All language subtitles for A.Perfect.Planet.S01E05.2160p.UHD.BluRay.x265-FLAWLESSWORLD.he_auto2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,363 --> 00:00:36,991 HÀNH TINH HOÀN HẢO 2 00:00:41,454 --> 00:00:44,332 Sự sống nảy nở trên hành tinh trái đất... 3 00:00:52,590 --> 00:00:55,843 ...nhờ các lực tự nhiên mạnh mẽ. 4 00:01:02,391 --> 00:01:06,771 Thời tiết cho chúng ta những kiểu mưa có thể dự đoán được. 5 00:01:09,774 --> 00:01:15,071 Ánh sáng mặt trời cung cấp năng lượng cho tất cả các phần trên bề mặt hành tinh trái đất. 6 00:01:17,865 --> 00:01:21,786 Các dòng hải lưu mang chất dinh dưỡng đi khắp địa cầu. 7 00:01:26,499 --> 00:01:30,836 Núi lửa tạo ra đất và làm màu mỡ nó. 8 00:01:32,838 --> 00:01:37,426 Cùng nhau, những lực lượng này đã giúp định hình hành tinh sống của chúng ta. 9 00:01:41,639 --> 00:01:43,391 Nhưng đó là một hệ thống mong manh. 10 00:01:43,432 --> 00:01:44,725 Nào, đưa nó lên. 11 00:01:50,690 --> 00:01:55,570 Chú voi con này đang chết khát. 12 00:01:55,611 --> 00:01:56,988 Nó uống được nhiều rồi. 13 00:01:59,407 --> 00:02:02,577 DAVID: Tổn thương mới nhất trong thế giới đang thay đổi của chúng ta. 14 00:02:04,036 --> 00:02:07,331 15 00:02:07,373 --> 00:02:12,420 May mắn thay, lực lượng cứu hộ đã tìm thấy nên nó còn cơ hội. 16 00:02:20,511 --> 00:02:24,432 Con vật non nớt này rất có thể là nạn nhân của một sức mạnh mới... 17 00:02:26,267 --> 00:02:30,354 ...một thứ rất mạnh đến nỗi có thể đe dọa tương lai của sự sống trên Trái đất. 18 00:02:36,756 --> 00:02:40,072 CON NGƯỜI 19 00:02:48,789 --> 00:02:51,500 Trong hơn 60 năm, tôi đã được đặc ân 20 00:02:51,542 --> 00:02:55,588 để chứng kiến ​​thế giới tự nhiên trong tất cả các kỳ quan của nó. 21 00:02:56,714 --> 00:03:02,345 Nhưng hành tinh mà tôi nhìn thấy khi còn trẻ đã thay đổi không thể nhận ra. 22 00:03:04,096 --> 00:03:09,810 Hoạt động của con người hiện đang chiếm ưu thế, nó phá vỡ các lực lượng tự nhiê 23 00:03:09,852 --> 00:03:13,856 và các môi trường sống quan trọng mà sự sống cần để tồn tại trên trái đất. 24 00:03:15,316 --> 00:03:18,694 Đây là câu chuyện quan trọng nhất của thời đại chúng ta. 25 00:03:18,736 --> 00:03:22,823 Vì vậy tôi đã yêu cầu ba nhà khoa học ở tuyến đầu 26 00:03:22,865 --> 00:03:25,034 cùng tôi bàn luận về vấn đề này. 27 00:03:26,494 --> 00:03:30,539 NIALL: Con người từng là một loài giống như bất kỳ loài nào khác trên Trái đất. 28 00:03:30,581 --> 00:03:33,542 Nhưng bây giờ chúng ta đã trở nên quá đông 29 00:03:33,584 --> 00:03:35,544 và có tính phá hủy cao 30 00:03:35,586 --> 00:03:38,381 vì chúng ta là sinh vật có ảnh hưởng nhất trên trái đất. 31 00:03:39,548 --> 00:03:42,343 ASHA: Mọi thứ xung quanh chúng có chiều hướng đi xuống. 32 00:03:42,385 --> 00:03:45,346 Đây là hành tinh mà chúng ta đang chuyển giao cho các thế hệ tương lai, 33 00:03:45,388 --> 00:03:48,683 và có điều tồi tệ đang xảy ra, phải nói là vậy 34 00:03:48,724 --> 00:03:51,268 điều đó xảy ra quanh đây, 35 00:03:51,310 --> 00:03:54,105 Vậy "Tại sao chúng ta không làm điều gì đi khi có cơ hội?" 36 00:03:54,146 --> 00:03:59,235 JEREMY: Chúng ta có thể mất hơn một nửa số loài sống trên trái đất 37 00:03:59,276 --> 00:04:01,987 trên 8 thập niên qua. 38 00:04:02,029 --> 00:04:05,950 Lần cuối cùng chúng ta có một sự kiện tuyệt chủng tầm cỡ như thế này 39 00:04:05,991 --> 00:04:07,785 là 65 triệu năm trước. 40 00:04:08,911 --> 00:04:10,663 Chúng ta đang ngủ. 41 00:04:10,705 --> 00:04:13,999 Chúng ta không xem xét mức độ lớn của sự kiện này. 42 00:04:15,960 --> 00:04:19,672 DAVID: Nếu bạn muốn có bằng chứng về cuộc sống đang gặp khó khăn như thế nào 43 00:04:19,714 --> 00:04:21,674 trong thế giới đang thay đổi nhanh chóng của chúng ta... 44 00:04:23,342 --> 00:04:26,804 ...bạn không cần phải nhìn đâu xa hơn là Châu Phi. 45 00:04:31,350 --> 00:04:36,939 Khi chúng ta làm trái đất nóng lên, chúng ta đã tạo ra nhiều hạn hán và lũ lụt khắc nghiệt hơn 46 00:04:36,981 --> 00:04:41,152 khiến nhiều loài động vật ngày càng khó tồn tại. 47 00:04:43,571 --> 00:04:48,826 Một trong những sinh vật tuyệt vời nhất hành tinh của chúng ta cũng không ngoại lệ. 48 00:04:56,667 --> 00:05:01,255 Voi trưởng thành uống khoảng 200 lít nước mỗi ngày. 49 00:05:07,178 --> 00:05:11,474 Khi mưa ít, như đã xảy ra ở Kenya, 50 00:05:11,515 --> 00:05:14,518 các hố nước nhanh chóng khô cạn... 51 00:05:14,560 --> 00:05:15,686 52 00:05:15,728 --> 00:05:18,022 ...làm chết hàng trăm con voi. 53 00:05:20,733 --> 00:05:23,277 54 00:05:27,281 --> 00:05:29,784 Bạn có thể thấy quy mô của vấn đề... 55 00:05:31,702 --> 00:05:36,332 ... bởi hàng chục chú voi con mồ côi bị bỏ lại. 56 00:05:40,795 --> 00:05:43,798 Đây là những con may mắn sống sót. 57 00:05:47,718 --> 00:05:50,763 Chúng chịu ơn Angela Sheldrick cả cuộc đời 58 00:05:50,805 --> 00:05:52,264 và đội của cô ấy, 59 00:05:52,306 --> 00:05:54,350 đã cứu sống những con voi con mồ côi. 60 00:05:54,391 --> 00:05:57,019 ANGELA: Đi nào, đi nào, cậu bé. 61 00:05:57,061 --> 00:06:01,524 ANGELA: 00:05:42,480 --> 00:05:46,760 Những con voi mồ côi, khi chúng tôi tìm thấy, chúng đang trong tình trạng khá tệ. 62 00:06:08,948 --> 00:06:14,453 Chúng không chỉ bị tổn thương về thể chất mà còn về tâm lý. 63 00:06:14,495 --> 00:06:17,623 ANGELA: Này. Chào mày. 64 00:06:17,665 --> 00:06:22,336 Chúng đã bị mất mát như vậy, mất đi gia đình voi của mình, 65 00:06:22,378 --> 00:06:24,588 mẹ chúng. 66 00:06:26,715 --> 00:06:31,637 DAVID: Nhóm của Angela cố gắng hết sức để xoa dịu nỗi mất mát đó. 67 00:06:41,605 --> 00:06:43,440 Nào nào. 68 00:06:43,482 --> 00:06:46,902 ANGELA: Các nhân viên chăm sóc thay thế một gia đình voi đã mất. 69 00:07:01,208 --> 00:07:04,336 Họ mang lại sự chăm sóc yêu thương dịu dàng và sự nuôi dưỡng 70 00:07:04,378 --> 00:07:07,131 rất quan trọng để chữa lành. 71 00:07:10,259 --> 00:07:13,220 Các nhân viên có mặt suốt 24 giờ của cả tuần. 72 00:07:19,894 --> 00:07:26,525 Đó là một mối quan hệ rất, rất đặc biệt thực sự tồn tại suốt đời. 73 00:07:26,567 --> 00:07:28,527 Dù loài voi bản tính hoang dã, 74 00:07:28,569 --> 00:07:31,697 Chúng không bao giờ quên tình yêu và lòng tốt đó. 75 00:07:37,077 --> 00:07:42,166 DAVID: Những con voi mồ côi phải bú bình tám lần một ngày. 76 00:07:44,168 --> 00:07:46,503 ANGELA: Chúng tôi nuôi những con voi mồ côi này để cuối cùng 77 00:07:46,545 --> 00:07:48,631 trả lại chúng quyền cơ bản... 78 00:07:50,090 --> 00:07:52,134 ...được sống trong hoang dã và hạnh phúc. 79 00:07:52,176 --> 00:07:55,179 Mày đúng là chú hề! 80 00:08:01,018 --> 00:08:04,647 Này. 81 00:08:07,900 --> 00:08:09,401 Lại đây nào. 82 00:08:13,614 --> 00:08:15,658 Đi nào. Đi nào. 83 00:08:15,699 --> 00:08:18,661 DAVID: Cho đến giờ, tổ chức của Angela 84 00:08:18,702 --> 00:08:22,915 đã thả hơn 150 con voi mồ côi 85 00:08:22,957 --> 00:08:24,833 trở về hoang dã. 86 00:08:24,875 --> 00:08:30,881 Nhưng để tồn tại, chúng cần phải sống trong các khu bảo tồn được quản lý, 87 00:08:30,923 --> 00:08:35,052 nơi mọi người cung cấp nước uống khi hạn hán quay trở lại. 88 00:08:38,055 --> 00:08:42,601 ANGELA: Trong những năm qua, chúng tôi đã chứng kiến ​​ sự thay đổi to lớn về thời tiết. 89 00:08:44,269 --> 00:08:45,813 Khó đoán định hơn. 90 00:08:47,356 --> 00:08:50,275 Những mùa khô hanh khô hơn và kéo dài hơn. 91 00:08:50,317 --> 00:08:52,778 Bây giờ là giờ thứ 11. 