All language subtitles for Alien.Hunter.2003.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,441 --> 00:00:53,638 NEW MEXICO, DESERT 1947 2 00:00:53,711 --> 00:00:57,738 You have to consider that they had a break during the war. 3 00:00:58,015 --> 00:01:01,678 And last year Saint Louis gave them a real good run for their money. 4 00:01:01,752 --> 00:01:04,721 So this year the Yankees are gonna get whupped. 5 00:01:04,789 --> 00:01:07,952 You're crazy, Osier. Brooklyn ain't ever gonna beat the Yankees. 6 00:01:08,025 --> 00:01:11,392 - Never beat them yet, never gonna. - You watch and see. 7 00:01:11,462 --> 00:01:15,660 This is the Dodgers' year now that they have Jackie Robinson. 8 00:01:18,302 --> 00:01:21,738 Them bums couldn't beat a dead horse with or without that Negro. 9 00:01:21,806 --> 00:01:25,799 And you know what? I'm willing to bet some hard-earned cash on it. 10 00:01:26,477 --> 00:01:30,278 I might just take you up on that. How much are you proposing? 11 00:01:41,659 --> 00:01:42,819 Quiet down, Rex. 12 00:01:48,132 --> 00:01:49,599 I said quiet. 13 00:02:12,223 --> 00:02:14,954 - Hey, Wally, it's Osler. - What's going on? 14 00:02:15,359 --> 00:02:17,885 I got this weird pulse coming in on my frequencies. 15 00:02:17,962 --> 00:02:20,260 - It's all over mine right now. - You, too? 16 00:02:20,331 --> 00:02:22,390 - It's weird. - What do you think it is? 17 00:02:22,466 --> 00:02:25,231 I think it's the pinkos doing something with our radios. 18 00:02:25,303 --> 00:02:27,498 It's not a communist conspiracy. 19 00:02:27,571 --> 00:02:30,199 What the heck's the matter with you, boy? 20 00:02:30,274 --> 00:02:34,176 I thought it was coming from White Sands but now I think it's coming from Roswell. 21 00:02:34,478 --> 00:02:36,673 Maybe I'll drive up there and take a look. 22 00:02:36,814 --> 00:02:39,044 - Call me if you find something. - Yeah. 23 00:02:39,183 --> 00:02:40,811 Talk to you later. 24 00:03:29,735 --> 00:03:31,032 That is it. 25 00:03:32,636 --> 00:03:35,434 I don't see anything out there, Rex. 26 00:03:59,597 --> 00:04:00,757 Hello! 27 00:04:05,836 --> 00:04:08,304 Come back. Come here, boy! 28 00:04:21,118 --> 00:04:22,984 What the heck is that? 29 00:04:28,826 --> 00:04:30,191 Oh, my God! 30 00:04:47,546 --> 00:04:50,913 ANTARCTICA 2003 31 00:05:03,394 --> 00:05:08,093 AXXON RESOURCES STUDY CORPS 32 00:05:16,774 --> 00:05:18,071 What the hell is it? 33 00:05:18,142 --> 00:05:20,236 Could be a rock or some sort of fossil. 34 00:05:20,312 --> 00:05:22,507 We picked it up on the Landsat satellite. 35 00:05:22,581 --> 00:05:26,380 First we thought it was a cap deposit, but the resolution is definitely solid. 36 00:05:26,450 --> 00:05:28,179 How deep in the ice is it? 37 00:05:28,252 --> 00:05:30,914 - Four, maybe five meters. - What do we do about it? 38 00:05:30,988 --> 00:05:33,685 I talked to the NASA research station over at Rundle Peaks. 39 00:05:33,758 --> 00:05:37,193 They'll take it until it melts, and then decide what to do with it. 40 00:05:37,261 --> 00:05:39,059 All right. Dig it up. 41 00:05:40,966 --> 00:05:43,661 UNIVERSITY OF CALIFORNIA, BERKELEY 42 00:05:43,734 --> 00:05:48,034 Language is a signaling system that uses sounds to convey thoughts and emotions. 43 00:05:48,172 --> 00:05:52,233 What makes humans unique is our ability to introduce into language... 44 00:05:52,309 --> 00:05:55,541 thoughts about the past, present, or future... 45 00:05:55,614 --> 00:05:57,878 at any point in time and space. 46 00:05:57,948 --> 00:05:59,712 He'll call you back. 47 00:06:03,355 --> 00:06:05,219 Not all language is based on sound. 48 00:06:07,024 --> 00:06:09,322 We communicate in other ways... 49 00:06:10,094 --> 00:06:12,461 that are much less overt than the spoken word. 50 00:06:12,930 --> 00:06:14,420 So do animals. 51 00:06:14,699 --> 00:06:19,466 The only difference between them and us can be summarized in one word: Novelty. 52 00:06:20,104 --> 00:06:22,733 When an animal gives a warning that danger is imminent... 53 00:06:22,807 --> 00:06:27,800 it uses a series of fairly predictable calls or signals... 54 00:06:27,878 --> 00:06:29,938 that animals of its kind have used before. 55 00:06:30,015 --> 00:06:32,643 This is decidedly not the case with humans. 56 00:06:32,717 --> 00:06:37,120 Oxford English Dictionary lists 615,000 words... 57 00:06:37,188 --> 00:06:41,318 in the English language. That's 3,000 more than five years ago... 58 00:06:41,393 --> 00:06:43,792 and thousands less than a few years from now. 59 00:06:43,994 --> 00:06:45,758 On the other hand... 60 00:06:45,931 --> 00:06:48,455 there's little or no novelty in animal language. 61 00:06:49,668 --> 00:06:52,830 Tragically, English cows make the same sounds as French cows. 62 00:07:04,049 --> 00:07:05,845 - Julian. - Sam. 63 00:07:05,916 --> 00:07:09,113 Listen. Bachman called. He wants to see you right away. 64 00:07:09,186 --> 00:07:10,915 - Why? - I don't know. 65 00:07:16,595 --> 00:07:19,222 Did he sound like there was a problem? 66 00:07:21,600 --> 00:07:22,827 Come in. 67 00:07:24,135 --> 00:07:25,796 Good afternoon, John. 68 00:07:27,104 --> 00:07:28,696 Come in, sit down. 69 00:07:32,209 --> 00:07:34,177 A certain matter has come to my attention. 70 00:07:34,245 --> 00:07:37,544 John, about the student, right? 71 00:07:37,915 --> 00:07:40,383 I've been meaning to talk to you about her. 72 00:07:40,451 --> 00:07:42,818 I don't think I want to know about that. 73 00:07:42,887 --> 00:07:46,583 No, look, do you know who Alexi Gierach is? 74 00:07:47,892 --> 00:07:49,324 Stanford Genetics. 75 00:07:49,393 --> 00:07:52,488 Yes, I met him once at a faculty thing when I was there. 76 00:07:52,830 --> 00:07:57,426 Two years ago, he went to the Antarctic to head up a new research project for NASA. 77 00:07:58,302 --> 00:08:00,793 Yesterday, I received this from him. 78 00:08:02,707 --> 00:08:06,335 A satellite imaged an unidentified mass... 79 00:08:07,545 --> 00:08:09,308 in the ice shelf down there. 80 00:08:10,347 --> 00:08:14,751 It appears to measure approximately 6 meters long by 3 meters wide. 81 00:08:15,553 --> 00:08:18,544 At first, they thought it might be a rock slag... 82 00:08:19,090 --> 00:08:20,955 or a fossilized whale. 83 00:08:21,425 --> 00:08:22,950 But now they're not so sure. 84 00:08:23,361 --> 00:08:24,384 Why? 85 00:08:24,462 --> 00:08:29,023 Well, station telemetry identified some sort of radio signal... 86 00:08:29,700 --> 00:08:31,998 - Being emitted from it. - Really? 87 00:08:32,069 --> 00:08:36,063 They burned a spectrogram of it on this CD. 88 00:08:36,440 --> 00:08:38,704 I thought you might like to look at it. 89 00:08:39,678 --> 00:08:42,112 - Plain or with cheese? - I don't care. 90 00:08:42,179 --> 00:08:44,410 - Look at this. - What have you got? 91 00:08:45,082 --> 00:08:46,549 Look at that. 92 00:08:47,251 --> 00:08:49,185 - Nonrandom? - Definitely. 93 00:08:49,653 --> 00:08:52,554 Fixed-length pulse groups, discriminate text... 94 00:08:52,623 --> 00:08:55,456 consisting of prime numbers repeated over and over. 95 00:08:56,093 --> 00:08:57,458 What about a meteorite? 96 00:08:57,528 --> 00:09:01,362 A meteorite as big as this would've left a mile-wide crater in the ice shelf. 97 00:09:01,800 --> 00:09:03,858 It would explain an electromagnetic pulse. 98 00:09:03,934 --> 00:09:06,596 Not a Nonrandom signal. Check this out. 99 00:09:09,774 --> 00:09:11,639 That's a kickass frequency. 100 00:09:11,876 --> 00:09:15,333 The dish transmitter at Arecibo is 1,000 feet in diameter. 101 00:09:15,714 --> 00:09:17,204 The most powerful on earth. 102 00:09:17,281 --> 00:09:21,217 This signal's stronger and it's coming from something the size of a pickup truck. 103 00:09:30,928 --> 00:09:34,194 - You said it was Nonrandom? - Yes, with a fixed pulse device. 104 00:09:34,398 --> 00:09:36,833 You mean some sort of new search signal? 105 00:09:37,001 --> 00:09:38,195 It's possible. 106 00:09:38,269 --> 00:09:41,636 But search text is always diverse samples with mathematical data. 107 00:09:41,706 --> 00:09:43,434 This has no parallel plain text. 108 00:09:43,507 --> 00:09:45,168 Like a tracking signal. 