Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,084 --> 00:01:09,626
You're late!
2
00:01:09,626 --> 00:01:12,042
We've been waiting all morning!
3
00:01:12,084 --> 00:01:13,626
Give them a hand.
4
00:01:14,209 --> 00:01:15,501
This is outrageous!
5
00:01:15,542 --> 00:01:17,042
You call this on time?
6
00:01:17,167 --> 00:01:18,126
What time is it?
7
00:01:18,167 --> 00:01:19,376
You're very late!
8
00:01:19,959 --> 00:01:21,167
Keep it down!
9
00:01:21,209 --> 00:01:22,792
Don't let the neighbors hear us.
10
00:01:25,001 --> 00:01:27,459
After you pay them, tell them to leave at once.
Tell them to take a detour.
11
00:01:27,459 --> 00:01:28,459
Don't let anyone see them.
12
00:01:28,542 --> 00:01:30,167
Yes, sir!
13
00:01:30,209 --> 00:01:31,584
Can you talk any faster?
14
00:01:48,709 --> 00:01:49,917
There!
15
00:01:49,959 --> 00:01:51,042
Thanks, Mom!
16
00:01:51,084 --> 00:01:52,626
Good girl!
17
00:01:54,459 --> 00:01:55,376
Which one is better?
18
00:01:55,417 --> 00:01:56,709
Which one should I pick?
19
00:01:56,876 --> 00:01:58,126
Which one is better?
20
00:01:58,251 --> 00:01:59,459
This one.
21
00:02:01,042 --> 00:02:02,917
- This one?
-You can't go wrong.
22
00:02:03,292 --> 00:02:04,751
Come downstairs when you're done.
23
00:02:20,084 --> 00:02:21,751
Tim!
24
00:02:24,334 --> 00:02:25,251
Tim!
25
00:02:25,292 --> 00:02:26,626
Get up!
26
00:02:26,709 --> 00:02:28,376
Come on...
27
00:02:30,084 --> 00:02:31,667
Tim!
28
00:02:32,001 --> 00:02:33,626
Tim!
29
00:02:35,167 --> 00:02:36,209
Tim!
30
00:02:36,251 --> 00:02:37,167
In 15 minutes
31
00:02:37,209 --> 00:02:39,042
we're doing the rehearsal downstairs.
32
00:02:39,584 --> 00:02:42,167
Sherry's engagement party is
none of my business.
33
00:02:42,417 --> 00:02:44,167
Why should I be in the rehearsal?
34
00:02:44,334 --> 00:02:46,376
We're entertaining local dignitaries tonight.
35
00:02:46,417 --> 00:02:47,417
And you're our eldest son,
36
00:02:47,459 --> 00:02:48,959
I don't want any embarrassments.
37
00:02:49,001 --> 00:02:51,209
You have 14 minutes and 2O seconds.
38
00:03:07,459 --> 00:03:08,917
Butler!
39
00:03:09,084 --> 00:03:10,626
Don't stand behind me!
40
00:03:10,667 --> 00:03:12,042
How many times did I tell you?
41
00:03:12,084 --> 00:03:13,001
This one over there.
42
00:03:13,042 --> 00:03:13,917
That one over here.
43
00:03:13,959 --> 00:03:14,834
This one goes here.
44
00:03:14,876 --> 00:03:16,042
That one goes there.
45
00:03:16,084 --> 00:03:17,126
I know.
46
00:03:17,167 --> 00:03:18,876
- Then do it!
-Yes, sir!
47
00:03:20,501 --> 00:03:23,542
Hurry UP!
48
00:03:23,584 --> 00:03:26,292
Be careful!
49
00:03:26,626 --> 00:03:30,084
It costs a fortune to rent everything.
50
00:03:30,167 --> 00:03:31,626
Be careful!
51
00:03:31,667 --> 00:03:33,334
- Mrs. Kau!
-ls everything here?
52
00:03:33,417 --> 00:03:34,834
Yes!
53
00:03:35,001 --> 00:03:36,626
Honey!
54
00:03:37,792 --> 00:03:38,876
- Be careful!
-Darling!
55
00:03:38,917 --> 00:03:40,126
We're almost ready.
56
00:03:40,167 --> 00:03:41,042
Watch it!
57
00:03:41,084 --> 00:03:41,876
Bloody hell!
58
00:03:41,917 --> 00:03:42,709
Calm down!
59
00:03:42,751 --> 00:03:44,126
Don't be so uptight!
60
00:03:44,376 --> 00:03:46,292
Tonight is very important!
61
00:03:46,376 --> 00:03:47,667
I'll say this again.
62
00:03:47,667 --> 00:03:48,376
Don't...
63
00:03:48,376 --> 00:03:50,417
Let anyone know we're broke.
64
00:03:50,834 --> 00:03:52,751
Don't let anyone know we went bankrupt.
65
00:03:52,834 --> 00:03:53,667
Don't let anyone know
66
00:03:53,667 --> 00:03:55,459
we're not well matched.
67
00:03:55,584 --> 00:03:57,459
Don't let anyone know we don't know...
68
00:03:57,501 --> 00:03:58,417
No... Only they know...
69
00:03:58,459 --> 00:04:00,167
No... they don't know what we know.
70
00:04:00,209 --> 00:04:01,459
I know.
71
00:04:01,626 --> 00:04:03,292
Stop standing behind me!
72
00:04:03,334 --> 00:04:05,126
- Go away!
-I know.
73
00:04:05,167 --> 00:04:06,042
Where's the painting?
74
00:04:06,084 --> 00:04:08,834
Take it down!
75
00:04:09,626 --> 00:04:12,584
Hang this up!
76
00:04:15,001 --> 00:04:16,209
Perfect!
77
00:04:16,376 --> 00:04:18,376
No... It's askew.
78
00:04:18,417 --> 00:04:20,001
Why hang it so low?
79
00:04:20,084 --> 00:04:22,209
Bring it up higher!
80
00:04:22,209 --> 00:04:24,376
What's the fuss?
81
00:04:24,417 --> 00:04:25,334
Tim!
82
00:04:25,376 --> 00:04:26,376
Give us a hand.
83
00:04:26,417 --> 00:04:27,667
With What?
84
00:04:27,709 --> 00:04:28,751
I haven't had breakfast.
85
00:04:28,792 --> 00:04:29,626
I don't have strength.
86
00:04:29,667 --> 00:04:31,292
You haven't eaten?
87
00:04:31,334 --> 00:04:32,209
Just kidding.
88
00:04:32,251 --> 00:04:33,584
I already ate.
89
00:04:33,792 --> 00:04:35,292
Then go for a walk.
90
00:04:35,334 --> 00:04:36,792
I want to sleep.
91
00:04:37,501 --> 00:04:38,459
What are you doing?
92
00:04:38,459 --> 00:04:39,542
What's with the new furniture?
93
00:04:39,584 --> 00:04:40,792
They're for you.
94
00:04:40,834 --> 00:04:43,042
So your engagement party
will be more presentable.
95
00:04:43,084 --> 00:04:44,751
Exactly! Is this nice?
96
00:04:44,792 --> 00:04:46,001
Am I pretty or what?
97
00:04:46,042 --> 00:04:47,084
Of course you are!
98
00:04:47,126 --> 00:04:48,667
Everyone says you take after me.
How can you not be pretty?
99
00:04:48,709 --> 00:04:51,334
She takes after me.
100
00:05:06,167 --> 00:05:09,251
You have a guest!
101
00:05:10,084 --> 00:05:11,959
Hello, Master Johnny!
102
00:05:12,001 --> 00:05:14,917
They're expecting you.
103
00:05:14,959 --> 00:05:16,667
- Hello, Dad!
-Hello!
104
00:05:16,709 --> 00:05:19,292
There you are, Johnny!
105
00:05:20,667 --> 00:05:23,751
You have such good upbringing!
106
00:05:23,876 --> 00:05:26,209
It's worth introducing you
to my lovely daughter Sherry.
107
00:05:26,251 --> 00:05:29,542
We're both relieved to hand her over to you.
108
00:05:29,584 --> 00:05:30,501
Baby!
109
00:05:30,501 --> 00:05:32,209
Am I pretty or what?
110
00:05:32,334 --> 00:05:35,042
Mom helped me with the makeup.
111
00:05:35,251 --> 00:05:38,501
The color brought out your big eyes perfectly!
112
00:05:38,542 --> 00:05:40,001
Mom is awesome.
113
00:05:40,042 --> 00:05:41,667
Allow me to brag,
114
00:05:41,792 --> 00:05:44,209
I can work miracles with the ugliest woman,
115
00:05:44,334 --> 00:05:46,792
let alone someone pretty
like my darling Sherry.
116
00:05:46,834 --> 00:05:48,042
You're quite attentive yourself.
117
00:05:48,084 --> 00:05:49,667
You bought a 18-carat engagement ring,
118
00:05:49,667 --> 00:05:51,751
I'm sure the wedding ring would be even bigger.
119
00:05:51,751 --> 00:05:53,667
Marriage is not about money.
120
00:05:54,792 --> 00:05:57,501
It's about 2 people who truly love each other.
121
00:05:57,917 --> 00:05:59,584
Go eat shit! You still need to eat
even if you're in love.
122
00:05:59,626 --> 00:06:00,709
Honey!
123
00:06:00,751 --> 00:06:02,251
Don't argue with him on this happy occasion.
124
00:06:02,292 --> 00:06:03,376
Right!
125
00:06:03,417 --> 00:06:05,459
We need teamwork today.
126
00:06:05,501 --> 00:06:06,334
Honey!
127
00:06:06,334 --> 00:06:07,876
You'll start with a speech
128
00:06:07,917 --> 00:06:10,251
that will move the guests to tears.
129
00:06:10,417 --> 00:06:11,959
Don't worry! They'll all be like going
to their fathers' funerals.
130
00:06:12,001 --> 00:06:13,042
Damn!
131
00:06:13,084 --> 00:06:14,251
Darling!
132
00:06:14,292 --> 00:06:16,792
You'll lead the dance with Johnny.
133
00:06:16,834 --> 00:06:19,042
Make sure everyone is thrilled to death!
134
00:06:19,126 --> 00:06:20,876
OK! No problem!
135
00:06:21,376 --> 00:06:22,959
Tim!
136
00:06:24,042 --> 00:06:25,584
You don't need to do anything.
137
00:06:25,626 --> 00:06:26,959
Just stand there and smile.
138
00:06:27,001 --> 00:06:30,542
Make the guests feel right at home.
139
00:06:30,584 --> 00:06:32,126
The rich don't need me.
140
00:06:32,167 --> 00:06:34,167
Then treat them like the poor.
141
00:06:34,209 --> 00:06:35,459
I don't know how to talk to the poor.
142
00:06:35,584 --> 00:06:37,292
Shut up or I won't throw you a party
when you get married.
143
00:06:37,334 --> 00:06:40,126
Fine... Treat everyone
like they're transparent.
144
00:06:40,292 --> 00:06:41,792
Just make sure you smile.
145
00:06:41,834 --> 00:06:42,876
Butler!
146
00:06:42,959 --> 00:06:45,001
Yes?
147
00:06:46,709 --> 00:06:49,376
We're entertaining local dignitaries tonight.
148
00:06:49,417 --> 00:06:51,084
Here's the guest list.
149
00:06:51,251 --> 00:06:53,167
Remind him, if he forgets.
150
00:06:53,209 --> 00:06:54,126
Yes!
151
00:06:54,126 --> 00:06:57,417
I'll look after the socialites and the ladies.
152
00:06:57,501 --> 00:07:00,292
We must make our party the talk of the town.
153
00:07:00,334 --> 00:07:01,751
Yes, Mom!
154
00:07:01,792 --> 00:07:03,626
We only have 4 hours left!
155
00:07:03,667 --> 00:07:04,376
Darling!
156
00:07:04,417 --> 00:07:05,792
Let's go upstairs to change and fix your hair,
157
00:07:05,792 --> 00:07:06,459
or else by the time you're done,
158
00:07:06,459 --> 00:07:07,876
I won't have time to get ready.
159
00:07:07,876 --> 00:07:09,834
- Come on...
-Bye, Baby!
160
00:07:10,251 --> 00:07:11,834
Johnny, let's go in.
161
00:07:11,876 --> 00:07:13,167
After you!
162
00:07:13,167 --> 00:07:14,334
Women...
163
00:07:14,376 --> 00:07:15,959
can be such a pain.
164
00:07:16,584 --> 00:07:17,667
They need...
165
00:07:17,709 --> 00:07:18,959
different outfits in one night.
166
00:07:19,001 --> 00:07:20,376
Men are different.
167
00:07:20,584 --> 00:07:22,167
One suit...
168
00:07:22,459 --> 00:07:24,209
for several years.
169
00:07:25,501 --> 00:07:26,667
That's right!
170
00:07:26,917 --> 00:07:29,542
When is your brother coming?
171
00:07:29,917 --> 00:07:31,501
Thanks!
172
00:07:33,459 --> 00:07:35,001
He's detained in the factory.
173
00:07:35,042 --> 00:07:36,542
He'll be a bit late.
174
00:07:37,126 --> 00:07:38,209
Director Kei
175
00:07:38,251 --> 00:07:39,584
is the best.
176
00:07:39,626 --> 00:07:40,501
Such a young man
177
00:07:40,501 --> 00:07:41,626
running such a big factory
178
00:07:41,667 --> 00:07:43,251
and has such a brilliant brother like you.
179
00:07:43,876 --> 00:07:45,959
When Sherry marries you,
180
00:07:46,001 --> 00:07:47,292
you'll become my son.
181
00:07:47,334 --> 00:07:48,376
My business...
182
00:07:48,417 --> 00:07:49,376
will someday be yours.
183
00:07:49,417 --> 00:07:51,084
Cheers!
184
00:07:54,876 --> 00:07:56,834
You flatter me, Dad!
185
00:07:57,251 --> 00:08:01,167
Tim can help you too.
186
00:08:01,209 --> 00:08:02,126
Him?
187
00:08:02,126 --> 00:08:03,667
Except with eating,
what kind of help has he been?
188
00:08:03,834 --> 00:08:04,959
Now, you're different.
189
00:08:05,001 --> 00:08:06,542
You're tall and handsome
190
00:08:06,584 --> 00:08:08,334
just like me.
191
00:08:08,417 --> 00:08:09,501
If we work together,
192
00:08:09,542 --> 00:08:10,834
we're the dream team.
193
00:08:10,876 --> 00:08:13,292
You have a guest!
194
00:08:13,376 --> 00:08:15,209
- You have a guest!
-Who is it? Who is here?
195
00:08:15,251 --> 00:08:16,126
Sir,
196
00:08:16,167 --> 00:08:18,959
a Police officer is outside
and wishes to see you.
197
00:08:19,001 --> 00:08:19,959
Park the car properly.
198
00:08:20,001 --> 00:08:21,251
Give him 2 cans of abalone and get rid of him.
199
00:08:21,292 --> 00:08:22,417
No!
200
00:08:22,459 --> 00:08:24,001
He insisted on seeing you.
201
00:08:24,042 --> 00:08:25,626
Me?
202
00:08:26,417 --> 00:08:28,251
Unless he's the Commissioner!
203
00:08:29,251 --> 00:08:30,709
Outrageous!
204
00:08:31,251 --> 00:08:32,626
Outrageous!
205
00:08:32,876 --> 00:08:34,376
Outrageous!
206
00:08:34,626 --> 00:08:35,876
Kau Ming!
207
00:08:36,001 --> 00:08:37,084
Kau Ming!
208
00:08:37,167 --> 00:08:38,292
Outrageous!
209
00:08:38,334 --> 00:08:39,626
Kau Ming!
210
00:08:39,751 --> 00:08:40,876
You...
211
00:08:40,959 --> 00:08:42,251
want to see me?
212
00:08:42,376 --> 00:08:43,751
I'm a Senior Inspector of the Crime Wing
213
00:08:43,792 --> 00:08:44,751
I'm Inspector Karl.
214
00:08:44,792 --> 00:08:45,626
Hello, Inspector!
215
00:08:45,667 --> 00:08:47,126
Do you know who I am?
216
00:08:47,459 --> 00:08:48,834
I almost became a Justice of Peace.
217
00:08:48,876 --> 00:08:51,251
I helped support cops like you
218
00:08:51,292 --> 00:08:52,667
with the taxes I paid.
219
00:08:52,834 --> 00:08:54,209
A criminal case is none of my damn business.
220
00:08:54,251 --> 00:08:56,209
How do you know?
I didn't even say what this is about.
221
00:08:56,584 --> 00:08:57,709
You have a guilty conscience?
222
00:08:57,751 --> 00:08:59,001
2 hours ago,
223
00:08:59,251 --> 00:09:01,209
a young girl killed herself at home.
224
00:09:01,251 --> 00:09:02,751
She was dead on arrival at the hospital.
225
00:09:02,792 --> 00:09:04,001
One body, two lives.
226
00:09:04,042 --> 00:09:05,417
Suicide?
227
00:09:05,584 --> 00:09:06,584
That's none of my damn business!
228
00:09:06,626 --> 00:09:08,584
She drank a lot of disinfectant.
229
00:09:08,626 --> 00:09:10,167
A lot of it...
230
00:09:10,209 --> 00:09:11,959
that corroded her insides.
231
00:09:12,292 --> 00:09:13,251
What?
232
00:09:13,292 --> 00:09:14,376
That's none of my damn business!
233
00:09:14,417 --> 00:09:16,167
She died of corroded organs!
234
00:09:16,292 --> 00:09:18,334
You can imagine before she died
235
00:09:18,376 --> 00:09:19,542
how painful that must have been.
236
00:09:19,626 --> 00:09:22,126
You can also imagine how determined she was.
237
00:09:24,459 --> 00:09:26,042
Painful?
238
00:09:26,084 --> 00:09:27,959
That's none of my damn business!
239
00:09:31,959 --> 00:09:33,626
Her name
240
00:09:33,667 --> 00:09:34,626
is
241
00:09:34,667 --> 00:09:35,834
Cindy
242
00:09:36,126 --> 00:09:37,584
Cheung!
243
00:09:37,792 --> 00:09:39,126
Never heard of her!
244
00:09:39,167 --> 00:09:40,376
Even if I had, I don't know her.
245
00:09:40,417 --> 00:09:42,042
Even if I knew her, I don't remember her.
246
00:09:43,626 --> 00:09:45,334
Let's take a look at her picture!
247
00:09:45,709 --> 00:09:47,584
We'll see if it's any of your damn business!
248
00:09:47,626 --> 00:09:49,459
Damn!
249
00:09:53,459 --> 00:09:55,084
In her flat,
250
00:09:55,292 --> 00:09:56,959
I found this
251
00:10:02,876 --> 00:10:04,292
diary,
252
00:10:04,334 --> 00:10:06,001
which spelled out her painful past
253
00:10:06,209 --> 00:10:08,126
and the reason she killed herself.
254
00:10:08,542 --> 00:10:09,417
Her death
255
00:10:09,459 --> 00:10:11,584
is intricately related to you.
256
00:10:12,209 --> 00:10:13,501
Dad!
257
00:10:13,792 --> 00:10:15,459
Are you OK?
258
00:10:15,792 --> 00:10:17,126
I'm fine!
