water...
72
00:04:50,780 --> 00:04:52,400
they're much lighter
73
00:04:52,510 --> 00:04:53,950
The co-existence of
Yin and Yang energies...
74
00:04:54,050 --> 00:04:55,070
Oh, teacher
75
00:04:55,180 --> 00:04:57,740
Of late, Secretary Wang complains
of weak kidneys
76
00:04:57,850 --> 00:05:00,510
You mentioned that mystifying
Yin Yang concentrate
77
00:05:00,620 --> 00:05:02,450
When can it be ready?
78
00:05:04,460 --> 00:05:07,150
Every ingredient is available
79
00:05:07,260 --> 00:05:08,520
What we now lack...
80
00:05:08,630 --> 00:05:12,390
is just a good quality medicinal tripod
81
00:05:13,030 --> 00:05:14,520
Oh, that's no problem at all
82
00:05:14,630 --> 00:05:17,330
l'll give you ten taels of silver
to buy it
83
00:05:17,440 --> 00:05:18,960
Thank you, madam
84
00:05:23,810 --> 00:05:25,610
Yiu Liang...
85
00:05:26,180 --> 00:05:27,240
you are so audacious!
86
00:05:27,350 --> 00:05:28,510
There is a sermon going on inside
87
00:05:28,610 --> 00:05:29,670
...and you should behave yourself
88
00:05:29,780 --> 00:05:30,980
l mean, such blasphemy!
89
00:05:31,080 --> 00:05:31,740
Madam Shie
90
00:05:31,850 --> 00:05:34,450
A sermon could be given any time,
any where
91
00:05:34,550 --> 00:05:36,720
Whenever you wish l could give one
at your home...
92
00:05:36,820 --> 00:05:39,380
Come, look at this
93
00:05:39,490 --> 00:05:41,120
This silk feels really light
94
00:05:41,230 --> 00:05:44,130
Oh, it should be comfortable to wear!
95
00:05:44,230 --> 00:05:45,630
Do you know what kind of silk it is?
96
00:05:46,500 --> 00:05:47,430
lt's the silk from Bok Chau
97
00:05:47,530 --> 00:05:48,190
Right...
98
00:05:48,300 --> 00:05:48,930
Madam Shie
99
00:05:49,040 --> 00:05:51,370
This silk is a royal gift to the court
100
00:05:51,470 --> 00:05:53,400
...and priceless
101
00:05:53,510 --> 00:05:54,800
l asked the councillor to send over
two maids
102
00:05:54,910 --> 00:05:56,270
...to that horny official of Bok Chau
103
00:05:56,380 --> 00:05:57,140
ln return he gave me...
104
00:05:57,240 --> 00:05:58,370
Be careful!
105
00:05:58,480 --> 00:06:02,470
This is really so beautiful and rare!
106
00:06:02,880 --> 00:06:06,410
Look...So pretty...
107
00:06:42,360 --> 00:06:43,450
Look...
108
00:06:45,960 --> 00:06:47,150
Hey, my ear rings!
109
00:06:48,030 --> 00:06:50,620
Fei Hsiang, Wan Yang's ear rings
are so fragrant
110
00:06:51,600 --> 00:06:52,830
Let me take a sniff
111
00:06:53,370 --> 00:06:56,360
Hmm...like some vintage Ge Zuo wine!
112
00:06:56,470 --> 00:06:57,990
Let's play 'find the earrings' shall we?
113
00:06:58,100 --> 00:07:00,300
Okay...
114
00:07:00,540 --> 00:07:02,970
Give it back, you naughty...
115
00:07:03,080 --> 00:07:04,740
You're a Taoist priestess,
yet why wear earrings?
116
00:07:04,840 --> 00:07:05,900
Give it back
117
00:07:07,350 --> 00:07:09,180
Come on, give it to me...
118
00:07:11,650 --> 00:07:14,210
Sister Yuan Gi, you're the host tonight
119
00:07:14,320 --> 00:07:17,220
You should hide the earrings;
l'll be the hunting bird
120
00:07:17,320 --> 00:07:17,980
Alright!
121
00:07:20,760 --> 00:07:21,820
No peeping
122
00:07:22,730 --> 00:07:24,420
l want to be the bird...
123
00:07:24,530 --> 00:07:26,830
No, l'm Wan Fei Hsiang
124
00:07:26,930 --> 00:07:29,130
l can fly, l should be the bird
125
00:07:29,500 --> 00:07:30,090
l've hidden them
126
00:07:30,200 --> 00:07:31,530
Coming
127
00:07:34,110 --> 00:07:35,940
l see. The right foot moves
but the left doesn't
128
00:07:36,040 --> 00:07:38,200
Must be definitely inside the right sock
129
00:07:38,510 --> 00:07:38,940
Really?
130
00:07:39,050 --> 00:07:39,880
Sure
131
00:07:42,680 --> 00:07:43,610
Must be in there
132
00:07:43,720 --> 00:07:44,410
Look
133
00:07:47,520 --> 00:07:48,780
Let's see where they are
134
00:07:53,990 --> 00:07:55,220
You all must be exhausted
135
00:07:55,330 --> 00:07:56,060
Thank you
136
00:07:59,200 --> 00:08:02,100
A breath of nice fragrance!
May l ask who is it?
137
00:08:02,200 --> 00:08:03,360
Just call me Lu Chiao
138
00:08:04,070 --> 00:08:04,760
Thank you
139
00:08:04,870 --> 00:08:06,270
Lu Chiao
140
00:08:08,810 --> 00:08:10,240
So nice of Miss Lu Chiao
141
00:08:10,340 --> 00:08:12,070
Yes...
142
00:08:15,550 --> 00:08:18,710
Well, have you found the ear rings?
143
00:08:19,590 --> 00:08:20,420
Wah Yang,
144
00:08:20,520 --> 00:08:23,040
you didn't take back the earrings,
did you?
145
00:08:23,860 --> 00:08:25,080
What if l did not?
146
00:08:25,620 --> 00:08:26,890
lf you didn't...Well then,
147
00:08:26,990 --> 00:08:28,480
l'll let you ladies treat me as you like
148
00:08:28,590 --> 00:08:30,060
Oh, really? Come
149
00:08:33,600 --> 00:08:34,960
They're here
150
00:08:36,140 --> 00:08:39,230
Where? Where are they hidden?
151
00:08:42,170 --> 00:08:44,570
lt's so refined out here;
Was it out of boredom...
152
00:08:44,680 --> 00:08:46,800
that you came out to seek pleasure
& make merry?
153
00:08:47,150 --> 00:08:49,810
No. Most Taoist priestesses
at the monastery...
154
00:08:49,920 --> 00:08:52,680
are just sycophants of Mandarin officials
155
00:08:52,790 --> 00:08:54,450
l didn't wish to mix with them
156
00:08:54,550 --> 00:08:55,380
Yuan Gi
157
00:08:55,490 --> 00:08:57,550
you should learn more from Wah Yang
158
00:08:57,660 --> 00:08:58,710
You shouldn't have left,
159
00:08:58,820 --> 00:09:00,690
without learning how to perfect...
160
00:09:00,790 --> 00:09:02,230
the pills of immortality
161
00:09:03,230 --> 00:09:05,290
Are the Taoist pills really
that important?
162
00:09:05,770 --> 00:09:07,460
More important than poetry?
163
00:09:08,500 --> 00:09:10,060
Can't necessarily be said so
164
00:09:10,170 --> 00:09:11,930
The reason l joined Taoist sect was to...
165
00:09:12,040 --> 00:09:14,200
become an independent
self-sufficient woman
166
00:09:14,970 --> 00:09:16,440
Well-said!
167
00:09:16,540 --> 00:09:17,840
Come, have a drink
168
00:09:26,290 --> 00:09:29,720
Facing the wind we sigh,
flowers repeatedly fall
169
00:09:29,820 --> 00:09:33,420
Spring returns yet the fragrant
longings don't
170
00:09:33,530 --> 00:09:36,720
These peonies ignored because of
their high price
171
00:09:36,830 --> 00:09:39,700
Their arrogant aroma even
intimidates buterflies
172
00:09:40,630 --> 00:09:43,330
Flowers so deep red must be from
palatial gardens
173
00:09:43,440 --> 00:09:46,200
Leaves so dark green that
dust dare not settle there
174
00:09:48,970 --> 00:09:52,240
The same if transplanted to
the lmperial Gardens
175
00:09:52,340 --> 00:09:54,970
Young lords then wouldn't buy them
without cause
176
00:09:55,350 --> 00:09:58,280
You study classics; What have you learnt?
