All language subtitles for An-Inspector-Calls_2015_English-ELSUBTITLE.COM-ST_41625444

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,084 --> 00:01:09,626 You're late! 2 00:01:09,626 --> 00:01:12,042 We've been waiting all morning! 3 00:01:12,084 --> 00:01:13,626 Give them a hand. 4 00:01:14,209 --> 00:01:15,501 This is outrageous! 5 00:01:15,542 --> 00:01:17,042 You call this on time? 6 00:01:17,167 --> 00:01:18,126 What time is it? 7 00:01:18,167 --> 00:01:19,376 You're very late! 8 00:01:19,959 --> 00:01:21,167 Keep it down! 9 00:01:21,209 --> 00:01:22,792 Don't let the neighbors hear us. 10 00:01:25,001 --> 00:01:27,459 After you pay them, tell them to leave at once. Tell them to take a detour. 11 00:01:27,459 --> 00:01:28,459 Don't let anyone see them. 12 00:01:28,542 --> 00:01:30,167 Yes, sir! 13 00:01:30,209 --> 00:01:31,584 Can you talk any faster? 14 00:01:48,709 --> 00:01:49,917 There! 15 00:01:49,959 --> 00:01:51,042 Thanks, Mom! 16 00:01:51,084 --> 00:01:52,626 Good girl! 17 00:01:54,459 --> 00:01:55,376 Which one is better? 18 00:01:55,417 --> 00:01:56,709 Which one should I pick? 19 00:01:56,876 --> 00:01:58,126 Which one is better? 20 00:01:58,251 --> 00:01:59,459 This one. 21 00:02:01,042 --> 00:02:02,917 - This one? -You can't go wrong. 22 00:02:03,292 --> 00:02:04,751 Come downstairs when you're done. 23 00:02:20,084 --> 00:02:21,751 Tim! 24 00:02:24,334 --> 00:02:25,251 Tim! 25 00:02:25,292 --> 00:02:26,626 Get up! 26 00:02:26,709 --> 00:02:28,376 Come on... 27 00:02:30,084 --> 00:02:31,667 Tim! 28 00:02:32,001 --> 00:02:33,626 Tim! 29 00:02:35,167 --> 00:02:36,209 Tim! 30 00:02:36,251 --> 00:02:37,167 In 15 minutes 31 00:02:37,209 --> 00:02:39,042 we're doing the rehearsal downstairs. 32 00:02:39,584 --> 00:02:42,167 Sherry's engagement party is none of my business. 33 00:02:42,417 --> 00:02:44,167 Why should I be in the rehearsal? 34 00:02:44,334 --> 00:02:46,376 We're entertaining local dignitaries tonight. 35 00:02:46,417 --> 00:02:47,417 And you're our eldest son, 36 00:02:47,459 --> 00:02:48,959 I don't want any embarrassments. 37 00:02:49,001 --> 00:02:51,209 You have 14 minutes and 2O seconds. 38 00:03:07,459 --> 00:03:08,917 Butler! 39 00:03:09,084 --> 00:03:10,626 Don't stand behind me! 40 00:03:10,667 --> 00:03:12,042 How many times did I tell you? 41 00:03:12,084 --> 00:03:13,001 This one over there. 42 00:03:13,042 --> 00:03:13,917 That one over here. 43 00:03:13,959 --> 00:03:14,834 This one goes here. 44 00:03:14,876 --> 00:03:16,042 That one goes there. 45 00:03:16,084 --> 00:03:17,126 I know. 46 00:03:17,167 --> 00:03:18,876 - Then do it! -Yes, sir! 47 00:03:20,501 --> 00:03:23,542 Hurry UP! 48 00:03:23,584 --> 00:03:26,292 Be careful! 49 00:03:26,626 --> 00:03:30,084 It costs a fortune to rent everything. 50 00:03:30,167 --> 00:03:31,626 Be careful! 51 00:03:31,667 --> 00:03:33,334 - Mrs. Kau! -ls everything here? 52 00:03:33,417 --> 00:03:34,834 Yes! 53 00:03:35,001 --> 00:03:36,626 Honey! 54 00:03:37,792 --> 00:03:38,876 - Be careful! -Darling! 55 00:03:38,917 --> 00:03:40,126 We're almost ready. 56 00:03:40,167 --> 00:03:41,042 Watch it! 57 00:03:41,084 --> 00:03:41,876 Bloody hell! 58 00:03:41,917 --> 00:03:42,709 Calm down! 59 00:03:42,751 --> 00:03:44,126 Don't be so uptight! 60 00:03:44,376 --> 00:03:46,292 Tonight is very important! 61 00:03:46,376 --> 00:03:47,667 I'll say this again. 62 00:03:47,667 --> 00:03:48,376 Don't... 63 00:03:48,376 --> 00:03:50,417 Let anyone know we're broke. 64 00:03:50,834 --> 00:03:52,751 Don't let anyone know we went bankrupt. 65 00:03:52,834 --> 00:03:53,667 Don't let anyone know 66 00:03:53,667 --> 00:03:55,459 we're not well matched. 67 00:03:55,584 --> 00:03:57,459 Don't let anyone know we don't know... 68 00:03:57,501 --> 00:03:58,417 No... Only they know... 69 00:03:58,459 --> 00:04:00,167 No... they don't know what we know. 70 00:04:00,209 --> 00:04:01,459 I know. 71 00:04:01,626 --> 00:04:03,292 Stop standing behind me! 72 00:04:03,334 --> 00:04:05,126 - Go away! -I know. 73 00:04:05,167 --> 00:04:06,042 Where's the painting? 74 00:04:06,084 --> 00:04:08,834 Take it down! 75 00:04:09,626 --> 00:04:12,584 Hang this up! 76 00:04:15,001 --> 00:04:16,209 Perfect! 77 00:04:16,376 --> 00:04:18,376 No... It's askew. 78 00:04:18,417 --> 00:04:20,001 Why hang it so low? 79 00:04:20,084 --> 00:04:22,209 Bring it up higher! 80 00:04:22,209 --> 00:04:24,376 What's the fuss? 81 00:04:24,417 --> 00:04:25,334 Tim! 82 00:04:25,376 --> 00:04:26,376 Give us a hand. 83 00:04:26,417 --> 00:04:27,667 With What? 84 00:04:27,709 --> 00:04:28,751 I haven't had breakfast. 85 00:04:28,792 --> 00:04:29,626 I don't have strength. 86 00:04:29,667 --> 00:04:31,292 You haven't eaten? 87 00:04:31,334 --> 00:04:32,209 Just kidding. 88 00:04:32,251 --> 00:04:33,584 I already ate. 89 00:04:33,792 --> 00:04:35,292 Then go for a walk. 90 00:04:35,334 --> 00:04:36,792 I want to sleep. 91 00:04:37,501 --> 00:04:38,459 What are you doing? 92 00:04:38,459 --> 00:04:39,542 What's with the new furniture? 93 00:04:39,584 --> 00:04:40,792 They're for you. 94 00:04:40,834 --> 00:04:43,042 So your engagement party will be more presentable. 95 00:04:43,084 --> 00:04:44,751 Exactly! Is this nice? 96 00:04:44,792 --> 00:04:46,001 Am I pretty or what? 97 00:04:46,042 --> 00:04:47,084 Of course you are! 98 00:04:47,126 --> 00:04:48,667 Everyone says you take after me. How can you not be pretty? 99 00:04:48,709 --> 00:04:51,334 She takes after me. 100 00:05:06,167 --> 00:05:09,251 You have a guest! 101 00:05:10,084 --> 00:05:11,959 Hello, Master Johnny! 102 00:05:12,001 --> 00:05:14,917 They're expecting you. 103 00:05:14,959 --> 00:05:16,667 - Hello, Dad! -Hello! 104 00:05:16,709 --> 00:05:19,292 There you are, Johnny! 105 00:05:20,667 --> 00:05:23,751 You have such good upbringing! 106 00:05:23,876 --> 00:05:26,209 It's worth introducing you to my lovely daughter Sherry. 107 00:05:26,251 --> 00:05:29,542 We're both relieved to hand her over to you. 108 00:05:29,584 --> 00:05:30,501 Baby! 109 00:05:30,501 --> 00:05:32,209 Am I pretty or what? 110 00:05:32,334 --> 00:05:35,042 Mom helped me with the makeup. 111 00:05:35,251 --> 00:05:38,501 The color brought out your big eyes perfectly! 112 00:05:38,542 --> 00:05:40,001 Mom is awesome. 113 00:05:40,042 --> 00:05:41,667 Allow me to brag, 114 00:05:41,792 --> 00:05:44,209 I can work miracles with the ugliest woman, 115 00:05:44,334 --> 00:05:46,792 let alone someone pretty like my darling Sherry. 116 00:05:46,834 --> 00:05:48,042 You're quite attentive yourself. 117 00:05:48,084 --> 00:05:49,667 You bought a 18-carat engagement ring, 118 00:05:49,667 --> 00:05:51,751 I'm sure the wedding ring would be even bigger. 119 00:05:51,751 --> 00:05:53,667 Marriage is not about money. 120 00:05:54,792 --> 00:05:57,501 It's about 2 people who truly love each other. 121 00:05:57,917 --> 00:05:59,584 Go eat shit! You still need to eat even if you're in love. 122 00:05:59,626 --> 00:06:00,709 Honey! 123 00:06:00,751 --> 00:06:02,251 Don't argue with him on this happy occasion. 124 00:06:02,292 --> 00:06:03,376 Right! 125 00:06:03,417 --> 00:06:05,459 We need teamwork today. 126 00:06:05,501 --> 00:06:06,334 Honey! 127 00:06:06,334 --> 00:06:07,876 You'll start with a speech 128 00:06:07,917 --> 00:06:10,251 that will move the guests to tears. 129 00:06:10,417 --> 00:06:11,959 Don't worry! They'll all be like going to their fathers' funerals. 130 00:06:12,001 --> 00:06:13,042 Damn! 131 00:06:13,084 --> 00:06:14,251 Darling! 132 00:06:14,292 --> 00:06:16,792 You'll lead the dance with Johnny. 133 00:06:16,834 --> 00:06:19,042 Make sure everyone is thrilled to death! 134 00:06:19,126 --> 00:06:20,876 OK! No problem! 135 00:06:21,376 --> 00:06:22,959 Tim! 136 00:06:24,042 --> 00:06:25,584 You don't need to do anything. 137 00:06:25,626 --> 00:06:26,959 Just stand there and smile. 138 00:06:27,001 --> 00:06:30,542 Make the guests feel right at home. 139 00:06:30,584 --> 00:06:32,126 The rich don't need me. 140 00:06:32,167 --> 00:06:34,167 Then treat them like the poor. 141 00:06:34,209 --> 00:06:35,459 I don't know how to talk to the poor. 142 00:06:35,584 --> 00:06:37,292 Shut up or I won't throw you a party when you get married. 143 00:06:37,334 --> 00:06:40,126 Fine... Treat everyone like they're transparent. 144 00:06:40,292 --> 00:06:41,792 Just make sure you smile. 145 00:06:41,834 --> 00:06:42,876 Butler! 146 00:06:42,959 --> 00:06:45,001 Yes? 147 00:06:46,709 --> 00:06:49,376 We're entertaining local dignitaries tonight. 148 00:06:49,417 --> 00:06:51,084 Here's the guest list. 149 00:06:51,251 --> 00:06:53,167 Remind him, if he forgets. 150 00:06:53,209 --> 00:06:54,126 Yes! 151 00:06:54,126 --> 00:06:57,417 I'll look after the socialites and the ladies. 152 00:06:57,501 --> 00:07:00,292 We must make our party the talk of the town. 153 00:07:00,334 --> 00:07:01,751 Yes, Mom! 154 00:07:01,792 --> 00:07:03,626 We only have 4 hours left! 155 00:07:03,667 --> 00:07:04,376 Darling! 156 00:07:04,417 --> 00:07:05,792 Let's go upstairs to change and fix your hair, 157 00:07:05,792 --> 00:07:06,459 or else by the time you're done, 158 00:07:06,459 --> 00:07:07,876 I won't have time to get ready. 159 00:07:07,876 --> 00:07:09,834 - Come on... -Bye, Baby! 160 00:07:10,251 --> 00:07:11,834 Johnny, let's go in. 161 00:07:11,876 --> 00:07:13,167 After you! 162 00:07:13,167 --> 00:07:14,334 Women... 163 00:07:14,376 --> 00:07:15,959 can be such a pain. 164 00:07:16,584 --> 00:07:17,667 They need... 165 00:07:17,709 --> 00:07:18,959 different outfits in one night. 166 00:07:19,001 --> 00:07:20,376 Men are different. 167 00:07:20,584 --> 00:07:22,167 One suit... 168 00:07:22,459 --> 00:07:24,209 for several years. 169 00:07:25,501 --> 00:07:26,667 That's right! 170 00:07:26,917 --> 00:07:29,542 When is your brother coming? 171 00:07:29,917 --> 00:07:31,501 Thanks! 172 00:07:33,459 --> 00:07:35,001 He's detained in the factory. 173 00:07:35,042 --> 00:07:36,542 He'll be a bit late. 174 00:07:37,126 --> 00:07:38,209 Director Kei 175 00:07:38,251 --> 00:07:39,584 is the best. 176 00:07:39,626 --> 00:07:40,501 Such a young man 177 00:07:40,501 --> 00:07:41,626 running such a big factory 178 00:07:41,667 --> 00:07:43,251 and has such a brilliant brother like you. 179 00:07:43,876 --> 00:07:45,959 When Sherry marries you, 180 00:07:46,001 --> 00:07:47,292 you'll become my son. 181 00:07:47,334 --> 00:07:48,376 My business... 182 00:07:48,417 --> 00:07:49,376 will someday be yours. 183 00:07:49,417 --> 00:07:51,084 Cheers! 184 00:07:54,876 --> 00:07:56,834 You flatter me, Dad! 185 00:07:57,251 --> 00:08:01,167 Tim can help you too. 186 00:08:01,209 --> 00:08:02,126 Him? 187 00:08:02,126 --> 00:08:03,667 Except with eating, what kind of help has he been? 188 00:08:03,834 --> 00:08:04,959 Now, you're different. 189 00:08:05,001 --> 00:08:06,542 You're tall and handsome 190 00:08:06,584 --> 00:08:08,334 just like me. 191 00:08:08,417 --> 00:08:09,501 If we work together, 192 00:08:09,542 --> 00:08:10,834 we're the dream team. 193 00:08:10,876 --> 00:08:13,292 You have a guest! 194 00:08:13,376 --> 00:08:15,209 - You have a guest! -Who is it? Who is here? 195 00:08:15,251 --> 00:08:16,126 Sir, 196 00:08:16,167 --> 00:08:18,959 a Police officer is outside and wishes to see you. 197 00:08:19,001 --> 00:08:19,959 Park the car properly. 198 00:08:20,001 --> 00:08:21,251 Give him 2 cans of abalone and get rid of him. 199 00:08:21,292 --> 00:08:22,417 No! 200 00:08:22,459 --> 00:08:24,001 He insisted on seeing you. 201 00:08:24,042 --> 00:08:25,626 Me? 202 00:08:26,417 --> 00:08:28,251 Unless he's the Commissioner! 203 00:08:29,251 --> 00:08:30,709 Outrageous! 204 00:08:31,251 --> 00:08:32,626 Outrageous! 205 00:08:32,876 --> 00:08:34,376 Outrageous! 206 00:08:34,626 --> 00:08:35,876 Kau Ming! 207 00:08:36,001 --> 00:08:37,084 Kau Ming! 208 00:08:37,167 --> 00:08:38,292 Outrageous! 209 00:08:38,334 --> 00:08:39,626 Kau Ming! 210 00:08:39,751 --> 00:08:40,876 You... 211 00:08:40,959 --> 00:08:42,251 want to see me? 212 00:08:42,376 --> 00:08:43,751 I'm a Senior Inspector of the Crime Wing 213 00:08:43,792 --> 00:08:44,751 I'm Inspector Karl. 214 00:08:44,792 --> 00:08:45,626 Hello, Inspector! 215 00:08:45,667 --> 00:08:47,126 Do you know who I am? 216 00:08:47,459 --> 00:08:48,834 I almost became a Justice of Peace. 217 00:08:48,876 --> 00:08:51,251 I helped support cops like you 218 00:08:51,292 --> 00:08:52,667 with the taxes I paid. 219 00:08:52,834 --> 00:08:54,209 A criminal case is none of my damn business. 220 00:08:54,251 --> 00:08:56,209 How do you know? I didn't even say what this is about. 221 00:08:56,584 --> 00:08:57,709 You have a guilty conscience? 222 00:08:57,751 --> 00:08:59,001 2 hours ago, 223 00:08:59,251 --> 00:09:01,209 a young girl killed herself at home. 224 00:09:01,251 --> 00:09:02,751 She was dead on arrival at the hospital. 225 00:09:02,792 --> 00:09:04,001 One body, two lives. 226 00:09:04,042 --> 00:09:05,417 Suicide? 227 00:09:05,584 --> 00:09:06,584 That's none of my damn business! 228 00:09:06,626 --> 00:09:08,584 She drank a lot of disinfectant. 229 00:09:08,626 --> 00:09:10,167 A lot of it... 230 00:09:10,209 --> 00:09:11,959 that corroded her insides. 231 00:09:12,292 --> 00:09:13,251 What? 232 00:09:13,292 --> 00:09:14,376 That's none of my damn business! 233 00:09:14,417 --> 00:09:16,167 She died of corroded organs! 234 00:09:16,292 --> 00:09:18,334 You can imagine before she died 235 00:09:18,376 --> 00:09:19,542 how painful that must have been. 236 00:09:19,626 --> 00:09:22,126 You can also imagine how determined she was. 237 00:09:24,459 --> 00:09:26,042 Painful? 238 00:09:26,084 --> 00:09:27,959 That's none of my damn business! 239 00:09:31,959 --> 00:09:33,626 Her name 240 00:09:33,667 --> 00:09:34,626 is 241 00:09:34,667 --> 00:09:35,834 Cindy 242 00:09:36,126 --> 00:09:37,584 Cheung! 243 00:09:37,792 --> 00:09:39,126 Never heard of her! 244 00:09:39,167 --> 00:09:40,376 Even if I had, I don't know her. 245 00:09:40,417 --> 00:09:42,042 Even if I knew her, I don't remember her. 246 00:09:43,626 --> 00:09:45,334 Let's take a look at her picture! 247 00:09:45,709 --> 00:09:47,584 We'll see if it's any of your damn business! 248 00:09:47,626 --> 00:09:49,459 Damn! 249 00:09:53,459 --> 00:09:55,084 In her flat, 250 00:09:55,292 --> 00:09:56,959 I found this 251 00:10:02,876 --> 00:10:04,292 diary, 252 00:10:04,334 --> 00:10:06,001 which spelled out her painful past 253 00:10:06,209 --> 00:10:08,126 and the reason she killed herself. 254 00:10:08,542 --> 00:10:09,417 Her death 255 00:10:09,459 --> 00:10:11,584 is intricately related to you. 256 00:10:12,209 --> 00:10:13,501 Dad! 257 00:10:13,792 --> 00:10:15,459 Are you OK? 258 00:10:15,792 --> 00:10:17,126 I'm fine! 259 00:10:17,126 --> 00:10:18,709 I remember 260 00:10:19,001 --> 00:10:20,334 she 261 00:10:20,459 --> 00:10:21,834 was a worker at my factory. 