259
00:10:17,126 --> 00:10:18,709
I remember
260
00:10:19,001 --> 00:10:20,334
she
261
00:10:20,459 --> 00:10:21,834
was a worker at my factory.
262
00:10:21,876 --> 00:10:23,126
2 years ago,
263
00:10:23,167 --> 00:10:24,584
I personally fired her.
264
00:10:24,667 --> 00:10:26,542
That was 2 years ago!
265
00:10:26,626 --> 00:10:28,334
Her suicide is none of my damn business.
266
00:10:28,376 --> 00:10:29,834
Whether or not it's none of your damn business
267
00:10:29,876 --> 00:10:31,709
is not for you to say.
268
00:10:31,876 --> 00:10:33,042
What happened before
269
00:10:33,084 --> 00:10:34,459
will affect what happens afterwards.
270
00:10:34,667 --> 00:10:35,501
What happens afterwards
271
00:10:35,542 --> 00:10:37,042
will affect what happens after afterwards
272
00:10:37,167 --> 00:10:38,334
and many more afterwards after that
273
00:10:38,376 --> 00:10:40,709
and so on and so forth.
274
00:10:40,876 --> 00:10:42,792
Everything you have done
275
00:10:42,917 --> 00:10:44,959
was intricately related to her.
276
00:10:45,251 --> 00:10:46,584
What you're saying
277
00:10:47,084 --> 00:10:48,709
is that because I fire so many people
278
00:10:48,751 --> 00:10:49,834
I have become
279
00:10:49,876 --> 00:10:50,834
a
280
00:10:50,876 --> 00:10:51,459
serial
281
00:10:51,501 --> 00:10:52,959
killer!
282
00:10:54,459 --> 00:10:56,001
Kau Ming!
283
00:10:57,417 --> 00:11:00,626
So many people work for you
284
00:11:01,042 --> 00:11:02,376
why is it
285
00:11:02,417 --> 00:11:04,876
you remember her so well?
286
00:11:06,167 --> 00:11:07,501
Because
287
00:11:07,626 --> 00:11:08,626
she
288
00:11:08,667 --> 00:11:09,251
pissed
289
00:11:09,292 --> 00:11:09,917
me
290
00:11:09,959 --> 00:11:11,542
off!
291
00:11:13,792 --> 00:11:15,167
NW
292
00:11:15,626 --> 00:11:17,251
Ming Heart products
293
00:11:17,834 --> 00:11:19,876
are the best products.
294
00:11:20,459 --> 00:11:21,751
I'm counting
295
00:11:22,292 --> 00:11:23,709
on
296
00:11:23,959 --> 00:11:25,584
the skills of my staff.
297
00:11:26,042 --> 00:11:26,709
They have
298
00:11:26,751 --> 00:11:28,292
good skills
299
00:11:28,459 --> 00:11:29,501
because
300
00:11:29,542 --> 00:11:32,084
we have good working environment.
301
00:11:32,626 --> 00:11:34,001
We have good working environment,
302
00:11:34,126 --> 00:11:35,292
because
303
00:11:35,459 --> 00:11:37,209
they have a good Boss.
304
00:11:39,001 --> 00:11:40,001
Everyone
305
00:11:40,042 --> 00:11:41,626
is happy
306
00:11:41,959 --> 00:11:45,001
like one big family.
307
00:11:50,751 --> 00:11:52,167
But
308
00:11:52,501 --> 00:11:55,501
even under such a
309
00:11:56,334 --> 00:11:57,751
good working environment,
310
00:11:58,334 --> 00:12:00,042
someone is still not happy.
311
00:12:00,209 --> 00:12:02,001
Someone looking for trouble...
312
00:12:02,042 --> 00:12:31,667
We want a raise...
313
00:12:31,876 --> 00:12:33,209
Minimum wage
314
00:12:34,167 --> 00:12:35,959
is the consent we have reached
with the Government
315
00:12:36,001 --> 00:12:37,792
as the most reasonable wage.
316
00:12:38,167 --> 00:12:39,501
How much is the minimum wage now?
317
00:12:39,542 --> 00:12:41,126
- $30!
'EXactly!
318
00:12:41,167 --> 00:12:42,334
I'm paying them $30
319
00:12:42,376 --> 00:12:43,751
as good faith.
320
00:12:43,792 --> 00:12:45,542
Don't play me like a fool
321
00:12:46,376 --> 00:12:47,667
and ask for a raise
322
00:12:47,709 --> 00:12:49,209
and OT.
323
00:12:49,251 --> 00:12:52,042
Because you're too slow
324
00:12:52,501 --> 00:12:54,126
that's why you need to work OT.
325
00:12:54,167 --> 00:12:55,667
Turning on the lights at night
326
00:12:55,709 --> 00:12:56,959
add up the costs.
327
00:12:57,001 --> 00:12:58,251
That's part of my overhead.
328
00:12:58,292 --> 00:12:59,876
How can they expect me to pay more?
329
00:13:00,334 --> 00:13:01,834
Is that fair to me?
330
00:13:01,917 --> 00:13:03,167
If
331
00:13:03,292 --> 00:13:04,751
because of higher costs
332
00:13:04,876 --> 00:13:05,917
and the company goes out of business,
333
00:13:05,959 --> 00:13:07,334
who will eventually suffer?
334
00:13:07,376 --> 00:13:08,584
The workers.
335
00:13:08,626 --> 00:13:10,209
Where else can you find
336
00:13:10,251 --> 00:13:12,376
another factory of this scale?
337
00:13:13,376 --> 00:13:15,501
One that can support thousands of workers?
338
00:13:15,667 --> 00:13:17,001
Losers!
339
00:13:17,084 --> 00:13:18,584
If you're not haPPY,
340
00:13:18,667 --> 00:13:19,876
get out!
341
00:13:19,959 --> 00:13:21,501
I won't ask you to stay.
342
00:13:23,709 --> 00:13:25,376
Don't try to bargain with me!
343
00:13:42,792 --> 00:13:43,917
Boss!
344
00:13:44,126 --> 00:13:45,542
If they go on strike,
345
00:13:45,584 --> 00:13:47,751
we can't deliver the goods on time.
346
00:13:47,792 --> 00:13:49,292
The customers will complain
347
00:13:49,334 --> 00:13:51,417
and the factory will suffer heavy losses.
348
00:13:51,459 --> 00:13:53,584
How much is the factory next door paying?
349
00:13:53,626 --> 00:13:54,542
$35!
350
00:13:54,584 --> 00:13:56,001
See?
351
00:13:56,501 --> 00:13:58,334
We pay $30 and people are willing to stay.
352
00:13:58,376 --> 00:13:59,834
That means we're better.
353
00:14:00,042 --> 00:14:01,042
How about...
354
00:14:01,209 --> 00:14:02,334
I pay them $31.
355
00:14:02,376 --> 00:14:05,209
You're so considerate!
356
00:14:05,501 --> 00:14:06,709
This girl...
357
00:14:06,751 --> 00:14:07,917
Who is she?
358
00:14:08,042 --> 00:14:09,376
Her name is Cindy Cheung.
359
00:14:09,417 --> 00:14:10,501
She's very hard working
360
00:14:10,542 --> 00:14:11,667
and a fast worker.
361
00:14:11,709 --> 00:14:12,834
She's quite popular
362
00:14:12,876 --> 00:14:15,167
that's why the workers nominated her
as the representative.
363
00:14:15,209 --> 00:14:16,042
Good!
364
00:14:16,084 --> 00:14:17,501
- Fire her!
-Boss!
365
00:14:17,667 --> 00:14:19,167
Kill one as the warning to all others!
366
00:14:19,209 --> 00:14:20,626
Wise decision!
367
00:14:28,376 --> 00:14:30,001
You admit
368
00:14:30,001 --> 00:14:31,834
for one lousy dollar,
369
00:14:31,876 --> 00:14:33,959
you fired an innocent girl?
370
00:14:34,001 --> 00:14:34,917
Innocent?
371
00:14:34,959 --> 00:14:36,167
I'm innocent.
372
00:14:36,209 --> 00:14:37,292
Do you realize there are thousands of workers?
373
00:14:37,334 --> 00:14:39,084
If everyone gets an extra dollar
how much more money I'm paying?
374
00:14:39,126 --> 00:14:40,584
If everyone gets $1.
375
00:14:40,626 --> 00:14:42,209
Thousands of workers mean thousands of dollars!
376
00:14:42,251 --> 00:14:43,959
10 hours a day...
that's 10 times thousands of dollars.
377
00:14:44,001 --> 00:14:45,459
6 days a week...
378
00:14:45,501 --> 00:14:46,626
that's 6 times 1O times thousands of dollars.
379
00:14:46,709 --> 00:14:48,626
In a month, that's 4 times 6 times
10 times thousands of dollars.
380
00:14:48,667 --> 00:14:49,376
In a year,
381
00:14:49,376 --> 00:14:50,959
that's 12 times 4 times 6 times
10 times thousands of dollars.
382
00:14:51,001 --> 00:14:51,751
That adds up to...
383
00:14:51,792 --> 00:14:53,209
I don't know how much!
384
00:14:53,292 --> 00:14:55,167
Forget it! Inspector Karl,
385
00:14:55,459 --> 00:14:57,542
I haven't had a raise in my allowance
for 12 years.
386
00:14:57,834 --> 00:14:59,834
I agree with Dad.
387
00:14:59,876 --> 00:15:01,251
He's a businessman.
388
00:15:01,292 --> 00:15:03,251
The key is to control cost.
389
00:15:04,792 --> 00:15:06,084
I support what he did.
390
00:15:06,126 --> 00:15:07,334
Well said!
391
00:15:07,334 --> 00:15:08,334
You admit
392
00:15:08,334 --> 00:15:09,542
in order to control costs
393
00:15:09,584 --> 00:15:12,084
you scarred the life of this young girl
for good?
394
00:15:12,126 --> 00:15:13,584
Don't try to pin it on me!
395
00:15:13,834 --> 00:15:15,126
All I know is that
396
00:15:15,167 --> 00:15:17,084
she was alive and kicking when she left.
397
00:15:17,126 --> 00:15:18,626
And I haven't seen her since.
398
00:15:18,709 --> 00:15:19,751
That's all I have to say to you!
399
00:15:19,792 --> 00:15:20,792
Butler! Walk him out!
400
00:15:20,792 --> 00:15:22,417
Good riddance!
401
00:15:27,042 --> 00:15:28,667
You might have nothing more to say,
402
00:15:30,209 --> 00:15:32,501
but the others have yet to begin.
403
00:15:33,209 --> 00:15:34,626
Baby!
404
00:15:34,959 --> 00:15:36,959
Do you like my dress?
405
00:15:38,959 --> 00:15:40,417
We have a guest already?
406
00:15:40,459 --> 00:15:41,751
Good! I'm glad you're here.
407
00:15:41,834 --> 00:15:43,501
Darling, this does not concern you.
Go back upstairs.
408
00:15:43,542 --> 00:15:45,626
I'm Senior Inspector Karl.
409
00:15:45,667 --> 00:15:47,084
2 hours and 20 minutes ago,
410
00:15:47,126 --> 00:15:48,792
a young girl killed herself at home.
411
00:15:48,834 --> 00:15:50,292
She was dead on arrival at the hospital.
412
00:15:50,334 --> 00:15:51,126
One body,
413
00:15:51,167 --> 00:15:52,042
two lives!
414
00:15:52,167 --> 00:15:52,959
Don't scare my daughter!
415
00:15:53,001 --> 00:15:54,876
- Don't scare my sister!
-Leave my fiancé alone!
416
00:15:54,917 --> 00:15:56,209
Who is he?
417
00:15:56,251 --> 00:15:57,792
What's going on?
418
00:15:57,834 --> 00:15:59,876
I should be asking you.
419
00:16:00,376 --> 00:16:01,459
I know her?
420
00:16:01,501 --> 00:16:03,167
Cindy Cheung was a worker at my factory.
421
00:16:03,209 --> 00:16:04,167
You don't know her.
422
00:16:04,209 --> 00:16:05,959
I don't know any Cindy Cheung.
423
00:16:06,042 --> 00:16:08,042
But according to the deceased's diary.
424
00:16:09,376 --> 00:16:10,251
Sorry...
425
00:16:10,292 --> 00:16:11,709
It fell behind my butt!
426
00:16:12,459 --> 00:16:14,209
According to her diary,
427
00:16:14,251 --> 00:16:15,751
after your father fired her,
428
00:16:15,876 --> 00:16:18,167
she didn't want people to know
she led the strike at the factory.
429
00:16:18,209 --> 00:16:19,501
She changed her name
430
00:16:19,542 --> 00:16:20,626
and used a new identity
431
00:16:20,667 --> 00:16:23,584
to work at a brand label store
called Famous Store.
432
00:16:23,667 --> 00:16:26,167
Famous Store? I go there all the time!
433
00:16:26,584 --> 00:16:29,876
The sales at Famous Store are of high caliber.
434
00:16:30,459 --> 00:16:32,501
Her pay and prospects should be quite good.
435
00:16:32,542 --> 00:16:33,334
Yes!
436
00:16:33,376 --> 00:16:34,667
She had a bright future
437
00:16:34,709 --> 00:16:37,376
until she met a spoiled Princess
438
00:16:37,417 --> 00:16:40,001
who made her hit rock bottom in her life.
439
00:16:41,334 --> 00:16:43,001
Her name
440
00:16:43,042 --> 00:16:44,584
is Mavis.
441
00:16:48,667 --> 00:16:49,709
- Baby!
"Darling!
442
00:16:49,751 --> 00:16:51,334
- Stay where you are!
-Sis!
443
00:16:52,501 --> 00:16:53,792
Sit down!
444
00:16:53,834 --> 00:16:55,584
Sit down!
445
00:17:18,334 --> 00:17:20,459
I probably have nothing to do with it.
446
00:17:24,251 --> 00:17:25,501
It has nothing to do with me.
447
00:17:25,834 --> 00:17:27,001
It's not my fault.
448
00:17:35,626 --> 00:17:37,126
Inspector!
449
00:17:37,334 --> 00:17:39,001
The picture...
450
00:17:39,042 --> 00:17:40,626
can I take a look?
451
00:17:40,751 --> 00:17:41,501
No!
452
00:17:41,542 --> 00:17:43,501
My father-in-law and fiancé have seen it,
453
00:17:43,542 --> 00:17:44,584
why can't I see it?
454
00:17:44,626 --> 00:17:45,709
You want to see it?
455
00:17:45,751 --> 00:17:47,626
Of course! Why else would I ask?
456
00:17:47,667 --> 00:17:49,292
When it's your turn,
457
00:17:49,334 --> 00:17:51,292
I'll show it to you.
458
00:17:54,709 --> 00:17:55,792
I'd like to know,
459
00:17:55,834 --> 00:17:57,667
if the girl killed herself because of me.
460
00:17:57,709 --> 00:17:59,001
Yes
461
00:17:59,042 --> 00:18:01,084
and no.
462
00:18:01,376 --> 00:18:02,584
All in all,
463
00:18:02,626 --> 00:18:04,084
like your father,
464
00:18:04,126 --> 00:18:06,792
you're one of the reason she killed herself.
465
00:18:07,376 --> 00:18:09,459
Sis! What have you done?
466
00:18:09,501 --> 00:18:11,292
I hope it's not over $1.
467
00:18:11,834 --> 00:18:13,667
I told the store manager
468
00:18:13,792 --> 00:18:15,667
if he won't fire her,
469
00:18:15,709 --> 00:18:18,042
I'll never shop in the store again.
470
00:18:18,042 --> 00:18:20,251
Why?
471
00:18:28,751 --> 00:18:29,626
Miss Kau!
472
00:18:29,667 --> 00:18:31,126
So happy to see you again!
473
00:18:31,167 --> 00:18:32,334
Come wait on Miss Kau.
474
00:18:32,376 --> 00:18:33,251
Feel free to look around.
475
00:18:33,292 --> 00:18:34,834
Want something to drink?
476
00:18:35,001 --> 00:18:36,084
No, thanks!
477
00:18:36,167 --> 00:18:37,751
Miss Kau! We have new arrival,
478
00:18:37,751 --> 00:18:39,167
please take a look.
479
00:18:41,042 --> 00:18:42,542
Take your time.
480
00:18:47,626 --> 00:18:50,292
This is gorgeous!
481
00:18:50,334 --> 00:18:52,001
Absolutely!
482
00:18:52,042 --> 00:18:53,292
You have such good taste!
483
00:18:53,334 --> 00:18:54,292
I'll keep this for you.
484
00:18:54,334 --> 00:18:55,792
- Mavis!
-Yes?
485
00:18:56,084 --> 00:18:58,459
Where is the one you showed me over there?
486
00:18:59,501 --> 00:19:00,917
This one?
487
00:19:01,167 --> 00:19:02,042
Yes!
488
00:19:02,084 --> 00:19:03,626
I'll keep this for you.
489
00:19:04,126 --> 00:19:05,209
That's so pompous!
490
00:19:05,251 --> 00:19:07,084
Don't you think it'll look good on me?
491
00:19:07,167 --> 00:19:09,084
Definitely!
492
00:19:09,126 --> 00:19:10,084
This is also new.
493
00:19:10,126 --> 00:19:11,626
I'll keep this for you.
494
00:19:13,709 --> 00:19:16,626
I'll look gorgeous in this!
495
00:19:16,876 --> 00:19:17,959
I'll keep this for you.
496
00:19:18,001 --> 00:19:19,584
- I want to look at that one too.
-No problem!
497
00:19:19,626 --> 00:19:21,334
- This is nice too.
-What about this one?
498
00:19:21,376 --> 00:19:22,834
It's silver! I have never bought
anything like this.
499
00:19:22,834 --> 00:19:24,334
-It's pretty!
-Yes,
500
00:19:24,501 --> 00:19:25,542
this is the latest fashion.
501
00:19:25,584 --> 00:19:26,792
I'll keep this for you.
502
00:19:26,834 --> 00:19:28,001
That's all!
503
00:19:28,042 --> 00:19:28,751
Great!
504
00:19:28,834 --> 00:19:30,834
Mavis! Put them on for Miss Kau.
505
00:19:30,876 --> 00:19:32,042
Sure!
506
00:20:03,084 --> 00:20:05,376
Meryl Street bought one too.
507
00:20:21,667 --> 00:20:24,167
This is so pretty!
508
00:20:25,667 --> 00:20:28,292
Oh my God! It's gorgeous!
509
00:20:28,917 --> 00:20:30,417
I want to try this one!
510
00:20:30,459 --> 00:20:32,334
Let me help you.
511
00:20:33,001 --> 00:20:34,501
I'm afraid it won't fit.
512
00:20:34,542 --> 00:20:36,209
Miss Kau! The dress is inside.
513
00:20:36,251 --> 00:20:38,626
If you need any help,please let us know.
514
00:20:41,209 --> 00:20:42,167
You were awesome!
515
00:20:42,167 --> 00:20:44,084
She really likes the one you had on.
516
00:20:44,126 --> 00:20:45,167
Really?
517
00:20:45,917 --> 00:20:47,959
It doesn't fit!
518
00:20:48,167 --> 00:20:50,167
What did I tell you?
519
00:20:50,542 --> 00:20:51,709
If she buys them all,
520
00:20:51,751 --> 00:20:53,167
we'd have met our quota.
