All language subtitles for An.Amorous.Woman.of.Tang.Dynasty.1984.WEB-DL.1080P.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,780 --> 00:01:36,680 wow, so many are learning to become Taoists 2 00:01:37,480 --> 00:01:38,710 lf l had money l'd do that, too 3 00:01:41,320 --> 00:01:43,810 A month back you wanted to be like Li Bai 4 00:01:45,160 --> 00:01:47,720 ln fact you suggested it'd be good to be like Li Bai 5 00:01:47,830 --> 00:01:49,590 ...since he's romantic and has style 6 00:01:51,760 --> 00:01:52,660 Mei Liang 7 00:01:52,770 --> 00:01:54,060 Men aren't allowed here 8 00:01:54,170 --> 00:01:54,760 l'm looking for Mei Liang 9 00:01:54,870 --> 00:01:55,930 Get out 10 00:01:56,040 --> 00:01:57,160 Mei Liang 11 00:01:57,270 --> 00:01:58,430 Get dressed quickly 12 00:01:58,810 --> 00:02:00,030 Mei Liang 13 00:02:02,480 --> 00:02:05,040 Mei Liang, Mei Liang... 14 00:02:05,880 --> 00:02:08,040 Mei Liang 15 00:02:25,060 --> 00:02:25,690 Who is this man? 16 00:02:25,800 --> 00:02:27,490 He is the rich husband of Yu Yao Mei 17 00:02:27,600 --> 00:02:31,760 Ever since you left, all l could think of... 18 00:02:31,870 --> 00:02:33,170 is just you...l... 19 00:02:33,270 --> 00:02:33,830 You filthy man 20 00:02:33,940 --> 00:02:35,600 What are you doing here? Get out 21 00:02:35,710 --> 00:02:36,200 Mei Liang 22 00:02:36,310 --> 00:02:38,300 Wait...my husband yearns for her day and night 23 00:02:38,410 --> 00:02:39,940 Please let him speak out his heart! 24 00:02:40,310 --> 00:02:41,540 Yes, please! 25 00:02:50,790 --> 00:02:55,020 Thank you for your care over the years... 26 00:02:55,130 --> 00:02:56,620 l'd like to express my profound gratitude 27 00:02:57,330 --> 00:03:00,390 Mei, please return with me 28 00:03:00,500 --> 00:03:02,800 After l've settled my tea business in Chin Tang 29 00:03:02,900 --> 00:03:04,530 ...l'll not leave Chang An again 30 00:03:04,640 --> 00:03:06,130 l promise to be by your side day and night 31 00:03:06,240 --> 00:03:08,430 l can learn composing poems with you 32 00:03:08,940 --> 00:03:11,030 Mei, you ought to know that... 33 00:03:11,140 --> 00:03:12,410 l cannot bear children 34 00:03:13,780 --> 00:03:16,410 To carry on Li family's lineage, please come with us 35 00:03:17,250 --> 00:03:21,710 Abandoning home for spiritual studies is wrong maybe; 36 00:03:21,820 --> 00:03:24,980 But l hope you wouldn't force me 37 00:03:25,090 --> 00:03:25,720 l'm not at all compelling you 38 00:03:25,830 --> 00:03:26,590 Please don't say that 39 00:03:26,690 --> 00:03:29,180 Then l can discipline myself in peace 40 00:03:30,130 --> 00:03:30,620 Mei Liang... 41 00:03:30,730 --> 00:03:34,930 There are five commandments in our creed 42 00:03:35,030 --> 00:03:37,470 Firstly, you shall not kill 43 00:03:37,570 --> 00:03:38,160 Yes 44 00:03:38,270 --> 00:03:40,360 Secondly, you shall not drink alcohol 45 00:03:40,470 --> 00:03:41,410 Yes 46 00:03:41,510 --> 00:03:44,000 You shall speak the truth 47 00:03:44,110 --> 00:03:44,870 Yes 48 00:03:44,980 --> 00:03:46,670 You shall not steal 49 00:03:46,780 --> 00:03:47,610 Yes 50 00:03:47,710 --> 00:03:49,480 Fifth, do not commit adultery 51 00:03:49,580 --> 00:03:50,450 Yes 52 00:03:50,550 --> 00:03:53,210 Should you transgress in any way, you'll be expelled 53 00:03:53,320 --> 00:03:54,180 Yes 54 00:03:56,990 --> 00:04:03,520 They say you're Chang An's gifted female scholar 55 00:04:05,330 --> 00:04:08,160 ...with an uninhibited & amorous literary talent 56 00:04:08,530 --> 00:04:10,400 Nothing but frivolous talk l'd say 57 00:04:10,500 --> 00:04:11,970 lndeed modest of you to say so 58 00:04:12,840 --> 00:04:14,700 Regardless of whether it is true 59 00:04:14,810 --> 00:04:16,470 ...or if they are rumours 60 00:04:16,580 --> 00:04:18,070 l do not wish to hear more 61 00:04:18,180 --> 00:04:19,510 Yes 62 00:04:22,680 --> 00:04:25,240 Yu Yao Mei, a girl from Chang An's Li family, 63 00:04:25,350 --> 00:04:28,220 in January of the year of Han Tung, 64 00:04:28,320 --> 00:04:30,950 ...becomes a Taoist 65 00:04:31,460 --> 00:04:34,480 The Goddess of Heaven administers rule 66 00:04:34,590 --> 00:04:37,860 ...from Quan Lun to the north heavens 67 00:04:37,960 --> 00:04:41,900 lnequity not be purged, till ye die... 68 00:04:42,000 --> 00:04:44,060 Ling Nan lychees generate so much body heat 69 00:04:44,400 --> 00:04:46,500 Please remind me next time... 70 00:04:46,610 --> 00:04:47,870 not to eat so many 71 00:04:48,270 --> 00:04:50,670 Madam, l've heard that if soaked in well water... 72 00:04:50,780 --> 00:04:52,400 they're much lighter 73 00:04:52,510 --> 00:04:53,950 The co-existence of Yin and Yang energies... 74 00:04:54,050 --> 00:04:55,070 Oh, teacher 75 00:04:55,180 --> 00:04:57,740 Of late, Secretary Wang complains of weak kidneys 76 00:04:57,850 --> 00:05:00,510 You mentioned that mystifying Yin Yang concentrate 77 00:05:00,620 --> 00:05:02,450 When can it be ready? 78 00:05:04,460 --> 00:05:07,150 Every ingredient is available 79 00:05:07,260 --> 00:05:08,520 What we now lack... 80 00:05:08,630 --> 00:05:12,390 is just a good quality medicinal tripod 81 00:05:13,030 --> 00:05:14,520 Oh, that's no problem at all 82 00:05:14,630 --> 00:05:17,330 l'll give you ten taels of silver to buy it 83 00:05:17,440 --> 00:05:18,960 Thank you, madam 84 00:05:23,810 --> 00:05:25,610 Yiu Liang... 85 00:05:26,180 --> 00:05:27,240 you are so audacious! 86 00:05:27,350 --> 00:05:28,510 There is a sermon going on inside 87 00:05:28,610 --> 00:05:29,670 ...and you should behave yourself 88 00:05:29,780 --> 00:05:30,980 l mean, such blasphemy! 89 00:05:31,080 --> 00:05:31,740 Madam Shie 90 00:05:31,850 --> 00:05:34,450 A sermon could be given any time, any where 91 00:05:34,550 --> 00:05:36,720 Whenever you wish l could give one at your home... 92 00:05:36,820 --> 00:05:39,380 Come, look at this 93 00:05:39,490 --> 00:05:41,120 This silk feels really light 94 00:05:41,230 --> 00:05:44,130 Oh, it should be comfortable to wear! 95 00:05:44,230 --> 00:05:45,630 Do you know what kind of silk it is? 96 00:05:46,500 --> 00:05:47,430 lt's the silk from Bok Chau 97 00:05:47,530 --> 00:05:48,190 Right... 98 00:05:48,300 --> 00:05:48,930 Madam Shie 99 00:05:49,040 --> 00:05:51,370 This silk is a royal gift to the court 100 00:05:51,470 --> 00:05:53,400 ...and priceless 101 00:05:53,510 --> 00:05:54,800 l asked the councillor to send over two maids 102 00:05:54,910 --> 00:05:56,270 ...to that horny official of Bok Chau 103 00:05:56,380 --> 00:05:57,140 ln return he gave me... 104 00:05:57,240 --> 00:05:58,370 Be careful! 105 00:05:58,480 --> 00:06:02,470 This is really so beautiful and rare! 106 00:06:02,880 --> 00:06:06,410 Look...So pretty... 107 00:06:42,360 --> 00:06:43,450 Look... 108 00:06:45,960 --> 00:06:47,150 Hey, my ear rings! 109 00:06:48,030 --> 00:06:50,620 Fei Hsiang, Wan Yang's ear rings are so fragrant 110 00:06:51,600 --> 00:06:52,830 Let me take a sniff 111 00:06:53,370 --> 00:06:56,360 Hmm...like some vintage Ge Zuo wine! 112 00:06:56,470 --> 00:06:57,990 Let's play 'find the earrings' shall we? 113 00:06:58,100 --> 00:07:00,300 Okay... 114 00:07:00,540 --> 00:07:02,970 Give it back, you naughty... 115 00:07:03,080 --> 00:07:04,740 You're a Taoist priestess, yet why wear earrings? 