All language subtitles for An-Inspector-Calls_2015_English-ELSUBTITLE.COM-ST_41625444
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,084 --> 00:01:09,626
You're late!
2
00:01:09,626 --> 00:01:12,042
We've been waiting all morning!
3
00:01:12,084 --> 00:01:13,626
Give them a hand.
4
00:01:14,209 --> 00:01:15,501
This is outrageous!
5
00:01:15,542 --> 00:01:17,042
You call this on time?
6
00:01:17,167 --> 00:01:18,126
What time is it?
7
00:01:18,167 --> 00:01:19,376
You're very late!
8
00:01:19,959 --> 00:01:21,167
Keep it down!
9
00:01:21,209 --> 00:01:22,792
Don't let the neighbors hear us.
10
00:01:25,001 --> 00:01:27,459
After you pay them, tell them to leave at once.
Tell them to take a detour.
11
00:01:27,459 --> 00:01:28,459
Don't let anyone see them.
12
00:01:28,542 --> 00:01:30,167
Yes, sir!
13
00:01:30,209 --> 00:01:31,584
Can you talk any faster?
14
00:01:48,709 --> 00:01:49,917
There!
15
00:01:49,959 --> 00:01:51,042
Thanks, Mom!
16
00:01:51,084 --> 00:01:52,626
Good girl!
17
00:01:54,459 --> 00:01:55,376
Which one is better?
18
00:01:55,417 --> 00:01:56,709
Which one should I pick?
19
00:01:56,876 --> 00:01:58,126
Which one is better?
20
00:01:58,251 --> 00:01:59,459
This one.
21
00:02:01,042 --> 00:02:02,917
- This one?
-You can't go wrong.
22
00:02:03,292 --> 00:02:04,751
Come downstairs when you're done.
23
00:02:20,084 --> 00:02:21,751
Tim!
24
00:02:24,334 --> 00:02:25,251
Tim!
25
00:02:25,292 --> 00:02:26,626
Get up!
26
00:02:26,709 --> 00:02:28,376
Come on...
27
00:02:30,084 --> 00:02:31,667
Tim!
28
00:02:32,001 --> 00:02:33,626
Tim!
29
00:02:35,167 --> 00:02:36,209
Tim!
30
00:02:36,251 --> 00:02:37,167
In 15 minutes
31
00:02:37,209 --> 00:02:39,042
we're doing the rehearsal downstairs.
32
00:02:39,584 --> 00:02:42,167
Sherry's engagement party is
none of my business.
33
00:02:42,417 --> 00:02:44,167
Why should I be in the rehearsal?
34
00:02:44,334 --> 00:02:46,376
We're entertaining local dignitaries tonight.
35
00:02:46,417 --> 00:02:47,417
And you're our eldest son,
36
00:02:47,459 --> 00:02:48,959
I don't want any embarrassments.
37
00:02:49,001 --> 00:02:51,209
You have 14 minutes and 2O seconds.
38
00:03:07,459 --> 00:03:08,917
Butler!
39
00:03:09,084 --> 00:03:10,626
Don't stand behind me!
40
00:03:10,667 --> 00:03:12,042
How many times did I tell you?
41
00:03:12,084 --> 00:03:13,001
This one over there.
42
00:03:13,042 --> 00:03:13,917
That one over here.
43
00:03:13,959 --> 00:03:14,834
This one goes here.
44
00:03:14,876 --> 00:03:16,042
That one goes there.
45
00:03:16,084 --> 00:03:17,126
I know.
46
00:03:17,167 --> 00:03:18,876
- Then do it!
-Yes, sir!
47
00:03:20,501 --> 00:03:23,542
Hurry UP!
48
00:03:23,584 --> 00:03:26,292
Be careful!
49
00:03:26,626 --> 00:03:30,084
It costs a fortune to rent everything.
50
00:03:30,167 --> 00:03:31,626
Be careful!
51
00:03:31,667 --> 00:03:33,334
- Mrs. Kau!
-ls everything here?
52
00:03:33,417 --> 00:03:34,834
Yes!
53
00:03:35,001 --> 00:03:36,626
Honey!
54
00:03:37,792 --> 00:03:38,876
- Be careful!
-Darling!
55
00:03:38,917 --> 00:03:40,126
We're almost ready.
56
00:03:40,167 --> 00:03:41,042
Watch it!
57
00:03:41,084 --> 00:03:41,876
Bloody hell!
58
00:03:41,917 --> 00:03:42,709
Calm down!
59
00:03:42,751 --> 00:03:44,126
Don't be so uptight!
60
00:03:44,376 --> 00:03:46,292
Tonight is very important!
61
00:03:46,376 --> 00:03:47,667
I'll say this again.
62
00:03:47,667 --> 00:03:48,376
Don't...
63
00:03:48,376 --> 00:03:50,417
Let anyone know we're broke.
64
00:03:50,834 --> 00:03:52,751
Don't let anyone know we went bankrupt.
65
00:03:52,834 --> 00:03:53,667
Don't let anyone know
66
00:03:53,667 --> 00:03:55,459
we're not well matched.
67
00:03:55,584 --> 00:03:57,459
Don't let anyone know we don't know...
68
00:03:57,501 --> 00:03:58,417
No... Only they know...
69
00:03:58,459 --> 00:04:00,167
No... they don't know what we know.
70
00:04:00,209 --> 00:04:01,459
I know.
71
00:04:01,626 --> 00:04:03,292
Stop standing behind me!
72
00:04:03,334 --> 00:04:05,126
- Go away!
-I know.
73
00:04:05,167 --> 00:04:06,042
Where's the painting?
74
00:04:06,084 --> 00:04:08,834
Take it down!
75
00:04:09,626 --> 00:04:12,584
Hang this up!
76
00:04:15,001 --> 00:04:16,209
Perfect!
77
00:04:16,376 --> 00:04:18,376
No... It's askew.
78
00:04:18,417 --> 00:04:20,001
Why hang it so low?
79
00:04:20,084 --> 00:04:22,209
Bring it up higher!
80
00:04:22,209 --> 00:04:24,376
What's the fuss?
81
00:04:24,417 --> 00:04:25,334
Tim!
82
00:04:25,376 --> 00:04:26,376
Give us a hand.
83
00:04:26,417 --> 00:04:27,667
With What?
84
00:04:27,709 --> 00:04:28,751
I haven't had breakfast.
85
00:04:28,792 --> 00:04:29,626
I don't have strength.
86
00:04:29,667 --> 00:04:31,292
You haven't eaten?
87
00:04:31,334 --> 00:04:32,209
Just kidding.
88
00:04:32,251 --> 00:04:33,584
I already ate.
89
00:04:33,792 --> 00:04:35,292
Then go for a walk.
90
00:04:35,334 --> 00:04:36,792
I want to sleep.
91
00:04:37,501 --> 00:04:38,459
What are you doing?
92
00:04:38,459 --> 00:04:39,542
What's with the new furniture?
93
00:04:39,584 --> 00:04:40,792
They're for you.
94
00:04:40,834 --> 00:04:43,042
So your engagement party
will be more presentable.
95
00:04:43,084 --> 00:04:44,751
Exactly! Is this nice?
96
00:04:44,792 --> 00:04:46,001
Am I pretty or what?
97
00:04:46,042 --> 00:04:47,084
Of course you are!
98
00:04:47,126 --> 00:04:48,667
Everyone says you take after me.
How can you not be pretty?
99
00:04:48,709 --> 00:04:51,334
She takes after me.
100
00:05:06,167 --> 00:05:09,251
You have a guest!
101
00:05:10,084 --> 00:05:11,959
Hello, Master Johnny!
102
00:05:12,001 --> 00:05:14,917
They're expecting you.
103
00:05:14,959 --> 00:05:16,667
- Hello, Dad!
-Hello!
104
00:05:16,709 --> 00:05:19,292
There you are, Johnny!
105
00:05:20,667 --> 00:05:23,751
You have such good upbringing!
106
00:05:23,876 --> 00:05:26,209
It's worth introducing you
to my lovely daughter Sherry.
107
00:05:26,251 --> 00:05:29,542
We're both relieved to hand her over to you.
108
00:05:29,584 --> 00:05:30,501
Baby!
109
00:05:30,501 --> 00:05:32,209
Am I pretty or what?
110
00:05:32,334 --> 00:05:35,042
Mom helped me with the makeup.
111
00:05:35,251 --> 00:05:38,501
The color brought out your big eyes perfectly!
112
00:05:38,542 --> 00:05:40,001
Mom is awesome.
113
00:05:40,042 --> 00:05:41,667
Allow me to brag,
114
00:05:41,792 --> 00:05:44,209
I can work miracles with the ugliest woman,
115
00:05:44,334 --> 00:05:46,792
let alone someone pretty
like my darling Sherry.
116
00:05:46,834 --> 00:05:48,042
You're quite attentive yourself.
117
00:05:48,084 --> 00:05:49,667
You bought a 18-carat engagement ring,
118
00:05:49,667 --> 00:05:51,751
I'm sure the wedding ring would be even bigger.
119
00:05:51,751 --> 00:05:53,667
Marriage is not about money.
120
00:05:54,792 --> 00:05:57,501
It's about 2 people who truly love each other.
121
00:05:57,917 --> 00:05:59,584
Go eat shit! You still need to eat
even if you're in love.
122
00:05:59,626 --> 00:06:00,709
Honey!
123
00:06:00,751 --> 00:06:02,251
Don't argue with him on this happy occasion.
124
00:06:02,292 --> 00:06:03,376
Right!
125
00:06:03,417 --> 00:06:05,459
We need teamwork today.
126
00:06:05,501 --> 00:06:06,334
Honey!
127
00:06:06,334 --> 00:06:07,876
You'll start with a speech
128
00:06:07,917 --> 00:06:10,251
that will move the guests to tears.
129
00:06:10,417 --> 00:06:11,959
Don't worry! They'll all be like going
to their fathers' funerals.
130
00:06:12,001 --> 00:06:13,042
Damn!
131
00:06:13,084 --> 00:06:14,251
Darling!
132
00:06:14,292 --> 00:06:16,792
You'll lead the dance with Johnny.
133
00:06:16,834 --> 00:06:19,042
Make sure everyone is thrilled to death!
134
00:06:19,126 --> 00:06:20,876
OK! No problem!
135
00:06:21,376 --> 00:06:22,959
Tim!
136
00:06:24,042 --> 00:06:25,584
You don't need to do anything.
137
00:06:25,626 --> 00:06:26,959
Just stand there and smile.
138
00:06:27,001 --> 00:06:30,542
Make the guests feel right at home.
139
00:06:30,584 --> 00:06:32,126
The rich don't need me.
140
00:06:32,167 --> 00:06:34,167
Then treat them like the poor.
141
00:06:34,209 --> 00:06:35,459
I don't know how to talk to the poor.
142
00:06:35,584 --> 00:06:37,292
Shut up or I won't throw you a party
when you get married.
143
00:06:37,334 --> 00:06:40,126
Fine... Treat everyone
like they're transparent.
144
00:06:40,292 --> 00:06:41,792
Just make sure you smile.
145
00:06:41,834 --> 00:06:42,876
Butler!
146
00:06:42,959 --> 00:06:45,001
Yes?
147
00:06:46,709 --> 00:06:49,376
We're entertaining local dignitaries tonight.
148
00:06:49,417 --> 00:06:51,084
Here's the guest list.
149
00:06:51,251 --> 00:06:53,167
Remind him, if he forgets.
150
00:06:53,209 --> 00:06:54,126
Yes!
151
00:06:54,126 --> 00:06:57,417
I'll look after the socialites and the ladies.
152
00:06:57,501 --> 00:07:00,292
We must make our party the talk of the town.
153
00:07:00,334 --> 00:07:01,751
Yes, Mom!
154
00:07:01,792 --> 00:07:03,626
We only have 4 hours left!
155
00:07:03,667 --> 00:07:04,376
Darling!
156
00:07:04,417 --> 00:07:05,792
Let's go upstairs to change and fix your hair,
157
00:07:05,792 --> 00:07:06,459
or else by the time you're done,
158
00:07:06,459 --> 00:07:07,876
I won't have time to get ready.
159
00:07:07,876 --> 00:07:09,834
- Come on...
-Bye, Baby!
160
00:07:10,251 --> 00:07:11,834
Johnny, let's go in.
161
00:07:11,876 --> 00:07:13,167
After you!
162
00:07:13,167 --> 00:07:14,334
Women...
163
00:07:14,376 --> 00:07:15,959
can be such a pain.
164
00:07:16,584 --> 00:07:17,667
They need...
165
00:07:17,709 --> 00:07:18,959
different outfits in one night.
166
00:07:19,001 --> 00:07:20,376
Men are different.
167
00:07:20,584 --> 00:07:22,167
One suit...
168
00:07:22,459 --> 00:07:24,209
for several years.
169
00:07:25,501 --> 00:07:26,667
That's right!
170
00:07:26,917 --> 00:07:29,542
When is your brother coming?
171
00:07:29,917 --> 00:07:31,501
Thanks!
172
00:07:33,459 --> 00:07:35,001
He's detained in the factory.
173
00:07:35,042 --> 00:07:36,542
He'll be a bit late.
174
00:07:37,126 --> 00:07:38,209
Director Kei
175
00:07:38,251 --> 00:07:39,584
is the best.
176
00:07:39,626 --> 00:07:40,501
Such a young man
177
00:07:40,501 --> 00:07:41,626
running such a big factory
178
00:07:41,667 --> 00:07:43,251
and has such a brilliant brother like you.
179
00:07:43,876 --> 00:07:45,959
When Sherry marries you,
180
00:07:46,001 --> 00:07:47,292
you'll become my son.
181
00:07:47,334 --> 00:07:48,376
My business...
182
00:07:48,417 --> 00:07:49,376
will someday be yours.
183
00:07:49,417 --> 00:07:51,084
Cheers!
184
00:07:54,876 --> 00:07:56,834
You flatter me, Dad!
185
00:07:57,251 --> 00:08:01,167
Tim can help you too.
186
00:08:01,209 --> 00:08:02,126
Him?
187
00:08:02,126 --> 00:08:03,667
Except with eating,
what kind of help has he been?
188
00:08:03,834 --> 00:08:04,959
Now, you're different.
189
00:08:05,001 --> 00:08:06,542
You're tall and handsome
190
00:08:06,584 --> 00:08:08,334
just like me.
191
00:08:08,417 --> 00:08:09,501
If we work together,
192
00:08:09,542 --> 00:08:10,834
we're the dream team.
193
00:08:10,876 --> 00:08:13,292
You have a guest!
194
00:08:13,376 --> 00:08:15,209
- You have a guest!
-Who is it? Who is here?
195
00:08:15,251 --> 00:08:16,126
Sir,
196
00:08:16,167 --> 00:08:18,959
a Police officer is outside
and wishes to see you.
197
00:08:19,001 --> 00:08:19,959
Park the car properly.
198
00:08:20,001 --> 00:08:21,251
Give him 2 cans of abalone and get rid of him.
199
00:08:21,292 --> 00:08:22,417
No!
200
00:08:22,459 --> 00:08:24,001
He insisted on seeing you.
201
00:08:24,042 --> 00:08:25,626
Me?
202
00:08:26,417 --> 00:08:28,251
Unless he's the Commissioner!
203
00:08:29,251 --> 00:08:30,709
Outrageous!
204
00:08:31,251 --> 00:08:32,626
Outrageous!
205
00:08:32,876 --> 00:08:34,376
Outrageous!
206
00:08:34,626 --> 00:08:35,876
Kau Ming!
207
00:08:36,001 --> 00:08:37,084
Kau Ming!
208
00:08:37,167 --> 00:08:38,292
Outrageous!
209
00:08:38,334 --> 00:08:39,626
Kau Ming!
210
00:08:39,751 --> 00:08:40,876
You...
211
00:08:40,959 --> 00:08:42,251
want to see me?
212
00:08:42,376 --> 00:08:43,751
I'm a Senior Inspector of the Crime Wing
213
00:08:43,792 --> 00:08:44,751
I'm Inspector Karl.
214
00:08:44,792 --> 00:08:45,626
Hello, Inspector!
215
00:08:45,667 --> 00:08:47,126
Do you know who I am?
216
00:08:47,459 --> 00:08:48,834
I almost became a Justice of Peace.
217
00:08:48,876 --> 00:08:51,251
I helped support cops like you
218
00:08:51,292 --> 00:08:52,667
with the taxes I paid.
219
00:08:52,834 --> 00:08:54,209
A criminal case is none of my damn business.
220
00:08:54,251 --> 00:08:56,209
How do you know?
I didn't even say what this is about.
221
00:08:56,584 --> 00:08:57,709
You have a guilty conscience?
222
00:08:57,751 --> 00:08:59,001
2 hours ago,
223
00:08:59,251 --> 00:09:01,209
a young girl killed herself at home.
224
00:09:01,251 --> 00:09:02,751
She was dead on arrival at the hospital.
225
00:09:02,792 --> 00:09:04,001
One body, two lives.
226
00:09:04,042 --> 00:09:05,417
Suicide?
227
00:09:05,584 --> 00:09:06,584
That's none of my damn business!
228
00:09:06,626 --> 00:09:08,584
She drank a lot of disinfectant.
229
00:09:08,626 --> 00:09:10,167
A lot of it...
230
00:09:10,209 --> 00:09:11,959
that corroded her insides.
231
00:09:12,292 --> 00:09:13,251
What?
232
00:09:13,292 --> 00:09:14,376
That's none of my damn business!
233
00:09:14,417 --> 00:09:16,167
She died of corroded organs!
234
00:09:16,292 --> 00:09:18,334
You can imagine before she died
235
00:09:18,376 --> 00:09:19,542
how painful that must have been.
236
00:09:19,626 --> 00:09:22,126
You can also imagine how determined she was.
237
00:09:24,459 --> 00:09:26,042
Painful?
238
00:09:26,084 --> 00:09:27,959
That's none of my damn business!
239
00:09:31,959 --> 00:09:33,626
Her name
240
00:09:33,667 --> 00:09:34,626
is
241
00:09:34,667 --> 00:09:35,834
Cindy
242
00:09:36,126 --> 00:09:37,584
Cheung!
243
00:09:37,792 --> 00:09:39,126
Never heard of her!
244
00:09:39,167 --> 00:09:40,376
Even if I had, I don't know her.
245
00:09:40,417 --> 00:09:42,042
Even if I knew her, I don't remember her.
246
00:09:43,626 --> 00:09:45,334
Let's take a look at her picture!
247
00:09:45,709 --> 00:09:47,584
We'll see if it's any of your damn business!
248
00:09:47,626 --> 00:09:49,459
Damn!
249
00:09:53,459 --> 00:09:55,084
In her flat,
250
00:09:55,292 --> 00:09:56,959
I found this
251
00:10:02,876 --> 00:10:04,292
diary,
252
00:10:04,334 --> 00:10:06,001
which spelled out her painful past
253
00:10:06,209 --> 00:10:08,126
and the reason she killed herself.
254
00:10:08,542 --> 00:10:09,417
Her death
255
00:10:09,459 --> 00:10:11,584
is intricately related to you.
256
00:10:12,209 --> 00:10:13,501
Dad!
257
00:10:13,792 --> 00:10:15,459
Are you OK?