521
00:20:53,209 --> 00:20:54,251
That would be great!
522
00:20:54,292 --> 00:20:55,126
We can go to Korea!
523
00:20:55,167 --> 00:20:56,459
Somehow
524
00:20:56,501 --> 00:20:57,959
I get a feeling she was making fun of me.
525
00:20:58,126 --> 00:20:59,542
I was furious!
526
00:20:59,584 --> 00:21:01,126
'Manager!
-C0ming!
527
00:21:01,376 --> 00:21:02,959
What is it, Miss Kau!
528
00:21:03,209 --> 00:21:04,834
Fire that girl!
529
00:21:05,001 --> 00:21:05,959
She's laughing at me.
530
00:21:06,001 --> 00:21:07,584
It's total disrespect.
531
00:21:07,626 --> 00:21:09,042
Perhaps there's some misunderstanding.
532
00:21:09,334 --> 00:21:10,667
None whatsoever!
533
00:21:10,709 --> 00:21:12,334
So what if she can carry the dress?
534
00:21:12,501 --> 00:21:13,626
If you don't fire her,
535
00:21:13,667 --> 00:21:14,834
my Mom and her friends
536
00:21:14,876 --> 00:21:15,834
and all my aunties
537
00:21:15,876 --> 00:21:17,084
will never come into this shop again.
538
00:21:17,126 --> 00:21:18,251
Oh no!
539
00:21:18,292 --> 00:21:19,501
OK!
540
00:21:19,542 --> 00:21:21,042
Mavis!
541
00:21:21,084 --> 00:21:22,459
Were you laughing just now?
542
00:21:22,501 --> 00:21:23,709
Yes! But we were talking about...
543
00:21:23,751 --> 00:21:24,751
Good!
544
00:21:24,792 --> 00:21:26,417
You're fired!
545
00:21:46,334 --> 00:21:47,709
You were jealous
546
00:21:48,251 --> 00:21:49,792
of her figure.
547
00:21:50,334 --> 00:21:52,876
You used your family's clout and money
548
00:21:52,959 --> 00:21:55,542
to bully a helpless girl.
549
00:21:56,042 --> 00:21:57,542
What you did
550
00:21:57,876 --> 00:21:59,042
was no different from your father.
551
00:21:59,084 --> 00:21:59,834
Damn!
552
00:21:59,834 --> 00:22:00,834
I terminated a worker,
553
00:22:00,876 --> 00:22:02,042
don't make it sound so complicated.
554
00:22:02,084 --> 00:22:03,584
No, Daddy!
555
00:22:04,251 --> 00:22:06,167
I actually regretted it.
556
00:22:06,792 --> 00:22:08,501
I thought about making it up to her.
557
00:22:08,542 --> 00:22:10,834
But I didn't think she wanted my help.
558
00:22:10,876 --> 00:22:12,292
Besides, she's so pretty
559
00:22:12,334 --> 00:22:13,751
and polite,
560
00:22:13,917 --> 00:22:16,084
finding another job should not be too hard.
561
00:22:17,417 --> 00:22:20,292
So I left it alone.
562
00:22:22,792 --> 00:22:24,834
She found another job,
563
00:22:26,501 --> 00:22:28,709
but it wasn't a good job.
564
00:22:29,251 --> 00:22:33,709
She became a hostess at a night club,
565
00:22:34,501 --> 00:22:35,709
under the alias
566
00:22:36,042 --> 00:22:37,334
Snow.
567
00:22:39,626 --> 00:22:40,834
Mr. Kei!
568
00:22:40,834 --> 00:22:42,459
It's now your turn!
569
00:22:47,084 --> 00:22:48,751
You won't let me see it before,
570
00:22:48,792 --> 00:22:50,626
now I'm not interested.
571
00:22:53,251 --> 00:22:54,292
You must take a look.
572
00:22:54,334 --> 00:22:55,917
I will not!
573
00:22:57,376 --> 00:22:58,292
My bOY,
574
00:22:58,334 --> 00:23:00,084
I didn't know you're interested in hookers.
575
00:23:00,751 --> 00:23:01,959
Dirty!
576
00:23:02,126 --> 00:23:03,709
- She's not a hooker!
-Dirty!
577
00:23:03,751 --> 00:23:05,542
She sells her craft, not her body.
578
00:23:06,876 --> 00:23:08,084
What's your relationship with her?
579
00:23:08,126 --> 00:23:10,084
Speak up!
580
00:23:10,126 --> 00:23:11,584
Don't say a word!
581
00:23:12,501 --> 00:23:13,917
Darling! Calm down!
582
00:23:14,126 --> 00:23:16,292
No! My heart can't take this.
583
00:23:16,376 --> 00:23:17,792
I need my medication upstairs.
584
00:23:17,834 --> 00:23:18,876
Don't say a word!
585
00:23:18,917 --> 00:23:19,626
Go inside for a drink.
586
00:23:19,667 --> 00:23:20,417
Give him something to shut him up.
587
00:23:20,542 --> 00:23:21,542
Don't say a word!
588
00:23:21,584 --> 00:23:22,917
I'm going upstairs. Wait for me!
589
00:23:23,001 --> 00:23:24,792
Not a word... not even if he puts a gun
to your head.
590
00:23:24,959 --> 00:23:27,251
Dirty!
591
00:23:31,584 --> 00:23:32,876
Honey!
592
00:23:33,126 --> 00:23:34,209
Honey!
593
00:23:34,251 --> 00:23:35,584
We're in trouble!
594
00:23:35,626 --> 00:23:36,792
Honey!
595
00:23:36,834 --> 00:23:38,251
It's a big deal!
596
00:23:38,292 --> 00:23:41,501
Nothing is a bigger deal
than your daughter's engagement!
597
00:23:41,667 --> 00:23:43,584
I'm worried they won't get married.
598
00:23:43,626 --> 00:23:44,751
What are you talking about?
599
00:23:44,792 --> 00:23:46,334
Spit it out!
600
00:23:47,667 --> 00:23:49,001
There's a cop downstairs.
601
00:23:49,042 --> 00:23:50,459
He said some chick killed herself.
602
00:23:50,501 --> 00:23:51,792
I fired her.
603
00:23:51,834 --> 00:23:53,459
Sherry framed her.
604
00:23:53,501 --> 00:23:55,792
Johnny picked her up in a night club.
605
00:23:55,834 --> 00:23:56,876
She had different identities
606
00:23:56,917 --> 00:23:58,251
but it was the same chick.
607
00:23:58,292 --> 00:24:00,542
What chick? What about her?
608
00:24:00,959 --> 00:24:02,376
Will you try to make sense?
609
00:24:02,417 --> 00:24:03,542
Honey!
610
00:24:03,584 --> 00:24:04,334
Someone
611
00:24:04,376 --> 00:24:05,584
wants to break up
612
00:24:05,626 --> 00:24:06,751
our family.
613
00:24:08,251 --> 00:24:10,042
While I'm around,
614
00:24:10,167 --> 00:24:12,292
no one messes with me in my house!
615
00:24:32,292 --> 00:24:34,001
What the hell?
616
00:24:34,042 --> 00:24:36,376
You know damn well how important this party is!
617
00:24:36,417 --> 00:24:37,126
Darling!
618
00:24:37,167 --> 00:24:38,001
I forbid you to cry!
619
00:24:38,042 --> 00:24:40,209
See? Your makeup is running!
620
00:24:40,542 --> 00:24:42,001
Johnny! I forbid you to drink anymore.
621
00:24:42,042 --> 00:24:44,167
How can you show your face when you're drunk?
622
00:24:45,792 --> 00:24:47,251
Are you Inspector Karl?
623
00:24:47,292 --> 00:24:48,751
Mrs. Anson Kau!
624
00:24:48,792 --> 00:24:50,001
Your reputation precedes you!
625
00:24:50,042 --> 00:24:51,876
Excuse me! I don't know who you are,
626
00:24:52,084 --> 00:24:54,126
I only know we don't have time for this.
627
00:24:54,292 --> 00:24:55,751
Let's call it a day, shall we?
628
00:24:55,792 --> 00:24:57,001
Please leave!
629
00:24:57,042 --> 00:24:59,001
I'm afraid you're mistaken.
630
00:24:59,167 --> 00:25:01,126
I'm here on an investigation
631
00:25:01,167 --> 00:25:02,584
regarding a girl's suicide.
632
00:25:02,626 --> 00:25:03,876
Before I get to the bottom of it,
633
00:25:03,917 --> 00:25:05,001
I will not leave!
634
00:25:05,042 --> 00:25:07,001
I think you're mistaken.
635
00:25:07,626 --> 00:25:08,917
If you think my husband and I
636
00:25:08,959 --> 00:25:10,292
or my children are guilty.
637
00:25:10,334 --> 00:25:11,792
Go ahead and arrest us.
638
00:25:11,834 --> 00:25:12,751
It seems to me
639
00:25:12,751 --> 00:25:15,001
you're asking us to assist you
in an investigation,
640
00:25:15,167 --> 00:25:17,792
whether or not we assist you is up to us.
641
00:25:17,834 --> 00:25:19,376
You don't seem to have a search warrant
642
00:25:19,417 --> 00:25:21,126
or a warrant for our arrest.
643
00:25:21,126 --> 00:25:21,959
Today is really not a good day for this.
644
00:25:22,001 --> 00:25:23,251
Hey! Did you make up your mind?
645
00:25:23,292 --> 00:25:25,126
What's your relationship with the girl?
Speak up!
646
00:25:25,167 --> 00:25:26,292
Hey! You're very rude!
647
00:25:26,334 --> 00:25:27,501
What do you mean?
648
00:25:27,542 --> 00:25:28,501
What kind of a man are you?
649
00:25:28,542 --> 00:25:30,251
You don't have the guts to admit it?
650
00:25:30,292 --> 00:25:31,542
Don't impose yourself on us!
651
00:25:31,584 --> 00:25:32,959
Fine! Honey! Call Superintendent Ho.
652
00:25:33,001 --> 00:25:34,667
Let me ask him how he trains his men.
653
00:25:34,709 --> 00:25:35,792
Go ahead!
654
00:25:35,834 --> 00:25:37,376
You're the one who has something to hide.
655
00:25:37,417 --> 00:25:39,126
You'll only make a fool of yourself.
656
00:25:39,167 --> 00:25:40,084
Mom!
657
00:25:40,126 --> 00:25:41,292
Let him talk!
658
00:25:41,334 --> 00:25:42,334
I want to know too!
659
00:25:42,376 --> 00:25:43,584
Who is she?
660
00:25:43,626 --> 00:25:45,167
What does she have that I don't?
661
00:25:45,251 --> 00:25:46,126
Darling!
662
00:25:46,167 --> 00:25:48,001
Something like that is best left unsaid.
663
00:25:48,042 --> 00:25:49,042
It'll affect you
664
00:25:49,084 --> 00:25:50,709
and there's no turning back.
665
00:25:50,751 --> 00:25:52,209
Sis! I'm behind you all the way!
666
00:25:52,251 --> 00:25:53,292
You can't run from it.
667
00:25:53,334 --> 00:25:54,251
Return the 18-carat ring.
668
00:25:54,292 --> 00:25:55,167
- Brat!
-Give it back to him!
669
00:25:55,209 --> 00:25:57,084
Never try to break someone up!
670
00:25:57,126 --> 00:25:58,334
I ought to hit you!
671
00:25:58,376 --> 00:25:59,751
No, you won't!
672
00:25:59,834 --> 00:26:00,876
Sorry!
673
00:26:00,917 --> 00:26:02,501
That's enough!
674
00:26:04,626 --> 00:26:06,542
I feel the need to explain everything.
675
00:26:06,667 --> 00:26:08,084
Johnny! Don't be scared!
676
00:26:08,126 --> 00:26:08,834
Mrs. Kau!
677
00:26:08,876 --> 00:26:09,667
Please shut up!
678
00:26:09,709 --> 00:26:10,459
You're obstructing a Police officer.
679
00:26:10,501 --> 00:26:11,542
What's there to explain?
680
00:26:11,584 --> 00:26:12,542
You went to a hooker.
681
00:26:12,584 --> 00:26:13,459
No!
682
00:26:13,501 --> 00:26:14,626
A hostess.
683
00:26:14,667 --> 00:26:16,209
No!
684
00:26:17,167 --> 00:26:19,042
Snow is a nice girl.
685
00:26:22,584 --> 00:26:24,667
That night was her first night on the job,
686
00:26:27,417 --> 00:26:29,292
and also my first visit to a night club.
687
00:26:40,001 --> 00:26:41,334
"Clients"
688
00:26:41,334 --> 00:26:42,542
Today is my birthday.
689
00:26:42,626 --> 00:26:44,459
We must have a blast.
690
00:26:44,709 --> 00:26:46,917
I ordered a lot of pretty ladies,
691
00:26:47,251 --> 00:26:49,042
to make sure everyone has a good time
692
00:26:49,126 --> 00:26:50,876
and won't feel left alone!
693
00:26:52,167 --> 00:26:53,501
The girls here
694
00:26:53,542 --> 00:26:55,167
are so pretty
695
00:26:56,001 --> 00:26:58,292
and they can drink
696
00:26:58,459 --> 00:27:00,084
and play games.
697
00:27:00,376 --> 00:27:01,917
They can drink anyone
698
00:27:02,001 --> 00:27:03,417
under the table by 3 o'clock.
699
00:27:03,459 --> 00:27:04,959
With girls like that,
700
00:27:05,001 --> 00:27:07,001
we're out of luck.
701
00:27:07,042 --> 00:27:08,584
Like always,
702
00:27:08,626 --> 00:27:09,417
we drink with them.
703
00:27:09,459 --> 00:27:11,501
You'll soon be dead from drinking.
704
00:27:11,626 --> 00:27:13,376
I don't get drunk!
705
00:27:15,167 --> 00:27:16,751
Each time
706
00:27:18,042 --> 00:27:19,251
it costs me several hundred thousands.
707
00:27:19,292 --> 00:27:21,209
We let them drink
708
00:27:21,334 --> 00:27:23,709
want us fuddle in 3 o'clock?
709
00:27:24,376 --> 00:27:26,376
I guarantee they won't last till 3 o'clock.
710
00:27:28,751 --> 00:27:30,626
Kid! Stop reading!
711
00:27:30,667 --> 00:27:31,959
Come here!
712
00:27:32,126 --> 00:27:35,626
I know this is your first time.
713
00:27:35,667 --> 00:27:37,334
Don't worry!
714
00:27:37,417 --> 00:27:38,376
Don't worry!
715
00:27:38,417 --> 00:27:39,792
They're just women!
716
00:27:39,834 --> 00:27:40,626
In a minute,
717
00:27:40,667 --> 00:27:41,667
I'll let you pick first.
718
00:27:41,709 --> 00:27:43,626
You can go first! We're doing you a favor!
719
00:27:43,792 --> 00:27:44,834
No thanks, Uncle!
720
00:27:44,876 --> 00:27:46,834
You know I have a girlfriend.
721
00:27:47,751 --> 00:27:49,167
You should have a good time.
722
00:27:49,209 --> 00:27:50,459
Your girlfriend
723
00:27:50,501 --> 00:27:52,042
is not your wife.
724
00:27:52,084 --> 00:27:54,209
Let me give you some advice.
725
00:27:54,251 --> 00:27:55,251
Before you're married,
726
00:27:55,292 --> 00:27:56,459
you're just having fun.
727
00:27:56,501 --> 00:27:58,376
After you're married, you're screwing around.
728
00:27:58,417 --> 00:27:59,417
It's not a crime to have some fun.
729
00:27:59,459 --> 00:28:01,292
It only makes you an asshole!
730
00:28:01,334 --> 00:28:02,709
But it's still not a crime.
731
00:28:02,751 --> 00:28:05,376
Maybe you feel a little guilty,
732
00:28:05,709 --> 00:28:07,126
that's why before you tie the knot,
733
00:28:07,167 --> 00:28:08,209
have as much fun as you like
734
00:28:08,251 --> 00:28:10,292
so you won't regret it after you got married.
735
00:28:10,334 --> 00:28:12,251
That's right!
736
00:28:12,917 --> 00:28:14,751
I got word...
737
00:28:14,792 --> 00:28:15,626
About what?
738
00:28:15,667 --> 00:28:17,167
They have a new girl
739
00:28:17,209 --> 00:28:19,209
who sells her craft and not her body.
740
00:28:19,251 --> 00:28:20,959
She's fresh!
741
00:28:21,001 --> 00:28:23,001
Who wants her craft?
742
00:28:23,334 --> 00:28:24,709
What kind of fun is that?
743
00:28:24,834 --> 00:28:25,792
In this world,
744
00:28:25,834 --> 00:28:27,042
there's no such thing as a "no".
745
00:28:27,084 --> 00:28:27,751
If she refuses,
746
00:28:27,792 --> 00:28:29,001
tempt her with money.
747
00:28:29,042 --> 00:28:29,917
If money won't do,
748
00:28:29,959 --> 00:28:30,751
use violence.
749
00:28:30,792 --> 00:28:31,584
If that won't do either,
750
00:28:31,626 --> 00:28:32,417
use drugs.
751
00:28:32,459 --> 00:28:33,376
Whatever works.
752
00:28:33,417 --> 00:28:35,626
In the end, it's all about money
753
00:28:35,667 --> 00:28:37,376
which I happen to have a lot.
754
00:28:37,542 --> 00:28:39,542
Cheers!
755
00:28:40,709 --> 00:28:42,792
At that moment, I see a bunch of lechers.
756
00:28:43,001 --> 00:28:45,209
What they said made me very uncomfortable.
757
00:28:45,251 --> 00:28:47,167
I was biding my chance to leave.
758
00:28:47,584 --> 00:28:49,251
Uncle, enjoy yourself.
759
00:28:49,334 --> 00:28:50,376
I have things to do. I better go.
760
00:28:50,417 --> 00:28:51,792
What? You're leaving?
761
00:28:51,834 --> 00:28:53,251
The girls are not here yet!
762
00:28:53,292 --> 00:28:55,501
Gentlemen,
763
00:28:55,917 --> 00:28:57,042
I'm sorry
764
00:28:57,084 --> 00:28:58,709
we're late!
765
00:28:58,751 --> 00:28:59,959
I'll drain 3 glasses as my punishment!
766
00:28:59,959 --> 00:29:01,417
There you are!
767
00:29:04,792 --> 00:29:06,417
Stand in line!
768
00:29:08,334 --> 00:29:09,709
Give me a kiss!
769
00:29:11,501 --> 00:29:12,626
Snow!
770
00:29:12,667 --> 00:29:13,709
Come forward!
771
00:29:13,751 --> 00:29:14,626
Snow?
772
00:29:14,667 --> 00:29:17,126
Yes! She's new!
773
00:29:18,209 --> 00:29:20,834
I have never met a girl... like her.
774
00:29:21,042 --> 00:29:22,459
She has the body of the devil
775
00:29:22,501 --> 00:29:23,959
and the face of an angel.
776
00:29:24,084 --> 00:29:25,459
But what attracted me the most
777
00:29:25,501 --> 00:29:26,667
was her smile.