92 00:08:52,820 --> 00:08:56,240 Chúng tôi chỉ còn lại một con, 93 00:08:56,281 --> 00:09:00,202 và chúng ta, với tư cách là loài thống trị, nên chăm sóc nó... 94 00:09:01,370 --> 00:09:02,746 ...phải chăm sóc nó. 95 00:09:02,788 --> 00:09:04,331 Đó là trách nhiệm của chúng ta. 96 00:09:07,960 --> 00:09:11,839 JEREMY: Điều tôi cần nói với mọi người là, chuyện này sẽ không khá hơn. 97 00:09:11,880 --> 00:09:16,552 Chúng ta đang ở trên một đường cong đang di chuyển với một loạt các sự kiện 98 00:09:16,593 --> 00:09:20,222 đang đưa chúng ta vào một kỷ nguyên địa chất mới trong lịch sử. 99 00:09:24,560 --> 00:09:29,314 DAVID: Để hiểu cách con người đang làm mất ổn định hành tinh hoàn hảo của chúng ta, 100 00:09:29,356 --> 00:09:32,151 chúng ta cần nhìn sâu vào quá khứ. 101 00:09:34,445 --> 00:09:40,784 Trong lịch sử lâu dài của Trái đất, nó đã trải qua ít nhất năm sự kiện tuyệt chủng hàng loạt. 102 00:09:42,828 --> 00:09:46,415 Hầu hết được gây ra bởi các vụ phun trào núi lửa đại hồng thủy. 103 00:09:52,087 --> 00:09:55,883 Không phải dung nham hay tro tàn đã xóa sổ sự sống... 104 00:09:59,678 --> 00:10:04,141 ...mà do khí phóng thích từ núi lửa 105 00:10:04,183 --> 00:10:05,893 gọi là carbon dioxide... 106 00:10:07,144 --> 00:10:08,687 ...CO₂. 107 00:10:10,856 --> 00:10:14,610 NIALL: Sự kiện tuyệt chủng lớn nhất trên hành tinh cho đến nay là do 108 00:10:14,651 --> 00:10:17,613 bởi sự nóng lên của trái đất. 109 00:10:19,656 --> 00:10:24,119 Hàng loạt hoạt động núi lửa đã bơm một lượng lớn carbon vào khí quyển, 00:10:26,580 tăng nhiệt độ toàn cầu một cách ồ ạt, 111 00:10:26,622 --> 00:10:31,794 và chứng kiến ​​sự tàn phá của khoảng 90% sự sống trên trái đất. 112 00:10:33,170 --> 00:10:36,965 DAVID: Nhân loại hiện đang hoạt động như một siêu núi lửa. 113 00:10:38,717 --> 00:10:43,097 Chúng ta đang giải phóng carbon dioxide với tốc độ thậm chí còn lớn hơn 114 00:10:43,138 --> 00:10:48,727 so với những vụ phun trào lớn thời tiền sử đã dập tắt sự sống trong quá khứ. 115 00:10:56,985 --> 00:10:58,487 JEREMY: Đây là vấn đề. 116 00:10:58,529 --> 00:11:01,281 Trong hai thế kỷ qua, 117 00:11:01,323 --> 00:11:05,619 chúng tôi đã đào lên những khu chôn cất của kỷ nguyên địa chất trước đây trong lịch sử... 118 00:11:07,246 --> 00:11:08,872 ...kỷ Than đá. 119 00:11:08,914 --> 00:11:12,626 Và chúng ta lấy những xác vùi lấp đó, dưới dạng dầu, 120 00:11:12,668 --> 00:11:15,546 khí đốt và than đá, và chúng ta đã tạo ra 121 00:11:15,587 --> 00:11:19,758 toàn bộ nền văn minh công nghiệp dựa trên những nhiên liệu hóa thạch này. 122 00:11:25,931 --> 00:11:31,770 DAVID: Hầu hết mọi thứ của cuộc sống hiện đại đều phụ thuộc vào năng lượng tạo ra 123 00:11:31,812 --> 00:11:34,148 bằng cách đốt các nhiên liệu hóa thạch này. 124 00:11:35,983 --> 00:11:39,278 Và điều đó tạo ra CO₂ với một lượng lớn. 125 00:11:42,614 --> 00:11:48,620 Trên toàn cầu, hiện nay chúng ta thải lượng carbon dioxide vào khí quyển nhiều gấp 100 lần 126 00:11:48,662 --> 00:11:51,665 hơn tất cả các núi lửa trên trái đất cộng lại. 127 00:11:52,749 --> 00:11:56,461 NIALL: Và bằng cách đốt nhiều nhiên liệu hóa thạch hơn, giải phóng nhiều carbon dioxide hơn, 128 00:11:56,503 --> 00:11:58,380 làm nóng thế giới xung quanh chúng ta, 129 00:11:58,422 --> 00:12:03,719 chúng ta đã trở thành một trong những lực lượng hủy diệt, mạnh mẽ nhất trên hành tinh. 130 00:12:04,845 --> 00:12:08,724 Carbon dioxide hoạt động như một tấm chăn, 131 00:12:08,765 --> 00:12:11,059 bắt lấy sức nóng của mặt trời. 132 00:12:11,101 --> 00:12:13,478 Điều này làm tăng nhiệt độ 133 00:12:13,520 --> 00:12:18,400 và do đó làm mất ổn định một trong những lực lượng quan trọng nhất trên trái đất - 134 00:12:18,442 --> 00:12:20,110 thời tiết. 135 00:12:25,574 --> 00:12:30,787 Có thể thấy nhiều loài động vật dựa vào lượng mưa. 136 00:12:35,918 --> 00:12:41,131 Nhưng khi thế giới ấm lên, thời tiết đang thay đổi. 137 00:12:44,551 --> 00:12:47,763 Cứ một độ mà bầu khí quyển 138 00:12:47,804 --> 00:12:51,099 tăng lên trên hành tinh do phóng thích CO₂... 139 00:12:54,811 --> 00:12:58,232 ... bầu khí quyển sẽ hút thêm 7% nước. 140 00:13:01,068 --> 00:13:04,404 Do vậy, chúng ta nhận được lượng mây đậm đặc hơn... 141 00:13:04,446 --> 00:13:06,448 142 00:13:06,490 --> 00:13:07,783 ...và căn bản hơn, 143 00:13:07,824 --> 00:13:11,536 là các hiện tượng thời tiết cực đoan, khó lường, mất kiểm soát. 144 00:13:15,582 --> 00:13:18,961 Tin tức: Hàng triệu người đang chuẩn bị tinh thần, cho một trận cuồng phong mà chúng ta chưa từng thấy. 145 00:13:19,002 --> 00:13:20,337 JEREMY: Chúng ta có những cơn bão 146 00:13:20,379 --> 00:13:24,883 đang tàn phá hệ sinh thái và giết chết con người hàng năm. 147 00:13:27,803 --> 00:13:31,390 Chúng hiện đang lặp đi lặp lại mỗi mùa. 148 00:13:34,142 --> 00:13:37,145 Hành tinh này mạnh hơn 149 00:13:37,187 --> 00:13:38,230 chúng ta nghĩ. 150 00:13:42,734 --> 00:13:44,569 NIALL: Nhiều đám cháy, nhiều hạn hán, nhiều lũ lụt hơn. 151 00:13:46,405 --> 00:13:49,283 Và vì vậy hành tinh hoàn hảo này của chúng ta bây giờ 152 00:13:49,324 --> 00:13:51,243 bị ném vào một một dòng chảy. 153 00:14:01,336 --> 00:14:04,381 Những điều kiện khắc nghiệt này đang làm 154 00:14:04,423 --> 00:14:06,842 động vật ngày càng khó tồn tại. 155 00:14:13,473 --> 00:14:16,977 DAVID: Và điều đó không chỉ ảnh hưởng đến động vật hoang dã. 156 00:14:18,645 --> 00:14:21,315 157 00:14:21,356 --> 00:14:27,070 Nghiên cứu mới cho thấy rằng cứ tăng một độ nhiệt độ toàn cầu, 158 00:14:27,112 --> 00:14:32,326 một tỷ người sẽ bị đẩy vào những thái cực gần như không thể sống được. 159 00:14:33,660 --> 00:14:39,291 Và điều này có thể kích hoạt một trong những cuộc di cư vĩ đại nhất của con người trong lịch sử. 160 00:14:41,918 --> 00:14:43,879 NIALL: Chúng ta sắp có những người tị nạn khí hậu, 161 00:14:43,920 --> 00:14:47,257 buộc phải rời khỏi các khu vực không thể ở trên thế giới, 162 00:14:47,299 --> 00:14:48,592 được đẩy mạnh vào Châu Âu. 163 00:14:53,096 --> 00:14:54,431 JEREMY: Chúng ta đang ở trên đỉnh 164 00:14:54,473 --> 00:14:58,268 của mô hình di cư lớn nhất 165 00:14:58,310 --> 00:14:59,478 trong lịch sử nhân loại. 166 00:15:01,229 --> 00:15:04,107 Chúng ta sẽ thấy hàng triệu, hàng chục triệu 167 00:15:04,149 --> 00:15:06,693 và, thật không may, hàng trăm triệu người 168 00:15:06,735 --> 00:15:10,030 di cư từ các khu vực không còn sinh sống được nữa 169 00:15:10,072 --> 00:15:13,700 trong 20, 30, 40, 50 và 60 năm tới. 170 00:15:15,702 --> 00:15:17,496 Và mọi người sợ hãi - 171 00:15:17,537 --> 00:15:20,791 bởi vì điều này nằm ngoài hệ quy chiếu của chúng ta. 172 00:15:26,505 --> 00:15:28,215 DAVID: Nhưng có một hy vọng. 173 00:15:30,967 --> 00:15:35,472 Ở châu Phi, sa mạc Sahara đang tiến dần về phía nam. 174 00:15:35,514 --> 00:15:41,686 Nhưng một dự án đáng chú ý đang nhắm đến việc ngăn chặn nó. 175 00:15:41,728 --> 00:15:43,146 176 00:15:48,276 --> 00:15:50,445 Mục tiêu đầy tham vọng 177 00:15:50,487 --> 00:15:54,908 là trồng hơn một tỷ cây chịu hạn, 178 00:15:54,950 --> 00:15:56,910 như cây keo. 179 00:15:56,952 --> 00:15:59,413 Được gọi là Thành lũy xanh, 180 00:15:59,454 --> 00:16:04,418 khi hoàn thành, một dải cây sẽ kéo dài gần 5.000 dặm (8.000km). 181 00:16:04,459 --> 00:16:06,670 băng ngang Châu Phi... 182 00:16:08,422 --> 00:16:11,550 ...một trong những cấu trúc sống lớn nhất trên hành tinh. 183 00:16:13,969 --> 00:16:17,180 Những cây này ngăn lớp đất mặt bị thổi bay đi, 184 00:16:17,222 --> 00:16:20,016 và rễ của chúng xuyên qua mặt đất, 185 00:16:20,058 --> 00:16:22,477 tạo ra một mạng lưới các kênh 186 00:16:22,519 --> 00:16:26,148 trữ nước khi mưa xuống. 