262 00:10:21,876 --> 00:10:23,126 2 years ago, 263 00:10:23,167 --> 00:10:24,584 I personally fired her. 264 00:10:24,667 --> 00:10:26,542 That was 2 years ago! 265 00:10:26,626 --> 00:10:28,334 Her suicide is none of my damn business. 266 00:10:28,376 --> 00:10:29,834 Whether or not it's none of your damn business 267 00:10:29,876 --> 00:10:31,709 is not for you to say. 268 00:10:31,876 --> 00:10:33,042 What happened before 269 00:10:33,084 --> 00:10:34,459 will affect what happens afterwards. 270 00:10:34,667 --> 00:10:35,501 What happens afterwards 271 00:10:35,542 --> 00:10:37,042 will affect what happens after afterwards 272 00:10:37,167 --> 00:10:38,334 and many more afterwards after that 273 00:10:38,376 --> 00:10:40,709 and so on and so forth. 274 00:10:40,876 --> 00:10:42,792 Everything you have done 275 00:10:42,917 --> 00:10:44,959 was intricately related to her. 276 00:10:45,251 --> 00:10:46,584 What you're saying 277 00:10:47,084 --> 00:10:48,709 is that because I fire so many people 278 00:10:48,751 --> 00:10:49,834 I have become 279 00:10:49,876 --> 00:10:50,834 a 280 00:10:50,876 --> 00:10:51,459 serial 281 00:10:51,501 --> 00:10:52,959 killer! 282 00:10:54,459 --> 00:10:56,001 Kau Ming! 283 00:10:57,417 --> 00:11:00,626 So many people work for you 284 00:11:01,042 --> 00:11:02,376 why is it 285 00:11:02,417 --> 00:11:04,876 you remember her so well? 286 00:11:06,167 --> 00:11:07,501 Because 287 00:11:07,626 --> 00:11:08,626 she 288 00:11:08,667 --> 00:11:09,251 pissed 289 00:11:09,292 --> 00:11:09,917 me 290 00:11:09,959 --> 00:11:11,542 off! 291 00:11:13,792 --> 00:11:15,167 NW 292 00:11:15,626 --> 00:11:17,251 Ming Heart products 293 00:11:17,834 --> 00:11:19,876 are the best products. 294 00:11:20,459 --> 00:11:21,751 I'm counting 295 00:11:22,292 --> 00:11:23,709 on 296 00:11:23,959 --> 00:11:25,584 the skills of my staff. 297 00:11:26,042 --> 00:11:26,709 They have 298 00:11:26,751 --> 00:11:28,292 good skills 299 00:11:28,459 --> 00:11:29,501 because 300 00:11:29,542 --> 00:11:32,084 we have good working environment. 301 00:11:32,626 --> 00:11:34,001 We have good working environment, 302 00:11:34,126 --> 00:11:35,292 because 303 00:11:35,459 --> 00:11:37,209 they have a good Boss. 304 00:11:39,001 --> 00:11:40,001 Everyone 305 00:11:40,042 --> 00:11:41,626 is happy 306 00:11:41,959 --> 00:11:45,001 like one big family. 307 00:11:50,751 --> 00:11:52,167 But 308 00:11:52,501 --> 00:11:55,501 even under such a 309 00:11:56,334 --> 00:11:57,751 good working environment, 310 00:11:58,334 --> 00:12:00,042 someone is still not happy. 311 00:12:00,209 --> 00:12:02,001 Someone looking for trouble... 312 00:12:02,042 --> 00:12:31,667 We want a raise... 313 00:12:31,876 --> 00:12:33,209 Minimum wage 314 00:12:34,167 --> 00:12:35,959 is the consent we have reached with the Government 315 00:12:36,001 --> 00:12:37,792 as the most reasonable wage. 316 00:12:38,167 --> 00:12:39,501 How much is the minimum wage now? 317 00:12:39,542 --> 00:12:41,126 - $30! 'EXactly! 318 00:12:41,167 --> 00:12:42,334 I'm paying them $30 319 00:12:42,376 --> 00:12:43,751 as good faith. 320 00:12:43,792 --> 00:12:45,542 Don't play me like a fool 321 00:12:46,376 --> 00:12:47,667 and ask for a raise 322 00:12:47,709 --> 00:12:49,209 and OT. 323 00:12:49,251 --> 00:12:52,042 Because you're too slow 324 00:12:52,501 --> 00:12:54,126 that's why you need to work OT. 325 00:12:54,167 --> 00:12:55,667 Turning on the lights at night 326 00:12:55,709 --> 00:12:56,959 add up the costs. 327 00:12:57,001 --> 00:12:58,251 That's part of my overhead. 328 00:12:58,292 --> 00:12:59,876 How can they expect me to pay more? 329 00:13:00,334 --> 00:13:01,834 Is that fair to me? 330 00:13:01,917 --> 00:13:03,167 If 331 00:13:03,292 --> 00:13:04,751 because of higher costs 332 00:13:04,876 --> 00:13:05,917 and the company goes out of business, 333 00:13:05,959 --> 00:13:07,334 who will eventually suffer? 334 00:13:07,376 --> 00:13:08,584 The workers. 335 00:13:08,626 --> 00:13:10,209 Where else can you find 336 00:13:10,251 --> 00:13:12,376 another factory of this scale? 337 00:13:13,376 --> 00:13:15,501 One that can support thousands of workers? 338 00:13:15,667 --> 00:13:17,001 Losers! 339 00:13:17,084 --> 00:13:18,584 If you're not haPPY, 340 00:13:18,667 --> 00:13:19,876 get out! 341 00:13:19,959 --> 00:13:21,501 I won't ask you to stay. 342 00:13:23,709 --> 00:13:25,376 Don't try to bargain with me! 343 00:13:42,792 --> 00:13:43,917 Boss! 344 00:13:44,126 --> 00:13:45,542 If they go on strike, 345 00:13:45,584 --> 00:13:47,751 we can't deliver the goods on time. 346 00:13:47,792 --> 00:13:49,292 The customers will complain 347 00:13:49,334 --> 00:13:51,417 and the factory will suffer heavy losses. 348 00:13:51,459 --> 00:13:53,584 How much is the factory next door paying? 349 00:13:53,626 --> 00:13:54,542 $35! 350 00:13:54,584 --> 00:13:56,001 See? 351 00:13:56,501 --> 00:13:58,334 We pay $30 and people are willing to stay. 352 00:13:58,376 --> 00:13:59,834 That means we're better. 353 00:14:00,042 --> 00:14:01,042 How about... 354 00:14:01,209 --> 00:14:02,334 I pay them $31. 355 00:14:02,376 --> 00:14:05,209 You're so considerate! 356 00:14:05,501 --> 00:14:06,709 This girl... 357 00:14:06,751 --> 00:14:07,917 Who is she? 358 00:14:08,042 --> 00:14:09,376 Her name is Cindy Cheung. 359 00:14:09,417 --> 00:14:10,501 She's very hard working 360 00:14:10,542 --> 00:14:11,667 and a fast worker. 361 00:14:11,709 --> 00:14:12,834 She's quite popular 362 00:14:12,876 --> 00:14:15,167 that's why the workers nominated her as the representative. 363 00:14:15,209 --> 00:14:16,042 Good! 364 00:14:16,084 --> 00:14:17,501 - Fire her! -Boss! 365 00:14:17,667 --> 00:14:19,167 Kill one as the warning to all others! 366 00:14:19,209 --> 00:14:20,626 Wise decision! 367 00:14:28,376 --> 00:14:30,001 You admit 368 00:14:30,001 --> 00:14:31,834 for one lousy dollar, 369 00:14:31,876 --> 00:14:33,959 you fired an innocent girl? 370 00:14:34,001 --> 00:14:34,917 Innocent? 371 00:14:34,959 --> 00:14:36,167 I'm innocent. 372 00:14:36,209 --> 00:14:37,292 Do you realize there are thousands of workers? 373 00:14:37,334 --> 00:14:39,084 If everyone gets an extra dollar how much more money I'm paying? 374 00:14:39,126 --> 00:14:40,584 If everyone gets $1. 375 00:14:40,626 --> 00:14:42,209 Thousands of workers mean thousands of dollars! 376 00:14:42,251 --> 00:14:43,959 10 hours a day... that's 10 times thousands of dollars. 377 00:14:44,001 --> 00:14:45,459 6 days a week... 378 00:14:45,501 --> 00:14:46,626 that's 6 times 1O times thousands of dollars. 379 00:14:46,709 --> 00:14:48,626 In a month, that's 4 times 6 times 10 times thousands of dollars. 380 00:14:48,667 --> 00:14:49,376 In a year, 381 00:14:49,376 --> 00:14:50,959 that's 12 times 4 times 6 times 10 times thousands of dollars. 382 00:14:51,001 --> 00:14:51,751 That adds up to... 383 00:14:51,792 --> 00:14:53,209 I don't know how much! 384 00:14:53,292 --> 00:14:55,167 Forget it! Inspector Karl, 385 00:14:55,459 --> 00:14:57,542 I haven't had a raise in my allowance for 12 years. 386 00:14:57,834 --> 00:14:59,834 I agree with Dad. 387 00:14:59,876 --> 00:15:01,251 He's a businessman. 388 00:15:01,292 --> 00:15:03,251 The key is to control cost. 389 00:15:04,792 --> 00:15:06,084 I support what he did. 390 00:15:06,126 --> 00:15:07,334 Well said! 391 00:15:07,334 --> 00:15:08,334 You admit 392 00:15:08,334 --> 00:15:09,542 in order to control costs 393 00:15:09,584 --> 00:15:12,084 you scarred the life of this young girl for good? 394 00:15:12,126 --> 00:15:13,584 Don't try to pin it on me! 395 00:15:13,834 --> 00:15:15,126 All I know is that 396 00:15:15,167 --> 00:15:17,084 she was alive and kicking when she left. 397 00:15:17,126 --> 00:15:18,626 And I haven't seen her since. 398 00:15:18,709 --> 00:15:19,751 That's all I have to say to you! 399 00:15:19,792 --> 00:15:20,792 Butler! Walk him out! 400 00:15:20,792 --> 00:15:22,417 Good riddance! 401 00:15:27,042 --> 00:15:28,667 You might have nothing more to say, 402 00:15:30,209 --> 00:15:32,501 but the others have yet to begin. 403 00:15:33,209 --> 00:15:34,626 Baby! 404 00:15:34,959 --> 00:15:36,959 Do you like my dress? 405 00:15:38,959 --> 00:15:40,417 We have a guest already? 406 00:15:40,459 --> 00:15:41,751 Good! I'm glad you're here. 407 00:15:41,834 --> 00:15:43,501 Darling, this does not concern you. Go back upstairs. 408 00:15:43,542 --> 00:15:45,626 I'm Senior Inspector Karl. 409 00:15:45,667 --> 00:15:47,084 2 hours and 20 minutes ago, 410 00:15:47,126 --> 00:15:48,792 a young girl killed herself at home. 411 00:15:48,834 --> 00:15:50,292 She was dead on arrival at the hospital. 412 00:15:50,334 --> 00:15:51,126 One body, 413 00:15:51,167 --> 00:15:52,042 two lives! 414 00:15:52,167 --> 00:15:52,959 Don't scare my daughter! 415 00:15:53,001 --> 00:15:54,876 - Don't scare my sister! -Leave my fiancé alone! 416 00:15:54,917 --> 00:15:56,209 Who is he? 417 00:15:56,251 --> 00:15:57,792 What's going on? 418 00:15:57,834 --> 00:15:59,876 I should be asking you. 419 00:16:00,376 --> 00:16:01,459 I know her? 420 00:16:01,501 --> 00:16:03,167 Cindy Cheung was a worker at my factory. 421 00:16:03,209 --> 00:16:04,167 You don't know her. 422 00:16:04,209 --> 00:16:05,959 I don't know any Cindy Cheung. 423 00:16:06,042 --> 00:16:08,042 But according to the deceased's diary. 424 00:16:09,376 --> 00:16:10,251 Sorry... 425 00:16:10,292 --> 00:16:11,709 It fell behind my butt! 426 00:16:12,459 --> 00:16:14,209 According to her diary, 427 00:16:14,251 --> 00:16:15,751 after your father fired her, 428 00:16:15,876 --> 00:16:18,167 she didn't want people to know she led the strike at the factory. 429 00:16:18,209 --> 00:16:19,501 She changed her name 430 00:16:19,542 --> 00:16:20,626 and used a new identity 431 00:16:20,667 --> 00:16:23,584 to work at a brand label store called Famous Store. 432 00:16:23,667 --> 00:16:26,167 Famous Store? I go there all the time! 433 00:16:26,584 --> 00:16:29,876 The sales at Famous Store are of high caliber. 434 00:16:30,459 --> 00:16:32,501 Her pay and prospects should be quite good. 435 00:16:32,542 --> 00:16:33,334 Yes! 436 00:16:33,376 --> 00:16:34,667 She had a bright future 437 00:16:34,709 --> 00:16:37,376 until she met a spoiled Princess 438 00:16:37,417 --> 00:16:40,001 who made her hit rock bottom in her life. 439 00:16:41,334 --> 00:16:43,001 Her name 440 00:16:43,042 --> 00:16:44,584 is Mavis. 441 00:16:48,667 --> 00:16:49,709 - Baby! "Darling! 442 00:16:49,751 --> 00:16:51,334 - Stay where you are! -Sis! 443 00:16:52,501 --> 00:16:53,792 Sit down! 444 00:16:53,834 --> 00:16:55,584 Sit down! 445 00:17:18,334 --> 00:17:20,459 I probably have nothing to do with it. 446 00:17:24,251 --> 00:17:25,501 It has nothing to do with me. 447 00:17:25,834 --> 00:17:27,001 It's not my fault. 448 00:17:35,626 --> 00:17:37,126 Inspector! 449 00:17:37,334 --> 00:17:39,001 The picture... 450 00:17:39,042 --> 00:17:40,626 can I take a look? 451 00:17:40,751 --> 00:17:41,501 No! 452 00:17:41,542 --> 00:17:43,501 My father-in-law and fiancé have seen it, 453 00:17:43,542 --> 00:17:44,584 why can't I see it? 454 00:17:44,626 --> 00:17:45,709 You want to see it? 455 00:17:45,751 --> 00:17:47,626 Of course! Why else would I ask? 456 00:17:47,667 --> 00:17:49,292 When it's your turn, 457 00:17:49,334 --> 00:17:51,292 I'll show it to you. 458 00:17:54,709 --> 00:17:55,792 I'd like to know, 459 00:17:55,834 --> 00:17:57,667 if the girl killed herself because of me. 460 00:17:57,709 --> 00:17:59,001 Yes 461 00:17:59,042 --> 00:18:01,084 and no. 462 00:18:01,376 --> 00:18:02,584 All in all, 463 00:18:02,626 --> 00:18:04,084 like your father, 464 00:18:04,126 --> 00:18:06,792 you're one of the reason she killed herself. 465 00:18:07,376 --> 00:18:09,459 Sis! What have you done? 466 00:18:09,501 --> 00:18:11,292 I hope it's not over $1. 467 00:18:11,834 --> 00:18:13,667 I told the store manager 468 00:18:13,792 --> 00:18:15,667 if he won't fire her, 469 00:18:15,709 --> 00:18:18,042 I'll never shop in the store again. 470 00:18:18,042 --> 00:18:20,251 Why? 471 00:18:28,751 --> 00:18:29,626 Miss Kau! 472 00:18:29,667 --> 00:18:31,126 So happy to see you again! 473 00:18:31,167 --> 00:18:32,334 Come wait on Miss Kau. 474 00:18:32,376 --> 00:18:33,251 Feel free to look around. 475 00:18:33,292 --> 00:18:34,834 Want something to drink? 476 00:18:35,001 --> 00:18:36,084 No, thanks! 477 00:18:36,167 --> 00:18:37,751 Miss Kau! We have new arrival, 478 00:18:37,751 --> 00:18:39,167 please take a look. 479 00:18:41,042 --> 00:18:42,542 Take your time. 480 00:18:47,626 --> 00:18:50,292 This is gorgeous! 481 00:18:50,334 --> 00:18:52,001 Absolutely! 482 00:18:52,042 --> 00:18:53,292 You have such good taste! 483 00:18:53,334 --> 00:18:54,292 I'll keep this for you. 484 00:18:54,334 --> 00:18:55,792 - Mavis! -Yes? 485 00:18:56,084 --> 00:18:58,459 Where is the one you showed me over there? 486 00:18:59,501 --> 00:19:00,917 This one? 487 00:19:01,167 --> 00:19:02,042 Yes! 488 00:19:02,084 --> 00:19:03,626 I'll keep this for you. 489 00:19:04,126 --> 00:19:05,209 That's so pompous! 490 00:19:05,251 --> 00:19:07,084 Don't you think it'll look good on me? 491 00:19:07,167 --> 00:19:09,084 Definitely! 492 00:19:09,126 --> 00:19:10,084 This is also new. 493 00:19:10,126 --> 00:19:11,626 I'll keep this for you. 494 00:19:13,709 --> 00:19:16,626 I'll look gorgeous in this! 495 00:19:16,876 --> 00:19:17,959 I'll keep this for you. 496 00:19:18,001 --> 00:19:19,584 - I want to look at that one too. -No problem! 497 00:19:19,626 --> 00:19:21,334 - This is nice too. -What about this one? 498 00:19:21,376 --> 00:19:22,834 It's silver! I have never bought anything like this. 499 00:19:22,834 --> 00:19:24,334 -It's pretty! -Yes, 500 00:19:24,501 --> 00:19:25,542 this is the latest fashion. 501 00:19:25,584 --> 00:19:26,792 I'll keep this for you. 502 00:19:26,834 --> 00:19:28,001 That's all! 503 00:19:28,042 --> 00:19:28,751 Great! 504 00:19:28,834 --> 00:19:30,834 Mavis! Put them on for Miss Kau. 505 00:19:30,876 --> 00:19:32,042 Sure! 506 00:20:03,084 --> 00:20:05,376 Meryl Street bought one too. 507 00:20:21,667 --> 00:20:24,167 This is so pretty! 508 00:20:25,667 --> 00:20:28,292 Oh my God! It's gorgeous! 509 00:20:28,917 --> 00:20:30,417 I want to try this one! 510 00:20:30,459 --> 00:20:32,334 Let me help you. 511 00:20:33,001 --> 00:20:34,501 I'm afraid it won't fit. 512 00:20:34,542 --> 00:20:36,209 Miss Kau! The dress is inside. 513 00:20:36,251 --> 00:20:38,626 If you need any help,please let us know. 514 00:20:41,209 --> 00:20:42,167 You were awesome! 