778
00:29:26,709 --> 00:29:28,376
It's warm
779
00:29:28,417 --> 00:29:29,667
like basking in the sun.
780
00:29:29,709 --> 00:29:31,001
Come here!
781
00:29:31,126 --> 00:29:32,084
Right there and then,
782
00:29:32,126 --> 00:29:34,251
I saw a girl who didn't belong in that place,
783
00:29:34,376 --> 00:29:36,251
being toyed with by these perverts.
784
00:29:38,292 --> 00:29:39,667
I felt awful
785
00:29:39,834 --> 00:29:40,709
Uncle
786
00:29:40,792 --> 00:29:42,042
and that I had an obligation to save her.
787
00:29:42,126 --> 00:29:43,042
I want her!
788
00:29:43,084 --> 00:29:44,167
Hey! It's my birthday!
789
00:29:44,209 --> 00:29:45,209
You can't fight me!
790
00:29:45,251 --> 00:29:47,001
You said I could take the first pick!
791
00:29:59,417 --> 00:30:02,334
Saving her gave me such a sense of achievement.
792
00:30:02,501 --> 00:30:05,751
I feel like the hero in a fairy tale.
793
00:30:06,542 --> 00:30:08,584
When I found out about her tragic past
794
00:30:08,792 --> 00:30:10,376
I wanted to protect her.
795
00:30:10,501 --> 00:30:12,209
I want to give her the best.
796
00:30:12,626 --> 00:30:14,042
She's so perfect,
797
00:30:14,084 --> 00:30:15,584
she doesn't deserve such inhuman treatment.
798
00:31:10,626 --> 00:31:11,667
I let her live well,
799
00:31:11,709 --> 00:31:12,584
eat well
800
00:31:12,626 --> 00:31:14,292
sleep well and dress well.
801
00:31:14,334 --> 00:31:16,167
I gave her the best.
802
00:31:16,459 --> 00:31:17,959
But we never had sex.
803
00:31:18,001 --> 00:31:20,251
I tried my best to satisfy her needs.
804
00:31:20,292 --> 00:31:21,251
Because
805
00:31:21,292 --> 00:31:23,334
I like to see her smile.
806
00:31:23,667 --> 00:31:24,959
Whenever I see her smile,
807
00:31:25,001 --> 00:31:26,917
I feel very happy-
808
00:31:48,209 --> 00:31:50,626
Maybe because she's prettiest when she's happy.
809
00:31:50,876 --> 00:31:53,334
That's why I want to see her happy.
810
00:32:05,459 --> 00:32:06,917
I have not forgotten
811
00:32:06,959 --> 00:32:08,792
I have a steady girlfriend.
812
00:32:09,126 --> 00:32:13,042
But at that moment, I couldn't help myself.
813
00:33:09,834 --> 00:33:11,501
Snow...
814
00:33:15,292 --> 00:33:16,959
Snow...
815
00:33:29,084 --> 00:33:30,876
How can you do this to me?
816
00:33:31,167 --> 00:33:33,542
How can you hold me in your arms
and think of someone else?
817
00:33:33,584 --> 00:33:34,584
It's not like that.
818
00:33:34,626 --> 00:33:35,751
With her, I acted on an impulse.
819
00:33:35,792 --> 00:33:36,834
We were together for less than 2 weeks.
820
00:33:36,876 --> 00:33:37,584
When I went back to see her
821
00:33:37,626 --> 00:33:39,501
she was gone.
822
00:33:42,167 --> 00:33:43,667
Sherry!
823
00:33:44,042 --> 00:33:45,876
I know I was wrong
824
00:33:46,459 --> 00:33:48,417
but you're the one I love,
825
00:33:48,876 --> 00:33:50,417
not her.
826
00:33:50,917 --> 00:33:53,126
Have you already decided
to keep from me forever?
827
00:33:53,167 --> 00:33:54,417
828
00:33:54,667 --> 00:33:56,542
Don't marry someone who lies to you.
829
00:33:56,584 --> 00:33:57,459
Call off the engagement.
830
00:33:57,501 --> 00:33:58,667
You have my vote! Forget about Mom and Dad.
831
00:33:58,709 --> 00:33:59,792
Don't listen to him!
832
00:33:59,834 --> 00:34:01,501
Daddy is a man, so I know.
833
00:34:01,542 --> 00:34:02,751
As long as he doesn't love the woman.
834
00:34:02,792 --> 00:34:03,584
Without love,
835
00:34:03,626 --> 00:34:04,917
she's no different from a bag lady
on the street!
836
00:34:04,959 --> 00:34:06,334
When he wakes up the next morning,
he won't remember.
837
00:34:06,334 --> 00:34:09,209
Not to mention she works in a night club.
838
00:34:09,251 --> 00:34:10,376
That means she's cheap
839
00:34:10,417 --> 00:34:12,209
and calculating.
840
00:34:12,542 --> 00:34:14,167
Johnny lacks experience in life,
841
00:34:14,209 --> 00:34:16,709
that's why he fell for her tricks.
842
00:34:16,751 --> 00:34:18,709
You should forgive him.
843
00:34:20,042 --> 00:34:22,959
She's not as bad as you made her out to be.
844
00:34:23,876 --> 00:34:27,251
He thinks he's the hero
saving the damsel in distress.
845
00:34:27,709 --> 00:34:30,042
The girl thinks she's a princess
846
00:34:30,084 --> 00:34:31,917
when in fact she's the other woman.
847
00:34:32,501 --> 00:34:34,167
Who's being tricked here?
848
00:34:36,417 --> 00:34:38,334
The girl knows you have a girlfriend,
849
00:34:38,501 --> 00:34:40,001
she'd rather leave you
850
00:34:40,042 --> 00:34:41,876
than come between you.
851
00:34:41,959 --> 00:34:43,084
You're the reason
852
00:34:43,126 --> 00:34:45,667
she hits rock bottom once again.
853
00:34:47,292 --> 00:34:48,751
And you!
854
00:34:48,959 --> 00:34:49,959
Before you start blaming someone else,
855
00:34:50,001 --> 00:34:51,251
think about what you have done.
856
00:34:51,251 --> 00:34:52,709
If you didn't get her fired,
857
00:34:52,751 --> 00:34:54,084
she wouldn't become a hostess.
858
00:34:54,084 --> 00:34:55,959
Then she would not have met your fiancée.
859
00:34:55,959 --> 00:34:57,584
That's why I said earlier.
860
00:34:57,917 --> 00:34:59,042
What happened before
861
00:34:59,084 --> 00:35:00,667
will affect what happens afterwards.
862
00:35:00,709 --> 00:35:01,626
What happens afterwards
863
00:35:01,667 --> 00:35:03,209
will affect what happens after afterwards
864
00:35:03,251 --> 00:35:04,417
-and many more afterwards after that.
-That's enough!
865
00:35:04,459 --> 00:35:06,417
I don't care what happened before and after.
866
00:35:06,459 --> 00:35:08,042
I only know the guests will be arriving
867
00:35:08,084 --> 00:35:10,042
and the party must go on.
868
00:35:10,501 --> 00:35:11,167
_yes?
869
00:35:11,209 --> 00:35:12,709
- Take them upstairs!
-Good!
870
00:35:12,751 --> 00:35:13,834
Lock yourselves in the room
871
00:35:13,876 --> 00:35:14,876
and sort things out.
872
00:35:14,917 --> 00:35:16,251
Come on...
873
00:35:16,292 --> 00:35:16,959
Inspector!
874
00:35:17,001 --> 00:35:18,834
No one has time for you.
875
00:35:18,876 --> 00:35:20,542
You're not invited to this party,
876
00:35:20,584 --> 00:35:22,042
I'd like you to leave right away.
877
00:35:23,501 --> 00:35:25,042
I'm waiting for someone.
878
00:35:25,084 --> 00:35:26,459
You have a guest!
879
00:35:26,501 --> 00:35:28,417
Auntie! Uncle!
880
00:35:28,459 --> 00:35:30,542
I'm here!
881
00:35:30,667 --> 00:35:32,084
Tim! Keep an eye on this fellow!
882
00:35:32,126 --> 00:35:33,584
Don't let him wander around!
883
00:35:33,959 --> 00:35:35,751
Hello, Miss Kwok!
884
00:35:35,792 --> 00:35:37,251
Auntie!
885
00:35:37,292 --> 00:35:38,459
Yvonne!
886
00:35:38,501 --> 00:35:40,542
I heard you were in France!
887
00:35:40,584 --> 00:35:42,334
I came back just for this.
888
00:35:42,376 --> 00:35:43,751
Such a good girl!
889
00:35:43,792 --> 00:35:45,209
Go lie down upstairs.
890
00:35:45,251 --> 00:35:46,792
After tonight's party,
891
00:35:46,834 --> 00:35:47,917
I'm flying back to France tomorrow.
892
00:35:47,959 --> 00:35:49,459
My friends are still waiting for me.
893
00:35:49,501 --> 00:35:51,459
You certainly know how to enjoy life.
894
00:35:51,501 --> 00:35:52,209
Let's talk upstairs.
895
00:35:52,251 --> 00:35:53,209
Let's go upstairs!
896
00:35:53,209 --> 00:35:54,251
I bought lots of presents
897
00:35:54,251 --> 00:35:55,209
for Tim.
898
00:35:55,209 --> 00:35:56,584
- Tim!
-I must thank you for him.
899
00:35:56,584 --> 00:35:57,834
Don't talk me just yet.
900
00:35:58,042 --> 00:35:59,626
I'm keeping an eye on him for Mom!
901
00:36:00,376 --> 00:36:02,292
Your new friend? I haven't seen him before.
902
00:36:02,334 --> 00:36:03,334
No!
903
00:36:03,376 --> 00:36:04,959
He's a very ordinary friend.
904
00:36:05,001 --> 00:36:05,917
Yvonne Kwok!
905
00:36:05,959 --> 00:36:07,084
Yes?
906
00:36:07,126 --> 00:36:08,001
Yvonne Kwok,
907
00:36:08,042 --> 00:36:10,709
daughter of the owner
of International Finance Corporation.
908
00:36:11,084 --> 00:36:13,417
You're also this beggar's girlfriend.
909
00:36:13,667 --> 00:36:14,876
In their eyes,
910
00:36:14,917 --> 00:36:16,376
you're classy.
911
00:36:16,667 --> 00:36:18,501
But to me
912
00:36:18,542 --> 00:36:19,917
I have a different interpretation.
913
00:36:20,209 --> 00:36:21,501
I don't judge by status,
914
00:36:21,709 --> 00:36:23,667
I look at the personality.
915
00:36:24,167 --> 00:36:26,167
You're nowhere near classy.
916
00:36:26,209 --> 00:36:27,876
Who are you?
917
00:36:27,917 --> 00:36:29,876
Senior Inspector Karl.
918
00:36:30,042 --> 00:36:30,876
3 hours ago,
919
00:36:30,917 --> 00:36:32,584
a young girl killed herself at home.
920
00:36:32,626 --> 00:36:34,626
She was dead on arrival at the hospital.
921
00:36:34,667 --> 00:36:36,001
One body, two lives.
922
00:36:36,042 --> 00:36:38,417
Now I need you to assist me
in an investigation.
923
00:36:38,626 --> 00:36:39,584
Great!
924
00:36:39,626 --> 00:36:40,709
Assist you in an investigation?
925
00:36:40,792 --> 00:36:42,792
That sounds like fun.
926
00:36:42,834 --> 00:36:44,459
How would you like me to assist you?
927
00:36:44,501 --> 00:36:46,042
Just name it.
928
00:36:46,084 --> 00:36:47,376
If everyone can be more like you,
929
00:36:47,417 --> 00:36:49,042
I would have saved a lot of breath!
930
00:36:49,084 --> 00:36:50,459
Now I'm thirsty from talking.
931
00:36:50,667 --> 00:36:52,334
According to the deceased's...
932
00:36:52,626 --> 00:36:53,792
Never mind...
933
00:36:54,001 --> 00:36:55,917
It's written in her diary,
934
00:36:56,126 --> 00:36:57,834
she went to work for a rich 2G
935
00:36:57,876 --> 00:36:59,751
as a personal assistant.
936
00:37:04,084 --> 00:37:04,792
Yes!
937
00:37:04,834 --> 00:37:06,709
I know her! I know her!
938
00:37:06,751 --> 00:37:08,001
- Hey! you bloody cop!
-That's enough, That's enough!
939
00:37:08,042 --> 00:37:09,126
Leave my guests alone!
940
00:37:09,167 --> 00:37:10,917
That's my assistant Alice.
941
00:37:10,959 --> 00:37:12,334
Then the rich 2G
942
00:37:12,376 --> 00:37:13,334
must be me.
943
00:37:13,376 --> 00:37:14,542
Rich and spoiled!
944
00:37:14,584 --> 00:37:15,501
What have you done
945
00:37:15,542 --> 00:37:16,959
to make her kill herself?
946
00:37:17,001 --> 00:37:17,876
What?
947
00:37:17,917 --> 00:37:19,792
A year ago, I already fired her.
948
00:37:19,876 --> 00:37:21,459
-It's none of my business!
-Yes!
949
00:37:21,501 --> 00:37:23,084
Whether or not it's any of your business
is not up to you.
950
00:37:23,126 --> 00:37:24,001
Hey...
951
00:37:24,042 --> 00:37:25,376
- Step aside!
-Don't push my wife!
952
00:37:25,417 --> 00:37:26,376
You better tell me
953
00:37:26,417 --> 00:37:27,834
everything you know about her.
954
00:37:27,876 --> 00:37:28,667
Fine!
955
00:37:28,709 --> 00:37:29,959
- Don't!
-Don't do it!
956
00:37:30,001 --> 00:37:30,917
- Tell him!
-I want to!
957
00:37:30,917 --> 00:37:32,667
Please let me.
958
00:37:33,167 --> 00:37:34,417
I'll tell you.
959
00:37:34,459 --> 00:37:36,001
That day...
960
00:37:56,459 --> 00:37:57,709
So nice!
961
00:37:57,751 --> 00:37:58,667
The shoes came out yesterday.
962
00:37:58,667 --> 00:38:00,001
You already bought them!
963
00:38:00,042 --> 00:38:02,084
We must think alike!
964
00:38:02,251 --> 00:38:02,959
Right!
965
00:38:03,001 --> 00:38:04,584
We must...
966
00:38:05,001 --> 00:38:06,584
Step aside!
967
00:38:06,792 --> 00:38:08,251
Step aside!
968
00:38:10,167 --> 00:38:11,584
Yvonne!
969
00:38:14,917 --> 00:38:16,084
Alice,
970
00:38:16,251 --> 00:38:18,792
I want you to bring all the shoes
I bought today, now!
971
00:38:19,001 --> 00:38:20,542
Did you hear me?
972
00:38:20,792 --> 00:38:22,251
Hurry!
973
00:38:42,001 --> 00:38:43,959
You're quite agile!
974
00:38:44,001 --> 00:38:45,792
As a super waiter,
975
00:38:45,834 --> 00:38:47,667
the key is to hang onto the tray.
976
00:38:47,876 --> 00:38:49,917
Otherwise, in a place like this,
977
00:38:50,126 --> 00:38:51,876
it's easy to break something.
978
00:38:52,292 --> 00:38:54,542
Really?
979
00:38:56,501 --> 00:38:58,042
Good!
980
00:38:58,084 --> 00:38:59,084
You don't want it?
981
00:38:59,126 --> 00:39:00,376
I'll take it away.
982
00:39:00,417 --> 00:39:02,126
Says who?
983
00:39:02,167 --> 00:39:04,167
Sit down and play with us.
984
00:39:04,834 --> 00:39:06,292
You want me to stay?
985
00:39:06,459 --> 00:39:08,542
That'll depend on how good you are!
986
00:39:20,042 --> 00:39:21,126
Your shoes, Miss Kwok!
987
00:39:21,167 --> 00:39:22,167
I brought your shoes, Miss Kwok.
988
00:39:22,209 --> 00:39:23,376
Excuse me...
989
00:39:23,417 --> 00:39:24,584
Excuse me...
990
00:39:27,042 --> 00:39:28,584
Sorry!
991
00:39:29,084 --> 00:39:30,709
I brought your shoes, Miss Kwok.
992
00:39:33,209 --> 00:39:34,876
This one?
993
00:39:35,542 --> 00:39:36,792
This one?
994
00:39:36,876 --> 00:39:38,501
Alright! I'll wear this one.
995
00:39:40,292 --> 00:39:42,209
Hurry!
996
00:39:44,292 --> 00:39:45,042
Hold it!
997
00:39:45,084 --> 00:39:46,376
What time was it?
998
00:39:46,709 --> 00:39:48,376
After 2 o'clock at night.
999
00:39:48,417 --> 00:39:49,834
Because you clashed your shoes
with someone else,
1000
00:39:49,876 --> 00:39:52,376
you asked your assistant to bring you shoes
in the middle of the night?
1001
00:39:52,626 --> 00:39:53,459
Yes!
1002
00:39:53,501 --> 00:39:55,709
Whenever I clash with someone
1003
00:39:55,751 --> 00:39:57,001
I'll get very upset,
1004
00:39:57,042 --> 00:39:58,626
and I must change into something else.
1005
00:39:58,667 --> 00:40:00,667
One should go out for a good time,
1006
00:40:00,709 --> 00:40:01,959
right?
1007
00:40:02,042 --> 00:40:03,584
You expect me to agree with you?
1008
00:40:03,626 --> 00:40:04,584
Yes!
1009
00:40:04,626 --> 00:40:05,626
Take everything off!
1010
00:40:05,667 --> 00:40:06,876
Then you won't clash with anyone.
1011
00:40:06,917 --> 00:40:08,417
I agree! Hurry up!
1012
00:40:08,542 --> 00:40:09,501
What do you mean?
1013
00:40:09,542 --> 00:40:10,167
Brat!
1014
00:40:10,209 --> 00:40:11,209
Is this how you treat your girlfriend?
1015
00:40:11,251 --> 00:40:12,376
Where are your manners?
1016
00:40:12,417 --> 00:40:14,751
You're after her family's business
that's why you want me to marry her.
1017
00:40:14,792 --> 00:40:16,542
Tim! Don't fight!
1018
00:40:16,584 --> 00:40:17,417
Inspector!
1019
00:40:17,459 --> 00:40:19,501
What's wrong with giving orders
to an assistant?
1020
00:40:19,542 --> 00:40:21,334
Exactly! I paid her to do her job!
1021
00:40:21,417 --> 00:40:22,584
Changing shoes can't possibly be
1022
00:40:22,584 --> 00:40:23,667
connected to her suicide.
1023
00:40:23,709 --> 00:40:25,167
It's not your turn yet!
1024
00:40:25,542 --> 00:40:26,376
What happened afterwards?
1025
00:40:26,417 --> 00:40:27,667
Carry on!
1026
00:40:28,542 --> 00:40:29,584
Afterwards?
1027
00:40:29,751 --> 00:40:31,209
Drink!
1028
00:40:34,542 --> 00:40:36,126
Open your mouth!
1029
00:40:52,042 --> 00:40:53,459
Sorry!
1030
00:40:53,501 --> 00:40:55,334
I'm no...
1031
00:40:57,417 --> 00:40:59,126
no good!
1032
00:41:00,292 --> 00:41:01,334
I don't understand!