177
00:09:58,380 --> 00:10:00,980
You know, we've been too licentious
178
00:10:02,290 --> 00:10:04,690
Life is to pursue happiness
179
00:10:04,790 --> 00:10:06,660
Whatever l do, l never repent
180
00:10:09,330 --> 00:10:13,790
Come on, let's tread the mud...
181
00:10:17,500 --> 00:10:19,940
lt's great fun...
182
00:10:20,540 --> 00:10:24,130
We used to do this while ploughing
back home
183
00:10:24,240 --> 00:10:26,800
The farm soil was so loose and soft
184
00:10:26,910 --> 00:10:28,810
Yes. Look, they are playing...
185
00:10:28,910 --> 00:10:30,510
like a bunch of kids
186
00:10:30,620 --> 00:10:31,640
Do you like treading on mud?
187
00:10:33,720 --> 00:10:35,880
As a child l used to do that everyday
188
00:10:52,770 --> 00:10:56,040
Here, everyone. Come have a drink of
mud-wine
189
00:12:57,200 --> 00:12:58,420
Tsui Pok Hau
190
00:12:58,930 --> 00:12:59,900
Yu Yuan Gi
191
00:13:02,270 --> 00:13:03,530
l have heard of you
192
00:13:06,570 --> 00:13:08,400
l haven't heard of you
193
00:13:09,810 --> 00:13:12,610
Well, the Literary genius of Chang An
194
00:13:14,450 --> 00:13:15,970
lt's a shame these few years
l have not had...
195
00:13:16,080 --> 00:13:18,520
the time to read and write
196
00:13:23,260 --> 00:13:24,650
Where do you want me to take you?
197
00:13:34,300 --> 00:13:36,060
Wherever this boat drifts to
198
00:13:45,410 --> 00:13:46,810
From a lover?
199
00:13:48,280 --> 00:13:50,750
A girl whom l used to know as a kid
200
00:13:51,150 --> 00:13:52,910
After l moved apart from her...
201
00:13:53,020 --> 00:13:54,750
she married another man
202
00:13:55,450 --> 00:13:58,910
He was unfaithful and tortured her
203
00:13:59,020 --> 00:14:01,360
She committed suicide with this hairpin...
204
00:14:01,460 --> 00:14:03,490
by piercing her throat
205
00:14:06,200 --> 00:14:12,070
Blood...bleeding for a day and a night
before she died
206
00:14:15,470 --> 00:14:17,410
l killed that man
207
00:14:18,910 --> 00:14:21,140
Blood stain on this gold hairpin
208
00:14:21,250 --> 00:14:22,470
...hasn't come off since then!
209
00:14:25,780 --> 00:14:26,980
Where is it?
210
00:14:28,450 --> 00:14:29,820
Here
211
00:16:14,290 --> 00:16:16,490
Why didn't you choose to be her husband?
212
00:16:18,030 --> 00:16:19,790
Did you let her marry that man...
213
00:16:19,900 --> 00:16:22,890
so you could be a leisurely
and carefree knight?
214
00:17:15,850 --> 00:17:17,120
My friend is waiting for me outside
215
00:17:44,420 --> 00:17:47,540
Duk-Goo Shing Yang, as a military officer
216
00:17:47,650 --> 00:17:49,640
you dared to conspire with Yin Shu...
217
00:17:49,760 --> 00:17:52,450
and assassinate Secretary Cheng Wei Yi
218
00:17:52,560 --> 00:17:54,050
l, Tsui Pok Hau
219
00:17:54,160 --> 00:17:55,960
must kill today an old thief like you
220
00:17:56,960 --> 00:17:58,490
l, sword-maker Auyang,
221
00:17:58,600 --> 00:18:00,790
must behead today a malingerer like you
222
00:18:00,900 --> 00:18:02,130
...for the sake ofjustice
223
00:20:37,520 --> 00:20:38,510
Please don't do that
224
00:20:54,270 --> 00:20:55,830
lt certainly must be lonely up there
225
00:20:56,370 --> 00:20:58,310
Say, if one becomes a celestial being...
226
00:20:58,410 --> 00:21:00,110
would it be very lonesome and adrift?
227
00:21:02,050 --> 00:21:03,740
lf you were to ascend the heavens...
228
00:21:03,850 --> 00:21:05,940
my heart would cry to see you off
229
00:21:08,790 --> 00:21:10,080
And where would you go?
230
00:21:12,360 --> 00:21:16,380
A wanderer is doomed to move about
231
00:21:18,130 --> 00:21:20,620
There'll come a day when he may need
to pause
232
00:21:20,730 --> 00:21:22,500
What happens then?
233
00:21:24,400 --> 00:21:26,600
l'll borrow a girl's body
234
00:21:26,710 --> 00:21:27,930
...over and again
235
00:21:42,220 --> 00:21:45,310
Flowers make poems
236
00:21:45,420 --> 00:21:48,290
Frost make the fairies
237
00:21:48,390 --> 00:21:51,450
Sleep with open curtain
238
00:21:51,560 --> 00:21:56,330
...facing the hill
239
00:21:56,430 --> 00:21:57,590
Well written
240
00:21:59,740 --> 00:22:00,670
You're so learned
241
00:22:00,770 --> 00:22:02,100
Why did you become a Taoist priestess?
242
00:22:02,840 --> 00:22:04,830
What else could an erudite girl do?
243
00:22:05,710 --> 00:22:07,700
Didn't want to be some
rich merchant's wife
244
00:22:07,810 --> 00:22:09,510
Nor wish to be a concubine
245
00:22:09,610 --> 00:22:11,310
Don't prefer being a courtesan
246
00:22:11,420 --> 00:22:13,380
Nor liked being a Buddhist nun
247
00:22:13,490 --> 00:22:15,390
l was reluctant to give up my hair
248
00:22:15,750 --> 00:22:17,380
Only choice left was to be
a Taoist priestess
249
00:22:20,890 --> 00:22:23,330
Why did you chose to be
a gypsy swordsman?
250
00:22:23,430 --> 00:22:24,190
Me?
251
00:22:25,260 --> 00:22:27,390
l don't like being someone's husband
252
00:22:27,500 --> 00:22:30,130
Nor be a high ranking official
253
00:22:30,240 --> 00:22:32,140
l don't prefer being a business man
254
00:22:32,240 --> 00:22:34,000
Nor be some General going about...
255
00:22:34,110 --> 00:22:35,500
annexing territories
256
00:22:36,640 --> 00:22:39,130
lt's mostly these corrupt officials
l can't tolerate
257
00:22:39,240 --> 00:22:40,400
So l can only be a swordsman
258
00:22:41,910 --> 00:22:44,070
Being a man is lucky, l think
259
00:22:44,180 --> 00:22:47,020
One can enjoy benefits of being
a senior official
260
00:22:47,120 --> 00:22:49,450
...or at worst become a wandering
swordsman
261
00:22:53,490 --> 00:22:54,790
Auyang the sword maker
262
00:22:55,160 --> 00:22:56,320
The friend you saw at the riverside
263
00:22:56,430 --> 00:22:57,020
He made this sword
264
00:22:57,130 --> 00:22:58,320
A good friend of yours?
265
00:23:06,140 --> 00:23:08,260
When are you going out to kill again?
266
00:23:09,940 --> 00:23:11,770
When would you come back?
267
00:23:23,690 --> 00:23:32,460
l go on without turning back
268
00:23:33,470 --> 00:23:41,130
l rush in the plains for a long journey,
269
00:23:42,110 --> 00:23:51,950
carrying a sabre and a bow
270
00:23:52,050 --> 00:23:58,980
l never change even if l lose my life
271
00:23:59,620 --> 00:24:07,830
l'm not only sincere but brave
272
00:24:07,930 --> 00:24:15,740
My strong will is inviolable
273
00:24:17,810 --> 00:24:25,720
Though my body perishes,
my soul will stay on
274
00:24:26,220 --> 00:24:34,150
Even as a ghost l remain strong
275
00:25:44,100 --> 00:25:46,220
Earlier on l had already warned you
276
00:25:46,330 --> 00:25:48,990
Spiritual doctrines require total
determination
277
00:25:49,100 --> 00:25:51,360
How could you leave monastery
at own will?
278
00:25:52,200 --> 00:25:56,770
Not everyone can cultivate to be a Taoist
279
00:25:56,880 --> 00:25:59,640
Fortune favours only a few
280
00:25:59,740 --> 00:26:02,010
Why do you bear a grudge?