515 00:20:42,167 --> 00:20:44,084 She really likes the one you had on. 516 00:20:44,126 --> 00:20:45,167 Really? 517 00:20:45,917 --> 00:20:47,959 It doesn't fit! 518 00:20:48,167 --> 00:20:50,167 What did I tell you? 519 00:20:50,542 --> 00:20:51,709 If she buys them all, 520 00:20:51,751 --> 00:20:53,167 we'd have met our quota. 521 00:20:53,209 --> 00:20:54,251 That would be great! 522 00:20:54,292 --> 00:20:55,126 We can go to Korea! 523 00:20:55,167 --> 00:20:56,459 Somehow 524 00:20:56,501 --> 00:20:57,959 I get a feeling she was making fun of me. 525 00:20:58,126 --> 00:20:59,542 I was furious! 526 00:20:59,584 --> 00:21:01,126 'Manager! -C0ming! 527 00:21:01,376 --> 00:21:02,959 What is it, Miss Kau! 528 00:21:03,209 --> 00:21:04,834 Fire that girl! 529 00:21:05,001 --> 00:21:05,959 She's laughing at me. 530 00:21:06,001 --> 00:21:07,584 It's total disrespect. 531 00:21:07,626 --> 00:21:09,042 Perhaps there's some misunderstanding. 532 00:21:09,334 --> 00:21:10,667 None whatsoever! 533 00:21:10,709 --> 00:21:12,334 So what if she can carry the dress? 534 00:21:12,501 --> 00:21:13,626 If you don't fire her, 535 00:21:13,667 --> 00:21:14,834 my Mom and her friends 536 00:21:14,876 --> 00:21:15,834 and all my aunties 537 00:21:15,876 --> 00:21:17,084 will never come into this shop again. 538 00:21:17,126 --> 00:21:18,251 Oh no! 539 00:21:18,292 --> 00:21:19,501 OK! 540 00:21:19,542 --> 00:21:21,042 Mavis! 541 00:21:21,084 --> 00:21:22,459 Were you laughing just now? 542 00:21:22,501 --> 00:21:23,709 Yes! But we were talking about... 543 00:21:23,751 --> 00:21:24,751 Good! 544 00:21:24,792 --> 00:21:26,417 You're fired! 545 00:21:46,334 --> 00:21:47,709 You were jealous 546 00:21:48,251 --> 00:21:49,792 of her figure. 547 00:21:50,334 --> 00:21:52,876 You used your family's clout and money 548 00:21:52,959 --> 00:21:55,542 to bully a helpless girl. 549 00:21:56,042 --> 00:21:57,542 What you did 550 00:21:57,876 --> 00:21:59,042 was no different from your father. 551 00:21:59,084 --> 00:21:59,834 Damn! 552 00:21:59,834 --> 00:22:00,834 I terminated a worker, 553 00:22:00,876 --> 00:22:02,042 don't make it sound so complicated. 554 00:22:02,084 --> 00:22:03,584 No, Daddy! 555 00:22:04,251 --> 00:22:06,167 I actually regretted it. 556 00:22:06,792 --> 00:22:08,501 I thought about making it up to her. 557 00:22:08,542 --> 00:22:10,834 But I didn't think she wanted my help. 558 00:22:10,876 --> 00:22:12,292 Besides, she's so pretty 559 00:22:12,334 --> 00:22:13,751 and polite, 560 00:22:13,917 --> 00:22:16,084 finding another job should not be too hard. 561 00:22:17,417 --> 00:22:20,292 So I left it alone. 562 00:22:22,792 --> 00:22:24,834 She found another job, 563 00:22:26,501 --> 00:22:28,709 but it wasn't a good job. 564 00:22:29,251 --> 00:22:33,709 She became a hostess at a night club, 565 00:22:34,501 --> 00:22:35,709 under the alias 566 00:22:36,042 --> 00:22:37,334 Snow. 567 00:22:39,626 --> 00:22:40,834 Mr. Kei! 568 00:22:40,834 --> 00:22:42,459 It's now your turn! 569 00:22:47,084 --> 00:22:48,751 You won't let me see it before, 570 00:22:48,792 --> 00:22:50,626 now I'm not interested. 571 00:22:53,251 --> 00:22:54,292 You must take a look. 572 00:22:54,334 --> 00:22:55,917 I will not! 573 00:22:57,376 --> 00:22:58,292 My bOY, 574 00:22:58,334 --> 00:23:00,084 I didn't know you're interested in hookers. 575 00:23:00,751 --> 00:23:01,959 Dirty! 576 00:23:02,126 --> 00:23:03,709 - She's not a hooker! -Dirty! 577 00:23:03,751 --> 00:23:05,542 She sells her craft, not her body. 578 00:23:06,876 --> 00:23:08,084 What's your relationship with her? 579 00:23:08,126 --> 00:23:10,084 Speak up! 580 00:23:10,126 --> 00:23:11,584 Don't say a word! 581 00:23:12,501 --> 00:23:13,917 Darling! Calm down! 582 00:23:14,126 --> 00:23:16,292 No! My heart can't take this. 583 00:23:16,376 --> 00:23:17,792 I need my medication upstairs. 584 00:23:17,834 --> 00:23:18,876 Don't say a word! 585 00:23:18,917 --> 00:23:19,626 Go inside for a drink. 586 00:23:19,667 --> 00:23:20,417 Give him something to shut him up. 587 00:23:20,542 --> 00:23:21,542 Don't say a word! 588 00:23:21,584 --> 00:23:22,917 I'm going upstairs. Wait for me! 589 00:23:23,001 --> 00:23:24,792 Not a word... not even if he puts a gun to your head. 590 00:23:24,959 --> 00:23:27,251 Dirty! 591 00:23:31,584 --> 00:23:32,876 Honey! 592 00:23:33,126 --> 00:23:34,209 Honey! 593 00:23:34,251 --> 00:23:35,584 We're in trouble! 594 00:23:35,626 --> 00:23:36,792 Honey! 595 00:23:36,834 --> 00:23:38,251 It's a big deal! 596 00:23:38,292 --> 00:23:41,501 Nothing is a bigger deal than your daughter's engagement! 597 00:23:41,667 --> 00:23:43,584 I'm worried they won't get married. 598 00:23:43,626 --> 00:23:44,751 What are you talking about? 599 00:23:44,792 --> 00:23:46,334 Spit it out! 600 00:23:47,667 --> 00:23:49,001 There's a cop downstairs. 601 00:23:49,042 --> 00:23:50,459 He said some chick killed herself. 602 00:23:50,501 --> 00:23:51,792 I fired her. 603 00:23:51,834 --> 00:23:53,459 Sherry framed her. 604 00:23:53,501 --> 00:23:55,792 Johnny picked her up in a night club. 605 00:23:55,834 --> 00:23:56,876 She had different identities 606 00:23:56,917 --> 00:23:58,251 but it was the same chick. 607 00:23:58,292 --> 00:24:00,542 What chick? What about her? 608 00:24:00,959 --> 00:24:02,376 Will you try to make sense? 609 00:24:02,417 --> 00:24:03,542 Honey! 610 00:24:03,584 --> 00:24:04,334 Someone 611 00:24:04,376 --> 00:24:05,584 wants to break up 612 00:24:05,626 --> 00:24:06,751 our family. 613 00:24:08,251 --> 00:24:10,042 While I'm around, 614 00:24:10,167 --> 00:24:12,292 no one messes with me in my house! 615 00:24:32,292 --> 00:24:34,001 What the hell? 616 00:24:34,042 --> 00:24:36,376 You know damn well how important this party is! 617 00:24:36,417 --> 00:24:37,126 Darling! 618 00:24:37,167 --> 00:24:38,001 I forbid you to cry! 619 00:24:38,042 --> 00:24:40,209 See? Your makeup is running! 620 00:24:40,542 --> 00:24:42,001 Johnny! I forbid you to drink anymore. 621 00:24:42,042 --> 00:24:44,167 How can you show your face when you're drunk? 622 00:24:45,792 --> 00:24:47,251 Are you Inspector Karl? 623 00:24:47,292 --> 00:24:48,751 Mrs. Anson Kau! 624 00:24:48,792 --> 00:24:50,001 Your reputation precedes you! 625 00:24:50,042 --> 00:24:51,876 Excuse me! I don't know who you are, 626 00:24:52,084 --> 00:24:54,126 I only know we don't have time for this. 627 00:24:54,292 --> 00:24:55,751 Let's call it a day, shall we? 628 00:24:55,792 --> 00:24:57,001 Please leave! 629 00:24:57,042 --> 00:24:59,001 I'm afraid you're mistaken. 630 00:24:59,167 --> 00:25:01,126 I'm here on an investigation 631 00:25:01,167 --> 00:25:02,584 regarding a girl's suicide. 632 00:25:02,626 --> 00:25:03,876 Before I get to the bottom of it, 633 00:25:03,917 --> 00:25:05,001 I will not leave! 634 00:25:05,042 --> 00:25:07,001 I think you're mistaken. 635 00:25:07,626 --> 00:25:08,917 If you think my husband and I 636 00:25:08,959 --> 00:25:10,292 or my children are guilty. 637 00:25:10,334 --> 00:25:11,792 Go ahead and arrest us. 638 00:25:11,834 --> 00:25:12,751 It seems to me 639 00:25:12,751 --> 00:25:15,001 you're asking us to assist you in an investigation, 640 00:25:15,167 --> 00:25:17,792 whether or not we assist you is up to us. 641 00:25:17,834 --> 00:25:19,376 You don't seem to have a search warrant 642 00:25:19,417 --> 00:25:21,126 or a warrant for our arrest. 643 00:25:21,126 --> 00:25:21,959 Today is really not a good day for this. 644 00:25:22,001 --> 00:25:23,251 Hey! Did you make up your mind? 645 00:25:23,292 --> 00:25:25,126 What's your relationship with the girl? Speak up! 646 00:25:25,167 --> 00:25:26,292 Hey! You're very rude! 647 00:25:26,334 --> 00:25:27,501 What do you mean? 648 00:25:27,542 --> 00:25:28,501 What kind of a man are you? 649 00:25:28,542 --> 00:25:30,251 You don't have the guts to admit it? 650 00:25:30,292 --> 00:25:31,542 Don't impose yourself on us! 651 00:25:31,584 --> 00:25:32,959 Fine! Honey! Call Superintendent Ho. 652 00:25:33,001 --> 00:25:34,667 Let me ask him how he trains his men. 653 00:25:34,709 --> 00:25:35,792 Go ahead! 654 00:25:35,834 --> 00:25:37,376 You're the one who has something to hide. 655 00:25:37,417 --> 00:25:39,126 You'll only make a fool of yourself. 656 00:25:39,167 --> 00:25:40,084 Mom! 657 00:25:40,126 --> 00:25:41,292 Let him talk! 658 00:25:41,334 --> 00:25:42,334 I want to know too! 659 00:25:42,376 --> 00:25:43,584 Who is she? 660 00:25:43,626 --> 00:25:45,167 What does she have that I don't? 661 00:25:45,251 --> 00:25:46,126 Darling! 662 00:25:46,167 --> 00:25:48,001 Something like that is best left unsaid. 663 00:25:48,042 --> 00:25:49,042 It'll affect you 664 00:25:49,084 --> 00:25:50,709 and there's no turning back. 665 00:25:50,751 --> 00:25:52,209 Sis! I'm behind you all the way! 666 00:25:52,251 --> 00:25:53,292 You can't run from it. 667 00:25:53,334 --> 00:25:54,251 Return the 18-carat ring. 668 00:25:54,292 --> 00:25:55,167 - Brat! -Give it back to him! 669 00:25:55,209 --> 00:25:57,084 Never try to break someone up! 670 00:25:57,126 --> 00:25:58,334 I ought to hit you! 671 00:25:58,376 --> 00:25:59,751 No, you won't! 672 00:25:59,834 --> 00:26:00,876 Sorry! 673 00:26:00,917 --> 00:26:02,501 That's enough! 674 00:26:04,626 --> 00:26:06,542 I feel the need to explain everything. 675 00:26:06,667 --> 00:26:08,084 Johnny! Don't be scared! 676 00:26:08,126 --> 00:26:08,834 Mrs. Kau! 677 00:26:08,876 --> 00:26:09,667 Please shut up! 678 00:26:09,709 --> 00:26:10,459 You're obstructing a Police officer. 679 00:26:10,501 --> 00:26:11,542 What's there to explain? 680 00:26:11,584 --> 00:26:12,542 You went to a hooker. 681 00:26:12,584 --> 00:26:13,459 No! 682 00:26:13,501 --> 00:26:14,626 A hostess. 683 00:26:14,667 --> 00:26:16,209 No! 684 00:26:17,167 --> 00:26:19,042 Snow is a nice girl. 685 00:26:22,584 --> 00:26:24,667 That night was her first night on the job, 686 00:26:27,417 --> 00:26:29,292 and also my first visit to a night club. 687 00:26:40,001 --> 00:26:41,334 "Clients" 688 00:26:41,334 --> 00:26:42,542 Today is my birthday. 689 00:26:42,626 --> 00:26:44,459 We must have a blast. 690 00:26:44,709 --> 00:26:46,917 I ordered a lot of pretty ladies, 691 00:26:47,251 --> 00:26:49,042 to make sure everyone has a good time 692 00:26:49,126 --> 00:26:50,876 and won't feel left alone! 693 00:26:52,167 --> 00:26:53,501 The girls here 694 00:26:53,542 --> 00:26:55,167 are so pretty 695 00:26:56,001 --> 00:26:58,292 and they can drink 696 00:26:58,459 --> 00:27:00,084 and play games. 697 00:27:00,376 --> 00:27:01,917 They can drink anyone 698 00:27:02,001 --> 00:27:03,417 under the table by 3 o'clock. 699 00:27:03,459 --> 00:27:04,959 With girls like that, 700 00:27:05,001 --> 00:27:07,001 we're out of luck. 701 00:27:07,042 --> 00:27:08,584 Like always, 702 00:27:08,626 --> 00:27:09,417 we drink with them. 703 00:27:09,459 --> 00:27:11,501 You'll soon be dead from drinking. 704 00:27:11,626 --> 00:27:13,376 I don't get drunk! 705 00:27:15,167 --> 00:27:16,751 Each time 706 00:27:18,042 --> 00:27:19,251 it costs me several hundred thousands. 707 00:27:19,292 --> 00:27:21,209 We let them drink 708 00:27:21,334 --> 00:27:23,709 want us fuddle in 3 o'clock? 709 00:27:24,376 --> 00:27:26,376 I guarantee they won't last till 3 o'clock. 710 00:27:28,751 --> 00:27:30,626 Kid! Stop reading! 711 00:27:30,667 --> 00:27:31,959 Come here! 712 00:27:32,126 --> 00:27:35,626 I know this is your first time. 713 00:27:35,667 --> 00:27:37,334 Don't worry! 714 00:27:37,417 --> 00:27:38,376 Don't worry! 715 00:27:38,417 --> 00:27:39,792 They're just women! 716 00:27:39,834 --> 00:27:40,626 In a minute, 717 00:27:40,667 --> 00:27:41,667 I'll let you pick first. 718 00:27:41,709 --> 00:27:43,626 You can go first! We're doing you a favor! 719 00:27:43,792 --> 00:27:44,834 No thanks, Uncle! 720 00:27:44,876 --> 00:27:46,834 You know I have a girlfriend. 721 00:27:47,751 --> 00:27:49,167 You should have a good time. 722 00:27:49,209 --> 00:27:50,459 Your girlfriend 723 00:27:50,501 --> 00:27:52,042 is not your wife. 724 00:27:52,084 --> 00:27:54,209 Let me give you some advice. 725 00:27:54,251 --> 00:27:55,251 Before you're married, 726 00:27:55,292 --> 00:27:56,459 you're just having fun. 727 00:27:56,501 --> 00:27:58,376 After you're married, you're screwing around. 728 00:27:58,417 --> 00:27:59,417 It's not a crime to have some fun. 729 00:27:59,459 --> 00:28:01,292 It only makes you an asshole! 730 00:28:01,334 --> 00:28:02,709 But it's still not a crime. 731 00:28:02,751 --> 00:28:05,376 Maybe you feel a little guilty, 732 00:28:05,709 --> 00:28:07,126 that's why before you tie the knot, 733 00:28:07,167 --> 00:28:08,209 have as much fun as you like 734 00:28:08,251 --> 00:28:10,292 so you won't regret it after you got married. 735 00:28:10,334 --> 00:28:12,251 That's right! 736 00:28:12,917 --> 00:28:14,751 I got word... 737 00:28:14,792 --> 00:28:15,626 About what? 738 00:28:15,667 --> 00:28:17,167 They have a new girl 739 00:28:17,209 --> 00:28:19,209 who sells her craft and not her body. 740 00:28:19,251 --> 00:28:20,959 She's fresh! 741 00:28:21,001 --> 00:28:23,001 Who wants her craft? 742 00:28:23,334 --> 00:28:24,709 What kind of fun is that? 743 00:28:24,834 --> 00:28:25,792 In this world, 744 00:28:25,834 --> 00:28:27,042 there's no such thing as a "no". 745 00:28:27,084 --> 00:28:27,751 If she refuses, 746 00:28:27,792 --> 00:28:29,001 tempt her with money. 747 00:28:29,042 --> 00:28:29,917 If money won't do, 748 00:28:29,959 --> 00:28:30,751 use violence. 749 00:28:30,792 --> 00:28:31,584 If that won't do either, 750 00:28:31,626 --> 00:28:32,417 use drugs. 751 00:28:32,459 --> 00:28:33,376 Whatever works. 752 00:28:33,417 --> 00:28:35,626 In the end, it's all about money 753 00:28:35,667 --> 00:28:37,376 which I happen to have a lot. 754 00:28:37,542 --> 00:28:39,542 Cheers! 755 00:28:40,709 --> 00:28:42,792 At that moment, I see a bunch of lechers. 756 00:28:43,001 --> 00:28:45,209 What they said made me very uncomfortable. 757 00:28:45,251 --> 00:28:47,167 I was biding my chance to leave. 758 00:28:47,584 --> 00:28:49,251 Uncle, enjoy yourself. 759 00:28:49,334 --> 00:28:50,376 I have things to do. I better go. 760 00:28:50,417 --> 00:28:51,792 What? You're leaving? 761 00:28:51,834 --> 00:28:53,251 The girls are not here yet! 762 00:28:53,292 --> 00:28:55,501 Gentlemen, 763 00:28:55,917 --> 00:28:57,042 I'm sorry 764 00:28:57,084 --> 00:28:58,709 we're late! 765 00:28:58,751 --> 00:28:59,959 I'll drain 3 glasses as my punishment! 766 00:28:59,959 --> 00:29:01,417 There you are! 767 00:29:04,792 --> 00:29:06,417 Stand in line! 768 00:29:08,334 --> 00:29:09,709 Give me a kiss! 769 00:29:11,501 --> 00:29:12,626 Snow! 770 00:29:12,667 --> 00:29:13,709 Come forward! 