1033
00:41:01,334 --> 00:41:01,917
I said
1034
00:41:01,959 --> 00:41:03,001
if you laugh again,
1035
00:41:03,042 --> 00:41:04,501
I'll hit you.
1036
00:41:04,917 --> 00:41:06,334
Don't hit me!
1037
00:41:08,459 --> 00:41:10,001
Creep! Quit staring!
1038
00:41:10,042 --> 00:41:11,334
I didn't mean it!
1039
00:41:11,376 --> 00:41:13,709
Then stop gawking!
1040
00:41:14,584 --> 00:41:15,417
I'm not!
1041
00:41:15,459 --> 00:41:17,167
I'm sorry! I didn't mean it!
1042
00:41:17,209 --> 00:41:18,417
I'm sorry!
1043
00:41:18,542 --> 00:41:20,876
You... gawk at my girl?
1044
00:41:21,251 --> 00:41:22,459
Your girl?
1045
00:41:22,501 --> 00:41:23,417
It was nothing!
1046
00:41:23,459 --> 00:41:25,167
- I didn't mean it! I didn't mean to.
-Yes, you did!
1047
00:41:25,209 --> 00:41:26,792
Don't hit me!
1048
00:41:27,876 --> 00:41:28,834
What the hell?
1049
00:41:28,876 --> 00:41:30,334
He hit me! Help!
1050
00:41:30,376 --> 00:41:31,792
You... What do you want?
1051
00:41:31,834 --> 00:41:33,334
You want to fight?
1052
00:41:34,626 --> 00:41:35,792
Why did you hit me?
1053
00:41:35,834 --> 00:41:36,709
Why did you hit my boyfriend?
1054
00:41:36,751 --> 00:41:37,751
Then why did you hit me?
1055
00:41:37,792 --> 00:41:39,126
Didn't you see that lecher?
1056
00:41:39,876 --> 00:41:41,376
This is fun!
1057
00:41:43,959 --> 00:41:45,584
Let's join them.
1058
00:41:57,959 --> 00:41:59,959
It was such a mess
1059
00:42:00,042 --> 00:42:02,459
it was hilarious!
1060
00:42:02,834 --> 00:42:04,084
If she can't drink,
1061
00:42:04,126 --> 00:42:05,667
why did you force her?
1062
00:42:05,709 --> 00:42:07,667
Precisely because she can't drink.
1063
00:42:07,709 --> 00:42:09,042
That's the fun part.
1064
00:42:09,084 --> 00:42:10,042
If she can drink,
1065
00:42:10,084 --> 00:42:11,667
it'd be no fun at all.
1066
00:42:11,792 --> 00:42:13,917
Then why did you fire her?
1067
00:42:14,334 --> 00:42:16,042
She had alcohol poisoning
1068
00:42:16,084 --> 00:42:17,376
and was in the hospital for 2 months.
1069
00:42:17,417 --> 00:42:19,542
I need someone to wait on me,
1070
00:42:19,709 --> 00:42:20,709
if she can't do it,
1071
00:42:20,751 --> 00:42:22,626
I had to get someone else.
1072
00:42:22,667 --> 00:42:24,042
Because she was sick,
1073
00:42:24,126 --> 00:42:25,251
you fired her?
1074
00:42:25,292 --> 00:42:26,751
Don't you have a heart?
1075
00:42:26,792 --> 00:42:28,251
She did her job well,
1076
00:42:28,292 --> 00:42:29,917
but your mischief
1077
00:42:29,959 --> 00:42:31,709
caused her mental and physical sufferings!
1078
00:42:31,751 --> 00:42:32,584
Hey!
1079
00:42:32,626 --> 00:42:34,167
I took care of her!
1080
00:42:34,209 --> 00:42:36,542
I paid her medical bills.
1081
00:42:36,584 --> 00:42:38,126
Are you out of your mind?
1082
00:42:38,167 --> 00:42:39,376
You fired her when she was sick.
1083
00:42:39,417 --> 00:42:40,334
That's mean!
1084
00:42:40,376 --> 00:42:42,334
Why did you say that about me?
1085
00:42:42,376 --> 00:42:43,876
Having fun is not a crime.
1086
00:42:43,917 --> 00:42:45,626
I came all the way from France
1087
00:42:45,667 --> 00:42:46,667
because I missed you.
1088
00:42:46,709 --> 00:42:47,917
I didn't come here for you to scold me.
1089
00:42:47,959 --> 00:42:49,251
Please! The two of you
1090
00:42:49,292 --> 00:42:50,751
should not argue.
1091
00:42:50,834 --> 00:42:52,626
Right! It's not good to argue!
1092
00:42:52,709 --> 00:42:54,292
You should fight!
1093
00:42:54,334 --> 00:42:55,417
Come on!
1094
00:42:55,542 --> 00:42:56,334
Great!
1095
00:42:56,376 --> 00:42:57,834
Sounds like fun!
1096
00:42:57,876 --> 00:42:59,292
Come on!
1097
00:42:59,334 --> 00:43:00,542
Hit me!
1098
00:43:00,584 --> 00:43:01,876
You don't scare me!
1099
00:43:02,667 --> 00:43:04,459
- Tim!
-What?
1100
00:43:06,334 --> 00:43:07,709
This is fun!
1101
00:43:07,751 --> 00:43:09,042
Tim!
1102
00:43:09,542 --> 00:43:10,792
1103
00:43:11,876 --> 00:43:13,459
Are you sure about this?
1104
00:43:13,626 --> 00:43:15,209
I am.
1105
00:43:15,251 --> 00:43:17,167
I make mistakes all the time
1106
00:43:17,209 --> 00:43:18,626
and he always forgives me.
1107
00:43:18,667 --> 00:43:20,042
I have decided
1108
00:43:20,084 --> 00:43:21,334
it's time I forgive him for something.
1109
00:43:21,376 --> 00:43:23,292
Thank God!
1110
00:43:23,501 --> 00:43:25,251
Love means forbearance.
1111
00:43:25,292 --> 00:43:27,501
That's right! Marriage is about
lying and cheating.
1112
00:43:27,542 --> 00:43:29,292
Lie whenever you can.
Lie even when you can't get away with it.
1113
00:43:29,334 --> 00:43:30,626
Otherwise, start cheating.
1114
00:43:30,667 --> 00:43:31,834
Help me up!
1115
00:43:31,876 --> 00:43:32,834
Why should I?
1116
00:43:32,876 --> 00:43:34,251
I don't love you.
1117
00:43:35,084 --> 00:43:36,417
You don't?
1118
00:43:36,667 --> 00:43:37,876
What happened to your love?
1119
00:43:38,042 --> 00:43:39,292
That's enough!
1120
00:43:39,501 --> 00:43:41,501
Leave my family alone!
1121
00:43:41,917 --> 00:43:44,376
All you have done so far
1122
00:43:44,542 --> 00:43:46,084
is to prove they have met that girl briefly
1123
00:43:46,126 --> 00:43:48,584
and something petty happened
1124
00:43:48,834 --> 00:43:51,209
that might have a teeny bit of impact
on her emotionally.
1125
00:43:51,584 --> 00:43:52,709
You have no proof
1126
00:43:52,751 --> 00:43:55,709
they're directly connected to her death.
1127
00:43:55,751 --> 00:43:58,376
So this case is none of our business.
1128
00:44:00,292 --> 00:44:01,792
Why are you so sure?
1129
00:44:01,959 --> 00:44:03,542
Because I have never been wrong.
1130
00:44:03,584 --> 00:44:05,876
You're the Chairman
of the Women's Aid Association,
1131
00:44:06,376 --> 00:44:07,792
what makes you qualified for the job?
1132
00:44:07,834 --> 00:44:09,251
Popularity, status,
1133
00:44:09,292 --> 00:44:11,792
keen observation, and good analytical power.
1134
00:44:12,126 --> 00:44:13,459
Everyone trusts me
1135
00:44:13,501 --> 00:44:16,334
and I personally review every case.
1136
00:44:17,667 --> 00:44:19,584
According to the deceased's diary,
1137
00:44:26,501 --> 00:44:27,709
Sorry...
1138
00:44:27,751 --> 00:44:30,251
Can you help me... get the diary from the back?
1139
00:44:30,584 --> 00:44:31,709
Thanks!
1140
00:44:36,334 --> 00:44:37,751
According to the deceased's diary,
1141
00:44:37,792 --> 00:44:38,917
Alice changed her name
1142
00:44:38,917 --> 00:44:40,042
to May Cheung
1143
00:44:40,084 --> 00:44:40,959
Do you know her?
1144
00:44:41,001 --> 00:44:41,834
With an ordinary name like that,
1145
00:44:41,834 --> 00:44:44,084
if you drop a sign board,
you're likely to hit a dozen.
1146
00:44:44,126 --> 00:44:45,584
Honey, you're in this too?
1147
00:44:45,667 --> 00:44:46,376
That's crazy!
1148
00:44:46,376 --> 00:44:48,001
- I don't even know her!
-That's true!
1149
00:44:48,042 --> 00:44:49,251
Wait, Mom!
1150
00:44:49,251 --> 00:44:50,959
I thought I didn't know her either,
1151
00:44:51,001 --> 00:44:53,042
but then I realized we're connected.
1152
00:44:53,084 --> 00:44:54,501
I'd shut up if I were you.
1153
00:44:54,542 --> 00:44:56,501
You're likely to incriminate yourself.
1154
00:44:57,209 --> 00:44:59,667
You have no confidence in me?
1155
00:45:00,167 --> 00:45:01,501
Confidence?
1156
00:45:01,542 --> 00:45:02,959
Let's take a look at her picture.
1157
00:45:03,001 --> 00:45:04,584
Never seen her before in my life.
1158
00:45:04,626 --> 00:45:05,876
No?
1159
00:45:06,376 --> 00:45:07,876
2 months ago,
1160
00:45:08,042 --> 00:45:09,417
when she was pregnant,
1161
00:45:09,459 --> 00:45:11,209
she went to you for help.
1162
00:45:13,959 --> 00:45:14,834
Oh, that May Cheung!
1163
00:45:14,876 --> 00:45:15,876
Hey...
1164
00:45:15,917 --> 00:45:17,501
That doesn't mean I did anything wrong.
1165
00:45:17,542 --> 00:45:18,917
I have a clear conscience.
1166
00:45:19,084 --> 00:45:20,334
A clear conscience?
1167
00:45:20,376 --> 00:45:21,334
Why don't you tell us about it?
1168
00:45:21,376 --> 00:45:22,292
I really don't know her.
1169
00:45:22,334 --> 00:45:23,834
What's there to say? Come on!
1170
00:45:24,709 --> 00:45:25,876
Tell us!
1171
00:45:27,334 --> 00:45:29,292
I've been using this slimming patch
1172
00:45:29,334 --> 00:45:30,376
for 7 days
1173
00:45:30,417 --> 00:45:32,584
and got rid of 7 inches from my belly.
1174
00:45:32,667 --> 00:45:33,667
You don't need to lose weight.
1175
00:45:33,709 --> 00:45:34,959
Chubby is good on you.
1176
00:45:35,001 --> 00:45:37,334
My husband said it's more huggable.
1177
00:45:37,334 --> 00:45:38,376
- She's fat!
-What?
1178
00:45:38,376 --> 00:45:40,001
Maybe a little.
1179
00:45:40,292 --> 00:45:41,709
I told my husband,
1180
00:45:41,751 --> 00:45:44,126
he's lucky at least I look presentable.
1181
00:45:44,167 --> 00:45:45,584
He shouldn't complain about my belly.
1182
00:45:45,626 --> 00:45:46,584
Pong!
1183
00:45:46,709 --> 00:45:48,209
That's why I always say
1184
00:45:48,251 --> 00:45:50,001
a woman must love herself.
1185
00:45:50,126 --> 00:45:51,167
Speak with conviction
1186
00:45:51,209 --> 00:45:52,417
and work with capability.
1187
00:45:52,459 --> 00:45:54,334
Never change yourself to accommodate a man!
1188
00:45:54,459 --> 00:45:55,667
Good point!
1189
00:45:55,709 --> 00:45:57,542
- Good!
-That's amazing!
1190
00:45:57,917 --> 00:45:59,542
You're so smart, Mrs. Kau.
1191
00:45:59,584 --> 00:46:00,584
Look at her...
1192
00:46:00,626 --> 00:46:02,084
she gets along so well with her husband.
1193
00:46:02,126 --> 00:46:03,001
He has the money,
1194
00:46:03,042 --> 00:46:04,292
she has the clout.
1195
00:46:04,334 --> 00:46:06,334
No wonder you're the Chairman.
1196
00:46:06,459 --> 00:46:07,292
There's more...
1197
00:46:07,292 --> 00:46:08,417
she's so capable,
1198
00:46:08,417 --> 00:46:10,042
she can do our jobs as well.
1199
00:46:10,167 --> 00:46:12,167
That's why we have time to play mahjong.
1200
00:46:12,209 --> 00:46:13,042
That's right...
1201
00:46:13,084 --> 00:46:15,584
Allow me to brag,
1202
00:46:15,751 --> 00:46:16,917
either I don't do something,
1203
00:46:16,959 --> 00:46:18,751
once I choose to do it, I'll do my best.
1204
00:46:18,959 --> 00:46:20,167
Anything related to the Women's Aid Association
1205
00:46:20,209 --> 00:46:21,417
you can count on me.
1206
00:46:22,042 --> 00:46:23,542
Thanks!
1207
00:46:23,667 --> 00:46:24,459
Let me tell you,
1208
00:46:24,501 --> 00:46:25,542
the Association
1209
00:46:25,584 --> 00:46:28,126
used to have so many women come to us for help,
1210
00:46:28,251 --> 00:46:29,417
people who didn't know better,
1211
00:46:29,459 --> 00:46:31,334
would think all the men were dead.
1212
00:46:31,376 --> 00:46:33,709
That's because we have such a kind heart
1213
00:46:33,751 --> 00:46:35,167
and helped everyone who came to us.
1214
00:46:35,209 --> 00:46:37,292
No wonder we're always busy.
1215
00:46:37,459 --> 00:46:38,792
No matter what you do,
1216
00:46:38,834 --> 00:46:41,292
you must have one driving principle.
1217
00:46:41,417 --> 00:46:42,792
The aim of the Women's Aid Association
1218
00:46:42,834 --> 00:46:45,459
is to help those in need.
1219
00:46:45,834 --> 00:46:47,751
If you're worried you're a sucker,
or you'll be too easily touched,
1220
00:46:47,792 --> 00:46:49,292
don't look them in the eyes.
1221
00:46:49,334 --> 00:46:52,376
Stick to our principle and you'll do no wrong.
1222
00:46:52,542 --> 00:46:53,876
Gong!
1223
00:46:54,084 --> 00:46:55,459
That's amazing!
1224
00:46:55,501 --> 00:46:57,459
You have 3 Red Dragons!
1225
00:46:57,959 --> 00:46:58,959
Game!
1226
00:46:59,001 --> 00:47:01,042
You won!
1227
00:47:01,084 --> 00:47:01,917
I'll pay for it...
1228
00:47:01,959 --> 00:47:03,376
Mrs. Kau!
1229
00:47:03,667 --> 00:47:04,751
Mrs. Kau!
1230
00:47:04,792 --> 00:47:05,876
Help, Mrs. Kau!
1231
00:47:05,917 --> 00:47:07,001
Mrs. Kau!
1232
00:47:07,042 --> 00:47:07,834
Mrs. Kau!
1233
00:47:07,876 --> 00:47:10,042
Someone came for urgent assistance!
1234
00:47:10,876 --> 00:47:11,751
Set up the next game.
1235
00:47:11,834 --> 00:47:13,126
- I'll be right back!
- Ok.
1236
00:47:13,126 --> 00:47:15,417
No rush! Take your time.
1237
00:47:15,876 --> 00:47:17,167
We'll Wait!
1238
00:47:17,209 --> 00:47:18,501
How should we calculate this hand?
1239
00:47:42,167 --> 00:47:43,542
Please have a seat.
1240
00:47:52,084 --> 00:47:53,626
Miss Cheung,
1241
00:47:54,084 --> 00:47:55,751
according to your application,
1242
00:47:56,042 --> 00:47:58,709
you wish to apply
for a grant with the Association
1243
00:47:58,917 --> 00:48:00,667
to cover the baby's living expenses
1244
00:48:00,709 --> 00:48:02,167
so the baby can grow up properly
1245
00:48:02,209 --> 00:48:03,584
and won't go hungry, right?
1246
00:48:03,626 --> 00:48:04,292
Yes!
1247
00:48:04,334 --> 00:48:05,834
I really need your help.
1248
00:48:06,042 --> 00:48:08,792
Please answer the following questions.
1249
00:48:09,126 --> 00:48:10,209
1...
1250
00:48:10,251 --> 00:48:12,751
Do you know who the father is?
1251
00:48:12,792 --> 00:48:14,001
Yes!
1252
00:48:14,126 --> 00:48:14,709
2...
1253
00:48:14,751 --> 00:48:16,084
Do you know
1254
00:48:16,084 --> 00:48:17,209
if the father is dead?
1255
00:48:17,459 --> 00:48:18,876
Not yet!
1256
00:48:19,626 --> 00:48:20,459
3...
1257
00:48:20,501 --> 00:48:21,834
Do you know
1258
00:48:21,834 --> 00:48:23,042
where he is?
1259
00:48:23,292 --> 00:48:24,626
Yes!
1260
00:48:27,667 --> 00:48:29,126
Miss Cheung,
1261
00:48:29,667 --> 00:48:31,417
you answered all 3 questions
1262
00:48:32,126 --> 00:48:34,834
that means you can find the baby's father
1263
00:48:34,876 --> 00:48:37,292
and hold him responsible for the baby.
1264
00:48:37,459 --> 00:48:38,084
I can't do that!
1265
00:48:38,126 --> 00:48:40,459
It's the parents' job to raise their children.
1266
00:48:40,626 --> 00:48:41,751
If the mother can't,
1267
00:48:41,751 --> 00:48:43,126
the father should try harder.
1268
00:48:43,167 --> 00:48:44,376
There's no such thing as you can't.
1269
00:48:44,459 --> 00:48:45,959
I can't do that! I don't want to get him
in trouble.
1270
00:48:46,001 --> 00:48:47,167
Miss Cheung,
1271
00:48:47,292 --> 00:48:49,542
you're encouraging this man
to abandon his wife and child.
1272
00:48:49,667 --> 00:48:50,834
If I approve your application,
1273
00:48:50,876 --> 00:48:53,084
more people will come to us for help.
1274
00:48:53,459 --> 00:48:54,584
Listen to me,
1275
00:48:54,626 --> 00:48:57,042
even if the baby's father won't help you,
1276
00:48:57,167 --> 00:48:58,917
his family should be held responsible
1277
00:48:59,042 --> 00:49:01,876
and not our Association.
1278
00:49:02,167 --> 00:49:03,834
You have my deepest sympathy
1279
00:49:04,001 --> 00:49:05,584
but we can't help you.
1280
00:49:05,667 --> 00:49:06,417
I beg you,
1281
00:49:06,459 --> 00:49:07,792
please help me.
1282
00:49:07,834 --> 00:49:09,251
Don't cry!