281
00:26:02,880 --> 00:26:04,710
l know l'm wrong and willing to repent
282
00:26:04,820 --> 00:26:07,340
l hope you could take me as
a disciple again
283
00:26:13,560 --> 00:26:16,530
Yu Yuan Gi repenting her mistake
284
00:26:16,630 --> 00:26:19,460
ln July of 7th year of Han Tung
285
00:26:19,560 --> 00:26:22,190
She rejoins to the monastery
286
00:26:23,170 --> 00:26:24,860
Lu Chiao
287
00:26:24,970 --> 00:26:26,830
According to the written records,
288
00:26:26,940 --> 00:26:29,170
lf you take this concoction
for thirty days
289
00:26:29,270 --> 00:26:31,740
...your body will be light as a feather
290
00:26:31,840 --> 00:26:34,040
lf you take it for forty nine days...
291
00:26:34,150 --> 00:26:36,610
then you can be a divine being
292
00:27:16,990 --> 00:27:19,390
Miss, please don't take anymore
293
00:27:20,930 --> 00:27:22,920
Didn't you wish that we both become
celestial beings?
294
00:27:23,030 --> 00:27:24,430
No, Miss
295
00:30:13,000 --> 00:30:14,060
Miss...
296
00:30:23,470 --> 00:30:33,110
Chang An's Ping Kang Lane is full of
singsong houses
297
00:30:33,220 --> 00:30:36,980
3,000 households lean on the curtain
298
00:30:37,090 --> 00:30:43,960
ln the brothels on the main avenue...
299
00:30:53,470 --> 00:30:59,310
every girl is as beautiful as
a piece ofjade
300
00:30:59,410 --> 00:31:00,640
How strange!
301
00:31:01,450 --> 00:31:03,240
Hey, it's Yu Yuan Gi
302
00:31:03,350 --> 00:31:04,340
Yes
303
00:31:04,450 --> 00:31:05,280
Yes, that literary lady
304
00:31:05,380 --> 00:31:07,010
Come over here, come
305
00:31:09,250 --> 00:31:11,620
Why is she in Ping Kang Lane?
306
00:31:19,530 --> 00:31:21,400
A crystal clear mirror with such
a fine pattern!
307
00:31:21,500 --> 00:31:22,400
l've been everywhere in
Ping Kang Lane
308
00:31:22,500 --> 00:31:25,160
...but haven't seen such a
beautiful mirror
309
00:31:25,440 --> 00:31:27,870
Lu Chiao, do you mind if l use
your place to have my
310
00:31:27,970 --> 00:31:28,500
...mirror polished?
311
00:31:28,610 --> 00:31:29,600
Sure, no problem
312
00:31:29,710 --> 00:31:30,570
Thank you
313
00:31:31,840 --> 00:31:34,330
Chang, you come once a month
314
00:31:34,450 --> 00:31:35,380
lf you don't come,
315
00:31:35,480 --> 00:31:37,040
my lady will have no mirror
316
00:31:37,150 --> 00:31:38,310
Right, have this polished...
317
00:31:38,420 --> 00:31:39,010
Could you please...
318
00:31:39,120 --> 00:31:43,250
Okay, put it down...
319
00:31:43,690 --> 00:31:45,590
Miss Lu Chiao...
320
00:31:45,690 --> 00:31:47,620
ls the lady of your house
321
00:31:48,830 --> 00:31:50,520
...Miss Yu Yuan Gi?
322
00:31:50,630 --> 00:31:51,650
Yes
323
00:31:53,100 --> 00:31:55,090
The ladies in Ping Kang Lane...
324
00:31:55,200 --> 00:31:57,500
are either procuresses or courtesans
325
00:31:57,600 --> 00:31:59,730
We've fallen low having no other way out
326
00:31:59,840 --> 00:32:01,430
But what about your lady?
327
00:32:01,540 --> 00:32:02,600
She is a gifted scholar!
328
00:32:02,710 --> 00:32:03,770
Yes...
329
00:32:03,880 --> 00:32:05,270
That's right...so what's the reason?
330
00:32:05,380 --> 00:32:06,740
So please do tell us the reason
331
00:32:06,840 --> 00:32:08,810
Does the poetess Yu take things too hard?
332
00:32:09,880 --> 00:32:13,650
Mirrors polished, washed and patched here
333
00:32:35,940 --> 00:32:37,170
Miss
334
00:32:39,710 --> 00:32:43,150
Only by softly touching your own mirror
335
00:32:43,350 --> 00:32:44,840
would the beloved of your heart...
336
00:32:44,950 --> 00:32:46,580
hear your words deep inside
337
00:32:46,680 --> 00:32:47,910
Really?
338
00:32:48,790 --> 00:32:51,250
Oh right, l've found your favourite flower
339
00:32:56,760 --> 00:32:57,790
lt's so beautiful
340
00:33:05,170 --> 00:33:05,930
You stick some too
341
00:33:06,040 --> 00:33:06,800
No
342
00:33:09,370 --> 00:33:10,570
Come on
343
00:33:12,740 --> 00:33:13,870
Here, look
344
00:33:36,730 --> 00:33:39,230
Come, sit down
345
00:33:40,610 --> 00:33:41,370
Yu Yuan Gi
346
00:33:41,470 --> 00:33:44,100
...everyone eagerly awaits your company
347
00:33:48,010 --> 00:33:50,170
l have to pretend being a horse
348
00:33:52,680 --> 00:33:53,670
Alright...
349
00:33:53,780 --> 00:33:55,840
l'll take you as a stallion
350
00:34:01,290 --> 00:34:02,690
You've already dressed up as a man
351
00:34:02,790 --> 00:34:04,660
You'll be everyone's delight
352
00:34:04,760 --> 00:34:06,160
Good, good
353
00:34:17,740 --> 00:34:20,230
He is Taoist Yung of the Lung Sai family
354
00:34:20,340 --> 00:34:22,740
He is totally dedicated
and seldom socialises
355
00:34:22,850 --> 00:34:24,750
He's made an exception to be here...
356
00:34:24,850 --> 00:34:26,820
because he wants to make your acquaintance
357
00:34:26,920 --> 00:34:27,980
You're too kind
358
00:34:28,090 --> 00:34:29,550
Although l'm always flanked by girls...
359
00:34:29,650 --> 00:34:31,750
my heart is clear as a mirror
360
00:34:31,860 --> 00:34:34,720
Good. This calls for a toast
361
00:34:35,160 --> 00:34:37,350
Yuan Gi, we are both Taoist
362
00:34:37,460 --> 00:34:40,290
When can we discuss the practises
of our doctrines?
363
00:34:41,700 --> 00:34:43,690
You are from the orthodox school
364
00:34:43,800 --> 00:34:45,770
...while l have been expelled
365
00:34:45,870 --> 00:34:49,000
Are you afraid...l'll lead you astray?
366
00:35:03,120 --> 00:35:07,060
Good...
367
00:35:14,400 --> 00:35:15,920
Good
368
00:35:17,400 --> 00:35:18,700
ls it hot?
369
00:35:23,440 --> 00:35:24,770
Those 'charcoals' you brought
370
00:35:24,880 --> 00:35:27,000
...are really terrific
371
00:35:27,110 --> 00:35:28,370
What do you mean by 'charcoals'?
372
00:35:29,210 --> 00:35:31,150
Female pimps who control the prostitutes
373
00:35:31,250 --> 00:35:32,980
They curse and beat a girl up...
374
00:35:33,080 --> 00:35:35,520
like a piece of crackling log on fire
375
00:35:39,820 --> 00:35:41,790
Taoist Priest Yung, you've been
here all night...
376
00:35:41,890 --> 00:35:43,920
just observing these activities;
why have you come?
377
00:35:44,030 --> 00:35:46,330
Yuan Gi, l've come to admire your talent
378
00:35:46,430 --> 00:35:47,990
...not to indulge in sensual pleasures
379
00:35:48,470 --> 00:35:50,090
Come, let's drink...
380
00:35:50,200 --> 00:35:51,760
Since you are insensitive to such
381
00:35:51,870 --> 00:35:54,200
...mundane pleasures
382
00:35:54,310 --> 00:35:55,400
Come...have a drink
383
00:36:13,360 --> 00:36:15,480
Come...l'll scorch you
384
00:36:19,660 --> 00:36:22,570
Come, come here...
385
00:36:23,070 --> 00:36:25,730
lsn't that fun? They have feelings, too
386
00:36:25,840 --> 00:36:27,170
...yet they're used to such treatment
387
00:36:28,440 --> 00:36:29,130
ln this place...