771 00:29:13,751 --> 00:29:14,626 Snow? 772 00:29:14,667 --> 00:29:17,126 Yes! She's new! 773 00:29:18,209 --> 00:29:20,834 I have never met a girl... like her. 774 00:29:21,042 --> 00:29:22,459 She has the body of the devil 775 00:29:22,501 --> 00:29:23,959 and the face of an angel. 776 00:29:24,084 --> 00:29:25,459 But what attracted me the most 777 00:29:25,501 --> 00:29:26,667 was her smile. 778 00:29:26,709 --> 00:29:28,376 It's warm 779 00:29:28,417 --> 00:29:29,667 like basking in the sun. 780 00:29:29,709 --> 00:29:31,001 Come here! 781 00:29:31,126 --> 00:29:32,084 Right there and then, 782 00:29:32,126 --> 00:29:34,251 I saw a girl who didn't belong in that place, 783 00:29:34,376 --> 00:29:36,251 being toyed with by these perverts. 784 00:29:38,292 --> 00:29:39,667 I felt awful 785 00:29:39,834 --> 00:29:40,709 Uncle 786 00:29:40,792 --> 00:29:42,042 and that I had an obligation to save her. 787 00:29:42,126 --> 00:29:43,042 I want her! 788 00:29:43,084 --> 00:29:44,167 Hey! It's my birthday! 789 00:29:44,209 --> 00:29:45,209 You can't fight me! 790 00:29:45,251 --> 00:29:47,001 You said I could take the first pick! 791 00:29:59,417 --> 00:30:02,334 Saving her gave me such a sense of achievement. 792 00:30:02,501 --> 00:30:05,751 I feel like the hero in a fairy tale. 793 00:30:06,542 --> 00:30:08,584 When I found out about her tragic past 794 00:30:08,792 --> 00:30:10,376 I wanted to protect her. 795 00:30:10,501 --> 00:30:12,209 I want to give her the best. 796 00:30:12,626 --> 00:30:14,042 She's so perfect, 797 00:30:14,084 --> 00:30:15,584 she doesn't deserve such inhuman treatment. 798 00:31:10,626 --> 00:31:11,667 I let her live well, 799 00:31:11,709 --> 00:31:12,584 eat well 800 00:31:12,626 --> 00:31:14,292 sleep well and dress well. 801 00:31:14,334 --> 00:31:16,167 I gave her the best. 802 00:31:16,459 --> 00:31:17,959 But we never had sex. 803 00:31:18,001 --> 00:31:20,251 I tried my best to satisfy her needs. 804 00:31:20,292 --> 00:31:21,251 Because 805 00:31:21,292 --> 00:31:23,334 I like to see her smile. 806 00:31:23,667 --> 00:31:24,959 Whenever I see her smile, 807 00:31:25,001 --> 00:31:26,917 I feel very happy- 808 00:31:48,209 --> 00:31:50,626 Maybe because she's prettiest when she's happy. 809 00:31:50,876 --> 00:31:53,334 That's why I want to see her happy. 810 00:32:05,459 --> 00:32:06,917 I have not forgotten 811 00:32:06,959 --> 00:32:08,792 I have a steady girlfriend. 812 00:32:09,126 --> 00:32:13,042 But at that moment, I couldn't help myself. 813 00:33:09,834 --> 00:33:11,501 Snow... 814 00:33:15,292 --> 00:33:16,959 Snow... 815 00:33:29,084 --> 00:33:30,876 How can you do this to me? 816 00:33:31,167 --> 00:33:33,542 How can you hold me in your arms and think of someone else? 817 00:33:33,584 --> 00:33:34,584 It's not like that. 818 00:33:34,626 --> 00:33:35,751 With her, I acted on an impulse. 819 00:33:35,792 --> 00:33:36,834 We were together for less than 2 weeks. 820 00:33:36,876 --> 00:33:37,584 When I went back to see her 821 00:33:37,626 --> 00:33:39,501 she was gone. 822 00:33:42,167 --> 00:33:43,667 Sherry! 823 00:33:44,042 --> 00:33:45,876 I know I was wrong 824 00:33:46,459 --> 00:33:48,417 but you're the one I love, 825 00:33:48,876 --> 00:33:50,417 not her. 826 00:33:50,917 --> 00:33:53,126 Have you already decided to keep from me forever? 827 00:33:53,167 --> 00:33:54,417 828 00:33:54,667 --> 00:33:56,542 Don't marry someone who lies to you. 829 00:33:56,584 --> 00:33:57,459 Call off the engagement. 830 00:33:57,501 --> 00:33:58,667 You have my vote! Forget about Mom and Dad. 831 00:33:58,709 --> 00:33:59,792 Don't listen to him! 832 00:33:59,834 --> 00:34:01,501 Daddy is a man, so I know. 833 00:34:01,542 --> 00:34:02,751 As long as he doesn't love the woman. 834 00:34:02,792 --> 00:34:03,584 Without love, 835 00:34:03,626 --> 00:34:04,917 she's no different from a bag lady on the street! 836 00:34:04,959 --> 00:34:06,334 When he wakes up the next morning, he won't remember. 837 00:34:06,334 --> 00:34:09,209 Not to mention she works in a night club. 838 00:34:09,251 --> 00:34:10,376 That means she's cheap 839 00:34:10,417 --> 00:34:12,209 and calculating. 840 00:34:12,542 --> 00:34:14,167 Johnny lacks experience in life, 841 00:34:14,209 --> 00:34:16,709 that's why he fell for her tricks. 842 00:34:16,751 --> 00:34:18,709 You should forgive him. 843 00:34:20,042 --> 00:34:22,959 She's not as bad as you made her out to be. 844 00:34:23,876 --> 00:34:27,251 He thinks he's the hero saving the damsel in distress. 845 00:34:27,709 --> 00:34:30,042 The girl thinks she's a princess 846 00:34:30,084 --> 00:34:31,917 when in fact she's the other woman. 847 00:34:32,501 --> 00:34:34,167 Who's being tricked here? 848 00:34:36,417 --> 00:34:38,334 The girl knows you have a girlfriend, 849 00:34:38,501 --> 00:34:40,001 she'd rather leave you 850 00:34:40,042 --> 00:34:41,876 than come between you. 851 00:34:41,959 --> 00:34:43,084 You're the reason 852 00:34:43,126 --> 00:34:45,667 she hits rock bottom once again. 853 00:34:47,292 --> 00:34:48,751 And you! 854 00:34:48,959 --> 00:34:49,959 Before you start blaming someone else, 855 00:34:50,001 --> 00:34:51,251 think about what you have done. 856 00:34:51,251 --> 00:34:52,709 If you didn't get her fired, 857 00:34:52,751 --> 00:34:54,084 she wouldn't become a hostess. 858 00:34:54,084 --> 00:34:55,959 Then she would not have met your fiancée. 859 00:34:55,959 --> 00:34:57,584 That's why I said earlier. 860 00:34:57,917 --> 00:34:59,042 What happened before 861 00:34:59,084 --> 00:35:00,667 will affect what happens afterwards. 862 00:35:00,709 --> 00:35:01,626 What happens afterwards 863 00:35:01,667 --> 00:35:03,209 will affect what happens after afterwards 864 00:35:03,251 --> 00:35:04,417 -and many more afterwards after that. -That's enough! 865 00:35:04,459 --> 00:35:06,417 I don't care what happened before and after. 866 00:35:06,459 --> 00:35:08,042 I only know the guests will be arriving 867 00:35:08,084 --> 00:35:10,042 and the party must go on. 868 00:35:10,501 --> 00:35:11,167 _yes? 869 00:35:11,209 --> 00:35:12,709 - Take them upstairs! -Good! 870 00:35:12,751 --> 00:35:13,834 Lock yourselves in the room 871 00:35:13,876 --> 00:35:14,876 and sort things out. 872 00:35:14,917 --> 00:35:16,251 Come on... 873 00:35:16,292 --> 00:35:16,959 Inspector! 874 00:35:17,001 --> 00:35:18,834 No one has time for you. 875 00:35:18,876 --> 00:35:20,542 You're not invited to this party, 876 00:35:20,584 --> 00:35:22,042 I'd like you to leave right away. 877 00:35:23,501 --> 00:35:25,042 I'm waiting for someone. 878 00:35:25,084 --> 00:35:26,459 You have a guest! 879 00:35:26,501 --> 00:35:28,417 Auntie! Uncle! 880 00:35:28,459 --> 00:35:30,542 I'm here! 881 00:35:30,667 --> 00:35:32,084 Tim! Keep an eye on this fellow! 882 00:35:32,126 --> 00:35:33,584 Don't let him wander around! 883 00:35:33,959 --> 00:35:35,751 Hello, Miss Kwok! 884 00:35:35,792 --> 00:35:37,251 Auntie! 885 00:35:37,292 --> 00:35:38,459 Yvonne! 886 00:35:38,501 --> 00:35:40,542 I heard you were in France! 887 00:35:40,584 --> 00:35:42,334 I came back just for this. 888 00:35:42,376 --> 00:35:43,751 Such a good girl! 889 00:35:43,792 --> 00:35:45,209 Go lie down upstairs. 890 00:35:45,251 --> 00:35:46,792 After tonight's party, 891 00:35:46,834 --> 00:35:47,917 I'm flying back to France tomorrow. 892 00:35:47,959 --> 00:35:49,459 My friends are still waiting for me. 893 00:35:49,501 --> 00:35:51,459 You certainly know how to enjoy life. 894 00:35:51,501 --> 00:35:52,209 Let's talk upstairs. 895 00:35:52,251 --> 00:35:53,209 Let's go upstairs! 896 00:35:53,209 --> 00:35:54,251 I bought lots of presents 897 00:35:54,251 --> 00:35:55,209 for Tim. 898 00:35:55,209 --> 00:35:56,584 - Tim! -I must thank you for him. 899 00:35:56,584 --> 00:35:57,834 Don't talk me just yet. 900 00:35:58,042 --> 00:35:59,626 I'm keeping an eye on him for Mom! 901 00:36:00,376 --> 00:36:02,292 Your new friend? I haven't seen him before. 902 00:36:02,334 --> 00:36:03,334 No! 903 00:36:03,376 --> 00:36:04,959 He's a very ordinary friend. 904 00:36:05,001 --> 00:36:05,917 Yvonne Kwok! 905 00:36:05,959 --> 00:36:07,084 Yes? 906 00:36:07,126 --> 00:36:08,001 Yvonne Kwok, 907 00:36:08,042 --> 00:36:10,709 daughter of the owner of International Finance Corporation. 908 00:36:11,084 --> 00:36:13,417 You're also this beggar's girlfriend. 909 00:36:13,667 --> 00:36:14,876 In their eyes, 910 00:36:14,917 --> 00:36:16,376 you're classy. 911 00:36:16,667 --> 00:36:18,501 But to me 912 00:36:18,542 --> 00:36:19,917 I have a different interpretation. 913 00:36:20,209 --> 00:36:21,501 I don't judge by status, 914 00:36:21,709 --> 00:36:23,667 I look at the personality. 915 00:36:24,167 --> 00:36:26,167 You're nowhere near classy. 916 00:36:26,209 --> 00:36:27,876 Who are you? 917 00:36:27,917 --> 00:36:29,876 Senior Inspector Karl. 918 00:36:30,042 --> 00:36:30,876 3 hours ago, 919 00:36:30,917 --> 00:36:32,584 a young girl killed herself at home. 920 00:36:32,626 --> 00:36:34,626 She was dead on arrival at the hospital. 921 00:36:34,667 --> 00:36:36,001 One body, two lives. 922 00:36:36,042 --> 00:36:38,417 Now I need you to assist me in an investigation. 923 00:36:38,626 --> 00:36:39,584 Great! 924 00:36:39,626 --> 00:36:40,709 Assist you in an investigation? 925 00:36:40,792 --> 00:36:42,792 That sounds like fun. 926 00:36:42,834 --> 00:36:44,459 How would you like me to assist you? 927 00:36:44,501 --> 00:36:46,042 Just name it. 928 00:36:46,084 --> 00:36:47,376 If everyone can be more like you, 929 00:36:47,417 --> 00:36:49,042 I would have saved a lot of breath! 930 00:36:49,084 --> 00:36:50,459 Now I'm thirsty from talking. 931 00:36:50,667 --> 00:36:52,334 According to the deceased's... 932 00:36:52,626 --> 00:36:53,792 Never mind... 933 00:36:54,001 --> 00:36:55,917 It's written in her diary, 934 00:36:56,126 --> 00:36:57,834 she went to work for a rich 2G 935 00:36:57,876 --> 00:36:59,751 as a personal assistant. 936 00:37:04,084 --> 00:37:04,792 Yes! 937 00:37:04,834 --> 00:37:06,709 I know her! I know her! 938 00:37:06,751 --> 00:37:08,001 - Hey! you bloody cop! -That's enough, That's enough! 939 00:37:08,042 --> 00:37:09,126 Leave my guests alone! 940 00:37:09,167 --> 00:37:10,917 That's my assistant Alice. 941 00:37:10,959 --> 00:37:12,334 Then the rich 2G 942 00:37:12,376 --> 00:37:13,334 must be me. 943 00:37:13,376 --> 00:37:14,542 Rich and spoiled! 944 00:37:14,584 --> 00:37:15,501 What have you done 945 00:37:15,542 --> 00:37:16,959 to make her kill herself? 946 00:37:17,001 --> 00:37:17,876 What? 947 00:37:17,917 --> 00:37:19,792 A year ago, I already fired her. 948 00:37:19,876 --> 00:37:21,459 -It's none of my business! -Yes! 949 00:37:21,501 --> 00:37:23,084 Whether or not it's any of your business is not up to you. 950 00:37:23,126 --> 00:37:24,001 Hey... 951 00:37:24,042 --> 00:37:25,376 - Step aside! -Don't push my wife! 952 00:37:25,417 --> 00:37:26,376 You better tell me 953 00:37:26,417 --> 00:37:27,834 everything you know about her. 954 00:37:27,876 --> 00:37:28,667 Fine! 955 00:37:28,709 --> 00:37:29,959 - Don't! -Don't do it! 956 00:37:30,001 --> 00:37:30,917 - Tell him! -I want to! 957 00:37:30,917 --> 00:37:32,667 Please let me. 958 00:37:33,167 --> 00:37:34,417 I'll tell you. 959 00:37:34,459 --> 00:37:36,001 That day... 960 00:37:56,459 --> 00:37:57,709 So nice! 961 00:37:57,751 --> 00:37:58,667 The shoes came out yesterday. 962 00:37:58,667 --> 00:38:00,001 You already bought them! 963 00:38:00,042 --> 00:38:02,084 We must think alike! 964 00:38:02,251 --> 00:38:02,959 Right! 965 00:38:03,001 --> 00:38:04,584 We must... 966 00:38:05,001 --> 00:38:06,584 Step aside! 967 00:38:06,792 --> 00:38:08,251 Step aside! 968 00:38:10,167 --> 00:38:11,584 Yvonne! 969 00:38:14,917 --> 00:38:16,084 Alice, 970 00:38:16,251 --> 00:38:18,792 I want you to bring all the shoes I bought today, now! 971 00:38:19,001 --> 00:38:20,542 Did you hear me? 972 00:38:20,792 --> 00:38:22,251 Hurry! 973 00:38:42,001 --> 00:38:43,959 You're quite agile! 974 00:38:44,001 --> 00:38:45,792 As a super waiter, 975 00:38:45,834 --> 00:38:47,667 the key is to hang onto the tray. 976 00:38:47,876 --> 00:38:49,917 Otherwise, in a place like this, 977 00:38:50,126 --> 00:38:51,876 it's easy to break something. 978 00:38:52,292 --> 00:38:54,542 Really? 979 00:38:56,501 --> 00:38:58,042 Good! 980 00:38:58,084 --> 00:38:59,084 You don't want it? 981 00:38:59,126 --> 00:39:00,376 I'll take it away. 982 00:39:00,417 --> 00:39:02,126 Says who? 983 00:39:02,167 --> 00:39:04,167 Sit down and play with us. 984 00:39:04,834 --> 00:39:06,292 You want me to stay? 985 00:39:06,459 --> 00:39:08,542 That'll depend on how good you are! 986 00:39:20,042 --> 00:39:21,126 Your shoes, Miss Kwok! 987 00:39:21,167 --> 00:39:22,167 I brought your shoes, Miss Kwok. 988 00:39:22,209 --> 00:39:23,376 Excuse me... 989 00:39:23,417 --> 00:39:24,584 Excuse me... 990 00:39:27,042 --> 00:39:28,584 Sorry! 991 00:39:29,084 --> 00:39:30,709 I brought your shoes, Miss Kwok. 992 00:39:33,209 --> 00:39:34,876 This one? 993 00:39:35,542 --> 00:39:36,792 This one? 994 00:39:36,876 --> 00:39:38,501 Alright! I'll wear this one. 995 00:39:40,292 --> 00:39:42,209 Hurry! 996 00:39:44,292 --> 00:39:45,042 Hold it! 997 00:39:45,084 --> 00:39:46,376 What time was it? 998 00:39:46,709 --> 00:39:48,376 After 2 o'clock at night. 999 00:39:48,417 --> 00:39:49,834 Because you clashed your shoes with someone else, 1000 00:39:49,876 --> 00:39:52,376 you asked your assistant to bring you shoes in the middle of the night? 1001 00:39:52,626 --> 00:39:53,459 Yes! 1002 00:39:53,501 --> 00:39:55,709 Whenever I clash with someone 1003 00:39:55,751 --> 00:39:57,001 I'll get very upset, 1004 00:39:57,042 --> 00:39:58,626 and I must change into something else. 1005 00:39:58,667 --> 00:40:00,667 One should go out for a good time, 1006 00:40:00,709 --> 00:40:01,959 right? 1007 00:40:02,042 --> 00:40:03,584 You expect me to agree with you? 1008 00:40:03,626 --> 00:40:04,584 Yes! 1009 00:40:04,626 --> 00:40:05,626 Take everything off! 1010 00:40:05,667 --> 00:40:06,876 Then you won't clash with anyone. 1011 00:40:06,917 --> 00:40:08,417 I agree! Hurry up! 1012 00:40:08,542 --> 00:40:09,501 What do you mean? 1013 00:40:09,542 --> 00:40:10,167 Brat! 1014 00:40:10,209 --> 00:40:11,209 Is this how you treat your girlfriend? 1015 00:40:11,251 --> 00:40:12,376 Where are your manners? 1016 00:40:12,417 --> 00:40:14,751 You're after her family's business that's why you want me to marry her. 1017 00:40:14,792 --> 00:40:16,542 Tim! Don't fight! 1018 00:40:16,584 --> 00:40:17,417 Inspector! 1019 00:40:17,459 --> 00:40:19,501 What's wrong with giving orders to an assistant? 