109 00:09:45,242 --> 00:09:47,939 We're talking about a target signal of 30,000 light years. 110 00:09:48,012 --> 00:09:50,707 - We don't have that technology. - Not that you know of. 111 00:09:50,781 --> 00:09:54,080 I know what's on this disk. I gotta see this up close. 112 00:09:54,151 --> 00:09:56,950 Too many people know about your past with SETI. 113 00:09:57,756 --> 00:09:59,985 They'd read something into it. 114 00:10:00,691 --> 00:10:05,458 You say that it may be a Russian satellite, and I wanna run cryptanalysis on it. 115 00:10:11,736 --> 00:10:13,066 All right. 116 00:10:14,038 --> 00:10:17,097 But you do anything to embarrass this institution... 117 00:10:17,174 --> 00:10:19,369 you're gonna spend the rest of your days... 118 00:10:19,443 --> 00:10:23,608 teaching communication skills to the penguins down there. 119 00:10:24,081 --> 00:10:25,606 Thank you, John. 120 00:10:31,455 --> 00:10:35,482 RESEARCH LAB, FALKLAND ISLAND 121 00:10:39,930 --> 00:10:42,729 - What is that bloody thing? - I don't know. 122 00:10:43,300 --> 00:10:46,270 I'll record it and we'll pass it on to the Yanks at Kitt Peak. 123 00:10:46,337 --> 00:10:48,066 Maybe they'll know. 124 00:10:56,747 --> 00:10:59,478 There's a transport leaving Edwards Air Force Base tonight. 125 00:10:59,551 --> 00:11:01,780 Stops in Panama and South Georgia Islands. 126 00:11:01,852 --> 00:11:04,218 Then they'll decide whether they can make Rundle Peaks... 127 00:11:04,288 --> 00:11:06,756 - Why not? - Antarctic weather at this time is bad... 128 00:11:06,825 --> 00:11:09,588 - And sometimes you can't get in or out. - Great. 129 00:11:10,161 --> 00:11:15,154 KITT PEAK OBSERVATORY TUCSON, ARIZONA 130 00:11:17,202 --> 00:11:20,729 - Where'd you get this? - From a radio tech at the Falklands. 131 00:11:20,805 --> 00:11:23,933 One of their satellites intercepted it two days ago. 132 00:11:24,008 --> 00:11:26,805 - Where is it originating from? - Antarctic. 133 00:11:27,044 --> 00:11:30,378 It was somewhere in the Ross Ice Shelf, then it moved farther inland. 134 00:11:30,448 --> 00:11:32,678 - Moved? - That's what they said. 135 00:11:32,783 --> 00:11:35,251 - What can be boosting it? - Haven't a fucking clue. 136 00:11:35,319 --> 00:11:37,311 Let's pass it on to NASA. 137 00:11:51,335 --> 00:11:52,428 Okay. 138 00:12:05,483 --> 00:12:07,678 Here. You're going to need this. 139 00:12:11,856 --> 00:12:13,652 1,200 feet approaching. 140 00:12:14,025 --> 00:12:16,357 The wheels are down and locked. We're going in. 141 00:12:16,427 --> 00:12:18,758 Gear's down and locked in place. 142 00:12:20,064 --> 00:12:21,429 Let's lock it up. 143 00:12:21,866 --> 00:12:24,460 We're coming in too hard. I can't see a damn thing. 144 00:12:25,369 --> 00:12:28,533 The lights, I see them. We're right on top of it. 145 00:12:46,691 --> 00:12:48,715 Welcome to the South Pole. 146 00:13:04,108 --> 00:13:07,440 RUNDLE PEAKS, ANTARCTICA 147 00:13:29,066 --> 00:13:30,295 Mr. Rome. 148 00:13:31,802 --> 00:13:33,430 I'm Nyla Wurtsen. 149 00:13:34,071 --> 00:13:37,905 Getting here this time of year is difficult. Surprised they let you fly in. 150 00:13:37,976 --> 00:13:40,672 McMurdo weather grounded everything an hour ago. 151 00:13:40,745 --> 00:13:42,939 - They did? - Yes, indefinitely. 152 00:13:43,614 --> 00:13:45,205 - Here. - No, I got it. 153 00:13:45,282 --> 00:13:47,615 Sure? Hold on, let me take this. 154 00:13:47,785 --> 00:13:50,014 - What's your name again? - Nyla. 155 00:13:53,190 --> 00:13:55,488 How far underground are we, Nyla? 156 00:13:55,926 --> 00:13:59,021 About 20 meters. We're on the third level. 157 00:13:59,096 --> 00:14:02,031 There are two more below us: The genetic labs and the fields. 158 00:14:02,099 --> 00:14:04,432 - What the hell is that? - It's a glacier shift. 159 00:14:04,502 --> 00:14:06,527 Happens all the time, Mr. Rome. 160 00:14:09,206 --> 00:14:11,801 - It's safe, right? - Yes, it's fine. 161 00:14:13,644 --> 00:14:17,602 I'm going to take you to the living quarters. Dr. Gierach is waiting for us there. 162 00:14:17,681 --> 00:14:20,776 He thought you might want some rest after the flight. 163 00:14:22,553 --> 00:14:26,353 - Actually, I was hoping to see the object. - Whatever you want. 164 00:14:31,328 --> 00:14:33,388 - So, Nyla, right? - Right. 165 00:14:33,464 --> 00:14:36,831 - What do you do here? - I came with Michael... Dr. Straub. 166 00:14:36,967 --> 00:14:40,426 I was his graduate assistant at MIT and he offered me a position here. 167 00:14:40,504 --> 00:14:42,370 What position is that? 168 00:14:42,973 --> 00:14:45,101 Dr. Brecher warned us about you. 169 00:14:46,210 --> 00:14:48,905 You're not talking about Kate Brecher, are you? 170 00:14:49,480 --> 00:14:50,639 Dr. Brecher. 171 00:14:50,715 --> 00:14:52,876 Welcome to Rundle Peaks. 172 00:14:53,067 --> 00:14:56,142 - Julian, good to see you again, Dr. Gierach. - Yes. 173 00:14:56,987 --> 00:14:59,252 When John said you were coming, I was delighted. 174 00:14:59,357 --> 00:15:01,791 I've followed your career off and on. 175 00:15:02,860 --> 00:15:04,828 That's exactly what it's been. 176 00:15:04,895 --> 00:15:08,387 Your time with SETI must have been memorable. 177 00:15:08,899 --> 00:15:10,924 Yes, my lost-in-space days. 178 00:15:22,080 --> 00:15:24,241 And so, there it is. 179 00:15:27,452 --> 00:15:30,182 In compliance with COMNAP provisions... 180 00:15:30,421 --> 00:15:32,446 we've kept the room at a temperature... 181 00:15:32,523 --> 00:15:35,890 that won't abnormally accelerate the melting process. 182 00:15:36,193 --> 00:15:40,687 And as you see, it seems to be melting at an unusual rate. 183 00:15:49,206 --> 00:15:50,765 What do you think is inside it? 184 00:15:50,841 --> 00:15:53,208 My first guess would have been... 185 00:15:53,277 --> 00:15:56,371 a shale slag caught in a glacier. 186 00:15:56,781 --> 00:15:58,772 The radio signal rules that out. 187 00:15:59,484 --> 00:16:01,679 Could it be the work of SETI? 188 00:16:02,319 --> 00:16:04,185 There is no more SETI. 189 00:16:04,922 --> 00:16:09,256 The government has no interest in the search for extraterrestrial intelligence. 190 00:16:10,461 --> 00:16:12,019 They pulled the funding. 191 00:16:12,096 --> 00:16:14,462 If this is really what it appears to be... 192 00:16:14,532 --> 00:16:17,967 this technology is way beyond what any of us were working on. 193 00:16:18,035 --> 00:16:22,131 For the sake of argument, let's say it was placed here... 194 00:16:22,206 --> 00:16:24,970 by something else. 195 00:16:26,977 --> 00:16:28,741 You said it, not me. 196 00:16:29,413 --> 00:16:32,143 Alexi, they need you in the corn lab. 197 00:16:33,417 --> 00:16:35,044 We'll talk later. 198 00:16:36,420 --> 00:16:39,514 What did NASA say when you told them about this? 199 00:16:40,191 --> 00:16:42,090 - I haven't. - Why not? 200 00:16:42,193 --> 00:16:45,492 Our work here is in a very sensitive stage... 201 00:16:45,563 --> 00:16:48,930 and we both know how paranoid NASA can get. 202 00:17:58,469 --> 00:17:59,936 Hello, Julian. 203 00:18:04,375 --> 00:18:06,400 - You okay? - Yeah. 204 00:18:10,448 --> 00:18:11,847 I feel better now. 205 00:18:11,916 --> 00:18:13,781 Save the endearing charm for Nyla. 206 00:18:14,652 --> 00:18:17,085 - I'm not sure she's my type. - Too old? 207 00:18:17,388 --> 00:18:20,255 - Maybe a little. - You don't have a type. 208 00:18:20,658 --> 00:18:22,057 I got lots of types. 209 00:18:26,230 --> 00:18:29,199 What happened to what's-his-name, speaking of types? 210 00:18:29,500 --> 00:18:30,762 It ended. 211 00:18:33,704 --> 00:18:37,572 Don't screw this up for me, Julian. What we're doing here is important. 212 00:18:38,476 --> 00:18:41,104 What makes you think I'm going to screw it up? 213 00:18:42,012 --> 00:18:43,139 Experience. 214 00:18:44,782 --> 00:18:46,875 I'll show you to your room. 215 00:18:54,292 --> 00:18:56,590 It's not The Plaza, but it's the best we have. 216 00:18:56,660 --> 00:18:58,219 All I need is a bed. 217 00:18:58,562 --> 00:19:01,224 Counting Nyla, there's four women working here. 218 00:19:01,299 --> 00:19:03,392 Try not to set any records. 