388
00:36:29,240 --> 00:36:30,730
all are treated equally
389
00:36:30,840 --> 00:36:31,970
Man can play games on women
390
00:36:32,080 --> 00:36:33,770
...and vice versa
391
00:36:34,510 --> 00:36:35,640
Go and enjoy yourselves!
392
00:36:41,850 --> 00:36:47,590
Come, scorch him, strip his clothes
393
00:36:55,930 --> 00:36:58,090
Come here
394
00:36:59,440 --> 00:37:01,670
You come over here
395
00:37:04,580 --> 00:37:06,740
Come!
396
00:37:07,650 --> 00:37:08,810
What a nuisance!
397
00:37:26,660 --> 00:37:27,790
Miss
398
00:37:34,070 --> 00:37:35,300
Miss
399
00:37:35,410 --> 00:37:38,270
l found this while l was cleaning just now
400
00:37:40,440 --> 00:37:43,940
lt bears the name of Taoist Yung
401
00:37:57,860 --> 00:37:59,760
Splendid. He delivers us some money
just when...
402
00:37:59,860 --> 00:38:01,460
we need it desperately
403
00:38:13,240 --> 00:38:15,540
Good...
404
00:38:56,390 --> 00:38:59,080
Good...
405
00:39:00,790 --> 00:39:03,350
This wine is from a Persian friend
406
00:39:06,660 --> 00:39:08,500
l never thought you were so good
407
00:39:08,600 --> 00:39:09,570
lt's just luck
408
00:39:10,000 --> 00:39:11,060
Talking of playing polo
409
00:39:11,170 --> 00:39:13,230
...it's still a man's world
410
00:39:17,010 --> 00:39:18,740
Thank you for being so generous
411
00:39:18,840 --> 00:39:21,140
A pity, this isn't a whorehouse though!
412
00:39:21,250 --> 00:39:23,150
So l should not accept your money
413
00:39:23,710 --> 00:39:25,410
l wonder how a single lady...
414
00:39:25,520 --> 00:39:27,750
can afford to live so extravagantly
every night
415
00:39:27,850 --> 00:39:29,050
Right!
416
00:39:29,150 --> 00:39:29,980
Men don't believe
417
00:39:30,090 --> 00:39:31,680
that a woman can live alone
418
00:39:31,790 --> 00:39:33,380
...and enjoy her life
419
00:39:34,430 --> 00:39:36,450
How long do you think your savings
will last?
420
00:39:37,030 --> 00:39:39,860
Don't worry, after all this splendour...
421
00:39:39,960 --> 00:39:41,760
l'll retire to the simple life
422
00:39:41,870 --> 00:39:42,830
lf you want to become a recluse,
423
00:39:42,930 --> 00:39:44,870
why let all men in Chang An...
424
00:39:44,970 --> 00:39:47,340
witness your splendour and grace?
425
00:39:49,240 --> 00:39:52,840
l might want someone to become
a recluse with me
426
00:39:55,980 --> 00:39:57,070
Made by Auyang the sword maker?
427
00:39:58,420 --> 00:40:00,440
You know swords as well as you do the pen
428
00:40:00,750 --> 00:40:01,780
Who is he?
429
00:40:01,890 --> 00:40:03,720
The best sword maker around here
430
00:40:03,820 --> 00:40:04,750
Where does he live?
431
00:40:04,860 --> 00:40:06,980
Shih Li slope. East suburb of Chang An
432
00:40:21,070 --> 00:40:22,470
Since that heavy rainfall...
433
00:40:22,570 --> 00:40:24,400
this is the second time l see you
434
00:40:24,710 --> 00:40:26,300
l haven't seen Tsui for a long time
435
00:40:28,580 --> 00:40:32,170
lt's you l'm looking for...
need you to make a sword
436
00:40:53,400 --> 00:40:55,030
What kind of a sword?
437
00:40:56,710 --> 00:40:58,640
Not one...l need a pair
438
00:41:05,450 --> 00:41:07,540
Of what length?
439
00:41:07,720 --> 00:41:10,310
Say, three feet by ancient standard
440
00:41:14,060 --> 00:41:15,120
And how wide?
441
00:41:15,230 --> 00:41:16,520
4 inches
442
00:41:19,130 --> 00:41:20,960
Any particular style?
443
00:41:30,610 --> 00:41:34,510
Like a couple in loving embrace
444
00:41:54,430 --> 00:41:55,520
l have to taste the owner's blood
445
00:41:55,630 --> 00:41:57,100
...to ascertain the quality of the sword
446
00:41:58,270 --> 00:42:00,760
My blood also contains Pok Hau's blood
447
00:42:18,520 --> 00:42:21,550
Everywhere there is unrest
& aftermath of war
448
00:42:21,660 --> 00:42:27,290
Pok Hau, l've no idea where you might be!
449
00:43:36,400 --> 00:43:38,130
l feel terribly sorry...
450
00:43:38,240 --> 00:43:39,730
for having to bother you
451
00:43:41,710 --> 00:43:42,930
lt was necessary
452
00:43:43,040 --> 00:43:46,170
You have a mild touch of the flu
453
00:43:46,280 --> 00:43:49,800
But your cold waist and feet are
anaemia symptoms
454
00:43:50,210 --> 00:43:51,740
And it's difficult to cure you
455
00:43:55,020 --> 00:43:57,920
You drink too much
456
00:43:58,020 --> 00:44:00,180
...and have overindulged in sex
457
00:44:02,990 --> 00:44:06,260
l think you should retire
as soon as possible
458
00:44:06,360 --> 00:44:07,890
...and focus on spiritual discipline
459
00:44:09,530 --> 00:44:10,660
Alright!
460
00:44:11,240 --> 00:44:13,700
But l need a man to accompany me
461
00:44:13,800 --> 00:44:15,860
One who can respect me and...
462
00:44:15,970 --> 00:44:17,370
who can accommodate my lifestyle;
463
00:44:17,470 --> 00:44:19,000
To accompany me in retirement
464
00:44:19,110 --> 00:44:20,340
Are you that man?
465
00:44:20,440 --> 00:44:22,070
Yuan Gi, such loose behaviour of yours...
466
00:44:22,180 --> 00:44:23,740
makes you no different from
other courtesans
467
00:44:23,850 --> 00:44:26,980
lf you think l'm a whore for being
with one l like,
468
00:44:27,080 --> 00:44:28,140
then each time when you see me...
469
00:44:28,250 --> 00:44:30,190
and you abstain from coming close;
470
00:44:30,290 --> 00:44:33,950
Aren't you worse than a whore's customer?
471
00:44:36,060 --> 00:44:39,790
l come because l admire your talent
472
00:44:39,900 --> 00:44:41,300
But when l see your decadence,
473
00:44:41,400 --> 00:44:44,490
l am determined to withstand
474
00:44:46,070 --> 00:44:48,040
...the temptations of flesh
475
00:44:48,140 --> 00:44:49,940
That in true sense is obtaining
enlightenment
476
00:44:53,180 --> 00:44:56,110
Come, try out your mettle
477
00:45:04,690 --> 00:45:08,020
There is a man who represses himself
like you
478
00:45:08,130 --> 00:45:10,320
He is Auyang the sword maker
479
00:45:10,430 --> 00:45:12,860
He is like a strong piece of steel
480
00:45:13,700 --> 00:45:16,600
...while you're like a piece of
intricate jade;
481
00:45:16,700 --> 00:45:18,400
One which easily breaks
482
00:45:24,940 --> 00:45:26,310
Almost, let's go in!
483
00:45:28,310 --> 00:45:29,750
Look, Miss Yu is here
484
00:45:30,680 --> 00:45:31,340
Miss Yu
485
00:45:31,450 --> 00:45:33,010
An acquaintance is marrying today
486
00:45:33,120 --> 00:45:34,340
Come and join the fun
487
00:45:34,450 --> 00:45:37,890
Yes, go on in. Come...
488
00:45:38,390 --> 00:45:39,380
Alright!
489
00:45:49,370 --> 00:45:50,330
Here's a toast to you
490
00:45:53,900 --> 00:45:55,630
Hello, everybody
491
00:45:55,740 --> 00:45:57,370
Miss Yu, please take a seat
492
00:45:57,470 --> 00:45:58,370
Thank you
493
00:46:00,080 --> 00:46:00,910
Miss Yu
494
00:46:01,010 --> 00:46:03,980
What would you and Lu Chiao like to have?
