All language subtitles for A.Patch.of.Fog.2015.WEB-DL.x264-FGT
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,903 --> 00:02:18,537
Sandy speaking.
2
00:02:21,107 --> 00:02:24,143
How you doing?
I'll take that. Sorry...
3
00:02:24,145 --> 00:02:25,410
Yeah.
4
00:02:26,346 --> 00:02:28,780
Yeah, well check it.
5
00:02:28,782 --> 00:02:30,249
Thank you very much.
6
00:02:30,251 --> 00:02:33,418
And then I'll be with you...
Hmm?
7
00:02:33,420 --> 00:02:36,622
Well, Friday, as far as I knew.
8
00:02:36,624 --> 00:02:39,191
Was Friday not in my diary?
9
00:04:29,769 --> 00:04:32,904
[Woman on radio welcome to night vision.
I'm Lucy Walsh.
10
00:04:32,906 --> 00:04:34,773
On this week's show
we'll be reviewing
11
00:04:34,775 --> 00:04:37,309
Monica Malone's latest
collection of poetry.
12
00:04:37,311 --> 00:04:40,545
Offering their expert
opinions, as usual,
13
00:04:40,547 --> 00:04:43,115
are noted local
playwright, Tom Breslin.
14
00:04:43,117 --> 00:04:48,420
And novelist Sandy Duffy, author of
the award winning a patch of fog.
15
00:04:48,422 --> 00:04:52,424
This is a building of enormous
cultural importance to this city,
16
00:04:52,426 --> 00:04:54,826
and you're saying that
we should just tear it down?
17
00:04:54,828 --> 00:04:57,663
No, I think my exact words are
we should burn it down.
18
00:04:57,665 --> 00:05:00,599
Oh, come on now, Sandy, aren't you just
being provocative for the sake of it?
19
00:05:00,601 --> 00:05:02,167
Maybe when he's finished
playing to the gallery
20
00:05:02,169 --> 00:05:04,870
we can have an intelligent
conversation.
21
00:05:12,945 --> 00:05:14,746
There's a memorial to
Lewis at poet's corner.
22
00:05:14,748 --> 00:05:16,515
Maybe we should turn
that into a car park?
23
00:05:16,517 --> 00:05:19,151
Well, exactly, he already has
a memorial at poet's corner.
24
00:05:19,153 --> 00:05:22,287
- What more does he need?
- Well, I think that will generate enough heat
25
00:05:22,289 --> 00:05:24,122
on our message board.
26
00:05:24,124 --> 00:05:27,192
That's all the fiery debate
we have time for this evening,
27
00:05:27,194 --> 00:05:29,594
but before we go,
I'm happy to announce we will be
28
00:05:29,596 --> 00:05:33,999
celebrating the 25th anniversary of a
patch of fog with a one off TV special
29
00:05:34,001 --> 00:05:38,403
and live interview with Sandy
Duffy at the end of this season.
30
00:05:48,315 --> 00:05:50,849
Lucy, are you alone?
31
00:05:50,851 --> 00:05:53,285
Sorry, I got called away.
32
00:05:53,287 --> 00:05:56,555
Someone upstairs thought you might
wanna go a bit easier on Tom.
33
00:05:56,557 --> 00:05:59,991
Oh, come on. It's just a couple of
old dogs barking at each other.
34
00:05:59,993 --> 00:06:02,861
Well, look, they gave me the
yellow card to show you, so.
35
00:06:02,863 --> 00:06:05,030
You're a very
good company, girl.
36
00:06:05,032 --> 00:06:06,998
Am I gonna see you tonight?
37
00:06:07,000 --> 00:06:11,470
I can't. Phoebe has
an early start tomorrow.
38
00:06:11,472 --> 00:06:13,905
When do I get to meet her?
39
00:06:13,907 --> 00:06:16,141
Soon.
40
00:06:16,143 --> 00:06:19,378
Great, can't wait.
41
00:06:19,380 --> 00:06:22,314
- See you tomorrow.
- Yep, night.
42
00:06:22,316 --> 00:06:25,884
- Talk to you soon.
- Goodnight.
43
00:06:43,936 --> 00:06:47,239
That picture's from when you didn't look
like a bag of shite rolled down a hill.
44
00:06:48,776 --> 00:06:51,943
Since when do I pay you
to tell me the truth?
45
00:06:51,945 --> 00:06:54,846
It's a freebie.
Something for you.
46
00:06:54,848 --> 00:06:56,882
Those just came this morning.
47
00:06:56,884 --> 00:06:58,917
Publisher's already
looking at a second run.
48
00:06:58,919 --> 00:07:02,354
Fathers who already have it
are buying it for their sons.
49
00:07:02,356 --> 00:07:04,356
You just wait until
after the special.
50
00:07:04,358 --> 00:07:06,458
The culture show,
all of the big boys,
51
00:07:06,460 --> 00:07:08,727
they'll be wanting
a piece of you.
52
00:07:08,729 --> 00:07:10,796
It's always been a solid
seller in the states.
53
00:07:10,798 --> 00:07:13,231
Wee promotion tour.
New York.
54
00:07:13,233 --> 00:07:15,534
Look, Freddie,
I appreciate all the,
55
00:07:15,536 --> 00:07:19,471
well, your effort,
but do we have to do all this?
56
00:07:19,473 --> 00:07:21,106
I'm tired.
57
00:07:21,108 --> 00:07:23,708
I'm sick of always
talking about it.
58
00:07:23,710 --> 00:07:25,544
Of always being
talked to about it.
59
00:07:25,546 --> 00:07:30,048
Listen...
My advice to you as a friend;
60
00:07:30,050 --> 00:07:31,650
it doesn't make financial sense.
61
00:07:31,652 --> 00:07:32,951
Yeah, and your advice
is in no way
62
00:07:32,953 --> 00:07:35,387
motivated by your commission?
63
00:07:36,756 --> 00:07:40,158
I don't need the money
and I don't need the hassle.
64
00:07:40,160 --> 00:07:44,262
After the interview
we're changing the record.
65
00:07:44,264 --> 00:07:49,401
This wouldn't be anything to do with a
presenter of the female persuasion, would it?
66
00:07:49,403 --> 00:07:52,504
It's my book, my decision.
67
00:07:54,106 --> 00:07:58,410
So what are we going
to drink to then?
68
00:07:58,412 --> 00:08:01,446
- Obscurity?
- Has a ring to it.
69
00:08:01,448 --> 00:08:02,814
Hollow.
70
00:08:05,084 --> 00:08:06,485
The telegraph called.
71
00:08:06,487 --> 00:08:08,520
Dougie hasn't shown up
for his interview.
72
00:08:08,522 --> 00:08:10,655
Oh, for fuck's sake.
73
00:08:10,657 --> 00:08:14,926
Listen, don't decide just yet.
74
00:08:15,828 --> 00:08:17,762
Take a little bit of time.
75
00:08:17,764 --> 00:08:20,098
Think about it. Ok?
76
00:08:58,204 --> 00:09:00,505
Supersavers, this Christmas,
77
00:09:00,507 --> 00:09:03,008
all our Christmas trees
on special offer...
78
00:09:07,146 --> 00:09:09,681
Yep? I'm just in the shop.
79
00:09:09,683 --> 00:09:14,085
I'm going to pay for stuff and then I'm
going to be with you, very shortly.
80
00:09:14,087 --> 00:09:16,755
Yeah, yeah. I'm on my way now.
81
00:09:16,757 --> 00:09:20,859
Be there shortly. Ok. Bye.
82
00:09:20,861 --> 00:09:22,861
Excuse me, sir?
83
00:09:22,863 --> 00:09:24,563
Do you mind if I have a
quick word with you please?
84
00:09:24,565 --> 00:09:27,732
- Who me? I'm alright.
- Inside, if you don't mind.
85
00:09:27,734 --> 00:09:30,201
- Is this absolutely necessary?
- Yeah, it really is.
86
00:09:30,203 --> 00:09:33,438
Just stepping off the floor
for ten minutes, Sheila.
87
00:09:33,440 --> 00:09:35,574
Straight through here.
88
00:09:37,710 --> 00:09:41,346
Yeah, well, see what happened was I, I
obviously got distracted by my phone.
89
00:09:41,348 --> 00:09:44,349
- It was just an accident.
- An accident?
90
00:09:46,552 --> 00:09:50,455
- That's what they all say.
- I.D.
91
00:09:50,457 --> 00:09:52,357
Look, you don't have to do this.
92
00:09:52,359 --> 00:09:56,227
I mean, surely you've
some degree of autonomy.
93
00:09:56,229 --> 00:10:00,732
Well, can't you let me
off with just a warning?
94
00:10:00,734 --> 00:10:05,804
Shoplifters will be prosecuted.
Signs all over the shop, sir.
95
00:10:05,806 --> 00:10:09,441
- You sure you didn't read them?
- Why would I read them? I'm not a thief.
96
00:10:12,712 --> 00:10:16,548
- Alexander Duffy.
- So what happens now?
97
00:10:16,550 --> 00:10:19,784
Well, I'm obliged
to call the police.
98
00:10:19,786 --> 00:10:22,053
Then I'll take you down stairs,
we'll stand on the street,
99
00:10:22,055 --> 00:10:23,455
I'll put my hand
on your shoulder
100
00:10:23,457 --> 00:10:25,290
and we'll wait for
the police to arrive.
101
00:10:25,292 --> 00:10:28,326
Could take anywhere
between 20 to 25 minutes.
102
00:10:28,328 --> 00:10:30,261
Especially this time of year
with it being Christmas,
103
00:10:30,263 --> 00:10:32,430
the traffic's terrible.