219 00:21:05,389 --> 00:21:06,549 Hello? 220 00:21:51,302 --> 00:21:53,770 I'm just checking to see if you want breakfast. 221 00:21:55,840 --> 00:21:58,536 - What time is it? - A little after 10:00. 222 00:22:01,312 --> 00:22:03,439 Are you going to do some calisthenics? 223 00:22:03,581 --> 00:22:05,311 It just makes it easier... 224 00:22:05,383 --> 00:22:09,148 because of the antibacterial showers when I'm working in the fields. 225 00:22:10,254 --> 00:22:12,246 When I first came here... 226 00:22:13,057 --> 00:22:15,753 I worked in the seeding labs by myself. 227 00:22:17,028 --> 00:22:21,088 Sometimes the pollens are so thick they're hard to wash out of your clothes. 228 00:22:22,566 --> 00:22:25,626 - So I worked naked. - Sounds perfectly logical to me. 229 00:22:26,037 --> 00:22:28,561 - Dr. Brecher made me stop. - Shame on her. 230 00:22:30,107 --> 00:22:31,597 This is the future. 231 00:22:31,709 --> 00:22:34,678 Genetically engineered, hydroponically grown food. 232 00:22:37,448 --> 00:22:40,178 - How big is it? - 3.2 acres. 233 00:22:40,518 --> 00:22:42,577 The wheat lab is slightly larger. 234 00:22:42,853 --> 00:22:44,753 I've got to get to work. 235 00:23:39,110 --> 00:23:41,237 You're finally up and about? 236 00:23:42,113 --> 00:23:44,273 - This is some place. - Yeah. 237 00:23:47,051 --> 00:23:48,679 Who's your friend? 238 00:23:48,753 --> 00:23:51,846 Dr. Michael Straub. He's a brilliant geneticist. 239 00:23:53,224 --> 00:23:55,657 I think he's got a sock in his Speedo. 240 00:23:55,760 --> 00:23:58,284 - Very funny. - I'm not trying to be funny. 241 00:23:58,362 --> 00:24:01,957 I'm just making an observation. I watched the two of you laughing... 242 00:24:02,033 --> 00:24:05,001 - And happened to notice. - Actually, we were talking about you. 243 00:24:05,803 --> 00:24:07,828 I'll take that as a compliment. 244 00:24:09,407 --> 00:24:12,604 So, what's up with you and what's his name? Stubb? 245 00:24:12,910 --> 00:24:15,344 - That guy, Strobe? Strubb? - Straub. 246 00:24:15,746 --> 00:24:17,304 It's none of your business. 247 00:24:17,381 --> 00:24:20,613 - What are we gonna talk about? - I don't want to talk about anything. 248 00:24:20,685 --> 00:24:24,451 I want you to do whatever it is you have to do and get out as soon as you can. 249 00:24:25,923 --> 00:24:27,788 Do you have any idea what we're doing? 250 00:24:27,858 --> 00:24:29,951 You're wearing bathing suits and growing corn. 251 00:24:30,027 --> 00:24:32,360 Everything's always a joke with you, isn't it? 252 00:24:32,430 --> 00:24:36,297 We've made a breakthrough in genetics that'll put us in the running for a Nobel. 253 00:24:36,367 --> 00:24:40,201 For the first time in my life I'm part of something truly significant. 254 00:24:41,706 --> 00:24:43,036 I'm sorry. 255 00:24:45,042 --> 00:24:49,172 You're always sorry. Then it always turns into jokes and innuendos. 256 00:24:49,580 --> 00:24:51,549 That's not gonna happen. 257 00:25:01,625 --> 00:25:04,150 How did you squeeze this kind of money out of NASA? 258 00:25:04,228 --> 00:25:07,720 They're obsessed with selling Congress on planetary colonization. 259 00:25:07,832 --> 00:25:10,300 Agrigenetics is one of the first steps. 260 00:25:10,368 --> 00:25:14,964 A lot of this came from your SETI labs after NASA pulled the plug on the funding. 261 00:25:15,840 --> 00:25:17,431 It's impressive. 262 00:25:18,676 --> 00:25:21,372 Almost as impressive as your cornfield. 263 00:25:23,714 --> 00:25:26,547 What do you really think is in that block of ice? 264 00:25:36,827 --> 00:25:38,852 I'm sorry for what I said. 265 00:25:39,497 --> 00:25:41,896 I know how much your work meant to you. 266 00:25:46,170 --> 00:25:47,660 You look good. 267 00:25:55,212 --> 00:25:57,407 What do we know about this Julian Rome? 268 00:25:57,481 --> 00:26:00,279 37 years old. Both parents deceased. 269 00:26:00,384 --> 00:26:02,785 Killed in an automobile accident. 270 00:26:03,287 --> 00:26:06,950 He graduated from Stanford University with a degree in Applied Linguistics. 271 00:26:07,024 --> 00:26:10,858 Top of his class. On a fast track for a doctorate when he got in trouble... 272 00:26:10,928 --> 00:26:13,396 with a female student in one of his classes. 273 00:26:13,664 --> 00:26:15,462 He never finished his doctorate. 274 00:26:15,599 --> 00:26:18,568 He ended up working for SETI as a decoding cryptologist. 275 00:26:18,969 --> 00:26:21,370 - He's an alien hunter. - Was an alien hunter. 276 00:26:21,439 --> 00:26:24,430 When NASA pulled the plug, he left SETI and returned to teaching. 277 00:26:24,508 --> 00:26:26,942 This time at Berkeley. He's been there for two years. 278 00:26:27,011 --> 00:26:29,535 What's the connection between Gierach and Rome? 279 00:26:29,613 --> 00:26:33,049 Gierach actually contacted Dr. Bachman that I told you about. 280 00:26:33,117 --> 00:26:35,950 Bachman turned it over to Rome. There's something else. 281 00:26:36,020 --> 00:26:37,044 What's that? 282 00:26:37,121 --> 00:26:40,683 The student he had the affair with, her name is Katherine Brecher. 283 00:26:40,758 --> 00:26:43,283 She's one of the researchers down at Rundle Peaks. 284 00:26:43,527 --> 00:26:45,860 - "Osler"? - Wait 'til you read this. 285 00:27:24,201 --> 00:27:26,602 - That's my brother and me. - Sorry. 286 00:27:27,538 --> 00:27:29,472 I'm Grisham, Communications Officer. 287 00:27:30,241 --> 00:27:32,732 I know. I read about you when you were with SETI. 288 00:27:34,078 --> 00:27:36,875 You must've been really desperate for entertainment. 289 00:27:37,214 --> 00:27:40,183 The kind of stuff you guys are doing really interests me. 290 00:27:40,284 --> 00:27:43,310 Were doing. It's all history now. 291 00:27:46,991 --> 00:27:49,788 I found the signal when they brought the block in here. 292 00:27:49,860 --> 00:27:51,054 How'd you read it? 293 00:27:51,128 --> 00:27:53,723 When the weather's good we use a Landsat satellite. 294 00:27:53,798 --> 00:27:57,564 - It was in the background noise. - Between 2 and 6 gigahertz? 295 00:27:58,269 --> 00:27:59,667 Yeah, how'd you know? 296 00:27:59,737 --> 00:28:03,331 That's where we always kind of expected it would be. 297 00:28:04,474 --> 00:28:06,999 So you really think it's artificial? 298 00:28:07,778 --> 00:28:09,678 I know it's artificial. 299 00:28:10,548 --> 00:28:12,038 Could be an elaborate hoax. 300 00:28:14,685 --> 00:28:15,948 Could be. 301 00:28:23,260 --> 00:28:25,320 - Hello, Julian. - Hello. 302 00:28:25,796 --> 00:28:27,093 - Sit down. - Thank you. 303 00:28:27,164 --> 00:28:29,395 - Join us. - I'd like to get some coffee. 304 00:28:29,467 --> 00:28:31,798 - There. - There? Great. Thank you. 305 00:28:32,837 --> 00:28:34,804 Who haven't you met yet? 306 00:28:35,306 --> 00:28:36,864 I haven't met anybody. 307 00:28:36,941 --> 00:28:39,501 This is Abell, our maintenance officer. 308 00:28:39,577 --> 00:28:43,637 And these lovely ladies are Shelly Cline... 309 00:28:43,981 --> 00:28:45,313 - Hello. - Hi. 310 00:28:45,383 --> 00:28:46,850 ...and Dacia Petrov. 311 00:28:50,688 --> 00:28:53,019 I don't think you've met Dr. Straub, Julian. 312 00:28:56,293 --> 00:28:58,853 You look much smaller with your clothes on. 313 00:29:02,133 --> 00:29:04,158 - You're still here? - Yeah, for a while. 314 00:29:04,635 --> 00:29:07,103 The weather seems to be getting worse. 315 00:29:08,639 --> 00:29:11,836 You were employed by SETI as a cryptologist. 316 00:29:12,109 --> 00:29:13,667 What exactly do you do? 317 00:29:14,512 --> 00:29:17,503 - It's like an interpreter. - Interpreting what? 318 00:29:18,149 --> 00:29:21,346 Messages from outer space, my dear. 319 00:29:22,353 --> 00:29:25,186 "E.T. phone home." 320 00:29:31,662 --> 00:29:34,961 Cryptologists determine if a valid communication's been received... 321 00:29:35,032 --> 00:29:37,500 and then they try and decipher and interpret it. 322 00:29:37,702 --> 00:29:41,468 Just exactly how many signals have you interpreted? 323 00:29:43,107 --> 00:29:44,505 None, exactly. 324 00:29:46,410 --> 00:29:50,507 Since you've never heard from them, do you still believe they're out there? 