1283
00:49:10,001 --> 00:49:12,292
Spare me your tears.
1284
00:49:13,251 --> 00:49:15,334
Save them for your husband,
1285
00:49:15,709 --> 00:49:16,584
for his father,
1286
00:49:16,626 --> 00:49:17,417
for his mother,
1287
00:49:17,459 --> 00:49:19,792
and his whole family.
1288
00:49:21,876 --> 00:49:23,501
Good luck!
1289
00:49:30,167 --> 00:49:32,084
"Rejected"
1290
00:49:49,542 --> 00:49:51,167
I did everything I could.
1291
00:49:51,376 --> 00:49:52,292
I have done nothing wrong.
1292
00:49:52,334 --> 00:49:53,292
I also have no regrets,
1293
00:49:53,334 --> 00:49:55,126
nor do I need anyone's acknowledgement.
1294
00:49:55,501 --> 00:49:56,751
You're proud and arrogant
1295
00:49:56,792 --> 00:49:58,376
but stupid.
1296
00:49:58,834 --> 00:50:00,584
You claim to help others
1297
00:50:00,626 --> 00:50:02,876
but you never bothered to understand them.
1298
00:50:03,876 --> 00:50:05,334
You take things for their face value,
1299
00:50:05,376 --> 00:50:07,209
and believe what you think is true.
1300
00:50:07,251 --> 00:50:08,834
The girl killed herself because of you!
1301
00:50:08,876 --> 00:50:10,751
How can you say it's none of your business?
1302
00:50:11,126 --> 00:50:12,334
She got knocked up
1303
00:50:12,334 --> 00:50:13,542
because she was stupid.
1304
00:50:13,584 --> 00:50:14,376
The man was irresponsible
1305
00:50:14,376 --> 00:50:15,459
because he was a creep.
1306
00:50:15,501 --> 00:50:17,126
His family didn't care
whether the baby lives or dies
1307
00:50:17,167 --> 00:50:18,209
because they're cold blooded.
1308
00:50:18,251 --> 00:50:19,376
How is that my fault?
1309
00:50:19,417 --> 00:50:20,501
What have I done wrong?
1310
00:50:20,542 --> 00:50:21,876
I only want to save the money
1311
00:50:21,917 --> 00:50:23,292
for someone who really needs help.
1312
00:50:23,334 --> 00:50:24,667
How kind of you!
1313
00:50:26,792 --> 00:50:28,501
What have you done wrong?
1314
00:50:28,917 --> 00:50:30,959
If you knew her better,
1315
00:50:31,001 --> 00:50:33,292
you would have known her other name.
1316
00:50:33,417 --> 00:50:35,334
And you wouldn't be so proud of yourself!
1317
00:50:37,792 --> 00:50:38,876
Why should I bother
1318
00:50:38,876 --> 00:50:41,292
to find out?
1319
00:50:41,334 --> 00:50:42,917
It's not funny at all!
1320
00:50:43,667 --> 00:50:46,084
If you knew the girl's previous name,
1321
00:50:46,292 --> 00:50:47,876
you wouldn't be laughing.
1322
00:50:49,417 --> 00:50:51,167
Her name
1323
00:50:51,376 --> 00:50:52,626
was
1324
00:50:52,834 --> 00:50:54,251
Jean
1325
00:50:55,209 --> 00:50:56,626
Wong.
1326
00:51:00,959 --> 00:51:01,876
- Tim!
-What is it, son?
1327
00:51:01,917 --> 00:51:03,334
You're scaring me!
1328
00:51:03,834 --> 00:51:05,209
May Cheung is Jean Wong?
1329
00:51:05,251 --> 00:51:06,667
Yes!
1330
00:51:09,917 --> 00:51:11,417
Don't pass out yet!
1331
00:51:12,167 --> 00:51:13,251
No way!
1332
00:51:13,292 --> 00:51:13,959
No way!
1333
00:51:14,001 --> 00:51:15,584
May Cheung can't be Jean Wong!
1334
00:51:15,626 --> 00:51:17,001
She can't be Jean Wong!
1335
00:51:17,042 --> 00:51:18,542
She's not Jean Wong.
1336
00:51:43,792 --> 00:51:45,251
I practice yoga everyday
1337
00:51:45,459 --> 00:51:47,167
so no one can bully me.
1338
00:51:48,334 --> 00:51:50,459
You killed an innocent girl!
1339
00:51:50,792 --> 00:51:52,042
You had the guts to do it
1340
00:51:52,084 --> 00:51:53,667
but won't admit it?
1341
00:51:54,292 --> 00:51:55,542
Leave me alone!
1342
00:51:55,667 --> 00:51:57,251
I don't know anything.
1343
00:51:57,459 --> 00:51:58,584
I don't want to know.
1344
00:51:58,626 --> 00:51:59,917
I didn't hurt her.
1345
00:52:00,251 --> 00:52:01,959
I would never hurt her!
1346
00:52:02,792 --> 00:52:04,042
You didn't?
1347
00:52:04,042 --> 00:52:06,334
Why else are you doing yoga?
1348
00:52:08,626 --> 00:52:10,251
She's the love of my life.
1349
00:52:10,417 --> 00:52:11,542
Why would I hurt her?
1350
00:52:11,584 --> 00:52:13,167
You love her?
1351
00:52:13,542 --> 00:52:15,834
You have done nothing for her!
1352
00:52:16,001 --> 00:52:17,667
In what way do you love her?
1353
00:52:18,626 --> 00:52:22,459
I have!
1354
00:52:26,501 --> 00:52:27,792
Don't push me!
1355
00:52:28,084 --> 00:52:29,334
Don't pressure me! I'll kill myself!
1356
00:52:29,376 --> 00:52:30,584
I'll suffocate!
1357
00:52:30,709 --> 00:52:32,001
I'll suffocate!
1358
00:52:32,417 --> 00:52:33,667
I'll suffocate!
1359
00:52:33,709 --> 00:52:34,959
I'll suffocate!
1360
00:52:51,376 --> 00:52:52,709
We were...
1361
00:52:53,584 --> 00:52:55,876
so happy together.
1362
00:52:56,459 --> 00:52:58,334
But for some reason
1363
00:52:58,959 --> 00:53:00,584
she disappeared suddenly.
1364
00:53:00,709 --> 00:53:02,501
I don't know why
1365
00:53:03,001 --> 00:53:04,792
she killed herself either.
1366
00:53:05,042 --> 00:53:07,001
I really don't know.
1367
00:53:08,334 --> 00:53:10,292
You don't know?
1368
00:53:10,751 --> 00:53:14,834
How much do you love her?
1369
00:53:24,334 --> 00:53:26,126
Jean Wong?
1370
00:53:27,167 --> 00:53:29,334
I love her with all my heart!
1371
00:53:40,501 --> 00:53:43,834
Our meeting was predestined.
1372
00:53:44,501 --> 00:53:46,209
In this whole wide world
1373
00:53:46,501 --> 00:53:48,251
among billions of people,
1374
00:53:48,876 --> 00:53:50,917
I chose her.
1375
00:53:53,001 --> 00:53:54,667
Boss,
1376
00:53:55,084 --> 00:53:56,876
we run a proper business.
1377
00:53:57,042 --> 00:53:58,667
No smoking!
1378
00:53:59,209 --> 00:54:01,001
And don't swear!
1379
00:54:01,209 --> 00:54:02,251
Who's your favorite?
1380
00:54:02,292 --> 00:54:03,751
It's my first time here.
1381
00:54:04,042 --> 00:54:04,834
Pick one for me!
1382
00:54:04,834 --> 00:54:05,542
Damn!
1383
00:54:05,584 --> 00:54:06,959
You should pick one!
1384
00:54:07,001 --> 00:54:09,459
Chinese, British, American,
French, Japanese, Thai, Korean,
1385
00:54:09,501 --> 00:54:11,001
Philippine, Russian and Indonesian,
1386
00:54:11,042 --> 00:54:12,584
What Will it be?
1387
00:54:12,834 --> 00:54:15,084
I wish my parents were like you.
1388
00:54:15,584 --> 00:54:16,542
I want someone traditional.
1389
00:54:16,584 --> 00:54:17,459
Chinese!
1390
00:54:17,501 --> 00:54:18,626
Any special requests?
1391
00:54:18,667 --> 00:54:19,876
Someone cute...
1392
00:54:19,917 --> 00:54:21,209
and hard working.
1393
00:54:21,251 --> 00:54:22,834
88 is perfect for you.
1394
00:54:22,876 --> 00:54:24,876
Set A, Set B or the whole nine yards?
1395
00:54:25,209 --> 00:54:26,167
How about a la carte?
1396
00:54:26,209 --> 00:54:26,709
Damn!
1397
00:54:26,751 --> 00:54:27,917
Get the whole nine yards of course!
1398
00:54:27,959 --> 00:54:29,334
You'll get everything!
1399
00:54:29,376 --> 00:54:30,709
You're so stupid!
1400
00:54:30,751 --> 00:54:32,167
Very well! Hurry!
1401
00:54:32,209 --> 00:54:33,001
OK!
1402
00:54:33,042 --> 00:54:34,001
Any special service?
1403
00:54:34,001 --> 00:54:35,084
Like what?
1404
00:54:35,126 --> 00:54:36,501
Fire and ice?
1405
00:54:36,542 --> 00:54:38,042
It can improve your circulation,
1406
00:54:38,084 --> 00:54:40,209
and your self-detox system.
1407
00:54:42,542 --> 00:54:43,709
I don't want anything dangerous.
1408
00:54:43,876 --> 00:54:44,709
It's better to be safe.
1409
00:54:44,751 --> 00:54:45,876
Then get a double!
1410
00:54:45,917 --> 00:54:47,626
One on the left, one on the right.
1411
00:54:47,667 --> 00:54:49,876
You'll go a thousand miles...
1412
00:54:50,001 --> 00:54:51,251
It's so satisfying!
1413
00:54:51,292 --> 00:54:52,417
Hey pal,
1414
00:54:52,459 --> 00:54:53,917
I could have clone it to myself
if you keep talking!
1415
00:54:53,959 --> 00:54:55,376
Damn!
1416
00:55:00,626 --> 00:55:02,251
Don't swear, I'm paying you.
1417
00:55:02,292 --> 00:55:04,209
Why don't you pay me instead?
1418
00:55:14,667 --> 00:55:16,167
Sir!
1419
00:55:18,251 --> 00:55:20,417
I'm Jean Wong, No. 88.
1420
00:55:23,667 --> 00:55:25,292
You want to let off some steam?
1421
00:55:58,667 --> 00:56:00,709
In her eyes,
1422
00:56:01,709 --> 00:56:03,417
I found myself.
1423
00:56:04,501 --> 00:56:06,251
It was so comfortable,
1424
00:56:06,709 --> 00:56:08,126
so soothing,
1425
00:56:08,417 --> 00:56:10,084
so natural.
1426
00:56:50,959 --> 00:56:53,042
You're awesome!
1427
00:56:59,917 --> 00:57:01,751
Her technique is so special
1428
00:57:02,001 --> 00:57:03,834
I feel totally relaxed.
1429
00:57:04,126 --> 00:57:05,834
That's why I always ask
for her whenever I go back.
1430
00:57:07,917 --> 00:57:09,501
We started to talk.
1431
00:57:09,709 --> 00:57:12,001
Maybe we have very similar values
1432
00:57:12,251 --> 00:57:14,126
we both want to be normal
1433
00:57:14,334 --> 00:57:15,876
and live a simple life.
1434
00:57:16,042 --> 00:57:18,792
Soon, we were together.
1435
00:57:24,709 --> 00:57:26,501
She lived in a divided flat
1436
00:57:26,709 --> 00:57:29,209
that was smaller than my closet.
1437
00:57:29,542 --> 00:57:32,501
But the size of her flat didn't affect us.
1438
00:57:34,292 --> 00:57:35,834
Because with her next to me,
1439
00:57:36,126 --> 00:57:38,334
I was happy no matter what I did.
1440
00:57:38,542 --> 00:57:39,834
You're so strong!
1441
00:57:54,251 --> 00:57:55,834
When I was with her,
1442
00:57:56,126 --> 00:57:57,751
I felt no pressure.
1443
00:57:58,334 --> 00:58:00,251
I didn't need to wear a mask
1444
00:58:00,584 --> 00:58:02,459
and didn't care what people thought of me.
1445
00:58:03,917 --> 00:58:06,001
I could be myself.
1446
00:58:07,834 --> 00:58:09,292
And be
1447
00:58:09,876 --> 00:58:10,792
a
1448
00:58:10,834 --> 00:58:11,959
normal
1449
00:58:12,001 --> 00:58:13,459
person.
1450
00:58:27,292 --> 00:58:29,167
She worked very hard
1451
00:58:29,542 --> 00:58:31,209
for so little money
1452
00:58:31,251 --> 00:58:32,917
we could barely support ourselves.
1453
00:58:33,501 --> 00:58:35,251
When I saw how hard she worked,
1454
00:58:35,667 --> 00:58:37,459
I decided I must do something.
1455
00:58:37,876 --> 00:58:39,751
I wanted to help her.
1456
01:01:55,126 --> 01:01:56,292
Stop the car!
1457
01:01:56,334 --> 01:01:57,126
You...
1458
01:01:57,251 --> 01:01:58,751
Brat! You never come to work,
1459
01:01:58,792 --> 01:01:59,959
now you came to steal from me?
1460
01:02:00,001 --> 01:02:00,667
You can't spend it all.
1461
01:02:00,709 --> 01:02:01,959
I'll kill you!
1462
01:02:04,834 --> 01:02:06,501
No, Daddy!
1463
01:02:07,001 --> 01:02:08,209
No!
1464
01:02:08,334 --> 01:02:09,459
Daddy! No!
1465
01:02:09,501 --> 01:02:11,459
- Don't come after me!
-Brat! Come back!
1466
01:02:11,584 --> 01:02:12,959
Stop!
1467
01:02:14,959 --> 01:02:17,792
Help me stop him!
1468
01:02:20,209 --> 01:02:21,542
Go to hell!
1469
01:02:21,792 --> 01:02:23,792
Catch him!
1470
01:02:29,792 --> 01:02:31,834
What you meant by helping her
1471
01:02:33,209 --> 01:02:34,917
was to steal from your father?
1472
01:02:35,667 --> 01:02:37,126
I'm not stealing,
1473
01:02:37,876 --> 01:02:39,501
his safe is getting crowded.
1474
01:02:39,917 --> 01:02:41,792
I call it advancing my pocket money!
1475
01:02:42,126 --> 01:02:42,834
Brat!
1476
01:02:42,876 --> 01:02:44,751
You stole from me to subsidize your girl?
1477
01:02:44,792 --> 01:02:46,459
Money is very important to me.
1478
01:02:46,501 --> 01:02:48,001
It's not your money, obviously you don't care.
1479
01:02:48,042 --> 01:02:49,792
You better pay me back with interest.
1480
01:02:49,834 --> 01:02:50,834
Be quiet! Honey
1481
01:02:50,834 --> 01:02:52,167
let him finish.
1482
01:02:52,209 --> 01:02:53,459
Was I too loud?
1483
01:02:54,542 --> 01:02:56,501
You said you want to be a normal person,
1484
01:02:57,626 --> 01:02:59,792
is stealing normal?
1485
01:03:01,584 --> 01:03:02,876
Yes!
1486
01:03:03,209 --> 01:03:04,751
It's not normal,
1487
01:03:05,126 --> 01:03:07,001
but at least we were happy.
1488
01:03:20,917 --> 01:03:22,459
Flowers!
1489
01:03:24,001 --> 01:03:25,417
A lot of flowers!
1490
01:03:26,459 --> 01:03:27,334
Look at the flowers...
1491
01:03:27,376 --> 01:03:29,792
- Look at the flowers...
-They're pretty!
1492
01:03:30,959 --> 01:03:34,417
Look at the flowers...
1493
01:03:35,001 --> 01:03:36,376
The time I spent with her
1494
01:03:36,667 --> 01:03:38,459
was the happiest days of my life.
1495
01:03:39,459 --> 01:03:41,292
Just when we were so blissfully happy...
1496
01:03:41,542 --> 01:03:42,959
Jean?
1497
01:03:45,251 --> 01:03:46,876
Jean?
1498
01:03:48,251 --> 01:03:50,084
She disappeared without a trace.
1499
01:03:50,417 --> 01:03:51,292
1,2, 3...
1500
01:03:51,334 --> 01:03:53,376
Leaving me behind by myself.
1501
01:03:54,417 --> 01:03:56,084
1,2, 3...
1502
01:03:56,959 --> 01:03:58,667
I couldn't find her.
1503
01:03:58,751 --> 01:04:00,167
Jean?
1504
01:04:00,459 --> 01:04:02,251
I didn't know where she was.
1505
01:04:02,292 --> 01:04:03,792
Jean?
1506
01:04:06,042 --> 01:04:07,459
Jean?
1507
01:04:10,126 --> 01:04:12,084
Jean!
1508
01:04:21,626 --> 01:04:23,417
I missed her.
1509
01:04:24,334 --> 01:04:26,209
Why did she leave?
1510
01:04:26,792 --> 01:04:28,209
Why did she leave?
1511
01:04:28,251 --> 01:04:29,334
She didn't take the money?
1512
01:04:29,376 --> 01:04:30,584
She must be stupid!
1513
01:04:30,626 --> 01:04:31,709
What kind of people do you hang outwith?
1514
01:04:31,751 --> 01:04:32,917
Don't say that, Honey!
1515
01:04:32,959 --> 01:04:33,792
He's still young
1516
01:04:33,834 --> 01:04:35,459
and too gullible.
1517
01:04:35,501 --> 01:04:36,917
A fall in the pit, a gain in your wit.
1518
01:04:36,959 --> 01:04:37,709
He's young?
1519
01:04:37,751 --> 01:04:38,792
Auntie!
1520
01:04:38,834 --> 01:04:40,501
What do you mean by that?
1521
01:04:40,542 --> 01:04:42,584
He said he was happy with that girl,
1522
01:04:42,626 --> 01:04:43,792
where does that leave me?
1523
01:04:43,834 --> 01:04:45,001
Tell me!
1524
01:04:45,042 --> 01:04:47,167
Am I the mose unhappy one now?
1525
01:04:47,209 --> 01:04:48,709
Don't be upset!
1526
01:04:48,751 --> 01:04:49,501
Don't worry!
1527
01:04:49,542 --> 01:04:51,209
His so-called happiness is only an illusion.
1528
01:04:51,251 --> 01:04:52,542
Like me,
1529
01:04:52,709 --> 01:04:54,001
he'll wake up.
1530
01:04:54,084 --> 01:04:56,251
We all know Tim is simple minded.
1531
01:04:56,292 --> 01:04:57,667
Please forgive him.
1532
01:04:57,709 --> 01:04:58,542
Alright...
1533
01:04:58,584 --> 01:04:59,542
we'll settle this later.
1534
01:04:59,584 --> 01:05:01,292
- He's your son!
-That's enough!
1535
01:05:01,709 --> 01:05:02,667
This is Police business!
1536
01:05:02,709 --> 01:05:04,334
Shut up!
1537
01:05:09,834 --> 01:05:11,167
According to...
1538
01:05:11,542 --> 01:05:13,084
According to the deceased's diary...