116 00:07:04,840 --> 00:07:05,900 Give it back 117 00:07:07,350 --> 00:07:09,180 Come on, give it to me... 118 00:07:11,650 --> 00:07:14,210 Sister Yuan Gi, you're the host tonight 119 00:07:14,320 --> 00:07:17,220 You should hide the earrings; l'll be the hunting bird 120 00:07:17,320 --> 00:07:17,980 Alright! 121 00:07:20,760 --> 00:07:21,820 No peeping 122 00:07:22,730 --> 00:07:24,420 l want to be the bird... 123 00:07:24,530 --> 00:07:26,830 No, l'm Wan Fei Hsiang 124 00:07:26,930 --> 00:07:29,130 l can fly, l should be the bird 125 00:07:29,500 --> 00:07:30,090 l've hidden them 126 00:07:30,200 --> 00:07:31,530 Coming 127 00:07:34,110 --> 00:07:35,940 l see. The right foot moves but the left doesn't 128 00:07:36,040 --> 00:07:38,200 Must be definitely inside the right sock 129 00:07:38,510 --> 00:07:38,940 Really? 130 00:07:39,050 --> 00:07:39,880 Sure 131 00:07:42,680 --> 00:07:43,610 Must be in there 132 00:07:43,720 --> 00:07:44,410 Look 133 00:07:47,520 --> 00:07:48,780 Let's see where they are 134 00:07:53,990 --> 00:07:55,220 You all must be exhausted 135 00:07:55,330 --> 00:07:56,060 Thank you 136 00:07:59,200 --> 00:08:02,100 A breath of nice fragrance! May l ask who is it? 137 00:08:02,200 --> 00:08:03,360 Just call me Lu Chiao 138 00:08:04,070 --> 00:08:04,760 Thank you 139 00:08:04,870 --> 00:08:06,270 Lu Chiao 140 00:08:08,810 --> 00:08:10,240 So nice of Miss Lu Chiao 141 00:08:10,340 --> 00:08:12,070 Yes... 142 00:08:15,550 --> 00:08:18,710 Well, have you found the ear rings? 143 00:08:19,590 --> 00:08:20,420 Wah Yang, 144 00:08:20,520 --> 00:08:23,040 you didn't take back the earrings, did you? 145 00:08:23,860 --> 00:08:25,080 What if l did not? 146 00:08:25,620 --> 00:08:26,890 lf you didn't...Well then, 147 00:08:26,990 --> 00:08:28,480 l'll let you ladies treat me as you like 148 00:08:28,590 --> 00:08:30,060 Oh, really? Come 149 00:08:33,600 --> 00:08:34,960 They're here 150 00:08:36,140 --> 00:08:39,230 Where? Where are they hidden? 151 00:08:42,170 --> 00:08:44,570 lt's so refined out here; Was it out of boredom... 152 00:08:44,680 --> 00:08:46,800 that you came out to seek pleasure & make merry? 153 00:08:47,150 --> 00:08:49,810 No. Most Taoist priestesses at the monastery... 154 00:08:49,920 --> 00:08:52,680 are just sycophants of Mandarin officials 155 00:08:52,790 --> 00:08:54,450 l didn't wish to mix with them 156 00:08:54,550 --> 00:08:55,380 Yuan Gi 157 00:08:55,490 --> 00:08:57,550 you should learn more from Wah Yang 158 00:08:57,660 --> 00:08:58,710 You shouldn't have left, 159 00:08:58,820 --> 00:09:00,690 without learning how to perfect... 160 00:09:00,790 --> 00:09:02,230 the pills of immortality 161 00:09:03,230 --> 00:09:05,290 Are the Taoist pills really that important? 162 00:09:05,770 --> 00:09:07,460 More important than poetry? 163 00:09:08,500 --> 00:09:10,060 Can't necessarily be said so 164 00:09:10,170 --> 00:09:11,930 The reason l joined Taoist sect was to... 165 00:09:12,040 --> 00:09:14,200 become an independent self-sufficient woman 166 00:09:14,970 --> 00:09:16,440 Well-said! 167 00:09:16,540 --> 00:09:17,840 Come, have a drink 168 00:09:26,290 --> 00:09:29,720 Facing the wind we sigh, flowers repeatedly fall 169 00:09:29,820 --> 00:09:33,420 Spring returns yet the fragrant longings don't 170 00:09:33,530 --> 00:09:36,720 These peonies ignored because of their high price 171 00:09:36,830 --> 00:09:39,700 Their arrogant aroma even intimidates buterflies 172 00:09:40,630 --> 00:09:43,330 Flowers so deep red must be from palatial gardens 173 00:09:43,440 --> 00:09:46,200 Leaves so dark green that dust dare not settle there 174 00:09:48,970 --> 00:09:52,240 The same if transplanted to the lmperial Gardens 175 00:09:52,340 --> 00:09:54,970 Young lords then wouldn't buy them without cause 176 00:09:55,350 --> 00:09:58,280 You study classics; What have you learnt? 177 00:09:58,380 --> 00:10:00,980 You know, we've been too licentious 178 00:10:02,290 --> 00:10:04,690 Life is to pursue happiness 179 00:10:04,790 --> 00:10:06,660 Whatever l do, l never repent 180 00:10:09,330 --> 00:10:13,790 Come on, let's tread the mud... 181 00:10:17,500 --> 00:10:19,940 lt's great fun... 182 00:10:20,540 --> 00:10:24,130 We used to do this while ploughing back home 183 00:10:24,240 --> 00:10:26,800 The farm soil was so loose and soft 184 00:10:26,910 --> 00:10:28,810 Yes. Look, they are playing... 185 00:10:28,910 --> 00:10:30,510 like a bunch of kids 186 00:10:30,620 --> 00:10:31,640 Do you like treading on mud? 187 00:10:33,720 --> 00:10:35,880 As a child l used to do that everyday 188 00:10:52,770 --> 00:10:56,040 Here, everyone. Come have a drink of mud-wine 189 00:12:57,200 --> 00:12:58,420 Tsui Pok Hau 190 00:12:58,930 --> 00:12:59,900 Yu Yuan Gi 191 00:13:02,270 --> 00:13:03,530 l have heard of you 192 00:13:06,570 --> 00:13:08,400 l haven't heard of you 193 00:13:09,810 --> 00:13:12,610 Well, the Literary genius of Chang An 194 00:13:14,450 --> 00:13:15,970 lt's a shame these few years l have not had... 195 00:13:16,080 --> 00:13:18,520 the time to read and write 196 00:13:23,260 --> 00:13:24,650 Where do you want me to take you? 197 00:13:34,300 --> 00:13:36,060 Wherever this boat drifts to 198 00:13:45,410 --> 00:13:46,810 From a lover? 199 00:13:48,280 --> 00:13:50,750 A girl whom l used to know as a kid 200 00:13:51,150 --> 00:13:52,910 After l moved apart from her... 201 00:13:53,020 --> 00:13:54,750 she married another man 202 00:13:55,450 --> 00:13:58,910 He was unfaithful and tortured her 203 00:13:59,020 --> 00:14:01,360 She committed suicide with this hairpin... 204 00:14:01,460 --> 00:14:03,490 by piercing her throat 205 00:14:06,200 --> 00:14:12,070 Blood...bleeding for a day and a night before she died 206 00:14:15,470 --> 00:14:17,410 l killed that man 207 00:14:18,910 --> 00:14:21,140 Blood stain on this gold hairpin 208 00:14:21,250 --> 00:14:22,470 ...hasn't come off since then! 209 00:14:25,780 --> 00:14:26,980 Where is it? 210 00:14:28,450 --> 00:14:29,820 Here 211 00:16:14,290 --> 00:16:16,490 Why didn't you choose to be her husband? 212 00:16:18,030 --> 00:16:19,790 Did you let her marry that man... 213 00:16:19,900 --> 00:16:22,890 so you could be a leisurely and carefree knight? 214 00:17:15,850 --> 00:17:17,120 My friend is waiting for me outside 215 00:17:44,420 --> 00:17:47,540 Duk-Goo Shing Yang, as a military officer 216 00:17:47,650 --> 00:17:49,640 you dared to conspire with Yin Shu... 217 00:17:49,760 --> 00:17:52,450 and assassinate Secretary Cheng Wei Yi 218 00:17:52,560 --> 00:17:54,050 l, Tsui Pok Hau 219 00:17:54,160 --> 00:17:55,960 must kill today an old thief like you 220 00:17:56,960 --> 00:17:58,490 l, sword-maker Auyang, 221 00:17:58,600 --> 00:18:00,790 must behead today a malingerer like you 222 00:18:00,900 --> 00:18:02,130 ...for the sake ofjustice 223 00:20:37,520 --> 00:20:38,510 Please don't do that 224 00:20:54,270 --> 00:20:55,830 lt certainly must be lonely up there 225 00:20:56,370 --> 00:20:58,310 Say, if one becomes a celestial being... 226 00:20:58,410 --> 00:21:00,110 would it be very lonesome and adrift? 227 00:21:02,050 --> 00:21:03,740 lf you were to ascend the heavens... 