187 00:16:29,860 --> 00:16:34,197 Korka 10 tuổi là một trong những đứa trẻ đầu tiên được hưởng lợi. 188 00:16:34,656 --> 00:16:39,411 {\a9}Chỉ là trồng những cái cây này 189 00:16:39,870 --> 00:16:43,582 {\a9}tôi hiểu việc này quan trọng đến dường nào. 190 00:16:47,169 --> 00:16:51,923 12 triệu cây đã được trồng ở Senegal này, 191 00:16:51,965 --> 00:16:54,342 và mang lại kết quả ấn tượng. 192 00:16:57,971 --> 00:17:01,975 Giếng lại đầy nước, cho phép mùa vụ phát triển. 193 00:17:31,213 --> 00:17:35,675 Cho đến nay, mới có 15% Bức tường Xanh được hoàn thành, 194 00:17:35,717 --> 00:17:39,221 nhưng nó đã thổi sự sống trở lại cho vùng đất, 195 00:17:39,262 --> 00:17:41,264 ngăn chặn cuộc di cư của mọi người 196 00:17:41,306 --> 00:17:44,100 và duy trì các cộng đồng lại với nhau. 197 00:17:49,356 --> 00:17:52,609 Và cây xanh tạo nên sự khác biệt cho tương lai của con em chúng ta. 198 00:17:56,863 --> 00:17:58,448 Khi cây lớn lên, 199 00:17:58,490 --> 00:18:02,619 chúng lấy đi carbon dioxide từ không khí. 200 00:18:02,661 --> 00:18:04,496 201 00:18:07,040 --> 00:18:11,294 Carbon là nền tảng của sự sống. 202 00:18:13,004 --> 00:18:16,466 Mọi thực vật đều hấp thụ nó từ không khí... 203 00:18:18,009 --> 00:18:19,928 ...sử dụng nó để lớn lên. 204 00:18:22,556 --> 00:18:24,391 Khi động vật ăn những cây này, 205 00:18:24,432 --> 00:18:29,604 một số carbon sẽ bị khóa lại trong kết cấu của cơ thể chúng. 206 00:18:33,525 --> 00:18:36,403 Cùng nhau, những nơi hoang dã này, 207 00:18:36,444 --> 00:18:39,781 những động vật cho phép chúng phát triển, 208 00:18:39,823 --> 00:18:44,619 chiếm hơn một phần ba lượng carbon dioxide mà chúng ta thải ra. 209 00:18:46,413 --> 00:18:48,748 ASHA: Tất cả những hệ thống này và cuộc sống bên trong nó, 210 00:18:48,790 --> 00:18:53,128 rất quan trọng nhằm bảo vệ chúng ta 211 00:18:53,169 --> 00:18:55,130 trước sự nóng lên của hành tinh. 212 00:19:00,093 --> 00:19:04,222 DAVID: Kho lưu trữ carbon quan trọng nhất của trái đất 213 00:19:04,264 --> 00:19:07,851 rất nhiều trong thực vật và các loài động vật - 214 00:19:07,892 --> 00:19:10,437 là rừng mưa nhiệt đới. 215 00:19:13,023 --> 00:19:14,691 NIALL: Rừng là một tấm thấm hút. 216 00:19:14,733 --> 00:19:17,611 Chúng hấp thụ một lượng khổng lồ CO₂ 217 00:19:17,652 --> 00:19:19,988 từ bầu khí quyển, và bắt giữ chúng trong cây. 218 00:19:23,450 --> 00:19:26,661 Rừng không chỉ có cây. 219 00:19:26,703 --> 00:19:30,874 Để phát triển, rừng cần có các cộng đồng động vật nhộn nhịp. 220 00:19:32,208 --> 00:19:34,502 Nó cần côn trùng để thụ phấn. 221 00:19:34,544 --> 00:19:36,921 Cần động vật để phát tán hạt. 222 00:19:36,963 --> 00:19:38,757 từ cánh rừng này đến cánh rừng khác. 223 00:19:38,798 --> 00:19:42,969 Cần mạng lưới tương tác phức tạp giữa các loài. 224 00:19:44,220 --> 00:19:45,639 Một khu rừng có nhiều động vật 225 00:19:45,680 --> 00:19:49,184 lưu trữ nhiều carbon hơn một khu rừng có ít sự sống. 226 00:19:49,225 --> 00:19:52,812 227 00:19:54,773 --> 00:19:58,485 DAVID: Nhưng nhiều khu rừng nhiệt đới trên thế giới đang bị đe dọa. 228 00:19:59,736 --> 00:20:05,200 Và không nơi nào vĩ đại bằng rừng nhiệt đới Amazon. 229 00:20:09,579 --> 00:20:13,750 Nó cần thiết cho sức khỏe của hành tinh chúng ta, lưu trữ rất nhiều carbon 230 00:20:13,792 --> 00:20:19,673 bằng 25 năm lượng khí thải hiện tại từ tất cả các ô tô trên thế giới. 231 00:20:21,216 --> 00:20:25,303 NIALL: Rừng nhiệt đới Amazon là một trong những nền tảng quan trọng của khí hậu trái đất. 232 00:20:25,345 --> 00:20:29,224 Nếu chúng ta mất hết Amazon để nó ngừng hoạt động, 233 00:20:29,265 --> 00:20:33,645 thì nó sẽ là một thảm họa khủng khiếp cho nền văn minh của chúng ta. 234 00:20:38,483 --> 00:20:41,945 DAVID: Nhưng mở rộng đô thị, chăn nuôi gia súc 235 00:20:41,986 --> 00:20:46,032 và khai mỏ có nghĩa là rừng Amazon 236 00:20:46,074 --> 00:20:49,327 đang bị mất đi với tốc độ đáng sợ. 237 00:20:54,749 --> 00:20:58,253 NIALL: Không nằm ngoài khả năng mà chúng ta có thể 238 00:20:58,294 --> 00:21:02,882 phá rừng nhiệt đới, như rừng Amazon, để cây cối không thể mọc ở đó 239 00:21:02,924 --> 00:21:04,801 và nó biến thành một đồng cỏ. 240 00:21:10,765 --> 00:21:15,228 DAVID: Mỗi phút, một khu vực có kích thước bằng khoảng hai sân bóng đá 241 00:21:15,270 --> 00:21:17,564 bị phá hủy bởi con người. 242 00:21:17,605 --> 00:21:21,401 ASHA: Những hệ sinh thái tuyệt vời xung quanh chúng ta - đại dương, rừng rậm,. 243 00:21:21,443 --> 00:21:24,404 rừng ngập mặn - đây là hy vọng lớn nhất của chúng ta 244 00:21:24,446 --> 00:21:27,824 là bộ đệm tốt nhất chống lại sự nóng lên của hành tinh. 245 00:21:32,328 --> 00:21:35,415 DAVID: Trên tuyến đầu ở trung tâm của Amazon 246 00:21:35,457 --> 00:21:37,876 là thành phố Manaus. 247 00:21:40,003 --> 00:21:43,590 Ở đây, sự mở rộng đô thị đang ăn sâu vào rừng rậm. 248 00:21:58,730 --> 00:22:02,734 Celina Pinagé làm việc cho IPAAM, 249 00:22:02,776 --> 00:22:06,029 Đơn vị Bảo vệ Môi trường Amazon. 250 00:22:07,322 --> 00:22:10,533 Nhiệm vụ của họ là cứu những con vật bị mắc kẹt trong thành phố 251 00:22:10,575 --> 00:22:12,577 và trả chúng về hoang dã. 252 00:22:16,206 --> 00:22:20,919 Bình thường mỗi ngày chúng tôi nhận được 4 - 5 cuộc gọi 253 00:22:24,547 --> 00:22:30,303 Chúng tôi cứu các động vật hoang dã như khỉ, cá sấu caiman... 254 00:22:30,804 --> 00:22:37,602 cự đà, diều hâu, rắn, lười. 255 00:22:38,895 --> 00:22:42,565 Hôm nay, Celina đang giải cứu một con lười. 256 00:22:42,607 --> 00:22:45,652 Đó là động vật có vú chậm nhất thế giới. 257 00:22:45,693 --> 00:22:49,364 Nhiều con bị mắc kẹt khi cây cối bị đốn hạ 258 00:22:49,405 --> 00:22:51,032 để dọn đường vào các ngôi nhà. 259 00:23:04,170 --> 00:23:09,926 Mỗi động vật đều có giá trị trong hệ sinh thái 260 00:23:14,597 --> 00:23:19,310 Chúng tôi làm việc này để bảo đảm các giá trị không thay đổi. 261 00:23:24,774 --> 00:23:29,696 Hơn 3.000 động vật đã được giải cứu trong 5 năm qua. 262 00:23:32,740 --> 00:23:37,245 Mỗi sinh vật trong số này đều cần thiết cho khu rừng - 263 00:23:37,287 --> 00:23:40,748 để phát tán hạt giống, thụ phấn cho cây 264 00:23:40,790 --> 00:23:44,878 hoặc, như con báo đốm này, để kiểm soát động vật ăn cỏ. 265 00:23:55,263 --> 00:24:01,644 Bất cứ khi nào có thể, Celina thả động vật trở lại các khu vực rừng được bảo vệ. 266 00:24:10,904 --> 00:24:14,574 Tôi cảm thấy rất buồn về tình trạng hiện tại của Amazon 267 00:24:16,117 --> 00:24:21,873 Rừng đang bị tàn phá... động vật vật mất môi trường sống 268 00:24:24,459 --> 00:24:28,129 Rồi chúng sẽ đi đâu? 269 00:24:30,673 --> 00:24:33,801 NIALL: Chúng tôi không chỉ muốn bảo vệ động vật vì chúng rất thú vị 270 00:24:33,843 --> 00:24:35,219 và chúng đẹp. 271 00:24:35,261 --> 00:24:39,682 Chúng là một phần không thể thiếu của một hành tinh đang hoạt động và chúng ta cần giữ chúng ở bên cạnh. 272 00:24:43,478 --> 00:24:47,941 DAVID: Vậy, chúng ta phải làm thế nào để bảo vệ những khu rừng còn lại của chúng ta? 273 00:24:47,982 --> 00:24:52,570 Tính toán giá trị môi trường có thể là chìa khóa. 274 00:24:54,697 --> 00:24:59,285 Và một công nghệ tiên tiến mới làm được điều đó. 275 00:25:01,371 --> 00:25:06,793 Nó được dẫn dắt bởi một nhóm từ tổ chức Quan sát trên không toàn cầu. 276 00:25:06,834 --> 00:25:13,132 Họ đã phát triển một cách, để định lượng chính xác lượng carbon mà rừng dự trữ. 277 00:25:17,011 --> 00:25:20,682 Bằng cách bắn tia laser công suất cao qua tán cây, 278 00:25:20,723 --> 00:25:24,602 họ có thể lập bản đồ lượng carbon trong mỗi cây. 279 00:25:30,650 --> 00:25:35,571 Những cây có màu đỏ và vàng là những cây giàu carbon nhất. 280 00:25:38,700 --> 00:25:44,497 Những bản đồ này cho phép các quốc gia xem rừng của họ có giá trị như thế nào. 281 00:25:48,418 --> 00:25:51,337 NIALL: Tôi thực sự hy vọng rằng chúng ta không ở quá xa 282 00:25:51,379 --> 00:25:55,466 từ việc nhận ra giá trị nội tại của động vật hoang dã, của rừng, 283 00:25:55,508 --> 00:25:58,678 nhưng chúng ta vẫn chưa dừng ở đó và hiện tại 284 00:25:58,720 --> 00:26:02,724 chính phủ cần được khuyến khích về mặt tài chính \ để giữ cho rừng luôn đứng vững 285 00:26:02,765 --> 00:26:04,475 và không chặt phá chúng. 