104
00:10:32,432 --> 00:10:35,300
The longer we wait,
the more people will see you.
105
00:10:35,302 --> 00:10:39,771
The more people that see you,
the bigger the deterrent.
106
00:10:39,773 --> 00:10:42,240
That's the theory anyway.
107
00:10:42,242 --> 00:10:44,509
Look what's your name?
108
00:10:46,412 --> 00:10:49,514
- It's Robert.
- Robert, please don't do this.
109
00:10:49,516 --> 00:10:55,487
Nothing I can do, sir. You see, you've
been captured on our CCTV system,
110
00:10:55,489 --> 00:11:01,026
which then is all recorded
onto this disc.
111
00:11:01,028 --> 00:11:04,763
Even if I wanted to help you,
I couldn't really.
112
00:11:04,765 --> 00:11:06,598
It's out of my hands, sir.
113
00:11:06,600 --> 00:11:08,700
Well, isn't there
anything can be done?
114
00:11:08,702 --> 00:11:10,468
What if I pay for the pen now?
115
00:11:10,470 --> 00:11:13,371
And then if there's any left
over, you get yourself a pint.
116
00:11:13,373 --> 00:11:15,640
Did I say pint?
I meant two pints.
117
00:11:15,642 --> 00:11:17,242
I don't drink.
118
00:11:20,813 --> 00:11:22,514
Please, Robert.
119
00:11:22,516 --> 00:11:26,051
I mean, this...
This could ruin me.
120
00:11:26,053 --> 00:11:27,485
I appear on television.
121
00:11:27,487 --> 00:11:29,120
Well, I don't want to
end up on the news.
122
00:11:29,122 --> 00:11:30,488
Also, I teach at the university,
123
00:11:30,490 --> 00:11:31,623
they have an ethics clause.
124
00:11:31,625 --> 00:11:32,991
I could get the sack.
125
00:11:32,993 --> 00:11:37,328
Hello, bill?
Yeah, it's Robbie.
126
00:11:37,330 --> 00:11:40,732
Robert, what happened to one guy
doing another guy a favor, eh?
127
00:11:40,734 --> 00:11:43,468
It's Christmas.
Come on, man.
128
00:11:43,470 --> 00:11:47,172
Yeah. Hmm.
129
00:11:47,174 --> 00:11:48,707
Please.
130
00:11:48,709 --> 00:11:50,041
Yeah, I was just
checking the system.
131
00:11:50,043 --> 00:11:51,543
Yeah, just making
sure, you know.
132
00:11:51,545 --> 00:11:53,511
Sorry about that.
Ok, you take care.
133
00:11:53,513 --> 00:11:56,014
Happy Christmas.
Love to the wife. Bye-bye.
134
00:11:56,016 --> 00:11:58,483
Oh, listen, Robert.
Cheers, really.
135
00:11:58,485 --> 00:12:01,086
- Thanks so much.
- No, put your money away.
136
00:12:01,088 --> 00:12:03,054
- Really?
- Aye.
137
00:12:03,056 --> 00:12:08,093
What happened to one guy
doing another guy a favor?
138
00:12:08,894 --> 00:12:10,261
Right.
139
00:12:11,163 --> 00:12:13,098
Thanks.
140
00:12:13,100 --> 00:12:16,401
So I'm... I'm free to go?
141
00:12:17,903 --> 00:12:21,172
I tell you what,
if you want to repay me
142
00:12:21,174 --> 00:12:25,777
you could... you could
buy me a Coca-Cola sometime.
143
00:12:25,779 --> 00:12:27,912
Absolutely, Robert.
144
00:12:27,914 --> 00:12:29,547
Any time,
it would be a pleasure.
145
00:12:29,549 --> 00:12:33,518
Brilliant!
I get off in half an hour.
146
00:12:39,525 --> 00:12:42,427
Nothing like a drink after work.
147
00:12:49,735 --> 00:12:51,970
- So, you're on the telly?
- Mm-hmm.
148
00:12:51,972 --> 00:12:54,606
- What program?
- It's called night vision?
149
00:12:54,608 --> 00:13:00,879
- Never seen it.
- We review plays, films, books, poetry.
150
00:13:02,281 --> 00:13:04,048
I'll have to watch that.
151
00:13:06,252 --> 00:13:09,120
So, what about you, have you
always been in security?
152
00:13:09,122 --> 00:13:11,523
Yeah. Yeah, always.
153
00:13:15,995 --> 00:13:17,595
Well, that must be exciting,
you know.
154
00:13:17,597 --> 00:13:20,431
Keeping up with the thieves.
Learning the new tricks.
155
00:13:20,433 --> 00:13:24,302
Yeah, it has its moments.
There's plenty of tricks though.
156
00:13:24,304 --> 00:13:26,004
There's the toothpick.
157
00:13:26,006 --> 00:13:28,173
Where they wedge
a toothpick in the pocket,
158
00:13:28,175 --> 00:13:29,908
so the pocket stays open.
159
00:13:29,910 --> 00:13:31,643
And then they just knock
all the stuff in their pocket
160
00:13:31,645 --> 00:13:33,411
- off the shelves, you see.
- Right.
161
00:13:33,413 --> 00:13:35,146
Now, my personal favorite,
which is a great one,
162
00:13:35,148 --> 00:13:37,081
- that's called the bicycle.
- Mm-hm.
163
00:13:37,083 --> 00:13:39,684
That's where the thief will
ride up on his bike
164
00:13:39,686 --> 00:13:42,353
outside of my store and he'll
ask me to look after his bike.
165
00:13:42,355 --> 00:13:44,455
And because I'm such a nice
fella I say, "yeah, no problem."
166
00:13:44,457 --> 00:13:46,925
- Right.
- So I'm looking after his bike and he's gone inside.
167
00:13:46,927 --> 00:13:50,295
Then his accomplice comes along and
jumps on the bike and rides away, see.
168
00:13:50,297 --> 00:13:53,798
And while I'm chasing him, what's
the other fella doing in me shop?
169
00:13:53,800 --> 00:13:55,366
I suppose he's
filling his pockets.
170
00:13:55,368 --> 00:13:58,336
Yeah. Yeah.
See, you'd be good at this, you.
171
00:13:59,271 --> 00:14:01,739
Then there's the telephone.
172
00:14:03,709 --> 00:14:06,778
And that's the one where the
thief pre-sets his phone to go
173
00:14:06,780 --> 00:14:08,313
while he's inside the shop,
you see.
174
00:14:08,315 --> 00:14:10,882
And then he walks out
with the goods.
175
00:14:10,884 --> 00:14:12,350
Can I get you another one, sand?
176
00:14:12,352 --> 00:14:13,818
You know, Robert,
I'd like nothing more,
177
00:14:13,820 --> 00:14:15,987
but I really have to go.
178
00:14:15,989 --> 00:14:17,922
Jesus Christ.
179
00:14:20,292 --> 00:14:23,127
- Alright, Sandy?
- Yeah, listen, Robert.
180
00:14:23,129 --> 00:14:24,629
I really appreciate
all your help.
181
00:14:24,631 --> 00:14:25,864
Thanks again.
182
00:14:25,866 --> 00:14:27,532
That's alright, pleasure.
183
00:14:27,534 --> 00:14:29,033
I'm sure everything'll be fine.
184
00:14:29,035 --> 00:14:32,904
What do you mean
everything'll be fine?
185
00:14:32,906 --> 00:14:36,074
Well, we've got a
little bit of a problem.
186
00:14:36,076 --> 00:14:38,176
See, the disc.
187
00:14:38,178 --> 00:14:40,011
They all get collected,
you see, at the end of the week,
188
00:14:40,013 --> 00:14:42,981
and me boss reviews them all.
Just to keep me on me toes.
189
00:14:42,983 --> 00:14:44,549
Yeah, my name's on that disc.
190
00:14:44,551 --> 00:14:46,551
I know. It'll be ok.
Don't worry. I'll fix it.
191
00:14:46,553 --> 00:14:48,720
I'll get it, and we'll just meet
here, same time, same place.
192
00:14:48,722 --> 00:14:50,588
Well, can you not just erase it
and throw it away, Robert?
193
00:14:50,590 --> 00:14:53,658
Can you not just
meet me on Sunday?
194
00:14:53,660 --> 00:14:56,594
- Yeah, alright.
- Alright.
195
00:14:57,863 --> 00:14:59,797
You get home safe.
196
00:15:02,568 --> 00:15:04,802
Nice to meet you, Sandy.
197
00:15:28,560 --> 00:15:29,994
Thank you.
198
00:15:53,218 --> 00:15:55,186
There you go, Maggie.
199
00:15:55,888 --> 00:15:57,388
Din-dins.
200
00:15:59,591 --> 00:16:01,326
There you go.
201
00:16:03,462 --> 00:16:06,731
Yeah. That's it.
202
00:16:24,850 --> 00:16:26,818
Bullshit!
203
00:16:26,820 --> 00:16:31,422
- Sorry?
- Oh, sorry, Sarah. I was miles away.
204
00:16:33,259 --> 00:16:36,361
- Sorry about that.
- Ok.
205
00:16:40,632 --> 00:16:43,468
- Shall we continue?
- Mm-hmm.
206
00:16:43,470 --> 00:16:45,103
What did you study
at university?
207
00:16:45,105 --> 00:16:48,039
English literature
and creative writing.
208
00:16:48,041 --> 00:16:51,209
Then along came fog.
209
00:16:51,211 --> 00:16:55,646
It's hard to believe
you were only 25 at the time.
210
00:16:55,648 --> 00:16:58,383
Where did the idea come from?
211
00:17:00,486 --> 00:17:01,853
My family.