228 00:21:03,850 --> 00:21:05,940 my heart would cry to see you off 229 00:21:08,790 --> 00:21:10,080 And where would you go? 230 00:21:12,360 --> 00:21:16,380 A wanderer is doomed to move about 231 00:21:18,130 --> 00:21:20,620 There'll come a day when he may need to pause 232 00:21:20,730 --> 00:21:22,500 What happens then? 233 00:21:24,400 --> 00:21:26,600 l'll borrow a girl's body 234 00:21:26,710 --> 00:21:27,930 ...over and again 235 00:21:42,220 --> 00:21:45,310 Flowers make poems 236 00:21:45,420 --> 00:21:48,290 Frost make the fairies 237 00:21:48,390 --> 00:21:51,450 Sleep with open curtain 238 00:21:51,560 --> 00:21:56,330 ...facing the hill 239 00:21:56,430 --> 00:21:57,590 Well written 240 00:21:59,740 --> 00:22:00,670 You're so learned 241 00:22:00,770 --> 00:22:02,100 Why did you become a Taoist priestess? 242 00:22:02,840 --> 00:22:04,830 What else could an erudite girl do? 243 00:22:05,710 --> 00:22:07,700 Didn't want to be some rich merchant's wife 244 00:22:07,810 --> 00:22:09,510 Nor wish to be a concubine 245 00:22:09,610 --> 00:22:11,310 Don't prefer being a courtesan 246 00:22:11,420 --> 00:22:13,380 Nor liked being a Buddhist nun 247 00:22:13,490 --> 00:22:15,390 l was reluctant to give up my hair 248 00:22:15,750 --> 00:22:17,380 Only choice left was to be a Taoist priestess 249 00:22:20,890 --> 00:22:23,330 Why did you chose to be a gypsy swordsman? 250 00:22:23,430 --> 00:22:24,190 Me? 251 00:22:25,260 --> 00:22:27,390 l don't like being someone's husband 252 00:22:27,500 --> 00:22:30,130 Nor be a high ranking official 253 00:22:30,240 --> 00:22:32,140 l don't prefer being a business man 254 00:22:32,240 --> 00:22:34,000 Nor be some General going about... 255 00:22:34,110 --> 00:22:35,500 annexing territories 256 00:22:36,640 --> 00:22:39,130 lt's mostly these corrupt officials l can't tolerate 257 00:22:39,240 --> 00:22:40,400 So l can only be a swordsman 258 00:22:41,910 --> 00:22:44,070 Being a man is lucky, l think 259 00:22:44,180 --> 00:22:47,020 One can enjoy benefits of being a senior official 260 00:22:47,120 --> 00:22:49,450 ...or at worst become a wandering swordsman 261 00:22:53,490 --> 00:22:54,790 Auyang the sword maker 262 00:22:55,160 --> 00:22:56,320 The friend you saw at the riverside 263 00:22:56,430 --> 00:22:57,020 He made this sword 264 00:22:57,130 --> 00:22:58,320 A good friend of yours? 265 00:23:06,140 --> 00:23:08,260 When are you going out to kill again? 266 00:23:09,940 --> 00:23:11,770 When would you come back? 267 00:23:23,690 --> 00:23:32,460 l go on without turning back 268 00:23:33,470 --> 00:23:41,130 l rush in the plains for a long journey, 269 00:23:42,110 --> 00:23:51,950 carrying a sabre and a bow 270 00:23:52,050 --> 00:23:58,980 l never change even if l lose my life 271 00:23:59,620 --> 00:24:07,830 l'm not only sincere but brave 272 00:24:07,930 --> 00:24:15,740 My strong will is inviolable 273 00:24:17,810 --> 00:24:25,720 Though my body perishes, my soul will stay on 274 00:24:26,220 --> 00:24:34,150 Even as a ghost l remain strong 275 00:25:44,100 --> 00:25:46,220 Earlier on l had already warned you 276 00:25:46,330 --> 00:25:48,990 Spiritual doctrines require total determination 277 00:25:49,100 --> 00:25:51,360 How could you leave monastery at own will? 278 00:25:52,200 --> 00:25:56,770 Not everyone can cultivate to be a Taoist 279 00:25:56,880 --> 00:25:59,640 Fortune favours only a few 280 00:25:59,740 --> 00:26:02,010 Why do you bear a grudge? 281 00:26:02,880 --> 00:26:04,710 l know l'm wrong and willing to repent 282 00:26:04,820 --> 00:26:07,340 l hope you could take me as a disciple again 283 00:26:13,560 --> 00:26:16,530 Yu Yuan Gi repenting her mistake 284 00:26:16,630 --> 00:26:19,460 ln July of 7th year of Han Tung 285 00:26:19,560 --> 00:26:22,190 She rejoins to the monastery 286 00:26:23,170 --> 00:26:24,860 Lu Chiao 287 00:26:24,970 --> 00:26:26,830 According to the written records, 288 00:26:26,940 --> 00:26:29,170 lf you take this concoction for thirty days 289 00:26:29,270 --> 00:26:31,740 ...your body will be light as a feather 290 00:26:31,840 --> 00:26:34,040 lf you take it for forty nine days... 291 00:26:34,150 --> 00:26:36,610 then you can be a divine being 292 00:27:16,990 --> 00:27:19,390 Miss, please don't take anymore 293 00:27:20,930 --> 00:27:22,920 Didn't you wish that we both become celestial beings? 294 00:27:23,030 --> 00:27:24,430 No, Miss 295 00:30:13,000 --> 00:30:14,060 Miss... 296 00:30:23,470 --> 00:30:33,110 Chang An's Ping Kang Lane is full of singsong houses 297 00:30:33,220 --> 00:30:36,980 3,000 households lean on the curtain 298 00:30:37,090 --> 00:30:43,960 ln the brothels on the main avenue... 299 00:30:53,470 --> 00:30:59,310 every girl is as beautiful as a piece ofjade 300 00:30:59,410 --> 00:31:00,640 How strange! 301 00:31:01,450 --> 00:31:03,240 Hey, it's Yu Yuan Gi 302 00:31:03,350 --> 00:31:04,340 Yes 303 00:31:04,450 --> 00:31:05,280 Yes, that literary lady 304 00:31:05,380 --> 00:31:07,010 Come over here, come 305 00:31:09,250 --> 00:31:11,620 Why is she in Ping Kang Lane? 306 00:31:19,530 --> 00:31:21,400 A crystal clear mirror with such a fine pattern! 307 00:31:21,500 --> 00:31:22,400 l've been everywhere in Ping Kang Lane 308 00:31:22,500 --> 00:31:25,160 ...but haven't seen such a beautiful mirror 309 00:31:25,440 --> 00:31:27,870 Lu Chiao, do you mind if l use your place to have my 310 00:31:27,970 --> 00:31:28,500 ...mirror polished? 311 00:31:28,610 --> 00:31:29,600 Sure, no problem 312 00:31:29,710 --> 00:31:30,570 Thank you 313 00:31:31,840 --> 00:31:34,330 Chang, you come once a month 314 00:31:34,450 --> 00:31:35,380 lf you don't come, 315 00:31:35,480 --> 00:31:37,040 my lady will have no mirror 316 00:31:37,150 --> 00:31:38,310 Right, have this polished... 317 00:31:38,420 --> 00:31:39,010 Could you please... 318 00:31:39,120 --> 00:31:43,250 Okay, put it down... 319 00:31:43,690 --> 00:31:45,590 Miss Lu Chiao... 320 00:31:45,690 --> 00:31:47,620 ls the lady of your house 321 00:31:48,830 --> 00:31:50,520 ...Miss Yu Yuan Gi? 322 00:31:50,630 --> 00:31:51,650 Yes 323 00:31:53,100 --> 00:31:55,090 The ladies in Ping Kang Lane... 324 00:31:55,200 --> 00:31:57,500 are either procuresses or courtesans 325 00:31:57,600 --> 00:31:59,730 We've fallen low having no other way out 326 00:31:59,840 --> 00:32:01,430 But what about your lady? 327 00:32:01,540 --> 00:32:02,600 She is a gifted scholar! 328 00:32:02,710 --> 00:32:03,770 Yes... 329 00:32:03,880 --> 00:32:05,270 That's right...so what's the reason? 330 00:32:05,380 --> 00:32:06,740 So please do tell us the reason 331 00:32:06,840 --> 00:32:08,810 Does the poetess Yu take things too hard? 332 00:32:09,880 --> 00:32:13,650 Mirrors polished, washed and patched here 333 00:32:35,940 --> 00:32:37,170 Miss 334 00:32:39,710 --> 00:32:43,150 Only by softly touching your own mirror 335 00:32:43,350 --> 00:32:44,840 would the beloved of your heart... 336 00:32:44,950 --> 00:32:46,580 hear your words deep inside 337 00:32:46,680 --> 00:32:47,910 Really? 338 00:32:48,790 --> 00:32:51,250 Oh right, l've found your favourite flower 339 00:32:56,760 --> 00:32:57,790 lt's so beautiful 340 00:33:05,170 --> 00:33:05,930 You stick some too 341 00:33:06,040 --> 00:33:06,800 No 342 00:33:09,370 --> 00:33:10,570 Come on 343 00:33:12,740 --> 00:33:13,870 Here, look 344 00:33:36,730 --> 00:33:39,230 Come, sit down 345 00:33:40,610 --> 00:33:41,370 Yu Yuan Gi 346 00:33:41,470 --> 00:33:44,100 ...everyone eagerly awaits your company 347 00:33:48,010 --> 00:33:50,170 l have to pretend being a horse 348 00:33:52,680 --> 00:33:53,670 Alright... 