1020 00:40:19,542 --> 00:40:21,334 Exactly! I paid her to do her job! 1021 00:40:21,417 --> 00:40:22,584 Changing shoes can't possibly be 1022 00:40:22,584 --> 00:40:23,667 connected to her suicide. 1023 00:40:23,709 --> 00:40:25,167 It's not your turn yet! 1024 00:40:25,542 --> 00:40:26,376 What happened afterwards? 1025 00:40:26,417 --> 00:40:27,667 Carry on! 1026 00:40:28,542 --> 00:40:29,584 Afterwards? 1027 00:40:29,751 --> 00:40:31,209 Drink! 1028 00:40:34,542 --> 00:40:36,126 Open your mouth! 1029 00:40:52,042 --> 00:40:53,459 Sorry! 1030 00:40:53,501 --> 00:40:55,334 I'm no... 1031 00:40:57,417 --> 00:40:59,126 no good! 1032 00:41:00,292 --> 00:41:01,334 I don't understand! 1033 00:41:01,334 --> 00:41:01,917 I said 1034 00:41:01,959 --> 00:41:03,001 if you laugh again, 1035 00:41:03,042 --> 00:41:04,501 I'll hit you. 1036 00:41:04,917 --> 00:41:06,334 Don't hit me! 1037 00:41:08,459 --> 00:41:10,001 Creep! Quit staring! 1038 00:41:10,042 --> 00:41:11,334 I didn't mean it! 1039 00:41:11,376 --> 00:41:13,709 Then stop gawking! 1040 00:41:14,584 --> 00:41:15,417 I'm not! 1041 00:41:15,459 --> 00:41:17,167 I'm sorry! I didn't mean it! 1042 00:41:17,209 --> 00:41:18,417 I'm sorry! 1043 00:41:18,542 --> 00:41:20,876 You... gawk at my girl? 1044 00:41:21,251 --> 00:41:22,459 Your girl? 1045 00:41:22,501 --> 00:41:23,417 It was nothing! 1046 00:41:23,459 --> 00:41:25,167 - I didn't mean it! I didn't mean to. -Yes, you did! 1047 00:41:25,209 --> 00:41:26,792 Don't hit me! 1048 00:41:27,876 --> 00:41:28,834 What the hell? 1049 00:41:28,876 --> 00:41:30,334 He hit me! Help! 1050 00:41:30,376 --> 00:41:31,792 You... What do you want? 1051 00:41:31,834 --> 00:41:33,334 You want to fight? 1052 00:41:34,626 --> 00:41:35,792 Why did you hit me? 1053 00:41:35,834 --> 00:41:36,709 Why did you hit my boyfriend? 1054 00:41:36,751 --> 00:41:37,751 Then why did you hit me? 1055 00:41:37,792 --> 00:41:39,126 Didn't you see that lecher? 1056 00:41:39,876 --> 00:41:41,376 This is fun! 1057 00:41:43,959 --> 00:41:45,584 Let's join them. 1058 00:41:57,959 --> 00:41:59,959 It was such a mess 1059 00:42:00,042 --> 00:42:02,459 it was hilarious! 1060 00:42:02,834 --> 00:42:04,084 If she can't drink, 1061 00:42:04,126 --> 00:42:05,667 why did you force her? 1062 00:42:05,709 --> 00:42:07,667 Precisely because she can't drink. 1063 00:42:07,709 --> 00:42:09,042 That's the fun part. 1064 00:42:09,084 --> 00:42:10,042 If she can drink, 1065 00:42:10,084 --> 00:42:11,667 it'd be no fun at all. 1066 00:42:11,792 --> 00:42:13,917 Then why did you fire her? 1067 00:42:14,334 --> 00:42:16,042 She had alcohol poisoning 1068 00:42:16,084 --> 00:42:17,376 and was in the hospital for 2 months. 1069 00:42:17,417 --> 00:42:19,542 I need someone to wait on me, 1070 00:42:19,709 --> 00:42:20,709 if she can't do it, 1071 00:42:20,751 --> 00:42:22,626 I had to get someone else. 1072 00:42:22,667 --> 00:42:24,042 Because she was sick, 1073 00:42:24,126 --> 00:42:25,251 you fired her? 1074 00:42:25,292 --> 00:42:26,751 Don't you have a heart? 1075 00:42:26,792 --> 00:42:28,251 She did her job well, 1076 00:42:28,292 --> 00:42:29,917 but your mischief 1077 00:42:29,959 --> 00:42:31,709 caused her mental and physical sufferings! 1078 00:42:31,751 --> 00:42:32,584 Hey! 1079 00:42:32,626 --> 00:42:34,167 I took care of her! 1080 00:42:34,209 --> 00:42:36,542 I paid her medical bills. 1081 00:42:36,584 --> 00:42:38,126 Are you out of your mind? 1082 00:42:38,167 --> 00:42:39,376 You fired her when she was sick. 1083 00:42:39,417 --> 00:42:40,334 That's mean! 1084 00:42:40,376 --> 00:42:42,334 Why did you say that about me? 1085 00:42:42,376 --> 00:42:43,876 Having fun is not a crime. 1086 00:42:43,917 --> 00:42:45,626 I came all the way from France 1087 00:42:45,667 --> 00:42:46,667 because I missed you. 1088 00:42:46,709 --> 00:42:47,917 I didn't come here for you to scold me. 1089 00:42:47,959 --> 00:42:49,251 Please! The two of you 1090 00:42:49,292 --> 00:42:50,751 should not argue. 1091 00:42:50,834 --> 00:42:52,626 Right! It's not good to argue! 1092 00:42:52,709 --> 00:42:54,292 You should fight! 1093 00:42:54,334 --> 00:42:55,417 Come on! 1094 00:42:55,542 --> 00:42:56,334 Great! 1095 00:42:56,376 --> 00:42:57,834 Sounds like fun! 1096 00:42:57,876 --> 00:42:59,292 Come on! 1097 00:42:59,334 --> 00:43:00,542 Hit me! 1098 00:43:00,584 --> 00:43:01,876 You don't scare me! 1099 00:43:02,667 --> 00:43:04,459 - Tim! -What? 1100 00:43:06,334 --> 00:43:07,709 This is fun! 1101 00:43:07,751 --> 00:43:09,042 Tim! 1102 00:43:09,542 --> 00:43:10,792 1103 00:43:11,876 --> 00:43:13,459 Are you sure about this? 1104 00:43:13,626 --> 00:43:15,209 I am. 1105 00:43:15,251 --> 00:43:17,167 I make mistakes all the time 1106 00:43:17,209 --> 00:43:18,626 and he always forgives me. 1107 00:43:18,667 --> 00:43:20,042 I have decided 1108 00:43:20,084 --> 00:43:21,334 it's time I forgive him for something. 1109 00:43:21,376 --> 00:43:23,292 Thank God! 1110 00:43:23,501 --> 00:43:25,251 Love means forbearance. 1111 00:43:25,292 --> 00:43:27,501 That's right! Marriage is about lying and cheating. 1112 00:43:27,542 --> 00:43:29,292 Lie whenever you can. Lie even when you can't get away with it. 1113 00:43:29,334 --> 00:43:30,626 Otherwise, start cheating. 1114 00:43:30,667 --> 00:43:31,834 Help me up! 1115 00:43:31,876 --> 00:43:32,834 Why should I? 1116 00:43:32,876 --> 00:43:34,251 I don't love you. 1117 00:43:35,084 --> 00:43:36,417 You don't? 1118 00:43:36,667 --> 00:43:37,876 What happened to your love? 1119 00:43:38,042 --> 00:43:39,292 That's enough! 1120 00:43:39,501 --> 00:43:41,501 Leave my family alone! 1121 00:43:41,917 --> 00:43:44,376 All you have done so far 1122 00:43:44,542 --> 00:43:46,084 is to prove they have met that girl briefly 1123 00:43:46,126 --> 00:43:48,584 and something petty happened 1124 00:43:48,834 --> 00:43:51,209 that might have a teeny bit of impact on her emotionally. 1125 00:43:51,584 --> 00:43:52,709 You have no proof 1126 00:43:52,751 --> 00:43:55,709 they're directly connected to her death. 1127 00:43:55,751 --> 00:43:58,376 So this case is none of our business. 1128 00:44:00,292 --> 00:44:01,792 Why are you so sure? 1129 00:44:01,959 --> 00:44:03,542 Because I have never been wrong. 1130 00:44:03,584 --> 00:44:05,876 You're the Chairman of the Women's Aid Association, 1131 00:44:06,376 --> 00:44:07,792 what makes you qualified for the job? 1132 00:44:07,834 --> 00:44:09,251 Popularity, status, 1133 00:44:09,292 --> 00:44:11,792 keen observation, and good analytical power. 1134 00:44:12,126 --> 00:44:13,459 Everyone trusts me 1135 00:44:13,501 --> 00:44:16,334 and I personally review every case. 1136 00:44:17,667 --> 00:44:19,584 According to the deceased's diary, 1137 00:44:26,501 --> 00:44:27,709 Sorry... 1138 00:44:27,751 --> 00:44:30,251 Can you help me... get the diary from the back? 1139 00:44:30,584 --> 00:44:31,709 Thanks! 1140 00:44:36,334 --> 00:44:37,751 According to the deceased's diary, 1141 00:44:37,792 --> 00:44:38,917 Alice changed her name 1142 00:44:38,917 --> 00:44:40,042 to May Cheung 1143 00:44:40,084 --> 00:44:40,959 Do you know her? 1144 00:44:41,001 --> 00:44:41,834 With an ordinary name like that, 1145 00:44:41,834 --> 00:44:44,084 if you drop a sign board, you're likely to hit a dozen. 1146 00:44:44,126 --> 00:44:45,584 Honey, you're in this too? 1147 00:44:45,667 --> 00:44:46,376 That's crazy! 1148 00:44:46,376 --> 00:44:48,001 - I don't even know her! -That's true! 1149 00:44:48,042 --> 00:44:49,251 Wait, Mom! 1150 00:44:49,251 --> 00:44:50,959 I thought I didn't know her either, 1151 00:44:51,001 --> 00:44:53,042 but then I realized we're connected. 1152 00:44:53,084 --> 00:44:54,501 I'd shut up if I were you. 1153 00:44:54,542 --> 00:44:56,501 You're likely to incriminate yourself. 1154 00:44:57,209 --> 00:44:59,667 You have no confidence in me? 1155 00:45:00,167 --> 00:45:01,501 Confidence? 1156 00:45:01,542 --> 00:45:02,959 Let's take a look at her picture. 1157 00:45:03,001 --> 00:45:04,584 Never seen her before in my life. 1158 00:45:04,626 --> 00:45:05,876 No? 1159 00:45:06,376 --> 00:45:07,876 2 months ago, 1160 00:45:08,042 --> 00:45:09,417 when she was pregnant, 1161 00:45:09,459 --> 00:45:11,209 she went to you for help. 1162 00:45:13,959 --> 00:45:14,834 Oh, that May Cheung! 1163 00:45:14,876 --> 00:45:15,876 Hey... 1164 00:45:15,917 --> 00:45:17,501 That doesn't mean I did anything wrong. 1165 00:45:17,542 --> 00:45:18,917 I have a clear conscience. 1166 00:45:19,084 --> 00:45:20,334 A clear conscience? 1167 00:45:20,376 --> 00:45:21,334 Why don't you tell us about it? 1168 00:45:21,376 --> 00:45:22,292 I really don't know her. 1169 00:45:22,334 --> 00:45:23,834 What's there to say? Come on! 1170 00:45:24,709 --> 00:45:25,876 Tell us! 1171 00:45:27,334 --> 00:45:29,292 I've been using this slimming patch 1172 00:45:29,334 --> 00:45:30,376 for 7 days 1173 00:45:30,417 --> 00:45:32,584 and got rid of 7 inches from my belly. 1174 00:45:32,667 --> 00:45:33,667 You don't need to lose weight. 1175 00:45:33,709 --> 00:45:34,959 Chubby is good on you. 1176 00:45:35,001 --> 00:45:37,334 My husband said it's more huggable. 1177 00:45:37,334 --> 00:45:38,376 - She's fat! -What? 1178 00:45:38,376 --> 00:45:40,001 Maybe a little. 1179 00:45:40,292 --> 00:45:41,709 I told my husband, 1180 00:45:41,751 --> 00:45:44,126 he's lucky at least I look presentable. 1181 00:45:44,167 --> 00:45:45,584 He shouldn't complain about my belly. 1182 00:45:45,626 --> 00:45:46,584 Pong! 1183 00:45:46,709 --> 00:45:48,209 That's why I always say 1184 00:45:48,251 --> 00:45:50,001 a woman must love herself. 1185 00:45:50,126 --> 00:45:51,167 Speak with conviction 1186 00:45:51,209 --> 00:45:52,417 and work with capability. 1187 00:45:52,459 --> 00:45:54,334 Never change yourself to accommodate a man! 1188 00:45:54,459 --> 00:45:55,667 Good point! 1189 00:45:55,709 --> 00:45:57,542 - Good! -That's amazing! 1190 00:45:57,917 --> 00:45:59,542 You're so smart, Mrs. Kau. 1191 00:45:59,584 --> 00:46:00,584 Look at her... 1192 00:46:00,626 --> 00:46:02,084 she gets along so well with her husband. 1193 00:46:02,126 --> 00:46:03,001 He has the money, 1194 00:46:03,042 --> 00:46:04,292 she has the clout. 1195 00:46:04,334 --> 00:46:06,334 No wonder you're the Chairman. 1196 00:46:06,459 --> 00:46:07,292 There's more... 1197 00:46:07,292 --> 00:46:08,417 she's so capable, 1198 00:46:08,417 --> 00:46:10,042 she can do our jobs as well. 1199 00:46:10,167 --> 00:46:12,167 That's why we have time to play mahjong. 1200 00:46:12,209 --> 00:46:13,042 That's right... 1201 00:46:13,084 --> 00:46:15,584 Allow me to brag, 1202 00:46:15,751 --> 00:46:16,917 either I don't do something, 1203 00:46:16,959 --> 00:46:18,751 once I choose to do it, I'll do my best. 1204 00:46:18,959 --> 00:46:20,167 Anything related to the Women's Aid Association 1205 00:46:20,209 --> 00:46:21,417 you can count on me. 1206 00:46:22,042 --> 00:46:23,542 Thanks! 1207 00:46:23,667 --> 00:46:24,459 Let me tell you, 1208 00:46:24,501 --> 00:46:25,542 the Association 1209 00:46:25,584 --> 00:46:28,126 used to have so many women come to us for help, 1210 00:46:28,251 --> 00:46:29,417 people who didn't know better, 1211 00:46:29,459 --> 00:46:31,334 would think all the men were dead. 1212 00:46:31,376 --> 00:46:33,709 That's because we have such a kind heart 1213 00:46:33,751 --> 00:46:35,167 and helped everyone who came to us. 1214 00:46:35,209 --> 00:46:37,292 No wonder we're always busy. 1215 00:46:37,459 --> 00:46:38,792 No matter what you do, 1216 00:46:38,834 --> 00:46:41,292 you must have one driving principle. 1217 00:46:41,417 --> 00:46:42,792 The aim of the Women's Aid Association 1218 00:46:42,834 --> 00:46:45,459 is to help those in need. 1219 00:46:45,834 --> 00:46:47,751 If you're worried you're a sucker, or you'll be too easily touched, 1220 00:46:47,792 --> 00:46:49,292 don't look them in the eyes. 1221 00:46:49,334 --> 00:46:52,376 Stick to our principle and you'll do no wrong. 1222 00:46:52,542 --> 00:46:53,876 Gong! 1223 00:46:54,084 --> 00:46:55,459 That's amazing! 1224 00:46:55,501 --> 00:46:57,459 You have 3 Red Dragons! 1225 00:46:57,959 --> 00:46:58,959 Game! 1226 00:46:59,001 --> 00:47:01,042 You won! 1227 00:47:01,084 --> 00:47:01,917 I'll pay for it... 1228 00:47:01,959 --> 00:47:03,376 Mrs. Kau! 1229 00:47:03,667 --> 00:47:04,751 Mrs. Kau! 1230 00:47:04,792 --> 00:47:05,876 Help, Mrs. Kau! 1231 00:47:05,917 --> 00:47:07,001 Mrs. Kau! 1232 00:47:07,042 --> 00:47:07,834 Mrs. Kau! 1233 00:47:07,876 --> 00:47:10,042 Someone came for urgent assistance! 1234 00:47:10,876 --> 00:47:11,751 Set up the next game. 1235 00:47:11,834 --> 00:47:13,126 - I'll be right back! - Ok. 1236 00:47:13,126 --> 00:47:15,417 No rush! Take your time. 1237 00:47:15,876 --> 00:47:17,167 We'll Wait! 1238 00:47:17,209 --> 00:47:18,501 How should we calculate this hand? 1239 00:47:42,167 --> 00:47:43,542 Please have a seat. 1240 00:47:52,084 --> 00:47:53,626 Miss Cheung, 1241 00:47:54,084 --> 00:47:55,751 according to your application, 1242 00:47:56,042 --> 00:47:58,709 you wish to apply for a grant with the Association 1243 00:47:58,917 --> 00:48:00,667 to cover the baby's living expenses 1244 00:48:00,709 --> 00:48:02,167 so the baby can grow up properly 1245 00:48:02,209 --> 00:48:03,584 and won't go hungry, right? 1246 00:48:03,626 --> 00:48:04,292 Yes! 1247 00:48:04,334 --> 00:48:05,834 I really need your help. 1248 00:48:06,042 --> 00:48:08,792 Please answer the following questions. 1249 00:48:09,126 --> 00:48:10,209 1... 1250 00:48:10,251 --> 00:48:12,751 Do you know who the father is? 1251 00:48:12,792 --> 00:48:14,001 Yes! 1252 00:48:14,126 --> 00:48:14,709 2... 1253 00:48:14,751 --> 00:48:16,084 Do you know 1254 00:48:16,084 --> 00:48:17,209 if the father is dead? 1255 00:48:17,459 --> 00:48:18,876 Not yet! 1256 00:48:19,626 --> 00:48:20,459 3... 1257 00:48:20,501 --> 00:48:21,834 Do you know 1258 00:48:21,834 --> 00:48:23,042 where he is? 1259 00:48:23,292 --> 00:48:24,626 Yes! 1260 00:48:27,667 --> 00:48:29,126 Miss Cheung, 1261 00:48:29,667 --> 00:48:31,417 you answered all 3 questions 1262 00:48:32,126 --> 00:48:34,834 that means you can find the baby's father 1263 00:48:34,876 --> 00:48:37,292 and hold him responsible for the baby. 1264 00:48:37,459 --> 00:48:38,084 I can't do that! 1265 00:48:38,126 --> 00:48:40,459 It's the parents' job to raise their children. 1266 00:48:40,626 --> 00:48:41,751 If the mother can't, 1267 00:48:41,751 --> 00:48:43,126 the father should try harder. 1268 00:48:43,167 --> 00:48:44,376 There's no such thing as you can't. 1269 00:48:44,459 --> 00:48:45,959 I can't do that! I don't want to get him in trouble. 1270 00:48:46,001 --> 00:48:47,167 Miss Cheung, 1271 00:48:47,292 --> 00:48:49,542 you're encouraging this man to abandon his wife and child. 