212
00:17:03,655 --> 00:17:06,724
My father was agoraphobic.
213
00:17:06,726 --> 00:17:10,795
One day there was
a terrible fog.
214
00:17:10,797 --> 00:17:13,531
I went out into it.
215
00:17:13,533 --> 00:17:15,233
I got lost in it.
216
00:17:17,336 --> 00:17:19,904
I was six years old.
217
00:17:19,906 --> 00:17:23,741
How come you never told me your
father suffered from agoraphobia?
218
00:17:23,743 --> 00:17:26,344
I thought I did.
It's no big deal.
219
00:17:26,346 --> 00:17:28,513
It is when you're young.
220
00:17:28,515 --> 00:17:31,582
Did he live to see
your book published?
221
00:17:32,551 --> 00:17:34,218
No.
222
00:17:35,854 --> 00:17:37,822
Did you love him?
223
00:17:39,091 --> 00:17:42,860
I'm sorry,
are we on or off the record now?
224
00:17:42,862 --> 00:17:45,897
Why? Is it a difficult question?
225
00:17:47,934 --> 00:17:51,936
He was a difficult man
to get to know.
226
00:17:51,938 --> 00:17:54,205
Good evening, miss.
227
00:17:54,207 --> 00:17:57,742
That's a lovely dress you have
on if you don't mind my saying.
228
00:17:57,744 --> 00:17:59,577
What, this old thing?
229
00:17:59,579 --> 00:18:01,779
You think?
230
00:18:01,781 --> 00:18:04,549
Listen, there's
a new movie playing in town
231
00:18:04,551 --> 00:18:06,451
and I was wondering if...
232
00:18:06,453 --> 00:18:10,688
Now, does he really
wanna go and see a movie?
233
00:18:11,590 --> 00:18:13,724
Subtext.
234
00:18:13,726 --> 00:18:16,761
The actual meaning
hidden below the words.
235
00:18:16,763 --> 00:18:18,796
So when will the show air?
236
00:18:18,798 --> 00:18:22,867
It's a TV special, at the end
of the series, next month.
237
00:18:22,869 --> 00:18:24,735
And will they come here to film?
238
00:18:24,737 --> 00:18:29,273
You know, observe the creature
in his natural habitat?
239
00:18:30,576 --> 00:18:32,410
Have you had a chance
to start my book yet?
240
00:18:32,412 --> 00:18:35,246
Ah. Look, I was gonna start it
the other night but I got
241
00:18:35,248 --> 00:18:39,750
trapped by this, well,
a fan I suppose you'd call him.
242
00:18:39,752 --> 00:18:43,621
Sad little man. It was hours
before I could get away.
243
00:18:43,623 --> 00:18:45,556
But I'll start tonight,
I promise.
244
00:18:49,995 --> 00:18:53,131
Robert.
What are you doing here?
245
00:18:55,968 --> 00:18:59,770
I got off early, so thought
I'd come and say hello.
246
00:18:59,772 --> 00:19:02,240
Troy Griffin, Robert green.
247
00:19:02,242 --> 00:19:04,509
- Hi.
- Hi. Nice to meet you, Troy.
248
00:19:04,511 --> 00:19:07,311
- Are you a lecturer as well?
- Oh, I...
249
00:19:07,313 --> 00:19:10,081
- Doesn't look old enough,
does he?
250
00:19:10,083 --> 00:19:12,717
That's the nicest thing
I've heard all week.
251
00:19:17,456 --> 00:19:19,857
So are you in the
education game, Robert?
252
00:19:19,859 --> 00:19:23,294
Security, Troy.
Business is booming.
253
00:19:23,296 --> 00:19:24,662
Time of year.
254
00:19:25,797 --> 00:19:27,732
Thieves everywhere.
255
00:19:28,700 --> 00:19:31,102
So how do you two
know each other?
256
00:19:31,104 --> 00:19:34,539
Oh, me and Robert go way back.
Yeah.
257
00:19:43,148 --> 00:19:46,350
I gotta go.
It was nice meeting you, Robert.
258
00:19:46,352 --> 00:19:47,718
- You too, Troy.
- All the best.
259
00:19:47,720 --> 00:19:49,120
- See you again.
- Yeah. Great.
260
00:19:49,122 --> 00:19:50,855
Take care.
261
00:19:54,893 --> 00:19:56,894
Seems like a nice fella.
262
00:19:56,896 --> 00:19:58,663
So, what are you
doing here, Robert?
263
00:19:58,665 --> 00:20:00,665
Told ya.
I've come to see you.
264
00:20:00,667 --> 00:20:04,068
You've seen my office, so,
thought I'd come and see yours.
265
00:20:04,070 --> 00:20:09,040
Well, now you've seen it.
Let's go for a walk, huh?
266
00:20:20,085 --> 00:20:25,223
Sandy, I couldn't help overhear
Troy talking about your TV special.
267
00:20:25,225 --> 00:20:27,491
- Ah.
- When's that gonna be on?
268
00:20:27,493 --> 00:20:29,760
Uh... wouldn't have a clue.
269
00:20:31,263 --> 00:20:33,864
Why did you
only ever do one book?
270
00:20:33,866 --> 00:20:35,833
Did you get the old
writer's block, did you?
271
00:20:35,835 --> 00:20:39,604
No. I didn't get
the old writer's block.
272
00:20:39,606 --> 00:20:43,040
- Any sign of my disc, Robert?
- Yeah, I've got it.
273
00:20:43,042 --> 00:20:45,276
It's safe.
274
00:20:45,278 --> 00:20:47,812
It's in my house.
275
00:20:48,547 --> 00:20:50,881
Right, this way.
276
00:20:52,385 --> 00:20:54,285
I watched your
show the other night.
277
00:20:54,287 --> 00:20:56,120
Does that Lucy one fancy you?
278
00:20:56,122 --> 00:20:58,589
No. I wish.
We're just colleagues.
279
00:20:58,591 --> 00:21:02,093
You and that big fruit went at
it hammer and tongs, didn't ya?
280
00:21:02,095 --> 00:21:04,929
- Does he hate your guts, sand?
- Nah. It's all an act.
281
00:21:04,931 --> 00:21:06,897
It just makes for
better television.
282
00:21:06,899 --> 00:21:08,766
No, but I didn't like
the way he spoke to you.
283
00:21:08,768 --> 00:21:11,936
It wasn't nice.
But you were so cool.
284
00:21:11,938 --> 00:21:14,038
Took him apart with your words.
285
00:21:14,040 --> 00:21:16,540
- Well, that's my job.
- Yeah, you're the best in the world.
286
00:21:16,542 --> 00:21:20,645
Being paid to
read books and watch movies.
287
00:21:20,647 --> 00:21:22,913
Do you think I could come
along with you one time and,
288
00:21:22,915 --> 00:21:25,049
you know,
give you a layman's opinion?
289
00:21:25,051 --> 00:21:27,084
Look, Robert,
where exactly are we going?
290
00:21:27,086 --> 00:21:31,022
Just down here. Oh, come on,
we're nearly there now.
291
00:21:32,724 --> 00:21:35,426
Sand, you know
when you was a kid,
292
00:21:35,428 --> 00:21:39,163
did ya, did you ever put two coins
on the track with a friend?
293
00:21:39,165 --> 00:21:42,166
Kinda like a blood brothers
kinda thing?
294
00:21:42,168 --> 00:21:43,567
No.
295
00:21:44,836 --> 00:21:47,238
No, me neither.
296
00:21:47,240 --> 00:21:50,007
For god's sake, Robert.
We're trespassing.
297
00:21:51,310 --> 00:21:52,677
I didn't see no signs.
298
00:21:56,682 --> 00:22:00,985
I've never been any good
at making friends, Sandy.
299
00:22:00,987 --> 00:22:02,720
I don't know why.
300
00:22:06,091 --> 00:22:08,492
For god's sake.
301
00:22:11,197 --> 00:22:15,399
Robert! I'm never gonna
get that disc, am I?
302
00:22:16,535 --> 00:22:18,069
You crazy fuck!
303
00:22:32,017 --> 00:22:34,018
There you go.
304
00:22:40,492 --> 00:22:42,193
I've seen
this sort of thing before.
305
00:22:42,195 --> 00:22:43,961
- Yeah?
- It's more common than you think.
306
00:22:43,963 --> 00:22:46,397
- Has he made sexual advances?
- God, no.
307
00:22:46,399 --> 00:22:49,066
- Well, at least not yet.
- You have to be tough with him.
308
00:22:49,068 --> 00:22:50,501
Threaten him with exposure.
309
00:22:50,503 --> 00:22:51,802
Well, see, that's the problem.
310
00:22:51,804 --> 00:22:54,839
- He wants to expose me.
- Expose what?
311
00:22:54,841 --> 00:22:57,842
One accidental
incident of shoplifting?
312
00:22:57,844 --> 00:23:01,178
I take it it was just the once?
313
00:23:01,180 --> 00:23:04,682
Yeah, but it only needs once
for someone in my position.
314
00:23:04,684 --> 00:23:06,384
I really don't want this
to get into the papers.
315
00:23:06,386 --> 00:23:08,386
You just say you've
taken legal advice.
316
00:23:08,388 --> 00:23:11,522
Threaten him with the police.
The main thing is, show no fear.
317
00:23:11,524 --> 00:23:14,825
Be firm and be tough.
Watch him crumble.
318
00:23:14,827 --> 00:23:19,897
Listen, Freddie. Can this
meeting just be between us?
319
00:23:19,899 --> 00:23:21,465
This meeting never happened.
320
00:23:23,068 --> 00:23:24,769
Sandy. Where have you been?