258
00:10:15,792 --> 00:10:17,126
I'm fine!
259
00:10:17,126 --> 00:10:18,709
I remember
260
00:10:19,001 --> 00:10:20,334
she
261
00:10:20,459 --> 00:10:21,834
was a worker at my factory.
262
00:10:21,876 --> 00:10:23,126
2 years ago,
263
00:10:23,167 --> 00:10:24,584
I personally fired her.
264
00:10:24,667 --> 00:10:26,542
That was
2 years ago!
265
00:10:26,626 --> 00:10:28,334
Her suicide is none of my damn business.
266
00:10:28,376 --> 00:10:29,834
Whether or not it's none of your damn business
267
00:10:29,876 --> 00:10:31,709
is not for you to say.
268
00:10:31,876 --> 00:10:33,042
What happened before
269
00:10:33,084 --> 00:10:34,459
will affect what happens afterwards.
270
00:10:34,667 --> 00:10:35,501
What happens afterwards
271
00:10:35,542 --> 00:10:37,042
will affect what happens after afterwards
272
00:10:37,167 --> 00:10:38,334
and many more afterwards after that
273
00:10:38,376 --> 00:10:40,709
and so on and so forth.
274
00:10:40,876 --> 00:10:42,792
Everything you have done
275
00:10:42,917 --> 00:10:44,959
was intricately related to her.
276
00:10:45,251 --> 00:10:46,584
What you're saying
277
00:10:47,084 --> 00:10:48,709
is that because I fire so many people
278
00:10:48,751 --> 00:10:49,834
I have become
279
00:10:49,876 --> 00:10:50,834
a
280
00:10:50,876 --> 00:10:51,459
serial
281
00:10:51,501 --> 00:10:52,959
killer!
282
00:10:54,459 --> 00:10:56,001
Kau Ming!
283
00:10:57,417 --> 00:11:00,626
So many people work for you
284
00:11:01,042 --> 00:11:02,376
why is it
285
00:11:02,417 --> 00:11:04,876
you remember her so well?
286
00:11:06,167 --> 00:11:07,501
Because
287
00:11:07,626 --> 00:11:08,626
she
288
00:11:08,667 --> 00:11:09,251
pissed
289
00:11:09,292 --> 00:11:09,917
me
290
00:11:09,959 --> 00:11:11,542
off!
291
00:11:13,792 --> 00:11:15,167
NW
292
00:11:15,626 --> 00:11:17,251
Ming Heart products
293
00:11:17,834 --> 00:11:19,876
are the best products.
294
00:11:20,459 --> 00:11:21,751
I'm counting
295
00:11:22,292 --> 00:11:23,709
on
296
00:11:23,959 --> 00:11:25,584
the skills of my staff.
297
00:11:26,042 --> 00:11:26,709
They have
298
00:11:26,751 --> 00:11:28,292
good skills
299
00:11:28,459 --> 00:11:29,501
because
300
00:11:29,542 --> 00:11:32,084
we have good working environment.
301
00:11:32,626 --> 00:11:34,001
We have good working environment,
302
00:11:34,126 --> 00:11:35,292
because
303
00:11:35,459 --> 00:11:37,209
they have a good Boss.
304
00:11:39,001 --> 00:11:40,001
Everyone
305
00:11:40,042 --> 00:11:41,626
is happy
306
00:11:41,959 --> 00:11:45,001
like one big family.
307
00:11:50,751 --> 00:11:52,167
But
308
00:11:52,501 --> 00:11:55,501
even under such a
309
00:11:56,334 --> 00:11:57,751
good working environment,
310
00:11:58,334 --> 00:12:00,042
someone is still not happy.
311
00:12:00,209 --> 00:12:02,001
Someone looking for trouble...
312
00:12:02,042 --> 00:12:31,667
We want a raise...
313
00:12:31,876 --> 00:12:33,209
Minimum wage
314
00:12:34,167 --> 00:12:35,959
is the consent we have reached
with the Government
315
00:12:36,001 --> 00:12:37,792
as the most reasonable wage.
316
00:12:38,167 --> 00:12:39,501
How much is the minimum wage now?
317
00:12:39,542 --> 00:12:41,126
- $30!
'EXactly!
318
00:12:41,167 --> 00:12:42,334
I'm paying them $30
319
00:12:42,376 --> 00:12:43,751
as good faith.
320
00:12:43,792 --> 00:12:45,542
Don't play me like a fool
321
00:12:46,376 --> 00:12:47,667
and ask for a raise
322
00:12:47,709 --> 00:12:49,209
and OT.
323
00:12:49,251 --> 00:12:52,042
Because you're too slow
324
00:12:52,501 --> 00:12:54,126
that's why you need to work OT.
325
00:12:54,167 --> 00:12:55,667
Turning on the lights at night
326
00:12:55,709 --> 00:12:56,959
add up the costs.
327
00:12:57,001 --> 00:12:58,251
That's part of my overhead.
328
00:12:58,292 --> 00:12:59,876
How can they expect me to pay more?
329
00:13:00,334 --> 00:13:01,834
Is that fair to me?
330
00:13:01,917 --> 00:13:03,167
If
331
00:13:03,292 --> 00:13:04,751
because of higher costs
332
00:13:04,876 --> 00:13:05,917
and the company goes out of business,
333
00:13:05,959 --> 00:13:07,334
who will eventually suffer?
334
00:13:07,376 --> 00:13:08,584
The workers.
335
00:13:08,626 --> 00:13:10,209
Where else can you find
336
00:13:10,251 --> 00:13:12,376
another factory of this scale?
337
00:13:13,376 --> 00:13:15,501
One that can support thousands of workers?
338
00:13:15,667 --> 00:13:17,001
Losers!
339
00:13:17,084 --> 00:13:18,584
If you're not haPPY,
340
00:13:18,667 --> 00:13:19,876
get out!
341
00:13:19,959 --> 00:13:21,501
I won't ask you to stay.
342
00:13:23,709 --> 00:13:25,376
Don't try to bargain with me!
343
00:13:42,792 --> 00:13:43,917
Boss!
344
00:13:44,126 --> 00:13:45,542
If they go on strike,
345
00:13:45,584 --> 00:13:47,751
we can't deliver the goods on time.
346
00:13:47,792 --> 00:13:49,292
The customers will complain
347
00:13:49,334 --> 00:13:51,417
and the factory will suffer heavy losses.
348
00:13:51,459 --> 00:13:53,584
How much is the factory next door paying?
349
00:13:53,626 --> 00:13:54,542
$35!
350
00:13:54,584 --> 00:13:56,001
See?
351
00:13:56,501 --> 00:13:58,334
We pay $30 and people are willing to stay.
352
00:13:58,376 --> 00:13:59,834
That means we're better.
353
00:14:00,042 --> 00:14:01,042
How about...
354
00:14:01,209 --> 00:14:02,334
I pay them $31.
355
00:14:02,376 --> 00:14:05,209
You're so considerate!
356
00:14:05,501 --> 00:14:06,709
This girl...
357
00:14:06,751 --> 00:14:07,917
Who is she?
358
00:14:08,042 --> 00:14:09,376
Her name is Cindy Cheung.
359
00:14:09,417 --> 00:14:10,501
She's very hard working
360
00:14:10,542 --> 00:14:11,667
and a fast worker.
361
00:14:11,709 --> 00:14:12,834
She's quite popular
362
00:14:12,876 --> 00:14:15,167
that's why the workers nominated her
as the representative.
363
00:14:15,209 --> 00:14:16,042
Good!
364
00:14:16,084 --> 00:14:17,501
- Fire her!
-Boss!
365
00:14:17,667 --> 00:14:19,167
Kill one as the warning to all others!
366
00:14:19,209 --> 00:14:20,626
Wise decision!
367
00:14:28,376 --> 00:14:30,001
You admit
368
00:14:30,001 --> 00:14:31,834
for one lousy dollar,
369
00:14:31,876 --> 00:14:33,959
you fired an innocent girl?
370
00:14:34,001 --> 00:14:34,917
Innocent?
371
00:14:34,959 --> 00:14:36,167
I'm innocent.
372
00:14:36,209 --> 00:14:37,292
Do you realize there are thousands of workers?
373
00:14:37,334 --> 00:14:39,084
If everyone gets an extra dollar
how much more money I'm paying?
374
00:14:39,126 --> 00:14:40,584
If everyone gets $1.
375
00:14:40,626 --> 00:14:42,209
Thousands of workers mean thousands of dollars!
376
00:14:42,251 --> 00:14:43,959
10 hours a day...
that's 10 times thousands of dollars.
377
00:14:44,001 --> 00:14:45,459
6 days a week...
378
00:14:45,501 --> 00:14:46,626
that's 6 times 1O times thousands of dollars.
379
00:14:46,709 --> 00:14:48,626
In a month, that's 4 times 6 times
10 times thousands of dollars.
380
00:14:48,667 --> 00:14:49,376
In a year,
381
00:14:49,376 --> 00:14:50,959
that's 12 times 4 times 6 times
10 times thousands of dollars.
382
00:14:51,001 --> 00:14:51,751
That adds up to...
383
00:14:51,792 --> 00:14:53,209
I don't know how much!
384
00:14:53,292 --> 00:14:55,167
Forget it! Inspector Karl,
385
00:14:55,459 --> 00:14:57,542
I haven't had a raise in my allowance
for 12 years.
386
00:14:57,834 --> 00:14:59,834
I agree with Dad.
387
00:14:59,876 --> 00:15:01,251
He's a businessman.
388
00:15:01,292 --> 00:15:03,251
The key is to control cost.
389
00:15:04,792 --> 00:15:06,084
I support what he did.
390
00:15:06,126 --> 00:15:07,334
Well said!
391
00:15:07,334 --> 00:15:08,334
You admit
392
00:15:08,334 --> 00:15:09,542
in order to control costs
393
00:15:09,584 --> 00:15:12,084
you scarred the life of this young girl
for good?
394
00:15:12,126 --> 00:15:13,584
Don't try to pin it on me!
395
00:15:13,834 --> 00:15:15,126
All I know is that
396
00:15:15,167 --> 00:15:17,084
she was alive and kicking when she left.
397
00:15:17,126 --> 00:15:18,626
And I haven't seen her since.
398
00:15:18,709 --> 00:15:19,751
That's all I have to say to you!
399
00:15:19,792 --> 00:15:20,792
Butler! Walk him out!
400
00:15:20,792 --> 00:15:22,417
Good riddance!
401
00:15:27,042 --> 00:15:28,667
You might have nothing more to say,
402
00:15:30,209 --> 00:15:32,501
but the others have yet to begin.
403
00:15:33,209 --> 00:15:34,626
Baby!
404
00:15:34,959 --> 00:15:36,959
Do you like my dress?
405
00:15:38,959 --> 00:15:40,417
We have a guest already?
406
00:15:40,459 --> 00:15:41,751
Good! I'm glad you're here.
407
00:15:41,834 --> 00:15:43,501
Darling, this does not concern you.
Go back upstairs.
408
00:15:43,542 --> 00:15:45,626
I'm Senior Inspector Karl.
409
00:15:45,667 --> 00:15:47,084
2 hours and 20 minutes ago,
410
00:15:47,126 --> 00:15:48,792
a young girl killed herself at home.
411
00:15:48,834 --> 00:15:50,292
She was dead on arrival at the hospital.
412
00:15:50,334 --> 00:15:51,126
One body,
413
00:15:51,167 --> 00:15:52,042
two lives!
414
00:15:52,167 --> 00:15:52,959
Don't scare my daughter!
415
00:15:53,001 --> 00:15:54,876
- Don't scare my sister!
-Leave my fiancé alone!
416
00:15:54,917 --> 00:15:56,209
Who is he?
417
00:15:56,251 --> 00:15:57,792
What's going on?
418
00:15:57,834 --> 00:15:59,876
I should be asking you.
419
00:16:00,376 --> 00:16:01,459
I know her?
420
00:16:01,501 --> 00:16:03,167
Cindy Cheung was a worker at my factory.
421
00:16:03,209 --> 00:16:04,167
You don't know her.
422
00:16:04,209 --> 00:16:05,959
I don't know any Cindy Cheung.
423
00:16:06,042 --> 00:16:08,042
But according to the deceased's diary.
424
00:16:09,376 --> 00:16:10,251
Sorry...
425
00:16:10,292 --> 00:16:11,709
It fell behind my butt!
426
00:16:12,459 --> 00:16:14,209
According to her diary,
427
00:16:14,251 --> 00:16:15,751
after your father fired her,
428
00:16:15,876 --> 00:16:18,167
she didn't want people to know
she led the strike at the factory.
429
00:16:18,209 --> 00:16:19,501
She changed her name
430
00:16:19,542 --> 00:16:20,626
and used a new identity
431
00:16:20,667 --> 00:16:23,584
to work at a brand label store
called Famous Store.
432
00:16:23,667 --> 00:16:26,167
Famous Store? I go there all the time!
433
00:16:26,584 --> 00:16:29,876
The sales at Famous Store are of high caliber.
434
00:16:30,459 --> 00:16:32,501
Her pay and prospects should be quite good.
435
00:16:32,542 --> 00:16:33,334
Yes!
436
00:16:33,376 --> 00:16:34,667
She had a bright future
437
00:16:34,709 --> 00:16:37,376
until she met a spoiled Princess
438
00:16:37,417 --> 00:16:40,001
who made her hit rock bottom in her life.
439
00:16:41,334 --> 00:16:43,001
Her name
440
00:16:43,042 --> 00:16:44,584
is Mavis.
441
00:16:48,667 --> 00:16:49,709
- Baby!
"Darling!
442
00:16:49,751 --> 00:16:51,334
- Stay where you are!
-Sis!
443
00:16:52,501 --> 00:16:53,792
Sit down!
444
00:16:53,834 --> 00:16:55,584
Sit down!
445
00:17:18,334 --> 00:17:20,459
I probably have nothing to do with it.
446
00:17:24,251 --> 00:17:25,501
It has nothing to do with me.
447
00:17:25,834 --> 00:17:27,001
It's not my fault.
448
00:17:35,626 --> 00:17:37,126
Inspector!
449
00:17:37,334 --> 00:17:39,001
The picture...
450
00:17:39,042 --> 00:17:40,626
can I take a look?
451
00:17:40,751 --> 00:17:41,501
No!
452
00:17:41,542 --> 00:17:43,501
My father-in-law and fiancé have seen it,
453
00:17:43,542 --> 00:17:44,584
why can't I see it?
454
00:17:44,626 --> 00:17:45,709
You want to see it?
455
00:17:45,751 --> 00:17:47,626
Of course! Why else would I ask?
456
00:17:47,667 --> 00:17:49,292
When it's your turn,
457
00:17:49,334 --> 00:17:51,292
I'll show it to you.
458
00:17:54,709 --> 00:17:55,792
I'd like to know,
459
00:17:55,834 --> 00:17:57,667
if the girl killed herself because of me.
460
00:17:57,709 --> 00:17:59,001
Yes
461
00:17:59,042 --> 00:18:01,084
and no.
462
00:18:01,376 --> 00:18:02,584
All in all,
463
00:18:02,626 --> 00:18:04,084
like your father,
464
00:18:04,126 --> 00:18:06,792
you're one of the reason she killed herself.
465
00:18:07,376 --> 00:18:09,459
Sis! What have you done?
466
00:18:09,501 --> 00:18:11,292
I hope it's not over $1.
467
00:18:11,834 --> 00:18:13,667
I told the store manager
468
00:18:13,792 --> 00:18:15,667
if he won't fire her,
469
00:18:15,709 --> 00:18:18,042
I'll never shop in the store again.
470
00:18:18,042 --> 00:18:20,251
Why?
471
00:18:28,751 --> 00:18:29,626
Miss Kau!
472
00:18:29,667 --> 00:18:31,126
So happy to see you again!
473
00:18:31,167 --> 00:18:32,334
Come wait on Miss Kau.
474
00:18:32,376 --> 00:18:33,251
Feel free to look around.
475
00:18:33,292 --> 00:18:34,834
Want something to drink?
476
00:18:35,001 --> 00:18:36,084
No, thanks!
477
00:18:36,167 --> 00:18:37,751
Miss Kau! We have new arrival,
478
00:18:37,751 --> 00:18:39,167
please take a look.
479
00:18:41,042 --> 00:18:42,542
Take your time.
480
00:18:47,626 --> 00:18:50,292
This is gorgeous!
481
00:18:50,334 --> 00:18:52,001
Absolutely!
482
00:18:52,042 --> 00:18:53,292
You have such good taste!
483
00:18:53,334 --> 00:18:54,292
I'll keep this for you.
484
00:18:54,334 --> 00:18:55,792
- Mavis!
-Yes?
485
00:18:56,084 --> 00:18:58,459
Where is the one you showed me over there?
486
00:18:59,501 --> 00:19:00,917
This one?
487
00:19:01,167 --> 00:19:02,042
Yes!
488
00:19:02,084 --> 00:19:03,626
I'll keep this for you.
489
00:19:04,126 --> 00:19:05,209
That's so pompous!
490
00:19:05,251 --> 00:19:07,084
Don't you think it'll look good on me?
491
00:19:07,167 --> 00:19:09,084
Definitely!
492
00:19:09,126 --> 00:19:10,084
This is also new.
493
00:19:10,126 --> 00:19:11,626
I'll keep this for you.
494
00:19:13,709 --> 00:19:16,626
I'll look gorgeous in this!
495
00:19:16,876 --> 00:19:17,959
I'll keep this for you.
496
00:19:18,001 --> 00:19:19,584
- I want to look at that one too.
-No problem!
497
00:19:19,626 --> 00:19:21,334
- This is nice too.
-What about this one?
498
00:19:21,376 --> 00:19:22,834
It's silver! I have never bought
anything like this.
499
00:19:22,834 --> 00:19:24,334
-It's pretty!
-Yes,
500
00:19:24,501 --> 00:19:25,542
this is the latest fashion.
501
00:19:25,584 --> 00:19:26,792
I'll keep this for you.
502
00:19:26,834 --> 00:19:28,001
That's all!
503
00:19:28,042 --> 00:19:28,751
Great!
504
00:19:28,834 --> 00:19:30,834
Mavis! Put them on for Miss Kau.
505
00:19:30,876 --> 00:19:32,042
Sure!
506
00:20:03,084 --> 00:20:05,376
Meryl Street bought one too.
507
00:20:21,667 --> 00:20:24,167
This is so pretty!
508
00:20:25,667 --> 00:20:28,292
Oh my God! It's gorgeous!
509
00:20:28,917 --> 00:20:30,417
I want to try this one!
510
00:20:30,459 --> 00:20:32,334
Let me help you.
511
00:20:33,001 --> 00:20:34,501
I'm afraid it won't fit.
512
00:20:34,542 --> 00:20:36,209
Miss Kau! The dress is inside.
513
00:20:36,251 --> 00:20:38,626
If you need any help,please let us know.
514
00:20:41,209 --> 00:20:42,167
You were awesome!
515
00:20:42,167 --> 00:20:44,084
She really likes the one you had on.
516
00:20:44,126 --> 00:20:45,167
Really?
517
00:20:45,917 --> 00:20:47,959
It doesn't fit!
518
00:20:48,167 --> 00:20:50,167
What did I tell you?