349 00:33:53,780 --> 00:33:55,840 l'll take you as a stallion 350 00:34:01,290 --> 00:34:02,690 You've already dressed up as a man 351 00:34:02,790 --> 00:34:04,660 You'll be everyone's delight 352 00:34:04,760 --> 00:34:06,160 Good, good 353 00:34:17,740 --> 00:34:20,230 He is Taoist Yung of the Lung Sai family 354 00:34:20,340 --> 00:34:22,740 He is totally dedicated and seldom socialises 355 00:34:22,850 --> 00:34:24,750 He's made an exception to be here... 356 00:34:24,850 --> 00:34:26,820 because he wants to make your acquaintance 357 00:34:26,920 --> 00:34:27,980 You're too kind 358 00:34:28,090 --> 00:34:29,550 Although l'm always flanked by girls... 359 00:34:29,650 --> 00:34:31,750 my heart is clear as a mirror 360 00:34:31,860 --> 00:34:34,720 Good. This calls for a toast 361 00:34:35,160 --> 00:34:37,350 Yuan Gi, we are both Taoist 362 00:34:37,460 --> 00:34:40,290 When can we discuss the practises of our doctrines? 363 00:34:41,700 --> 00:34:43,690 You are from the orthodox school 364 00:34:43,800 --> 00:34:45,770 ...while l have been expelled 365 00:34:45,870 --> 00:34:49,000 Are you afraid...l'll lead you astray? 366 00:35:03,120 --> 00:35:07,060 Good... 367 00:35:14,400 --> 00:35:15,920 Good 368 00:35:17,400 --> 00:35:18,700 ls it hot? 369 00:35:23,440 --> 00:35:24,770 Those 'charcoals' you brought 370 00:35:24,880 --> 00:35:27,000 ...are really terrific 371 00:35:27,110 --> 00:35:28,370 What do you mean by 'charcoals'? 372 00:35:29,210 --> 00:35:31,150 Female pimps who control the prostitutes 373 00:35:31,250 --> 00:35:32,980 They curse and beat a girl up... 374 00:35:33,080 --> 00:35:35,520 like a piece of crackling log on fire 375 00:35:39,820 --> 00:35:41,790 Taoist Priest Yung, you've been here all night... 376 00:35:41,890 --> 00:35:43,920 just observing these activities; why have you come? 377 00:35:44,030 --> 00:35:46,330 Yuan Gi, l've come to admire your talent 378 00:35:46,430 --> 00:35:47,990 ...not to indulge in sensual pleasures 379 00:35:48,470 --> 00:35:50,090 Come, let's drink... 380 00:35:50,200 --> 00:35:51,760 Since you are insensitive to such 381 00:35:51,870 --> 00:35:54,200 ...mundane pleasures 382 00:35:54,310 --> 00:35:55,400 Come...have a drink 383 00:36:13,360 --> 00:36:15,480 Come...l'll scorch you 384 00:36:19,660 --> 00:36:22,570 Come, come here... 385 00:36:23,070 --> 00:36:25,730 lsn't that fun? They have feelings, too 386 00:36:25,840 --> 00:36:27,170 ...yet they're used to such treatment 387 00:36:28,440 --> 00:36:29,130 ln this place... 388 00:36:29,240 --> 00:36:30,730 all are treated equally 389 00:36:30,840 --> 00:36:31,970 Man can play games on women 390 00:36:32,080 --> 00:36:33,770 ...and vice versa 391 00:36:34,510 --> 00:36:35,640 Go and enjoy yourselves! 392 00:36:41,850 --> 00:36:47,590 Come, scorch him, strip his clothes 393 00:36:55,930 --> 00:36:58,090 Come here 394 00:36:59,440 --> 00:37:01,670 You come over here 395 00:37:04,580 --> 00:37:06,740 Come! 396 00:37:07,650 --> 00:37:08,810 What a nuisance! 397 00:37:26,660 --> 00:37:27,790 Miss 398 00:37:34,070 --> 00:37:35,300 Miss 399 00:37:35,410 --> 00:37:38,270 l found this while l was cleaning just now 400 00:37:40,440 --> 00:37:43,940 lt bears the name of Taoist Yung 401 00:37:57,860 --> 00:37:59,760 Splendid. He delivers us some money just when... 402 00:37:59,860 --> 00:38:01,460 we need it desperately 403 00:38:13,240 --> 00:38:15,540 Good... 404 00:38:56,390 --> 00:38:59,080 Good... 405 00:39:00,790 --> 00:39:03,350 This wine is from a Persian friend 406 00:39:06,660 --> 00:39:08,500 l never thought you were so good 407 00:39:08,600 --> 00:39:09,570 lt's just luck 408 00:39:10,000 --> 00:39:11,060 Talking of playing polo 409 00:39:11,170 --> 00:39:13,230 ...it's still a man's world 410 00:39:17,010 --> 00:39:18,740 Thank you for being so generous 411 00:39:18,840 --> 00:39:21,140 A pity, this isn't a whorehouse though! 412 00:39:21,250 --> 00:39:23,150 So l should not accept your money 413 00:39:23,710 --> 00:39:25,410 l wonder how a single lady... 414 00:39:25,520 --> 00:39:27,750 can afford to live so extravagantly every night 415 00:39:27,850 --> 00:39:29,050 Right! 416 00:39:29,150 --> 00:39:29,980 Men don't believe 417 00:39:30,090 --> 00:39:31,680 that a woman can live alone 418 00:39:31,790 --> 00:39:33,380 ...and enjoy her life 419 00:39:34,430 --> 00:39:36,450 How long do you think your savings will last? 420 00:39:37,030 --> 00:39:39,860 Don't worry, after all this splendour... 421 00:39:39,960 --> 00:39:41,760 l'll retire to the simple life 422 00:39:41,870 --> 00:39:42,830 lf you want to become a recluse, 423 00:39:42,930 --> 00:39:44,870 why let all men in Chang An... 424 00:39:44,970 --> 00:39:47,340 witness your splendour and grace? 425 00:39:49,240 --> 00:39:52,840 l might want someone to become a recluse with me 426 00:39:55,980 --> 00:39:57,070 Made by Auyang the sword maker? 427 00:39:58,420 --> 00:40:00,440 You know swords as well as you do the pen 428 00:40:00,750 --> 00:40:01,780 Who is he? 429 00:40:01,890 --> 00:40:03,720 The best sword maker around here 430 00:40:03,820 --> 00:40:04,750 Where does he live? 431 00:40:04,860 --> 00:40:06,980 Shih Li slope. East suburb of Chang An 432 00:40:21,070 --> 00:40:22,470 Since that heavy rainfall... 433 00:40:22,570 --> 00:40:24,400 this is the second time l see you 434 00:40:24,710 --> 00:40:26,300 l haven't seen Tsui for a long time 435 00:40:28,580 --> 00:40:32,170 lt's you l'm looking for... need you to make a sword 436 00:40:53,400 --> 00:40:55,030 What kind of a sword? 437 00:40:56,710 --> 00:40:58,640 Not one...l need a pair 438 00:41:05,450 --> 00:41:07,540 Of what length? 439 00:41:07,720 --> 00:41:10,310 Say, three feet by ancient standard 440 00:41:14,060 --> 00:41:15,120 And how wide? 441 00:41:15,230 --> 00:41:16,520 4 inches 442 00:41:19,130 --> 00:41:20,960 Any particular style? 443 00:41:30,610 --> 00:41:34,510 Like a couple in loving embrace 444 00:41:54,430 --> 00:41:55,520 l have to taste the owner's blood 445 00:41:55,630 --> 00:41:57,100 ...to ascertain the quality of the sword 446 00:41:58,270 --> 00:42:00,760 My blood also contains Pok Hau's blood 447 00:42:18,520 --> 00:42:21,550 Everywhere there is unrest & aftermath of war 448 00:42:21,660 --> 00:42:27,290 Pok Hau, l've no idea where you might be! 449 00:43:36,400 --> 00:43:38,130 l feel terribly sorry... 450 00:43:38,240 --> 00:43:39,730 for having to bother you 451 00:43:41,710 --> 00:43:42,930 lt was necessary 452 00:43:43,040 --> 00:43:46,170 You have a mild touch of the flu 453 00:43:46,280 --> 00:43:49,800 But your cold waist and feet are anaemia symptoms 454 00:43:50,210 --> 00:43:51,740 And it's difficult to cure you 455 00:43:55,020 --> 00:43:57,920 You drink too much 456 00:43:58,020 --> 00:44:00,180 ...and have overindulged in sex 457 00:44:02,990 --> 00:44:06,260 l think you should retire as soon as possible 458 00:44:06,360 --> 00:44:07,890 ...and focus on spiritual discipline 459 00:44:09,530 --> 00:44:10,660 Alright! 