1272 00:48:49,667 --> 00:48:50,834 If I approve your application, 1273 00:48:50,876 --> 00:48:53,084 more people will come to us for help. 1274 00:48:53,459 --> 00:48:54,584 Listen to me, 1275 00:48:54,626 --> 00:48:57,042 even if the baby's father won't help you, 1276 00:48:57,167 --> 00:48:58,917 his family should be held responsible 1277 00:48:59,042 --> 00:49:01,876 and not our Association. 1278 00:49:02,167 --> 00:49:03,834 You have my deepest sympathy 1279 00:49:04,001 --> 00:49:05,584 but we can't help you. 1280 00:49:05,667 --> 00:49:06,417 I beg you, 1281 00:49:06,459 --> 00:49:07,792 please help me. 1282 00:49:07,834 --> 00:49:09,251 Don't cry! 1283 00:49:10,001 --> 00:49:12,292 Spare me your tears. 1284 00:49:13,251 --> 00:49:15,334 Save them for your husband, 1285 00:49:15,709 --> 00:49:16,584 for his father, 1286 00:49:16,626 --> 00:49:17,417 for his mother, 1287 00:49:17,459 --> 00:49:19,792 and his whole family. 1288 00:49:21,876 --> 00:49:23,501 Good luck! 1289 00:49:30,167 --> 00:49:32,084 "Rejected" 1290 00:49:49,542 --> 00:49:51,167 I did everything I could. 1291 00:49:51,376 --> 00:49:52,292 I have done nothing wrong. 1292 00:49:52,334 --> 00:49:53,292 I also have no regrets, 1293 00:49:53,334 --> 00:49:55,126 nor do I need anyone's acknowledgement. 1294 00:49:55,501 --> 00:49:56,751 You're proud and arrogant 1295 00:49:56,792 --> 00:49:58,376 but stupid. 1296 00:49:58,834 --> 00:50:00,584 You claim to help others 1297 00:50:00,626 --> 00:50:02,876 but you never bothered to understand them. 1298 00:50:03,876 --> 00:50:05,334 You take things for their face value, 1299 00:50:05,376 --> 00:50:07,209 and believe what you think is true. 1300 00:50:07,251 --> 00:50:08,834 The girl killed herself because of you! 1301 00:50:08,876 --> 00:50:10,751 How can you say it's none of your business? 1302 00:50:11,126 --> 00:50:12,334 She got knocked up 1303 00:50:12,334 --> 00:50:13,542 because she was stupid. 1304 00:50:13,584 --> 00:50:14,376 The man was irresponsible 1305 00:50:14,376 --> 00:50:15,459 because he was a creep. 1306 00:50:15,501 --> 00:50:17,126 His family didn't care whether the baby lives or dies 1307 00:50:17,167 --> 00:50:18,209 because they're cold blooded. 1308 00:50:18,251 --> 00:50:19,376 How is that my fault? 1309 00:50:19,417 --> 00:50:20,501 What have I done wrong? 1310 00:50:20,542 --> 00:50:21,876 I only want to save the money 1311 00:50:21,917 --> 00:50:23,292 for someone who really needs help. 1312 00:50:23,334 --> 00:50:24,667 How kind of you! 1313 00:50:26,792 --> 00:50:28,501 What have you done wrong? 1314 00:50:28,917 --> 00:50:30,959 If you knew her better, 1315 00:50:31,001 --> 00:50:33,292 you would have known her other name. 1316 00:50:33,417 --> 00:50:35,334 And you wouldn't be so proud of yourself! 1317 00:50:37,792 --> 00:50:38,876 Why should I bother 1318 00:50:38,876 --> 00:50:41,292 to find out? 1319 00:50:41,334 --> 00:50:42,917 It's not funny at all! 1320 00:50:43,667 --> 00:50:46,084 If you knew the girl's previous name, 1321 00:50:46,292 --> 00:50:47,876 you wouldn't be laughing. 1322 00:50:49,417 --> 00:50:51,167 Her name 1323 00:50:51,376 --> 00:50:52,626 was 1324 00:50:52,834 --> 00:50:54,251 Jean 1325 00:50:55,209 --> 00:50:56,626 Wong. 1326 00:51:00,959 --> 00:51:01,876 - Tim! -What is it, son? 1327 00:51:01,917 --> 00:51:03,334 You're scaring me! 1328 00:51:03,834 --> 00:51:05,209 May Cheung is Jean Wong? 1329 00:51:05,251 --> 00:51:06,667 Yes! 1330 00:51:09,917 --> 00:51:11,417 Don't pass out yet! 1331 00:51:12,167 --> 00:51:13,251 No way! 1332 00:51:13,292 --> 00:51:13,959 No way! 1333 00:51:14,001 --> 00:51:15,584 May Cheung can't be Jean Wong! 1334 00:51:15,626 --> 00:51:17,001 She can't be Jean Wong! 1335 00:51:17,042 --> 00:51:18,542 She's not Jean Wong. 1336 00:51:43,792 --> 00:51:45,251 I practice yoga everyday 1337 00:51:45,459 --> 00:51:47,167 so no one can bully me. 1338 00:51:48,334 --> 00:51:50,459 You killed an innocent girl! 1339 00:51:50,792 --> 00:51:52,042 You had the guts to do it 1340 00:51:52,084 --> 00:51:53,667 but won't admit it? 1341 00:51:54,292 --> 00:51:55,542 Leave me alone! 1342 00:51:55,667 --> 00:51:57,251 I don't know anything. 1343 00:51:57,459 --> 00:51:58,584 I don't want to know. 1344 00:51:58,626 --> 00:51:59,917 I didn't hurt her. 1345 00:52:00,251 --> 00:52:01,959 I would never hurt her! 1346 00:52:02,792 --> 00:52:04,042 You didn't? 1347 00:52:04,042 --> 00:52:06,334 Why else are you doing yoga? 1348 00:52:08,626 --> 00:52:10,251 She's the love of my life. 1349 00:52:10,417 --> 00:52:11,542 Why would I hurt her? 1350 00:52:11,584 --> 00:52:13,167 You love her? 1351 00:52:13,542 --> 00:52:15,834 You have done nothing for her! 1352 00:52:16,001 --> 00:52:17,667 In what way do you love her? 1353 00:52:18,626 --> 00:52:22,459 I have! 1354 00:52:26,501 --> 00:52:27,792 Don't push me! 1355 00:52:28,084 --> 00:52:29,334 Don't pressure me! I'll kill myself! 1356 00:52:29,376 --> 00:52:30,584 I'll suffocate! 1357 00:52:30,709 --> 00:52:32,001 I'll suffocate! 1358 00:52:32,417 --> 00:52:33,667 I'll suffocate! 1359 00:52:33,709 --> 00:52:34,959 I'll suffocate! 1360 00:52:51,376 --> 00:52:52,709 We were... 1361 00:52:53,584 --> 00:52:55,876 so happy together. 1362 00:52:56,459 --> 00:52:58,334 But for some reason 1363 00:52:58,959 --> 00:53:00,584 she disappeared suddenly. 1364 00:53:00,709 --> 00:53:02,501 I don't know why 1365 00:53:03,001 --> 00:53:04,792 she killed herself either. 1366 00:53:05,042 --> 00:53:07,001 I really don't know. 1367 00:53:08,334 --> 00:53:10,292 You don't know? 1368 00:53:10,751 --> 00:53:14,834 How much do you love her? 1369 00:53:24,334 --> 00:53:26,126 Jean Wong? 1370 00:53:27,167 --> 00:53:29,334 I love her with all my heart! 1371 00:53:40,501 --> 00:53:43,834 Our meeting was predestined. 1372 00:53:44,501 --> 00:53:46,209 In this whole wide world 1373 00:53:46,501 --> 00:53:48,251 among billions of people, 1374 00:53:48,876 --> 00:53:50,917 I chose her. 1375 00:53:53,001 --> 00:53:54,667 Boss, 1376 00:53:55,084 --> 00:53:56,876 we run a proper business. 1377 00:53:57,042 --> 00:53:58,667 No smoking! 1378 00:53:59,209 --> 00:54:01,001 And don't swear! 1379 00:54:01,209 --> 00:54:02,251 Who's your favorite? 1380 00:54:02,292 --> 00:54:03,751 It's my first time here. 1381 00:54:04,042 --> 00:54:04,834 Pick one for me! 1382 00:54:04,834 --> 00:54:05,542 Damn! 1383 00:54:05,584 --> 00:54:06,959 You should pick one! 1384 00:54:07,001 --> 00:54:09,459 Chinese, British, American, French, Japanese, Thai, Korean, 1385 00:54:09,501 --> 00:54:11,001 Philippine, Russian and Indonesian, 1386 00:54:11,042 --> 00:54:12,584 What Will it be? 1387 00:54:12,834 --> 00:54:15,084 I wish my parents were like you. 1388 00:54:15,584 --> 00:54:16,542 I want someone traditional. 1389 00:54:16,584 --> 00:54:17,459 Chinese! 1390 00:54:17,501 --> 00:54:18,626 Any special requests? 1391 00:54:18,667 --> 00:54:19,876 Someone cute... 1392 00:54:19,917 --> 00:54:21,209 and hard working. 1393 00:54:21,251 --> 00:54:22,834 88 is perfect for you. 1394 00:54:22,876 --> 00:54:24,876 Set A, Set B or the whole nine yards? 1395 00:54:25,209 --> 00:54:26,167 How about a la carte? 1396 00:54:26,209 --> 00:54:26,709 Damn! 1397 00:54:26,751 --> 00:54:27,917 Get the whole nine yards of course! 1398 00:54:27,959 --> 00:54:29,334 You'll get everything! 1399 00:54:29,376 --> 00:54:30,709 You're so stupid! 1400 00:54:30,751 --> 00:54:32,167 Very well! Hurry! 1401 00:54:32,209 --> 00:54:33,001 OK! 1402 00:54:33,042 --> 00:54:34,001 Any special service? 1403 00:54:34,001 --> 00:54:35,084 Like what? 1404 00:54:35,126 --> 00:54:36,501 Fire and ice? 1405 00:54:36,542 --> 00:54:38,042 It can improve your circulation, 1406 00:54:38,084 --> 00:54:40,209 and your self-detox system. 1407 00:54:42,542 --> 00:54:43,709 I don't want anything dangerous. 1408 00:54:43,876 --> 00:54:44,709 It's better to be safe. 1409 00:54:44,751 --> 00:54:45,876 Then get a double! 1410 00:54:45,917 --> 00:54:47,626 One on the left, one on the right. 1411 00:54:47,667 --> 00:54:49,876 You'll go a thousand miles... 1412 00:54:50,001 --> 00:54:51,251 It's so satisfying! 1413 00:54:51,292 --> 00:54:52,417 Hey pal, 1414 00:54:52,459 --> 00:54:53,917 I could have clone it to myself if you keep talking! 1415 00:54:53,959 --> 00:54:55,376 Damn! 1416 00:55:00,626 --> 00:55:02,251 Don't swear, I'm paying you. 1417 00:55:02,292 --> 00:55:04,209 Why don't you pay me instead? 1418 00:55:14,667 --> 00:55:16,167 Sir! 1419 00:55:18,251 --> 00:55:20,417 I'm Jean Wong, No. 88. 1420 00:55:23,667 --> 00:55:25,292 You want to let off some steam? 1421 00:55:58,667 --> 00:56:00,709 In her eyes, 1422 00:56:01,709 --> 00:56:03,417 I found myself. 1423 00:56:04,501 --> 00:56:06,251 It was so comfortable, 1424 00:56:06,709 --> 00:56:08,126 so soothing, 1425 00:56:08,417 --> 00:56:10,084 so natural. 1426 00:56:50,959 --> 00:56:53,042 You're awesome! 1427 00:56:59,917 --> 00:57:01,751 Her technique is so special 1428 00:57:02,001 --> 00:57:03,834 I feel totally relaxed. 1429 00:57:04,126 --> 00:57:05,834 That's why I always ask for her whenever I go back. 1430 00:57:07,917 --> 00:57:09,501 We started to talk. 1431 00:57:09,709 --> 00:57:12,001 Maybe we have very similar values 1432 00:57:12,251 --> 00:57:14,126 we both want to be normal 1433 00:57:14,334 --> 00:57:15,876 and live a simple life. 1434 00:57:16,042 --> 00:57:18,792 Soon, we were together. 1435 00:57:24,709 --> 00:57:26,501 She lived in a divided flat 1436 00:57:26,709 --> 00:57:29,209 that was smaller than my closet. 1437 00:57:29,542 --> 00:57:32,501 But the size of her flat didn't affect us. 1438 00:57:34,292 --> 00:57:35,834 Because with her next to me, 1439 00:57:36,126 --> 00:57:38,334 I was happy no matter what I did. 1440 00:57:38,542 --> 00:57:39,834 You're so strong! 1441 00:57:54,251 --> 00:57:55,834 When I was with her, 1442 00:57:56,126 --> 00:57:57,751 I felt no pressure. 1443 00:57:58,334 --> 00:58:00,251 I didn't need to wear a mask 1444 00:58:00,584 --> 00:58:02,459 and didn't care what people thought of me. 1445 00:58:03,917 --> 00:58:06,001 I could be myself. 1446 00:58:07,834 --> 00:58:09,292 And be 1447 00:58:09,876 --> 00:58:10,792 a 1448 00:58:10,834 --> 00:58:11,959 normal 1449 00:58:12,001 --> 00:58:13,459 person. 1450 00:58:27,292 --> 00:58:29,167 She worked very hard 1451 00:58:29,542 --> 00:58:31,209 for so little money 1452 00:58:31,251 --> 00:58:32,917 we could barely support ourselves. 1453 00:58:33,501 --> 00:58:35,251 When I saw how hard she worked, 1454 00:58:35,667 --> 00:58:37,459 I decided I must do something. 1455 00:58:37,876 --> 00:58:39,751 I wanted to help her. 1456 01:01:55,126 --> 01:01:56,292 Stop the car! 1457 01:01:56,334 --> 01:01:57,126 You... 1458 01:01:57,251 --> 01:01:58,751 Brat! You never come to work, 1459 01:01:58,792 --> 01:01:59,959 now you came to steal from me? 1460 01:02:00,001 --> 01:02:00,667 You can't spend it all. 1461 01:02:00,709 --> 01:02:01,959 I'll kill you! 1462 01:02:04,834 --> 01:02:06,501 No, Daddy! 1463 01:02:07,001 --> 01:02:08,209 No! 1464 01:02:08,334 --> 01:02:09,459 Daddy! No! 1465 01:02:09,501 --> 01:02:11,459 - Don't come after me! -Brat! Come back! 1466 01:02:11,584 --> 01:02:12,959 Stop! 1467 01:02:14,959 --> 01:02:17,792 Help me stop him! 1468 01:02:20,209 --> 01:02:21,542 Go to hell! 1469 01:02:21,792 --> 01:02:23,792 Catch him! 1470 01:02:29,792 --> 01:02:31,834 What you meant by helping her 1471 01:02:33,209 --> 01:02:34,917 was to steal from your father? 1472 01:02:35,667 --> 01:02:37,126 I'm not stealing, 1473 01:02:37,876 --> 01:02:39,501 his safe is getting crowded. 1474 01:02:39,917 --> 01:02:41,792 I call it advancing my pocket money! 1475 01:02:42,126 --> 01:02:42,834 Brat! 1476 01:02:42,876 --> 01:02:44,751 You stole from me to subsidize your girl? 1477 01:02:44,792 --> 01:02:46,459 Money is very important to me. 1478 01:02:46,501 --> 01:02:48,001 It's not your money, obviously you don't care. 1479 01:02:48,042 --> 01:02:49,792 You better pay me back with interest. 1480 01:02:49,834 --> 01:02:50,834 Be quiet! Honey 1481 01:02:50,834 --> 01:02:52,167 let him finish. 1482 01:02:52,209 --> 01:02:53,459 Was I too loud? 1483 01:02:54,542 --> 01:02:56,501 You said you want to be a normal person, 1484 01:02:57,626 --> 01:02:59,792 is stealing normal? 1485 01:03:01,584 --> 01:03:02,876 Yes! 1486 01:03:03,209 --> 01:03:04,751 It's not normal, 1487 01:03:05,126 --> 01:03:07,001 but at least we were happy. 1488 01:03:20,917 --> 01:03:22,459 Flowers! 1489 01:03:24,001 --> 01:03:25,417 A lot of flowers! 1490 01:03:26,459 --> 01:03:27,334 Look at the flowers... 1491 01:03:27,376 --> 01:03:29,792 - Look at the flowers... -They're pretty! 1492 01:03:30,959 --> 01:03:34,417 Look at the flowers... 1493 01:03:35,001 --> 01:03:36,376 The time I spent with her 1494 01:03:36,667 --> 01:03:38,459 was the happiest days of my life. 1495 01:03:39,459 --> 01:03:41,292 Just when we were so blissfully happy... 1496 01:03:41,542 --> 01:03:42,959 Jean? 1497 01:03:45,251 --> 01:03:46,876 Jean? 1498 01:03:48,251 --> 01:03:50,084 She disappeared without a trace. 1499 01:03:50,417 --> 01:03:51,292 1,2, 3... 1500 01:03:51,334 --> 01:03:53,376 Leaving me behind by myself. 1501 01:03:54,417 --> 01:03:56,084 1,2, 3... 1502 01:03:56,959 --> 01:03:58,667 I couldn't find her. 1503 01:03:58,751 --> 01:04:00,167 Jean? 1504 01:04:00,459 --> 01:04:02,251 I didn't know where she was. 1505 01:04:02,292 --> 01:04:03,792 Jean? 1506 01:04:06,042 --> 01:04:07,459 Jean? 1507 01:04:10,126 --> 01:04:12,084 Jean! 1508 01:04:21,626 --> 01:04:23,417 I missed her. 1509 01:04:24,334 --> 01:04:26,209 Why did she leave? 1510 01:04:26,792 --> 01:04:28,209 Why did she leave? 1511 01:04:28,251 --> 01:04:29,334 She didn't take the money? 1512 01:04:29,376 --> 01:04:30,584 She must be stupid! 1513 01:04:30,626 --> 01:04:31,709 What kind of people do you hang outwith? 1514 01:04:31,751 --> 01:04:32,917 Don't say that, Honey! 1515 01:04:32,959 --> 01:04:33,792 He's still young 1516 01:04:33,834 --> 01:04:35,459 and too gullible. 1517 01:04:35,501 --> 01:04:36,917 A fall in the pit, a gain in your wit. 1518 01:04:36,959 --> 01:04:37,709 He's young? 1519 01:04:37,751 --> 01:04:38,792 Auntie! 1520 01:04:38,834 --> 01:04:40,501 What do you mean by that? 1521 01:04:40,542 --> 01:04:42,584 He said he was happy with that girl, 1522 01:04:42,626 --> 01:04:43,792 where does that leave me? 1523 01:04:43,834 --> 01:04:45,001 Tell me! 1524 01:04:45,042 --> 01:04:47,167 Am I the mose unhappy one now? 1525 01:04:47,209 --> 01:04:48,709 Don't be upset! 1526 01:04:48,751 --> 01:04:49,501 Don't worry! 1527 01:04:49,542 --> 01:04:51,209 His so-called happiness is only an illusion. 