325 00:29:50,580 --> 00:29:53,311 - Do you believe in God? - Yes. 326 00:29:53,884 --> 00:29:56,581 - Have you ever heard from him? - No. 327 00:30:04,128 --> 00:30:07,062 - How about a drink? - Think I'm gonna turn in. 328 00:30:07,565 --> 00:30:09,294 Been kind of tired. 329 00:30:19,410 --> 00:30:21,901 How long do these communication blackouts last? 330 00:30:21,979 --> 00:30:23,880 Seen it go a couple of weeks before. 331 00:30:23,948 --> 00:30:26,177 Once in a while there's intermittent signals... 332 00:30:26,250 --> 00:30:29,413 that last long enough to make contact with the Brits at McMurdo. 333 00:30:29,487 --> 00:30:30,919 Till then we're totally cut off? 334 00:30:30,988 --> 00:30:33,752 When it gets like this, nothing can get in or out. 335 00:30:33,891 --> 00:30:37,156 Sno-Cats are useless, and they wouldn't chance an icebreaker. 336 00:30:37,228 --> 00:30:41,164 I can't believe how much it's melted. You can almost see inside it now. 337 00:30:41,766 --> 00:30:45,725 Am I crazy, or does this thing seem to be giving off a low-grade impulse? 338 00:30:45,836 --> 00:30:47,896 I can feel it in my joints. 339 00:30:47,972 --> 00:30:50,907 It's really strong if you touch it. Careful. 340 00:30:52,810 --> 00:30:55,869 Was the signal harmonic when you first intercepted it? 341 00:30:55,946 --> 00:30:57,607 - No. - What does that mean? 342 00:30:57,715 --> 00:31:01,207 Two or more separate frequencies combined in one signal. 343 00:31:01,284 --> 00:31:04,311 I think one's a locator pulse and the other's plain text. 344 00:31:04,588 --> 00:31:08,149 - An actual message. - It's a lot of work just to create a hoax. 345 00:31:11,328 --> 00:31:12,921 This is no hoax. 346 00:31:13,864 --> 00:31:17,698 How long do you think it would take us to rig up some kind of a horn antenna? 347 00:31:17,768 --> 00:31:18,894 Hard line here? 348 00:31:18,969 --> 00:31:23,065 If I can't communicate with the satellite, I'll have to intercept the signal here. 349 00:31:23,140 --> 00:31:25,335 There's an old dismantled one in maintenance. 350 00:31:25,409 --> 00:31:28,242 Abell and me can rig it up in a few hours, I guess. 351 00:31:28,311 --> 00:31:29,903 What are you gonna do? 352 00:31:30,247 --> 00:31:32,613 Try and find out what's buried in the harmonic. 353 00:31:32,682 --> 00:31:33,740 How? 354 00:31:35,553 --> 00:31:36,952 Mathematics. 355 00:31:54,972 --> 00:31:57,030 - Any luck? - No. 356 00:32:13,824 --> 00:32:15,724 The primary signal's... 357 00:32:16,127 --> 00:32:17,651 almost too obvious. 358 00:32:17,727 --> 00:32:20,662 It's like some sort of beacon. 359 00:32:25,069 --> 00:32:27,560 - What's your brother do? - He's dead. 360 00:32:27,671 --> 00:32:29,003 I'm sorry. 361 00:32:30,274 --> 00:32:32,902 He died in a flight training accident. 362 00:32:33,310 --> 00:32:35,279 You guys train together? 363 00:32:35,745 --> 00:32:36,838 Yeah. 364 00:32:37,415 --> 00:32:39,906 I lost interest after the accident. 365 00:32:41,384 --> 00:32:44,354 I'm gonna find a real bed. Think I ought to wake her? 366 00:32:44,754 --> 00:32:46,746 No, let her sleep. 367 00:33:01,138 --> 00:33:02,332 Beacon. 368 00:33:07,845 --> 00:33:11,110 This is the signal we received from NASA yesterday. 369 00:33:11,182 --> 00:33:12,706 Now watch this. 370 00:33:18,889 --> 00:33:20,824 - What happened to the sound? - Nothing. 371 00:33:20,891 --> 00:33:25,295 That was recorded by Osler in '47. The signals appear identical. 372 00:33:25,696 --> 00:33:29,631 Same transmission, same frequency, same polytonal harmonics. 373 00:33:29,900 --> 00:33:32,995 There's no denying the similarities of these two events. 374 00:33:33,070 --> 00:33:35,971 The moment a window of opportunity opens in that storm... 375 00:33:36,040 --> 00:33:38,099 we have to make contact with this man Rome. 376 00:33:39,744 --> 00:33:44,476 Because of his background, he's the most likely to comprehend what we tell him. 377 00:33:44,882 --> 00:33:47,475 - Bring Bachman here immediately. - Why? 378 00:33:48,818 --> 00:33:53,085 What Mr. Rome is going to hear is best heard from somebody he trusts. 379 00:34:19,016 --> 00:34:21,211 - What's the matter? - Abell woke us up. 380 00:34:21,285 --> 00:34:23,753 Said it was something with the ice block. 381 00:34:26,223 --> 00:34:29,921 - What happened? - I've never seen anything like this before. 382 00:34:30,094 --> 00:34:33,790 Looks like it was created in a volcanic environment. 383 00:34:34,098 --> 00:34:36,191 Looks like a big old clam. 384 00:34:36,801 --> 00:34:39,668 A giant mollusk that ate Antarctica. 385 00:34:40,538 --> 00:34:42,563 - It's not a mollusk. - What is it? 386 00:34:42,640 --> 00:34:43,937 Don't touch it. 387 00:34:45,743 --> 00:34:47,233 You all right? 388 00:34:47,445 --> 00:34:48,706 You okay? 389 00:34:49,046 --> 00:34:52,106 It's got some sort of electrical charge to it. 390 00:34:52,450 --> 00:34:55,613 I'd say it's igneous rock formed by some sort of eruption. 391 00:34:55,686 --> 00:34:58,085 My guess is rhyolite, or basalt. 392 00:34:58,154 --> 00:35:00,248 It didn't come from Earth, it came from space. 393 00:35:00,324 --> 00:35:01,518 It's a meteorite. 394 00:35:01,592 --> 00:35:04,026 Meteorites don't broadcast radio signals. 395 00:35:04,095 --> 00:35:08,054 The signal's harmonics are exactly like aircraft retrieval data. 396 00:35:08,632 --> 00:35:10,066 It's a black box. 397 00:35:10,835 --> 00:35:12,962 First I thought it was a location bounce... 398 00:35:13,037 --> 00:35:15,904 for celestial navigation, but it's a little simplistic. 399 00:35:15,973 --> 00:35:19,567 Then Grisham mentioned it seemed like a beacon, and that's when it hit me. 400 00:35:19,643 --> 00:35:23,204 This came here by mistake, and the signal's meant for whoever lost it. 401 00:35:23,280 --> 00:35:25,977 - Aliens. - This is nuts. 402 00:35:26,050 --> 00:35:28,245 Maybe not, Michael. It all makes sense. 403 00:35:28,319 --> 00:35:30,014 There's something else. 404 00:35:30,087 --> 00:35:32,453 The primary signal is a cryptographic key... 405 00:35:32,523 --> 00:35:35,117 that unlocks the message buried in the harmonic. 406 00:35:35,191 --> 00:35:37,626 So I compared the cipher text against itself... 407 00:35:37,695 --> 00:35:42,132 and the coincidences between the character strings. A deviation arises... 408 00:35:42,198 --> 00:35:47,033 from strings of intervals divisible by five, bit repeats at shifts of 70 and 125. 409 00:35:47,138 --> 00:35:50,665 - What the hell are you talking about? - I'm talking about this. 410 00:35:57,014 --> 00:35:58,003 What? 411 00:35:58,749 --> 00:36:01,309 That? That's a message? 412 00:36:01,385 --> 00:36:03,012 It's part of a message. 413 00:36:03,154 --> 00:36:06,783 This is the great pearl of galactic wisdom... 414 00:36:06,857 --> 00:36:09,189 that we've all been waiting for. 415 00:36:09,959 --> 00:36:11,825 I've been waiting for. 416 00:36:13,330 --> 00:36:16,391 Could there be more to the message that's not being deciphered? 417 00:36:16,467 --> 00:36:18,731 There could be several cryptographic keys. 418 00:36:18,803 --> 00:36:21,896 Shift intervals can change, strings vary. Endless possibilities. 419 00:36:21,971 --> 00:36:23,996 But it could still be uniquely random. 420 00:36:24,075 --> 00:36:26,873 - I just don't think so. - Yes, but it's a possibility. 421 00:36:26,944 --> 00:36:29,208 - Anything's possible. - I think Julian's right. 422 00:36:29,280 --> 00:36:32,943 - It looks extraterrestrial. - You're all talking nonsense. 423 00:36:33,184 --> 00:36:34,481 No offense, Nyla. 424 00:36:34,552 --> 00:36:37,680 You wouldn't know an ETI if it walked up to you and bit you. 425 00:36:37,755 --> 00:36:41,020 Neither would you. So why are you so goddamn sure that it's not? 426 00:36:41,092 --> 00:36:43,117 Alexi, what do you think? 427 00:36:43,728 --> 00:36:45,218 I agree with Julian. 428 00:36:46,364 --> 00:36:48,059 Anything is possible. 429 00:36:48,199 --> 00:36:51,828 Everybody, I think you better come back down to the maintenance bay. 430 00:36:51,901 --> 00:36:55,269 There appears to be a crease in this thing's surface. 431 00:36:55,638 --> 00:36:56,970 Can we open it? 432 00:36:57,041 --> 00:36:59,509 If you can discharge it, I can pry it open. 433 00:36:59,577 --> 00:37:01,511 I can rig up something to ground the charge. 