321
00:23:24,771 --> 00:23:27,605
What time do you call this?
I almost give up on you.
322
00:23:27,607 --> 00:23:29,840
Sorry. I was... sorry.
323
00:23:29,842 --> 00:23:32,710
Alright. Don't catastrophize.
324
00:23:32,712 --> 00:23:35,513
Well, it's a line from
your book. Don't you remember?
325
00:23:35,515 --> 00:23:37,214
There's some big words
in here, isn't there?
326
00:23:37,216 --> 00:23:39,583
Me dictionary's in tatters.
Look.
327
00:23:40,886 --> 00:23:44,288
Right. Belfast awakes
to find itself a-wrapped
328
00:23:44,290 --> 00:23:46,190
in a dense shroud of fog.
329
00:23:46,192 --> 00:23:48,426
"Honest and emotional."
The independent.
330
00:23:48,428 --> 00:23:54,432
"A fine de-boot. Sandy Duffy has a
way with words." The Irish press.
331
00:23:54,434 --> 00:23:58,102
Well, I'll say he does.
Look what he talked me into.
332
00:23:59,572 --> 00:24:00,938
Can I ask you something, Sandy?
333
00:24:00,940 --> 00:24:02,273
Yeah.
334
00:24:02,275 --> 00:24:04,775
I find it difficult
reading properly.
335
00:24:04,777 --> 00:24:10,147
- I hear that.
- I never told anyone that before.
336
00:24:10,149 --> 00:24:13,050
What'd be really good,
if you could do me one of them,
337
00:24:13,052 --> 00:24:16,487
you know them audiobooks
that you can get?
338
00:24:16,489 --> 00:24:18,155
Hey?
339
00:24:21,960 --> 00:24:23,627
What you doin'
all the way over here?
340
00:24:23,629 --> 00:24:27,164
I just wanted
a quiet smoke, Robert.
341
00:24:27,166 --> 00:24:30,201
We've left our drinks in there.
342
00:24:37,676 --> 00:24:40,511
Sand,
what's that word say there?
343
00:24:40,513 --> 00:24:44,014
- Peripatetic.
- And what does that mean?
344
00:24:44,016 --> 00:24:48,018
It means to be nomadic.
To wander from place to place.
345
00:24:48,753 --> 00:24:50,221
Sandy Duffy.
346
00:24:51,957 --> 00:24:53,791
Smarter than my dictionary.
347
00:24:53,793 --> 00:24:58,496
Yeah, well, it's only a wee dictionary.
Look, I've gotta head.
348
00:24:58,498 --> 00:25:01,699
I've an art exhibit this evening
for this week's night vision.
349
00:25:01,701 --> 00:25:03,868
- Oh, great.
- No, Robert.
350
00:25:03,870 --> 00:25:06,270
You're not going anywhere.
351
00:25:09,508 --> 00:25:12,209
What's wrong, Sandy?
352
00:25:12,211 --> 00:25:14,044
Have I done something wrong?
353
00:25:14,046 --> 00:25:16,680
I'm sorry that you're lonely.
354
00:25:16,682 --> 00:25:18,682
But I'm not responsible.
355
00:25:18,684 --> 00:25:21,785
We can't keep
meeting up like this.
356
00:25:21,787 --> 00:25:26,190
I've taken legal advice. If I don't get
the disc tonight, I'm gonna report you.
357
00:25:26,192 --> 00:25:29,527
Have you ever
surfed the net, Sandy?
358
00:25:29,529 --> 00:25:32,229
Have you ever looked up
CCTV footage of shoplifters?
359
00:25:32,231 --> 00:25:34,131
- Oh, god.
- No, listen.
360
00:25:34,133 --> 00:25:37,201
There was this girl, right,
she wasn't even famous.
361
00:25:37,203 --> 00:25:40,704
She only stole
a bottle of shampoo. Yeah?
362
00:25:40,706 --> 00:25:43,340
And she got over a million hits.
363
00:25:43,342 --> 00:25:45,709
Loneliness may not be a
crime but you know what is?
364
00:25:45,711 --> 00:25:49,380
- Blackmail.
- I'm not blackmailing ya.
365
00:25:49,382 --> 00:25:51,415
- I'm just making conversation.
- Really?
366
00:25:51,417 --> 00:25:54,318
I wonder what the police
would think of that.
367
00:25:54,320 --> 00:25:55,986
Let's go and ask them.
368
00:25:55,988 --> 00:25:59,023
Let's see what the papers say.
"Writer steals pen."
369
00:25:59,025 --> 00:26:00,658
- It practically writes itself.
- Oh, yeah.
370
00:26:00,660 --> 00:26:02,393
I'll be in the papers,
but I won't be on my own.
371
00:26:02,395 --> 00:26:04,695
You blackmailed me
into befriending you.
372
00:26:04,697 --> 00:26:06,664
You offered me money
and I said no, if you remember.
373
00:26:06,666 --> 00:26:09,033
- We'll just see what the police say, eh?
- Yeah, let's.
374
00:26:09,035 --> 00:26:12,436
Especially when I tell 'em
about your other thefts.
375
00:26:18,009 --> 00:26:19,777
What other thefts?
376
00:26:19,779 --> 00:26:21,912
No, you don't know.
You're just bluffing.
377
00:26:21,914 --> 00:26:23,380
We'll find out
soon enough, won't we?
378
00:26:23,382 --> 00:26:24,515
There's no way.
There's just no way.
379
00:26:24,517 --> 00:26:25,950
Really?
380
00:26:27,686 --> 00:26:30,020
Last week, that pen.
381
00:26:30,022 --> 00:26:32,923
Three months ago, a paperweight.
382
00:26:34,893 --> 00:26:39,463
Six months ago, aftershave.
383
00:26:39,465 --> 00:26:42,032
Were they all accidents,
as well?
384
00:26:42,034 --> 00:26:45,603
You must be accident prone.
385
00:26:45,605 --> 00:26:49,406
Funny thing is, your phone
goes off every single time.
386
00:26:49,408 --> 00:26:52,476
What are the odds on that? Hey?
387
00:26:52,478 --> 00:26:56,714
I think the papers'll
still wanna speak to me?
388
00:26:56,716 --> 00:26:59,817
Look, I didn't take legal
advice. No, I made that up.
389
00:26:59,819 --> 00:27:01,085
Be with you in a minute, gents.
390
00:27:01,087 --> 00:27:02,820
Alright, bill. No worries.
391
00:27:02,822 --> 00:27:05,956
We're not going anywhere.
Are we?
392
00:27:05,958 --> 00:27:08,225
You can come to the
art exhibit with me tonight.
393
00:27:08,227 --> 00:27:11,762
You know, give me the layman's
opinion, just like you said.
394
00:27:11,764 --> 00:27:14,765
I'll even start
recording that audiobook.
395
00:27:14,767 --> 00:27:19,069
- What do you say?
- Am I a blackmailer?
396
00:27:19,071 --> 00:27:20,404
No.
397
00:27:21,773 --> 00:27:23,841
Am I a sad little man?
398
00:27:24,776 --> 00:27:28,178
- No.
- Remind me.
399
00:27:28,180 --> 00:27:31,215
- Who's the thief?
- Me.
400
00:27:32,984 --> 00:27:37,688
So who's really
the sad little man?
401
00:27:44,129 --> 00:27:45,629
I could do that.
402
00:27:45,631 --> 00:27:48,032
Or am I missing something,
Sandy?
403
00:27:48,034 --> 00:27:49,633
It's all subjective.
404
00:27:49,635 --> 00:27:53,170
Is it blood? Is it rusty water
from the river?
405
00:27:53,172 --> 00:27:58,442
No, I don't see that. I see
a bath full of tomato soup.
406
00:27:58,444 --> 00:28:01,178
Y'know, I'll be honest with ya.
407
00:28:03,882 --> 00:28:06,450
I did know who you were
when you came into my shop.
408
00:28:06,452 --> 00:28:08,318
Yeah. I mean, you know,
I watched the show.
409
00:28:08,320 --> 00:28:10,120
I wasn't a big fan back
then, but I am now.
410
00:28:10,122 --> 00:28:14,792
I wouldn't miss it now. You know,
everyone knows who you are.
411
00:28:14,794 --> 00:28:16,560
Who'd have thought it, eh?
412
00:28:16,562 --> 00:28:18,529
Sandy Duffy, a shop-lifter.
413
00:28:21,399 --> 00:28:22,733
Shh.
414
00:28:24,502 --> 00:28:26,470
It's all subjective.
415
00:28:28,039 --> 00:28:29,440
Inevitable.
416
00:28:38,516 --> 00:28:42,119
Ooh, I like this one.
I like the light.
417
00:28:43,354 --> 00:28:45,622
It's a heater, Robert.
418
00:28:49,828 --> 00:28:55,499
Robert... what exactly
do you want from me?
419
00:28:58,436 --> 00:29:01,939
You make it sound like
I wanna stick pins in ya.
420
00:29:05,343 --> 00:29:07,911
I just wanna be your friend.
421
00:29:09,614 --> 00:29:12,449
And this is your
idea of friendship?
422
00:29:12,451 --> 00:29:15,252
Hoarding evidence of me
shoplifting to use against me?
423
00:29:15,254 --> 00:29:18,522
Whoa, whoa, whoa... No, you've
got this completely wrong.
424
00:29:18,524 --> 00:29:21,258
I'm not hoarding anything.
425
00:29:21,260 --> 00:29:23,193
Think of it as safe-keeping.
426
00:29:23,195 --> 00:29:26,597
You know, you was gonna get caught
anyway, wasn't ya, in the end.