495
00:46:04,080 --> 00:46:06,110
Have San Li, it's famous
496
00:46:06,220 --> 00:46:07,210
That's right
497
00:46:07,320 --> 00:46:10,120
lt's a good wine; very soothing
498
00:46:10,220 --> 00:46:10,950
Okay
499
00:46:12,020 --> 00:46:13,420
Miss, how have you been?
500
00:46:13,890 --> 00:46:14,380
Congratulations
501
00:46:14,490 --> 00:46:16,580
Xiang Xi, why get married at this
early an age?
502
00:46:16,690 --> 00:46:18,160
You're still so young
503
00:46:18,260 --> 00:46:20,290
That's right
504
00:46:29,310 --> 00:46:31,330
What are you doing?
505
00:46:31,440 --> 00:46:33,140
Don't do that...
506
00:46:38,780 --> 00:46:40,180
Where's your beloved?
507
00:46:40,280 --> 00:46:41,580
He's picking me up tomorrow
508
00:46:41,690 --> 00:46:43,920
Her husband comes from a wealthy family
509
00:46:44,020 --> 00:46:45,960
Says who? Don't listen to her
510
00:46:46,060 --> 00:46:48,650
ln fact he only has a few acres of land
511
00:46:48,760 --> 00:46:50,820
Just an ordinary farmer
512
00:46:50,930 --> 00:46:52,550
But he's a nice person
513
00:46:52,660 --> 00:46:54,150
...and of a good character
514
00:46:54,260 --> 00:46:56,130
On his second visit itself to
the brothel he...
515
00:46:56,230 --> 00:46:58,200
offered money to redeem me
516
00:46:58,300 --> 00:47:01,760
You have it all set then,
a bright future and all
517
00:47:02,370 --> 00:47:04,470
Miss Xiang Xi, l really envy you
518
00:47:06,640 --> 00:47:12,910
Good, a nice song that one...
519
00:47:21,960 --> 00:47:23,080
Anyone in?
520
00:47:29,230 --> 00:47:30,130
Master
521
00:47:30,970 --> 00:47:33,270
These are tea leaves from Yi Hing
522
00:47:35,140 --> 00:47:37,110
And this here is a roll of frost paper
523
00:47:37,210 --> 00:47:40,510
The best quality for writing poetry
524
00:47:40,610 --> 00:47:42,310
This is a brocade vest
525
00:47:42,410 --> 00:47:43,940
...for your birthday
526
00:47:44,780 --> 00:47:46,370
These are socks from Soo Chau
527
00:47:46,480 --> 00:47:48,850
Especially apt for your smooth skin
528
00:47:48,950 --> 00:47:52,510
The brocade is lined with silk inside out
529
00:47:52,620 --> 00:47:53,990
Even more free & easy without it all!
530
00:48:37,330 --> 00:48:41,400
Li, you are an honest merchant
531
00:48:41,510 --> 00:48:44,270
l'm an oft rumoured profligate woman
532
00:48:44,370 --> 00:48:45,740
You shouldn't let this gossip...
533
00:48:45,840 --> 00:48:49,110
bother you. Only...
534
00:48:49,210 --> 00:48:51,650
lf you come back, l...
535
00:48:51,750 --> 00:48:53,220
l wouldn't care about anything else
536
00:48:53,320 --> 00:48:54,650
Think about it again
537
00:51:05,680 --> 00:51:11,620
Splash! Splash!
538
00:51:27,100 --> 00:51:27,930
What happened to you?
539
00:51:28,040 --> 00:51:29,870
Why do you have bruises all over?
540
00:51:30,810 --> 00:51:32,830
My man beat me up
541
00:51:32,940 --> 00:51:36,610
By day he wants me to be good
542
00:51:36,710 --> 00:51:40,650
And by night he wants me to be bad
543
00:51:41,480 --> 00:51:43,280
Saying, the worse the better
544
00:52:01,040 --> 00:52:02,470
Aren't you going to participate?
545
00:52:02,570 --> 00:52:04,840
l have to hold the clothes for miss,
how about you?
546
00:52:16,350 --> 00:52:17,410
Hey, where are these refugees from?
547
00:52:17,520 --> 00:52:18,580
l am not sure
548
00:52:18,690 --> 00:52:21,350
Of late there've been a series of
uprisings by farmers
549
00:52:21,660 --> 00:52:23,990
After one unrest is over, the...
550
00:52:24,090 --> 00:52:25,890
roving bandits bring up
yet another calamity
551
00:52:32,370 --> 00:52:34,060
What a shame!
552
00:52:34,500 --> 00:52:36,270
Refugees...
553
00:52:40,810 --> 00:52:42,710
Can any household give me shelter?
554
00:52:43,650 --> 00:52:45,050
Excuse please, make way
555
00:52:48,620 --> 00:52:50,750
Listen, you all. Come to my place
556
00:52:50,850 --> 00:52:52,450
There's food and lodging
557
00:52:52,560 --> 00:52:55,580
Whoever wants to be courtesan
come over here
558
00:52:55,690 --> 00:52:57,250
Hurry up, lodge & board provided
559
00:52:57,990 --> 00:52:59,050
Come over quickly...
560
00:52:59,160 --> 00:53:01,260
The entire Ping Kang Lane is managed
by you
561
00:53:01,360 --> 00:53:03,030
Girls in our brothel
562
00:53:03,130 --> 00:53:04,430
are well taken care of...
563
00:53:04,530 --> 00:53:10,100
Quick, come to my place...hurry up
564
00:53:11,210 --> 00:53:12,140
Yuan Gi
565
00:53:12,810 --> 00:53:14,280
l'll go back to get changed
566
00:53:15,010 --> 00:53:16,410
You're coming tonight for a drink together
567
00:53:16,510 --> 00:53:17,670
So get changed at my place
568
00:53:17,780 --> 00:53:19,480
Lu Chiao, escort Taoist Yung back
569
00:53:19,580 --> 00:53:20,410
Yes
570
00:53:21,480 --> 00:53:22,750
Leave your fingerprints on the contract
571
00:53:23,490 --> 00:53:28,480
Please put me up at your place...
572
00:53:29,330 --> 00:53:29,720
l'll do anything
573
00:53:29,830 --> 00:53:34,730
you say...l beg of you
574
00:54:18,540 --> 00:54:19,770
Lu Chiao
575
00:54:32,560 --> 00:54:35,420
Does Yuan Gi want to take them up
as maids?
576
00:54:37,960 --> 00:54:38,890
Miss
577
00:54:40,730 --> 00:54:43,100
Prepare some hot water
578
00:54:43,200 --> 00:54:44,890
They haven't bathed for a long time
579
00:54:45,240 --> 00:54:46,170
Yes
580
00:54:54,540 --> 00:54:55,530
Where have you come from?
581
00:54:55,650 --> 00:54:57,910
From Sheung Chau, quite far from Chang An
582
00:54:59,320 --> 00:55:01,220
l hear the people there have put up
a rebellion
583
00:55:01,320 --> 00:55:02,220
lnitially, yes
584
00:55:02,320 --> 00:55:04,580
But then, even the soldiers
pillaged and killed
585
00:55:05,760 --> 00:55:07,990
What was the reason for the uprising?
586
00:55:11,230 --> 00:55:12,750
No farmland...there's not enough to eat
587
00:55:12,860 --> 00:55:14,420
How else could one survive?
588
00:55:22,210 --> 00:55:26,270
Sorry, we just finished a performance
elsewhere
589
00:55:26,380 --> 00:55:27,840
...that's why we're late
590
00:55:49,930 --> 00:55:51,460
Continue to play and sing
591
00:55:51,940 --> 00:55:53,660
l'm also an art lover
592
00:56:07,320 --> 00:56:11,410
l hear Yu Yuan Gi is talented
and beautiful
593
00:56:11,520 --> 00:56:15,550
...and surrounded by many beauties
594
00:56:17,560 --> 00:56:19,990
l've since long yearned for her
595
00:56:20,100 --> 00:56:21,320
lsn't that right?
596
00:56:26,070 --> 00:56:27,630
There are so many ladies here
597
00:56:27,740 --> 00:56:30,230
l wonder which one is Miss Yu?
598
00:56:34,280 --> 00:56:36,440
l am here. May l know your name?
599
00:56:41,780 --> 00:56:43,620
How come so many other big-foot women
are here?
600
00:56:43,720 --> 00:56:46,050
lt seems Poetess Yu only bears a name
601
00:56:46,620 --> 00:56:52,360
Although a bit disappointing,
but she's still a woman
602
00:56:54,160 --> 00:56:55,990
This is the capital of Tang
603
00:56:56,100 --> 00:56:57,460
How dare you be insolent here?