519
00:20:50,542 --> 00:20:51,709
If she buys them all,
520
00:20:51,751 --> 00:20:53,167
we'd have met our quota.
521
00:20:53,209 --> 00:20:54,251
That would be great!
522
00:20:54,292 --> 00:20:55,126
We can go to Korea!
523
00:20:55,167 --> 00:20:56,459
Somehow
524
00:20:56,501 --> 00:20:57,959
I get a feeling she was making fun of me.
525
00:20:58,126 --> 00:20:59,542
I was furious!
526
00:20:59,584 --> 00:21:01,126
'Manager!
-C0ming!
527
00:21:01,376 --> 00:21:02,959
What is it, Miss Kau!
528
00:21:03,209 --> 00:21:04,834
Fire that girl!
529
00:21:05,001 --> 00:21:05,959
She's laughing at me.
530
00:21:06,001 --> 00:21:07,584
It's total disrespect.
531
00:21:07,626 --> 00:21:09,042
Perhaps there's some misunderstanding.
532
00:21:09,334 --> 00:21:10,667
None whatsoever!
533
00:21:10,709 --> 00:21:12,334
So what if she can carry the dress?
534
00:21:12,501 --> 00:21:13,626
If you don't fire her,
535
00:21:13,667 --> 00:21:14,834
my Mom and her friends
536
00:21:14,876 --> 00:21:15,834
and all my aunties
537
00:21:15,876 --> 00:21:17,084
will never come into this shop again.
538
00:21:17,126 --> 00:21:18,251
Oh no!
539
00:21:18,292 --> 00:21:19,501
OK!
540
00:21:19,542 --> 00:21:21,042
Mavis!
541
00:21:21,084 --> 00:21:22,459
Were you laughing just now?
542
00:21:22,501 --> 00:21:23,709
Yes! But we were talking about...
543
00:21:23,751 --> 00:21:24,751
Good!
544
00:21:24,792 --> 00:21:26,417
You're fired!
545
00:21:46,334 --> 00:21:47,709
You were jealous
546
00:21:48,251 --> 00:21:49,792
of her figure.
547
00:21:50,334 --> 00:21:52,876
You used your family's clout and money
548
00:21:52,959 --> 00:21:55,542
to bully a helpless girl.
549
00:21:56,042 --> 00:21:57,542
What you did
550
00:21:57,876 --> 00:21:59,042
was no different from your father.
551
00:21:59,084 --> 00:21:59,834
Damn!
552
00:21:59,834 --> 00:22:00,834
I terminated a worker,
553
00:22:00,876 --> 00:22:02,042
don't make it sound so complicated.
554
00:22:02,084 --> 00:22:03,584
No, Daddy!
555
00:22:04,251 --> 00:22:06,167
I actually regretted it.
556
00:22:06,792 --> 00:22:08,501
I thought about making it up to her.
557
00:22:08,542 --> 00:22:10,834
But I didn't think she wanted my help.
558
00:22:10,876 --> 00:22:12,292
Besides, she's so pretty
559
00:22:12,334 --> 00:22:13,751
and polite,
560
00:22:13,917 --> 00:22:16,084
finding another job should not be too hard.
561
00:22:17,417 --> 00:22:20,292
So I left it alone.
562
00:22:22,792 --> 00:22:24,834
She found another job,
563
00:22:26,501 --> 00:22:28,709
but it wasn't a good job.
564
00:22:29,251 --> 00:22:33,709
She became a hostess at a night club,
565
00:22:34,501 --> 00:22:35,709
under the alias
566
00:22:36,042 --> 00:22:37,334
Snow.
567
00:22:39,626 --> 00:22:40,834
Mr. Kei!
568
00:22:40,834 --> 00:22:42,459
It's now your turn!
569
00:22:47,084 --> 00:22:48,751
You won't let me see it before,
570
00:22:48,792 --> 00:22:50,626
now I'm not interested.
571
00:22:53,251 --> 00:22:54,292
You must take a look.
572
00:22:54,334 --> 00:22:55,917
I will not!
573
00:22:57,376 --> 00:22:58,292
My bOY,
574
00:22:58,334 --> 00:23:00,084
I didn't know you're interested in hookers.
575
00:23:00,751 --> 00:23:01,959
Dirty!
576
00:23:02,126 --> 00:23:03,709
- She's not a hooker!
-Dirty!
577
00:23:03,751 --> 00:23:05,542
She sells her craft, not her body.
578
00:23:06,876 --> 00:23:08,084
What's your relationship with her?
579
00:23:08,126 --> 00:23:10,084
Speak up!
580
00:23:10,126 --> 00:23:11,584
Don't say a word!
581
00:23:12,501 --> 00:23:13,917
Darling! Calm down!
582
00:23:14,126 --> 00:23:16,292
No! My heart can't take this.
583
00:23:16,376 --> 00:23:17,792
I need my medication upstairs.
584
00:23:17,834 --> 00:23:18,876
Don't say a word!
585
00:23:18,917 --> 00:23:19,626
Go inside for a drink.
586
00:23:19,667 --> 00:23:20,417
Give him something to shut him up.
587
00:23:20,542 --> 00:23:21,542
Don't say a word!
588
00:23:21,584 --> 00:23:22,917
I'm going upstairs. Wait for me!
589
00:23:23,001 --> 00:23:24,792
Not a word... not even if he puts a gun
to your head.
590
00:23:24,959 --> 00:23:27,251
Dirty!
591
00:23:31,584 --> 00:23:32,876
Honey!
592
00:23:33,126 --> 00:23:34,209
Honey!
593
00:23:34,251 --> 00:23:35,584
We're in trouble!
594
00:23:35,626 --> 00:23:36,792
Honey!
595
00:23:36,834 --> 00:23:38,251
It's a big deal!
596
00:23:38,292 --> 00:23:41,501
Nothing is a bigger deal
than your daughter's engagement!
597
00:23:41,667 --> 00:23:43,584
I'm worried they won't get married.
598
00:23:43,626 --> 00:23:44,751
What are you talking about?
599
00:23:44,792 --> 00:23:46,334
Spit it out!
600
00:23:47,667 --> 00:23:49,001
There's a cop downstairs.
601
00:23:49,042 --> 00:23:50,459
He said some chick killed herself.
602
00:23:50,501 --> 00:23:51,792
I fired her.
603
00:23:51,834 --> 00:23:53,459
Sherry framed her.
604
00:23:53,501 --> 00:23:55,792
Johnny picked her up in a night club.
605
00:23:55,834 --> 00:23:56,876
She had different identities
606
00:23:56,917 --> 00:23:58,251
but it was the same chick.
607
00:23:58,292 --> 00:24:00,542
What chick? What about her?
608
00:24:00,959 --> 00:24:02,376
Will you try to make sense?
609
00:24:02,417 --> 00:24:03,542
Honey!
610
00:24:03,584 --> 00:24:04,334
Someone
611
00:24:04,376 --> 00:24:05,584
wants to break up
612
00:24:05,626 --> 00:24:06,751
our family.
613
00:24:08,251 --> 00:24:10,042
While I'm around,
614
00:24:10,167 --> 00:24:12,292
no one messes with me in my house!
615
00:24:32,292 --> 00:24:34,001
What the hell?
616
00:24:34,042 --> 00:24:36,376
You know damn well how important this party is!
617
00:24:36,417 --> 00:24:37,126
Darling!
618
00:24:37,167 --> 00:24:38,001
I forbid you to cry!
619
00:24:38,042 --> 00:24:40,209
See? Your makeup is running!
620
00:24:40,542 --> 00:24:42,001
Johnny! I forbid you to drink anymore.
621
00:24:42,042 --> 00:24:44,167
How can you show your face when you're drunk?
622
00:24:45,792 --> 00:24:47,251
Are you Inspector Karl?
623
00:24:47,292 --> 00:24:48,751
Mrs. Anson Kau!
624
00:24:48,792 --> 00:24:50,001
Your reputation precedes you!
625
00:24:50,042 --> 00:24:51,876
Excuse me! I don't know who you are,
626
00:24:52,084 --> 00:24:54,126
I only know we don't have time for this.
627
00:24:54,292 --> 00:24:55,751
Let's call it a day, shall we?
628
00:24:55,792 --> 00:24:57,001
Please leave!
629
00:24:57,042 --> 00:24:59,001
I'm afraid you're mistaken.
630
00:24:59,167 --> 00:25:01,126
I'm here on an investigation
631
00:25:01,167 --> 00:25:02,584
regarding a girl's suicide.
632
00:25:02,626 --> 00:25:03,876
Before I get to the bottom of it,
633
00:25:03,917 --> 00:25:05,001
I will not leave!
634
00:25:05,042 --> 00:25:07,001
I think you're mistaken.
635
00:25:07,626 --> 00:25:08,917
If you think my husband and I
636
00:25:08,959 --> 00:25:10,292
or my children are guilty.
637
00:25:10,334 --> 00:25:11,792
Go ahead and arrest us.
638
00:25:11,834 --> 00:25:12,751
It seems to me
639
00:25:12,751 --> 00:25:15,001
you're asking us to assist you
in an investigation,
640
00:25:15,167 --> 00:25:17,792
whether or not we assist you is up to us.
641
00:25:17,834 --> 00:25:19,376
You don't seem to have a search warrant
642
00:25:19,417 --> 00:25:21,126
or a warrant for our arrest.
643
00:25:21,126 --> 00:25:21,959
Today is really not a good day for this.
644
00:25:22,001 --> 00:25:23,251
Hey! Did you make up your mind?
645
00:25:23,292 --> 00:25:25,126
What's your relationship with the girl?
Speak up!
646
00:25:25,167 --> 00:25:26,292
Hey! You're very rude!
647
00:25:26,334 --> 00:25:27,501
What do you mean?
648
00:25:27,542 --> 00:25:28,501
What kind of a man are you?
649
00:25:28,542 --> 00:25:30,251
You don't have the guts to admit it?
650
00:25:30,292 --> 00:25:31,542
Don't impose yourself on us!
651
00:25:31,584 --> 00:25:32,959
Fine! Honey! Call Superintendent Ho.
652
00:25:33,001 --> 00:25:34,667
Let me ask him how he trains his men.
653
00:25:34,709 --> 00:25:35,792
Go ahead!
654
00:25:35,834 --> 00:25:37,376
You're the one who has something to hide.
655
00:25:37,417 --> 00:25:39,126
You'll only make a fool of yourself.
656
00:25:39,167 --> 00:25:40,084
Mom!
657
00:25:40,126 --> 00:25:41,292
Let him talk!
658
00:25:41,334 --> 00:25:42,334
I want to know too!
659
00:25:42,376 --> 00:25:43,584
Who is she?
660
00:25:43,626 --> 00:25:45,167
What does she have that I don't?
661
00:25:45,251 --> 00:25:46,126
Darling!
662
00:25:46,167 --> 00:25:48,001
Something like that is best left unsaid.
663
00:25:48,042 --> 00:25:49,042
It'll affect you
664
00:25:49,084 --> 00:25:50,709
and there's no turning back.
665
00:25:50,751 --> 00:25:52,209
Sis! I'm behind you all the way!
666
00:25:52,251 --> 00:25:53,292
You can't run from it.
667
00:25:53,334 --> 00:25:54,251
Return the 18-carat ring.
668
00:25:54,292 --> 00:25:55,167
- Brat!
-Give it back to him!
669
00:25:55,209 --> 00:25:57,084
Never try to break someone up!
670
00:25:57,126 --> 00:25:58,334
I ought to hit you!
671
00:25:58,376 --> 00:25:59,751
No, you won't!
672
00:25:59,834 --> 00:26:00,876
Sorry!
673
00:26:00,917 --> 00:26:02,501
That's enough!
674
00:26:04,626 --> 00:26:06,542
I feel the need to explain everything.
675
00:26:06,667 --> 00:26:08,084
Johnny! Don't be scared!
676
00:26:08,126 --> 00:26:08,834
Mrs. Kau!
677
00:26:08,876 --> 00:26:09,667
Please shut up!
678
00:26:09,709 --> 00:26:10,459
You're obstructing a Police officer.
679
00:26:10,501 --> 00:26:11,542
What's there to explain?
680
00:26:11,584 --> 00:26:12,542
You went to a hooker.
681
00:26:12,584 --> 00:26:13,459
No!
682
00:26:13,501 --> 00:26:14,626
A hostess.
683
00:26:14,667 --> 00:26:16,209
No!
684
00:26:17,167 --> 00:26:19,042
Snow is a nice girl.
685
00:26:22,584 --> 00:26:24,667
That night was her first night on the job,
686
00:26:27,417 --> 00:26:29,292
and also my first visit to a night club.
687
00:26:40,001 --> 00:26:41,334
"Clients"
688
00:26:41,334 --> 00:26:42,542
Today is my birthday.
689
00:26:42,626 --> 00:26:44,459
We must have a blast.
690
00:26:44,709 --> 00:26:46,917
I ordered a lot of pretty ladies,
691
00:26:47,251 --> 00:26:49,042
to make sure everyone has a good time
692
00:26:49,126 --> 00:26:50,876
and won't feel left alone!
693
00:26:52,167 --> 00:26:53,501
The girls here
694
00:26:53,542 --> 00:26:55,167
are so pretty
695
00:26:56,001 --> 00:26:58,292
and they can drink
696
00:26:58,459 --> 00:27:00,084
and play games.
697
00:27:00,376 --> 00:27:01,917
They can drink anyone
698
00:27:02,001 --> 00:27:03,417
under the table by 3 o'clock.
699
00:27:03,459 --> 00:27:04,959
With girls like that,
700
00:27:05,001 --> 00:27:07,001
we're out of luck.
701
00:27:07,042 --> 00:27:08,584
Like always,
702
00:27:08,626 --> 00:27:09,417
we drink with them.
703
00:27:09,459 --> 00:27:11,501
You'll soon be dead from drinking.
704
00:27:11,626 --> 00:27:13,376
I don't get drunk!
705
00:27:15,167 --> 00:27:16,751
Each time
706
00:27:18,042 --> 00:27:19,251
it costs me several hundred thousands.
707
00:27:19,292 --> 00:27:21,209
We let them drink
708
00:27:21,334 --> 00:27:23,709
want us fuddle in 3 o'clock?
709
00:27:24,376 --> 00:27:26,376
I guarantee they won't last till 3 o'clock.
710
00:27:28,751 --> 00:27:30,626
Kid! Stop reading!
711
00:27:30,667 --> 00:27:31,959
Come here!
712
00:27:32,126 --> 00:27:35,626
I know this is your first time.
713
00:27:35,667 --> 00:27:37,334
Don't worry!
714
00:27:37,417 --> 00:27:38,376
Don't worry!
715
00:27:38,417 --> 00:27:39,792
They're just women!
716
00:27:39,834 --> 00:27:40,626
In a minute,
717
00:27:40,667 --> 00:27:41,667
I'll let you pick first.
718
00:27:41,709 --> 00:27:43,626
You can go first! We're doing you a favor!
719
00:27:43,792 --> 00:27:44,834
No thanks, Uncle!
720
00:27:44,876 --> 00:27:46,834
You know I have a girlfriend.
721
00:27:47,751 --> 00:27:49,167
You should have a good time.
722
00:27:49,209 --> 00:27:50,459
Your girlfriend
723
00:27:50,501 --> 00:27:52,042
is not your wife.
724
00:27:52,084 --> 00:27:54,209
Let me give you some advice.
725
00:27:54,251 --> 00:27:55,251
Before you're married,
726
00:27:55,292 --> 00:27:56,459
you're just having fun.
727
00:27:56,501 --> 00:27:58,376
After you're married, you're screwing around.
728
00:27:58,417 --> 00:27:59,417
It's not a crime to have some fun.
729
00:27:59,459 --> 00:28:01,292
It only makes you an asshole!
730
00:28:01,334 --> 00:28:02,709
But it's still not a crime.
731
00:28:02,751 --> 00:28:05,376
Maybe you feel a little guilty,
732
00:28:05,709 --> 00:28:07,126
that's why before you tie the knot,
733
00:28:07,167 --> 00:28:08,209
have as much fun as you like
734
00:28:08,251 --> 00:28:10,292
so you won't regret it after you got married.
735
00:28:10,334 --> 00:28:12,251
That's right!
736
00:28:12,917 --> 00:28:14,751
I got word...
737
00:28:14,792 --> 00:28:15,626
About what?
738
00:28:15,667 --> 00:28:17,167
They have a new girl
739
00:28:17,209 --> 00:28:19,209
who sells her craft and not her body.
740
00:28:19,251 --> 00:28:20,959
She's fresh!
741
00:28:21,001 --> 00:28:23,001
Who wants her craft?
742
00:28:23,334 --> 00:28:24,709
What kind of fun is that?
743
00:28:24,834 --> 00:28:25,792
In this world,
744
00:28:25,834 --> 00:28:27,042
there's no such thing as a "no".
745
00:28:27,084 --> 00:28:27,751
If she refuses,
746
00:28:27,792 --> 00:28:29,001
tempt her with money.
747
00:28:29,042 --> 00:28:29,917
If money won't do,
748
00:28:29,959 --> 00:28:30,751
use violence.
749
00:28:30,792 --> 00:28:31,584
If that won't do either,
750
00:28:31,626 --> 00:28:32,417
use drugs.
751
00:28:32,459 --> 00:28:33,376
Whatever works.
752
00:28:33,417 --> 00:28:35,626
In the end, it's all about money
753
00:28:35,667 --> 00:28:37,376
which I happen to have a lot.
754
00:28:37,542 --> 00:28:39,542
Cheers!
755
00:28:40,709 --> 00:28:42,792
At that moment, I see a bunch of lechers.
756
00:28:43,001 --> 00:28:45,209
What they said made me very uncomfortable.
757
00:28:45,251 --> 00:28:47,167
I was biding my chance to leave.
758
00:28:47,584 --> 00:28:49,251
Uncle, enjoy yourself.
759
00:28:49,334 --> 00:28:50,376
I have things to do. I better go.
760
00:28:50,417 --> 00:28:51,792
What? You're leaving?
761
00:28:51,834 --> 00:28:53,251
The girls are not here yet!
762
00:28:53,292 --> 00:28:55,501
Gentlemen,
763
00:28:55,917 --> 00:28:57,042
I'm sorry
764
00:28:57,084 --> 00:28:58,709
we're late!
765
00:28:58,751 --> 00:28:59,959
I'll drain 3 glasses as my punishment!
766
00:28:59,959 --> 00:29:01,417
There you are!
767
00:29:04,792 --> 00:29:06,417
Stand in line!
768
00:29:08,334 --> 00:29:09,709
Give me a kiss!
769
00:29:11,501 --> 00:29:12,626
Snow!
770
00:29:12,667 --> 00:29:13,709
Come forward!
771
00:29:13,751 --> 00:29:14,626
Snow?
772
00:29:14,667 --> 00:29:17,126
Yes! She's new!
773
00:29:18,209 --> 00:29:20,834
I have never met a girl... like her.
774
00:29:21,042 --> 00:29:22,459
She has the body of the devil
775
00:29:22,501 --> 00:29:23,959
and the face of an angel.
776
00:29:24,084 --> 00:29:25,459
But what attracted me the most
777
00:29:25,501 --> 00:29:26,667
was her smile.