1539
01:05:13,251 --> 01:05:14,792
she found out you stole from your family,
1540
01:05:14,834 --> 01:05:16,376
which meant you're rich.
1541
01:05:16,417 --> 01:05:18,459
She has been oppressed by
the rich all her life,
1542
01:05:18,501 --> 01:05:19,626
As her identity,
1543
01:05:19,626 --> 01:05:21,751
she knew your family would never accept her.
1544
01:05:21,959 --> 01:05:23,376
So as not to put you on the spot,
1545
01:05:23,417 --> 01:05:25,167
she chose to leave.
1546
01:05:27,001 --> 01:05:28,667
But when she left,
1547
01:05:29,167 --> 01:05:31,001
she didn't know she was pregnant.
1548
01:05:35,084 --> 01:05:36,459
Why didn't she tell me?
1549
01:05:36,501 --> 01:05:37,917
Judging from my appearance
1550
01:05:38,084 --> 01:05:40,084
she should know I'm different from
the rest of my family.
1551
01:05:40,126 --> 01:05:42,209
Why didn't she tell me?
1552
01:05:42,584 --> 01:05:44,126
Tell you?
1553
01:05:44,376 --> 01:05:46,584
At least she got herself a job.
1554
01:05:46,626 --> 01:05:49,084
You only sleep and live off your family.
1555
01:05:49,376 --> 01:05:51,084
Have you tried looking for a job?
1556
01:05:51,126 --> 01:05:53,001
You're lazy and useless,
1557
01:05:53,042 --> 01:05:54,251
you can barely look after yourself.
1558
01:05:54,334 --> 01:05:56,292
How can you look after her?
1559
01:05:56,459 --> 01:05:57,834
You can't possibly give her
any sense of security.
1560
01:05:57,876 --> 01:05:58,876
I can change.
1561
01:05:58,917 --> 01:06:00,209
Change?
1562
01:06:01,334 --> 01:06:02,751
Yes!
1563
01:06:03,001 --> 01:06:05,376
You could have found a job,
1564
01:06:05,417 --> 01:06:06,667
and she'd stay with you.
1565
01:06:06,709 --> 01:06:09,334
But you chose to do the worst thing possible!
1566
01:06:10,167 --> 01:06:11,834
You became a thief!
1567
01:06:12,042 --> 01:06:14,209
There's no turning back for you.
1568
01:06:16,042 --> 01:06:16,751
I don't believe you.
1569
01:06:16,792 --> 01:06:18,376
That's not what she wrote.
1570
01:06:21,542 --> 01:06:22,501
But...
1571
01:06:22,542 --> 01:06:24,626
there's something you don't know.
1572
01:06:27,126 --> 01:06:28,584
She really loved you!
1573
01:06:31,917 --> 01:06:33,251
Tim...
1574
01:06:33,292 --> 01:06:34,876
don't be too sad.
1575
01:06:35,417 --> 01:06:37,959
Yvonne is the best.
1576
01:06:39,042 --> 01:06:40,792
You killed your grandchild.
1577
01:06:41,042 --> 01:06:42,251
You all did!
1578
01:06:42,292 --> 01:06:43,459
You killed Jean.
1579
01:06:43,501 --> 01:06:44,834
You killed Joe.
1580
01:06:45,001 --> 01:06:46,084
Excuse me,
1581
01:06:46,126 --> 01:06:47,834
who the hell is Joe?
1582
01:06:48,459 --> 01:06:50,084
I just named my son!
1583
01:06:50,126 --> 01:06:51,959
Joe Kau.
1584
01:06:53,001 --> 01:06:54,626
You're right!
1585
01:06:55,042 --> 01:06:57,876
You all have a hand in killing her.
1586
01:06:58,251 --> 01:06:59,626
You were too proud.
1587
01:06:59,876 --> 01:07:01,417
You were too self-indulgent.
1588
01:07:01,626 --> 01:07:02,959
You were a lecher.
1589
01:07:03,084 --> 01:07:04,792
You were jealous.
1590
01:07:05,626 --> 01:07:06,542
- And you...
-What?
1591
01:07:06,584 --> 01:07:07,584
You were too lazy.
1592
01:07:07,626 --> 01:07:08,792
You were the worst!
1593
01:07:08,834 --> 01:07:09,751
You have lousy hair
1594
01:07:09,792 --> 01:07:11,126
and you're money hungry.
1595
01:07:11,292 --> 01:07:12,626
Each of you
1596
01:07:12,667 --> 01:07:14,959
stabbed her with a knife.
1597
01:07:15,876 --> 01:07:16,959
No doubt,
1598
01:07:17,001 --> 01:07:19,126
the law cannot punish you,
1599
01:07:19,376 --> 01:07:20,834
but undoubtedly
1600
01:07:21,084 --> 01:07:22,876
each of you
1601
01:07:23,209 --> 01:07:24,626
did your part to kill her.
1602
01:07:24,834 --> 01:07:26,042
Every one of you
1603
01:07:26,084 --> 01:07:27,042
is a killer.
1604
01:07:27,084 --> 01:07:28,334
It wasn't my fault!
1605
01:07:28,376 --> 01:07:30,126
I didn't know it would come to this.
1606
01:07:30,167 --> 01:07:31,709
I didn't mean it.
1607
01:07:31,751 --> 01:07:32,959
But...
1608
01:07:33,001 --> 01:07:34,334
I think I'm the one
1609
01:07:34,376 --> 01:07:36,292
who caused the least injury.
1610
01:07:36,501 --> 01:07:37,709
I was lost
1611
01:07:37,751 --> 01:07:39,834
we were together for a very short time,
1612
01:07:40,209 --> 01:07:41,417
what I have done to her
1613
01:07:41,459 --> 01:07:42,876
was only a flesh wound.
1614
01:07:42,917 --> 01:07:44,959
Flesh wound?
1615
01:07:45,001 --> 01:07:46,334
I helped fix her up.
1616
01:07:46,376 --> 01:07:48,167
I sent her to a hospital,
1617
01:07:48,209 --> 01:07:49,626
and paid for her medical expenses.
1618
01:07:49,667 --> 01:07:51,459
I should have cured her.
1619
01:07:51,626 --> 01:07:54,042
I barely cut her.
1620
01:07:54,209 --> 01:07:55,167
What Auntie did
1621
01:07:55,209 --> 01:07:56,376
was murderous.
1622
01:07:56,626 --> 01:07:57,959
That's true. Honey!
1623
01:07:58,001 --> 01:07:59,126
Mine was the first cut.
1624
01:07:59,167 --> 01:08:00,917
The wound have already healed.
1625
01:08:00,959 --> 01:08:02,626
Yours... was detrimental.
1626
01:08:02,792 --> 01:08:04,167
What's wrong with you?
1627
01:08:04,209 --> 01:08:05,626
The most direct and fatal blow
1628
01:08:05,667 --> 01:08:07,167
was inflicted by Tim.
1629
01:08:07,209 --> 01:08:08,751
That's right!
1630
01:08:08,959 --> 01:08:09,667
You...
1631
01:08:09,709 --> 01:08:10,542
it should be you!
1632
01:08:10,584 --> 01:08:11,876
Ouch!
1633
01:08:11,917 --> 01:08:13,126
Why would that hurt?
1634
01:08:13,209 --> 01:08:14,042
Sorry!
1635
01:08:14,084 --> 01:08:15,042
Tim!
1636
01:08:15,084 --> 01:08:16,126
It was wrong to steal.
1637
01:08:16,167 --> 01:08:17,626
How could you do it?
1638
01:08:18,167 --> 01:08:19,459
Didn't you coax her?
1639
01:08:19,501 --> 01:08:21,084
That's what a girl needs.
1640
01:08:21,334 --> 01:08:22,167
Yes!
1641
01:08:22,209 --> 01:08:23,376
You were a two-timer.
1642
01:08:23,417 --> 01:08:25,334
Of course she's unhappy.
1643
01:08:25,376 --> 01:08:26,834
I need a DNA paternity test,
1644
01:08:27,292 --> 01:08:28,626
to see if I'm really your son.
1645
01:08:28,667 --> 01:08:30,959
None of you knew what you have done.
1646
01:08:38,126 --> 01:08:39,917
Inspector Karl jumped!
1647
01:08:42,542 --> 01:08:44,126
Where is he?
1648
01:08:44,376 --> 01:08:46,209
He's gone!
1649
01:08:46,501 --> 01:08:48,459
- Where did he go?
-Let's go check!
1650
01:08:51,667 --> 01:08:52,751
Auntie!
1651
01:08:52,792 --> 01:08:53,792
Auntie!
1652
01:08:53,876 --> 01:08:55,209
'N0thing!
_Mom!
1653
01:08:55,542 --> 01:08:57,251
Mom! Not in the garden.
1654
01:08:57,334 --> 01:08:58,917
Auntie! Not in the basement.
1655
01:08:58,959 --> 01:09:00,417
Honey!
1656
01:09:01,751 --> 01:09:02,626
He's nowhere to be found.
1657
01:09:02,667 --> 01:09:03,751
He harassed us all day,
1658
01:09:03,792 --> 01:09:05,626
how can he just disappear?
1659
01:09:05,667 --> 01:09:07,334
What's going on?
1660
01:09:08,042 --> 01:09:10,542
Maybe he doesn't have enough proof
to arrest us,
1661
01:09:10,584 --> 01:09:12,126
that's why he snuck out!
1662
01:09:12,167 --> 01:09:13,501
Or maybe he's bringing in back up.
1663
01:09:13,626 --> 01:09:14,917
Bring in a patrol car to take us into custody.
1664
01:09:14,959 --> 01:09:16,042
Honey!
1665
01:09:16,084 --> 01:09:17,334
Better call the lawyer.
1666
01:09:17,376 --> 01:09:18,751
Are we going to jail?
1667
01:09:18,792 --> 01:09:20,584
I've been wondering...
1668
01:09:20,959 --> 01:09:22,751
Has it crossed your mind
1669
01:09:23,584 --> 01:09:25,167
he's probably not a real cop?
1670
01:09:25,209 --> 01:09:26,209
Good thinking!
1671
01:09:26,251 --> 01:09:27,751
How come we didn't think of it?
1672
01:09:27,876 --> 01:09:29,417
I think he's probably a nutcase and not a cop.
1673
01:09:29,459 --> 01:09:30,626
I barely saw his pass.
1674
01:09:30,667 --> 01:09:32,167
Then he disappeared. How stupid!
1675
01:09:32,167 --> 01:09:33,459
Stop guessing!
1676
01:09:33,709 --> 01:09:35,334
Honey, call Superintendent Ho.
1677
01:09:35,376 --> 01:09:36,584
Ask him about Inspector Karl.
1678
01:09:36,626 --> 01:09:37,792
Good!
1679
01:09:39,709 --> 01:09:40,501
Superintendent Ho?
1680
01:09:40,542 --> 01:09:41,792
It's Kau Ming.
1681
01:09:41,834 --> 01:09:43,167
Right! I need a small favor...
1682
01:09:43,209 --> 01:09:44,376
Within Police HQ
1683
01:09:44,417 --> 01:09:46,001
do you have an Inspector Karl?
1684
01:09:46,042 --> 01:09:47,209
The name is Karl.
1685
01:09:47,417 --> 01:09:48,542
Under Criminal Investigation?
1686
01:09:48,584 --> 01:09:49,251
Yes!
1687
01:09:49,292 --> 01:09:51,167
He's tall... dark... ferocious looking.
1688
01:09:51,209 --> 01:09:52,334
As if he's
1689
01:09:52,376 --> 01:09:54,209
trying to take a dump.
1690
01:09:54,501 --> 01:09:56,084
No? No Inspector Karl?
1691
01:09:56,501 --> 01:09:57,792
Thank you!
1692
01:10:00,001 --> 01:10:00,751
Superintendent Ho said
1693
01:10:00,792 --> 01:10:01,626
there's no Inspector Karl.
1694
01:10:01,667 --> 01:10:02,626
He's an imposter.
1695
01:10:02,667 --> 01:10:03,834
We're fine!
1696
01:10:03,876 --> 01:10:05,584
This is bad news.
1697
01:10:05,917 --> 01:10:07,709
We know what to expect if he's a real cop.
1698
01:10:07,751 --> 01:10:09,626
Now that we're in the open
and he's in the dark.
1699
01:10:09,667 --> 01:10:10,376
It's hard to take precautions.
1700
01:10:10,376 --> 01:10:11,834
He knows so much about us,
1701
01:10:11,876 --> 01:10:13,126
this is definitely a conspiracy.
1702
01:10:13,167 --> 01:10:14,376
He must be after something.
1703
01:10:14,417 --> 01:10:16,209
He wants to blackmail us?
1704
01:10:16,251 --> 01:10:18,292
Blackmail is nothing.
1705
01:10:18,501 --> 01:10:20,417
I'm more worried about the paparazzi.
1706
01:10:20,459 --> 01:10:22,376
Because we're rich
and have an upcoming wedding,
1707
01:10:22,417 --> 01:10:23,667
these people like to dig up dirt
1708
01:10:23,709 --> 01:10:24,709
and start a scandal!
1709
01:10:24,751 --> 01:10:28,209
TThat's right! they always make up stories
1710
01:10:28,501 --> 01:10:30,709
and make us out to be scum.
1711
01:10:30,751 --> 01:10:31,959
We're in trouble!
1712
01:10:32,001 --> 01:10:35,251
I was planning to run for the Chairman
of Cervical Cancer Prevention Society.
1713
01:10:35,376 --> 01:10:36,084
With this...
1714
01:10:36,126 --> 01:10:37,001
I can kiss it goodbye!
1715
01:10:37,001 --> 01:10:38,709
Don't worry!
1716
01:10:39,126 --> 01:10:41,042
You said the tabloids make up stories
1717
01:10:41,084 --> 01:10:42,209
and print lies.
1718
01:10:42,251 --> 01:10:44,042
The diary Inspector Karl mentioned
1719
01:10:44,084 --> 01:10:45,709
is probably a fake too.
1720
01:10:46,709 --> 01:10:48,542
Nobody has read it.
1721
01:10:49,042 --> 01:10:50,584
Police
1722
01:10:50,917 --> 01:10:52,542
or paparazzi,
1723
01:10:52,792 --> 01:10:54,626
I know you killed Joe.
1724
01:10:54,959 --> 01:10:56,334
Don't be stupid!
1725
01:10:56,417 --> 01:10:57,501
Listen, son!
1726
01:10:57,542 --> 01:10:58,584
If the diary is a fake,
1727
01:10:58,584 --> 01:11:00,959
the whole thing probably never happened.
1728
01:11:01,042 --> 01:11:01,876
Honey!
1729
01:11:01,917 --> 01:11:03,001
He sounded like he knew what was going on.
1730
01:11:03,042 --> 01:11:04,334
No!
1731
01:11:04,376 --> 01:11:06,209
He couldn't have known so much.
1732
01:11:06,459 --> 01:11:08,834
He mentioned names and showed you a picture,
1733
01:11:09,001 --> 01:11:10,751
and you told him everything.
1734
01:11:10,792 --> 01:11:11,751
I was worse.
1735
01:11:11,751 --> 01:11:13,042
I didn't even see the picture
1736
01:11:13,084 --> 01:11:14,251
and spilled my guts.
1737
01:11:14,292 --> 01:11:15,417
Nonsense!
1738
01:11:15,459 --> 01:11:16,959
I know you killed Joe.
1739
01:11:17,001 --> 01:11:18,042
If the whole thing is a fake,
1740
01:11:18,042 --> 01:11:19,334
how could we have killed your...
1741
01:11:19,334 --> 01:11:20,209
what's his name?
1742
01:11:20,251 --> 01:11:22,084
He obviously framed us.
1743
01:11:22,126 --> 01:11:23,084
Just think...
1744
01:11:23,126 --> 01:11:24,126
your father owns such a big factory,
1745
01:11:24,167 --> 01:11:25,542
-and must have fired lots of people.
-I do that all the time.
1746
01:11:25,584 --> 01:11:26,542
I must have rejected
1747
01:11:26,584 --> 01:11:28,251
-a lot of cases in the past.
-That's right!
1748
01:11:28,292 --> 01:11:30,876
An eligible bachelor like Johnny
must have attracted lots of women.
1749
01:11:30,917 --> 01:11:31,792
Plenty!
1750
01:11:31,834 --> 01:11:34,126
He just needs to know a little about us
1751
01:11:34,167 --> 01:11:35,251
and pieces everything together
1752
01:11:35,292 --> 01:11:36,542
and turns it into a big deal.
1753
01:11:36,584 --> 01:11:37,917
A big scoop!
1754
01:11:37,959 --> 01:11:39,251
You're right, Honey!
1755
01:11:39,292 --> 01:11:40,751
One girl, six identities...
1756
01:11:40,792 --> 01:11:41,667
and all related to us?
1757
01:11:41,709 --> 01:11:43,126
That's too incidental. Is this a movie?
1758
01:11:43,292 --> 01:11:44,417
A CNY movie?
1759
01:11:44,459 --> 01:11:46,292
But we have all done something wrong.
1760
01:11:46,334 --> 01:11:47,084
Daddy!
1761
01:11:47,084 --> 01:11:48,834
I really got her fired.
1762
01:11:48,876 --> 01:11:50,626
I bet it's not the same girl.
1763
01:11:50,709 --> 01:11:51,834
We didn't look at the picture together.
1764
01:11:51,834 --> 01:11:52,917
In other words, the picture Dad saw
1765
01:11:52,917 --> 01:11:54,084
may not be the same
as the one Mom saw.
1766
01:11:54,126 --> 01:11:55,834
In other words, it's possible
1767
01:11:56,334 --> 01:11:57,667
he showed us 6 different pictures.
1768
01:11:57,709 --> 01:11:58,501
Good thinking!
1769
01:11:58,584 --> 01:11:59,709
You're so smart!
1770
01:11:59,709 --> 01:12:02,292
Right! If all 6 incidents
1771
01:12:02,334 --> 01:12:04,001
happened to the same girl,
1772
01:12:04,042 --> 01:12:05,417
no doubt it's tragic.
1773
01:12:05,459 --> 01:12:06,459
But if
1774
01:12:06,459 --> 01:12:07,626
these incidents happened to 6 different girls,
1775
01:12:07,667 --> 01:12:08,834
then it's no big deal.
1776
01:12:08,876 --> 01:12:11,459
The key is I bet nobody is dead.
1777
01:12:11,626 --> 01:12:13,584
We must stop guessing.
1778
01:12:13,626 --> 01:12:14,501
Honey, do something!
1779
01:12:14,542 --> 01:12:15,792
Kill him? I'll go find a weapon!
1780
01:12:15,834 --> 01:12:17,334
Make the call!
1781
01:12:22,709 --> 01:12:24,167
Superintendent Ho? It's me again.
1782
01:12:24,209 --> 01:12:26,542
I'm sorry to trouble you again.
1783
01:12:26,751 --> 01:12:27,584
Can you check the Hospital Authority for me...
1784
01:12:27,626 --> 01:12:28,876
The Hospital Authority
is not under your jurisdiction?
1785
01:12:28,917 --> 01:12:29,751
Can you still check for me, please?