286 00:26:09,063 --> 00:26:13,651 DAVID: Nhưng những khu vực rừng đã bị tàn phá thì sao? 287 00:26:15,862 --> 00:26:19,991 Ở Amazon, một dự án đột phá đang được tiến hành. 288 00:26:23,786 --> 00:26:26,748 Mục đích là để trồng một khu rừng mới 289 00:26:26,789 --> 00:26:30,418 tổng số 73 triệu cây. 290 00:26:30,460 --> 00:26:32,420 291 00:26:35,339 --> 00:26:40,636 Nhưng việc trồng lại một khu rừng đủ các loài luôn tỏ ra khó khăn. 292 00:26:44,348 --> 00:26:49,896 Vì vậy, dự án đã hướng đến những người dân bản địa của Amazon, 293 00:26:49,937 --> 00:26:52,982 và những phụ nữ trẻ như Milene Alves. 294 00:26:54,630 --> 00:26:58,613 Trong mỗi hạt là một cái cây tương lai. 295 00:27:01,303 --> 00:27:07,997 Chúng cho trái và cung cấp oxygen, và giúp giữ khí hậu mát mẻ. 296 00:27:13,377 --> 00:27:16,964 Cộng đồng của Milene có kiến ​​thức độc đáo về hạt giống. 297 00:27:22,553 --> 00:27:27,350 Nó cho phép họ thu thập hơn 200 loài cây quan trọng nhất 298 00:27:27,391 --> 00:27:29,268 từ khắp rừng Amazon. 299 00:27:42,594 --> 00:27:50,748 Vì tôi là thành viên của mạng hạt giống, ngày đáng nhớ nhất của tôi là ngày trồng cây đầu tiên 300 00:27:53,021 --> 00:27:59,090 Tôi giúp trộn các hạt... Hạt được thu thập từ cha, mẹ và bạn tôi. 301 00:28:04,011 --> 00:28:06,389 Bằng cách trộn các hạt với nhau, 302 00:28:06,430 --> 00:28:10,852 cho phép họ tạo ra một siêu công thức được gọi là muvuca (hỗn hợp không chọn lọc). 303 00:28:13,604 --> 00:28:19,652 Trong hỗn hợp này, có đủ loại cây để bắt đầu một khu rừng mới. 304 00:28:22,572 --> 00:28:25,408 Hàng năm, khoảng 20 tấn hạt giống 305 00:28:25,449 --> 00:28:29,203 nằm rải rác trên những mẫu đất bị cháy và bạc màu. 306 00:28:31,247 --> 00:28:32,790 Sau sáu năm, 307 00:28:32,832 --> 00:28:35,376 họ sẽ phục hồi một khu rừng 308 00:28:35,418 --> 00:28:39,088 có kích thước bằng 30.000 sân bóng đá... 309 00:28:40,298 --> 00:28:44,760 ...dự án phục hồi rừng nhiệt đới lớn nhất trên thế giới. 310 00:28:50,183 --> 00:28:52,101 NIALL: Điều tốt nhất chúng ta có thể làm 311 00:28:52,143 --> 00:28:55,605 để giảm thiểu tác động nóng lên toàn cầu là trồng nhiều cây hơn 312 00:28:55,646 --> 00:28:57,982 và bảo vệ những cây mà chúng ta có. 313 00:28:58,024 --> 00:28:59,192 Chúng ta có thể làm điều này. 314 00:28:59,233 --> 00:29:02,153 Nếu chúng ta trồng rừng, chúng ta đã tạo ra 315 00:29:02,195 --> 00:29:04,614 khí hậu ổn định mà chúng ta cần để sốngi, 316 00:29:04,655 --> 00:29:06,240 đó là một điều dễ làm. 317 00:29:06,282 --> 00:29:11,412 Trồng cây và cứu động vật hoang dã là một giải pháp quan trọng trên đất liền, 318 00:29:11,454 --> 00:29:14,040 nhưng đó chỉ là một phần của câu chuyện. 319 00:29:14,081 --> 00:29:16,334 Khí CO₂ do chúng ta sản xuất 320 00:29:16,375 --> 00:29:19,170 đang làm hỏng một phần quan trọng khác của hành tinh - 321 00:29:19,212 --> 00:29:20,755 các đại dương. 322 00:29:25,384 --> 00:29:30,556 Cuộc sống không thể tồn tại nếu không có chúng. 323 00:29:36,020 --> 00:29:38,439 ASHA: Lý do chúng ta có thể bước đi và sống 324 00:29:38,481 --> 00:29:40,858 thở oxy là vì 325 00:29:40,900 --> 00:29:42,568 nó được đại dương sinh ra. 326 00:29:46,239 --> 00:29:51,327 Các đại dương tạo ra tới 70% lượng oxy mà chúng ta hít thở 327 00:29:51,369 --> 00:29:54,914 và nuôi sống hơn ba tỷ người. 328 00:29:59,669 --> 00:30:01,712 Cũng giống như rừng, 329 00:30:01,754 --> 00:30:07,009 thực vật và động vật ở đây hấp thụ một lượng lớn carbon từ khí quyển. 330 00:30:09,553 --> 00:30:12,640 331 00:30:16,310 --> 00:30:19,188 ASHA: Đại dương là cái mà chúng ta gọi là bể chứa carbon. 332 00:30:19,230 --> 00:30:21,482 Về cơ bản, nó là một miếng thấm hút khổng lồ 333 00:30:21,524 --> 00:30:27,613 đã mãi mãi hấp thụ tất cả carbon dư thừa từ khí quyển, 334 00:30:27,655 --> 00:30:30,116 đưa nó xuống vực sâu và giữ ở đó. 335 00:30:31,409 --> 00:30:35,413 DAVID: Các dạng sống quan trọng nhất cho phép đại dương làm điều này 336 00:30:35,454 --> 00:30:37,498 là một số nhỏ nhất, 337 00:30:37,540 --> 00:30:41,752 các sinh vật giống thực vật cực nhỏ - 338 00:30:41,794 --> 00:30:44,130 thực vật phù du. 339 00:30:44,171 --> 00:30:47,508 JEREMY: Giờ, chúng ta không chú ý nhiều đến sinh vật phù du nhỏ bé. 340 00:30:47,550 --> 00:30:53,431 Nhưng sinh vật phù du là thành phần quan trọng nhất để lấy carbon dioxide 341 00:30:53,472 --> 00:30:56,058 và biến nó thành oxy cho hành tinh. 342 00:30:57,560 --> 00:31:00,354 NIALL: Thực vật phù du là cơ sở của chuỗi thức ăn 343 00:31:00,396 --> 00:31:02,481 qua đó mọi thứ khác tồn tại. 344 00:31:02,523 --> 00:31:04,483 Loài nhuyễn thể ăn thực vật phù du, 345 00:31:04,525 --> 00:31:06,861 cá voi ăn nhuyễn thể, 346 00:31:06,902 --> 00:31:09,822 cá mập ăn cá, cứ như thế. 347 00:31:09,864 --> 00:31:13,868 Chúng ta cần thực vật phù du cho mọi thứ khác trong đại dương, 348 00:31:13,909 --> 00:31:17,371 để giữ carbon, làm cho khí hậu mát mẻ. 349 00:31:18,622 --> 00:31:23,419 DAVID: Nhưng một số loài thực vật phù du quan trọng này đang bị tấn công. 350 00:31:28,883 --> 00:31:31,677 Kể từ khi cuộc Cách mạng Công nghiệp bắt đầu, 351 00:31:31,719 --> 00:31:37,058 các đại dương đã hấp thụ gần một nửa lượng khí thải CO₂ của chúng ta. 352 00:31:38,267 --> 00:31:41,020 Nhưng điều đó đã phải trả giá. 353 00:31:46,442 --> 00:31:51,530 Khi nước hấp thụ carbon dioxide, nó trở nên có tính axit hơn. 354 00:31:54,367 --> 00:31:58,120 ASHA: Nhưng vấn đề khi biển bị axit hóa 355 00:31:58,162 --> 00:32:00,956 là vỏ các loài được làm bằng canxi cacbonat, 356 00:32:00,998 --> 00:32:03,751 và khi độ acid tăng trong đại dương, 357 00:32:03,793 --> 00:32:05,878 nó bắt đầu hòa tan các cấu trúc này. 358 00:32:05,920 --> 00:32:10,174 Đe dọa bất cứ thứ gì có vỏ. 359 00:32:10,216 --> 00:32:13,636 DAVID: Nước ngày càng ấm, có tính axit cao 360 00:32:13,677 --> 00:32:16,931 không chỉ phá hủy các rạn san hô 361 00:32:16,972 --> 00:32:19,892 mà còn tiêu diệt một số thực vật phù du, 362 00:32:19,934 --> 00:32:24,230 số lượng đã giảm tới 40% trong những năm gần đây. 363 00:32:26,482 --> 00:32:33,155 250 triệu năm trước, đại dương cũng ấm lên và trở nên acid hơn, 364 00:32:33,197 --> 00:32:39,286 góp phần vào sự tuyệt chủng hàng loạt của khoảng 96% sinh vật biển. 365 00:32:40,704 --> 00:32:44,125 ASHA: Nếu chúng ta có ít thực vật phù du hơn, thì phần căn bản của chuỗi thức ăn, 366 00:32:44,166 --> 00:32:46,710 bạn sẽ mất rất nhiều thứ khác. 367 00:32:49,130 --> 00:32:52,883 Là nghiêm trọng, nếu có ít thực vật phù du, 368 00:32:52,925 --> 00:32:58,180 chúng ta có ít oxy hơn, đó là thứ chúng ta cần để tồn tại. 369 00:33:02,017 --> 00:33:04,019 DAVID: Và các đại dương đang bị phá hủy 370 00:33:04,061 --> 00:33:06,647 theo một cách khác. 371 00:33:06,689 --> 00:33:09,733 Nghiên cứu cho thấy việc đánh bắt quá mức 372 00:33:09,775 --> 00:33:15,072 đã loại bỏ tới 90% tất cả các loài cá săn mồi lớn. 373 00:33:15,114 --> 00:33:19,869 Và ít cá hơn có nghĩa là một hệ thống tích trữ biển 374 00:33:19,910 --> 00:33:20,953 ít cacbon hơn. 375 00:33:22,037 --> 00:33:26,375 Các loài ở đại dương đang chết với tốc độ quá nhanh 376 00:33:26,417 --> 00:33:29,462 nếu đó là con người, chúng ta sẽ hoàn toàn kinh hãi. 377 00:33:35,634 --> 00:33:37,178 DAVID: Nhưng cũng có hy vọng. 378 00:33:37,219 --> 00:33:41,182 379 00:33:41,223 --> 00:33:43,642 Khi có các vùng biển được bảo vệ, 380 00:33:43,684 --> 00:33:46,520 sinh vật biển có thể hồi phục. 381 00:33:50,399 --> 00:33:52,401 Ở đây, ngoài khơi bờ biển Gabon, 382 00:33:52,443 --> 00:33:55,654 họ đã tạo ra một trong những mạng tham vọng nhất trái đất 383 00:33:55,696 --> 00:33:58,032 các khu bảo tồn biển. 384 00:34:01,744 --> 00:34:05,080 Đó là điểm nóng để sinh sản cá voi và cá heo... 385 00:34:08,751 --> 00:34:11,754 ...và một trong những loài quan trọng nhất trong số các loài săn mồi ở biển... 386 00:34:13,964 --> 00:34:15,716 ...cá mập. 387 00:34:16,884 --> 00:34:22,014 Cá mập ngăn không cho các con mồi trở nên quá thừa thãi, 388 00:34:22,056 --> 00:34:26,435 một yếu tố cần thiết trong việc duy trì tính đa dạng sinh học của đại dương. 