1528 01:04:51,251 --> 01:04:52,542 Like me, 1529 01:04:52,709 --> 01:04:54,001 he'll wake up. 1530 01:04:54,084 --> 01:04:56,251 We all know Tim is simple minded. 1531 01:04:56,292 --> 01:04:57,667 Please forgive him. 1532 01:04:57,709 --> 01:04:58,542 Alright... 1533 01:04:58,584 --> 01:04:59,542 we'll settle this later. 1534 01:04:59,584 --> 01:05:01,292 - He's your son! -That's enough! 1535 01:05:01,709 --> 01:05:02,667 This is Police business! 1536 01:05:02,709 --> 01:05:04,334 Shut up! 1537 01:05:09,834 --> 01:05:11,167 According to... 1538 01:05:11,542 --> 01:05:13,084 According to the deceased's diary... 1539 01:05:13,251 --> 01:05:14,792 she found out you stole from your family, 1540 01:05:14,834 --> 01:05:16,376 which meant you're rich. 1541 01:05:16,417 --> 01:05:18,459 She has been oppressed by the rich all her life, 1542 01:05:18,501 --> 01:05:19,626 As her identity, 1543 01:05:19,626 --> 01:05:21,751 she knew your family would never accept her. 1544 01:05:21,959 --> 01:05:23,376 So as not to put you on the spot, 1545 01:05:23,417 --> 01:05:25,167 she chose to leave. 1546 01:05:27,001 --> 01:05:28,667 But when she left, 1547 01:05:29,167 --> 01:05:31,001 she didn't know she was pregnant. 1548 01:05:35,084 --> 01:05:36,459 Why didn't she tell me? 1549 01:05:36,501 --> 01:05:37,917 Judging from my appearance 1550 01:05:38,084 --> 01:05:40,084 she should know I'm different from the rest of my family. 1551 01:05:40,126 --> 01:05:42,209 Why didn't she tell me? 1552 01:05:42,584 --> 01:05:44,126 Tell you? 1553 01:05:44,376 --> 01:05:46,584 At least she got herself a job. 1554 01:05:46,626 --> 01:05:49,084 You only sleep and live off your family. 1555 01:05:49,376 --> 01:05:51,084 Have you tried looking for a job? 1556 01:05:51,126 --> 01:05:53,001 You're lazy and useless, 1557 01:05:53,042 --> 01:05:54,251 you can barely look after yourself. 1558 01:05:54,334 --> 01:05:56,292 How can you look after her? 1559 01:05:56,459 --> 01:05:57,834 You can't possibly give her any sense of security. 1560 01:05:57,876 --> 01:05:58,876 I can change. 1561 01:05:58,917 --> 01:06:00,209 Change? 1562 01:06:01,334 --> 01:06:02,751 Yes! 1563 01:06:03,001 --> 01:06:05,376 You could have found a job, 1564 01:06:05,417 --> 01:06:06,667 and she'd stay with you. 1565 01:06:06,709 --> 01:06:09,334 But you chose to do the worst thing possible! 1566 01:06:10,167 --> 01:06:11,834 You became a thief! 1567 01:06:12,042 --> 01:06:14,209 There's no turning back for you. 1568 01:06:16,042 --> 01:06:16,751 I don't believe you. 1569 01:06:16,792 --> 01:06:18,376 That's not what she wrote. 1570 01:06:21,542 --> 01:06:22,501 But... 1571 01:06:22,542 --> 01:06:24,626 there's something you don't know. 1572 01:06:27,126 --> 01:06:28,584 She really loved you! 1573 01:06:31,917 --> 01:06:33,251 Tim... 1574 01:06:33,292 --> 01:06:34,876 don't be too sad. 1575 01:06:35,417 --> 01:06:37,959 Yvonne is the best. 1576 01:06:39,042 --> 01:06:40,792 You killed your grandchild. 1577 01:06:41,042 --> 01:06:42,251 You all did! 1578 01:06:42,292 --> 01:06:43,459 You killed Jean. 1579 01:06:43,501 --> 01:06:44,834 You killed Joe. 1580 01:06:45,001 --> 01:06:46,084 Excuse me, 1581 01:06:46,126 --> 01:06:47,834 who the hell is Joe? 1582 01:06:48,459 --> 01:06:50,084 I just named my son! 1583 01:06:50,126 --> 01:06:51,959 Joe Kau. 1584 01:06:53,001 --> 01:06:54,626 You're right! 1585 01:06:55,042 --> 01:06:57,876 You all have a hand in killing her. 1586 01:06:58,251 --> 01:06:59,626 You were too proud. 1587 01:06:59,876 --> 01:07:01,417 You were too self-indulgent. 1588 01:07:01,626 --> 01:07:02,959 You were a lecher. 1589 01:07:03,084 --> 01:07:04,792 You were jealous. 1590 01:07:05,626 --> 01:07:06,542 - And you... -What? 1591 01:07:06,584 --> 01:07:07,584 You were too lazy. 1592 01:07:07,626 --> 01:07:08,792 You were the worst! 1593 01:07:08,834 --> 01:07:09,751 You have lousy hair 1594 01:07:09,792 --> 01:07:11,126 and you're money hungry. 1595 01:07:11,292 --> 01:07:12,626 Each of you 1596 01:07:12,667 --> 01:07:14,959 stabbed her with a knife. 1597 01:07:15,876 --> 01:07:16,959 No doubt, 1598 01:07:17,001 --> 01:07:19,126 the law cannot punish you, 1599 01:07:19,376 --> 01:07:20,834 but undoubtedly 1600 01:07:21,084 --> 01:07:22,876 each of you 1601 01:07:23,209 --> 01:07:24,626 did your part to kill her. 1602 01:07:24,834 --> 01:07:26,042 Every one of you 1603 01:07:26,084 --> 01:07:27,042 is a killer. 1604 01:07:27,084 --> 01:07:28,334 It wasn't my fault! 1605 01:07:28,376 --> 01:07:30,126 I didn't know it would come to this. 1606 01:07:30,167 --> 01:07:31,709 I didn't mean it. 1607 01:07:31,751 --> 01:07:32,959 But... 1608 01:07:33,001 --> 01:07:34,334 I think I'm the one 1609 01:07:34,376 --> 01:07:36,292 who caused the least injury. 1610 01:07:36,501 --> 01:07:37,709 I was lost 1611 01:07:37,751 --> 01:07:39,834 we were together for a very short time, 1612 01:07:40,209 --> 01:07:41,417 what I have done to her 1613 01:07:41,459 --> 01:07:42,876 was only a flesh wound. 1614 01:07:42,917 --> 01:07:44,959 Flesh wound? 1615 01:07:45,001 --> 01:07:46,334 I helped fix her up. 1616 01:07:46,376 --> 01:07:48,167 I sent her to a hospital, 1617 01:07:48,209 --> 01:07:49,626 and paid for her medical expenses. 1618 01:07:49,667 --> 01:07:51,459 I should have cured her. 1619 01:07:51,626 --> 01:07:54,042 I barely cut her. 1620 01:07:54,209 --> 01:07:55,167 What Auntie did 1621 01:07:55,209 --> 01:07:56,376 was murderous. 1622 01:07:56,626 --> 01:07:57,959 That's true. Honey! 1623 01:07:58,001 --> 01:07:59,126 Mine was the first cut. 1624 01:07:59,167 --> 01:08:00,917 The wound have already healed. 1625 01:08:00,959 --> 01:08:02,626 Yours... was detrimental. 1626 01:08:02,792 --> 01:08:04,167 What's wrong with you? 1627 01:08:04,209 --> 01:08:05,626 The most direct and fatal blow 1628 01:08:05,667 --> 01:08:07,167 was inflicted by Tim. 1629 01:08:07,209 --> 01:08:08,751 That's right! 1630 01:08:08,959 --> 01:08:09,667 You... 1631 01:08:09,709 --> 01:08:10,542 it should be you! 1632 01:08:10,584 --> 01:08:11,876 Ouch! 1633 01:08:11,917 --> 01:08:13,126 Why would that hurt? 1634 01:08:13,209 --> 01:08:14,042 Sorry! 1635 01:08:14,084 --> 01:08:15,042 Tim! 1636 01:08:15,084 --> 01:08:16,126 It was wrong to steal. 1637 01:08:16,167 --> 01:08:17,626 How could you do it? 1638 01:08:18,167 --> 01:08:19,459 Didn't you coax her? 1639 01:08:19,501 --> 01:08:21,084 That's what a girl needs. 1640 01:08:21,334 --> 01:08:22,167 Yes! 1641 01:08:22,209 --> 01:08:23,376 You were a two-timer. 1642 01:08:23,417 --> 01:08:25,334 Of course she's unhappy. 1643 01:08:25,376 --> 01:08:26,834 I need a DNA paternity test, 1644 01:08:27,292 --> 01:08:28,626 to see if I'm really your son. 1645 01:08:28,667 --> 01:08:30,959 None of you knew what you have done. 1646 01:08:38,126 --> 01:08:39,917 Inspector Karl jumped! 1647 01:08:42,542 --> 01:08:44,126 Where is he? 1648 01:08:44,376 --> 01:08:46,209 He's gone! 1649 01:08:46,501 --> 01:08:48,459 - Where did he go? -Let's go check! 1650 01:08:51,667 --> 01:08:52,751 Auntie! 1651 01:08:52,792 --> 01:08:53,792 Auntie! 1652 01:08:53,876 --> 01:08:55,209 'N0thing! _Mom! 1653 01:08:55,542 --> 01:08:57,251 Mom! Not in the garden. 1654 01:08:57,334 --> 01:08:58,917 Auntie! Not in the basement. 1655 01:08:58,959 --> 01:09:00,417 Honey! 1656 01:09:01,751 --> 01:09:02,626 He's nowhere to be found. 1657 01:09:02,667 --> 01:09:03,751 He harassed us all day, 1658 01:09:03,792 --> 01:09:05,626 how can he just disappear? 1659 01:09:05,667 --> 01:09:07,334 What's going on? 1660 01:09:08,042 --> 01:09:10,542 Maybe he doesn't have enough proof to arrest us, 1661 01:09:10,584 --> 01:09:12,126 that's why he snuck out! 1662 01:09:12,167 --> 01:09:13,501 Or maybe he's bringing in back up. 1663 01:09:13,626 --> 01:09:14,917 Bring in a patrol car to take us into custody. 1664 01:09:14,959 --> 01:09:16,042 Honey! 1665 01:09:16,084 --> 01:09:17,334 Better call the lawyer. 1666 01:09:17,376 --> 01:09:18,751 Are we going to jail? 1667 01:09:18,792 --> 01:09:20,584 I've been wondering... 1668 01:09:20,959 --> 01:09:22,751 Has it crossed your mind 1669 01:09:23,584 --> 01:09:25,167 he's probably not a real cop? 1670 01:09:25,209 --> 01:09:26,209 Good thinking! 1671 01:09:26,251 --> 01:09:27,751 How come we didn't think of it? 1672 01:09:27,876 --> 01:09:29,417 I think he's probably a nutcase and not a cop. 1673 01:09:29,459 --> 01:09:30,626 I barely saw his pass. 1674 01:09:30,667 --> 01:09:32,167 Then he disappeared. How stupid! 1675 01:09:32,167 --> 01:09:33,459 Stop guessing! 1676 01:09:33,709 --> 01:09:35,334 Honey, call Superintendent Ho. 1677 01:09:35,376 --> 01:09:36,584 Ask him about Inspector Karl. 1678 01:09:36,626 --> 01:09:37,792 Good! 1679 01:09:39,709 --> 01:09:40,501 Superintendent Ho? 1680 01:09:40,542 --> 01:09:41,792 It's Kau Ming. 1681 01:09:41,834 --> 01:09:43,167 Right! I need a small favor... 1682 01:09:43,209 --> 01:09:44,376 Within Police HQ 1683 01:09:44,417 --> 01:09:46,001 do you have an Inspector Karl? 1684 01:09:46,042 --> 01:09:47,209 The name is Karl. 1685 01:09:47,417 --> 01:09:48,542 Under Criminal Investigation? 1686 01:09:48,584 --> 01:09:49,251 Yes! 1687 01:09:49,292 --> 01:09:51,167 He's tall... dark... ferocious looking. 1688 01:09:51,209 --> 01:09:52,334 As if he's 1689 01:09:52,376 --> 01:09:54,209 trying to take a dump. 1690 01:09:54,501 --> 01:09:56,084 No? No Inspector Karl? 1691 01:09:56,501 --> 01:09:57,792 Thank you! 1692 01:10:00,001 --> 01:10:00,751 Superintendent Ho said 1693 01:10:00,792 --> 01:10:01,626 there's no Inspector Karl. 1694 01:10:01,667 --> 01:10:02,626 He's an imposter. 1695 01:10:02,667 --> 01:10:03,834 We're fine! 1696 01:10:03,876 --> 01:10:05,584 This is bad news. 1697 01:10:05,917 --> 01:10:07,709 We know what to expect if he's a real cop. 1698 01:10:07,751 --> 01:10:09,626 Now that we're in the open and he's in the dark. 1699 01:10:09,667 --> 01:10:10,376 It's hard to take precautions. 1700 01:10:10,376 --> 01:10:11,834 He knows so much about us, 1701 01:10:11,876 --> 01:10:13,126 this is definitely a conspiracy. 1702 01:10:13,167 --> 01:10:14,376 He must be after something. 1703 01:10:14,417 --> 01:10:16,209 He wants to blackmail us? 1704 01:10:16,251 --> 01:10:18,292 Blackmail is nothing. 1705 01:10:18,501 --> 01:10:20,417 I'm more worried about the paparazzi. 1706 01:10:20,459 --> 01:10:22,376 Because we're rich and have an upcoming wedding, 1707 01:10:22,417 --> 01:10:23,667 these people like to dig up dirt 1708 01:10:23,709 --> 01:10:24,709 and start a scandal! 1709 01:10:24,751 --> 01:10:28,209 TThat's right! they always make up stories 1710 01:10:28,501 --> 01:10:30,709 and make us out to be scum. 1711 01:10:30,751 --> 01:10:31,959 We're in trouble! 1712 01:10:32,001 --> 01:10:35,251 I was planning to run for the Chairman of Cervical Cancer Prevention Society. 1713 01:10:35,376 --> 01:10:36,084 With this... 1714 01:10:36,126 --> 01:10:37,001 I can kiss it goodbye! 1715 01:10:37,001 --> 01:10:38,709 Don't worry! 1716 01:10:39,126 --> 01:10:41,042 You said the tabloids make up stories 1717 01:10:41,084 --> 01:10:42,209 and print lies. 1718 01:10:42,251 --> 01:10:44,042 The diary Inspector Karl mentioned 1719 01:10:44,084 --> 01:10:45,709 is probably a fake too. 1720 01:10:46,709 --> 01:10:48,542 Nobody has read it. 1721 01:10:49,042 --> 01:10:50,584 Police 1722 01:10:50,917 --> 01:10:52,542 or paparazzi, 1723 01:10:52,792 --> 01:10:54,626 I know you killed Joe. 1724 01:10:54,959 --> 01:10:56,334 Don't be stupid! 1725 01:10:56,417 --> 01:10:57,501 Listen, son! 1726 01:10:57,542 --> 01:10:58,584 If the diary is a fake, 1727 01:10:58,584 --> 01:11:00,959 the whole thing probably never happened. 1728 01:11:01,042 --> 01:11:01,876 Honey! 1729 01:11:01,917 --> 01:11:03,001 He sounded like he knew what was going on. 1730 01:11:03,042 --> 01:11:04,334 No! 1731 01:11:04,376 --> 01:11:06,209 He couldn't have known so much. 1732 01:11:06,459 --> 01:11:08,834 He mentioned names and showed you a picture, 1733 01:11:09,001 --> 01:11:10,751 and you told him everything. 1734 01:11:10,792 --> 01:11:11,751 I was worse. 1735 01:11:11,751 --> 01:11:13,042 I didn't even see the picture 1736 01:11:13,084 --> 01:11:14,251 and spilled my guts. 1737 01:11:14,292 --> 01:11:15,417 Nonsense! 1738 01:11:15,459 --> 01:11:16,959 I know you killed Joe. 1739 01:11:17,001 --> 01:11:18,042 If the whole thing is a fake, 1740 01:11:18,042 --> 01:11:19,334 how could we have killed your... 1741 01:11:19,334 --> 01:11:20,209 what's his name? 1742 01:11:20,251 --> 01:11:22,084 He obviously framed us. 1743 01:11:22,126 --> 01:11:23,084 Just think... 1744 01:11:23,126 --> 01:11:24,126 your father owns such a big factory, 1745 01:11:24,167 --> 01:11:25,542 -and must have fired lots of people. -I do that all the time. 1746 01:11:25,584 --> 01:11:26,542 I must have rejected 1747 01:11:26,584 --> 01:11:28,251 -a lot of cases in the past. -That's right! 1748 01:11:28,292 --> 01:11:30,876 An eligible bachelor like Johnny must have attracted lots of women. 1749 01:11:30,917 --> 01:11:31,792 Plenty! 1750 01:11:31,834 --> 01:11:34,126 He just needs to know a little about us 1751 01:11:34,167 --> 01:11:35,251 and pieces everything together 1752 01:11:35,292 --> 01:11:36,542 and turns it into a big deal. 1753 01:11:36,584 --> 01:11:37,917 A big scoop! 1754 01:11:37,959 --> 01:11:39,251 You're right, Honey! 1755 01:11:39,292 --> 01:11:40,751 One girl, six identities... 1756 01:11:40,792 --> 01:11:41,667 and all related to us? 1757 01:11:41,709 --> 01:11:43,126 That's too incidental. Is this a movie? 1758 01:11:43,292 --> 01:11:44,417 A CNY movie? 1759 01:11:44,459 --> 01:11:46,292 But we have all done something wrong. 1760 01:11:46,334 --> 01:11:47,084 Daddy! 1761 01:11:47,084 --> 01:11:48,834 I really got her fired. 1762 01:11:48,876 --> 01:11:50,626 I bet it's not the same girl. 1763 01:11:50,709 --> 01:11:51,834 We didn't look at the picture together. 1764 01:11:51,834 --> 01:11:52,917 In other words, the picture Dad saw 1765 01:11:52,917 --> 01:11:54,084 may not be the same as the one Mom saw. 1766 01:11:54,126 --> 01:11:55,834 In other words, it's possible 1767 01:11:56,334 --> 01:11:57,667 he showed us 6 different pictures. 1768 01:11:57,709 --> 01:11:58,501 Good thinking! 1769 01:11:58,584 --> 01:11:59,709 You're so smart! 1770 01:11:59,709 --> 01:12:02,292 Right! If all 6 incidents 1771 01:12:02,334 --> 01:12:04,001 happened to the same girl, 1772 01:12:04,042 --> 01:12:05,417 no doubt it's tragic. 1773 01:12:05,459 --> 01:12:06,459 But if 1774 01:12:06,459 --> 01:12:07,626 these incidents happened to 6 different girls, 1775 01:12:07,667 --> 01:12:08,834 then it's no big deal. 1776 01:12:08,876 --> 01:12:11,459 The key is I bet nobody is dead. 1777 01:12:11,626 --> 01:12:13,584 We must stop guessing. 1778 01:12:13,626 --> 01:12:14,501 Honey, do something! 