778
00:29:26,709 --> 00:29:28,376
It's warm
779
00:29:28,417 --> 00:29:29,667
like basking in the sun.
780
00:29:29,709 --> 00:29:31,001
Come here!
781
00:29:31,126 --> 00:29:32,084
Right there and then,
782
00:29:32,126 --> 00:29:34,251
I saw a girl who didn't belong in that place,
783
00:29:34,376 --> 00:29:36,251
being toyed with by these perverts.
784
00:29:38,292 --> 00:29:39,667
I felt awful
785
00:29:39,834 --> 00:29:40,709
Uncle
786
00:29:40,792 --> 00:29:42,042
and that I had an obligation to save her.
787
00:29:42,126 --> 00:29:43,042
I want her!
788
00:29:43,084 --> 00:29:44,167
Hey! It's my birthday!
789
00:29:44,209 --> 00:29:45,209
You can't fight me!
790
00:29:45,251 --> 00:29:47,001
You said I could take the first pick!
791
00:29:59,417 --> 00:30:02,334
Saving her gave me such a sense of achievement.
792
00:30:02,501 --> 00:30:05,751
I feel like the hero in a fairy tale.
793
00:30:06,542 --> 00:30:08,584
When I found out about her tragic past
794
00:30:08,792 --> 00:30:10,376
I wanted to protect her.
795
00:30:10,501 --> 00:30:12,209
I want to give her the best.
796
00:30:12,626 --> 00:30:14,042
She's so perfect,
797
00:30:14,084 --> 00:30:15,584
she doesn't deserve such inhuman treatment.
798
00:31:10,626 --> 00:31:11,667
I let her live well,
799
00:31:11,709 --> 00:31:12,584
eat well
800
00:31:12,626 --> 00:31:14,292
sleep well and dress well.
801
00:31:14,334 --> 00:31:16,167
I gave her the best.
802
00:31:16,459 --> 00:31:17,959
But we never had sex.
803
00:31:18,001 --> 00:31:20,251
I tried my best to satisfy her needs.
804
00:31:20,292 --> 00:31:21,251
Because
805
00:31:21,292 --> 00:31:23,334
I like to see her smile.
806
00:31:23,667 --> 00:31:24,959
Whenever I see her smile,
807
00:31:25,001 --> 00:31:26,917
I feel very happy-
808
00:31:48,209 --> 00:31:50,626
Maybe because she's prettiest when she's happy.
809
00:31:50,876 --> 00:31:53,334
That's why I want to see her happy.
810
00:32:05,459 --> 00:32:06,917
I have not forgotten
811
00:32:06,959 --> 00:32:08,792
I have a steady girlfriend.
812
00:32:09,126 --> 00:32:13,042
But at that moment, I couldn't help myself.
813
00:33:09,834 --> 00:33:11,501
Snow...
814
00:33:15,292 --> 00:33:16,959
Snow...
815
00:33:29,084 --> 00:33:30,876
How can you do this to me?
816
00:33:31,167 --> 00:33:33,542
How can you hold me in your arms
and think of someone else?
817
00:33:33,584 --> 00:33:34,584
It's not like that.
818
00:33:34,626 --> 00:33:35,751
With her, I acted on an impulse.
819
00:33:35,792 --> 00:33:36,834
We were together for less than 2 weeks.
820
00:33:36,876 --> 00:33:37,584
When I went back to see her
821
00:33:37,626 --> 00:33:39,501
she was gone.
822
00:33:42,167 --> 00:33:43,667
Sherry!
823
00:33:44,042 --> 00:33:45,876
I know I was wrong
824
00:33:46,459 --> 00:33:48,417
but you're the one I love,
825
00:33:48,876 --> 00:33:50,417
not her.
826
00:33:50,917 --> 00:33:53,126
Have you already decided
to keep from me forever?
827
00:33:53,167 --> 00:33:54,417
828
00:33:54,667 --> 00:33:56,542
Don't marry someone who lies to you.
829
00:33:56,584 --> 00:33:57,459
Call off the engagement.
830
00:33:57,501 --> 00:33:58,667
You have my vote! Forget about Mom and Dad.
831
00:33:58,709 --> 00:33:59,792
Don't listen to him!
832
00:33:59,834 --> 00:34:01,501
Daddy is a man, so I know.
833
00:34:01,542 --> 00:34:02,751
As long as he doesn't love the woman.
834
00:34:02,792 --> 00:34:03,584
Without love,
835
00:34:03,626 --> 00:34:04,917
she's no different from a bag lady
on the street!
836
00:34:04,959 --> 00:34:06,334
When he wakes up the next morning,
he won't remember.
837
00:34:06,334 --> 00:34:09,209
Not to mention she works in a night club.
838
00:34:09,251 --> 00:34:10,376
That means she's cheap
839
00:34:10,417 --> 00:34:12,209
and calculating.
840
00:34:12,542 --> 00:34:14,167
Johnny lacks experience in life,
841
00:34:14,209 --> 00:34:16,709
that's why he fell for her tricks.
842
00:34:16,751 --> 00:34:18,709
You should forgive him.
843
00:34:20,042 --> 00:34:22,959
She's not as bad as you made her out to be.
844
00:34:23,876 --> 00:34:27,251
He thinks he's the hero
saving the damsel in distress.
845
00:34:27,709 --> 00:34:30,042
The girl thinks she's a princess
846
00:34:30,084 --> 00:34:31,917
when in fact she's the other woman.
847
00:34:32,501 --> 00:34:34,167
Who's being tricked here?
848
00:34:36,417 --> 00:34:38,334
The girl knows you have a girlfriend,
849
00:34:38,501 --> 00:34:40,001
she'd rather leave you
850
00:34:40,042 --> 00:34:41,876
than come between you.
851
00:34:41,959 --> 00:34:43,084
You're the reason
852
00:34:43,126 --> 00:34:45,667
she hits rock bottom once again.
853
00:34:47,292 --> 00:34:48,751
And you!
854
00:34:48,959 --> 00:34:49,959
Before you start blaming someone else,
855
00:34:50,001 --> 00:34:51,251
think about what you have done.
856
00:34:51,251 --> 00:34:52,709
If you didn't get her fired,
857
00:34:52,751 --> 00:34:54,084
she wouldn't become a hostess.
858
00:34:54,084 --> 00:34:55,959
Then she would not have met your fiancée.
859
00:34:55,959 --> 00:34:57,584
That's why I said earlier.
860
00:34:57,917 --> 00:34:59,042
What happened before
861
00:34:59,084 --> 00:35:00,667
will affect what happens afterwards.
862
00:35:00,709 --> 00:35:01,626
What happens afterwards
863
00:35:01,667 --> 00:35:03,209
will affect what happens after afterwards
864
00:35:03,251 --> 00:35:04,417
-and many more afterwards after that.
-That's enough!
865
00:35:04,459 --> 00:35:06,417
I don't care what happened before and after.
866
00:35:06,459 --> 00:35:08,042
I only know the guests will be arriving
867
00:35:08,084 --> 00:35:10,042
and the party must go on.
868
00:35:10,501 --> 00:35:11,167
_yes?
869
00:35:11,209 --> 00:35:12,709
- Take them upstairs!
-Good!
870
00:35:12,751 --> 00:35:13,834
Lock yourselves in the room
871
00:35:13,876 --> 00:35:14,876
and sort things out.
872
00:35:14,917 --> 00:35:16,251
Come on...
873
00:35:16,292 --> 00:35:16,959
Inspector!
874
00:35:17,001 --> 00:35:18,834
No one has time for you.
875
00:35:18,876 --> 00:35:20,542
You're not invited to this party,
876
00:35:20,584 --> 00:35:22,042
I'd like you to leave right away.
877
00:35:23,501 --> 00:35:25,042
I'm waiting for someone.
878
00:35:25,084 --> 00:35:26,459
You have a guest!
879
00:35:26,501 --> 00:35:28,417
Auntie! Uncle!
880
00:35:28,459 --> 00:35:30,542
I'm here!
881
00:35:30,667 --> 00:35:32,084
Tim! Keep an eye on this fellow!
882
00:35:32,126 --> 00:35:33,584
Don't let him wander around!
883
00:35:33,959 --> 00:35:35,751
Hello, Miss Kwok!
884
00:35:35,792 --> 00:35:37,251
Auntie!
885
00:35:37,292 --> 00:35:38,459
Yvonne!
886
00:35:38,501 --> 00:35:40,542
I heard you were in France!
887
00:35:40,584 --> 00:35:42,334
I came back just for this.
888
00:35:42,376 --> 00:35:43,751
Such a good girl!
889
00:35:43,792 --> 00:35:45,209
Go lie down upstairs.
890
00:35:45,251 --> 00:35:46,792
After tonight's party,
891
00:35:46,834 --> 00:35:47,917
I'm flying back to France tomorrow.
892
00:35:47,959 --> 00:35:49,459
My friends are still waiting for me.
893
00:35:49,501 --> 00:35:51,459
You certainly know how to enjoy life.
894
00:35:51,501 --> 00:35:52,209
Let's talk upstairs.
895
00:35:52,251 --> 00:35:53,209
Let's go upstairs!
896
00:35:53,209 --> 00:35:54,251
I bought lots of presents
897
00:35:54,251 --> 00:35:55,209
for Tim.
898
00:35:55,209 --> 00:35:56,584
- Tim!
-I must thank you for him.
899
00:35:56,584 --> 00:35:57,834
Don't talk me just yet.
900
00:35:58,042 --> 00:35:59,626
I'm keeping an eye on him for Mom!
901
00:36:00,376 --> 00:36:02,292
Your new friend? I haven't seen him before.
902
00:36:02,334 --> 00:36:03,334
No!
903
00:36:03,376 --> 00:36:04,959
He's a very ordinary friend.
904
00:36:05,001 --> 00:36:05,917
Yvonne Kwok!
905
00:36:05,959 --> 00:36:07,084
Yes?
906
00:36:07,126 --> 00:36:08,001
Yvonne Kwok,
907
00:36:08,042 --> 00:36:10,709
daughter of the owner
of International Finance Corporation.
908
00:36:11,084 --> 00:36:13,417
You're also this beggar's girlfriend.
909
00:36:13,667 --> 00:36:14,876
In their eyes,
910
00:36:14,917 --> 00:36:16,376
you're classy.
911
00:36:16,667 --> 00:36:18,501
But to me
912
00:36:18,542 --> 00:36:19,917
I have a different interpretation.
913
00:36:20,209 --> 00:36:21,501
I don't judge by status,
914
00:36:21,709 --> 00:36:23,667
I look at the personality.
915
00:36:24,167 --> 00:36:26,167
You're nowhere near classy.
916
00:36:26,209 --> 00:36:27,876
Who are you?
917
00:36:27,917 --> 00:36:29,876
Senior Inspector Karl.
918
00:36:30,042 --> 00:36:30,876
3 hours ago,
919
00:36:30,917 --> 00:36:32,584
a young girl killed herself at home.
920
00:36:32,626 --> 00:36:34,626
She was dead on arrival at the hospital.
921
00:36:34,667 --> 00:36:36,001
One body, two lives.
922
00:36:36,042 --> 00:36:38,417
Now I need you to assist me
in an investigation.
923
00:36:38,626 --> 00:36:39,584
Great!
924
00:36:39,626 --> 00:36:40,709
Assist you in an investigation?
925
00:36:40,792 --> 00:36:42,792
That sounds like fun.
926
00:36:42,834 --> 00:36:44,459
How would you like me to assist you?
927
00:36:44,501 --> 00:36:46,042
Just name it.
928
00:36:46,084 --> 00:36:47,376
If everyone can be more like you,
929
00:36:47,417 --> 00:36:49,042
I would have saved a lot of breath!
930
00:36:49,084 --> 00:36:50,459
Now I'm thirsty from talking.
931
00:36:50,667 --> 00:36:52,334
According to the deceased's...
932
00:36:52,626 --> 00:36:53,792
Never mind...
933
00:36:54,001 --> 00:36:55,917
It's written in her diary,
934
00:36:56,126 --> 00:36:57,834
she went to work for a rich 2G
935
00:36:57,876 --> 00:36:59,751
as a personal assistant.
936
00:37:04,084 --> 00:37:04,792
Yes!
937
00:37:04,834 --> 00:37:06,709
I know her! I know her!
938
00:37:06,751 --> 00:37:08,001
- Hey! you bloody cop!
-That's enough, That's enough!
939
00:37:08,042 --> 00:37:09,126
Leave my guests alone!
940
00:37:09,167 --> 00:37:10,917
That's my assistant Alice.
941
00:37:10,959 --> 00:37:12,334
Then the rich 2G
942
00:37:12,376 --> 00:37:13,334
must be me.
943
00:37:13,376 --> 00:37:14,542
Rich and spoiled!
944
00:37:14,584 --> 00:37:15,501
What have you done
945
00:37:15,542 --> 00:37:16,959
to make her kill herself?
946
00:37:17,001 --> 00:37:17,876
What?
947
00:37:17,917 --> 00:37:19,792
A year ago, I already fired her.
948
00:37:19,876 --> 00:37:21,459
-It's none of my business!
-Yes!
949
00:37:21,501 --> 00:37:23,084
Whether or not it's any of your business
is not up to you.
950
00:37:23,126 --> 00:37:24,001
Hey...
951
00:37:24,042 --> 00:37:25,376
- Step aside!
-Don't push my wife!
952
00:37:25,417 --> 00:37:26,376
You better tell me
953
00:37:26,417 --> 00:37:27,834
everything you know about her.
954
00:37:27,876 --> 00:37:28,667
Fine!
955
00:37:28,709 --> 00:37:29,959
- Don't!
-Don't do it!
956
00:37:30,001 --> 00:37:30,917
- Tell him!
-I want to!
957
00:37:30,917 --> 00:37:32,667
Please let me.
958
00:37:33,167 --> 00:37:34,417
I'll tell you.
959
00:37:34,459 --> 00:37:36,001
That day...
960
00:37:56,459 --> 00:37:57,709
So nice!
961
00:37:57,751 --> 00:37:58,667
The shoes came out yesterday.
962
00:37:58,667 --> 00:38:00,001
You already bought them!
963
00:38:00,042 --> 00:38:02,084
We must think alike!
964
00:38:02,251 --> 00:38:02,959
Right!
965
00:38:03,001 --> 00:38:04,584
We must...
966
00:38:05,001 --> 00:38:06,584
Step aside!
967
00:38:06,792 --> 00:38:08,251
Step aside!
968
00:38:10,167 --> 00:38:11,584
Yvonne!
969
00:38:14,917 --> 00:38:16,084
Alice,
970
00:38:16,251 --> 00:38:18,792
I want you to bring all the shoes
I bought today, now!
971
00:38:19,001 --> 00:38:20,542
Did you hear me?
972
00:38:20,792 --> 00:38:22,251
Hurry!
973
00:38:42,001 --> 00:38:43,959
You're quite agile!
974
00:38:44,001 --> 00:38:45,792
As a super waiter,
975
00:38:45,834 --> 00:38:47,667
the key is to hang onto the tray.
976
00:38:47,876 --> 00:38:49,917
Otherwise, in a place like this,
977
00:38:50,126 --> 00:38:51,876
it's easy to break something.
978
00:38:52,292 --> 00:38:54,542
Really?
979
00:38:56,501 --> 00:38:58,042
Good!
980
00:38:58,084 --> 00:38:59,084
You don't want it?
981
00:38:59,126 --> 00:39:00,376
I'll take it away.
982
00:39:00,417 --> 00:39:02,126
Says who?
983
00:39:02,167 --> 00:39:04,167
Sit down and play with us.
984
00:39:04,834 --> 00:39:06,292
You want me to stay?
985
00:39:06,459 --> 00:39:08,542
That'll depend on how good you are!
986
00:39:20,042 --> 00:39:21,126
Your shoes, Miss Kwok!
987
00:39:21,167 --> 00:39:22,167
I brought your shoes, Miss Kwok.
988
00:39:22,209 --> 00:39:23,376
Excuse me...
989
00:39:23,417 --> 00:39:24,584
Excuse me...
990
00:39:27,042 --> 00:39:28,584
Sorry!
991
00:39:29,084 --> 00:39:30,709
I brought your shoes, Miss Kwok.
992
00:39:33,209 --> 00:39:34,876
This one?
993
00:39:35,542 --> 00:39:36,792
This one?
994
00:39:36,876 --> 00:39:38,501
Alright! I'll wear this one.
995
00:39:40,292 --> 00:39:42,209
Hurry!
996
00:39:44,292 --> 00:39:45,042
Hold it!
997
00:39:45,084 --> 00:39:46,376
What time was it?
998
00:39:46,709 --> 00:39:48,376
After 2 o'clock at night.
999
00:39:48,417 --> 00:39:49,834
Because you clashed your shoes
with someone else,
1000
00:39:49,876 --> 00:39:52,376
you asked your assistant to bring you shoes
in the middle of the night?
1001
00:39:52,626 --> 00:39:53,459
Yes!
1002
00:39:53,501 --> 00:39:55,709
Whenever I clash with someone
1003
00:39:55,751 --> 00:39:57,001
I'll get very upset,
1004
00:39:57,042 --> 00:39:58,626
and I must change into something else.
1005
00:39:58,667 --> 00:40:00,667
One should go out for a good time,
1006
00:40:00,709 --> 00:40:01,959
right?
1007
00:40:02,042 --> 00:40:03,584
You expect me to agree with you?
1008
00:40:03,626 --> 00:40:04,584
Yes!
1009
00:40:04,626 --> 00:40:05,626
Take everything off!
1010
00:40:05,667 --> 00:40:06,876
Then you won't clash with anyone.
1011
00:40:06,917 --> 00:40:08,417
I agree! Hurry up!
1012
00:40:08,542 --> 00:40:09,501
What do you mean?
1013
00:40:09,542 --> 00:40:10,167
Brat!
1014
00:40:10,209 --> 00:40:11,209
Is this how you treat your girlfriend?
1015
00:40:11,251 --> 00:40:12,376
Where are your manners?
1016
00:40:12,417 --> 00:40:14,751
You're after her family's business
that's why you want me to marry her.
1017
00:40:14,792 --> 00:40:16,542
Tim! Don't fight!
1018
00:40:16,584 --> 00:40:17,417
Inspector!
1019
00:40:17,459 --> 00:40:19,501
What's wrong with giving orders
to an assistant?
1020
00:40:19,542 --> 00:40:21,334
Exactly! I paid her to do her job!
1021
00:40:21,417 --> 00:40:22,584
Changing shoes can't possibly be
1022
00:40:22,584 --> 00:40:23,667
connected to her suicide.
1023
00:40:23,709 --> 00:40:25,167
It's not your turn yet!
1024
00:40:25,542 --> 00:40:26,376
What happened afterwards?
1025
00:40:26,417 --> 00:40:27,667
Carry on!
1026
00:40:28,542 --> 00:40:29,584
Afterwards?
1027
00:40:29,751 --> 00:40:31,209
Drink!
1028
00:40:34,542 --> 00:40:36,126
Open your mouth!
1029
00:40:52,042 --> 00:40:53,459
Sorry!
1030
00:40:53,501 --> 00:40:55,334
I'm no...
1031
00:40:57,417 --> 00:40:59,126
no good!