427
00:29:26,599 --> 00:29:28,866
Imagine if you'd have got
caught by somebody else.
428
00:29:28,868 --> 00:29:30,567
You'd be finished.
You would.
429
00:29:30,569 --> 00:29:34,404
You wouldn't be at this
fancy art exhibition.
430
00:29:34,406 --> 00:29:36,840
I'm doing you a favor.
431
00:29:37,442 --> 00:29:39,443
Yeah?
432
00:29:39,445 --> 00:29:42,946
So what exactly
am I doing wrong, Sandy?
433
00:29:42,948 --> 00:29:44,181
Tell me.
434
00:29:47,886 --> 00:29:50,087
- Thanks.
- No, it's alright.
435
00:29:50,089 --> 00:29:51,822
Come on, let's go.
I've had enough.
436
00:29:51,824 --> 00:29:54,124
This is crap, this.
It's rubbish.
437
00:29:54,126 --> 00:29:56,293
Absolutely rubbish.
438
00:30:39,537 --> 00:30:44,875
"In the years to come, he would look
back on the day when the fog came down,
439
00:30:44,877 --> 00:30:48,712
and the streets of Belfast
were clogged and blinded,
440
00:30:48,714 --> 00:30:53,684
and when his son wandered alone,
and he wasn't able to find him.
441
00:30:55,386 --> 00:30:58,956
His son was a mystery to him.
442
00:30:58,958 --> 00:31:02,492
Was this the way it was
with all fathers?
443
00:31:02,494 --> 00:31:06,830
Watching them grow and turn
into something unfamiliar?
444
00:31:06,832 --> 00:31:10,033
He was a vagabond.
445
00:31:10,035 --> 00:31:12,536
Disobedient.
446
00:31:13,872 --> 00:31:17,307
How would
this young lad grow old?
447
00:31:18,509 --> 00:31:20,611
What would he become?
448
00:31:25,751 --> 00:31:27,684
Hiya, Robert.
Welcome, come on in.
449
00:31:27,686 --> 00:31:30,087
Oh, thank you very much.
You shouldn't have bothered.
450
00:31:30,089 --> 00:31:32,522
- D'you find it alright?
- Yeah.
451
00:31:32,524 --> 00:31:36,226
- Good. Come on in.
- Wow.
452
00:31:36,228 --> 00:31:38,929
So this is the house
that fog built.
453
00:31:38,931 --> 00:31:42,032
Yeah, I suppose so.
Can I take your coat?
454
00:31:42,034 --> 00:31:44,101
No, you're ok.
455
00:31:44,103 --> 00:31:47,571
Right, well,
let me give you a tour.
456
00:31:48,940 --> 00:31:50,941
And this is my office.
457
00:31:50,943 --> 00:31:53,644
- So.
- Wow.
458
00:31:58,716 --> 00:32:01,685
- What's this?
- Oh, that's Troy's new novel.
459
00:32:01,687 --> 00:32:04,621
I have to read it
and then write a foreword.
460
00:32:04,623 --> 00:32:08,392
- Any good?
- Well, so far so good.
461
00:32:08,394 --> 00:32:10,193
Haven't started it yet.
462
00:32:17,268 --> 00:32:19,236
So are you looking
for something, Robert?
463
00:32:19,238 --> 00:32:22,306
- Yeah, a copy of your book.
- Oh, you won't find that here.
464
00:32:22,308 --> 00:32:25,108
What? You haven't got
a copy of your own book?
465
00:32:25,110 --> 00:32:29,112
No. The original handwritten manuscript's
here somewhere, but, no books.
466
00:32:29,114 --> 00:32:32,249
Wow. I'd love to see that.
467
00:32:32,251 --> 00:32:33,817
Yeah, well,
I'm not sure where it is.
468
00:32:33,819 --> 00:32:35,485
I'll dig it out for the next
time you come round, eh?
469
00:32:35,487 --> 00:32:38,155
But, in the meantime,
this'll keep you happy.
470
00:32:38,157 --> 00:32:41,658
The first three chapters
of patch of fog. Huh?
471
00:32:41,660 --> 00:32:44,628
- Wow.
- Alright.
472
00:32:45,596 --> 00:32:47,397
Sandy? Can I just...
473
00:32:47,399 --> 00:32:50,000
just take a quick selfie?
474
00:32:51,235 --> 00:32:52,669
Here you go. Just here.
475
00:32:52,671 --> 00:32:54,338
- Oh, with me?
- Yeah, yeah, yeah.
476
00:32:54,340 --> 00:32:55,472
Of course, yeah.
477
00:32:56,909 --> 00:32:58,608
- Alright?
- No, no, no. No good.
478
00:32:58,610 --> 00:32:59,843
We need to be a bit closer,
just a little bit closer.
479
00:32:59,845 --> 00:33:01,144
- Really?
- Ready?
480
00:33:01,146 --> 00:33:03,580
Ok. Ow.
481
00:33:04,482 --> 00:33:05,983
Hey...
482
00:33:09,253 --> 00:33:13,423
- Is that what I think it is?
- Think of it as a peace pipe.
483
00:33:13,425 --> 00:33:17,027
I was a bit harsh on you
in the art exhibit.
484
00:33:26,604 --> 00:33:28,872
I've never done it before.
485
00:33:28,874 --> 00:33:31,241
It's alright. I'm with ya.
486
00:33:40,518 --> 00:33:42,853
That's the spirit.
487
00:33:47,225 --> 00:33:49,092
Oh, exhale, Robert.
488
00:33:54,298 --> 00:33:55,999
Alright?
489
00:33:56,001 --> 00:33:57,868
Yeah. Me head's a bit spinny.
490
00:33:57,870 --> 00:33:59,302
That means it's working.
491
00:33:59,304 --> 00:34:01,838
It's lovely home-grown stuff.
492
00:34:01,840 --> 00:34:03,206
Almost organic.
493
00:34:08,413 --> 00:34:09,913
Wow.
494
00:34:14,552 --> 00:34:16,853
Get the full tension.
495
00:34:34,439 --> 00:34:37,140
- Sandy?
- Hm?
496
00:34:38,543 --> 00:34:40,911
Can I ask you
something personal?
497
00:34:40,913 --> 00:34:42,279
Yeah.
498
00:34:43,247 --> 00:34:45,115
Why do you steal?
499
00:34:51,122 --> 00:34:57,327
There's this...
Intense feeling comes over you.
500
00:34:59,030 --> 00:35:03,100
You're waiting for that
hand on your shoulder.
501
00:35:03,102 --> 00:35:06,770
To be caught for the first time.
502
00:35:06,772 --> 00:35:11,908
To be shown up as a fraud
in front of the whole world.
503
00:35:11,910 --> 00:35:16,580
Your heart thumps,
your palms sweat.
504
00:35:16,582 --> 00:35:19,783
You even have
difficulty breathing.
505
00:35:22,120 --> 00:35:24,788
It sounds awful.
506
00:35:24,790 --> 00:35:29,059
It's the greatest feeling
in the world.
507
00:35:30,728 --> 00:35:33,497
Provided you don't get caught.
508
00:35:33,499 --> 00:35:37,501
See, you understand.
509
00:35:38,336 --> 00:35:41,605
I can talk to you.
510
00:35:41,607 --> 00:35:45,976
And yet there's still
this elephant in the room.
511
00:35:45,978 --> 00:35:47,377
Yeah.
512
00:35:48,346 --> 00:35:50,747
Yeah, a big pink elephant.
513
00:35:53,251 --> 00:35:59,322
No. Robert,
the elephant is a metaphor.
514
00:35:59,324 --> 00:36:02,359
It means something
that everyone ignores
515
00:36:02,361 --> 00:36:05,929
because they don't wanna talk
about it but it's always there,
516
00:36:05,931 --> 00:36:10,033
getting in the way of
things that really matter.
517
00:36:10,035 --> 00:36:13,103
The discs of me shoplifting.
518
00:36:13,105 --> 00:36:16,706
How can we be real friends when
that's hanging over my head
519
00:36:16,708 --> 00:36:21,745
like the sword of...
Like a big sword?
520
00:36:23,047 --> 00:36:24,981
So what do you suggest?
521
00:36:24,983 --> 00:36:28,351
Well, why don't we
go to your place now,
522
00:36:28,353 --> 00:36:32,322
get it, throw it in the river, and
be done with it once and for all?
523
00:36:32,324 --> 00:36:35,192
- What do you say?
- Don't you trust me?
524
00:36:35,194 --> 00:36:37,294
Of course I do, 100 percent.
525
00:36:37,296 --> 00:36:40,530
And we've got a connection,
haven't we?
526
00:36:40,532 --> 00:36:43,567
- No doubt about it.
- So why do you want the disc?
527
00:36:43,569 --> 00:36:46,002
So why do you
wanna keep the discs?
528
00:36:46,004 --> 00:36:48,572
I mean, if we're really friends,
don't you trust me, Robert?
529
00:36:48,574 --> 00:36:50,040
Yeah.
530
00:36:51,542 --> 00:36:55,579
I'm keeping the disc
for your safety.
531
00:36:55,581 --> 00:37:02,052
Ah... well, then,
here's to friendship...
532
00:37:03,187 --> 00:37:05,322
and death to elephants.
533
00:37:05,324 --> 00:37:08,024
Yeah. Death to elephants.
534
00:37:08,026 --> 00:37:09,593
Alright.
Did you have a bag or anything?
535
00:37:09,595 --> 00:37:11,094
- No.
- Ok.
536
00:37:12,064 --> 00:37:13,530
- I'm ok.
- You ok?
537
00:37:13,532 --> 00:37:16,099
- Dave. Alright?
- - How are you?