389 00:34:28,103 --> 00:34:31,190 PETER HAMMARSTEDT: Khi mọi người nghĩ về săn trộm ở châu Phi, 390 00:34:31,232 --> 00:34:34,610 họ nghĩ về voi, tê giác và hà mã 391 00:34:34,652 --> 00:34:37,530 và những sinh vật vĩ đại, tráng lệ này trên đất liền. 392 00:34:37,571 --> 00:34:41,283 Nhưng có nạn săn trộm đang diễn ra trên biển. 393 00:34:42,409 --> 00:34:47,498 Lý do mà tôi gọi những ngư dân này là những kẻ săn trộm là do họ đang bắt động vật hoang dã 394 00:34:47,540 --> 00:34:49,833 không được cho phép. 395 00:34:49,875 --> 00:34:52,711 DAVID: Thuyền trưởng Peter Hammarstedt, người làm việc cho nhóm bảo tồn 396 00:34:52,753 --> 00:34:54,713 Người chăm sóc biển cả, 397 00:34:54,755 --> 00:34:59,176 đang tuần tra công viên biển rộng 20.000 dặm vuông (52,000km²). 398 00:34:59,218 --> 00:35:00,386 399 00:35:00,427 --> 00:35:04,098 Chuẩn bị ra khơi. Cảm ơn. 400 00:35:04,139 --> 00:35:08,978 DAVID: Họ đã phát hiện ra một chiếc thuyền đánh cá thương mại ở rìa công viên 401 00:35:09,019 --> 00:35:11,397 cần điều tra. 402 00:35:13,691 --> 00:35:16,777 Chính phủ Gabon đã tham gia lực lượng với đội của Peter 403 00:35:16,819 --> 00:35:18,696 để thực hiện kiểm tra thuyền. 404 00:35:21,282 --> 00:35:25,828 Con tàu có thể có giấy phép đánh cá ở đây, 405 00:35:25,869 --> 00:35:28,247 nhưng nó có thể vượt qua hạn ngạch 406 00:35:28,289 --> 00:35:30,666 và đánh bắt các loài được bảo vệ, 407 00:35:30,708 --> 00:35:33,252 như cá heo và cá mập. 408 00:35:33,294 --> 00:35:35,129 409 00:35:41,343 --> 00:35:43,596 PETER: Khi đấu tranh để ngăn chặn đánh bắt bất hợp pháp, 410 00:35:43,637 --> 00:35:47,016 có vẻ như là việc không vượt qua được. 411 00:36:11,415 --> 00:36:14,251 DAVID: Lưới đánh cá được kéo lên 412 00:36:14,293 --> 00:36:17,129 co cá mập mắt trắng và cá mập xanh là loài bị đe dọa. 413 00:36:20,549 --> 00:36:24,094 Đánh bắt các loài này là bất hợp pháp, 414 00:36:24,136 --> 00:36:27,931 nên chủ thuyền phả thả lại. 415 00:36:27,973 --> 00:36:32,853 Nhưng nhiều con cá đã bị thương nặng đến mức chúng sẽ không thể sống sót qua thử thách. 416 00:36:34,438 --> 00:36:38,192 PETER: Tôi rất buồn khi nhìn thấy những sinh vật tuyệt vời này 417 00:36:38,233 --> 00:36:43,113 bị xử lý tàn bạo khi chúng bị kéo qua boong, 418 00:36:43,155 --> 00:36:46,367 họ móc ngón tay vào mang chúng khi kéo đi. 419 00:36:51,497 --> 00:36:55,167 DAVID: Trên toàn cầu mỗi năm, hàng triệu con cá mập 420 00:36:55,209 --> 00:37:01,131 hơn 300.000 con cá voi và cá heo vô tình bị giết bởi lưới đánh cá, 421 00:37:01,173 --> 00:37:04,468 gây tổn hại nghiêm trọng đến sức khoẻ các đại dương. 422 00:37:04,510 --> 00:37:09,306 PETER: Hậu quả do các con tàu này gây ra làm tôi kinh ngạc... 423 00:37:10,432 --> 00:37:13,102 ...sức mạnh giết chóc chúng mang lại. 424 00:37:14,728 --> 00:37:16,814 Và bạn có thể thấy 425 00:37:16,855 --> 00:37:20,359 tại sao các đại dương đang khô cạn sự sống. 426 00:37:20,384 --> 00:37:32,896 Bộ phim được upload bởi adm820@hdvietnam.com https://www.facebook.com/adm820/ 427 00:37:36,166 --> 00:37:38,711 DAVID: Nhưng việc tuần tra mang lại hiệu quả. 428 00:37:38,752 --> 00:37:43,298 Trong ba năm qua, họ đã bắt giữ 50 tàu 429 00:37:43,340 --> 00:37:45,509 và kiểm tra thêm hàng trăm. 430 00:37:46,635 --> 00:37:49,054 PETER: Năm ngoái, chúng tôi đã hỗ trợ lực lượng tuần duyên 431 00:37:49,096 --> 00:37:52,099 để bắt giữ một chiếc tàu đang săn trộm cá mập. 432 00:37:52,141 --> 00:37:54,727 Và bằng cách bắt giữ một con tàu duy nhất này, 433 00:37:54,768 --> 00:37:58,897 chúng tôi đã có thể cứu sống 250.000 con cá mập. 434 00:38:02,067 --> 00:38:06,155 DAVID: Sinh vật biển ở đây bây giờ có cơ hội. 435 00:38:08,073 --> 00:38:12,119 Hiện tại, khoảng 5% đại dương được bảo vệ, 436 00:38:12,161 --> 00:38:16,790 nhưng có một chiến dịch toàn cầu để tăng con số đó lên 30%. 437 00:38:18,041 --> 00:38:22,713 Nếu chúng ta có thể làm được điều đó, nhiều loài dễ bị tổn thương nhất hành tinh 438 00:38:22,755 --> 00:38:24,840 có thể hồi phục. 439 00:38:24,882 --> 00:38:30,179 Và một đại dương trong lành hơn có khả năng hấp thụ nhiều CO₂ hơn. 440 00:38:33,015 --> 00:38:34,767 ASHA: Chúng tôi nghĩ đại dương là 441 00:38:34,808 --> 00:38:40,022 không gian vô hạn chứa đầy tài nguyên... 442 00:38:41,106 --> 00:38:44,401 ... và khả năng vô hạn này để 443 00:38:44,443 --> 00:38:48,155 chịu đựng và dung nhận mọi thứ mà chúng ta ném vào nó. 444 00:38:49,865 --> 00:38:51,742 Và tôi nghĩ chúng ta cần ... 445 00:38:51,784 --> 00:38:57,039 ... dừng lại và xem xét lại các chiến lược nếu chúng ta muốn tiến về phía trước. 446 00:39:02,419 --> 00:39:06,548 DAVID: Con người không chỉ làm hỏng cuộc sống ở biển. 447 00:39:06,590 --> 00:39:11,303 Chúng ta cũng đang gây rối loạn một trong những lực lượng quan trọng nhất của biển... 448 00:39:15,724 --> 00:39:17,851 ...các dòng hải lưu. 449 00:39:22,314 --> 00:39:28,737 Chúng vận chuyển các chất dinh dưỡng cần thiết cho hầu hết các sinh vật biển. 450 00:39:28,779 --> 00:39:30,405 ASHA: Chúng ta phụ thuộc vào 451 00:39:30,447 --> 00:39:33,200 các hình thái tuần hoàn lớn này diễn ra trong các đại dương. 452 00:39:34,743 --> 00:39:36,829 Các chuyển động liên tục này 453 00:39:36,870 --> 00:39:39,081 dòng nước lạnh hữu ích đến từ sâu thẳm. 454 00:39:40,582 --> 00:39:41,875 Nó chứa đầy chất dinh dưỡng, 455 00:39:41,917 --> 00:39:44,795 Tính sinh sản cao. 456 00:39:44,837 --> 00:39:48,298 DAVID: Các dòng hải lưu này bắt đầu ở hai cực trái đất. 457 00:39:50,384 --> 00:39:51,760 Nước lạnh, mặn, 458 00:39:51,802 --> 00:39:54,847 cô đọng, chìm xuống vực sâu... 459 00:39:56,849 --> 00:39:59,184 ...và chảy về vùng nhiệt đới 460 00:39:59,226 --> 00:40:01,353 và xa hơn nữa. 461 00:40:03,856 --> 00:40:08,569 Ở những nơi nóng hơn của trái đất, nước ấm hơn dâng lên và chảy 462 00:40:08,610 --> 00:40:10,404 ngược về phía hai cực. 463 00:40:11,530 --> 00:40:14,616 Điều này tạo ra một băng chuyền toàn cầu 464 00:40:14,658 --> 00:40:18,871 luân chuyển chất dinh dưỡng, oxy và nhiệt xung quanh hành tinh của chúng ta, 465 00:40:18,912 --> 00:40:22,291 điều hòa khí hậu và thời tiết trái đất. 466 00:40:23,542 --> 00:40:29,298 Nhưng giờ đây người ta lo sợ rằng hành tinh đang nóng lên làm mất ổn định hệ thống. 467 00:40:31,300 --> 00:40:34,219 ASHA: Khi nhiệt độ nước biển tăng lên, 468 00:40:34,261 --> 00:40:36,054 nó có tác động đến mọi thứ. 469 00:40:36,096 --> 00:40:38,473 Chúng ta có các sông băng trên khắp thế giới và khi chúng tan chảy, 470 00:40:38,515 --> 00:40:42,060 số nước ngọt nhiều hơn này sẽ chảy vào đại dương. 