1032
00:41:00,292 --> 00:41:01,334
I don't understand!
1033
00:41:01,334 --> 00:41:01,917
I said
1034
00:41:01,959 --> 00:41:03,001
if you laugh again,
1035
00:41:03,042 --> 00:41:04,501
I'll hit you.
1036
00:41:04,917 --> 00:41:06,334
Don't hit me!
1037
00:41:08,459 --> 00:41:10,001
Creep! Quit staring!
1038
00:41:10,042 --> 00:41:11,334
I didn't mean it!
1039
00:41:11,376 --> 00:41:13,709
Then stop gawking!
1040
00:41:14,584 --> 00:41:15,417
I'm not!
1041
00:41:15,459 --> 00:41:17,167
I'm sorry! I didn't mean it!
1042
00:41:17,209 --> 00:41:18,417
I'm sorry!
1043
00:41:18,542 --> 00:41:20,876
You... gawk at my girl?
1044
00:41:21,251 --> 00:41:22,459
Your girl?
1045
00:41:22,501 --> 00:41:23,417
It was nothing!
1046
00:41:23,459 --> 00:41:25,167
- I didn't mean it! I didn't mean to.
-Yes, you did!
1047
00:41:25,209 --> 00:41:26,792
Don't hit me!
1048
00:41:27,876 --> 00:41:28,834
What the hell?
1049
00:41:28,876 --> 00:41:30,334
He hit me! Help!
1050
00:41:30,376 --> 00:41:31,792
You... What do you want?
1051
00:41:31,834 --> 00:41:33,334
You want to fight?
1052
00:41:34,626 --> 00:41:35,792
Why did you hit me?
1053
00:41:35,834 --> 00:41:36,709
Why did you hit my boyfriend?
1054
00:41:36,751 --> 00:41:37,751
Then why did you hit me?
1055
00:41:37,792 --> 00:41:39,126
Didn't you see that lecher?
1056
00:41:39,876 --> 00:41:41,376
This is fun!
1057
00:41:43,959 --> 00:41:45,584
Let's join them.
1058
00:41:57,959 --> 00:41:59,959
It was such a mess
1059
00:42:00,042 --> 00:42:02,459
it was hilarious!
1060
00:42:02,834 --> 00:42:04,084
If she can't drink,
1061
00:42:04,126 --> 00:42:05,667
why did you force her?
1062
00:42:05,709 --> 00:42:07,667
Precisely because she can't drink.
1063
00:42:07,709 --> 00:42:09,042
That's the fun part.
1064
00:42:09,084 --> 00:42:10,042
If she can drink,
1065
00:42:10,084 --> 00:42:11,667
it'd be no fun at all.
1066
00:42:11,792 --> 00:42:13,917
Then why did you fire her?
1067
00:42:14,334 --> 00:42:16,042
She had alcohol poisoning
1068
00:42:16,084 --> 00:42:17,376
and was in the hospital for 2 months.
1069
00:42:17,417 --> 00:42:19,542
I need someone to wait on me,
1070
00:42:19,709 --> 00:42:20,709
if she can't do it,
1071
00:42:20,751 --> 00:42:22,626
I had to get someone else.
1072
00:42:22,667 --> 00:42:24,042
Because she was sick,
1073
00:42:24,126 --> 00:42:25,251
you fired her?
1074
00:42:25,292 --> 00:42:26,751
Don't you have a heart?
1075
00:42:26,792 --> 00:42:28,251
She did her job well,
1076
00:42:28,292 --> 00:42:29,917
but your mischief
1077
00:42:29,959 --> 00:42:31,709
caused her mental and physical sufferings!
1078
00:42:31,751 --> 00:42:32,584
Hey!
1079
00:42:32,626 --> 00:42:34,167
I took care of her!
1080
00:42:34,209 --> 00:42:36,542
I paid her medical bills.
1081
00:42:36,584 --> 00:42:38,126
Are you out of your mind?
1082
00:42:38,167 --> 00:42:39,376
You fired her when she was sick.
1083
00:42:39,417 --> 00:42:40,334
That's mean!
1084
00:42:40,376 --> 00:42:42,334
Why did you say that about me?
1085
00:42:42,376 --> 00:42:43,876
Having fun is not a crime.
1086
00:42:43,917 --> 00:42:45,626
I came all the way from France
1087
00:42:45,667 --> 00:42:46,667
because I missed you.
1088
00:42:46,709 --> 00:42:47,917
I didn't come here for you to scold me.
1089
00:42:47,959 --> 00:42:49,251
Please! The two of you
1090
00:42:49,292 --> 00:42:50,751
should not argue.
1091
00:42:50,834 --> 00:42:52,626
Right! It's not good to argue!
1092
00:42:52,709 --> 00:42:54,292
You should fight!
1093
00:42:54,334 --> 00:42:55,417
Come on!
1094
00:42:55,542 --> 00:42:56,334
Great!
1095
00:42:56,376 --> 00:42:57,834
Sounds like fun!
1096
00:42:57,876 --> 00:42:59,292
Come on!
1097
00:42:59,334 --> 00:43:00,542
Hit me!
1098
00:43:00,584 --> 00:43:01,876
You don't scare me!
1099
00:43:02,667 --> 00:43:04,459
- Tim!
-What?
1100
00:43:06,334 --> 00:43:07,709
This is fun!
1101
00:43:07,751 --> 00:43:09,042
Tim!
1102
00:43:09,542 --> 00:43:10,792
1103
00:43:11,876 --> 00:43:13,459
Are you sure about this?
1104
00:43:13,626 --> 00:43:15,209
I am.
1105
00:43:15,251 --> 00:43:17,167
I make mistakes all the time
1106
00:43:17,209 --> 00:43:18,626
and he always forgives me.
1107
00:43:18,667 --> 00:43:20,042
I have decided
1108
00:43:20,084 --> 00:43:21,334
it's time I forgive him for something.
1109
00:43:21,376 --> 00:43:23,292
Thank God!
1110
00:43:23,501 --> 00:43:25,251
Love means forbearance.
1111
00:43:25,292 --> 00:43:27,501
That's right! Marriage is about
lying and cheating.
1112
00:43:27,542 --> 00:43:29,292
Lie whenever you can.
Lie even when you can't get away with it.
1113
00:43:29,334 --> 00:43:30,626
Otherwise, start cheating.
1114
00:43:30,667 --> 00:43:31,834
Help me up!
1115
00:43:31,876 --> 00:43:32,834
Why should I?
1116
00:43:32,876 --> 00:43:34,251
I don't love you.
1117
00:43:35,084 --> 00:43:36,417
You don't?
1118
00:43:36,667 --> 00:43:37,876
What happened to your love?
1119
00:43:38,042 --> 00:43:39,292
That's enough!
1120
00:43:39,501 --> 00:43:41,501
Leave my family alone!
1121
00:43:41,917 --> 00:43:44,376
All you have done so far
1122
00:43:44,542 --> 00:43:46,084
is to prove they have met that girl briefly
1123
00:43:46,126 --> 00:43:48,584
and something petty happened
1124
00:43:48,834 --> 00:43:51,209
that might have a teeny bit of impact
on her emotionally.
1125
00:43:51,584 --> 00:43:52,709
You have no proof
1126
00:43:52,751 --> 00:43:55,709
they're directly connected to her death.
1127
00:43:55,751 --> 00:43:58,376
So this case is none of our business.
1128
00:44:00,292 --> 00:44:01,792
Why are you so sure?
1129
00:44:01,959 --> 00:44:03,542
Because I have never been wrong.
1130
00:44:03,584 --> 00:44:05,876
You're the Chairman
of the Women's Aid Association,
1131
00:44:06,376 --> 00:44:07,792
what makes you qualified for the job?
1132
00:44:07,834 --> 00:44:09,251
Popularity, status,
1133
00:44:09,292 --> 00:44:11,792
keen observation, and good analytical power.
1134
00:44:12,126 --> 00:44:13,459
Everyone trusts me
1135
00:44:13,501 --> 00:44:16,334
and I personally review every case.
1136
00:44:17,667 --> 00:44:19,584
According to the deceased's diary,
1137
00:44:26,501 --> 00:44:27,709
Sorry...
1138
00:44:27,751 --> 00:44:30,251
Can you help me... get the diary from the back?
1139
00:44:30,584 --> 00:44:31,709
Thanks!
1140
00:44:36,334 --> 00:44:37,751
According to the deceased's diary,
1141
00:44:37,792 --> 00:44:38,917
Alice changed her name
1142
00:44:38,917 --> 00:44:40,042
to May Cheung
1143
00:44:40,084 --> 00:44:40,959
Do you know her?
1144
00:44:41,001 --> 00:44:41,834
With an ordinary name like that,
1145
00:44:41,834 --> 00:44:44,084
if you drop a sign board,
you're likely to hit a dozen.
1146
00:44:44,126 --> 00:44:45,584
Honey, you're in this too?
1147
00:44:45,667 --> 00:44:46,376
That's crazy!
1148
00:44:46,376 --> 00:44:48,001
- I don't even know her!
-That's true!
1149
00:44:48,042 --> 00:44:49,251
Wait, Mom!
1150
00:44:49,251 --> 00:44:50,959
I thought I didn't know her either,
1151
00:44:51,001 --> 00:44:53,042
but then I realized we're connected.
1152
00:44:53,084 --> 00:44:54,501
I'd shut up if I were you.
1153
00:44:54,542 --> 00:44:56,501
You're likely to incriminate yourself.
1154
00:44:57,209 --> 00:44:59,667
You have no confidence in me?
1155
00:45:00,167 --> 00:45:01,501
Confidence?
1156
00:45:01,542 --> 00:45:02,959
Let's take a look at her picture.
1157
00:45:03,001 --> 00:45:04,584
Never seen her before in my life.
1158
00:45:04,626 --> 00:45:05,876
No?
1159
00:45:06,376 --> 00:45:07,876
2 months ago,
1160
00:45:08,042 --> 00:45:09,417
when she was pregnant,
1161
00:45:09,459 --> 00:45:11,209
she went to you for help.
1162
00:45:13,959 --> 00:45:14,834
Oh, that May Cheung!
1163
00:45:14,876 --> 00:45:15,876
Hey...
1164
00:45:15,917 --> 00:45:17,501
That doesn't mean I did anything wrong.
1165
00:45:17,542 --> 00:45:18,917
I have a clear conscience.
1166
00:45:19,084 --> 00:45:20,334
A clear conscience?
1167
00:45:20,376 --> 00:45:21,334
Why don't you tell us about it?
1168
00:45:21,376 --> 00:45:22,292
I really don't know her.
1169
00:45:22,334 --> 00:45:23,834
What's there to say? Come on!
1170
00:45:24,709 --> 00:45:25,876
Tell us!
1171
00:45:27,334 --> 00:45:29,292
I've been using this slimming patch
1172
00:45:29,334 --> 00:45:30,376
for
7 days
1173
00:45:30,417 --> 00:45:32,584
and got rid of
7 inches from my belly.
1174
00:45:32,667 --> 00:45:33,667
You don't need to lose weight.
1175
00:45:33,709 --> 00:45:34,959
Chubby is good on you.
1176
00:45:35,001 --> 00:45:37,334
My husband said it's more huggable.
1177
00:45:37,334 --> 00:45:38,376
- She's fat!
-What?
1178
00:45:38,376 --> 00:45:40,001
Maybe a little.
1179
00:45:40,292 --> 00:45:41,709
I told my husband,
1180
00:45:41,751 --> 00:45:44,126
he's lucky at least I look presentable.
1181
00:45:44,167 --> 00:45:45,584
He shouldn't complain about my belly.
1182
00:45:45,626 --> 00:45:46,584
Pong!
1183
00:45:46,709 --> 00:45:48,209
That's why I always say
1184
00:45:48,251 --> 00:45:50,001
a woman must love herself.
1185
00:45:50,126 --> 00:45:51,167
Speak with conviction
1186
00:45:51,209 --> 00:45:52,417
and work with capability.
1187
00:45:52,459 --> 00:45:54,334
Never change yourself to accommodate a man!
1188
00:45:54,459 --> 00:45:55,667
Good point!
1189
00:45:55,709 --> 00:45:57,542
- Good!
-That's amazing!
1190
00:45:57,917 --> 00:45:59,542
You're so smart, Mrs. Kau.
1191
00:45:59,584 --> 00:46:00,584
Look at her...
1192
00:46:00,626 --> 00:46:02,084
she gets along so well with her husband.
1193
00:46:02,126 --> 00:46:03,001
He has the money,
1194
00:46:03,042 --> 00:46:04,292
she has the clout.
1195
00:46:04,334 --> 00:46:06,334
No wonder you're the Chairman.
1196
00:46:06,459 --> 00:46:07,292
There's more...
1197
00:46:07,292 --> 00:46:08,417
she's so capable,
1198
00:46:08,417 --> 00:46:10,042
she can do our jobs as well.
1199
00:46:10,167 --> 00:46:12,167
That's why we have time to play mahjong.
1200
00:46:12,209 --> 00:46:13,042
That's right...
1201
00:46:13,084 --> 00:46:15,584
Allow me to brag,
1202
00:46:15,751 --> 00:46:16,917
either I don't do something,
1203
00:46:16,959 --> 00:46:18,751
once I choose to do it, I'll do my best.
1204
00:46:18,959 --> 00:46:20,167
Anything related to the Women's Aid Association
1205
00:46:20,209 --> 00:46:21,417
you can count on me.
1206
00:46:22,042 --> 00:46:23,542
Thanks!
1207
00:46:23,667 --> 00:46:24,459
Let me tell you,
1208
00:46:24,501 --> 00:46:25,542
the Association
1209
00:46:25,584 --> 00:46:28,126
used to have so many women come to us for help,
1210
00:46:28,251 --> 00:46:29,417
people who didn't know better,
1211
00:46:29,459 --> 00:46:31,334
would think all the men were dead.
1212
00:46:31,376 --> 00:46:33,709
That's because we have such a kind heart
1213
00:46:33,751 --> 00:46:35,167
and helped everyone who came to us.
1214
00:46:35,209 --> 00:46:37,292
No wonder we're always busy.
1215
00:46:37,459 --> 00:46:38,792
No matter what you do,
1216
00:46:38,834 --> 00:46:41,292
you must have one driving principle.
1217
00:46:41,417 --> 00:46:42,792
The aim of the Women's Aid Association
1218
00:46:42,834 --> 00:46:45,459
is to help those in need.
1219
00:46:45,834 --> 00:46:47,751
If you're worried you're a sucker,
or you'll be too easily touched,
1220
00:46:47,792 --> 00:46:49,292
don't look them in the eyes.
1221
00:46:49,334 --> 00:46:52,376
Stick to our principle and you'll do no wrong.
1222
00:46:52,542 --> 00:46:53,876
Gong!
1223
00:46:54,084 --> 00:46:55,459
That's amazing!
1224
00:46:55,501 --> 00:46:57,459
You have 3 Red Dragons!
1225
00:46:57,959 --> 00:46:58,959
Game!
1226
00:46:59,001 --> 00:47:01,042
You won!
1227
00:47:01,084 --> 00:47:01,917
I'll pay for it...
1228
00:47:01,959 --> 00:47:03,376
Mrs. Kau!
1229
00:47:03,667 --> 00:47:04,751
Mrs. Kau!
1230
00:47:04,792 --> 00:47:05,876
Help, Mrs. Kau!
1231
00:47:05,917 --> 00:47:07,001
Mrs. Kau!
1232
00:47:07,042 --> 00:47:07,834
Mrs. Kau!
1233
00:47:07,876 --> 00:47:10,042
Someone came for urgent assistance!
1234
00:47:10,876 --> 00:47:11,751
Set up the next game.
1235
00:47:11,834 --> 00:47:13,126
- I'll be right back!
- Ok.
1236
00:47:13,126 --> 00:47:15,417
No rush! Take your time.
1237
00:47:15,876 --> 00:47:17,167
We'll Wait!
1238
00:47:17,209 --> 00:47:18,501
How should we calculate this hand?
1239
00:47:42,167 --> 00:47:43,542
Please have a seat.
1240
00:47:52,084 --> 00:47:53,626
Miss Cheung,
1241
00:47:54,084 --> 00:47:55,751
according to your application,
1242
00:47:56,042 --> 00:47:58,709
you wish to apply
for a grant with the Association
1243
00:47:58,917 --> 00:48:00,667
to cover the baby's living expenses
1244
00:48:00,709 --> 00:48:02,167
so the baby can grow up properly
1245
00:48:02,209 --> 00:48:03,584
and won't go hungry, right?
1246
00:48:03,626 --> 00:48:04,292
Yes!
1247
00:48:04,334 --> 00:48:05,834
I really need your help.
1248
00:48:06,042 --> 00:48:08,792
Please answer the following questions.
1249
00:48:09,126 --> 00:48:10,209
1...
1250
00:48:10,251 --> 00:48:12,751
Do you know who the father is?
1251
00:48:12,792 --> 00:48:14,001
Yes!
1252
00:48:14,126 --> 00:48:14,709
2...
1253
00:48:14,751 --> 00:48:16,084
Do you know
1254
00:48:16,084 --> 00:48:17,209
if the father is dead?
1255
00:48:17,459 --> 00:48:18,876
Not yet!
1256
00:48:19,626 --> 00:48:20,459
3...
1257
00:48:20,501 --> 00:48:21,834
Do you know
1258
00:48:21,834 --> 00:48:23,042
where he is?
1259
00:48:23,292 --> 00:48:24,626
Yes!
1260
00:48:27,667 --> 00:48:29,126
Miss Cheung,
1261
00:48:29,667 --> 00:48:31,417
you answered all 3 questions
1262
00:48:32,126 --> 00:48:34,834
that means you can find the baby's father
1263
00:48:34,876 --> 00:48:37,292
and hold him responsible for the baby.
1264
00:48:37,459 --> 00:48:38,084
I can't do that!
1265
00:48:38,126 --> 00:48:40,459
It's the parents' job to raise their children.
1266
00:48:40,626 --> 00:48:41,751
If the mother can't,
1267
00:48:41,751 --> 00:48:43,126
the father should try harder.
1268
00:48:43,167 --> 00:48:44,376
There's no such thing as you can't.
1269
00:48:44,459 --> 00:48:45,959
I can't do that! I don't want to get him
in trouble.
1270
00:48:46,001 --> 00:48:47,167
Miss Cheung,
1271
00:48:47,292 --> 00:48:49,542
you're encouraging this man
to abandon his wife and child.
1272
00:48:49,667 --> 00:48:50,834
If I approve your application,
1273
00:48:50,876 --> 00:48:53,084
more people will come to us for help.
1274
00:48:53,459 --> 00:48:54,584
Listen to me,
1275
00:48:54,626 --> 00:48:57,042
even if the baby's father won't help you,
1276
00:48:57,167 --> 00:48:58,917
his family should be held responsible
1277
00:48:59,042 --> 00:49:01,876
and not our Association.
1278
00:49:02,167 --> 00:49:03,834
You have my deepest sympathy
1279
00:49:04,001 --> 00:49:05,584
but we can't help you.
1280
00:49:05,667 --> 00:49:06,417
I beg you,
1281
00:49:06,459 --> 00:49:07,792
please help me.
1282
00:49:07,834 --> 00:49:09,251
Don't cry!