460 00:44:11,240 --> 00:44:13,700 But l need a man to accompany me 461 00:44:13,800 --> 00:44:15,860 One who can respect me and... 462 00:44:15,970 --> 00:44:17,370 who can accommodate my lifestyle; 463 00:44:17,470 --> 00:44:19,000 To accompany me in retirement 464 00:44:19,110 --> 00:44:20,340 Are you that man? 465 00:44:20,440 --> 00:44:22,070 Yuan Gi, such loose behaviour of yours... 466 00:44:22,180 --> 00:44:23,740 makes you no different from other courtesans 467 00:44:23,850 --> 00:44:26,980 lf you think l'm a whore for being with one l like, 468 00:44:27,080 --> 00:44:28,140 then each time when you see me... 469 00:44:28,250 --> 00:44:30,190 and you abstain from coming close; 470 00:44:30,290 --> 00:44:33,950 Aren't you worse than a whore's customer? 471 00:44:36,060 --> 00:44:39,790 l come because l admire your talent 472 00:44:39,900 --> 00:44:41,300 But when l see your decadence, 473 00:44:41,400 --> 00:44:44,490 l am determined to withstand 474 00:44:46,070 --> 00:44:48,040 ...the temptations of flesh 475 00:44:48,140 --> 00:44:49,940 That in true sense is obtaining enlightenment 476 00:44:53,180 --> 00:44:56,110 Come, try out your mettle 477 00:45:04,690 --> 00:45:08,020 There is a man who represses himself like you 478 00:45:08,130 --> 00:45:10,320 He is Auyang the sword maker 479 00:45:10,430 --> 00:45:12,860 He is like a strong piece of steel 480 00:45:13,700 --> 00:45:16,600 ...while you're like a piece of intricate jade; 481 00:45:16,700 --> 00:45:18,400 One which easily breaks 482 00:45:24,940 --> 00:45:26,310 Almost, let's go in! 483 00:45:28,310 --> 00:45:29,750 Look, Miss Yu is here 484 00:45:30,680 --> 00:45:31,340 Miss Yu 485 00:45:31,450 --> 00:45:33,010 An acquaintance is marrying today 486 00:45:33,120 --> 00:45:34,340 Come and join the fun 487 00:45:34,450 --> 00:45:37,890 Yes, go on in. Come... 488 00:45:38,390 --> 00:45:39,380 Alright! 489 00:45:49,370 --> 00:45:50,330 Here's a toast to you 490 00:45:53,900 --> 00:45:55,630 Hello, everybody 491 00:45:55,740 --> 00:45:57,370 Miss Yu, please take a seat 492 00:45:57,470 --> 00:45:58,370 Thank you 493 00:46:00,080 --> 00:46:00,910 Miss Yu 494 00:46:01,010 --> 00:46:03,980 What would you and Lu Chiao like to have? 495 00:46:04,080 --> 00:46:06,110 Have San Li, it's famous 496 00:46:06,220 --> 00:46:07,210 That's right 497 00:46:07,320 --> 00:46:10,120 lt's a good wine; very soothing 498 00:46:10,220 --> 00:46:10,950 Okay 499 00:46:12,020 --> 00:46:13,420 Miss, how have you been? 500 00:46:13,890 --> 00:46:14,380 Congratulations 501 00:46:14,490 --> 00:46:16,580 Xiang Xi, why get married at this early an age? 502 00:46:16,690 --> 00:46:18,160 You're still so young 503 00:46:18,260 --> 00:46:20,290 That's right 504 00:46:29,310 --> 00:46:31,330 What are you doing? 505 00:46:31,440 --> 00:46:33,140 Don't do that... 506 00:46:38,780 --> 00:46:40,180 Where's your beloved? 507 00:46:40,280 --> 00:46:41,580 He's picking me up tomorrow 508 00:46:41,690 --> 00:46:43,920 Her husband comes from a wealthy family 509 00:46:44,020 --> 00:46:45,960 Says who? Don't listen to her 510 00:46:46,060 --> 00:46:48,650 ln fact he only has a few acres of land 511 00:46:48,760 --> 00:46:50,820 Just an ordinary farmer 512 00:46:50,930 --> 00:46:52,550 But he's a nice person 513 00:46:52,660 --> 00:46:54,150 ...and of a good character 514 00:46:54,260 --> 00:46:56,130 On his second visit itself to the brothel he... 515 00:46:56,230 --> 00:46:58,200 offered money to redeem me 516 00:46:58,300 --> 00:47:01,760 You have it all set then, a bright future and all 517 00:47:02,370 --> 00:47:04,470 Miss Xiang Xi, l really envy you 518 00:47:06,640 --> 00:47:12,910 Good, a nice song that one... 519 00:47:21,960 --> 00:47:23,080 Anyone in? 520 00:47:29,230 --> 00:47:30,130 Master 521 00:47:30,970 --> 00:47:33,270 These are tea leaves from Yi Hing 522 00:47:35,140 --> 00:47:37,110 And this here is a roll of frost paper 523 00:47:37,210 --> 00:47:40,510 The best quality for writing poetry 524 00:47:40,610 --> 00:47:42,310 This is a brocade vest 525 00:47:42,410 --> 00:47:43,940 ...for your birthday 526 00:47:44,780 --> 00:47:46,370 These are socks from Soo Chau 527 00:47:46,480 --> 00:47:48,850 Especially apt for your smooth skin 528 00:47:48,950 --> 00:47:52,510 The brocade is lined with silk inside out 529 00:47:52,620 --> 00:47:53,990 Even more free & easy without it all! 530 00:48:37,330 --> 00:48:41,400 Li, you are an honest merchant 531 00:48:41,510 --> 00:48:44,270 l'm an oft rumoured profligate woman 532 00:48:44,370 --> 00:48:45,740 You shouldn't let this gossip... 533 00:48:45,840 --> 00:48:49,110 bother you. Only... 534 00:48:49,210 --> 00:48:51,650 lf you come back, l... 535 00:48:51,750 --> 00:48:53,220 l wouldn't care about anything else 536 00:48:53,320 --> 00:48:54,650 Think about it again 537 00:51:05,680 --> 00:51:11,620 Splash! Splash! 538 00:51:27,100 --> 00:51:27,930 What happened to you? 539 00:51:28,040 --> 00:51:29,870 Why do you have bruises all over? 540 00:51:30,810 --> 00:51:32,830 My man beat me up 541 00:51:32,940 --> 00:51:36,610 By day he wants me to be good 542 00:51:36,710 --> 00:51:40,650 And by night he wants me to be bad 543 00:51:41,480 --> 00:51:43,280 Saying, the worse the better 544 00:52:01,040 --> 00:52:02,470 Aren't you going to participate? 545 00:52:02,570 --> 00:52:04,840 l have to hold the clothes for miss, how about you? 546 00:52:16,350 --> 00:52:17,410 Hey, where are these refugees from? 547 00:52:17,520 --> 00:52:18,580 l am not sure 548 00:52:18,690 --> 00:52:21,350 Of late there've been a series of uprisings by farmers 549 00:52:21,660 --> 00:52:23,990 After one unrest is over, the... 550 00:52:24,090 --> 00:52:25,890 roving bandits bring up yet another calamity 551 00:52:32,370 --> 00:52:34,060 What a shame! 552 00:52:34,500 --> 00:52:36,270 Refugees... 553 00:52:40,810 --> 00:52:42,710 Can any household give me shelter? 554 00:52:43,650 --> 00:52:45,050 Excuse please, make way 555 00:52:48,620 --> 00:52:50,750 Listen, you all. Come to my place 556 00:52:50,850 --> 00:52:52,450 There's food and lodging 557 00:52:52,560 --> 00:52:55,580 Whoever wants to be courtesan come over here 558 00:52:55,690 --> 00:52:57,250 Hurry up, lodge & board provided 559 00:52:57,990 --> 00:52:59,050 Come over quickly... 560 00:52:59,160 --> 00:53:01,260 The entire Ping Kang Lane is managed by you 561 00:53:01,360 --> 00:53:03,030 Girls in our brothel 562 00:53:03,130 --> 00:53:04,430 are well taken care of... 563 00:53:04,530 --> 00:53:10,100 Quick, come to my place...hurry up 564 00:53:11,210 --> 00:53:12,140 Yuan Gi 565 00:53:12,810 --> 00:53:14,280 l'll go back to get changed 566 00:53:15,010 --> 00:53:16,410 You're coming tonight for a drink together 567 00:53:16,510 --> 00:53:17,670 So get changed at my place 568 00:53:17,780 --> 00:53:19,480 Lu Chiao, escort Taoist Yung back 569 00:53:19,580 --> 00:53:20,410 Yes 570 00:53:21,480 --> 00:53:22,750 Leave your fingerprints on the contract 571 00:53:23,490 --> 00:53:28,480 Please put me up at your place... 572 00:53:29,330 --> 00:53:29,720 l'll do anything 573 00:53:29,830 --> 00:53:34,730 you say...l beg of you 574 00:54:18,540 --> 00:54:19,770 Lu Chiao 575 00:54:32,560 --> 00:54:35,420 Does Yuan Gi want to take them up as maids? 