538
00:37:16,101 --> 00:37:18,101
Cold, isn't it?
Hey, this is on me.
539
00:37:18,103 --> 00:37:19,269
Ok, no problem, thank you.
540
00:37:19,271 --> 00:37:20,604
Thank you.
541
00:37:20,606 --> 00:37:22,906
Front or back, Robert?
542
00:37:23,774 --> 00:37:25,575
- The back.
- Back it is.
543
00:37:25,577 --> 00:37:27,244
You know where
you're going, Dave?
544
00:37:27,246 --> 00:37:29,346
- 39 Barnes road?
- 39 Barnes road.
545
00:37:29,348 --> 00:37:30,580
- Is that you?
- Yeah.
546
00:37:30,582 --> 00:37:32,249
- Ok.
- Ok.
547
00:37:33,585 --> 00:37:34,584
It was a good night,
wasn't it, sand?
548
00:37:34,586 --> 00:37:36,253
Ah, the best...
549
00:37:36,255 --> 00:37:38,555
- See you later.
- All the best.
550
00:37:38,557 --> 00:37:41,124
- Text ya.
- Bye.
551
00:37:47,632 --> 00:37:50,700
Morning, Robert.
How's the head today?
552
00:37:53,138 --> 00:37:56,773
Listen, what are you
doing this evening?
553
00:38:20,064 --> 00:38:21,665
Hello, everyone.
554
00:38:21,667 --> 00:38:23,933
I'm John. Um...
555
00:38:23,935 --> 00:38:25,335
What's going on?
Where's Sandy?
556
00:38:25,337 --> 00:38:27,337
He called in sick.
557
00:38:27,339 --> 00:38:28,972
He never told me.
558
00:38:28,974 --> 00:38:31,174
Is he ok?
559
00:38:31,942 --> 00:38:33,410
I don't know.
560
00:39:04,475 --> 00:39:07,043
Hello, Sandy.
Yeah, it's only me.
561
00:39:07,045 --> 00:39:09,813
I was just a little bit
worried if you're not well.
562
00:39:09,815 --> 00:39:11,781
I'm gonna go home now
and feed Maggie and then,
563
00:39:11,783 --> 00:39:14,517
and then I'll pop up
and see how you're doing.
564
00:39:31,336 --> 00:39:33,236
Jesus, fuck.
565
00:40:01,699 --> 00:40:04,267
Jesus. What the fuck?
566
00:40:37,568 --> 00:40:41,004
Come on, come on,
come on, come on.
567
00:41:46,470 --> 00:41:48,004
Oh, shit.
568
00:41:49,840 --> 00:41:51,975
Back the fuck off, you.
569
00:41:51,977 --> 00:41:55,545
No, no, no. Over here.
Over here. Here, here.
570
00:41:58,315 --> 00:41:59,682
Yes.
571
00:42:00,718 --> 00:42:01,951
Got ya.
572
00:43:42,721 --> 00:43:44,954
Whoo!
573
00:43:50,761 --> 00:43:53,162
Now, this week,
let's really push ourselves.
574
00:43:53,164 --> 00:43:58,935
Really stretch ourselves.
Life inside a ping-pong ball.
575
00:44:02,439 --> 00:44:04,007
- Hi.
- How you doin'?
576
00:44:04,009 --> 00:44:06,242
Good, good. Sandy,
this is my daughter, Phoebe.
577
00:44:06,244 --> 00:44:07,777
Phoebe, this is
my colleague, Sandy.
578
00:44:07,779 --> 00:44:10,079
Phoebe, very pleased to
meet you.
579
00:44:13,951 --> 00:44:15,585
Could you blow them up for me?
580
00:44:20,024 --> 00:44:23,026
- How did you do that?
- Squashed it.
581
00:44:23,028 --> 00:44:26,329
- Pure brute strength.
582
00:44:28,032 --> 00:44:29,766
Ah.
583
00:44:32,436 --> 00:44:35,104
Ok, everyone.
Phones off, please.
584
00:44:39,843 --> 00:44:42,445
- Hello, Robert.
- - Are you ok, Sandy?
585
00:44:42,447 --> 00:44:45,815
I missed your class last night.
Are you still sick?
586
00:44:45,817 --> 00:44:47,850
No, I'm fine, thank you.
587
00:44:47,852 --> 00:44:50,720
Ah, I wish I could say the same.
588
00:44:50,722 --> 00:44:53,656
You'll never guess
what happened to me.
589
00:44:53,658 --> 00:44:55,558
I got broken into.
590
00:44:55,560 --> 00:44:58,127
Did they take anything?
591
00:44:58,129 --> 00:44:59,996
Am I ever gonna see you again?
592
00:44:59,998 --> 00:45:03,332
Well, you can see me in a
few minutes. I'm gonna be on TV.
593
00:45:03,334 --> 00:45:05,501
That's not what I mean.
You know what I mean.
594
00:45:05,503 --> 00:45:06,703
I mean seeing you as a friend.
595
00:45:06,705 --> 00:45:08,571
Now, Robert, what do you think?
596
00:45:08,573 --> 00:45:11,374
I think you forgot something
very important about me.
597
00:45:11,376 --> 00:45:15,645
- What's that?
- I'm in security.
598
00:45:18,515 --> 00:45:19,982
Sandy, we're ready for you.
599
00:45:19,984 --> 00:45:21,551
Oh, just a minute.
600
00:45:21,553 --> 00:45:24,120
We're live in 30 seconds.
601
00:45:28,559 --> 00:45:30,460
Sandy, please.
602
00:45:37,401 --> 00:45:40,536
Phones off, everybody.
603
00:45:40,538 --> 00:45:45,108
Ok, we're live in
ten, nine, eight...
604
00:45:45,110 --> 00:45:50,680
- Sandy.
- Seven, six, five, four...
605
00:45:50,682 --> 00:45:53,182
Welcome to night vision,
I'm Lucy Walsh.
606
00:45:53,184 --> 00:45:58,087
On this week's show, we'll be reviewing
a new film by Joe Flynn, and asking...
607
00:46:00,892 --> 00:46:04,827
And we're out.
Four minutes of Vt.
608
00:46:07,197 --> 00:46:09,799
Anyone heard any good jokes?
609
00:46:09,801 --> 00:46:11,100
Three polar bears
walk into a bar.
610
00:46:11,102 --> 00:46:13,369
- Excuse me.
- Sandy.
611
00:46:13,371 --> 00:46:16,172
See if he's alright.
612
00:46:18,876 --> 00:46:20,543
Sandy, are you ok?
613
00:46:20,545 --> 00:46:22,478
Yeah, I just need some air.
614
00:46:22,480 --> 00:46:23,980
- Robert.
- - What?
615
00:46:23,982 --> 00:46:25,081
We need to talk.
616
00:46:25,083 --> 00:46:26,482
There's nothing to talk about.
617
00:46:26,484 --> 00:46:28,584
You can't end it like this.
618
00:46:28,586 --> 00:46:30,953
No, you ended it.
Not me, Sandy.
619
00:46:30,955 --> 00:46:34,323
- Sandy, we're back in two minutes.
- Alright, alright!
620
00:46:34,325 --> 00:46:36,225
Are you feeling alright?
621
00:46:36,227 --> 00:46:38,628
Maybe you're not over
your sickness at all, are you?
622
00:46:38,630 --> 00:46:40,797
You're sweating like
a pig on the tele.
623
00:46:40,799 --> 00:46:42,832
I need to know what you're
gonna do with that video.
624
00:46:42,834 --> 00:46:45,501
Enjoy the rest of the show,
Sandy. I know I will.
625
00:46:45,503 --> 00:46:47,904
Shit.
Sorry for shouting at ya.
626
00:46:47,906 --> 00:46:49,906
It's ok. It's ok.
627
00:46:52,576 --> 00:46:54,477
- It's Robert...
- Shit, shit, shit, shit.
628
00:46:54,479 --> 00:46:56,179
- Leave me a message.
- Hey, Robert.
629
00:46:56,181 --> 00:46:59,348
It's Sandy. Call me, please.
630
00:47:01,986 --> 00:47:03,953
- Hello?
- - Sandy, what's up?
631
00:47:03,955 --> 00:47:05,621
The way you just bolted?
Is everything ok?
632
00:47:05,623 --> 00:47:08,658
Yeah, bit of an upset stomach.
633
00:47:08,660 --> 00:47:12,028
Listen, I don't think I did your
ratings any good tonight, at all.
634
00:47:12,030 --> 00:47:15,298
Lucky for you the viewers only
really tune in for Tom and me.
635
00:47:15,300 --> 00:47:17,800
Listen,
can I chat to you tomorrow?
636
00:47:17,802 --> 00:47:20,603
I'm still feeling shattered.
637
00:47:20,605 --> 00:47:23,105
- Ok.
- Alright, bye.
638
00:47:44,661 --> 00:47:46,028
Excuse me, can I help?
639
00:47:46,030 --> 00:47:49,298
No, thank you. Sorry. Excuse me.
640
00:48:25,502 --> 00:48:28,104
Right, let's begin.
Settle down, please.
641
00:48:29,240 --> 00:48:32,008
Ok. Settle down.
Work to do.
642
00:48:33,410 --> 00:48:36,245
That means be quiet or get out!
643
00:48:39,049 --> 00:48:44,020
Thank you. Today we ask
the eternal question.
644
00:48:44,022 --> 00:48:45,087
Which is more important?
645
00:48:45,089 --> 00:48:47,290
Style or substance?
646
00:49:07,744 --> 00:49:13,249
Robert. I can see ya.
Look, open up. For god's sake.
647
00:49:13,251 --> 00:49:16,252
I know I made a mistake
and I'm sorry.