1283
00:49:10,001 --> 00:49:12,292
Spare me your tears.
1284
00:49:13,251 --> 00:49:15,334
Save them for your husband,
1285
00:49:15,709 --> 00:49:16,584
for his father,
1286
00:49:16,626 --> 00:49:17,417
for his mother,
1287
00:49:17,459 --> 00:49:19,792
and his whole family.
1288
00:49:21,876 --> 00:49:23,501
Good luck!
1289
00:49:30,167 --> 00:49:32,084
"Rejected"
1290
00:49:49,542 --> 00:49:51,167
I did everything I could.
1291
00:49:51,376 --> 00:49:52,292
I have done nothing wrong.
1292
00:49:52,334 --> 00:49:53,292
I also have no regrets,
1293
00:49:53,334 --> 00:49:55,126
nor do I need anyone's acknowledgement.
1294
00:49:55,501 --> 00:49:56,751
You're proud and arrogant
1295
00:49:56,792 --> 00:49:58,376
but stupid.
1296
00:49:58,834 --> 00:50:00,584
You claim to help others
1297
00:50:00,626 --> 00:50:02,876
but you never bothered to understand them.
1298
00:50:03,876 --> 00:50:05,334
You take things for their face value,
1299
00:50:05,376 --> 00:50:07,209
and believe what you think is true.
1300
00:50:07,251 --> 00:50:08,834
The girl killed herself because of you!
1301
00:50:08,876 --> 00:50:10,751
How can you say it's none of your business?
1302
00:50:11,126 --> 00:50:12,334
She got knocked up
1303
00:50:12,334 --> 00:50:13,542
because she was stupid.
1304
00:50:13,584 --> 00:50:14,376
The man was irresponsible
1305
00:50:14,376 --> 00:50:15,459
because he was a creep.
1306
00:50:15,501 --> 00:50:17,126
His family didn't care
whether the baby lives or dies
1307
00:50:17,167 --> 00:50:18,209
because they're cold blooded.
1308
00:50:18,251 --> 00:50:19,376
How is that my fault?
1309
00:50:19,417 --> 00:50:20,501
What have I done wrong?
1310
00:50:20,542 --> 00:50:21,876
I only want to save the money
1311
00:50:21,917 --> 00:50:23,292
for someone who really needs help.
1312
00:50:23,334 --> 00:50:24,667
How kind of you!
1313
00:50:26,792 --> 00:50:28,501
What have you done wrong?
1314
00:50:28,917 --> 00:50:30,959
If you knew her better,
1315
00:50:31,001 --> 00:50:33,292
you would have known her other name.
1316
00:50:33,417 --> 00:50:35,334
And you wouldn't be so proud of yourself!
1317
00:50:37,792 --> 00:50:38,876
Why should I bother
1318
00:50:38,876 --> 00:50:41,292
to find out?
1319
00:50:41,334 --> 00:50:42,917
It's not funny at all!
1320
00:50:43,667 --> 00:50:46,084
If you knew the girl's previous name,
1321
00:50:46,292 --> 00:50:47,876
you wouldn't be laughing.
1322
00:50:49,417 --> 00:50:51,167
Her name
1323
00:50:51,376 --> 00:50:52,626
was
1324
00:50:52,834 --> 00:50:54,251
Jean
1325
00:50:55,209 --> 00:50:56,626
Wong.
1326
00:51:00,959 --> 00:51:01,876
- Tim!
-What is it, son?
1327
00:51:01,917 --> 00:51:03,334
You're scaring me!
1328
00:51:03,834 --> 00:51:05,209
May Cheung is Jean Wong?
1329
00:51:05,251 --> 00:51:06,667
Yes!
1330
00:51:09,917 --> 00:51:11,417
Don't pass out yet!
1331
00:51:12,167 --> 00:51:13,251
No way!
1332
00:51:13,292 --> 00:51:13,959
No way!
1333
00:51:14,001 --> 00:51:15,584
May Cheung can't be Jean Wong!
1334
00:51:15,626 --> 00:51:17,001
She can't be Jean Wong!
1335
00:51:17,042 --> 00:51:18,542
She's not Jean Wong.
1336
00:51:43,792 --> 00:51:45,251
I practice yoga everyday
1337
00:51:45,459 --> 00:51:47,167
so no one can bully me.
1338
00:51:48,334 --> 00:51:50,459
You killed an innocent girl!
1339
00:51:50,792 --> 00:51:52,042
You had the guts to do it
1340
00:51:52,084 --> 00:51:53,667
but won't admit it?
1341
00:51:54,292 --> 00:51:55,542
Leave me alone!
1342
00:51:55,667 --> 00:51:57,251
I don't know anything.
1343
00:51:57,459 --> 00:51:58,584
I don't want to know.
1344
00:51:58,626 --> 00:51:59,917
I didn't hurt her.
1345
00:52:00,251 --> 00:52:01,959
I would never hurt her!
1346
00:52:02,792 --> 00:52:04,042
You didn't?
1347
00:52:04,042 --> 00:52:06,334
Why else are you doing yoga?
1348
00:52:08,626 --> 00:52:10,251
She's the love of my life.
1349
00:52:10,417 --> 00:52:11,542
Why would I hurt her?
1350
00:52:11,584 --> 00:52:13,167
You love her?
1351
00:52:13,542 --> 00:52:15,834
You have done nothing for her!
1352
00:52:16,001 --> 00:52:17,667
In what way do you love her?
1353
00:52:18,626 --> 00:52:22,459
I have!
1354
00:52:26,501 --> 00:52:27,792
Don't push me!
1355
00:52:28,084 --> 00:52:29,334
Don't pressure me! I'll kill myself!
1356
00:52:29,376 --> 00:52:30,584
I'll suffocate!
1357
00:52:30,709 --> 00:52:32,001
I'll suffocate!
1358
00:52:32,417 --> 00:52:33,667
I'll suffocate!
1359
00:52:33,709 --> 00:52:34,959
I'll suffocate!
1360
00:52:51,376 --> 00:52:52,709
We were...
1361
00:52:53,584 --> 00:52:55,876
so happy together.
1362
00:52:56,459 --> 00:52:58,334
But for some reason
1363
00:52:58,959 --> 00:53:00,584
she disappeared suddenly.
1364
00:53:00,709 --> 00:53:02,501
I don't know why
1365
00:53:03,001 --> 00:53:04,792
she killed herself either.
1366
00:53:05,042 --> 00:53:07,001
I really don't know.
1367
00:53:08,334 --> 00:53:10,292
You don't know?
1368
00:53:10,751 --> 00:53:14,834
How much do you love her?
1369
00:53:24,334 --> 00:53:26,126
Jean Wong?
1370
00:53:27,167 --> 00:53:29,334
I love her with all my heart!
1371
00:53:40,501 --> 00:53:43,834
Our meeting was predestined.
1372
00:53:44,501 --> 00:53:46,209
In this whole wide world
1373
00:53:46,501 --> 00:53:48,251
among billions of people,
1374
00:53:48,876 --> 00:53:50,917
I chose her.
1375
00:53:53,001 --> 00:53:54,667
Boss,
1376
00:53:55,084 --> 00:53:56,876
we run a proper business.
1377
00:53:57,042 --> 00:53:58,667
No smoking!
1378
00:53:59,209 --> 00:54:01,001
And don't swear!
1379
00:54:01,209 --> 00:54:02,251
Who's your favorite?
1380
00:54:02,292 --> 00:54:03,751
It's my first time here.
1381
00:54:04,042 --> 00:54:04,834
Pick one for me!
1382
00:54:04,834 --> 00:54:05,542
Damn!
1383
00:54:05,584 --> 00:54:06,959
You should pick one!
1384
00:54:07,001 --> 00:54:09,459
Chinese, British, American,
French, Japanese, Thai, Korean,
1385
00:54:09,501 --> 00:54:11,001
Philippine, Russian and Indonesian,
1386
00:54:11,042 --> 00:54:12,584
What Will it be?
1387
00:54:12,834 --> 00:54:15,084
I wish my parents were like you.
1388
00:54:15,584 --> 00:54:16,542
I want someone traditional.
1389
00:54:16,584 --> 00:54:17,459
Chinese!
1390
00:54:17,501 --> 00:54:18,626
Any special requests?
1391
00:54:18,667 --> 00:54:19,876
Someone cute...
1392
00:54:19,917 --> 00:54:21,209
and hard working.
1393
00:54:21,251 --> 00:54:22,834
88 is perfect for you.
1394
00:54:22,876 --> 00:54:24,876
Set A, Set B or the whole nine yards?
1395
00:54:25,209 --> 00:54:26,167
How about a la carte?
1396
00:54:26,209 --> 00:54:26,709
Damn!
1397
00:54:26,751 --> 00:54:27,917
Get the whole nine yards of course!
1398
00:54:27,959 --> 00:54:29,334
You'll get everything!
1399
00:54:29,376 --> 00:54:30,709
You're so stupid!
1400
00:54:30,751 --> 00:54:32,167
Very well! Hurry!
1401
00:54:32,209 --> 00:54:33,001
OK!
1402
00:54:33,042 --> 00:54:34,001
Any special service?
1403
00:54:34,001 --> 00:54:35,084
Like what?
1404
00:54:35,126 --> 00:54:36,501
Fire and ice?
1405
00:54:36,542 --> 00:54:38,042
It can improve your circulation,
1406
00:54:38,084 --> 00:54:40,209
and your self-detox system.
1407
00:54:42,542 --> 00:54:43,709
I don't want anything dangerous.
1408
00:54:43,876 --> 00:54:44,709
It's better to be safe.
1409
00:54:44,751 --> 00:54:45,876
Then get a double!
1410
00:54:45,917 --> 00:54:47,626
One on the left, one on the right.
1411
00:54:47,667 --> 00:54:49,876
You'll go a thousand miles...
1412
00:54:50,001 --> 00:54:51,251
It's so satisfying!
1413
00:54:51,292 --> 00:54:52,417
Hey pal,
1414
00:54:52,459 --> 00:54:53,917
I could have clone it to myself
if you keep talking!
1415
00:54:53,959 --> 00:54:55,376
Damn!
1416
00:55:00,626 --> 00:55:02,251
Don't swear, I'm paying you.
1417
00:55:02,292 --> 00:55:04,209
Why don't you pay me instead?
1418
00:55:14,667 --> 00:55:16,167
Sir!
1419
00:55:18,251 --> 00:55:20,417
I'm Jean Wong, No. 88.
1420
00:55:23,667 --> 00:55:25,292
You want to let off some steam?
1421
00:55:58,667 --> 00:56:00,709
In her eyes,
1422
00:56:01,709 --> 00:56:03,417
I found myself.
1423
00:56:04,501 --> 00:56:06,251
It was so comfortable,
1424
00:56:06,709 --> 00:56:08,126
so soothing,
1425
00:56:08,417 --> 00:56:10,084
so natural.
1426
00:56:50,959 --> 00:56:53,042
You're awesome!
1427
00:56:59,917 --> 00:57:01,751
Her technique is so special
1428
00:57:02,001 --> 00:57:03,834
I feel totally relaxed.
1429
00:57:04,126 --> 00:57:05,834
That's why I always ask
for her whenever I go back.
1430
00:57:07,917 --> 00:57:09,501
We started to talk.
1431
00:57:09,709 --> 00:57:12,001
Maybe we have very similar values
1432
00:57:12,251 --> 00:57:14,126
we both want to be normal
1433
00:57:14,334 --> 00:57:15,876
and live a simple life.
1434
00:57:16,042 --> 00:57:18,792
Soon, we were together.
1435
00:57:24,709 --> 00:57:26,501
She lived in a divided flat
1436
00:57:26,709 --> 00:57:29,209
that was smaller than my closet.
1437
00:57:29,542 --> 00:57:32,501
But the size of her flat didn't affect us.
1438
00:57:34,292 --> 00:57:35,834
Because with her next to me,
1439
00:57:36,126 --> 00:57:38,334
I was happy no matter what I did.
1440
00:57:38,542 --> 00:57:39,834
You're so strong!
1441
00:57:54,251 --> 00:57:55,834
When I was with her,
1442
00:57:56,126 --> 00:57:57,751
I felt no pressure.
1443
00:57:58,334 --> 00:58:00,251
I didn't need to wear a mask
1444
00:58:00,584 --> 00:58:02,459
and didn't care what people thought of me.
1445
00:58:03,917 --> 00:58:06,001
I could be myself.
1446
00:58:07,834 --> 00:58:09,292
And be
1447
00:58:09,876 --> 00:58:10,792
a
1448
00:58:10,834 --> 00:58:11,959
normal
1449
00:58:12,001 --> 00:58:13,459
person.
1450
00:58:27,292 --> 00:58:29,167
She worked very hard
1451
00:58:29,542 --> 00:58:31,209
for so little money
1452
00:58:31,251 --> 00:58:32,917
we could barely support ourselves.
1453
00:58:33,501 --> 00:58:35,251
When I saw how hard she worked,
1454
00:58:35,667 --> 00:58:37,459
I decided I must do something.
1455
00:58:37,876 --> 00:58:39,751
I wanted to help her.
1456
01:01:55,126 --> 01:01:56,292
Stop the car!
1457
01:01:56,334 --> 01:01:57,126
You...
1458
01:01:57,251 --> 01:01:58,751
Brat! You never come to work,
1459
01:01:58,792 --> 01:01:59,959
now you came to steal from me?
1460
01:02:00,001 --> 01:02:00,667
You can't spend it all.
1461
01:02:00,709 --> 01:02:01,959
I'll kill you!
1462
01:02:04,834 --> 01:02:06,501
No, Daddy!
1463
01:02:07,001 --> 01:02:08,209
No!
1464
01:02:08,334 --> 01:02:09,459
Daddy! No!
1465
01:02:09,501 --> 01:02:11,459
- Don't come after me!
-Brat! Come back!
1466
01:02:11,584 --> 01:02:12,959
Stop!
1467
01:02:14,959 --> 01:02:17,792
Help me stop him!
1468
01:02:20,209 --> 01:02:21,542
Go to hell!
1469
01:02:21,792 --> 01:02:23,792
Catch him!
1470
01:02:29,792 --> 01:02:31,834
What you meant by helping her
1471
01:02:33,209 --> 01:02:34,917
was to steal from your father?
1472
01:02:35,667 --> 01:02:37,126
I'm not stealing,
1473
01:02:37,876 --> 01:02:39,501
his safe is getting crowded.
1474
01:02:39,917 --> 01:02:41,792
I call it advancing my pocket money!
1475
01:02:42,126 --> 01:02:42,834
Brat!
1476
01:02:42,876 --> 01:02:44,751
You stole from me to subsidize your girl?
1477
01:02:44,792 --> 01:02:46,459
Money is very important to me.
1478
01:02:46,501 --> 01:02:48,001
It's not your money, obviously you don't care.
1479
01:02:48,042 --> 01:02:49,792
You better pay me back with interest.
1480
01:02:49,834 --> 01:02:50,834
Be quiet! Honey
1481
01:02:50,834 --> 01:02:52,167
let him finish.
1482
01:02:52,209 --> 01:02:53,459
Was I too loud?
1483
01:02:54,542 --> 01:02:56,501
You said you want to be a normal person,
1484
01:02:57,626 --> 01:02:59,792
is stealing normal?
1485
01:03:01,584 --> 01:03:02,876
Yes!
1486
01:03:03,209 --> 01:03:04,751
It's not normal,
1487
01:03:05,126 --> 01:03:07,001
but at least we were happy.
1488
01:03:20,917 --> 01:03:22,459
Flowers!
1489
01:03:24,001 --> 01:03:25,417
A lot of flowers!
1490
01:03:26,459 --> 01:03:27,334
Look at the flowers...
1491
01:03:27,376 --> 01:03:29,792
- Look at the flowers...
-They're pretty!
1492
01:03:30,959 --> 01:03:34,417
Look at the flowers...
1493
01:03:35,001 --> 01:03:36,376
The time I spent with her
1494
01:03:36,667 --> 01:03:38,459
was the happiest days of my life.
1495
01:03:39,459 --> 01:03:41,292
Just when we were so blissfully happy...
1496
01:03:41,542 --> 01:03:42,959
Jean?
1497
01:03:45,251 --> 01:03:46,876
Jean?
1498
01:03:48,251 --> 01:03:50,084
She disappeared without a trace.
1499
01:03:50,417 --> 01:03:51,292
1,2, 3...
1500
01:03:51,334 --> 01:03:53,376
Leaving me behind by myself.
1501
01:03:54,417 --> 01:03:56,084
1,2, 3...
1502
01:03:56,959 --> 01:03:58,667
I couldn't find her.
1503
01:03:58,751 --> 01:04:00,167
Jean?
1504
01:04:00,459 --> 01:04:02,251
I didn't know where she was.
1505
01:04:02,292 --> 01:04:03,792
Jean?
1506
01:04:06,042 --> 01:04:07,459
Jean?
1507
01:04:10,126 --> 01:04:12,084
Jean!
1508
01:04:21,626 --> 01:04:23,417
I missed her.
1509
01:04:24,334 --> 01:04:26,209
Why did she leave?
1510
01:04:26,792 --> 01:04:28,209
Why did she leave?
1511
01:04:28,251 --> 01:04:29,334
She didn't take the money?
1512
01:04:29,376 --> 01:04:30,584
She must be stupid!
1513
01:04:30,626 --> 01:04:31,709
What kind of people do you hang outwith?
1514
01:04:31,751 --> 01:04:32,917
Don't say that, Honey!
1515
01:04:32,959 --> 01:04:33,792
He's still young
1516
01:04:33,834 --> 01:04:35,459
and too gullible.
1517
01:04:35,501 --> 01:04:36,917
A fall in the pit, a gain in your wit.
1518
01:04:36,959 --> 01:04:37,709
He's young?
1519
01:04:37,751 --> 01:04:38,792
Auntie!
1520
01:04:38,834 --> 01:04:40,501
What do you mean by that?
1521
01:04:40,542 --> 01:04:42,584
He said he was happy with that girl,
1522
01:04:42,626 --> 01:04:43,792
where does that leave me?
1523
01:04:43,834 --> 01:04:45,001
Tell me!
1524
01:04:45,042 --> 01:04:47,167
Am I the mose unhappy one now?
1525
01:04:47,209 --> 01:04:48,709
Don't be upset!
1526
01:04:48,751 --> 01:04:49,501
Don't worry!
1527
01:04:49,542 --> 01:04:51,209
His so-called happiness is only an illusion.
1528
01:04:51,251 --> 01:04:52,542
Like me,
1529
01:04:52,709 --> 01:04:54,001
he'll wake up.
1530
01:04:54,084 --> 01:04:56,251
We all know Tim is simple minded.
1531
01:04:56,292 --> 01:04:57,667
Please forgive him.
1532
01:04:57,709 --> 01:04:58,542
Alright...
1533
01:04:58,584 --> 01:04:59,542
we'll settle this later.
1534
01:04:59,584 --> 01:05:01,292
- He's your son!
-That's enough!
1535
01:05:01,709 --> 01:05:02,667
This is Police business!
1536
01:05:02,709 --> 01:05:04,334
Shut up!
1537
01:05:09,834 --> 01:05:11,167
According to...