471 00:40:42,102 --> 00:40:46,315 Và số nước ngọt này ít muối, ít mặn hơn, 472 00:40:46,356 --> 00:40:49,526 có xu hướng nổi trên bề mặt. 473 00:40:50,819 --> 00:40:54,364 Nó không di chuyển. Không tuần hoàn. 474 00:40:54,406 --> 00:40:56,366 Gây ra sự cố. 475 00:40:57,826 --> 00:41:01,747 DAVID: Nhiều loài động vật phụ thuộc vào các dòng hải lưu đáng tin cậy, 476 00:41:01,788 --> 00:41:03,749 nên khi chúng thay đổi 477 00:41:03,790 --> 00:41:06,585 hậu quả có thể thảm khốc. 478 00:41:08,754 --> 00:41:10,255 Điều này có thể được chứng kiến 479 00:41:10,297 --> 00:41:13,592 ngoài khơi bờ biển đông bắc Hoa Kỳ, 480 00:41:13,634 --> 00:41:15,469 nơi nó được cho là đang kích hoạt 481 00:41:15,510 --> 00:41:19,389 thương vong hàng loạt của một loài cực kỳ nguy cấp. 482 00:41:20,933 --> 00:41:24,686 BOB PRESCOTT: Thực tế là khi chúng ở đây sẽ làm choáng váng rất nhiều người. 483 00:41:24,728 --> 00:41:28,982 DAVID: Bob Prescott đứng đầu nhóm ứng phó khẩn cấp. 484 00:41:35,030 --> 00:41:38,450 BOB: Chúng tôi có khoảng 250 người đi dọc theo bãi biển. 485 00:41:38,492 --> 00:41:40,786 DAVID: Họ đang tìm kiếm những con rùa đang gặp khó khăn. 486 00:41:42,788 --> 00:41:44,247 TIN TỨC : Tình trạng tồi tệ của tuần này 487 00:41:44,289 --> 00:41:46,750 đã khiến rùa biển choáng váng và rời bỏ đi 488 00:41:46,792 --> 00:41:49,086 mắc kẹt trên các bãi biển khắp phía đông bắc. 489 00:41:49,127 --> 00:41:52,714 i>Nếu bạn phát hiện một con, hãy di chuyển con rùa lên trên đường thủy triều cao nhất 490 00:41:52,756 --> 00:41:55,884 cho đến khi người trong đội ứng phó đến. 491 00:41:55,926 --> 00:41:57,427 Đúng thời điểm là tốt nhất. 492 00:41:57,469 --> 00:41:59,888 Nếu chúng tôi có thể đến đó trong vòng một giờ 493 00:41:59,930 --> 00:42:01,932 một số chúng đang dạt vào bãi biển, 494 00:42:01,974 --> 00:42:04,142 chúng ta sẽ cứu chúng 495 00:42:04,184 --> 00:42:06,687 90 đến 95% . 496 00:42:07,813 --> 00:42:10,440 DAVID: Đây, ngoài khơi Boston, 497 00:42:10,482 --> 00:42:13,902 nước ấm lên nhanh hơn hầu hết mọi nơi trên trái đất. 498 00:42:15,195 --> 00:42:18,615 Nó được cho là khiến rùa từ vùng nhiệt đới bơi 499 00:42:18,657 --> 00:42:22,202 xa hơn về phía bắc để kiếm ăn vào mùa hè. 500 00:42:24,037 --> 00:42:26,665 Nhưng khi làn nước mùa thu lạnh giá đột ngột đóng lại, 501 00:42:26,707 --> 00:42:29,334 những con rùa bị sốc. 502 00:42:31,753 --> 00:42:34,172 BOB: Đây là những con rùa rất trẻ. 503 00:42:34,214 --> 00:42:36,008 Chúng có mặt khắp nơi chỉ từ 1,5 504 00:42:36,049 --> 00:42:37,175 tới 6 tuổi. 505 00:42:38,552 --> 00:42:40,950 Khi chúng tôi tìm thấy, chúng đang bị hạ thân nhiệt, 506 00:42:41,179 --> 00:42:44,850 trái tim của chúng đang đập từ 1 đến 5 nhịp một phút. 507 00:42:44,891 --> 00:42:47,310 Máu hầu như không lưu thông. 508 00:42:47,352 --> 00:42:50,188 Đối với tất cả dự định và mục đích, xem như đã chết. 509 00:42:50,230 --> 00:42:51,773 DAVID: Những con rùa bị bệnh nặng 510 00:42:51,815 --> 00:42:55,277 được đưa đến Thủy cung New England, gần Boston. 511 00:42:55,318 --> 00:43:00,532 có phòng cấp cứu dành cho rùa (ER : Emergency Room) 512 00:43:02,034 --> 00:43:04,077 BOB: Chúng tôi không muốn gây thêm căng thẳng cho chúng, 513 00:43:04,119 --> 00:43:06,872 vì vậy bây giờ chúng tôi xử lý toàn bộ triệu chứng 514 00:43:06,913 --> 00:43:08,999 như kiểu vào một đơn vị ICU của bệnh viện. (ICU : Intensive Care Unit) 515 00:43:10,500 --> 00:43:13,462 Đây là cách chăm sóc quan trọng đối với một số loài rùa. 516 00:43:13,503 --> 00:43:17,466 NHÂN VIÊN THỦY CUNG : Nó cắn chặt, nên tôi không thể mở miệng ra được. 517 00:43:17,507 --> 00:43:19,342 Thấy chưa, nó ở ngay đó. 518 00:43:19,384 --> 00:43:21,094 Ồ, chúng tôi đây, chúng tôi đây. 519 00:43:22,637 --> 00:43:27,100 DAVID: Khi một con rùa được mang đến, tình trạng của nó được đánh giá nhanh chóng. 520 00:43:27,142 --> 00:43:29,352 - Mày thế nào? - Con rùa được 521 00:43:29,394 --> 00:43:31,813 chích thuốc ổn định thần kinh và truyền dịch. 522 00:43:31,855 --> 00:43:34,316 Được hút hết nước trong phổi ra 523 00:43:34,357 --> 00:43:36,735 cũng được lấy cát khỏi mắt. 524 00:43:39,946 --> 00:43:41,990 Cho thuốc cấp cứu. 525 00:43:42,032 --> 00:43:43,700 DAVID: Đội bác sĩ thú y 526 00:43:43,742 --> 00:43:45,243 phải thông khí cho rùa 527 00:43:45,285 --> 00:43:47,287 nghẹn đường thở có thể gây chết 528 00:43:47,329 --> 00:43:49,331 - giúp chúng dễ thở hơn. - Chưa thấy đáp ứng. 529 00:43:49,372 --> 00:43:54,628 DAVID: Nhưng thật đáng giá cho một con vật có thể sống thêm 50 năm nữa 530 00:43:56,505 --> 00:43:58,507 BOB: Bạn muốn cứu giúp nhiều nhất có thể. 531 00:43:59,591 --> 00:44:01,093 Đôi khi khá chán nản, 532 00:44:01,134 --> 00:44:03,178 vì rất nhiều trong số chúng không vượt qua được. 533 00:44:07,891 --> 00:44:11,895 Bạn biết đấy, vào Lễ Tạ ơn năm ngoái, chúng tôi đã có 200 con rùa chết. 534 00:44:14,815 --> 00:44:19,236 Khi bạn đang nhìn vào mắt nó, nó đang nhìn lại bạn. 535 00:44:19,277 --> 00:44:20,946 Có mối liên kết ở đây. 536 00:44:22,280 --> 00:44:25,826 Và nó ngày càng mạnh hơn khi bắt đầu hồi phục. 537 00:44:28,328 --> 00:44:31,957 DAVID: Có thể mất hàng tháng để rùa hồi phục. 538 00:44:31,998 --> 00:44:33,416 Khi được vậy, 539 00:44:33,458 --> 00:44:37,212 chúng sẽ sẽ thực hiện chuyến bay đầu tiên trong đời. 540 00:44:37,254 --> 00:44:40,048 AQUARIST: Chúng tôi có một chuyến chuyên chở lớn vào sáng nay, 541 00:44:40,090 --> 00:44:42,342 44 con rùa biển nhỏ và một con rùa caretta. 542 00:44:42,384 --> 00:44:44,553 Vì vậy, chúng ta sẽ bắt đầu ở khu 15B. 543 00:44:44,594 --> 00:44:47,305 Bắt tay nào! 544 00:44:48,723 --> 00:44:50,225 BOB: Chúng là một phần của hành tinh. 545 00:44:51,351 --> 00:44:55,939 Chúng là một phần của mạng lưới sống rất tinh tế của chúng ta. 546 00:44:55,981 --> 00:44:59,234 Hộp số 38, 41, 44... 547 00:44:59,276 --> 00:45:03,822 BOB: Điểm mấu chốt đối với tất cả những con rùa này là đưa chúng trở lại nước. 548 00:45:06,616 --> 00:45:10,120 Mọi người, chúng ta đang đạt tiến độ. 549 00:45:13,331 --> 00:45:16,459 BOB: Một ngày rất thú vị, vì con rùa đó 550 00:45:16,501 --> 00:45:19,713 một bước nữa là được thả trở lại tự nhiên. 551 00:45:21,381 --> 00:45:24,676 DAVID: Những kẻ bị thương hàng loạt của các đại dương đang thay đổi 552 00:45:24,718 --> 00:45:28,847 sẽ được bay về phía nam, đến Florida và xa hơn nữa. 553 00:45:28,889 --> 00:45:33,393 Tương lai của loài phụ thuộc vào những chú rùa con này... 554 00:45:33,435 --> 00:45:34,895 - Sẵn sàng. - Được rồi! 555 00:45:34,936 --> 00:45:36,062 ...sẽ được thả ra 556 00:45:36,104 --> 00:45:40,192 vào các dòng nước ấm hơn mà chúng cần để tồn tại. 557 00:45:43,320 --> 00:45:45,822 BOB: Đó là một ngày rất nhiều cảm xúc đối với mọi người. 