434 00:37:01,579 --> 00:37:03,205 Maybe that's not a good idea. 435 00:37:03,279 --> 00:37:05,214 It's a way to find out if you're right. 436 00:37:05,281 --> 00:37:09,412 I'm not so sure it's a good idea, either. There may be pathogenic organisms inside. 437 00:37:09,487 --> 00:37:13,719 - An infection could wipe out all our work. - The labs are sealed environments. 438 00:37:14,425 --> 00:37:17,656 I say first thing tomorrow morning we pop this thing open. 439 00:37:17,795 --> 00:37:19,763 If Julian's right, we go down in history. 440 00:37:19,830 --> 00:37:22,663 If I'm right, we eat linguini for a week. 441 00:37:28,572 --> 00:37:30,301 Okay, bring him in. 442 00:37:32,143 --> 00:37:34,941 Welcome, Dr. Bachman. Please, have a seat. 443 00:37:43,821 --> 00:37:46,654 I know this must be very unnerving for you. 444 00:37:46,991 --> 00:37:49,983 Yes, it is a bit, Sir. 445 00:37:50,693 --> 00:37:53,629 I can't imagine why I should be brought here. 446 00:37:55,199 --> 00:37:59,761 What we're about to tell you, Dr. Bachman, is truly beyond your imagination. 447 00:38:06,010 --> 00:38:10,639 - You believe it's ETI in origin, don't you? - Everything certainly points to it. 448 00:38:13,451 --> 00:38:15,350 I hope you're wrong, Jules. 449 00:38:15,419 --> 00:38:17,979 Nobody's called me that for a long time. 450 00:38:20,324 --> 00:38:22,155 Why do you hope I'm wrong? 451 00:38:22,460 --> 00:38:25,759 Because if you're right, we could be Neanderthals in comparison. 452 00:38:25,930 --> 00:38:29,866 That may not be so bad. Think of what we might learn from them. 453 00:38:30,334 --> 00:38:32,962 Maybe they won't have the patience to teach us. 454 00:38:33,037 --> 00:38:35,834 So it'll just be survival of the fittest. 455 00:38:36,607 --> 00:38:39,974 Same rationale we've used to kill everything below us on the food chain. 456 00:38:40,044 --> 00:38:43,605 Maybe they're an even more effective predator than we are. 457 00:38:48,819 --> 00:38:50,286 - Kate. - Don't. 458 00:38:51,789 --> 00:38:55,781 - You don't know what I was gonna say. - You were gonna apologize again. 459 00:38:57,661 --> 00:38:59,185 Just let it go. 460 00:39:02,867 --> 00:39:06,394 - Am I interrupting something? - No. We're done. 461 00:39:12,543 --> 00:39:14,738 Was I interrupting something? 462 00:39:16,447 --> 00:39:18,108 It's a long story. 463 00:39:23,587 --> 00:39:25,713 Will you do me a favor? I wanna... 464 00:39:25,823 --> 00:39:29,782 Will you watch this program? I wanna grab a shower, get something to eat. 465 00:39:30,794 --> 00:39:32,921 Would you like some company? 466 00:39:35,299 --> 00:39:36,857 That would be nice. 467 00:39:38,903 --> 00:39:40,336 But I better not. 468 00:39:44,942 --> 00:39:46,569 See you in a bit. 469 00:39:56,053 --> 00:39:57,850 Be careful with that thing. 470 00:40:00,024 --> 00:40:01,685 Now hold it still. 471 00:40:03,861 --> 00:40:04,953 Here. 472 00:40:08,566 --> 00:40:10,864 - Is this gonna work? - It should. 473 00:40:13,437 --> 00:40:15,337 All right, let it drop. 474 00:40:19,677 --> 00:40:21,008 Turn it off! 475 00:40:25,516 --> 00:40:29,748 Something's generating current inside of it, but it should be safe to work on. 476 00:40:34,325 --> 00:40:36,384 Would you like something to drink? 477 00:40:36,460 --> 00:40:38,189 Some water, coffee? 478 00:40:40,864 --> 00:40:43,264 - Brandy. - Brandy, please. 479 00:40:45,436 --> 00:40:48,997 The weather systems have prevented us from making contact. 480 00:40:49,073 --> 00:40:52,201 Our satellite systems will alert us at the first opportunity. 481 00:40:52,276 --> 00:40:54,267 What if this is really true? 482 00:40:56,447 --> 00:40:58,416 What if we're already too late? 483 00:40:58,515 --> 00:41:02,474 We've considered that. Measures are being initiated as we speak. 484 00:41:02,953 --> 00:41:07,913 NEW ZEALAND, SOUTH PACIFIC OCEAN RUSSIAN SSGN SUBMARINE 485 00:41:10,894 --> 00:41:14,591 The message from the Americans is properly formulated, Sir. 486 00:41:16,434 --> 00:41:19,231 All ahead two thirds. Set depth for six hundred feet. 487 00:41:20,438 --> 00:41:23,372 All ahead two thirds. Depth set for six hundred feet. 488 00:41:23,641 --> 00:41:25,506 Commence heading two five zero. 489 00:41:25,576 --> 00:41:27,942 Sir. Commencing heading two five zero. 490 00:41:43,094 --> 00:41:46,256 - What do you think is inside it? - Nothing, I hope. 491 00:41:50,868 --> 00:41:54,964 The blade's cutting through a layer much softer than the outside surface. 492 00:41:56,040 --> 00:41:58,907 - What if he's right? - Snap out of it, Kate. 493 00:41:59,643 --> 00:42:02,043 You don't believe it any more than I do. 494 00:42:02,279 --> 00:42:06,147 The only reason you're going along with this insanity is because of him. 495 00:42:06,216 --> 00:42:07,740 That's not true. 496 00:42:07,985 --> 00:42:11,546 It's not rock. It looks like a carbon alloy. 497 00:42:12,089 --> 00:42:14,717 What caused the surface corrosion? Water exposure? 498 00:42:14,792 --> 00:42:17,762 It appears more like a molten degeneration... 499 00:42:17,828 --> 00:42:20,058 from exposure to extreme heat. 500 00:42:20,264 --> 00:42:24,325 For God's sake, Alexi, you don't know what the hell that thing is. 501 00:42:24,802 --> 00:42:28,898 I'll tell you what. I'm going down to the corn lab to work. 502 00:42:29,073 --> 00:42:31,769 They don't give Nobel prizes for space junk. 503 00:42:43,887 --> 00:42:45,149 Anything? 504 00:42:45,389 --> 00:42:48,119 No, it just keeps returning to that. 505 00:42:48,659 --> 00:42:51,389 - What exactly is it doing? - Trying to speak. 506 00:42:52,496 --> 00:42:55,932 It's a language. You know, language isn't just used... 507 00:42:56,667 --> 00:42:58,157 as a means to converse... 508 00:42:58,235 --> 00:43:02,137 but also to define an environment so one can survive in it. 509 00:43:02,239 --> 00:43:04,834 Since time and space is a constant... 510 00:43:05,142 --> 00:43:08,441 any intelligence within that environment will define it the same. 511 00:43:08,512 --> 00:43:10,776 - But with a different language? - Yeah. 512 00:43:11,148 --> 00:43:14,515 I mean, mathematics is the basic expression of any language. 513 00:43:14,685 --> 00:43:18,246 So you just have to find a way to solve the equations. 514 00:43:18,756 --> 00:43:22,886 That's what it's doing, with the help of the cryptographic key from the signal. 515 00:43:22,993 --> 00:43:25,689 - It's kind of like MindMaze. - Like what? 516 00:43:25,863 --> 00:43:28,127 It's a computer game... 517 00:43:28,632 --> 00:43:31,897 where you have to figure out the math puzzles. 518 00:43:31,969 --> 00:43:36,269 Each time you do, you get a key that unlocks the door to another world. 519 00:43:40,378 --> 00:43:41,435 What? 520 00:43:43,814 --> 00:43:46,442 Maybe each piece of the message is its own key. 521 00:43:46,517 --> 00:43:47,882 What do you mean? 522 00:43:48,886 --> 00:43:50,148 MindMaze. 523 00:43:54,792 --> 00:43:57,852 Maybe that's how the intervals are interpreted. 524 00:43:58,996 --> 00:44:00,793 It's a progression... 525 00:44:01,298 --> 00:44:04,894 using the last piece as the new key. 526 00:44:07,872 --> 00:44:08,860 See. 527 00:44:09,040 --> 00:44:11,234 Now we use... 528 00:44:11,409 --> 00:44:13,137 the new interval... 529 00:44:14,812 --> 00:44:16,677 as the next key. 530 00:44:20,818 --> 00:44:22,285 It's working. 531 00:44:48,179 --> 00:44:49,840 - Wait a minute. - What? 532 00:44:54,685 --> 00:44:55,777 Oh, my God! 533 00:44:55,853 --> 00:44:57,582 What do you think, Abell? 534 00:44:59,022 --> 00:45:00,717 I think I'm getting there. 535 00:45:00,825 --> 00:45:02,190 We've got to stop them. 536 00:45:02,259 --> 00:45:04,420 - What could be in it? - I don't know. 537 00:45:06,797 --> 00:45:10,734 I'm cutting through a layer that's much softer than the outside surface. 538 00:45:17,541 --> 00:45:19,202 Take over for me. 539 00:45:19,477 --> 00:45:21,604 I need to get another blade. 