1538
01:05:11,542 --> 01:05:13,084
According to the deceased's diary...
1539
01:05:13,251 --> 01:05:14,792
she found out you stole from your family,
1540
01:05:14,834 --> 01:05:16,376
which meant you're rich.
1541
01:05:16,417 --> 01:05:18,459
She has been oppressed by
the rich all her life,
1542
01:05:18,501 --> 01:05:19,626
As her identity,
1543
01:05:19,626 --> 01:05:21,751
she knew your family would never accept her.
1544
01:05:21,959 --> 01:05:23,376
So as not to put you on the spot,
1545
01:05:23,417 --> 01:05:25,167
she chose to leave.
1546
01:05:27,001 --> 01:05:28,667
But when she left,
1547
01:05:29,167 --> 01:05:31,001
she didn't know she was pregnant.
1548
01:05:35,084 --> 01:05:36,459
Why didn't she tell me?
1549
01:05:36,501 --> 01:05:37,917
Judging from my appearance
1550
01:05:38,084 --> 01:05:40,084
she should know I'm different from
the rest of my family.
1551
01:05:40,126 --> 01:05:42,209
Why didn't she tell me?
1552
01:05:42,584 --> 01:05:44,126
Tell you?
1553
01:05:44,376 --> 01:05:46,584
At least she got herself a job.
1554
01:05:46,626 --> 01:05:49,084
You only sleep and live off your family.
1555
01:05:49,376 --> 01:05:51,084
Have you tried looking for a job?
1556
01:05:51,126 --> 01:05:53,001
You're lazy and useless,
1557
01:05:53,042 --> 01:05:54,251
you can barely look after yourself.
1558
01:05:54,334 --> 01:05:56,292
How can you look after her?
1559
01:05:56,459 --> 01:05:57,834
You can't possibly give her
any sense of security.
1560
01:05:57,876 --> 01:05:58,876
I can change.
1561
01:05:58,917 --> 01:06:00,209
Change?
1562
01:06:01,334 --> 01:06:02,751
Yes!
1563
01:06:03,001 --> 01:06:05,376
You could have found a job,
1564
01:06:05,417 --> 01:06:06,667
and she'd stay with you.
1565
01:06:06,709 --> 01:06:09,334
But you chose to do the worst thing possible!
1566
01:06:10,167 --> 01:06:11,834
You became a thief!
1567
01:06:12,042 --> 01:06:14,209
There's no turning back for you.
1568
01:06:16,042 --> 01:06:16,751
I don't believe you.
1569
01:06:16,792 --> 01:06:18,376
That's not what she wrote.
1570
01:06:21,542 --> 01:06:22,501
But...
1571
01:06:22,542 --> 01:06:24,626
there's something you don't know.
1572
01:06:27,126 --> 01:06:28,584
She really loved you!
1573
01:06:31,917 --> 01:06:33,251
Tim...
1574
01:06:33,292 --> 01:06:34,876
don't be too sad.
1575
01:06:35,417 --> 01:06:37,959
Yvonne is the best.
1576
01:06:39,042 --> 01:06:40,792
You killed your grandchild.
1577
01:06:41,042 --> 01:06:42,251
You all did!
1578
01:06:42,292 --> 01:06:43,459
You killed Jean.
1579
01:06:43,501 --> 01:06:44,834
You killed Joe.
1580
01:06:45,001 --> 01:06:46,084
Excuse me,
1581
01:06:46,126 --> 01:06:47,834
who the hell is Joe?
1582
01:06:48,459 --> 01:06:50,084
I just named my son!
1583
01:06:50,126 --> 01:06:51,959
Joe Kau.
1584
01:06:53,001 --> 01:06:54,626
You're right!
1585
01:06:55,042 --> 01:06:57,876
You all have a hand in killing her.
1586
01:06:58,251 --> 01:06:59,626
You were too proud.
1587
01:06:59,876 --> 01:07:01,417
You were too self-indulgent.
1588
01:07:01,626 --> 01:07:02,959
You were a lecher.
1589
01:07:03,084 --> 01:07:04,792
You were jealous.
1590
01:07:05,626 --> 01:07:06,542
- And you...
-What?
1591
01:07:06,584 --> 01:07:07,584
You were too lazy.
1592
01:07:07,626 --> 01:07:08,792
You were the worst!
1593
01:07:08,834 --> 01:07:09,751
You have lousy hair
1594
01:07:09,792 --> 01:07:11,126
and you're money hungry.
1595
01:07:11,292 --> 01:07:12,626
Each of you
1596
01:07:12,667 --> 01:07:14,959
stabbed her with a knife.
1597
01:07:15,876 --> 01:07:16,959
No doubt,
1598
01:07:17,001 --> 01:07:19,126
the law cannot punish you,
1599
01:07:19,376 --> 01:07:20,834
but undoubtedly
1600
01:07:21,084 --> 01:07:22,876
each of you
1601
01:07:23,209 --> 01:07:24,626
did your part to kill her.
1602
01:07:24,834 --> 01:07:26,042
Every one of you
1603
01:07:26,084 --> 01:07:27,042
is a killer.
1604
01:07:27,084 --> 01:07:28,334
It wasn't my fault!
1605
01:07:28,376 --> 01:07:30,126
I didn't know it would come to this.
1606
01:07:30,167 --> 01:07:31,709
I didn't mean it.
1607
01:07:31,751 --> 01:07:32,959
But...
1608
01:07:33,001 --> 01:07:34,334
I think I'm the one
1609
01:07:34,376 --> 01:07:36,292
who caused the least injury.
1610
01:07:36,501 --> 01:07:37,709
I was lost
1611
01:07:37,751 --> 01:07:39,834
we were together for a very short time,
1612
01:07:40,209 --> 01:07:41,417
what I have done to her
1613
01:07:41,459 --> 01:07:42,876
was only a flesh wound.
1614
01:07:42,917 --> 01:07:44,959
Flesh wound?
1615
01:07:45,001 --> 01:07:46,334
I helped fix her up.
1616
01:07:46,376 --> 01:07:48,167
I sent her to a hospital,
1617
01:07:48,209 --> 01:07:49,626
and paid for her medical expenses.
1618
01:07:49,667 --> 01:07:51,459
I should have cured her.
1619
01:07:51,626 --> 01:07:54,042
I barely cut her.
1620
01:07:54,209 --> 01:07:55,167
What Auntie did
1621
01:07:55,209 --> 01:07:56,376
was murderous.
1622
01:07:56,626 --> 01:07:57,959
That's true. Honey!
1623
01:07:58,001 --> 01:07:59,126
Mine was the first cut.
1624
01:07:59,167 --> 01:08:00,917
The wound have already healed.
1625
01:08:00,959 --> 01:08:02,626
Yours... was detrimental.
1626
01:08:02,792 --> 01:08:04,167
What's wrong with you?
1627
01:08:04,209 --> 01:08:05,626
The most direct and fatal blow
1628
01:08:05,667 --> 01:08:07,167
was inflicted by Tim.
1629
01:08:07,209 --> 01:08:08,751
That's right!
1630
01:08:08,959 --> 01:08:09,667
You...
1631
01:08:09,709 --> 01:08:10,542
it should be you!
1632
01:08:10,584 --> 01:08:11,876
Ouch!
1633
01:08:11,917 --> 01:08:13,126
Why would that hurt?
1634
01:08:13,209 --> 01:08:14,042
Sorry!
1635
01:08:14,084 --> 01:08:15,042
Tim!
1636
01:08:15,084 --> 01:08:16,126
It was wrong to steal.
1637
01:08:16,167 --> 01:08:17,626
How could you do it?
1638
01:08:18,167 --> 01:08:19,459
Didn't you coax her?
1639
01:08:19,501 --> 01:08:21,084
That's what a girl needs.
1640
01:08:21,334 --> 01:08:22,167
Yes!
1641
01:08:22,209 --> 01:08:23,376
You were a two-timer.
1642
01:08:23,417 --> 01:08:25,334
Of course she's unhappy.
1643
01:08:25,376 --> 01:08:26,834
I need a DNA paternity test,
1644
01:08:27,292 --> 01:08:28,626
to see if I'm really your son.
1645
01:08:28,667 --> 01:08:30,959
None of you knew what you have done.
1646
01:08:38,126 --> 01:08:39,917
Inspector Karl jumped!
1647
01:08:42,542 --> 01:08:44,126
Where is he?
1648
01:08:44,376 --> 01:08:46,209
He's gone!
1649
01:08:46,501 --> 01:08:48,459
- Where did he go?
-Let's go check!
1650
01:08:51,667 --> 01:08:52,751
Auntie!
1651
01:08:52,792 --> 01:08:53,792
Auntie!
1652
01:08:53,876 --> 01:08:55,209
'N0thing!
_Mom!
1653
01:08:55,542 --> 01:08:57,251
Mom! Not in the garden.
1654
01:08:57,334 --> 01:08:58,917
Auntie! Not in the basement.
1655
01:08:58,959 --> 01:09:00,417
Honey!
1656
01:09:01,751 --> 01:09:02,626
He's nowhere to be found.
1657
01:09:02,667 --> 01:09:03,751
He harassed us all day,
1658
01:09:03,792 --> 01:09:05,626
how can he just disappear?
1659
01:09:05,667 --> 01:09:07,334
What's going on?
1660
01:09:08,042 --> 01:09:10,542
Maybe he doesn't have enough proof
to arrest us,
1661
01:09:10,584 --> 01:09:12,126
that's why he snuck out!
1662
01:09:12,167 --> 01:09:13,501
Or maybe he's bringing in back up.
1663
01:09:13,626 --> 01:09:14,917
Bring in a patrol car to take us into custody.
1664
01:09:14,959 --> 01:09:16,042
Honey!
1665
01:09:16,084 --> 01:09:17,334
Better call the lawyer.
1666
01:09:17,376 --> 01:09:18,751
Are we going to jail?
1667
01:09:18,792 --> 01:09:20,584
I've been wondering...
1668
01:09:20,959 --> 01:09:22,751
Has it crossed your mind
1669
01:09:23,584 --> 01:09:25,167
he's probably not a real cop?
1670
01:09:25,209 --> 01:09:26,209
Good thinking!
1671
01:09:26,251 --> 01:09:27,751
How come we didn't think of it?
1672
01:09:27,876 --> 01:09:29,417
I think he's probably a nutcase and not a cop.
1673
01:09:29,459 --> 01:09:30,626
I barely saw his pass.
1674
01:09:30,667 --> 01:09:32,167
Then he disappeared. How stupid!
1675
01:09:32,167 --> 01:09:33,459
Stop guessing!
1676
01:09:33,709 --> 01:09:35,334
Honey, call Superintendent Ho.
1677
01:09:35,376 --> 01:09:36,584
Ask him about Inspector Karl.
1678
01:09:36,626 --> 01:09:37,792
Good!
1679
01:09:39,709 --> 01:09:40,501
Superintendent Ho?
1680
01:09:40,542 --> 01:09:41,792
It's Kau Ming.
1681
01:09:41,834 --> 01:09:43,167
Right! I need a small favor...
1682
01:09:43,209 --> 01:09:44,376
Within Police HQ
1683
01:09:44,417 --> 01:09:46,001
do you have an Inspector Karl?
1684
01:09:46,042 --> 01:09:47,209
The name is Karl.
1685
01:09:47,417 --> 01:09:48,542
Under Criminal Investigation?
1686
01:09:48,584 --> 01:09:49,251
Yes!
1687
01:09:49,292 --> 01:09:51,167
He's tall... dark... ferocious looking.
1688
01:09:51,209 --> 01:09:52,334
As if he's
1689
01:09:52,376 --> 01:09:54,209
trying to take a dump.
1690
01:09:54,501 --> 01:09:56,084
No? No Inspector Karl?
1691
01:09:56,501 --> 01:09:57,792
Thank you!
1692
01:10:00,001 --> 01:10:00,751
Superintendent Ho said
1693
01:10:00,792 --> 01:10:01,626
there's no Inspector Karl.
1694
01:10:01,667 --> 01:10:02,626
He's an imposter.
1695
01:10:02,667 --> 01:10:03,834
We're fine!
1696
01:10:03,876 --> 01:10:05,584
This is bad news.
1697
01:10:05,917 --> 01:10:07,709
We know what to expect if he's a real cop.
1698
01:10:07,751 --> 01:10:09,626
Now that we're in the open
and he's in the dark.
1699
01:10:09,667 --> 01:10:10,376
It's hard to take precautions.
1700
01:10:10,376 --> 01:10:11,834
He knows so much about us,
1701
01:10:11,876 --> 01:10:13,126
this is definitely a conspiracy.
1702
01:10:13,167 --> 01:10:14,376
He must be after something.
1703
01:10:14,417 --> 01:10:16,209
He wants to blackmail us?
1704
01:10:16,251 --> 01:10:18,292
Blackmail is nothing.
1705
01:10:18,501 --> 01:10:20,417
I'm more worried about the paparazzi.
1706
01:10:20,459 --> 01:10:22,376
Because we're rich
and have an upcoming wedding,
1707
01:10:22,417 --> 01:10:23,667
these people like to dig up dirt
1708
01:10:23,709 --> 01:10:24,709
and start a scandal!
1709
01:10:24,751 --> 01:10:28,209
TThat's right! they always make up stories
1710
01:10:28,501 --> 01:10:30,709
and make us out to be scum.
1711
01:10:30,751 --> 01:10:31,959
We're in trouble!
1712
01:10:32,001 --> 01:10:35,251
I was planning to run for the Chairman
of Cervical Cancer Prevention Society.
1713
01:10:35,376 --> 01:10:36,084
With this...
1714
01:10:36,126 --> 01:10:37,001
I can kiss it goodbye!
1715
01:10:37,001 --> 01:10:38,709
Don't worry!
1716
01:10:39,126 --> 01:10:41,042
You said the tabloids make up stories
1717
01:10:41,084 --> 01:10:42,209
and print lies.
1718
01:10:42,251 --> 01:10:44,042
The diary Inspector Karl mentioned
1719
01:10:44,084 --> 01:10:45,709
is probably a fake too.
1720
01:10:46,709 --> 01:10:48,542
Nobody has read it.
1721
01:10:49,042 --> 01:10:50,584
Police
1722
01:10:50,917 --> 01:10:52,542
or paparazzi,
1723
01:10:52,792 --> 01:10:54,626
I know you killed Joe.
1724
01:10:54,959 --> 01:10:56,334
Don't be stupid!
1725
01:10:56,417 --> 01:10:57,501
Listen, son!
1726
01:10:57,542 --> 01:10:58,584
If the diary is a fake,
1727
01:10:58,584 --> 01:11:00,959
the whole thing probably never happened.
1728
01:11:01,042 --> 01:11:01,876
Honey!
1729
01:11:01,917 --> 01:11:03,001
He sounded like he knew what was going on.
1730
01:11:03,042 --> 01:11:04,334
No!
1731
01:11:04,376 --> 01:11:06,209
He couldn't have known so much.
1732
01:11:06,459 --> 01:11:08,834
He mentioned names and showed you a picture,
1733
01:11:09,001 --> 01:11:10,751
and you told him everything.
1734
01:11:10,792 --> 01:11:11,751
I was worse.
1735
01:11:11,751 --> 01:11:13,042
I didn't even see the picture
1736
01:11:13,084 --> 01:11:14,251
and spilled my guts.
1737
01:11:14,292 --> 01:11:15,417
Nonsense!
1738
01:11:15,459 --> 01:11:16,959
I know you killed Joe.
1739
01:11:17,001 --> 01:11:18,042
If the whole thing is a fake,
1740
01:11:18,042 --> 01:11:19,334
how could we have killed your...
1741
01:11:19,334 --> 01:11:20,209
what's his name?
1742
01:11:20,251 --> 01:11:22,084
He obviously framed us.
1743
01:11:22,126 --> 01:11:23,084
Just think...
1744
01:11:23,126 --> 01:11:24,126
your father owns such a big factory,
1745
01:11:24,167 --> 01:11:25,542
-and must have fired lots of people.
-I do that all the time.
1746
01:11:25,584 --> 01:11:26,542
I must have rejected
1747
01:11:26,584 --> 01:11:28,251
-a lot of cases in the past.
-That's right!
1748
01:11:28,292 --> 01:11:30,876
An eligible bachelor like Johnny
must have attracted lots of women.
1749
01:11:30,917 --> 01:11:31,792
Plenty!
1750
01:11:31,834 --> 01:11:34,126
He just needs to know a little about us
1751
01:11:34,167 --> 01:11:35,251
and pieces everything together
1752
01:11:35,292 --> 01:11:36,542
and turns it into a big deal.
1753
01:11:36,584 --> 01:11:37,917
A big scoop!
1754
01:11:37,959 --> 01:11:39,251
You're right, Honey!
1755
01:11:39,292 --> 01:11:40,751
One girl, six identities...
1756
01:11:40,792 --> 01:11:41,667
and all related to us?
1757
01:11:41,709 --> 01:11:43,126
That's too incidental. Is this a movie?
1758
01:11:43,292 --> 01:11:44,417
A CNY movie?
1759
01:11:44,459 --> 01:11:46,292
But we have all done something wrong.
1760
01:11:46,334 --> 01:11:47,084
Daddy!
1761
01:11:47,084 --> 01:11:48,834
I really got her fired.
1762
01:11:48,876 --> 01:11:50,626
I bet it's not the same girl.
1763
01:11:50,709 --> 01:11:51,834
We didn't look at the picture together.
1764
01:11:51,834 --> 01:11:52,917
In other words, the picture Dad saw
1765
01:11:52,917 --> 01:11:54,084
may not be the same
as the one Mom saw.
1766
01:11:54,126 --> 01:11:55,834
In other words, it's possible
1767
01:11:56,334 --> 01:11:57,667
he showed us 6 different pictures.
1768
01:11:57,709 --> 01:11:58,501
Good thinking!
1769
01:11:58,584 --> 01:11:59,709
You're so smart!
1770
01:11:59,709 --> 01:12:02,292
Right! If all 6 incidents
1771
01:12:02,334 --> 01:12:04,001
happened to the same girl,
1772
01:12:04,042 --> 01:12:05,417
no doubt it's tragic.
1773
01:12:05,459 --> 01:12:06,459
But if
1774
01:12:06,459 --> 01:12:07,626
these incidents happened to 6 different girls,
1775
01:12:07,667 --> 01:12:08,834
then it's no big deal.
1776
01:12:08,876 --> 01:12:11,459
The key is I bet nobody is dead.
1777
01:12:11,626 --> 01:12:13,584
We must stop guessing.
1778
01:12:13,626 --> 01:12:14,501
Honey, do something!
1779
01:12:14,542 --> 01:12:15,792
Kill him? I'll go find a weapon!
1780
01:12:15,834 --> 01:12:17,334
Make the call!
1781
01:12:22,709 --> 01:12:24,167
Superintendent Ho? It's me again.
1782
01:12:24,209 --> 01:12:26,542
I'm sorry to trouble you again.
1783
01:12:26,751 --> 01:12:27,584
Can you check the Hospital Authority for me...
1784
01:12:27,626 --> 01:12:28,876
The Hospital Authority
is not under your jurisdiction?
1785
01:12:28,917 --> 01:12:29,751
Can you still check for me, please?