604
00:56:57,930 --> 00:56:59,060
Who are you all?
605
00:56:59,170 --> 00:57:00,400
Me?
606
00:57:03,410 --> 00:57:05,740
l am Kung Meng Wu
607
00:57:05,840 --> 00:57:08,140
So Kung, the notorious killer of
corrupt officials,
608
00:57:08,240 --> 00:57:09,210
turns out to be a dog!
609
00:57:09,310 --> 00:57:10,340
A Dog?
610
00:57:16,350 --> 00:57:18,410
What do you want?
611
00:57:19,190 --> 00:57:21,680
Oh, there are many things l want
612
00:57:21,790 --> 00:57:23,450
l would like to get laid...
613
00:57:23,560 --> 00:57:26,620
and enjoy life as you people
614
00:57:27,400 --> 00:57:30,920
And to use the convenient facilities here
615
00:57:46,550 --> 00:57:47,680
Attack
616
00:58:02,630 --> 00:58:03,830
You beast!
617
00:58:04,270 --> 00:58:05,200
They are all farmers
618
00:58:05,300 --> 00:58:06,530
...just like you
619
00:58:06,640 --> 00:58:07,900
Why do you degrade yourself?
620
00:58:08,000 --> 00:58:09,370
Nothing but a beast!
621
00:58:09,710 --> 00:58:10,540
What?
622
00:58:10,640 --> 00:58:12,670
Who are you to lecture me?
623
00:58:12,780 --> 00:58:14,640
You people flirting with girl
call yourselves romantic
624
00:58:14,740 --> 00:58:16,470
Yet if we do it, you call it degrading
625
00:58:16,580 --> 00:58:18,810
l'll show you what is degrading
626
00:58:56,750 --> 00:58:58,190
Drag her out
627
00:59:08,360 --> 00:59:12,360
l hear you both get on very well
628
00:59:12,470 --> 00:59:15,270
l'd actually like to experience some of it
629
00:59:15,770 --> 00:59:16,470
What do you say?
630
00:59:16,570 --> 00:59:18,840
Good!
631
00:59:26,180 --> 00:59:27,380
Come!
632
00:59:28,350 --> 00:59:29,440
Let go
633
00:59:44,370 --> 00:59:46,560
Quickly, ask them to move it
634
00:59:46,870 --> 00:59:48,030
Hurry up
635
00:59:49,510 --> 00:59:50,530
Quickly
636
00:59:50,640 --> 00:59:51,830
Don't cry
637
00:59:51,940 --> 00:59:53,370
Come on!
638
01:00:31,150 --> 01:00:34,310
Miss, l desire to go back home
639
01:00:40,960 --> 01:00:42,450
lsn't this your own home?
640
01:00:43,630 --> 01:00:48,650
l mean, return to my hometown
641
01:01:43,990 --> 01:01:45,080
Kung Meng W
642
01:01:45,190 --> 01:01:47,420
You incite the farmers to rebel
643
01:01:47,520 --> 01:01:49,010
...and you take the opportunity to pillage
644
01:01:49,130 --> 01:01:50,420
l, Tsui Pok Hau,
645
01:01:50,530 --> 01:01:53,500
must do away today with a
bandit dog like you
646
01:01:53,600 --> 01:01:54,930
l, Auyang the sword maker,
647
01:01:55,030 --> 01:01:57,900
must take your head today
648
01:03:52,880 --> 01:03:53,970
Lu Chiao
649
01:03:59,820 --> 01:04:01,080
Miss
650
01:04:01,190 --> 01:04:03,720
Kill him
651
01:04:17,840 --> 01:04:19,500
So, what have you done...
652
01:04:19,610 --> 01:04:20,730
these two years?
653
01:04:21,480 --> 01:04:23,640
Wandering everywhere
654
01:04:23,750 --> 01:04:25,110
Killed how many?
655
01:04:25,880 --> 01:04:27,040
l don't remember
656
01:04:27,450 --> 01:04:29,320
And how many female bodies 'borrowed'?
657
01:04:30,550 --> 01:04:31,820
l have lost count
658
01:04:32,990 --> 01:04:36,390
You and Auyang claim yourselves
to be heroes
659
01:04:36,490 --> 01:04:39,550
...killing thugs and traitors
660
01:04:39,660 --> 01:04:41,790
Say, would you dare kill an evil emperor?
661
01:04:43,470 --> 01:04:44,990
l'd kill the same way
662
01:04:47,300 --> 01:04:49,460
What have you been doing
the past two years?
663
01:04:50,070 --> 01:04:51,660
l don't remember
664
01:04:54,340 --> 01:04:55,610
Hey, this winter...
665
01:04:55,710 --> 01:04:58,740
l'll hold a wine and poetry function
in the courtyard
666
01:04:58,850 --> 01:05:00,650
lt must be enjoyable
667
01:05:01,750 --> 01:05:03,010
Lu Chiao must be becoming intelligent,
668
01:05:03,120 --> 01:05:04,980
following such a literary talent...
669
01:05:05,090 --> 01:05:06,450
with an increasing fame like you
670
01:05:17,830 --> 01:05:20,130
Lu Chiao is my only personal companion
671
01:05:20,770 --> 01:05:23,360
l hope she is happy the rest of her life
672
01:05:31,010 --> 01:05:33,710
lf you had not pursued that
bandit Kung here
673
01:05:33,820 --> 01:05:35,080
...would you have looked me up?
674
01:05:38,320 --> 01:05:40,450
You have too many visitors
675
01:05:40,560 --> 01:05:42,320
...including the chief of bandits
676
01:05:43,630 --> 01:05:46,420
Not really. ln fact, l was bent on
looking for a man
677
01:05:47,330 --> 01:05:49,390
What...scared you, did l?
678
01:05:58,370 --> 01:06:00,170
l am not in the mood for a man today
679
01:06:04,910 --> 01:06:06,140
Miss, the sword maker is here
680
01:06:15,320 --> 01:06:17,220
l have made the swords you ordered
681
01:06:39,250 --> 01:06:40,340
How many times have you refined it?
682
01:06:40,450 --> 01:06:41,510
A hundred
683
01:06:42,080 --> 01:06:43,020
Have you tried them?
684
01:06:43,120 --> 01:06:44,480
Yes
685
01:06:44,920 --> 01:06:46,050
How many strings has it broken?
686
01:06:46,160 --> 01:06:47,140
Fifteen
687
01:06:47,520 --> 01:06:48,820
What's all the string talk?
688
01:06:48,920 --> 01:06:51,020
Using hair strands to tie up straw pieces
689
01:06:51,130 --> 01:06:52,680
...to test out the sharp edge
690
01:07:00,270 --> 01:07:03,730
Of these both, which one is sharper?
691
01:07:04,110 --> 01:07:05,470
l shall appreciate having a demonstration
692
01:08:22,890 --> 01:08:24,680
Certainly the best you've ever made
693
01:08:26,520 --> 01:08:28,650
Yuan Gi asked me to make them for you
694
01:08:31,730 --> 01:08:34,660
These swords are a gift to
you both great heroes
695
01:08:41,200 --> 01:08:42,730
Please go and tidy up the guest room
696
01:08:42,840 --> 01:08:43,700
Yes
697
01:12:06,340 --> 01:12:07,830
What does Lu Chiao want with you?
698
01:12:09,210 --> 01:12:11,270
Said she's thinking to settle down
699
01:14:14,370 --> 01:14:15,630
Miss
700
01:14:46,770 --> 01:14:48,930
Hey, come down and play with us
701
01:14:49,040 --> 01:14:51,870
Come down quickly...don't be so stubborn
702
01:14:51,970 --> 01:14:53,840
Come and enjoy...
703
01:14:53,940 --> 01:14:54,370
No, don't
704
01:14:54,480 --> 01:14:56,940
Come, join us
705
01:14:58,810 --> 01:14:59,800
Please don't
706
01:15:00,480 --> 01:15:02,880
Don't run away, come...
707
01:15:04,590 --> 01:15:06,550
Please stay...
708
01:15:06,720 --> 01:15:08,920
Why do you just sneak around with Yuan Gi
709
01:15:09,020 --> 01:15:10,790
...and don't play with us?
710
01:15:10,890 --> 01:15:17,560
Come...come on...
711
01:15:27,080 --> 01:15:28,700
Recently l'm going through a
writer's block
712
01:15:28,810 --> 01:15:30,300
...and can't write poems as l used to
713
01:15:30,410 --> 01:15:32,850
You must be having too much sex and wine
714
01:15:33,280 --> 01:15:34,340
Such a beauty!