540 00:45:21,912 --> 00:45:23,004 Here. 541 00:45:37,661 --> 00:45:38,855 Jack! 542 00:45:41,064 --> 00:45:43,362 - What's wrong? - We got to stop them. 543 00:45:51,409 --> 00:45:52,670 Don't open it! 544 00:46:04,855 --> 00:46:06,345 What the hell? 545 00:46:14,331 --> 00:46:15,560 Are you okay? 546 00:46:19,336 --> 00:46:22,794 I've got the fire under control. Somebody help the doc. 547 00:46:25,976 --> 00:46:27,807 - Is anybody hurt? - I'm okay. 548 00:46:28,145 --> 00:46:29,841 - How about yourself? - I'm all right. 549 00:46:35,385 --> 00:46:36,682 Careful, Alexi. 550 00:46:36,753 --> 00:46:39,221 - Anybody down there? - I'm okay. 551 00:46:39,623 --> 00:46:41,216 What about Jack? 552 00:46:41,659 --> 00:46:45,287 I don't know. I can't see him. The whole place is a wreck. 553 00:46:47,465 --> 00:46:50,092 - Where are some flashlights? - I'll show you. 554 00:46:51,969 --> 00:46:53,767 Is anybody else hurt? 555 00:46:54,305 --> 00:46:55,896 I've got a few scratches. 556 00:46:55,973 --> 00:46:57,771 I'm okay, but I lost Carl. 557 00:46:57,842 --> 00:47:00,140 I'm over here. I'm all right. 558 00:47:02,380 --> 00:47:04,609 I'm fine. I'm okay. 559 00:47:05,082 --> 00:47:06,243 Where's the kid? 560 00:47:06,317 --> 00:47:09,251 Last time I saw him, he was on the stairs. 561 00:47:09,786 --> 00:47:12,153 Pinter, you okay? 562 00:47:15,892 --> 00:47:18,725 Let's get down there and see what happened. 563 00:47:25,635 --> 00:47:28,161 - Is everybody accounted for? - I don't know. 564 00:47:28,239 --> 00:47:30,035 - You all right? - Yeah. 565 00:47:32,542 --> 00:47:34,737 - Let me see your arm. - No, it's okay. 566 00:47:44,388 --> 00:47:46,754 It's Jack. He's dead. 567 00:47:47,290 --> 00:47:49,690 - You okay? - Yeah, I'm fine. 568 00:48:13,984 --> 00:48:15,349 What is it? 569 00:48:31,535 --> 00:48:33,833 I've never seen technology like this. 570 00:48:35,705 --> 00:48:37,195 It seems organic. 571 00:48:52,656 --> 00:48:55,182 I think there's something inside it. 572 00:48:58,796 --> 00:49:00,058 What're you gonna do? 573 00:49:00,131 --> 00:49:02,030 - I want to see what it is. - No, wait. 574 00:49:04,935 --> 00:49:06,164 Look at that. 575 00:49:07,104 --> 00:49:08,469 What's it doing? 576 00:49:18,082 --> 00:49:19,447 Oh, my God. 577 00:49:20,917 --> 00:49:22,782 What the hell is that? 578 00:49:24,754 --> 00:49:28,191 What's happening? What the hell is going on down here? 579 00:49:28,626 --> 00:49:31,993 We're going down in history. Just like you said. 580 00:49:33,930 --> 00:49:36,297 - You think it's dead? - Looks dead to me. 581 00:49:39,637 --> 00:49:41,433 I don't feel so well. 582 00:49:46,343 --> 00:49:48,368 What the hell is going on? 583 00:49:57,787 --> 00:49:59,152 Must be airborne. 584 00:50:14,772 --> 00:50:17,138 The Russians are in a deployment firing position. 585 00:50:17,208 --> 00:50:21,702 Then we agree that the General will begin execution of a fail-safe plan... 586 00:50:21,779 --> 00:50:25,373 - Without prejudice? - But we hold until we make contact. 587 00:50:26,183 --> 00:50:28,447 Our submarine is equipped 588 00:50:28,519 --> 00:50:33,217 with underwater launch missiles with nuclear warheads. 589 00:50:33,290 --> 00:50:36,351 They will be fired row by row. 590 00:51:11,095 --> 00:51:14,029 - It's gotta be some sort of parasite. - Viral? 591 00:51:14,699 --> 00:51:16,666 I think the infection is protozoan. 592 00:51:16,734 --> 00:51:20,134 You saw what happened. It ate tissue from the inside out. 593 00:51:20,204 --> 00:51:23,401 - There's no protozoa can do that. - Not here, not on Earth. 594 00:51:23,474 --> 00:51:27,068 I've been transmitting a mayday, but I can't make contact through the storm. 595 00:51:27,143 --> 00:51:28,735 We're all gonna die, aren't we? 596 00:51:28,813 --> 00:51:31,646 - Chances are we've all been infected, right? - Maybe not. 597 00:51:32,450 --> 00:51:36,715 Maybe Nyla and the others somehow had some physical contact with the parasite. 598 00:51:36,786 --> 00:51:39,881 I didn't see anybody touching each other or anything else. 599 00:51:39,956 --> 00:51:43,415 - The only thing was that broom handle. - Then he should've been infected. 600 00:51:43,494 --> 00:51:46,759 - Maybe we're resistant. - That's possible, isn't it? 601 00:51:47,063 --> 00:51:50,227 - So is genetic flexibility. - What the hell's she talking about? 602 00:51:50,301 --> 00:51:54,738 Sometimes a disease will slow down its infection rate... 603 00:51:54,804 --> 00:51:57,568 so it doesn't kill the thing it needs to live on. 604 00:51:57,641 --> 00:52:00,269 You mean if we're all dead, it'll die, too? 605 00:52:00,443 --> 00:52:01,672 Exactly. 606 00:52:02,345 --> 00:52:04,371 That's just great! 607 00:52:05,149 --> 00:52:07,480 How long will these emergency batteries last? 608 00:52:07,550 --> 00:52:12,079 Around 24 hours. They'd last longer if we shut down parts of the station. 609 00:52:12,156 --> 00:52:14,919 - What area uses the most energy? - The field labs. 610 00:52:16,961 --> 00:52:19,053 We're not shutting down the experiment. 611 00:52:19,130 --> 00:52:21,325 I'd rather not myself, Julian. 612 00:52:21,432 --> 00:52:25,266 Let's start with the living quarters and the maintenance bay. 613 00:52:27,405 --> 00:52:28,428 It's gone. 614 00:52:28,506 --> 00:52:30,633 - What? - The thing, it's gone. 615 00:52:51,062 --> 00:52:52,494 So it is alive. 616 00:52:52,563 --> 00:52:55,828 - Where is it? - It must still be somewhere in the bay. 617 00:52:56,667 --> 00:52:58,760 - What do we do? - We find it. 618 00:52:59,103 --> 00:53:01,696 No way. I'm not going looking for that thing. 619 00:53:01,771 --> 00:53:04,036 The infectious chain might be contact. 620 00:53:04,140 --> 00:53:07,075 Then go with Kate and start shutting down the generators. 621 00:53:07,143 --> 00:53:09,476 Shouldn't we take some sort of weapon? 622 00:53:09,547 --> 00:53:11,208 Are there any firearms here? 623 00:53:11,282 --> 00:53:14,342 The pilots have two 9 millimeters in their gear. I checked them in. 624 00:53:14,417 --> 00:53:16,648 It's part of our survival kit. 625 00:53:17,722 --> 00:53:19,246 Let's get them. 626 00:53:19,889 --> 00:53:23,690 The fallout radius of this campaign can exceed our extraction numbers... 627 00:53:23,761 --> 00:53:25,422 because of the other stations. 628 00:53:25,496 --> 00:53:30,126 While we argue about the fine print, we'll be on our way to a global annihilation. 629 00:53:30,401 --> 00:53:33,733 Gentlemen, the weather satellite shows... 630 00:53:33,803 --> 00:53:36,931 a small hole developing in the storm front within the hour. 631 00:53:37,006 --> 00:53:39,407 This may be our last opportunity. 632 00:53:46,484 --> 00:53:49,452 - I'm getting the creeps. - Don't worry, we'll be fine. 633 00:53:51,689 --> 00:53:54,089 Tell that to Nyla and the others. 634 00:54:01,232 --> 00:54:03,097 Why don't we split up? 635 00:54:15,613 --> 00:54:18,844 This is just great. Kate, shine that flashlight. 636 00:54:25,054 --> 00:54:26,783 Kate, where did you go? 637 00:54:31,429 --> 00:54:32,919 - What? - Jeez. 638 00:54:33,464 --> 00:54:37,025 - You scared the hell out of me! - I shut down the power grid. 639 00:54:37,101 --> 00:54:39,831 Just don't sneak up on me like that, okay? 640 00:54:39,904 --> 00:54:42,566 Let's go to the machine room and check the generators. 641 00:54:42,640 --> 00:54:43,901 Stay close. 642 00:55:13,671 --> 00:55:16,401 What will we do with it when we find it? 643 00:55:18,374 --> 00:55:20,002 The question is... 644 00:55:20,344 --> 00:55:23,211 what will it do with us? 645 00:57:08,752 --> 00:57:10,480 I think it's these three. 646 00:59:02,199 --> 00:59:03,723 It's all right. 647 00:59:05,903 --> 00:59:06,892 You see? 648 00:59:17,981 --> 00:59:19,846 I'm not gonna hurt you. 649 01:00:48,338 --> 01:00:49,930 My God! Julian! 650 01:00:50,741 --> 01:00:52,003 Kill it! 651 01:00:55,046 --> 01:00:56,535 Don't do this. 652 01:00:58,882 --> 01:00:59,906 Stop! 653 01:02:08,386 --> 01:02:10,717 I thought it was gonna kill you. 654 01:02:13,523 --> 01:02:15,150 I don't think so. 655 01:02:17,028 --> 01:02:18,358 It felt... 656 01:02:20,931 --> 01:02:22,023 safe. 657 01:02:27,004 --> 01:02:28,403 And then... 658 01:02:30,474 --> 01:02:32,135 it felt like fear. 659 01:02:41,318 --> 01:02:42,307 There it goes again. 