1786
01:12:29,792 --> 01:12:32,001
Within the past 3 hours, did a girl
1787
01:12:32,042 --> 01:12:33,709
kill herself by drinking disinfectant
and ended up killing her baby too?
1788
01:12:49,501 --> 01:12:50,251
Hello?
1789
01:12:50,251 --> 01:12:51,417
Yes!
1790
01:12:58,001 --> 01:12:59,709
Wrong number.
1791
01:13:01,126 --> 01:13:01,667
Hello?
1792
01:13:01,709 --> 01:13:03,417
Superintendent Ho? Yes!
1793
01:13:05,959 --> 01:13:07,126
Thank you!
1794
01:13:09,001 --> 01:13:10,667
He said not to bother him again
about the Hospital Authority,
1795
01:13:10,709 --> 01:13:11,709
but he checked for us.
1796
01:13:11,751 --> 01:13:13,251
Nothing like that happened.
1797
01:13:14,792 --> 01:13:16,126
So the whole thing was fabricated?
1798
01:13:16,167 --> 01:13:17,001
Yes!
1799
01:13:17,042 --> 01:13:18,876
I'll sue whichever tabloid
that dared to print a word about it.
1800
01:13:18,917 --> 01:13:20,042
That's right!
1801
01:13:20,084 --> 01:13:21,251
Good!
1802
01:13:21,251 --> 01:13:23,626
Let's forget about the whole mess.
1803
01:13:23,876 --> 01:13:26,001
Don't forget you all have a job to do.
1804
01:13:26,334 --> 01:13:28,834
We must have the perfect party.
1805
01:13:29,084 --> 01:13:31,126
Don't forget to smile!
1806
01:13:31,834 --> 01:13:33,584
Smile!
1807
01:13:34,334 --> 01:13:35,792
Come on, Honey!
1808
01:13:46,334 --> 01:13:52,334
Guests are here!
1809
01:13:55,126 --> 01:13:57,917
Please mind your step!
1810
01:13:59,417 --> 01:14:01,209
Mrs. Kau!
1811
01:14:01,251 --> 01:14:03,626
Mrs. Leung, Mrs. Cheung, Mrs. Chm'.!
1812
01:14:03,834 --> 01:14:05,876
Congratulations, Mrs. Kau!
1813
01:14:06,126 --> 01:14:07,959
- Congratulations.
-We should congratulate your daughter!
1814
01:14:08,001 --> 01:14:09,501
Thank you!
1815
01:14:09,542 --> 01:14:10,917
- Have a drink!
-Good!
1816
01:14:10,959 --> 01:14:13,084
Forget the drinks! Let's go play
a few rounds of mahjong!
1817
01:14:13,209 --> 01:14:14,584
-2 rounds?
-2 rounds!
1818
01:14:14,626 --> 01:14:16,251
Good idea! Let's go!
1819
01:14:16,292 --> 01:14:17,584
Mom!
1820
01:14:18,167 --> 01:14:19,459
This is my daughter.
1821
01:14:19,584 --> 01:14:21,917
- Hello, Aunties!
-Sherry?
1822
01:14:21,917 --> 01:14:24,292
Like you, she's very pretty.
1823
01:14:24,417 --> 01:14:26,917
No, Mrs. Kau is prettier.
1824
01:14:27,459 --> 01:14:28,542
Let me introduce you
1825
01:14:28,542 --> 01:14:29,459
to my future son-in-law.
1826
01:14:29,501 --> 01:14:31,042
Your future son-in-law
1827
01:14:31,084 --> 01:14:33,084
is so handsome!
1828
01:14:33,126 --> 01:14:34,376
And strong!
1829
01:14:34,376 --> 01:14:36,334
You should play mahjong with us.
1830
01:14:36,417 --> 01:14:37,459
It's right to get engaged.
1831
01:14:37,501 --> 01:14:38,417
Don't get married too early,
1832
01:14:38,459 --> 01:14:39,751
you should play around for a few more years.
1833
01:14:39,792 --> 01:14:42,251
Why don't you start mahjong without me?
1834
01:14:42,292 --> 01:14:43,876
Good idea!
1835
01:14:43,917 --> 01:14:44,959
I'll be right up!
1836
01:14:45,001 --> 01:14:46,751
Let's go up!
1837
01:14:48,709 --> 01:14:51,167
Ladies, make yourselves at home!
1838
01:14:51,417 --> 01:14:52,876
Have fun!
1839
01:14:54,167 --> 01:14:55,959
Thank you! You're too kind!
1840
01:14:55,959 --> 01:14:57,876
- Put that away!
-Enjoy yourself!
1841
01:14:57,876 --> 01:15:00,292
- Thank you!
-Enjoy yourself!
1842
01:15:00,584 --> 01:15:01,751
Hello, Mr. Chan! Enjoy yourself!
1843
01:15:01,751 --> 01:15:03,251
You're too kind!
1844
01:15:06,376 --> 01:15:07,459
This is huge!
1845
01:15:07,542 --> 01:15:09,709
- So nice!
-Right!
1846
01:15:14,709 --> 01:15:16,376
- Hold this!
-Great!
1847
01:15:16,417 --> 01:15:17,917
I'll be right back!
1848
01:15:21,167 --> 01:15:22,584
Hello!
1849
01:15:23,751 --> 01:15:25,417
Sorry, I got the wrong person.
1850
01:15:25,459 --> 01:15:26,501
It's OK!
1851
01:15:26,542 --> 01:15:28,376
Congratulations, Sherry!
1852
01:15:28,417 --> 01:15:29,542
Do I know you?
1853
01:15:29,584 --> 01:15:31,501
You're marrying the most eligible bachelor
in town.
1854
01:15:31,542 --> 01:15:32,876
Everyone knows you now.
1855
01:15:32,917 --> 01:15:34,709
You know Johnny?
1856
01:15:34,751 --> 01:15:35,959
Not yet,
1857
01:15:36,001 --> 01:15:38,709
but I might, after tonight.
1858
01:15:38,917 --> 01:15:40,167
Sherry!
1859
01:15:40,334 --> 01:15:41,751
You know my girl?
1860
01:15:41,792 --> 01:15:43,126
Sherry!
1861
01:15:45,459 --> 01:15:47,501
Tell him your name!
1862
01:15:48,126 --> 01:15:49,542
Hello, Mr. Kei!
1863
01:15:49,584 --> 01:15:51,417
I'm Sexy!
1864
01:15:53,709 --> 01:15:55,376
You bitch!
1865
01:15:55,417 --> 01:15:57,834
Contain your sex vibes!
1866
01:15:58,209 --> 01:16:00,001
I'm so sorry, Sherry!
1867
01:16:00,042 --> 01:16:02,667
My girlfriend can be such a flirt.
1868
01:16:02,834 --> 01:16:04,001
I don't mind.
1869
01:16:04,042 --> 01:16:06,459
Where are my other girlfriends?
1870
01:16:06,667 --> 01:16:09,167
I told you to stay close to me.
1871
01:16:09,209 --> 01:16:10,667
Now I'm utterly humiliated!
1872
01:16:10,709 --> 01:16:11,792
What is it?
1873
01:16:12,001 --> 01:16:13,417
Did you bring all your girlfriends?
1874
01:16:13,542 --> 01:16:15,251
Just 19.
1875
01:16:16,876 --> 01:16:17,626
Hey...
1876
01:16:17,667 --> 01:16:19,959
There's someone you know.
1877
01:16:20,542 --> 01:16:22,042
You know one of them?
1878
01:16:26,542 --> 01:16:28,126
Watch your mouth!
1879
01:16:29,042 --> 01:16:30,584
You must be drunk!
1880
01:16:31,042 --> 01:16:32,584
Snow
1881
01:16:32,626 --> 01:16:34,667
Don't talk about Snow.
1882
01:16:35,709 --> 01:16:37,292
What's the matter with you?
1883
01:16:37,334 --> 01:16:39,001
Quit your act in front of Sherry!
1884
01:16:39,042 --> 01:16:40,459
You're such a hypocrite!
1885
01:16:40,501 --> 01:16:43,334
I'll expose you...
1886
01:16:45,584 --> 01:16:47,167
Snow is over there!
1887
01:16:50,376 --> 01:16:51,834
Is she pretty or what?
1888
01:16:51,876 --> 01:16:53,167
You know her, Baby?
1889
01:16:53,209 --> 01:16:54,501
Baby!
1890
01:16:54,751 --> 01:16:56,084
I really don't know her.
1891
01:16:56,126 --> 01:16:58,126
Explain to her!
1892
01:16:59,501 --> 01:17:00,751
I forgot!
1893
01:17:02,417 --> 01:17:04,292
Help me to the bathroom! I need to puke!
1894
01:17:08,376 --> 01:17:09,792
Baby!
1895
01:17:10,292 --> 01:17:11,584
That's scary!
1896
01:17:11,792 --> 01:17:13,292
I'm so scared!
1897
01:18:04,584 --> 01:18:05,792
It's the same!
1898
01:18:05,792 --> 01:18:07,417
I hate it when I clash with someone.
1899
01:18:07,459 --> 01:18:08,917
Don't you know how to pick your shoes?
1900
01:18:08,959 --> 01:18:10,376
I came all the way from France
1901
01:18:10,417 --> 01:18:11,459
to have a good time.
1902
01:18:11,459 --> 01:18:13,584
But you're pissing me off!
1903
01:18:13,709 --> 01:18:15,584
It's the same!
1904
01:18:15,626 --> 01:18:17,251
I hate it when I clash with someone.
1905
01:18:17,292 --> 01:18:19,584
I came all the way from France for a good time.
1906
01:18:19,709 --> 01:18:21,751
But you're pissing me off!
1907
01:18:21,917 --> 01:18:23,459
Why are you imitating me?
1908
01:18:23,792 --> 01:18:25,292
Why are you imitating me?
1909
01:18:25,334 --> 01:18:26,876
Are you trying to pick a fight?
1910
01:18:26,917 --> 01:18:29,417
Are you trying to pick a fight?
1911
01:18:30,542 --> 01:18:31,834
This is so irritating!
1912
01:18:31,876 --> 01:18:33,334
This is so irritating!
1913
01:18:33,417 --> 01:18:34,334
Stop imitating me!
1914
01:18:34,376 --> 01:18:36,709
Miss Kwok! Your assistant is looking for you.
1915
01:18:36,751 --> 01:18:37,876
My assistant?
1916
01:18:37,876 --> 01:18:39,417
I didn't call her.
1917
01:18:39,584 --> 01:18:40,792
Shoes!
1918
01:18:41,751 --> 01:18:42,876
I brought your shoes.
1919
01:18:42,917 --> 01:18:43,792
What shoes?
1920
01:18:43,834 --> 01:18:46,209
When did I tell you to bring me shoes?
1921
01:18:46,251 --> 01:18:48,001
You always change shoes at a party.
1922
01:18:48,042 --> 01:18:49,417
This time I'm ahead of you.
1923
01:18:49,459 --> 01:18:51,042
I brought them over early.
1924
01:18:51,084 --> 01:18:52,542
So you won't need to call me late at night.
1925
01:18:52,584 --> 01:18:53,917
You should know that.
1926
01:18:54,001 --> 01:18:55,126
You're my assistant,
1927
01:18:55,167 --> 01:18:56,751
obviously you had to carry my shoes.
1928
01:18:56,792 --> 01:18:57,626
I know.
1929
01:18:57,626 --> 01:19:00,501
That's why I brought them over now.
1930
01:19:00,751 --> 01:19:01,667
Are you changing them or not?
1931
01:19:01,667 --> 01:19:03,667
Don't call me tonight, OK?
1932
01:19:03,709 --> 01:19:05,709
I couldn't go back to sleep
after you woke me up.
1933
01:19:05,876 --> 01:19:07,751
I don't need them.
1934
01:19:09,334 --> 01:19:10,626
No?
1935
01:19:36,626 --> 01:19:38,459
Everything I do is perfect.
1936
01:19:38,501 --> 01:19:40,167
That's why I'm always busy.
1937
01:19:43,542 --> 01:19:44,959
Did you see a pregnant woman?
1938
01:19:44,959 --> 01:19:46,417
- Jean?
-What pregnant woman?
1939
01:19:46,417 --> 01:19:47,292
_Mom!
~Tim!
1940
01:19:47,292 --> 01:19:48,417
Did you see Jean?
1941
01:19:48,584 --> 01:19:50,876
A pregnant woman pumped into me just now.
1942
01:19:52,084 --> 01:19:53,542
She missed me!
1943
01:19:53,584 --> 01:19:54,542
She came to see me.
1944
01:19:54,584 --> 01:19:56,417
Tim! You sound like you have seen a ghost.
1945
01:19:56,501 --> 01:19:57,542
Jean!
1946
01:19:57,626 --> 01:19:58,751
- Sorry!
-Jean!
1947
01:19:58,792 --> 01:20:00,001
Tim!
1948
01:20:00,334 --> 01:20:01,501
Jean!
1949
01:20:01,626 --> 01:20:02,709
Tim!
1950
01:20:02,751 --> 01:20:03,792
Jean!
1951
01:20:03,834 --> 01:20:05,126
Tim!
1952
01:20:05,751 --> 01:20:07,834
Tim!
1953
01:20:09,251 --> 01:20:10,709
Jean!
1954
01:20:12,501 --> 01:20:13,709
Is that Jean?
1955
01:20:13,751 --> 01:20:15,292
She must be starving.
1956
01:20:16,667 --> 01:20:17,959
Go to her.
1957
01:20:18,001 --> 01:20:19,251
Tim!
1958
01:20:19,709 --> 01:20:20,751
Jean!
1959
01:20:20,917 --> 01:20:22,084
Eat as much as you like.
1960
01:20:22,209 --> 01:20:23,709
Go on...
1961
01:20:24,001 --> 01:20:25,876
Go to her! Tim!
1962
01:20:26,292 --> 01:20:27,626
I'm scared.
1963
01:20:27,959 --> 01:20:29,501
Don't be! Don't be scared.
1964
01:20:29,667 --> 01:20:31,209
Don't be scared.
1965
01:20:39,167 --> 01:20:41,626
Tim! This is Jean?
1966
01:20:42,376 --> 01:20:43,792
She looks familiar.
1967
01:20:43,834 --> 01:20:45,834
You're our next door neighbor Mrs. Wong's maid!
1968
01:20:45,876 --> 01:20:47,042
Mrs. Wong's maid?
1969
01:20:47,084 --> 01:20:48,584
I remember you.
1970
01:20:49,792 --> 01:20:51,251
Why are you eating so much?
1971
01:20:51,251 --> 01:20:52,376
Are you hungry?
1972
01:20:52,417 --> 01:20:54,251
Just being neighborly.
1973
01:20:54,292 --> 01:20:56,001
Mrs. Wong is my neighbor,
1974
01:20:56,042 --> 01:20:57,251
you're just the maid.
1975
01:20:57,251 --> 01:20:59,334
Why are you eating our food?
1976
01:21:00,626 --> 01:21:02,251
So what if I'm the maid?
1977
01:21:02,292 --> 01:21:03,334
I don't know what you're talking about!
1978
01:21:03,376 --> 01:21:04,792
Mom!
1979
01:21:06,292 --> 01:21:07,959
What did you say?
1980
01:21:12,917 --> 01:21:14,667
Jean is not a pig.
1981
01:21:15,292 --> 01:21:16,376
Jean!
1982
01:21:16,667 --> 01:21:18,292
Jean!
1983
01:22:06,209 --> 01:22:07,042
Quiet!
1984
01:22:07,084 --> 01:22:08,584
Stay where you are!
1985
01:22:10,209 --> 01:22:11,376
I'm Inspector Jane,
1986
01:22:11,417 --> 01:22:13,209
Senior Inspector of the Crime Wing.
1987
01:22:13,417 --> 01:22:15,209
I'm here on an investigation.
1988
01:22:15,417 --> 01:22:18,542
Judgment Day is finally here!
1989
01:22:19,792 --> 01:22:21,209
What do you want now?
1990
01:22:21,334 --> 01:22:22,501
No pictures!
1991
01:22:22,542 --> 01:22:24,167
Listen up, everyone!
1992
01:22:25,542 --> 01:22:26,959
How many...
1993
01:22:28,917 --> 01:22:30,167
hours ago again?
1994
01:22:30,376 --> 01:22:31,626
2 hours.
1995
01:22:32,834 --> 01:22:33,959
2 hours ago,
1996
01:22:33,959 --> 01:22:35,876
a case has been reported to the Police.
1997
01:22:36,167 --> 01:22:37,501
A young girl
1998
01:22:37,542 --> 01:22:39,001
at home...
1999
01:22:39,084 --> 01:22:40,501
Suicide.
2000
01:22:41,417 --> 01:22:43,167
Killed herself at home.
2001
01:22:43,459 --> 01:22:44,792
She was dead on arrival at the hospital.
2002
01:22:44,834 --> 01:22:47,334
And the key to the case is...
2003
01:22:47,584 --> 01:22:49,334
One body, two lives
2004
01:22:49,876 --> 01:22:51,126
One body,
2005
01:22:51,417 --> 01:22:52,751
two lives.
2006
01:22:52,917 --> 01:22:55,459
We start from the beginning? This is fun!
2007
01:22:55,501 --> 01:22:57,001
Which tabloid do you work for?
2008
01:22:57,042 --> 01:22:58,417
This is really stupid!
2009
01:22:58,459 --> 01:22:59,876
Where is the diary?
2010
01:22:59,917 --> 01:23:01,584
How did you know about the diary?
2011
01:23:02,084 --> 01:23:03,167
Let go!
2012
01:23:03,209 --> 01:23:04,584
Or you'll be charged for sexual assault.
2013
01:23:04,626 --> 01:23:05,417
Quit your act!
2014
01:23:05,459 --> 01:23:06,459
Which tabloid do you work for?
2015
01:23:06,501 --> 01:23:08,167
Show me your pass!
2016
01:23:08,501 --> 01:23:09,834
Are you stupid?
2017
01:23:10,251 --> 01:23:11,959
Taking a cop for a reporter?
2018
01:23:12,792 --> 01:23:14,001
Police?
2019
01:23:14,209 --> 01:23:16,459
Police!
2020
01:23:17,709 --> 01:23:18,584
Sorry!
2021
01:23:18,626 --> 01:23:19,459
Is this a game?
2022
01:23:19,501 --> 01:23:21,834
I can bring you all down
to the Police precinct for some fun.
2023
01:23:21,876 --> 01:23:23,209
No problem!
2024
01:23:23,251 --> 01:23:24,876
Where's the girl's picture?
2025
01:23:25,209 --> 01:23:26,959
This time we want to see the picture together
2026
01:23:27,001 --> 01:23:28,501
and not one by one.
2027
01:23:28,667 --> 01:23:30,126
How do you know about the picture?
2028
01:23:30,501 --> 01:23:31,542
Did I mention that?
2029
01:23:31,584 --> 01:23:32,917
No!
2030
01:23:34,542 --> 01:23:35,501
Golden Chicken?
2031
01:23:35,542 --> 01:23:37,126
I don't know her!
2032
01:23:38,167 --> 01:23:39,417
Sorry! Not this one.
2033
01:23:39,459 --> 01:23:40,709
She's my idol.
2034
01:23:40,959 --> 01:23:42,751
This is the real one.
128881