558 00:45:45,864 --> 00:45:48,742 Đây là những con rùa mà nhân viên và tình nguyện viên tại thủy cung 559 00:45:48,783 --> 00:45:51,244 đã làm việc rất chăm chỉ để đưa chúng đến thời điểm đó. 560 00:46:12,307 --> 00:46:16,394 DAVID: Những thay đổi của dòng hải lưu sẽ không chỉ gây hại cho rùa. 561 00:46:16,436 --> 00:46:21,441 Với nhiệt, oxy và chất dinh dưỡng di chuyển chậm hơn trên toàn cầu, 562 00:46:21,483 --> 00:46:24,819 tác động kịch tính lên tất cả sự sống. 563 00:46:24,861 --> 00:46:26,613 ASHA: Chúng ta đang sống trong một thế giới 564 00:46:26,655 --> 00:46:30,075 nơi chỉ một quân cờ domino sẽ tác động dây chuyền đến toàn bộ 565 00:46:30,116 --> 00:46:33,870 vì vậy bạn chạmnhẹ một mảnh, và bạn biết điều gì sẽ xảy ra - mọi thứ bắt đầu sụp đổ. 566 00:46:33,912 --> 00:46:36,706 Và đó chính xác là những gì chúng ta bắt đầu thấy theo thời gian 567 00:46:36,748 --> 00:46:38,375 khi băng tải này chậm lại. 568 00:46:42,671 --> 00:46:47,884 DAVID: Hoạt động của con người đang phá hủy sự cân bằng của hành tinh hoàn hảo... 569 00:46:50,220 --> 00:46:53,473 ...làm xáo trộn các đại dương và phá vỡ thời tiết. 570 00:46:54,683 --> 00:46:58,103 Nhưng liệu chúng ta có thể ngăn chặn những thiệt hại mà chúng ta gây ra? 571 00:46:59,562 --> 00:47:02,107 JEREMY: Hiện tại, dân số loài người là 7 tỷ. 572 00:47:02,148 --> 00:47:04,150 Nó đang tiến đến 9 tỷ. 573 00:47:04,192 --> 00:47:08,363 Và vấn đề là, chúng ta đã sử dụng tương đương với một trái đất rưỡi. 574 00:47:11,241 --> 00:47:12,826 Nó không bền vững. 575 00:47:15,078 --> 00:47:18,540 DAVID: Khoảng 80% năng lượng chúng ta sử dụng 576 00:47:18,581 --> 00:47:22,919 đến từ việc đốt nhiên liệu hóa thạch. 577 00:47:22,961 --> 00:47:26,339 Đó là những gì khiến chúng ta gặp nguy hiểm. 578 00:47:27,674 --> 00:47:32,178 Chúng ta có thể giảm lượng khí thải CO₂ bằng cách tiêu thụ ít hơn 579 00:47:32,220 --> 00:47:36,182 hoặc sử dụng năng lượng tái tạo. 580 00:47:36,224 --> 00:47:38,810 Nhưng khoản tiết kiệm lớn nhất mà chúng ta có thể thực hiện 581 00:47:38,852 --> 00:47:42,439 sẽ là ngừng sử dụng nhiên liệu hóa thạch . 582 00:47:43,565 --> 00:47:45,734 Và có nhiều người nghĩ rằng 583 00:47:45,775 --> 00:47:52,032 chúng ta có thể khai thác các lực lượng tự nhiên của hành tinh để làm điều đó. 584 00:47:56,453 --> 00:47:59,914 JEREMY: Mặt trời không đòi tiền chúng ta. 585 00:47:59,956 --> 00:48:02,125 Gió cũng vậy. 586 00:48:05,962 --> 00:48:10,467 Than, dầu, khí đốt, uranium, cả thảy đều đắt. 587 00:48:10,508 --> 00:48:12,385 Chỉ có gió và mặt trời miễn phí. 588 00:48:17,557 --> 00:48:22,228 ASHA: Chúng ta đang sống trên một hành tinh vô cùng năng động. 589 00:48:26,274 --> 00:48:27,734 Tất cả chúng ta đều sống trong môi trường 590 00:48:27,776 --> 00:48:30,779 nơi có một số nguồn năng lượng có thể khai thác. 591 00:48:30,820 --> 00:48:33,573 Có năng lượng, có sức mạnh xung quanh chúng ta. 592 00:48:39,204 --> 00:48:42,457 Chúng ta cần bắt đầu xem xét 593 00:48:42,499 --> 00:48:47,295 những nguồn năng lượng tự nhiên không có tác động tiêu cực đó. 594 00:48:53,968 --> 00:48:57,764 JEREMY: Chúng ta có nhiều năng lượng hơn bao giờ hết, chúng ta biết phải làm gì. 595 00:48:57,806 --> 00:48:59,349 Chúng ta có thể cung cấp năng lượng cho cả thế giới 596 00:48:59,391 --> 00:49:04,729 chỉ với một phần nhỏ của năng lượng mặt trời và gió mà chúng ta nhận được hàng năm - một phần nhỏ thôi! 597 00:49:12,320 --> 00:49:15,156 NIALL: Chúng ta sẽ cần ít điện năng hơn, cũng không lâu nữa. 598 00:49:15,198 --> 00:49:18,451 Chúng ta sẽ phải thay đổi cách tạo ra nguồn năng lượng đó 599 00:49:18,493 --> 00:49:21,621 từ năng lượng không tái tạo sang năng lượng tái tạo. 600 00:49:28,128 --> 00:49:29,546 DAVID: Nhiệt lượng núi lửa. 601 00:49:30,672 --> 00:49:33,091 Cho đến nay, chúng tôi chỉ khai thác 602 00:49:33,133 --> 00:49:36,010 khoảng 7% tiềm năng toàn cầu của nó. 603 00:49:38,388 --> 00:49:40,598 Hoặc gió trên bầu trời. 604 00:49:42,183 --> 00:49:44,144 Có thể cung cấp 605 00:49:44,185 --> 00:49:47,105 30% năng lượng của chúng ta vào năm 2050. 606 00:49:50,650 --> 00:49:53,194 Và năng lượng mặt trời, 607 00:49:53,236 --> 00:49:56,656 mà hầu như không bao giờ cạn. 608 00:49:58,408 --> 00:50:02,412 Ở những nơi mà hầu hết cuộc sống phải vật lộn để tồn tại... 609 00:50:03,997 --> 00:50:09,169 ...có nhiều không gian để thu năng lượng mặt trời tối đa. 610 00:50:11,504 --> 00:50:17,927 Phía bắc Sahara, nơi có nhà máy điện mặt trời tập trung lớn nhất thế giới. 611 00:50:22,557 --> 00:50:25,018 Ở đây, công nghệ tiên tiến 612 00:50:25,059 --> 00:50:28,396 đang sử dụng gương để làm nóng một chất lỏng đặc biệt 613 00:50:28,438 --> 00:50:33,067 đến 400°C. 614 00:50:33,109 --> 00:50:35,570 Nhiệt này sau đó được lưu trữ trong muối nóng chảy, 615 00:50:35,612 --> 00:50:40,783 cho phép điều thể xảy ra trước đây, 616 00:50:40,825 --> 00:50:46,122 khả năng cung cấp năng lượng cho tua bin hơi nước bằng năng lượng mặt trời vào ban đêm. 617 00:50:47,248 --> 00:50:51,002 Nó tạo ra điện xanh 24 giờ một ngày, 618 00:50:51,044 --> 00:50:54,255 đáp ứng nhu cầu năng lượng ngày càng tăng của Maroc. 619 00:50:56,216 --> 00:50:58,927 Và nó có kế hoạch cung cấp cho châu Âu. 620 00:51:00,345 --> 00:51:03,264 NIALL: Chúng ta cần tạo ra những thay đổi to lớn trong xã hội. 621 00:51:03,306 --> 00:51:05,266 Điều này đang bắt đầu, 622 00:51:05,308 --> 00:51:07,477 chỉ xảy ra ở những nơi nhỏ. 623 00:51:07,519 --> 00:51:11,564 Nó cần có mặt mọi nơi và cần diễn ra nhanh hơn. 624 00:51:11,606 --> 00:51:13,816 Thực sự không cần viện dẫn lý do. 625 00:51:13,858 --> 00:51:15,944 Trái đất có tất cả sức mạnh mà chúng ta cần. 626 00:51:15,985 --> 00:51:17,570 627 00:51:17,612 --> 00:51:20,073 JEREMY: Sứ mệnh của chúng a không phải là tăng trưởng, phát triển, tăng trưởng, 628 00:51:20,114 --> 00:51:22,033 mà phải bền vững, 629 00:51:22,075 --> 00:51:27,372 và trách nhiệm của chúng ta là quản lý hành tinh này. 630 00:51:27,413 --> 00:51:28,540 Đó là nhiệm vụ trong tầm tay. 631 00:51:31,042 --> 00:51:35,838 DAVID: Nhưng liệu quá trình chuyển đổi sang một xã hội carbon thấp này có diễn ra đủ nhanh? 632 00:51:42,136 --> 00:51:46,224 Năm 2015, 195 quốc gia trên thế giới 633 00:51:46,266 --> 00:51:50,812 cam kết giảm lượng khí thải carbon dioxide của họ. 634 00:51:53,898 --> 00:51:56,651 Để tránh thảm họa hành tinh, 635 00:51:56,693 --> 00:52:02,156 mục tiêu là hạn chế sự nóng lên của trái đất xuống dưới 2°C. 636 00:52:02,198 --> 00:52:04,075 637 00:52:04,117 --> 00:52:06,244 JOHN KERRY: Cùng nhau, những công dân của thế giới, 638 00:52:06,286 --> 00:52:09,956 chúng ta sẽ làm hết sức để cứu hành tinh khỏi chính nguy cơ của chúng ta. 639 00:52:12,709 --> 00:52:17,505 BARACK OBAMA: Hôm nay là một ngày lịch sử trong cuộc chiến bảo vệ hành tinh. 640 00:52:17,547 --> 00:52:20,550 LEONARDO DICAPRIO: Bạn sẽ được ca ngợi bởi các thế hệ tương lai... 641 00:52:21,968 --> 00:52:23,636 ...hoặc bị họ phỉ báng. 642 00:52:27,181 --> 00:52:29,475 Để có được một bài đọc chính xác 643 00:52:29,517 --> 00:52:31,644 mức CO₂ trong bầu khí quyển của Trái đất, 644 00:52:31,686 --> 00:52:35,898 bạn phải thoát khỏi sự ô nhiễm của các thành phố. 645 00:52:35,940 --> 00:52:38,359 Ở trung tâm của Amazon, 646 00:52:38,401 --> 00:52:44,449 họ đã xây một tòa tháp cao 325 mét để làm điều đó. 647 00:52:44,490 --> 00:52:50,246 Đó là một trong số các tòa tháp trên khắp hành tinh thu thập dữ liệu quan trọng, 648 00:52:50,288 --> 00:52:52,915 và tin tức không tốt. 649 00:52:52,957 --> 00:52:55,877 Năm nay, mức CO₂ trong khí quyển 650 00:52:55,918 --> 00:53:00,256 đã tăng, chạm ngưỡng kỷ lục. 651 00:53:05,428 --> 00:53:08,389 ASHA: Tôi nghĩ chúng ta đang gặp khủng hoảng. Tôi sẽ không gò bó lời nói của mình. 652 00:53:08,431 --> 00:53:10,350 Hiện chúng ta đang trong cơn khủng hoảng. 