660 01:02:42,386 --> 01:02:44,980 Maybe finally we can get the hell out of here. 661 01:02:45,322 --> 01:02:47,722 With this weather, nobody will be able to fly in. 662 01:02:47,792 --> 01:02:48,986 We can't fly out either. 663 01:02:49,060 --> 01:02:51,254 We shouldn't go 'til we know about the pathogen. 664 01:02:51,328 --> 01:02:54,889 - You don't decide anything for me. - Calm down. 665 01:02:55,732 --> 01:02:57,495 He's right, Michael. 666 01:02:58,001 --> 01:02:59,491 No one leaves. 667 01:03:00,438 --> 01:03:03,668 Rundle Peaks, this is USS Crowley. Come in. 668 01:03:03,941 --> 01:03:05,932 Rundle Peaks, do you read? Over. 669 01:03:06,009 --> 01:03:08,534 USS Crowley, this is Rundle Peaks. We read you. 670 01:03:08,612 --> 01:03:10,443 Go ahead for Rundle Peaks. 671 01:03:14,384 --> 01:03:16,147 This is Dr. Bachman. 672 01:03:17,688 --> 01:03:20,589 Yes, it's me. I'm here in Washington... 673 01:03:20,958 --> 01:03:24,223 with the Secretary of Defense... 674 01:03:25,195 --> 01:03:26,924 and some other men. 675 01:03:28,099 --> 01:03:30,532 This is about the alien, isn't it? 676 01:03:31,802 --> 01:03:33,667 My God, it's true. 677 01:03:33,838 --> 01:03:35,828 Then I assume you've opened it. 678 01:03:37,108 --> 01:03:38,574 How many fatalities? 679 01:03:38,775 --> 01:03:41,266 Two by accident, four by infection. 680 01:03:43,080 --> 01:03:46,880 The seven of us left seem to have a resistance to it. 681 01:03:47,617 --> 01:03:49,517 At least for the time being. 682 01:03:49,786 --> 01:03:52,812 Have they contaminated the environment outside the station? 683 01:03:52,889 --> 01:03:56,450 Has the environment outside the station been compromised? 684 01:03:56,593 --> 01:03:58,458 No one's been outside. 685 01:03:58,962 --> 01:04:01,658 What's going on, John? What's happening? 686 01:04:08,039 --> 01:04:10,029 John, are you still there? 687 01:04:13,076 --> 01:04:15,772 What you found in the ice was an escape pod... 688 01:04:15,846 --> 01:04:18,838 similar to our own aircraft ejection system. 689 01:04:19,282 --> 01:04:22,513 On the night of July 2, 1947... 690 01:04:22,787 --> 01:04:25,755 a similar vehicle entered the Earth's atmosphere. 691 01:04:26,123 --> 01:04:28,489 It landed near Roswell, New Mexico... 692 01:04:28,793 --> 01:04:31,317 and started transmitting a rescue signal. 693 01:04:31,828 --> 01:04:34,763 When they were retrieving the unopened pod... 694 01:04:34,998 --> 01:04:37,831 a ham radio operator named Gordon Osier... 695 01:04:38,001 --> 01:04:41,438 stumbled on the frequency signal, the same as you did. 696 01:04:42,272 --> 01:04:45,332 He drove out to the source of the transmission. 697 01:04:46,177 --> 01:04:50,739 The aliens are carriers of the pathogen, but they themselves are immune to it. 698 01:04:52,049 --> 01:04:55,577 They were unaware of this until they entered our planetary system. 699 01:04:55,652 --> 01:04:57,677 Their first stop was Mars. 700 01:04:58,588 --> 01:05:01,284 Total extinction took less than six months. 701 01:05:02,193 --> 01:05:05,320 How do they communicate? Is it some form of telepathy? 702 01:05:05,395 --> 01:05:07,795 Yes. They never left their craft. 703 01:05:07,932 --> 01:05:09,922 The recovery was robotic. 704 01:05:10,568 --> 01:05:13,092 But they made it clear that night... 705 01:05:13,670 --> 01:05:16,537 that they desperately wanted to assimilate with us. 706 01:05:17,942 --> 01:05:20,774 Did you contact it? Is it still alive? 707 01:05:21,379 --> 01:05:22,709 It's dead. 708 01:05:24,981 --> 01:05:28,246 None of that matters anymore. The solution now is sterilization. 709 01:05:28,318 --> 01:05:30,344 What do you mean, sterilization? 710 01:05:30,554 --> 01:05:32,215 It's been decided. 711 01:05:32,390 --> 01:05:35,415 A limited nuclear device is our only option. 712 01:05:41,866 --> 01:05:44,800 - Tell them that help is on the way. - No. 713 01:05:45,368 --> 01:05:47,928 - I will not lie to them. - We've got no choice. 714 01:05:48,004 --> 01:05:50,997 God knows what they'll go through in the next few hours. 715 01:05:51,074 --> 01:05:53,635 They have a right to know what'll happen to them. 716 01:05:53,710 --> 01:05:58,113 Tell the truth, and I guarantee the integrity of that station will be compromised. 717 01:06:04,855 --> 01:06:07,153 A Russian... 718 01:06:08,658 --> 01:06:10,489 submarine is on its way to you. 719 01:06:10,560 --> 01:06:12,494 How the hell can they help us? 720 01:06:13,264 --> 01:06:15,424 They're not coming here to help us. 721 01:06:17,435 --> 01:06:19,198 How tong do we have? 722 01:06:22,139 --> 01:06:23,539 Three hours. 723 01:06:27,944 --> 01:06:29,572 I'm so sorry, Julian. 724 01:06:50,101 --> 01:06:51,965 Thank you, Dr. Bachman. 725 01:06:52,303 --> 01:06:54,396 I know how hard that was for you. 726 01:06:55,338 --> 01:06:56,464 No way! 727 01:06:57,308 --> 01:06:58,535 They can't do this. 728 01:06:59,009 --> 01:07:00,671 They just can't kill us all. 729 01:07:00,745 --> 01:07:03,213 I say we load the plane and we take our chances. 730 01:07:03,280 --> 01:07:06,045 Unless the weather improves our chances are slim. 731 01:07:06,117 --> 01:07:10,018 No one's going anywhere. We walk out of here, we can infect the entire planet. 732 01:07:10,086 --> 01:07:12,179 We're not infected, for Christ's sake! 733 01:07:12,255 --> 01:07:15,918 - Can you prove that? - If we were, we would be dead. 734 01:07:16,092 --> 01:07:18,458 Somehow we've managed to develop a resistance. 735 01:07:18,528 --> 01:07:21,122 What about running blood panels on us to verify it? 736 01:07:21,198 --> 01:07:24,224 Protozoa is known to disguise itself in cellular protein. 737 01:07:24,301 --> 01:07:26,702 - Could we be resistant? - Possibly. 738 01:07:26,971 --> 01:07:31,237 But Shelly is right. We could be part of some hidden cycle of replication. 739 01:07:31,308 --> 01:07:33,503 Infectious without any symptoms. 740 01:07:33,577 --> 01:07:36,045 It's nothing but theoretical bullshit! 741 01:07:36,112 --> 01:07:38,774 We see it in plant resistance all the time. 742 01:07:38,848 --> 01:07:41,613 Introduce a pathogen, some die immediately... 743 01:07:41,686 --> 01:07:45,121 while others quickly develop antigens against the infection. 744 01:07:45,188 --> 01:07:49,649 Every minute we waste is a minute we could spend further away from here. 745 01:07:49,727 --> 01:07:53,662 Everyone stays put until Shelly runs the blood panels. 746 01:07:54,197 --> 01:07:55,892 Then we decide what to do. 747 01:07:55,966 --> 01:07:58,867 Why don't you go help her get set up in the med lab? 748 01:08:03,607 --> 01:08:05,700 I don't fucking believe it. 749 01:08:19,856 --> 01:08:22,154 It must be some sort of drill, Sir. 750 01:08:25,061 --> 01:08:26,187 Weapons, Conn. 751 01:08:26,263 --> 01:08:30,290 EAM is properly formatted for strategic missile launch. 752 01:08:30,368 --> 01:08:34,736 Plot a firing solution and initiate standby firing point procedures. 753 01:08:37,942 --> 01:08:40,410 I hope you're right, Mr. Volkov. 754 01:09:04,734 --> 01:09:07,464 - There's no sign of any pathogen. - Are you sure? 755 01:09:07,537 --> 01:09:10,905 Look for yourself. There's nothing but healthy cells. 756 01:09:11,574 --> 01:09:14,839 - It could be hidden in the protein. - You know how unlikely that is. 757 01:09:14,911 --> 01:09:17,244 How unlikely? What are the odds? 758 01:09:17,348 --> 01:09:19,816 99.999 to the infinite. 759 01:09:20,785 --> 01:09:22,252 But not 100? 760 01:09:22,319 --> 01:09:26,483 For Christ's sake, what are we waiting for? I say we get out of here now. 761 01:09:27,190 --> 01:09:28,749 What do you think, Alexi? 762 01:09:28,825 --> 01:09:33,092 Without absolute proof it would be incredibly irresponsible. 763 01:09:34,732 --> 01:09:35,857 I don't know. 764 01:09:35,932 --> 01:09:39,027 - What do you think? - If there's no sign of it, I agree with you. 765 01:09:39,103 --> 01:09:41,036 There's two. Come on, Kate. 766 01:09:41,105 --> 01:09:44,131 - Do you want to die for nothing? - No, I don't. 767 01:09:44,607 --> 01:09:47,543 But if there's a chance we can spread this, we have no choice. 768 01:09:47,610 --> 01:09:51,012 Are you out of your mind? There's no sign of it in our blood. 