1786
01:12:29,792 --> 01:12:32,001
Within the past 3 hours, did a girl
1787
01:12:32,042 --> 01:12:33,709
kill herself by drinking disinfectant
and ended up killing her baby too?
1788
01:12:49,501 --> 01:12:50,251
Hello?
1789
01:12:50,251 --> 01:12:51,417
Yes!
1790
01:12:58,001 --> 01:12:59,709
Wrong number.
1791
01:13:01,126 --> 01:13:01,667
Hello?
1792
01:13:01,709 --> 01:13:03,417
Superintendent Ho? Yes!
1793
01:13:05,959 --> 01:13:07,126
Thank you!
1794
01:13:09,001 --> 01:13:10,667
He said not to bother him again
about the Hospital Authority,
1795
01:13:10,709 --> 01:13:11,709
but he checked for us.
1796
01:13:11,751 --> 01:13:13,251
Nothing like that happened.
1797
01:13:14,792 --> 01:13:16,126
So the whole thing was fabricated?
1798
01:13:16,167 --> 01:13:17,001
Yes!
1799
01:13:17,042 --> 01:13:18,876
I'll sue whichever tabloid
that dared to print a word about it.
1800
01:13:18,917 --> 01:13:20,042
That's right!
1801
01:13:20,084 --> 01:13:21,251
Good!
1802
01:13:21,251 --> 01:13:23,626
Let's forget about the whole mess.
1803
01:13:23,876 --> 01:13:26,001
Don't forget you all have a job to do.
1804
01:13:26,334 --> 01:13:28,834
We must have the perfect party.
1805
01:13:29,084 --> 01:13:31,126
Don't forget to smile!
1806
01:13:31,834 --> 01:13:33,584
Smile!
1807
01:13:34,334 --> 01:13:35,792
Come on, Honey!
1808
01:13:46,334 --> 01:13:52,334
Guests are here!
1809
01:13:55,126 --> 01:13:57,917
Please mind your step!
1810
01:13:59,417 --> 01:14:01,209
Mrs. Kau!
1811
01:14:01,251 --> 01:14:03,626
Mrs. Leung, Mrs. Cheung, Mrs. Chm'.!
1812
01:14:03,834 --> 01:14:05,876
Congratulations, Mrs. Kau!
1813
01:14:06,126 --> 01:14:07,959
- Congratulations.
-We should congratulate your daughter!
1814
01:14:08,001 --> 01:14:09,501
Thank you!
1815
01:14:09,542 --> 01:14:10,917
- Have a drink!
-Good!
1816
01:14:10,959 --> 01:14:13,084
Forget the drinks! Let's go play
a few rounds of mahjong!
1817
01:14:13,209 --> 01:14:14,584
-2 rounds?
-2 rounds!
1818
01:14:14,626 --> 01:14:16,251
Good idea! Let's go!
1819
01:14:16,292 --> 01:14:17,584
Mom!
1820
01:14:18,167 --> 01:14:19,459
This is my daughter.
1821
01:14:19,584 --> 01:14:21,917
- Hello, Aunties!
-Sherry?
1822
01:14:21,917 --> 01:14:24,292
Like you, she's very pretty.
1823
01:14:24,417 --> 01:14:26,917
No, Mrs. Kau is prettier.
1824
01:14:27,459 --> 01:14:28,542
Let me introduce you
1825
01:14:28,542 --> 01:14:29,459
to my future son-in-law.
1826
01:14:29,501 --> 01:14:31,042
Your future son-in-law
1827
01:14:31,084 --> 01:14:33,084
is so handsome!
1828
01:14:33,126 --> 01:14:34,376
And strong!
1829
01:14:34,376 --> 01:14:36,334
You should play mahjong with us.
1830
01:14:36,417 --> 01:14:37,459
It's right to get engaged.
1831
01:14:37,501 --> 01:14:38,417
Don't get married too early,
1832
01:14:38,459 --> 01:14:39,751
you should play around for a few more years.
1833
01:14:39,792 --> 01:14:42,251
Why don't you start mahjong without me?
1834
01:14:42,292 --> 01:14:43,876
Good idea!
1835
01:14:43,917 --> 01:14:44,959
I'll be right up!
1836
01:14:45,001 --> 01:14:46,751
Let's go up!
1837
01:14:48,709 --> 01:14:51,167
Ladies, make yourselves at home!
1838
01:14:51,417 --> 01:14:52,876
Have fun!
1839
01:14:54,167 --> 01:14:55,959
Thank you! You're too kind!
1840
01:14:55,959 --> 01:14:57,876
- Put that away!
-Enjoy yourself!
1841
01:14:57,876 --> 01:15:00,292
- Thank you!
-Enjoy yourself!
1842
01:15:00,584 --> 01:15:01,751
Hello, Mr. Chan! Enjoy yourself!
1843
01:15:01,751 --> 01:15:03,251
You're too kind!
1844
01:15:06,376 --> 01:15:07,459
This is huge!
1845
01:15:07,542 --> 01:15:09,709
- So nice!
-Right!
1846
01:15:14,709 --> 01:15:16,376
- Hold this!
-Great!
1847
01:15:16,417 --> 01:15:17,917
I'll be right back!
1848
01:15:21,167 --> 01:15:22,584
Hello!
1849
01:15:23,751 --> 01:15:25,417
Sorry, I got the wrong person.
1850
01:15:25,459 --> 01:15:26,501
It's OK!
1851
01:15:26,542 --> 01:15:28,376
Congratulations, Sherry!
1852
01:15:28,417 --> 01:15:29,542
Do I know you?
1853
01:15:29,584 --> 01:15:31,501
You're marrying the most eligible bachelor
in town.
1854
01:15:31,542 --> 01:15:32,876
Everyone knows you now.
1855
01:15:32,917 --> 01:15:34,709
You know Johnny?
1856
01:15:34,751 --> 01:15:35,959
Not yet,
1857
01:15:36,001 --> 01:15:38,709
but I might, after tonight.
1858
01:15:38,917 --> 01:15:40,167
Sherry!
1859
01:15:40,334 --> 01:15:41,751
You know my girl?
1860
01:15:41,792 --> 01:15:43,126
Sherry!
1861
01:15:45,459 --> 01:15:47,501
Tell him your name!
1862
01:15:48,126 --> 01:15:49,542
Hello, Mr. Kei!
1863
01:15:49,584 --> 01:15:51,417
I'm Sexy!
1864
01:15:53,709 --> 01:15:55,376
You bitch!
1865
01:15:55,417 --> 01:15:57,834
Contain your sex vibes!
1866
01:15:58,209 --> 01:16:00,001
I'm so sorry, Sherry!
1867
01:16:00,042 --> 01:16:02,667
My girlfriend can be such a flirt.
1868
01:16:02,834 --> 01:16:04,001
I don't mind.
1869
01:16:04,042 --> 01:16:06,459
Where are my other girlfriends?
1870
01:16:06,667 --> 01:16:09,167
I told you to stay close to me.
1871
01:16:09,209 --> 01:16:10,667
Now I'm utterly humiliated!
1872
01:16:10,709 --> 01:16:11,792
What is it?
1873
01:16:12,001 --> 01:16:13,417
Did you bring all your girlfriends?
1874
01:16:13,542 --> 01:16:15,251
Just 19.
1875
01:16:16,876 --> 01:16:17,626
Hey...
1876
01:16:17,667 --> 01:16:19,959
There's someone you know.
1877
01:16:20,542 --> 01:16:22,042
You know one of them?
1878
01:16:26,542 --> 01:16:28,126
Watch your mouth!
1879
01:16:29,042 --> 01:16:30,584
You must be drunk!
1880
01:16:31,042 --> 01:16:32,584
Snow
1881
01:16:32,626 --> 01:16:34,667
Don't talk about Snow.
1882
01:16:35,709 --> 01:16:37,292
What's the matter with you?
1883
01:16:37,334 --> 01:16:39,001
Quit your act in front of Sherry!
1884
01:16:39,042 --> 01:16:40,459
You're such a hypocrite!
1885
01:16:40,501 --> 01:16:43,334
I'll expose you...
1886
01:16:45,584 --> 01:16:47,167
Snow is over there!
1887
01:16:50,376 --> 01:16:51,834
Is she pretty or what?
1888
01:16:51,876 --> 01:16:53,167
You know her, Baby?
1889
01:16:53,209 --> 01:16:54,501
Baby!
1890
01:16:54,751 --> 01:16:56,084
I really don't know her.
1891
01:16:56,126 --> 01:16:58,126
Explain to her!
1892
01:16:59,501 --> 01:17:00,751
I forgot!
1893
01:17:02,417 --> 01:17:04,292
Help me to the bathroom! I need to puke!
1894
01:17:08,376 --> 01:17:09,792
Baby!
1895
01:17:10,292 --> 01:17:11,584
That's scary!
1896
01:17:11,792 --> 01:17:13,292
I'm so scared!
1897
01:18:04,584 --> 01:18:05,792
It's the same!
1898
01:18:05,792 --> 01:18:07,417
I hate it when I clash with someone.
1899
01:18:07,459 --> 01:18:08,917
Don't you know how to pick your shoes?
1900
01:18:08,959 --> 01:18:10,376
I came all the way from France
1901
01:18:10,417 --> 01:18:11,459
to have a good time.
1902
01:18:11,459 --> 01:18:13,584
But you're pissing me off!
1903
01:18:13,709 --> 01:18:15,584
It's the same!
1904
01:18:15,626 --> 01:18:17,251
I hate it when I clash with someone.
1905
01:18:17,292 --> 01:18:19,584
I came all the way from France for a good time.
1906
01:18:19,709 --> 01:18:21,751
But you're pissing me off!
1907
01:18:21,917 --> 01:18:23,459
Why are you imitating me?
1908
01:18:23,792 --> 01:18:25,292
Why are you imitating me?
1909
01:18:25,334 --> 01:18:26,876
Are you trying to pick a fight?
1910
01:18:26,917 --> 01:18:29,417
Are you trying to pick a fight?
1911
01:18:30,542 --> 01:18:31,834
This is so irritating!
1912
01:18:31,876 --> 01:18:33,334
This is so irritating!
1913
01:18:33,417 --> 01:18:34,334
Stop imitating me!
1914
01:18:34,376 --> 01:18:36,709
Miss Kwok! Your assistant is looking for you.
1915
01:18:36,751 --> 01:18:37,876
My assistant?
1916
01:18:37,876 --> 01:18:39,417
I didn't call her.
1917
01:18:39,584 --> 01:18:40,792
Shoes!
1918
01:18:41,751 --> 01:18:42,876
I brought your shoes.
1919
01:18:42,917 --> 01:18:43,792
What shoes?
1920
01:18:43,834 --> 01:18:46,209
When did I tell you to bring me shoes?
1921
01:18:46,251 --> 01:18:48,001
You always change shoes at a party.
1922
01:18:48,042 --> 01:18:49,417
This time I'm ahead of you.
1923
01:18:49,459 --> 01:18:51,042
I brought them over early.
1924
01:18:51,084 --> 01:18:52,542
So you won't need to call me late at night.
1925
01:18:52,584 --> 01:18:53,917
You should know that.
1926
01:18:54,001 --> 01:18:55,126
You're my assistant,
1927
01:18:55,167 --> 01:18:56,751
obviously you had to carry my shoes.
1928
01:18:56,792 --> 01:18:57,626
I know.
1929
01:18:57,626 --> 01:19:00,501
That's why I brought them over now.
1930
01:19:00,751 --> 01:19:01,667
Are you changing them or not?
1931
01:19:01,667 --> 01:19:03,667
Don't call me tonight, OK?
1932
01:19:03,709 --> 01:19:05,709
I couldn't go back to sleep
after you woke me up.
1933
01:19:05,876 --> 01:19:07,751
I don't need them.
1934
01:19:09,334 --> 01:19:10,626
No?
1935
01:19:36,626 --> 01:19:38,459
Everything I do is perfect.
1936
01:19:38,501 --> 01:19:40,167
That's why I'm always busy.
1937
01:19:43,542 --> 01:19:44,959
Did you see a pregnant woman?
1938
01:19:44,959 --> 01:19:46,417
- Jean?
-What pregnant woman?
1939
01:19:46,417 --> 01:19:47,292
_Mom!
~Tim!
1940
01:19:47,292 --> 01:19:48,417
Did you see Jean?
1941
01:19:48,584 --> 01:19:50,876
A pregnant woman pumped into me just now.
1942
01:19:52,084 --> 01:19:53,542
She missed me!
1943
01:19:53,584 --> 01:19:54,542
She came to see me.
1944
01:19:54,584 --> 01:19:56,417
Tim! You sound like you have seen a ghost.
1945
01:19:56,501 --> 01:19:57,542
Jean!
1946
01:19:57,626 --> 01:19:58,751
- Sorry!
-Jean!
1947
01:19:58,792 --> 01:20:00,001
Tim!
1948
01:20:00,334 --> 01:20:01,501
Jean!
1949
01:20:01,626 --> 01:20:02,709
Tim!
1950
01:20:02,751 --> 01:20:03,792
Jean!
1951
01:20:03,834 --> 01:20:05,126
Tim!
1952
01:20:05,751 --> 01:20:07,834
Tim!
1953
01:20:09,251 --> 01:20:10,709
Jean!
1954
01:20:12,501 --> 01:20:13,709
Is that Jean?
1955
01:20:13,751 --> 01:20:15,292
She must be starving.
1956
01:20:16,667 --> 01:20:17,959
Go to her.
1957
01:20:18,001 --> 01:20:19,251
Tim!
1958
01:20:19,709 --> 01:20:20,751
Jean!
1959
01:20:20,917 --> 01:20:22,084
Eat as much as you like.
1960
01:20:22,209 --> 01:20:23,709
Go on...
1961
01:20:24,001 --> 01:20:25,876
Go to her! Tim!
1962
01:20:26,292 --> 01:20:27,626
I'm scared.
1963
01:20:27,959 --> 01:20:29,501
Don't be! Don't be scared.
1964
01:20:29,667 --> 01:20:31,209
Don't be scared.
1965
01:20:39,167 --> 01:20:41,626
Tim! This is Jean?
1966
01:20:42,376 --> 01:20:43,792
She looks familiar.
1967
01:20:43,834 --> 01:20:45,834
You're our next door neighbor Mrs. Wong's maid!
1968
01:20:45,876 --> 01:20:47,042
Mrs. Wong's maid?
1969
01:20:47,084 --> 01:20:48,584
I remember you.
1970
01:20:49,792 --> 01:20:51,251
Why are you eating so much?
1971
01:20:51,251 --> 01:20:52,376
Are you hungry?
1972
01:20:52,417 --> 01:20:54,251
Just being neighborly.
1973
01:20:54,292 --> 01:20:56,001
Mrs. Wong is my neighbor,
1974
01:20:56,042 --> 01:20:57,251
you're just the maid.
1975
01:20:57,251 --> 01:20:59,334
Why are you eating our food?
1976
01:21:00,626 --> 01:21:02,251
So what if I'm the maid?
1977
01:21:02,292 --> 01:21:03,334
I don't know what you're talking about!
1978
01:21:03,376 --> 01:21:04,792
Mom!
1979
01:21:06,292 --> 01:21:07,959
What did you say?
1980
01:21:12,917 --> 01:21:14,667
Jean is not a pig.
1981
01:21:15,292 --> 01:21:16,376
Jean!
1982
01:21:16,667 --> 01:21:18,292
Jean!
1983
01:22:06,209 --> 01:22:07,042
Quiet!
1984
01:22:07,084 --> 01:22:08,584
Stay where you are!
1985
01:22:10,209 --> 01:22:11,376
I'm Inspector Jane,
1986
01:22:11,417 --> 01:22:13,209
Senior Inspector of the Crime Wing.
1987
01:22:13,417 --> 01:22:15,209
I'm here on an investigation.
1988
01:22:15,417 --> 01:22:18,542
Judgment Day is finally here!
1989
01:22:19,792 --> 01:22:21,209
What do you want now?
1990
01:22:21,334 --> 01:22:22,501
No pictures!
1991
01:22:22,542 --> 01:22:24,167
Listen up, everyone!
1992
01:22:25,542 --> 01:22:26,959
How many...
1993
01:22:28,917 --> 01:22:30,167
hours ago again?
1994
01:22:30,376 --> 01:22:31,626
2 hours.
1995
01:22:32,834 --> 01:22:33,959
2 hours ago,
1996
01:22:33,959 --> 01:22:35,876
a case has been reported to the Police.
1997
01:22:36,167 --> 01:22:37,501
A young girl
1998
01:22:37,542 --> 01:22:39,001
at home...
1999
01:22:39,084 --> 01:22:40,501
Suicide.
2000
01:22:41,417 --> 01:22:43,167
Killed herself at home.
2001
01:22:43,459 --> 01:22:44,792
She was dead on arrival at the hospital.
2002
01:22:44,834 --> 01:22:47,334
And the key to the case is...
2003
01:22:47,584 --> 01:22:49,334
One body, two lives
2004
01:22:49,876 --> 01:22:51,126
One body,
2005
01:22:51,417 --> 01:22:52,751
two lives.
2006
01:22:52,917 --> 01:22:55,459
We start from the beginning? This is fun!
2007
01:22:55,501 --> 01:22:57,001
Which tabloid do you work for?
2008
01:22:57,042 --> 01:22:58,417
This is really stupid!
2009
01:22:58,459 --> 01:22:59,876
Where is the diary?
2010
01:22:59,917 --> 01:23:01,584
How did you know about the diary?
2011
01:23:02,084 --> 01:23:03,167
Let go!
2012
01:23:03,209 --> 01:23:04,584
Or you'll be charged for sexual assault.
2013
01:23:04,626 --> 01:23:05,417
Quit your act!
2014
01:23:05,459 --> 01:23:06,459
Which tabloid do you work for?
2015
01:23:06,501 --> 01:23:08,167
Show me your pass!
2016
01:23:08,501 --> 01:23:09,834
Are you stupid?
2017
01:23:10,251 --> 01:23:11,959
Taking a cop for a reporter?
2018
01:23:12,792 --> 01:23:14,001
Police?
2019
01:23:14,209 --> 01:23:16,459
Police!
2020
01:23:17,709 --> 01:23:18,584
Sorry!
2021
01:23:18,626 --> 01:23:19,459
Is this a game?
2022
01:23:19,501 --> 01:23:21,834
I can bring you all down
to the Police precinct for some fun.
2023
01:23:21,876 --> 01:23:23,209
No problem!
2024
01:23:23,251 --> 01:23:24,876
Where's the girl's picture?
2025
01:23:25,209 --> 01:23:26,959
This time we want to see the picture together
2026
01:23:27,001 --> 01:23:28,501
and not one by one.
2027
01:23:28,667 --> 01:23:30,126
How do you know about the picture?
2028
01:23:30,501 --> 01:23:31,542
Did I mention that?
2029
01:23:31,584 --> 01:23:32,917
No!
2030
01:23:34,542 --> 01:23:35,501
Golden Chicken?
2031
01:23:35,542 --> 01:23:37,126
I don't know her!
2032
01:23:38,167 --> 01:23:39,417
Sorry! Not this one.
2033
01:23:39,459 --> 01:23:40,709
She's my idol.
2034
01:23:40,959 --> 01:23:42,751
This is the real one.
128881
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.