653 00:53:10,391 --> 00:53:14,145 NIALL: Chúng tôi đang thúc đẩy trạng thái cân bằng mà hành tinh đã từng 654 00:53:14,187 --> 00:53:16,481 theo cách có thể không khôi phục được. 655 00:53:19,400 --> 00:53:21,361 JEREMY: Và những gì các nhà khoa học đang nói với chúng ta là, 656 00:53:21,402 --> 00:53:25,823 chúng ta sẽ đối mặt với một loạt các sự kiện môi trường đang gây hệ lụy 657 00:53:25,865 --> 00:53:30,745 tác động lẫn nhau, đưa chúng ta vào một vực thẳm vô định 658 00:53:30,787 --> 00:53:34,874 điều đó có thể dẫn đến sự tuyệt chủng hàng loạt rất nhanh của phần lớn sự sống trên trái đất này 659 00:53:34,916 --> 00:53:37,210 trong một khoảng thời gian rất, rất ngắn. 660 00:53:39,379 --> 00:53:41,839 DAVID: Các loài đang tuyệt chủng 661 00:53:41,881 --> 00:53:45,927 nhanh hơn khoảng 100 lần so với tốc độ bình thường. 662 00:53:45,968 --> 00:53:51,808 Sự mất mát nhanh chóng đến mức các vườn thú trên khắp thế giới đang có những hành động quyết liệt. 663 00:53:53,726 --> 00:53:58,523 Họ đang thu thập DNA từ các loài có nguy cơ tuyệt chủng để xây dựng 664 00:53:58,564 --> 00:54:00,942 một kho di truyền của sự sống trước khi chúng tuyệt chủng. 665 00:54:03,152 --> 00:54:07,407 Tại vườn thú Edinburgh, một con khỉ Diana được kiểm tra sức khỏe 666 00:54:07,448 --> 00:54:08,825 đưa ra một cơ hội có giá trị 667 00:54:08,866 --> 00:54:14,747 để thu thập mẫu cho mạng lưới ngân hàng sinh học của Châu Âu. 668 00:54:19,460 --> 00:54:24,966 MARLYS HOUCK: Chúng tôi thực sự cảm thấy áp lực phải lưu trữ càng nhiều loài càng tốt 669 00:54:25,007 --> 00:54:29,345 nhanh nhất có thể, trước khi quá muộn. 670 00:54:29,387 --> 00:54:32,306 DAVID: Marlys Houck tại sở thú San Diego 671 00:54:32,348 --> 00:54:36,436 tiếp nhận mẫu DNA từ khắp nơi trên thế giới. 672 00:54:37,979 --> 00:54:41,107 Cô ấy đang đưa chúng đến một hầm bảo mật. 673 00:54:44,944 --> 00:54:48,823 Nó được gọi là Sở thú đông lạnh. 674 00:54:48,865 --> 00:54:50,825 MARLYS: Thật khó tưởng tượng, 675 00:54:50,867 --> 00:54:53,911 nhưng có lẽ có nhiều động vật có xương sống hơn trong căn phòng này 676 00:54:53,953 --> 00:54:55,872 hơn bất kỳ đâu trên hành tinh. 677 00:55:00,042 --> 00:55:03,504 Chúng tôi nhận được mẫu mỗi ngày. Nó có thể là một con hổ, 678 00:55:03,546 --> 00:55:07,091 có thể là gấu, có thể là một loài bò sát quý hiếm. 679 00:55:08,760 --> 00:55:14,056 Hiện tại, chúng tôi có hơn 10.000 cá thể đại diện. 680 00:55:18,978 --> 00:55:21,939 DAVID: Tế bào sống của động vật quý hiếm nhất thế giới 681 00:55:21,981 --> 00:55:26,486 đang được bảo quản ở đây ở nhiệt độ âm 200°C... 682 00:55:28,654 --> 00:55:33,117 ...giữ cho DNA của chúng tồn tại vô thời hạn, 683 00:55:33,159 --> 00:55:35,161 đề phòng trường hợp xấu nhất xảy ra. 684 00:55:37,330 --> 00:55:41,209 Có nhiều vườn thú trữ lạnh như thế trên khắp thế giới, 685 00:55:41,250 --> 00:55:43,628 và với tỷ lệ tuyệt chủng cao, 686 00:55:43,669 --> 00:55:47,089 chúng có thể cần thiết sớm hơn chúng ta nghĩ. 687 00:55:51,177 --> 00:55:54,096 MARLYS: Tôi hy vọng rằng chúng ta không bao giờ phải nhìn thấy 688 00:55:54,138 --> 00:55:57,642 sự tuyệt chủng của một số loài tuyệt vời này. 689 00:56:01,270 --> 00:56:03,856 Nhưng nếu chúng ta làm vậy, các mẫu đông lạnh trong vườn thú 690 00:56:03,898 --> 00:56:07,944 có thể là hy vọng đưa chúng trở lại, để... 691 00:56:07,985 --> 00:56:10,863 ...con cháu của chúng ta 692 00:56:10,905 --> 00:56:13,324 có thể một lần nữa 693 00:56:13,366 --> 00:56:16,035 xem các con vật trên thực tế. 694 00:56:16,077 --> 00:56:20,706 IZZY: Không biết hành tinh sẽ như thế nào khi tôi trưởng thành, 695 00:56:20,748 --> 00:56:23,251 không biết liệu nó có khả năng duy trì sự sống hay không, 696 00:56:23,292 --> 00:56:26,337 đó là điều đáng sợ phải đối mặt. 697 00:56:30,550 --> 00:56:32,635 OLIVER: Tôi nghĩ hành tinh mà tôi đã sinh ra 698 00:56:32,677 --> 00:56:35,096 là nơi đẹp nhất mà tôi có thể nghĩ ra. 699 00:56:35,137 --> 00:56:38,349 Nó đầy các đời sống hoang dã tuyệt vời... 700 00:56:38,391 --> 00:56:41,435 ...và chúng ta - con người thật tuyệt vời 701 00:56:43,688 --> 00:56:48,359 Nhưng dường như chúng ta quên rằng, nơi chúng ta đang sống là hữu hạn 702 00:56:48,401 --> 00:56:53,072 và rất dễ bị tổn thương, và nó dường như đang chết trước mắt chúng ta. 703 00:56:59,787 --> 00:57:03,791 SOPHIA: Từ lúc 10 tuổi, tôi đã nghe nói về thế giới đang nóng lên, 704 00:57:03,833 --> 00:57:05,501 nhưng không có gì được thực hiện vào thời điểm đó 705 00:57:05,543 --> 00:57:08,379 tất cả những gì tôi quan sát được vào thời điểm đó là sự thờ ơ của số đông. 706 00:57:12,216 --> 00:57:14,427 Nhưng những gì tích cực là tuổi trẻ 707 00:57:14,468 --> 00:57:16,262 đang đứng lên và đang nắm quyền lãnh đạo. 708 00:57:16,304 --> 00:57:18,097 Hãy cứu lấy hành tinh của chúng ta! 709 00:57:18,139 --> 00:57:22,268 Cứu lấy hành tinh của chúng ta! 710 00:57:22,310 --> 00:57:23,811 DIONNE: Chúng ta cần nhiều người quan tâm hơn. 711 00:57:23,853 --> 00:57:26,606 Chúng ta cần nhiều người hơn để xem xét sự thật và nói rằng, 712 00:57:26,647 --> 00:57:28,524 "Tôi sẽ làm gì đó cho điều này." 713 00:57:31,110 --> 00:57:33,237 - Tương lai của ai? - Tương lai của chúng ta! 714 00:57:33,279 --> 00:57:34,906 - Hành tinh của ai? - Hành tinh của chúng ta! 715 00:57:34,947 --> 00:57:36,073 Tương lai của ai? 716 00:57:36,115 --> 00:57:40,828 IZZY: Vì vậy, chúng ta cần nghĩ về cách chúng ta tương tác với thế giới tự nhiên. 717 00:57:40,870 --> 00:57:43,122 Chúng ta cần xem nó không phải là một loại hàng hóa 718 00:57:43,164 --> 00:57:46,042 mà là một hệ thống mà chúng ta là một phần trong đó... 719 00:57:56,093 --> 00:57:58,220 ...bởi vì chúng ta liên kết chặt chẽ 720 00:57:58,262 --> 00:58:00,765 với thế giới tự nhiên, và bất cứ điều gì xảy ra 721 00:58:00,806 --> 00:58:02,642 cho đại dương, 722 00:58:02,683 --> 00:58:05,645 bất cứ điều gì xảy ra với rừng, 723 00:58:05,686 --> 00:58:08,856 bất cứ điều gì xảy ra với sa mạc, điều đó sẽ trở lại 724 00:58:08,898 --> 00:58:10,733 và nó sẽ xảy ra với chúng ta. 725 00:58:25,039 --> 00:58:28,542 DAVID: Hiện tại, chúng ta có đủ năng lực và kiến ​​thức 726 00:58:28,584 --> 00:58:30,962 để ngăn chặn thiệt hại mà chúng ta đang làm. 727 00:58:33,089 --> 00:58:35,049 Nhưng những gì chúng ta không có 728 00:58:35,091 --> 00:58:36,842 là thời gian. 729 00:58:38,302 --> 00:58:41,222 Nguồn cảm hứng và hy vọng cho tương lai 730 00:58:41,263 --> 00:58:45,267 nằm ở thế hệ sau. 731 00:58:45,309 --> 00:58:50,106 Nhưng tất cả chúng ta đều có trách nhiệm giảm lượng khí thải carbon của mình, 732 00:58:50,147 --> 00:58:52,900 khai thác các lực lượng của tự nhiên cho năng lượng của chúng ta 733 00:58:52,942 --> 00:58:56,070 và bảo vệ thế giới tự nhiên. 734 00:58:56,112 --> 00:59:01,450 Sự sống còn của nhân loại và các sinh vật đồng loại của chúng ta trên trái đất phụ thuộc vào nó. 735 00:59:03,077 --> 00:59:08,082 Bạn có muốn là thế hệ cuối cùng ký vào giấy báo tử của nhân loại không? 736 00:59:08,124 --> 00:59:11,836 Bạn có muốn trở thành thế hệ nhìn thấy con voi cuối cùng bị giết không? 737 00:59:11,877 --> 00:59:15,756 Bạn có muốn trở thành thế hệ nhìn thấy con cá cuối cùng bị đánh bắt ngoài biển? 738 00:59:15,798 --> 00:59:19,468 Hay bạn muốn trở thành thế hệ và những cá nhân đã xoay chuyển tình thế? 739 00:59:19,510 --> 00:59:22,847 Đây là thời điểm nghiêm trọng nhất 740 00:59:22,888 --> 00:59:28,102 trong 200.000 năm loài người chúng ta đã có mặt trên trái đất này. 741 00:59:28,144 --> 00:59:29,937 Tôi thấy lý do để hy vọng. 742 00:59:30,980 --> 00:59:33,441 Tôi nghĩ chúng ta có thể. 743 00:59:33,482 --> 00:59:38,070 Tôi nghĩ chúng ta, con người, là những động vật vô cùng thông minh, 744 00:59:38,112 --> 00:59:39,447 chúng ta có thể. 745 00:59:39,488 --> 00:59:40,948 và chúng ta sẽ, 746 00:59:40,990 --> 00:59:42,950 nếu chúng ta đặt tâm trí vào nó. 74636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.