648
00:49:16,254 --> 00:49:19,989
Look, I'm gonna wait
out here in my car.
649
00:49:19,991 --> 00:49:23,359
I'll wait as long
as it takes, ok?
650
00:49:31,902 --> 00:49:34,236
Ah, fuck. Here we go.
651
00:49:40,610 --> 00:49:43,279
Excuse me, sir.
652
00:49:43,281 --> 00:49:45,748
- Everything alright?
- Quite alright, thank you.
653
00:49:45,750 --> 00:49:49,251
It's just we've had a report of a
strange car loitering in the area.
654
00:49:49,253 --> 00:49:51,787
Am I breaking any law, officer?
655
00:49:51,789 --> 00:49:54,757
Well, there's no need for that.
We're just talking.
656
00:49:54,759 --> 00:49:57,159
But we'll be back
this way shortly.
657
00:49:57,161 --> 00:50:00,629
And if you're still here, we're
gonna have to talk in more detail.
658
00:50:00,631 --> 00:50:04,567
Well, as it happens,
I was just leaving.
659
00:50:50,213 --> 00:50:51,981
Robert.
660
00:50:51,983 --> 00:50:54,917
Listen, I am so sorry
for breaking into your house.
661
00:50:54,919 --> 00:50:57,453
I was just so scared, man.
662
00:51:00,223 --> 00:51:01,624
Are you ok?
663
00:51:11,101 --> 00:51:12,868
When the police
come to talk to you...
664
00:51:12,870 --> 00:51:14,904
Why would the police
come to talk to me?
665
00:51:14,906 --> 00:51:18,074
That's what they do
in situations like this.
666
00:51:18,076 --> 00:51:20,276
Situations like what?
667
00:51:24,448 --> 00:51:26,882
Just tell them...
668
00:51:29,687 --> 00:51:31,687
I didn't wanna be alone.
669
00:51:31,689 --> 00:51:32,988
What?
670
00:51:36,626 --> 00:51:39,261
Can you hear that, Sandy?
671
00:51:40,430 --> 00:51:42,398
Robert?
672
00:51:42,400 --> 00:51:44,934
Robert, there's a train coming.
Get off the track.
673
00:51:44,936 --> 00:51:46,602
Robert!
674
00:51:46,604 --> 00:51:49,805
Will you get off
the fucking track!
675
00:51:50,273 --> 00:51:51,607
Robert!
676
00:51:59,916 --> 00:52:01,450
Jesus.
677
00:52:12,662 --> 00:52:15,798
Thank you. Thank you.
678
00:52:24,574 --> 00:52:28,377
"Jack marched to the front door
and flung it wide.
679
00:52:31,781 --> 00:52:35,718
The rolling fog crept in
almost at once.
680
00:52:39,689 --> 00:52:41,590
He did not have
long to wait before
681
00:52:41,592 --> 00:52:45,027
the inside and
outside worlds merged.
682
00:52:45,029 --> 00:52:47,663
Would he look for his son?
683
00:52:47,665 --> 00:52:50,966
Would his son look for him?
684
00:52:50,968 --> 00:52:56,372
Would this be the way to bridge the
immeasurable gap between them?"
685
00:53:01,811 --> 00:53:05,881
I bet you, if I start in this
corner, you start on that corner,
686
00:53:05,883 --> 00:53:07,683
I'll get to the middle
before you. What do you say?
687
00:53:07,685 --> 00:53:09,718
There isn't enough sheets, though,
to cover the floor, Sandy.
688
00:53:09,720 --> 00:53:10,886
I'll buy you a new one.
689
00:53:10,888 --> 00:53:12,021
Well, what about
the sofa, though?
690
00:53:12,023 --> 00:53:13,522
Get you a new one of those, too.
691
00:53:13,524 --> 00:53:15,824
But only if you win.
692
00:53:15,826 --> 00:53:21,030
"What kind of man would put his own
well-being before that of a child?
693
00:53:21,032 --> 00:53:23,666
Jack took a step outside.
694
00:53:23,668 --> 00:53:27,603
He felt his way along
the path to the gate."
695
00:53:53,029 --> 00:53:54,563
Excuse me, miss?
696
00:53:54,565 --> 00:53:56,632
Put that down, please.
697
00:53:58,401 --> 00:54:02,671
At this point,
I'm obliged to tell you...
698
00:54:04,941 --> 00:54:06,575
that I'm a very big
fan of the show.
699
00:54:10,413 --> 00:54:12,448
For a second there
I thought that you...
700
00:54:12,450 --> 00:54:14,850
What, I was gonna
stick the cuffs on you?
701
00:54:16,087 --> 00:54:17,586
God, I must have
a guilty conscience.
702
00:54:17,588 --> 00:54:19,455
It's all the swag in my handbag.
703
00:54:20,858 --> 00:54:24,693
Thank you,
I'm glad you enjoy the show.
704
00:54:24,695 --> 00:54:28,897
Yeah, I love it.
I never miss it.
705
00:54:28,899 --> 00:54:33,602
You must... you must have your
work cut out, though, eh?
706
00:54:34,404 --> 00:54:35,537
Sorry?
707
00:54:35,539 --> 00:54:36,872
Well, you know.
708
00:54:36,874 --> 00:54:39,308
Keepin' Sandy and Tom apart.
709
00:54:39,310 --> 00:54:43,279
Off camera,
they're the best of friends.
710
00:54:43,281 --> 00:54:47,750
- Well, I doubt that.
- What makes you say that?
711
00:54:47,752 --> 00:54:49,985
- Well...
712
00:54:54,724 --> 00:54:56,458
That's mine.
713
00:54:58,561 --> 00:55:00,896
- Is it?
- Yeah.
714
00:55:10,106 --> 00:55:12,675
You make sure
you don't lose that.
715
00:55:13,777 --> 00:55:15,678
Butterfingers.
716
00:55:17,247 --> 00:55:20,749
- Are you ok?
- Yeah. Yeah, we're fine.
717
00:55:22,585 --> 00:55:23,852
It's nice to meet you.
718
00:55:23,854 --> 00:55:25,988
- Robert.
- Robert.
719
00:55:25,990 --> 00:55:27,356
You too.
720
00:55:27,358 --> 00:55:29,692
You... you say hello
to Sandy for me.
721
00:55:29,694 --> 00:55:33,128
- I will.
- And you keep up the good work, Lucy.
722
00:55:33,130 --> 00:55:36,298
- Fantastic show. Fantastic.
- Thank you.
723
00:55:36,300 --> 00:55:39,468
Yeah, fantastic.
Take care.
724
00:55:39,470 --> 00:55:41,870
Bye. Come on.
725
00:55:42,672 --> 00:55:44,006
Happy Christmas!
726
00:55:44,008 --> 00:55:45,674
You too.
727
00:55:59,357 --> 00:56:02,391
Are you hungry, Phoebe?
728
00:56:09,666 --> 00:56:12,735
Met another fan the other day,
didn't we, phoebes?
729
00:56:12,737 --> 00:56:17,039
- Security guard called Robert.
- He was weird.
730
00:56:17,041 --> 00:56:18,807
A bit intense, maybe.
731
00:56:18,809 --> 00:56:20,209
Ok, how to make a pizza.
732
00:56:20,211 --> 00:56:22,144
You pay attention, Phoebe.
733
00:56:22,146 --> 00:56:24,680
So, make two fist.
734
00:56:24,682 --> 00:56:28,717
Spin like Frisbee
and then let her rip.
735
00:56:28,719 --> 00:56:30,185
- Oh...
736
00:56:30,187 --> 00:56:31,587
Do you think you
could do better?
737
00:56:31,589 --> 00:56:33,655
- Right, you have a go.
738
00:56:33,657 --> 00:56:35,791
Some of that and that.
739
00:56:36,426 --> 00:56:37,993
Sorry.
740
00:56:39,396 --> 00:56:41,230
That's it.
Go on, get into it, phoebes.
741
00:56:41,232 --> 00:56:43,432
Yeah, good technique.
742
00:56:47,904 --> 00:56:50,506
I don't know how to do it.
743
00:56:53,076 --> 00:56:56,178
Yeah, but can you spin?
744
00:56:56,180 --> 00:56:58,046
That's it. That's it,
that's it, that's it.
745
00:57:02,185 --> 00:57:04,153
There we go. Go on.
746
00:57:15,465 --> 00:57:17,099
That's it.
747
00:57:17,867 --> 00:57:19,368
Are you ok?
748
00:57:19,370 --> 00:57:22,805
Yeah. Yeah, yeah.
You're turn. Give mum a go.
749
00:57:22,807 --> 00:57:26,008
Alright,
let's show you how it's done.
750
00:57:34,984 --> 00:57:37,119
Ok. You two stay here.
I'm gonna check it out.
751
00:57:37,121 --> 00:57:38,754
- No, don't go out there.
- No, it'll be ok.
752
00:57:38,756 --> 00:57:42,524
No, you don't know
who's out there.
753
00:57:44,928 --> 00:57:47,496
I'll call the police.
754
00:57:47,498 --> 00:57:49,832
Come on, come on, come on.
755
00:57:54,571 --> 00:57:56,438
Excuse me?
Aren't you Sandy Duffy?
756
00:57:56,440 --> 00:57:58,307
Fuck off.
757
00:58:01,611 --> 00:58:02,911
Robert.
758
00:58:04,247 --> 00:58:06,315
Robert!
759
00:58:06,317 --> 00:58:07,950
What the fuck is wrong with you?
760
00:58:07,952 --> 00:58:09,618
I spent half last night
talking to the police
761
00:58:09,620 --> 00:58:12,588
because some dick smashed my
windscreen. And Lucy's too.