576 00:54:37,960 --> 00:54:38,890 Miss 577 00:54:40,730 --> 00:54:43,100 Prepare some hot water 578 00:54:43,200 --> 00:54:44,890 They haven't bathed for a long time 579 00:54:45,240 --> 00:54:46,170 Yes 580 00:54:54,540 --> 00:54:55,530 Where have you come from? 581 00:54:55,650 --> 00:54:57,910 From Sheung Chau, quite far from Chang An 582 00:54:59,320 --> 00:55:01,220 l hear the people there have put up a rebellion 583 00:55:01,320 --> 00:55:02,220 lnitially, yes 584 00:55:02,320 --> 00:55:04,580 But then, even the soldiers pillaged and killed 585 00:55:05,760 --> 00:55:07,990 What was the reason for the uprising? 586 00:55:11,230 --> 00:55:12,750 No farmland...there's not enough to eat 587 00:55:12,860 --> 00:55:14,420 How else could one survive? 588 00:55:22,210 --> 00:55:26,270 Sorry, we just finished a performance elsewhere 589 00:55:26,380 --> 00:55:27,840 ...that's why we're late 590 00:55:49,930 --> 00:55:51,460 Continue to play and sing 591 00:55:51,940 --> 00:55:53,660 l'm also an art lover 592 00:56:07,320 --> 00:56:11,410 l hear Yu Yuan Gi is talented and beautiful 593 00:56:11,520 --> 00:56:15,550 ...and surrounded by many beauties 594 00:56:17,560 --> 00:56:19,990 l've since long yearned for her 595 00:56:20,100 --> 00:56:21,320 lsn't that right? 596 00:56:26,070 --> 00:56:27,630 There are so many ladies here 597 00:56:27,740 --> 00:56:30,230 l wonder which one is Miss Yu? 598 00:56:34,280 --> 00:56:36,440 l am here. May l know your name? 599 00:56:41,780 --> 00:56:43,620 How come so many other big-foot women are here? 600 00:56:43,720 --> 00:56:46,050 lt seems Poetess Yu only bears a name 601 00:56:46,620 --> 00:56:52,360 Although a bit disappointing, but she's still a woman 602 00:56:54,160 --> 00:56:55,990 This is the capital of Tang 603 00:56:56,100 --> 00:56:57,460 How dare you be insolent here? 604 00:56:57,930 --> 00:56:59,060 Who are you all? 605 00:56:59,170 --> 00:57:00,400 Me? 606 00:57:03,410 --> 00:57:05,740 l am Kung Meng Wu 607 00:57:05,840 --> 00:57:08,140 So Kung, the notorious killer of corrupt officials, 608 00:57:08,240 --> 00:57:09,210 turns out to be a dog! 609 00:57:09,310 --> 00:57:10,340 A Dog? 610 00:57:16,350 --> 00:57:18,410 What do you want? 611 00:57:19,190 --> 00:57:21,680 Oh, there are many things l want 612 00:57:21,790 --> 00:57:23,450 l would like to get laid... 613 00:57:23,560 --> 00:57:26,620 and enjoy life as you people 614 00:57:27,400 --> 00:57:30,920 And to use the convenient facilities here 615 00:57:46,550 --> 00:57:47,680 Attack 616 00:58:02,630 --> 00:58:03,830 You beast! 617 00:58:04,270 --> 00:58:05,200 They are all farmers 618 00:58:05,300 --> 00:58:06,530 ...just like you 619 00:58:06,640 --> 00:58:07,900 Why do you degrade yourself? 620 00:58:08,000 --> 00:58:09,370 Nothing but a beast! 621 00:58:09,710 --> 00:58:10,540 What? 622 00:58:10,640 --> 00:58:12,670 Who are you to lecture me? 623 00:58:12,780 --> 00:58:14,640 You people flirting with girl call yourselves romantic 624 00:58:14,740 --> 00:58:16,470 Yet if we do it, you call it degrading 625 00:58:16,580 --> 00:58:18,810 l'll show you what is degrading 626 00:58:56,750 --> 00:58:58,190 Drag her out 627 00:59:08,360 --> 00:59:12,360 l hear you both get on very well 628 00:59:12,470 --> 00:59:15,270 l'd actually like to experience some of it 629 00:59:15,770 --> 00:59:16,470 What do you say? 630 00:59:16,570 --> 00:59:18,840 Good! 631 00:59:26,180 --> 00:59:27,380 Come! 632 00:59:28,350 --> 00:59:29,440 Let go 633 00:59:44,370 --> 00:59:46,560 Quickly, ask them to move it 634 00:59:46,870 --> 00:59:48,030 Hurry up 635 00:59:49,510 --> 00:59:50,530 Quickly 636 00:59:50,640 --> 00:59:51,830 Don't cry 637 00:59:51,940 --> 00:59:53,370 Come on! 638 01:00:31,150 --> 01:00:34,310 Miss, l desire to go back home 639 01:00:40,960 --> 01:00:42,450 lsn't this your own home? 640 01:00:43,630 --> 01:00:48,650 l mean, return to my hometown 641 01:01:43,990 --> 01:01:45,080 Kung Meng W 642 01:01:45,190 --> 01:01:47,420 You incite the farmers to rebel 643 01:01:47,520 --> 01:01:49,010 ...and you take the opportunity to pillage 644 01:01:49,130 --> 01:01:50,420 l, Tsui Pok Hau, 645 01:01:50,530 --> 01:01:53,500 must do away today with a bandit dog like you 646 01:01:53,600 --> 01:01:54,930 l, Auyang the sword maker, 647 01:01:55,030 --> 01:01:57,900 must take your head today 648 01:03:52,880 --> 01:03:53,970 Lu Chiao 649 01:03:59,820 --> 01:04:01,080 Miss 650 01:04:01,190 --> 01:04:03,720 Kill him 651 01:04:17,840 --> 01:04:19,500 So, what have you done... 652 01:04:19,610 --> 01:04:20,730 these two years? 653 01:04:21,480 --> 01:04:23,640 Wandering everywhere 654 01:04:23,750 --> 01:04:25,110 Killed how many? 655 01:04:25,880 --> 01:04:27,040 l don't remember 656 01:04:27,450 --> 01:04:29,320 And how many female bodies 'borrowed'? 657 01:04:30,550 --> 01:04:31,820 l have lost count 658 01:04:32,990 --> 01:04:36,390 You and Auyang claim yourselves to be heroes 659 01:04:36,490 --> 01:04:39,550 ...killing thugs and traitors 660 01:04:39,660 --> 01:04:41,790 Say, would you dare kill an evil emperor? 661 01:04:43,470 --> 01:04:44,990 l'd kill the same way 662 01:04:47,300 --> 01:04:49,460 What have you been doing the past two years? 663 01:04:50,070 --> 01:04:51,660 l don't remember 664 01:04:54,340 --> 01:04:55,610 Hey, this winter... 665 01:04:55,710 --> 01:04:58,740 l'll hold a wine and poetry function in the courtyard 666 01:04:58,850 --> 01:05:00,650 lt must be enjoyable 667 01:05:01,750 --> 01:05:03,010 Lu Chiao must be becoming intelligent, 668 01:05:03,120 --> 01:05:04,980 following such a literary talent... 669 01:05:05,090 --> 01:05:06,450 with an increasing fame like you 670 01:05:17,830 --> 01:05:20,130 Lu Chiao is my only personal companion 671 01:05:20,770 --> 01:05:23,360 l hope she is happy the rest of her life 672 01:05:31,010 --> 01:05:33,710 lf you had not pursued that bandit Kung here 673 01:05:33,820 --> 01:05:35,080 ...would you have looked me up? 674 01:05:38,320 --> 01:05:40,450 You have too many visitors 675 01:05:40,560 --> 01:05:42,320 ...including the chief of bandits 676 01:05:43,630 --> 01:05:46,420 Not really. ln fact, l was bent on looking for a man 677 01:05:47,330 --> 01:05:49,390 What...scared you, did l? 678 01:05:58,370 --> 01:06:00,170 l am not in the mood for a man today 679 01:06:04,910 --> 01:06:06,140 Miss, the sword maker is here 680 01:06:15,320 --> 01:06:17,220 l have made the swords you ordered 681 01:06:39,250 --> 01:06:40,340 How many times have you refined it? 682 01:06:40,450 --> 01:06:41,510 A hundred 683 01:06:42,080 --> 01:06:43,020 Have you tried them? 684 01:06:43,120 --> 01:06:44,480 Yes 685 01:06:44,920 --> 01:06:46,050 How many strings has it broken? 686 01:06:46,160 --> 01:06:47,140 Fifteen 687 01:06:47,520 --> 01:06:48,820 What's all the string talk? 688 01:06:48,920 --> 01:06:51,020 Using hair strands to tie up straw pieces 689 01:06:51,130 --> 01:06:52,680 ...to test out the sharp edge 690 01:07:00,270 --> 01:07:03,730 Of these both, which one is sharper? 