769 01:09:51,082 --> 01:09:52,947 What more fucking proof do you need? 770 01:09:53,017 --> 01:09:56,316 - I'm not going anywhere with you. - You stupid, fucking bitch! 771 01:10:01,157 --> 01:10:03,625 - Give your gun to Grisham. - Why? 772 01:10:04,550 --> 01:10:06,550 Because only you can fly the plane. 773 01:10:06,580 --> 01:10:09,040 That's all the more reason for me to keep it. 774 01:10:10,700 --> 01:10:12,692 Give your gun to Grisham. 775 01:10:15,605 --> 01:10:19,735 When I arrived, I noticed the main entry port has a keypad to open and close. 776 01:10:19,809 --> 01:10:22,608 - Is the maintenance bay port the same? - Yeah, why? 777 01:10:22,680 --> 01:10:26,810 I think we should reprogram the codes in case someone decides to try and leave. 778 01:10:26,883 --> 01:10:28,544 I'll show you how. 779 01:10:39,330 --> 01:10:43,630 First, you need to punch in the existing code, which is 7942. 780 01:10:44,168 --> 01:10:45,999 It's waiting for the open command. 781 01:10:46,070 --> 01:10:50,803 Four-number combination, then depress the first and the third pads 'til they light up. 782 01:10:55,346 --> 01:10:57,644 - Now the maintenance bay. - Okay. 783 01:11:09,125 --> 01:11:11,423 How long 'til we reach launch coordinates? 784 01:11:11,494 --> 01:11:13,223 Eighteen minutes, captain. 785 01:11:18,903 --> 01:11:23,272 Lock firing solution into computer and set condition 1 KTX 786 01:11:23,873 --> 01:11:26,068 for strategic missile launch. 787 01:11:27,043 --> 01:11:30,410 Firing solution locked into computer and condition 1 KTX 788 01:11:31,147 --> 01:11:35,608 set for strategic missile launch, Sir. 789 01:11:36,854 --> 01:11:38,252 Gentlemen, 790 01:11:38,521 --> 01:11:41,422 the release of a nuclear weapon has been authorized. 791 01:11:42,425 --> 01:11:44,188 This is not a drill. 792 01:12:11,789 --> 01:12:14,484 - Are you okay, Michael? - No. 793 01:12:15,593 --> 01:12:17,060 I'm not okay. 794 01:12:18,429 --> 01:12:20,624 How long since we spoke to Bachman? 795 01:12:21,765 --> 01:12:23,026 Over an hour. 796 01:12:24,768 --> 01:12:26,758 We don't have much time then. 797 01:12:28,239 --> 01:12:29,968 This is insane. 798 01:13:05,109 --> 01:13:09,101 If they were able to reach us on the radio, there must be a hole in the storm front. 799 01:13:09,179 --> 01:13:13,309 I'm increasingly convinced we could make it out of here on the plane. 800 01:13:13,651 --> 01:13:17,417 - If we could get to it. - Fuck the entry ports. 801 01:13:18,621 --> 01:13:20,954 There's another way out of here. 802 01:13:43,781 --> 01:13:45,304 So now we wait? 803 01:13:46,584 --> 01:13:47,983 Now we wait. 804 01:13:52,790 --> 01:13:56,157 - Wish I had a cigarette. - Those things will kill you. 805 01:13:57,026 --> 01:13:59,018 You always made me laugh. 806 01:14:11,809 --> 01:14:13,606 I'm not ready to die. 807 01:14:38,768 --> 01:14:40,168 You can't do this. 808 01:14:43,173 --> 01:14:45,368 - Stop it! - Get the gun! 809 01:14:45,442 --> 01:14:47,205 Get the fucking gun! 810 01:14:51,281 --> 01:14:52,713 Please, stop! 811 01:15:00,623 --> 01:15:02,421 Let's go! Let's get on out! 812 01:15:02,860 --> 01:15:04,760 Run to the plane! 813 01:15:25,281 --> 01:15:26,909 They're heading for the plane. 814 01:15:26,984 --> 01:15:28,917 They can't get out. The ports are locked. 815 01:15:28,986 --> 01:15:32,319 No, Julian, they're going through the irrigation drains. 816 01:15:33,057 --> 01:15:35,752 - What's he talking about? - The cornfields. 817 01:15:36,025 --> 01:15:38,119 You've got to stop them, Julian. 818 01:15:38,228 --> 01:15:39,695 Go. I'm okay. 819 01:15:41,231 --> 01:15:43,358 - I'm all right. - Shelly, take care of Kate. 820 01:15:47,470 --> 01:15:49,996 Ship is at launch depth, Sir. 821 01:15:55,079 --> 01:15:59,140 Flood tubes and spin-up ballistic missiles one through five. 822 01:16:00,784 --> 01:16:02,581 Mark depth, two hundred feet. 823 01:16:03,787 --> 01:16:07,621 I hope to hell they know what they're doing. 824 01:16:09,626 --> 01:16:12,186 Weapons, Conn. 825 01:16:14,264 --> 01:16:15,253 Fire one. 826 01:16:24,041 --> 01:16:25,372 It's away. 827 01:16:28,611 --> 01:16:30,011 God help us. 828 01:16:35,351 --> 01:16:36,580 Come on. 829 01:16:47,865 --> 01:16:50,299 Let's go. We've got to get out of here. 830 01:16:50,533 --> 01:16:52,660 We don't have much time. Come on! 831 01:17:09,586 --> 01:17:12,521 - Wait a minute. - We don't have time to waste! 832 01:17:18,862 --> 01:17:21,228 My God. They were right. 833 01:17:22,633 --> 01:17:24,225 We are infected. 834 01:17:27,905 --> 01:17:29,599 So, we're infected. 835 01:17:29,740 --> 01:17:33,471 - It doesn't mean we'll die. - It might mean that others will. 836 01:17:33,744 --> 01:17:36,736 - I can't do this. I'm not going. - Yes, you are. 837 01:17:36,980 --> 01:17:38,538 Who's gonna fly the plane? 838 01:17:38,615 --> 01:17:41,743 You want to stay here and wait and be blown into oblivion... 839 01:17:41,819 --> 01:17:44,549 when we have a chance to get out of here? Now let's go! 840 01:17:44,621 --> 01:17:47,021 No. And you're not going either. 841 01:18:09,446 --> 01:18:11,073 Michael, don't do this! 842 01:18:17,654 --> 01:18:19,884 Michael, you can't go outside. 843 01:18:53,056 --> 01:18:54,819 Stop! Look at the corn! 844 01:20:18,909 --> 01:20:20,137 Come on. 845 01:20:23,413 --> 01:20:24,812 Don't do this! 846 01:20:38,929 --> 01:20:40,521 Help me, Julian. 847 01:20:41,898 --> 01:20:43,525 What's happening? 848 01:20:54,244 --> 01:20:55,438 Help me. 849 01:21:05,155 --> 01:21:06,383 Don't move. 850 01:21:09,694 --> 01:21:11,354 We're suffocating. 851 01:21:14,097 --> 01:21:15,689 I can't breathe. 852 01:21:16,099 --> 01:21:17,657 Breathe slowly. 853 01:21:30,747 --> 01:21:32,738 - I can't breathe. - Be still. 854 01:21:38,422 --> 01:21:39,821 I can't breathe. 855 01:22:32,109 --> 01:22:34,771 Nine minutes to target impact! 856 01:22:46,323 --> 01:22:48,018 - Come on, let's go. - Go where? 857 01:22:48,091 --> 01:22:50,389 We're out of time, we got to go. You all right? 858 01:22:50,460 --> 01:22:53,987 We'll use the maintenance bay door. Are you okay, Alexi? 859 01:22:54,331 --> 01:22:57,789 Julian, what's going on? Where are we going? Where's Michael? 860 01:22:57,868 --> 01:22:59,199 He's dead. 861 01:23:05,008 --> 01:23:06,475 Nearly there. 862 01:23:44,514 --> 01:23:46,312 It's hard to breathe. 863 01:23:49,487 --> 01:23:51,010 Breathe slowly. 864 01:23:54,824 --> 01:23:57,657 Your lungs will get used to it until we're inside. 865 01:23:59,095 --> 01:24:00,495 Inside what? 866 01:24:22,687 --> 01:24:24,051 My God! 867 01:24:47,777 --> 01:24:49,302 What do we do now? 868 01:24:55,051 --> 01:24:57,246 They want us to go with them. 869 01:25:50,440 --> 01:25:51,907 Time's running out. 870 01:25:52,510 --> 01:25:54,171 I'm scared, Jules. 871 01:25:54,844 --> 01:25:56,369 I'm scared, too. 872 01:25:57,515 --> 01:25:58,982 Just hold on. 873 01:26:00,483 --> 01:26:02,110 And don't let go. 874 01:26:58,241 --> 01:27:00,676 There are unconfirmed reports now... 875 01:27:00,745 --> 01:27:04,009 that the disaster at the NASA facility in the Antarctic... 876 01:27:04,247 --> 01:27:07,877 was the result of a massive meltdown of a nuclear reactor. 877 01:27:08,586 --> 01:27:13,181 A spokesman at the Pentagon says more information will be forthcoming soon. 878 01:27:13,556 --> 01:27:16,992 And we hear now that there is a presidential press conference... 879 01:27:17,060 --> 01:27:19,995 scheduled for 7:30 Eastern time tonight. 880 01:27:20,730 --> 01:27:23,995 We can confirm that 13 people in all died. 881 01:27:24,135 --> 01:27:27,161 Among them was the renowned geneticist... 882 01:27:27,238 --> 01:27:31,469 Dr. Alexi Gierach, Drs. Katherine Brecher... 883 01:27:31,541 --> 01:27:33,635 and Michael Straub... 884 01:27:33,710 --> 01:27:37,613 highly respected researchers in the field of plant genetics. 885 01:27:37,914 --> 01:27:41,180 Professor Rome had only recently arrived at the NASA facility... 886 01:27:41,252 --> 01:27:44,619 and it's still unclear exactly what his function was. 70051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.