1779 01:12:14,542 --> 01:12:15,792 Kill him? I'll go find a weapon! 1780 01:12:15,834 --> 01:12:17,334 Make the call! 1781 01:12:22,709 --> 01:12:24,167 Superintendent Ho? It's me again. 1782 01:12:24,209 --> 01:12:26,542 I'm sorry to trouble you again. 1783 01:12:26,751 --> 01:12:27,584 Can you check the Hospital Authority for me... 1784 01:12:27,626 --> 01:12:28,876 The Hospital Authority is not under your jurisdiction? 1785 01:12:28,917 --> 01:12:29,751 Can you still check for me, please? 1786 01:12:29,792 --> 01:12:32,001 Within the past 3 hours, did a girl 1787 01:12:32,042 --> 01:12:33,709 kill herself by drinking disinfectant and ended up killing her baby too? 1788 01:12:49,501 --> 01:12:50,251 Hello? 1789 01:12:50,251 --> 01:12:51,417 Yes! 1790 01:12:58,001 --> 01:12:59,709 Wrong number. 1791 01:13:01,126 --> 01:13:01,667 Hello? 1792 01:13:01,709 --> 01:13:03,417 Superintendent Ho? Yes! 1793 01:13:05,959 --> 01:13:07,126 Thank you! 1794 01:13:09,001 --> 01:13:10,667 He said not to bother him again about the Hospital Authority, 1795 01:13:10,709 --> 01:13:11,709 but he checked for us. 1796 01:13:11,751 --> 01:13:13,251 Nothing like that happened. 1797 01:13:14,792 --> 01:13:16,126 So the whole thing was fabricated? 1798 01:13:16,167 --> 01:13:17,001 Yes! 1799 01:13:17,042 --> 01:13:18,876 I'll sue whichever tabloid that dared to print a word about it. 1800 01:13:18,917 --> 01:13:20,042 That's right! 1801 01:13:20,084 --> 01:13:21,251 Good! 1802 01:13:21,251 --> 01:13:23,626 Let's forget about the whole mess. 1803 01:13:23,876 --> 01:13:26,001 Don't forget you all have a job to do. 1804 01:13:26,334 --> 01:13:28,834 We must have the perfect party. 1805 01:13:29,084 --> 01:13:31,126 Don't forget to smile! 1806 01:13:31,834 --> 01:13:33,584 Smile! 1807 01:13:34,334 --> 01:13:35,792 Come on, Honey! 1808 01:13:46,334 --> 01:13:52,334 Guests are here! 1809 01:13:55,126 --> 01:13:57,917 Please mind your step! 1810 01:13:59,417 --> 01:14:01,209 Mrs. Kau! 1811 01:14:01,251 --> 01:14:03,626 Mrs. Leung, Mrs. Cheung, Mrs. Chm'.! 1812 01:14:03,834 --> 01:14:05,876 Congratulations, Mrs. Kau! 1813 01:14:06,126 --> 01:14:07,959 - Congratulations. -We should congratulate your daughter! 1814 01:14:08,001 --> 01:14:09,501 Thank you! 1815 01:14:09,542 --> 01:14:10,917 - Have a drink! -Good! 1816 01:14:10,959 --> 01:14:13,084 Forget the drinks! Let's go play a few rounds of mahjong! 1817 01:14:13,209 --> 01:14:14,584 -2 rounds? -2 rounds! 1818 01:14:14,626 --> 01:14:16,251 Good idea! Let's go! 1819 01:14:16,292 --> 01:14:17,584 Mom! 1820 01:14:18,167 --> 01:14:19,459 This is my daughter. 1821 01:14:19,584 --> 01:14:21,917 - Hello, Aunties! -Sherry? 1822 01:14:21,917 --> 01:14:24,292 Like you, she's very pretty. 1823 01:14:24,417 --> 01:14:26,917 No, Mrs. Kau is prettier. 1824 01:14:27,459 --> 01:14:28,542 Let me introduce you 1825 01:14:28,542 --> 01:14:29,459 to my future son-in-law. 1826 01:14:29,501 --> 01:14:31,042 Your future son-in-law 1827 01:14:31,084 --> 01:14:33,084 is so handsome! 1828 01:14:33,126 --> 01:14:34,376 And strong! 1829 01:14:34,376 --> 01:14:36,334 You should play mahjong with us. 1830 01:14:36,417 --> 01:14:37,459 It's right to get engaged. 1831 01:14:37,501 --> 01:14:38,417 Don't get married too early, 1832 01:14:38,459 --> 01:14:39,751 you should play around for a few more years. 1833 01:14:39,792 --> 01:14:42,251 Why don't you start mahjong without me? 1834 01:14:42,292 --> 01:14:43,876 Good idea! 1835 01:14:43,917 --> 01:14:44,959 I'll be right up! 1836 01:14:45,001 --> 01:14:46,751 Let's go up! 1837 01:14:48,709 --> 01:14:51,167 Ladies, make yourselves at home! 1838 01:14:51,417 --> 01:14:52,876 Have fun! 1839 01:14:54,167 --> 01:14:55,959 Thank you! You're too kind! 1840 01:14:55,959 --> 01:14:57,876 - Put that away! -Enjoy yourself! 1841 01:14:57,876 --> 01:15:00,292 - Thank you! -Enjoy yourself! 1842 01:15:00,584 --> 01:15:01,751 Hello, Mr. Chan! Enjoy yourself! 1843 01:15:01,751 --> 01:15:03,251 You're too kind! 1844 01:15:06,376 --> 01:15:07,459 This is huge! 1845 01:15:07,542 --> 01:15:09,709 - So nice! -Right! 1846 01:15:14,709 --> 01:15:16,376 - Hold this! -Great! 1847 01:15:16,417 --> 01:15:17,917 I'll be right back! 1848 01:15:21,167 --> 01:15:22,584 Hello! 1849 01:15:23,751 --> 01:15:25,417 Sorry, I got the wrong person. 1850 01:15:25,459 --> 01:15:26,501 It's OK! 1851 01:15:26,542 --> 01:15:28,376 Congratulations, Sherry! 1852 01:15:28,417 --> 01:15:29,542 Do I know you? 1853 01:15:29,584 --> 01:15:31,501 You're marrying the most eligible bachelor in town. 1854 01:15:31,542 --> 01:15:32,876 Everyone knows you now. 1855 01:15:32,917 --> 01:15:34,709 You know Johnny? 1856 01:15:34,751 --> 01:15:35,959 Not yet, 1857 01:15:36,001 --> 01:15:38,709 but I might, after tonight. 1858 01:15:38,917 --> 01:15:40,167 Sherry! 1859 01:15:40,334 --> 01:15:41,751 You know my girl? 1860 01:15:41,792 --> 01:15:43,126 Sherry! 1861 01:15:45,459 --> 01:15:47,501 Tell him your name! 1862 01:15:48,126 --> 01:15:49,542 Hello, Mr. Kei! 1863 01:15:49,584 --> 01:15:51,417 I'm Sexy! 1864 01:15:53,709 --> 01:15:55,376 You bitch! 1865 01:15:55,417 --> 01:15:57,834 Contain your sex vibes! 1866 01:15:58,209 --> 01:16:00,001 I'm so sorry, Sherry! 1867 01:16:00,042 --> 01:16:02,667 My girlfriend can be such a flirt. 1868 01:16:02,834 --> 01:16:04,001 I don't mind. 1869 01:16:04,042 --> 01:16:06,459 Where are my other girlfriends? 1870 01:16:06,667 --> 01:16:09,167 I told you to stay close to me. 1871 01:16:09,209 --> 01:16:10,667 Now I'm utterly humiliated! 1872 01:16:10,709 --> 01:16:11,792 What is it? 1873 01:16:12,001 --> 01:16:13,417 Did you bring all your girlfriends? 1874 01:16:13,542 --> 01:16:15,251 Just 19. 1875 01:16:16,876 --> 01:16:17,626 Hey... 1876 01:16:17,667 --> 01:16:19,959 There's someone you know. 1877 01:16:20,542 --> 01:16:22,042 You know one of them? 1878 01:16:26,542 --> 01:16:28,126 Watch your mouth! 1879 01:16:29,042 --> 01:16:30,584 You must be drunk! 1880 01:16:31,042 --> 01:16:32,584 Snow 1881 01:16:32,626 --> 01:16:34,667 Don't talk about Snow. 1882 01:16:35,709 --> 01:16:37,292 What's the matter with you? 1883 01:16:37,334 --> 01:16:39,001 Quit your act in front of Sherry! 1884 01:16:39,042 --> 01:16:40,459 You're such a hypocrite! 1885 01:16:40,501 --> 01:16:43,334 I'll expose you... 1886 01:16:45,584 --> 01:16:47,167 Snow is over there! 1887 01:16:50,376 --> 01:16:51,834 Is she pretty or what? 1888 01:16:51,876 --> 01:16:53,167 You know her, Baby? 1889 01:16:53,209 --> 01:16:54,501 Baby! 1890 01:16:54,751 --> 01:16:56,084 I really don't know her. 1891 01:16:56,126 --> 01:16:58,126 Explain to her! 1892 01:16:59,501 --> 01:17:00,751 I forgot! 1893 01:17:02,417 --> 01:17:04,292 Help me to the bathroom! I need to puke! 1894 01:17:08,376 --> 01:17:09,792 Baby! 1895 01:17:10,292 --> 01:17:11,584 That's scary! 1896 01:17:11,792 --> 01:17:13,292 I'm so scared! 1897 01:18:04,584 --> 01:18:05,792 It's the same! 1898 01:18:05,792 --> 01:18:07,417 I hate it when I clash with someone. 1899 01:18:07,459 --> 01:18:08,917 Don't you know how to pick your shoes? 1900 01:18:08,959 --> 01:18:10,376 I came all the way from France 1901 01:18:10,417 --> 01:18:11,459 to have a good time. 1902 01:18:11,459 --> 01:18:13,584 But you're pissing me off! 1903 01:18:13,709 --> 01:18:15,584 It's the same! 1904 01:18:15,626 --> 01:18:17,251 I hate it when I clash with someone. 1905 01:18:17,292 --> 01:18:19,584 I came all the way from France for a good time. 1906 01:18:19,709 --> 01:18:21,751 But you're pissing me off! 1907 01:18:21,917 --> 01:18:23,459 Why are you imitating me? 1908 01:18:23,792 --> 01:18:25,292 Why are you imitating me? 1909 01:18:25,334 --> 01:18:26,876 Are you trying to pick a fight? 1910 01:18:26,917 --> 01:18:29,417 Are you trying to pick a fight? 1911 01:18:30,542 --> 01:18:31,834 This is so irritating! 1912 01:18:31,876 --> 01:18:33,334 This is so irritating! 1913 01:18:33,417 --> 01:18:34,334 Stop imitating me! 1914 01:18:34,376 --> 01:18:36,709 Miss Kwok! Your assistant is looking for you. 1915 01:18:36,751 --> 01:18:37,876 My assistant? 1916 01:18:37,876 --> 01:18:39,417 I didn't call her. 1917 01:18:39,584 --> 01:18:40,792 Shoes! 1918 01:18:41,751 --> 01:18:42,876 I brought your shoes. 1919 01:18:42,917 --> 01:18:43,792 What shoes? 1920 01:18:43,834 --> 01:18:46,209 When did I tell you to bring me shoes? 1921 01:18:46,251 --> 01:18:48,001 You always change shoes at a party. 1922 01:18:48,042 --> 01:18:49,417 This time I'm ahead of you. 1923 01:18:49,459 --> 01:18:51,042 I brought them over early. 1924 01:18:51,084 --> 01:18:52,542 So you won't need to call me late at night. 1925 01:18:52,584 --> 01:18:53,917 You should know that. 1926 01:18:54,001 --> 01:18:55,126 You're my assistant, 1927 01:18:55,167 --> 01:18:56,751 obviously you had to carry my shoes. 1928 01:18:56,792 --> 01:18:57,626 I know. 1929 01:18:57,626 --> 01:19:00,501 That's why I brought them over now. 1930 01:19:00,751 --> 01:19:01,667 Are you changing them or not? 1931 01:19:01,667 --> 01:19:03,667 Don't call me tonight, OK? 1932 01:19:03,709 --> 01:19:05,709 I couldn't go back to sleep after you woke me up. 1933 01:19:05,876 --> 01:19:07,751 I don't need them. 1934 01:19:09,334 --> 01:19:10,626 No? 1935 01:19:36,626 --> 01:19:38,459 Everything I do is perfect. 1936 01:19:38,501 --> 01:19:40,167 That's why I'm always busy. 1937 01:19:43,542 --> 01:19:44,959 Did you see a pregnant woman? 1938 01:19:44,959 --> 01:19:46,417 - Jean? -What pregnant woman? 1939 01:19:46,417 --> 01:19:47,292 _Mom! ~Tim! 1940 01:19:47,292 --> 01:19:48,417 Did you see Jean? 1941 01:19:48,584 --> 01:19:50,876 A pregnant woman pumped into me just now. 1942 01:19:52,084 --> 01:19:53,542 She missed me! 1943 01:19:53,584 --> 01:19:54,542 She came to see me. 1944 01:19:54,584 --> 01:19:56,417 Tim! You sound like you have seen a ghost. 1945 01:19:56,501 --> 01:19:57,542 Jean! 1946 01:19:57,626 --> 01:19:58,751 - Sorry! -Jean! 1947 01:19:58,792 --> 01:20:00,001 Tim! 1948 01:20:00,334 --> 01:20:01,501 Jean! 1949 01:20:01,626 --> 01:20:02,709 Tim! 1950 01:20:02,751 --> 01:20:03,792 Jean! 1951 01:20:03,834 --> 01:20:05,126 Tim! 1952 01:20:05,751 --> 01:20:07,834 Tim! 1953 01:20:09,251 --> 01:20:10,709 Jean! 1954 01:20:12,501 --> 01:20:13,709 Is that Jean? 1955 01:20:13,751 --> 01:20:15,292 She must be starving. 1956 01:20:16,667 --> 01:20:17,959 Go to her. 1957 01:20:18,001 --> 01:20:19,251 Tim! 1958 01:20:19,709 --> 01:20:20,751 Jean! 1959 01:20:20,917 --> 01:20:22,084 Eat as much as you like. 1960 01:20:22,209 --> 01:20:23,709 Go on... 1961 01:20:24,001 --> 01:20:25,876 Go to her! Tim! 1962 01:20:26,292 --> 01:20:27,626 I'm scared. 1963 01:20:27,959 --> 01:20:29,501 Don't be! Don't be scared. 1964 01:20:29,667 --> 01:20:31,209 Don't be scared. 1965 01:20:39,167 --> 01:20:41,626 Tim! This is Jean? 1966 01:20:42,376 --> 01:20:43,792 She looks familiar. 1967 01:20:43,834 --> 01:20:45,834 You're our next door neighbor Mrs. Wong's maid! 1968 01:20:45,876 --> 01:20:47,042 Mrs. Wong's maid? 1969 01:20:47,084 --> 01:20:48,584 I remember you. 1970 01:20:49,792 --> 01:20:51,251 Why are you eating so much? 1971 01:20:51,251 --> 01:20:52,376 Are you hungry? 1972 01:20:52,417 --> 01:20:54,251 Just being neighborly. 1973 01:20:54,292 --> 01:20:56,001 Mrs. Wong is my neighbor, 1974 01:20:56,042 --> 01:20:57,251 you're just the maid. 1975 01:20:57,251 --> 01:20:59,334 Why are you eating our food? 1976 01:21:00,626 --> 01:21:02,251 So what if I'm the maid? 1977 01:21:02,292 --> 01:21:03,334 I don't know what you're talking about! 1978 01:21:03,376 --> 01:21:04,792 Mom! 1979 01:21:06,292 --> 01:21:07,959 What did you say? 1980 01:21:12,917 --> 01:21:14,667 Jean is not a pig. 1981 01:21:15,292 --> 01:21:16,376 Jean! 1982 01:21:16,667 --> 01:21:18,292 Jean! 1983 01:22:06,209 --> 01:22:07,042 Quiet! 1984 01:22:07,084 --> 01:22:08,584 Stay where you are! 1985 01:22:10,209 --> 01:22:11,376 I'm Inspector Jane, 1986 01:22:11,417 --> 01:22:13,209 Senior Inspector of the Crime Wing. 1987 01:22:13,417 --> 01:22:15,209 I'm here on an investigation. 1988 01:22:15,417 --> 01:22:18,542 Judgment Day is finally here! 1989 01:22:19,792 --> 01:22:21,209 What do you want now? 1990 01:22:21,334 --> 01:22:22,501 No pictures! 1991 01:22:22,542 --> 01:22:24,167 Listen up, everyone! 1992 01:22:25,542 --> 01:22:26,959 How many... 1993 01:22:28,917 --> 01:22:30,167 hours ago again? 1994 01:22:30,376 --> 01:22:31,626 2 hours. 1995 01:22:32,834 --> 01:22:33,959 2 hours ago, 1996 01:22:33,959 --> 01:22:35,876 a case has been reported to the Police. 1997 01:22:36,167 --> 01:22:37,501 A young girl 1998 01:22:37,542 --> 01:22:39,001 at home... 1999 01:22:39,084 --> 01:22:40,501 Suicide. 2000 01:22:41,417 --> 01:22:43,167 Killed herself at home. 2001 01:22:43,459 --> 01:22:44,792 She was dead on arrival at the hospital. 2002 01:22:44,834 --> 01:22:47,334 And the key to the case is... 2003 01:22:47,584 --> 01:22:49,334 One body, two lives 2004 01:22:49,876 --> 01:22:51,126 One body, 2005 01:22:51,417 --> 01:22:52,751 two lives. 2006 01:22:52,917 --> 01:22:55,459 We start from the beginning? This is fun! 2007 01:22:55,501 --> 01:22:57,001 Which tabloid do you work for? 2008 01:22:57,042 --> 01:22:58,417 This is really stupid! 2009 01:22:58,459 --> 01:22:59,876 Where is the diary? 2010 01:22:59,917 --> 01:23:01,584 How did you know about the diary? 2011 01:23:02,084 --> 01:23:03,167 Let go! 2012 01:23:03,209 --> 01:23:04,584 Or you'll be charged for sexual assault. 2013 01:23:04,626 --> 01:23:05,417 Quit your act! 2014 01:23:05,459 --> 01:23:06,459 Which tabloid do you work for? 2015 01:23:06,501 --> 01:23:08,167 Show me your pass! 2016 01:23:08,501 --> 01:23:09,834 Are you stupid? 2017 01:23:10,251 --> 01:23:11,959 Taking a cop for a reporter? 2018 01:23:12,792 --> 01:23:14,001 Police? 2019 01:23:14,209 --> 01:23:16,459 Police! 2020 01:23:17,709 --> 01:23:18,584 Sorry! 2021 01:23:18,626 --> 01:23:19,459 Is this a game? 2022 01:23:19,501 --> 01:23:21,834 I can bring you all down to the Police precinct for some fun. 2023 01:23:21,876 --> 01:23:23,209 No problem! 2024 01:23:23,251 --> 01:23:24,876 Where's the girl's picture? 2025 01:23:25,209 --> 01:23:26,959 This time we want to see the picture together 2026 01:23:27,001 --> 01:23:28,501 and not one by one. 2027 01:23:28,667 --> 01:23:30,126 How do you know about the picture? 2028 01:23:30,501 --> 01:23:31,542 Did I mention that? 2029 01:23:31,584 --> 01:23:32,917 No! 2030 01:23:34,542 --> 01:23:35,501 Golden Chicken? 2031 01:23:35,542 --> 01:23:37,126 I don't know her! 2032 01:23:38,167 --> 01:23:39,417 Sorry! Not this one. 2033 01:23:39,459 --> 01:23:40,709 She's my idol. 2034 01:23:40,959 --> 01:23:42,751 This is the real one. 128881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.