691 01:07:04,110 --> 01:07:05,470 l shall appreciate having a demonstration 692 01:08:22,890 --> 01:08:24,680 Certainly the best you've ever made 693 01:08:26,520 --> 01:08:28,650 Yuan Gi asked me to make them for you 694 01:08:31,730 --> 01:08:34,660 These swords are a gift to you both great heroes 695 01:08:41,200 --> 01:08:42,730 Please go and tidy up the guest room 696 01:08:42,840 --> 01:08:43,700 Yes 697 01:12:06,340 --> 01:12:07,830 What does Lu Chiao want with you? 698 01:12:09,210 --> 01:12:11,270 Said she's thinking to settle down 699 01:14:14,370 --> 01:14:15,630 Miss 700 01:14:46,770 --> 01:14:48,930 Hey, come down and play with us 701 01:14:49,040 --> 01:14:51,870 Come down quickly...don't be so stubborn 702 01:14:51,970 --> 01:14:53,840 Come and enjoy... 703 01:14:53,940 --> 01:14:54,370 No, don't 704 01:14:54,480 --> 01:14:56,940 Come, join us 705 01:14:58,810 --> 01:14:59,800 Please don't 706 01:15:00,480 --> 01:15:02,880 Don't run away, come... 707 01:15:04,590 --> 01:15:06,550 Please stay... 708 01:15:06,720 --> 01:15:08,920 Why do you just sneak around with Yuan Gi 709 01:15:09,020 --> 01:15:10,790 ...and don't play with us? 710 01:15:10,890 --> 01:15:17,560 Come...come on... 711 01:15:27,080 --> 01:15:28,700 Recently l'm going through a writer's block 712 01:15:28,810 --> 01:15:30,300 ...and can't write poems as l used to 713 01:15:30,410 --> 01:15:32,850 You must be having too much sex and wine 714 01:15:33,280 --> 01:15:34,340 Such a beauty! 715 01:15:34,780 --> 01:15:37,270 Yet so clumsy in pouring wine 716 01:15:37,390 --> 01:15:38,550 Mr Chang, you're right 717 01:15:38,650 --> 01:15:40,950 Lu Chiao, come and drink with us 718 01:15:42,320 --> 01:15:43,950 Lu Chiao, please sit 719 01:15:44,060 --> 01:15:46,290 See? Even Miss Yu has asks you to sit 720 01:15:46,400 --> 01:15:47,890 Come come, have a drink with us 721 01:15:50,270 --> 01:15:51,160 Miss Yu 722 01:15:51,270 --> 01:15:53,730 Please compose a poem for us to enjoy 723 01:15:53,840 --> 01:15:55,170 Can you please? 724 01:15:55,270 --> 01:15:55,860 Yes... 725 01:15:55,970 --> 01:15:58,000 Sorry, l'm not in the mood 726 01:15:58,110 --> 01:15:59,870 That can't be, Miss Yu 727 01:15:59,980 --> 01:16:03,000 How much do you want me to pay for it? 728 01:16:03,110 --> 01:16:05,550 Wan Bai Chai, is it true with each eight rounds 729 01:16:05,650 --> 01:16:07,620 ...you can compose a poem? 730 01:16:08,420 --> 01:16:11,080 Bai Chai was merely describing his poetic talent 731 01:16:11,450 --> 01:16:15,180 l'll use three rounds instead of eight 732 01:16:15,290 --> 01:16:16,480 Really? 733 01:16:17,230 --> 01:16:20,130 Li Shang Ran's line referred to a lute with 50 strings 734 01:16:20,230 --> 01:16:21,630 Doesn't make sense 735 01:16:21,730 --> 01:16:24,200 A lute has twenty five strings only 736 01:16:24,300 --> 01:16:26,600 Why did she say fifty strings? 737 01:16:26,940 --> 01:16:28,200 Oh, you're a crackpot 738 01:16:29,140 --> 01:16:31,330 Your lines 'lt's easier to acquire a rare gem... 739 01:16:31,440 --> 01:16:34,380 than to come by a true lover'... 740 01:16:34,480 --> 01:16:35,770 are still the greatest 741 01:16:35,880 --> 01:16:38,610 My mistress reads them to me every night 742 01:16:38,710 --> 01:16:39,680 Since when are you so nice as to... 743 01:16:39,780 --> 01:16:41,480 accompanying your pet concubine every night? 744 01:16:44,290 --> 01:16:47,020 Yi Shang passed away in a Cheng Chau monastery 745 01:16:50,160 --> 01:16:51,990 ...a little over a month ago 746 01:16:55,060 --> 01:16:57,360 How did it happen? 747 01:16:58,830 --> 01:17:00,730 A friend from Cheng Chau said... 748 01:17:00,840 --> 01:17:03,430 he lost his sight and died of dejection 749 01:17:07,980 --> 01:17:10,600 Fei Hsiang also wrote from Wah Nan... 750 01:17:10,950 --> 01:17:14,940 saying he has not changed his mad ways; 751 01:17:15,520 --> 01:17:18,420 And ended up having two of his teeth knocked off! 752 01:17:19,020 --> 01:17:21,550 Fei is still so crazy and so likeable 753 01:17:24,990 --> 01:17:26,860 She can't tolerate even a little wine 754 01:17:32,070 --> 01:17:33,330 Lu Chiao, are you unwell? 755 01:17:35,270 --> 01:17:36,240 lt's nothing 756 01:17:38,910 --> 01:17:40,100 Go inside and rest 757 01:17:43,410 --> 01:17:44,500 l'm fine 758 01:17:46,450 --> 01:17:48,680 Well then, let's drink away 759 01:17:49,820 --> 01:17:50,790 Do you need money? 760 01:17:54,760 --> 01:17:56,950 Don't leave me any more money 761 01:17:57,060 --> 01:17:59,120 l won't use it anyway 762 01:17:59,830 --> 01:18:01,560 l want to depend on myself 763 01:18:05,530 --> 01:18:08,130 Being a girl does come in helpful at times 764 01:18:30,590 --> 01:18:33,720 Finally...l get to hear your moaning at least! 765 01:18:35,860 --> 01:18:38,660 What, you're going to leave it at that? 766 01:18:38,770 --> 01:18:40,430 C'mon, get up and see me out 767 01:18:55,550 --> 01:18:57,310 Miss, l'm so sorry 768 01:18:57,420 --> 01:18:59,180 l couldn't get up in time 769 01:19:12,770 --> 01:19:14,170 Are you feeling a little better? 770 01:19:14,270 --> 01:19:15,570 l'm alright 771 01:19:19,310 --> 01:19:21,830 Lu Chiao, are you pregnant by any chance? 772 01:19:24,080 --> 01:19:25,410 ls it Pok Hau's? 773 01:19:26,080 --> 01:19:27,550 Or Fei Hsiang? 774 01:19:27,880 --> 01:19:29,350 Or Taoist Yung? 775 01:19:30,920 --> 01:19:32,610 So even you don't know it! 776 01:19:35,990 --> 01:19:37,390 lf the child belongs to those bandits 777 01:19:37,490 --> 01:19:38,690 ...you sure can tell me 778 01:19:38,790 --> 01:19:39,690 No 779 01:19:42,800 --> 01:19:44,770 Take some medicine and get rid of it 780 01:19:49,000 --> 01:19:50,370 No miss, l won't 781 01:19:50,470 --> 01:19:51,300 l want to return to my hometown 782 01:19:51,410 --> 01:19:53,700 After giving birth, l'll marry 783 01:19:55,910 --> 01:19:57,140 With whom? 784 01:19:58,580 --> 01:19:59,410 With Tsui Pok Hau? 785 01:19:59,510 --> 01:20:00,540 No 786 01:20:04,490 --> 01:20:06,750 Miss, presently l'm saving money 787 01:20:07,120 --> 01:20:08,560 What for? 788 01:20:08,660 --> 01:20:11,180 To redeem myself 789 01:20:12,260 --> 01:20:13,350 Redeem yourself? 790 01:20:14,160 --> 01:20:16,100 lf you want to go 791 01:20:16,200 --> 01:20:17,430 l can let you go any time 792 01:20:17,870 --> 01:20:19,300 l have treated you like my baby sister 793 01:20:19,400 --> 01:20:20,800 Why do you speak of redeeming... 794 01:20:20,900 --> 01:20:21,930 and regard yourself so lowly? 795 01:20:22,040 --> 01:20:22,470 No 796 01:20:22,570 --> 01:20:24,600 Actually one can live freely without... 797 01:20:24,710 --> 01:20:25,900 having to marry or bear children 798 01:20:26,010 --> 01:20:26,560 ...and solely depending on a man! 799 01:20:26,680 --> 01:20:28,580 No, l've been born as a girl slave 800 01:20:28,680 --> 01:20:30,370 ...not so casual & elegant as you 801 01:20:38,020 --> 01:20:40,280 You are a GlRL, not a maid 802 01:20:40,390 --> 01:20:42,190 Who has made you like this? 803 01:20:42,290 --> 01:20:43,310 Tell me, who? 804 01:21:00,380 --> 01:21:02,070 This medicine is for abortion 805 01:21:03,780 --> 01:21:05,340 Now be good and take it 806 01:21:22,660 --> 01:21:25,000 You have followed me for a long time 807 01:21:25,100 --> 01:21:26,500 l don't want to see you ruin yourself 808 01:21:26,600 --> 01:21:27,860 ...nor see you leave 809 01:21:28,400 --> 01:21:30,100 lf you leave, l'll kill you 810 01:21:30,540 --> 01:21:32,230 l know you can kill me 811 01:21:32,340 --> 01:21:33,430 You are the Lady, l'm a maid 812 01:21:33,540 --> 01:21:34,200 No 813 01:21:34,310 --> 01:21:35,170 -You're not a maid -l am 814 01:21:35,280 --> 01:21:35,900 You are a girl 815 01:21:36,010 --> 01:21:36,980 l have never treated you like a maid 816 01:21:37,080 --> 01:21:37,310 l am 817 01:21:37,410 --> 01:21:38,240 -You're not a maid -l am 818 01:21:38,350 --> 01:21:40,810 You're not... 819 01:22:20,520 --> 01:22:23,750 There aren't too many happy days in one's life 820 01:22:25,660 --> 01:22:26,960 Right? 