715
01:15:34,780 --> 01:15:37,270
Yet so clumsy in pouring wine
716
01:15:37,390 --> 01:15:38,550
Mr Chang, you're right
717
01:15:38,650 --> 01:15:40,950
Lu Chiao, come and drink with us
718
01:15:42,320 --> 01:15:43,950
Lu Chiao, please sit
719
01:15:44,060 --> 01:15:46,290
See? Even Miss Yu has asks you to sit
720
01:15:46,400 --> 01:15:47,890
Come come, have a drink with us
721
01:15:50,270 --> 01:15:51,160
Miss Yu
722
01:15:51,270 --> 01:15:53,730
Please compose a poem for us to enjoy
723
01:15:53,840 --> 01:15:55,170
Can you please?
724
01:15:55,270 --> 01:15:55,860
Yes...
725
01:15:55,970 --> 01:15:58,000
Sorry, l'm not in the mood
726
01:15:58,110 --> 01:15:59,870
That can't be, Miss Yu
727
01:15:59,980 --> 01:16:03,000
How much do you want me to pay for it?
728
01:16:03,110 --> 01:16:05,550
Wan Bai Chai, is it true with each
eight rounds
729
01:16:05,650 --> 01:16:07,620
...you can compose a poem?
730
01:16:08,420 --> 01:16:11,080
Bai Chai was merely describing
his poetic talent
731
01:16:11,450 --> 01:16:15,180
l'll use three rounds instead of eight
732
01:16:15,290 --> 01:16:16,480
Really?
733
01:16:17,230 --> 01:16:20,130
Li Shang Ran's line referred to a lute
with 50 strings
734
01:16:20,230 --> 01:16:21,630
Doesn't make sense
735
01:16:21,730 --> 01:16:24,200
A lute has twenty five strings only
736
01:16:24,300 --> 01:16:26,600
Why did she say fifty strings?
737
01:16:26,940 --> 01:16:28,200
Oh, you're a crackpot
738
01:16:29,140 --> 01:16:31,330
Your lines 'lt's easier to acquire
a rare gem...
739
01:16:31,440 --> 01:16:34,380
than to come by a true lover'...
740
01:16:34,480 --> 01:16:35,770
are still the greatest
741
01:16:35,880 --> 01:16:38,610
My mistress reads them to me every night
742
01:16:38,710 --> 01:16:39,680
Since when are you so nice as to...
743
01:16:39,780 --> 01:16:41,480
accompanying your pet concubine
every night?
744
01:16:44,290 --> 01:16:47,020
Yi Shang passed away in a Cheng Chau
monastery
745
01:16:50,160 --> 01:16:51,990
...a little over a month ago
746
01:16:55,060 --> 01:16:57,360
How did it happen?
747
01:16:58,830 --> 01:17:00,730
A friend from Cheng Chau said...
748
01:17:00,840 --> 01:17:03,430
he lost his sight and died of dejection
749
01:17:07,980 --> 01:17:10,600
Fei Hsiang also wrote from Wah Nan...
750
01:17:10,950 --> 01:17:14,940
saying he has not changed his mad ways;
751
01:17:15,520 --> 01:17:18,420
And ended up having two of his teeth
knocked off!
752
01:17:19,020 --> 01:17:21,550
Fei is still so crazy and so likeable
753
01:17:24,990 --> 01:17:26,860
She can't tolerate even a little wine
754
01:17:32,070 --> 01:17:33,330
Lu Chiao, are you unwell?
755
01:17:35,270 --> 01:17:36,240
lt's nothing
756
01:17:38,910 --> 01:17:40,100
Go inside and rest
757
01:17:43,410 --> 01:17:44,500
l'm fine
758
01:17:46,450 --> 01:17:48,680
Well then, let's drink away
759
01:17:49,820 --> 01:17:50,790
Do you need money?
760
01:17:54,760 --> 01:17:56,950
Don't leave me any more money
761
01:17:57,060 --> 01:17:59,120
l won't use it anyway
762
01:17:59,830 --> 01:18:01,560
l want to depend on myself
763
01:18:05,530 --> 01:18:08,130
Being a girl does come in helpful at times
764
01:18:30,590 --> 01:18:33,720
Finally...l get to hear your moaning
at least!
765
01:18:35,860 --> 01:18:38,660
What, you're going to leave it at that?
766
01:18:38,770 --> 01:18:40,430
C'mon, get up and see me out
767
01:18:55,550 --> 01:18:57,310
Miss, l'm so sorry
768
01:18:57,420 --> 01:18:59,180
l couldn't get up in time
769
01:19:12,770 --> 01:19:14,170
Are you feeling a little better?
770
01:19:14,270 --> 01:19:15,570
l'm alright
771
01:19:19,310 --> 01:19:21,830
Lu Chiao, are you pregnant by any chance?
772
01:19:24,080 --> 01:19:25,410
ls it Pok Hau's?
773
01:19:26,080 --> 01:19:27,550
Or Fei Hsiang?
774
01:19:27,880 --> 01:19:29,350
Or Taoist Yung?
775
01:19:30,920 --> 01:19:32,610
So even you don't know it!
776
01:19:35,990 --> 01:19:37,390
lf the child belongs to those bandits
777
01:19:37,490 --> 01:19:38,690
...you sure can tell me
778
01:19:38,790 --> 01:19:39,690
No
779
01:19:42,800 --> 01:19:44,770
Take some medicine and get rid of it
780
01:19:49,000 --> 01:19:50,370
No miss, l won't
781
01:19:50,470 --> 01:19:51,300
l want to return to my hometown
782
01:19:51,410 --> 01:19:53,700
After giving birth, l'll marry
783
01:19:55,910 --> 01:19:57,140
With whom?
784
01:19:58,580 --> 01:19:59,410
With Tsui Pok Hau?
785
01:19:59,510 --> 01:20:00,540
No
786
01:20:04,490 --> 01:20:06,750
Miss, presently l'm saving money
787
01:20:07,120 --> 01:20:08,560
What for?
788
01:20:08,660 --> 01:20:11,180
To redeem myself
789
01:20:12,260 --> 01:20:13,350
Redeem yourself?
790
01:20:14,160 --> 01:20:16,100
lf you want to go
791
01:20:16,200 --> 01:20:17,430
l can let you go any time
792
01:20:17,870 --> 01:20:19,300
l have treated you like my baby sister
793
01:20:19,400 --> 01:20:20,800
Why do you speak of redeeming...
794
01:20:20,900 --> 01:20:21,930
and regard yourself so lowly?
795
01:20:22,040 --> 01:20:22,470
No
796
01:20:22,570 --> 01:20:24,600
Actually one can live freely without...
797
01:20:24,710 --> 01:20:25,900
having to marry or bear children
798
01:20:26,010 --> 01:20:26,560
...and solely depending on a man!
799
01:20:26,680 --> 01:20:28,580
No, l've been born as a girl slave
800
01:20:28,680 --> 01:20:30,370
...not so casual & elegant as you
801
01:20:38,020 --> 01:20:40,280
You are a GlRL, not a maid
802
01:20:40,390 --> 01:20:42,190
Who has made you like this?
803
01:20:42,290 --> 01:20:43,310
Tell me, who?
804
01:21:00,380 --> 01:21:02,070
This medicine is for abortion
805
01:21:03,780 --> 01:21:05,340
Now be good and take it
806
01:21:22,660 --> 01:21:25,000
You have followed me for a long time
807
01:21:25,100 --> 01:21:26,500
l don't want to see you ruin yourself
808
01:21:26,600 --> 01:21:27,860
...nor see you leave
809
01:21:28,400 --> 01:21:30,100
lf you leave, l'll kill you
810
01:21:30,540 --> 01:21:32,230
l know you can kill me
811
01:21:32,340 --> 01:21:33,430
You are the Lady, l'm a maid
812
01:21:33,540 --> 01:21:34,200
No
813
01:21:34,310 --> 01:21:35,170
-You're not a maid
-l am
814
01:21:35,280 --> 01:21:35,900
You are a girl
815
01:21:36,010 --> 01:21:36,980
l have never treated you like a maid
816
01:21:37,080 --> 01:21:37,310
l am
817
01:21:37,410 --> 01:21:38,240
-You're not a maid
-l am
818
01:21:38,350 --> 01:21:40,810
You're not...
819
01:22:20,520 --> 01:22:23,750
There aren't too many happy days
in one's life
820
01:22:25,660 --> 01:22:26,960
Right?