821 01:22:33,770 --> 01:22:35,630 l wish to buy back Lu Chiao's freedom 822 01:22:38,940 --> 01:22:42,310 You're cultivated according to religious doctrines 823 01:22:42,410 --> 01:22:44,070 What do you want her for? 824 01:22:47,120 --> 01:22:49,020 l want to let her return to her hometown 825 01:22:49,120 --> 01:22:50,810 Your lifestyle doesn't suit her 826 01:22:52,690 --> 01:22:54,210 Shall appreciate if we could discuss her price 827 01:22:54,320 --> 01:22:55,350 What price? 828 01:22:57,530 --> 01:22:59,760 l have never treated her like a maid 829 01:23:00,090 --> 01:23:01,220 Why should there be any price? 830 01:23:10,610 --> 01:23:12,570 l've already let her return to her hometown 831 01:23:14,910 --> 01:23:16,640 She's gone to get married 832 01:23:20,620 --> 01:23:22,170 Yes, maestro...what is it? 833 01:23:23,590 --> 01:23:25,420 l would like to meet Miss Lu 834 01:23:27,860 --> 01:23:29,820 What do you want with her? 835 01:23:30,230 --> 01:23:32,130 l... 836 01:23:43,040 --> 01:23:44,800 l want to tell her that... 837 01:23:44,910 --> 01:23:46,900 l have saved up 20 taels of silver 838 01:23:47,010 --> 01:23:50,640 l wonder if that's enough to redeem her 839 01:23:54,720 --> 01:23:57,480 She's gone back to her hometown to get married 840 01:24:15,140 --> 01:24:17,430 May l ask when she'd be back? 841 01:24:17,540 --> 01:24:19,560 l have saved up 20 taels of silver for her 842 01:24:19,670 --> 01:24:22,510 She's gone to get married, how would she return? 843 01:24:32,820 --> 01:24:34,910 Really, so many guys like Lu Chiao 844 01:24:35,020 --> 01:24:37,080 And struggle to want her 845 01:24:38,730 --> 01:24:40,060 So many men desire you, too 846 01:24:40,160 --> 01:24:41,190 But you reject them 847 01:24:45,700 --> 01:24:46,430 Lu Chiao was born... 848 01:24:46,530 --> 01:24:48,300 for belonging to you men 849 01:24:48,640 --> 01:24:50,540 l'm not that kind of a woman 850 01:24:51,570 --> 01:24:53,800 l...sort of belong only to myself 851 01:25:34,320 --> 01:25:37,980 Look at you, sitting there you look so coquettish 852 01:25:38,090 --> 01:25:42,050 Lying down you'll be all the more luring 853 01:25:44,460 --> 01:25:47,430 How about teaching some of it all to Chau Yuet? 854 01:25:47,530 --> 01:25:49,660 Last night when l was in bed with her... 855 01:25:49,760 --> 01:25:52,390 oh boy, she was so stiff! 856 01:25:55,740 --> 01:25:57,470 Come and drink this potion 857 01:26:00,240 --> 01:26:03,470 They say you're quite strange, but l wouldn't say so 858 01:26:05,810 --> 01:26:08,080 You all must be thirsty. Here, please have this 859 01:26:09,450 --> 01:26:12,010 Miss, it smells so awful here, what could it be? 860 01:26:12,120 --> 01:26:13,280 Yes... 861 01:26:13,390 --> 01:26:14,050 lt's a dreadful stench 862 01:26:14,160 --> 01:26:15,520 What are you talking about? 863 01:26:16,720 --> 01:26:17,950 lt's so fragrant! 864 01:26:18,760 --> 01:26:20,790 Miss, what's your name? 865 01:26:20,900 --> 01:26:21,990 Lu Chiao 866 01:26:58,100 --> 01:26:59,460 This... 867 01:26:59,730 --> 01:27:01,730 Hey look 868 01:27:04,440 --> 01:27:05,930 Lu Chiao is dead, her body is buried here 869 01:27:06,040 --> 01:27:07,530 Come and look! 870 01:27:14,520 --> 01:27:17,420 Lu Chiao, Lu Chiao... 871 01:28:42,200 --> 01:28:43,430 Hurry up you both, okay! 872 01:28:43,540 --> 01:28:45,400 Yes...sure 873 01:28:45,510 --> 01:28:46,440 Haven't yet stripped her? 874 01:28:47,310 --> 01:28:48,430 Be quick 875 01:28:48,540 --> 01:28:49,700 l'm here, too 876 01:28:50,210 --> 01:28:51,440 Come on 877 01:28:51,550 --> 01:28:52,070 Me first 878 01:28:52,180 --> 01:28:52,740 lt should be me 879 01:28:52,850 --> 01:28:54,180 Me first 880 01:28:55,520 --> 01:28:58,140 Your Taoist admirer turned out real sentimental! 881 01:28:58,250 --> 01:28:59,780 Guess he couldn't bear to see you arrested 882 01:28:59,890 --> 01:29:01,180 ...so he killed himself! 883 01:29:01,290 --> 01:29:03,420 He has been bleeding for over a day 884 01:29:11,330 --> 01:29:13,890 Many scholars have jointly petitioned 885 01:29:14,000 --> 01:29:15,470 ...for your pardon 886 01:29:16,540 --> 01:29:18,560 Yin Wen Chang however is of the opinion that: 887 01:29:18,670 --> 01:29:20,770 Although you have a brilliant mind... 888 01:29:20,880 --> 01:29:22,240 your ways are unacceptable 889 01:29:22,580 --> 01:29:24,700 And reckons you ought to be beheaded without delay 890 01:29:28,020 --> 01:29:31,750 l know your executioner has a swift hand 891 01:29:31,850 --> 01:29:34,120 Your pain will only be momentary; 892 01:29:40,160 --> 01:29:41,960 My sword is quicker than him 893 01:29:42,060 --> 01:29:43,720 lf you let me kill you now... 894 01:29:44,470 --> 01:29:47,760 your suffering will be even shorter 895 01:29:53,510 --> 01:29:55,200 You want to kill me with your own hands 896 01:29:55,580 --> 01:29:56,840 How pretentious of you! 897 01:30:03,480 --> 01:30:06,890 My heartfelt gratitude, great hero 898 01:30:07,190 --> 01:30:08,950 l won't let your kind go easily satisfied 899 01:30:17,930 --> 01:30:19,330 Hey, will Pok Hau return? 900 01:30:20,800 --> 01:30:21,930 Would he ever? 901 01:30:22,600 --> 01:30:24,430 This place is guarded so heavily 902 01:30:24,540 --> 01:30:25,560 Whoever comes, it's of no use 903 01:33:56,620 --> 01:33:57,380 Let's go 904 01:33:59,450 --> 01:34:00,480 Come on, please 905 01:34:04,230 --> 01:34:06,790 You come and go as you wish 906 01:34:06,890 --> 01:34:08,260 Have you ever asked me what l want? 907 01:34:09,900 --> 01:34:11,490 Well, what do you want? 908 01:34:11,600 --> 01:34:12,500 Are you coming or not? 909 01:34:13,730 --> 01:34:14,860 l won't 910 01:34:50,100 --> 01:34:52,830 Yuan Gi, why weren't you prepared to leave? 911 01:34:56,940 --> 01:34:59,000 l've beaten many tracks other women wouldn't dare 912 01:35:00,080 --> 01:35:01,450 And don't feel up to it anymore! 913 01:35:03,750 --> 01:35:07,120 Pok Hau, why didn't you continue to be a drifter? 914 01:35:09,690 --> 01:35:11,660 l'd have loved roaming about with you 915 01:35:13,190 --> 01:35:16,360 Without you though, it's meaningless 916 01:35:18,100 --> 01:35:19,960 l'll accompany you in death instead 917 01:35:24,140 --> 01:35:30,870 Feel loath getting up... 918 01:35:30,980 --> 01:35:36,180 in dreary spring to apply make-up 919 01:35:37,450 --> 01:35:43,250 lt's easier to acquire priceless treasure 920 01:35:43,360 --> 01:35:49,490 ...than to come by a true lover! 921 01:36:04,510 --> 01:36:05,240 ln May, the 9th year of Han Tung's reign, 922 01:36:05,350 --> 01:36:06,440 Auyang the sword maker killed... 923 01:36:06,550 --> 01:36:08,010 the Hero Tsui Pok Hau and... 924 01:36:08,120 --> 01:36:09,740 Yu Yuan Gi, the literary talent of Chang An! 62851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.