821
01:22:33,770 --> 01:22:35,630
l wish to buy back Lu Chiao's freedom
822
01:22:38,940 --> 01:22:42,310
You're cultivated according to
religious doctrines
823
01:22:42,410 --> 01:22:44,070
What do you want her for?
824
01:22:47,120 --> 01:22:49,020
l want to let her return to her hometown
825
01:22:49,120 --> 01:22:50,810
Your lifestyle doesn't suit her
826
01:22:52,690 --> 01:22:54,210
Shall appreciate if we could discuss
her price
827
01:22:54,320 --> 01:22:55,350
What price?
828
01:22:57,530 --> 01:22:59,760
l have never treated her like a maid
829
01:23:00,090 --> 01:23:01,220
Why should there be any price?
830
01:23:10,610 --> 01:23:12,570
l've already let her return to
her hometown
831
01:23:14,910 --> 01:23:16,640
She's gone to get married
832
01:23:20,620 --> 01:23:22,170
Yes, maestro...what is it?
833
01:23:23,590 --> 01:23:25,420
l would like to meet Miss Lu
834
01:23:27,860 --> 01:23:29,820
What do you want with her?
835
01:23:30,230 --> 01:23:32,130
l...
836
01:23:43,040 --> 01:23:44,800
l want to tell her that...
837
01:23:44,910 --> 01:23:46,900
l have saved up 20 taels of silver
838
01:23:47,010 --> 01:23:50,640
l wonder if that's enough to redeem her
839
01:23:54,720 --> 01:23:57,480
She's gone back to her hometown
to get married
840
01:24:15,140 --> 01:24:17,430
May l ask when she'd be back?
841
01:24:17,540 --> 01:24:19,560
l have saved up 20 taels of silver for her
842
01:24:19,670 --> 01:24:22,510
She's gone to get married,
how would she return?
843
01:24:32,820 --> 01:24:34,910
Really, so many guys like Lu Chiao
844
01:24:35,020 --> 01:24:37,080
And struggle to want her
845
01:24:38,730 --> 01:24:40,060
So many men desire you, too
846
01:24:40,160 --> 01:24:41,190
But you reject them
847
01:24:45,700 --> 01:24:46,430
Lu Chiao was born...
848
01:24:46,530 --> 01:24:48,300
for belonging to you men
849
01:24:48,640 --> 01:24:50,540
l'm not that kind of a woman
850
01:24:51,570 --> 01:24:53,800
l...sort of belong only to myself
851
01:25:34,320 --> 01:25:37,980
Look at you, sitting there you look
so coquettish
852
01:25:38,090 --> 01:25:42,050
Lying down you'll be all the more luring
853
01:25:44,460 --> 01:25:47,430
How about teaching some of it all
to Chau Yuet?
854
01:25:47,530 --> 01:25:49,660
Last night when l was in bed with her...
855
01:25:49,760 --> 01:25:52,390
oh boy, she was so stiff!
856
01:25:55,740 --> 01:25:57,470
Come and drink this potion
857
01:26:00,240 --> 01:26:03,470
They say you're quite strange,
but l wouldn't say so
858
01:26:05,810 --> 01:26:08,080
You all must be thirsty.
Here, please have this
859
01:26:09,450 --> 01:26:12,010
Miss, it smells so awful here,
what could it be?
860
01:26:12,120 --> 01:26:13,280
Yes...
861
01:26:13,390 --> 01:26:14,050
lt's a dreadful stench
862
01:26:14,160 --> 01:26:15,520
What are you talking about?
863
01:26:16,720 --> 01:26:17,950
lt's so fragrant!
864
01:26:18,760 --> 01:26:20,790
Miss, what's your name?
865
01:26:20,900 --> 01:26:21,990
Lu Chiao
866
01:26:58,100 --> 01:26:59,460
This...
867
01:26:59,730 --> 01:27:01,730
Hey look
868
01:27:04,440 --> 01:27:05,930
Lu Chiao is dead, her body is buried here
869
01:27:06,040 --> 01:27:07,530
Come and look!
870
01:27:14,520 --> 01:27:17,420
Lu Chiao, Lu Chiao...
871
01:28:42,200 --> 01:28:43,430
Hurry up you both, okay!
872
01:28:43,540 --> 01:28:45,400
Yes...sure
873
01:28:45,510 --> 01:28:46,440
Haven't yet stripped her?
874
01:28:47,310 --> 01:28:48,430
Be quick
875
01:28:48,540 --> 01:28:49,700
l'm here, too
876
01:28:50,210 --> 01:28:51,440
Come on
877
01:28:51,550 --> 01:28:52,070
Me first
878
01:28:52,180 --> 01:28:52,740
lt should be me
879
01:28:52,850 --> 01:28:54,180
Me first
880
01:28:55,520 --> 01:28:58,140
Your Taoist admirer turned out
real sentimental!
881
01:28:58,250 --> 01:28:59,780
Guess he couldn't bear to see you arrested
882
01:28:59,890 --> 01:29:01,180
...so he killed himself!
883
01:29:01,290 --> 01:29:03,420
He has been bleeding for over a day
884
01:29:11,330 --> 01:29:13,890
Many scholars have jointly petitioned
885
01:29:14,000 --> 01:29:15,470
...for your pardon
886
01:29:16,540 --> 01:29:18,560
Yin Wen Chang however is of
the opinion that:
887
01:29:18,670 --> 01:29:20,770
Although you have a brilliant mind...
888
01:29:20,880 --> 01:29:22,240
your ways are unacceptable
889
01:29:22,580 --> 01:29:24,700
And reckons you ought to be beheaded
without delay
890
01:29:28,020 --> 01:29:31,750
l know your executioner has a swift hand
891
01:29:31,850 --> 01:29:34,120
Your pain will only be momentary;
892
01:29:40,160 --> 01:29:41,960
My sword is quicker than him
893
01:29:42,060 --> 01:29:43,720
lf you let me kill you now...
894
01:29:44,470 --> 01:29:47,760
your suffering will be even shorter
895
01:29:53,510 --> 01:29:55,200
You want to kill me with your own hands
896
01:29:55,580 --> 01:29:56,840
How pretentious of you!
897
01:30:03,480 --> 01:30:06,890
My heartfelt gratitude, great hero
898
01:30:07,190 --> 01:30:08,950
l won't let your kind go easily satisfied
899
01:30:17,930 --> 01:30:19,330
Hey, will Pok Hau return?
900
01:30:20,800 --> 01:30:21,930
Would he ever?
901
01:30:22,600 --> 01:30:24,430
This place is guarded so heavily
902
01:30:24,540 --> 01:30:25,560
Whoever comes, it's of no use
903
01:33:56,620 --> 01:33:57,380
Let's go
904
01:33:59,450 --> 01:34:00,480
Come on, please
905
01:34:04,230 --> 01:34:06,790
You come and go as you wish
906
01:34:06,890 --> 01:34:08,260
Have you ever asked me what l want?
907
01:34:09,900 --> 01:34:11,490
Well, what do you want?
908
01:34:11,600 --> 01:34:12,500
Are you coming or not?
909
01:34:13,730 --> 01:34:14,860
l won't
910
01:34:50,100 --> 01:34:52,830
Yuan Gi, why weren't you prepared
to leave?
911
01:34:56,940 --> 01:34:59,000
l've beaten many tracks other women
wouldn't dare
912
01:35:00,080 --> 01:35:01,450
And don't feel up to it anymore!
913
01:35:03,750 --> 01:35:07,120
Pok Hau, why didn't you continue
to be a drifter?
914
01:35:09,690 --> 01:35:11,660
l'd have loved roaming about with you
915
01:35:13,190 --> 01:35:16,360
Without you though, it's meaningless
916
01:35:18,100 --> 01:35:19,960
l'll accompany you in death instead
917
01:35:24,140 --> 01:35:30,870
Feel loath getting up...
918
01:35:30,980 --> 01:35:36,180
in dreary spring to apply make-up
919
01:35:37,450 --> 01:35:43,250
lt's easier to acquire priceless treasure
920
01:35:43,360 --> 01:35:49,490
...than to come by a true lover!
921
01:36:04,510 --> 01:36:05,240
ln May, the 9th year of Han Tung's reign,
922
01:36:05,350 --> 01:36:06,440
Auyang the sword maker killed...
923
01:36:06,550 --> 01:36:08,010
the Hero Tsui Pok Hau and...
924
01:36:08,120 --> 01:36:09,740
Yu Yuan Gi, the literary talent of
Chang An!
62851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.