762
00:58:12,590 --> 00:58:14,356
- Well, did the police find out who it was?
- No.
763
00:58:14,358 --> 00:58:17,926
- I covered for you.
- It's too soft.
764
00:58:17,928 --> 00:58:20,295
- Is Lucy alright?
- No, she's not alright.
765
00:58:20,297 --> 00:58:23,365
Nor is her daughter.
This is serious, Robert.
766
00:58:23,367 --> 00:58:25,000
- What's serious, Sandy?
- Well, you turning up at my house.
767
00:58:25,002 --> 00:58:26,702
- What? You and Lucy?
- What?
768
00:58:26,704 --> 00:58:28,437
Because if I remember,
you told me that youse two were
769
00:58:28,439 --> 00:58:30,205
- both just colleagues.
770
00:58:30,207 --> 00:58:32,674
Right, no, and last night, you
said to me that you were going
771
00:58:32,676 --> 00:58:34,309
home to mark some papers.
772
00:58:34,311 --> 00:58:36,211
So, how do you think I felt
when I looked through
773
00:58:36,213 --> 00:58:38,680
your window and it
looked like the fuckin' Waltons?
774
00:58:38,682 --> 00:58:40,215
Oh, that's funny, because
when I looked through my window,
775
00:58:40,217 --> 00:58:41,717
it looked like
the fuckin' Mansons!
776
00:58:41,719 --> 00:58:43,352
It's too hard.
777
00:58:51,227 --> 00:58:52,794
- Where's yours, Sandy?
- Oh, for god's sake.
778
00:58:52,796 --> 00:58:54,730
- I left it.
- Don't lie to me.
779
00:58:54,732 --> 00:58:56,532
Shh!
780
00:58:56,534 --> 00:58:58,166
You gave it to her daughter,
didn't you?
781
00:58:58,168 --> 00:59:00,802
- What?
- Aye, I know.
782
00:59:00,804 --> 00:59:04,172
I know what happened. She asked
you to do the interview.
783
00:59:04,174 --> 00:59:06,341
You said no.
So she hopped into your bed.
784
00:59:06,343 --> 00:59:08,977
- Lucy hopped into my bed.
- She hopped into your bed.
785
00:59:08,979 --> 00:59:11,446
And then you said yes.
786
00:59:12,749 --> 00:59:14,683
You know, she's just
using you, mate.
787
00:59:14,685 --> 00:59:17,185
- Yeah, I've seen it before.
- Mm-hm.
788
00:59:17,187 --> 00:59:21,256
Best thing you can do
is not do the interview.
789
00:59:21,258 --> 00:59:24,393
I don't know if your head's
full of wee sweetie white mice,
790
00:59:24,395 --> 00:59:26,028
but I will be
doing the interview.
791
00:59:26,030 --> 00:59:28,063
And you're so wrong about Lucy.
792
00:59:28,065 --> 00:59:30,132
- Oh, really?
- Really.
793
00:59:31,534 --> 00:59:34,670
- We can all do interviews.
- What?
794
00:59:34,672 --> 00:59:38,440
Imagine the interview
I could do about you.
795
00:59:50,954 --> 00:59:52,988
Ah, fuck this.
796
01:00:11,374 --> 01:00:12,941
So, you're still hell-bent
797
01:00:12,943 --> 01:00:16,712
on a life of quiet
contemplation after the special?
798
01:00:16,714 --> 01:00:18,246
Or can I tempt you
away from all that?
799
01:00:18,248 --> 01:00:22,751
Why are you still pushing this?
800
01:00:22,753 --> 01:00:26,888
Sometimes I wish the fucking
thing had never been published.
801
01:00:28,891 --> 01:00:31,259
Is it that obsessive?
That fan?
802
01:00:31,261 --> 01:00:33,095
Is that what's
stood your back up?
803
01:00:33,097 --> 01:00:36,898
No, no. Thanks to you,
all that's sorted.
804
01:00:36,900 --> 01:00:38,233
Is it?
805
01:00:43,072 --> 01:00:46,842
Fuck, fuck, fuck, fuck
fucking work with me!
806
01:01:02,959 --> 01:01:04,393
Alright, mate?
807
01:01:40,463 --> 01:01:43,732
- Change.
- Cheers.
808
01:01:43,734 --> 01:01:44,966
What time do you stay open till?
809
01:01:44,968 --> 01:01:47,903
- Twelve.
- Alright, man. Thanks.
810
01:01:47,905 --> 01:01:50,072
Goodnight.
811
01:02:20,236 --> 01:02:25,006
One day there was a fog
and I went out.
812
01:02:26,375 --> 01:02:27,943
Got lost in it.
813
01:02:30,113 --> 01:02:33,448
So, what do you think?
814
01:02:33,450 --> 01:02:35,884
Yeah.
Yeah, I'm very happy with it.
815
01:02:35,886 --> 01:02:37,786
No, no, I mean,
I mean about the cars.
816
01:02:37,788 --> 01:02:40,455
- Do you know who did it?
- No, how would I know?
817
01:02:40,457 --> 01:02:43,258
It was probably kids.
They run wild these days.
818
01:02:43,260 --> 01:02:45,961
Not in your neighborhood.
819
01:02:47,864 --> 01:02:51,032
Aren't you forgetting
that I do this for a living?
820
01:02:51,034 --> 01:02:54,069
I know when someone's
not being honest with me.
821
01:02:54,071 --> 01:02:56,404
You're imagining things.
822
01:02:56,406 --> 01:03:00,642
That's what my
ex-husband used to say.
823
01:03:05,548 --> 01:03:08,216
Sorry, I have to take this.
824
01:03:13,589 --> 01:03:16,625
- Yes, Robert?
- - The delivery men are coming at three o'clock
825
01:03:16,627 --> 01:03:19,294
and I'm snowed under here at
work. Could you do me a favor?
826
01:03:19,296 --> 01:03:21,663
- Could you let them in for me?
- Yeah, but I don't even have a key to your...
827
01:03:21,665 --> 01:03:25,734
It's never stopped you
in the past has it, mate?
828
01:03:32,241 --> 01:03:33,508
Fuck!
829
01:04:01,370 --> 01:04:04,539
Nothing like a drink
after work, eh?
830
01:04:04,541 --> 01:04:06,341
Where is everything?
831
01:04:06,343 --> 01:04:10,512
Now listen, Robert, I wanted
to make proper amends, you know.
832
01:04:10,514 --> 01:04:11,880
I wanted to go that extra mile.
833
01:04:11,882 --> 01:04:13,615
So, the lads who
delivered your sofa,
834
01:04:13,617 --> 01:04:15,650
I got them to take
everything else away.
835
01:04:15,652 --> 01:04:17,986
But don't worry you're
getting brand new stuff.
836
01:04:17,988 --> 01:04:20,856
It's all gonna arrive tomorrow.
So.
837
01:04:20,858 --> 01:04:21,990
Well, what'd you get me?
838
01:04:21,992 --> 01:04:23,391
Well, you got a 40 inch TV.
839
01:04:23,393 --> 01:04:25,393
You got a laminated floor.
You got a bookcase.
840
01:04:25,395 --> 01:04:27,963
You got a coffee table.
You got a rug. You got cushions.
841
01:04:27,965 --> 01:04:30,198
All on me.
All arriving tomorrow.
842
01:04:30,200 --> 01:04:31,466
Ok?
843
01:04:31,468 --> 01:04:33,668
Brilliant.
844
01:04:33,670 --> 01:04:37,939
Right, well drink up because we've
got our night class to go to.
845
01:04:41,811 --> 01:04:46,314
That's why I gave her an imaginary
rocking horse as a metaphor.
846
01:04:46,316 --> 01:04:48,850
Sort of like the fog
in a patch of fog.
847
01:04:51,854 --> 01:04:53,989
- Yes?
- Now I'm sorry to say this
848
01:04:53,991 --> 01:04:57,158
but that's a load
of nonsense, Vera.
849
01:04:57,160 --> 01:04:58,526
Why do you say that?
850
01:04:58,528 --> 01:04:59,728
Well, because the fog's
not a metaphor.
851
01:04:59,730 --> 01:05:01,396
- Isn't it?
- No.
852
01:05:01,398 --> 01:05:03,732
No, the fog's not imaginary.
Right.
853
01:05:03,734 --> 01:05:06,534
The fog's, the fog's real. You can see it.
You can touch it.
854
01:05:06,536 --> 01:05:09,905
So how can something real
be a metaphor?
855
01:05:09,907 --> 01:05:11,706
It does, doesn't make sense.
856
01:05:11,708 --> 01:05:13,842
Maybe you should look up
the word metaphor
857
01:05:13,844 --> 01:05:16,845
in your wee dictionary, Robert.
858
01:05:16,847 --> 01:05:18,446
It is Robert, isn't it?
859
01:05:28,357 --> 01:05:32,928
Now, over the break
I want you all
860
01:05:32,930 --> 01:05:36,031
to write a story
based on this video.
861
01:05:37,700 --> 01:05:38,867
Is that you, Sandy?
862
01:05:38,869 --> 01:05:40,535
None other.
863
01:05:40,537 --> 01:05:43,772
It's a creative arts
project I'm involved in.
864
01:05:43,774 --> 01:05:45,874
You'll notice that I've
emailed you all a copy.
865
01:05:45,876 --> 01:05:48,109
I want you to study it closely.
866
01:05:48,111 --> 01:05:50,111
Who is this man?
867
01:05:50,113 --> 01:05:54,816
What does he want? What stage
of his story are we at?
868
01:05:55,751 --> 01:05:58,820
I want you to tell his story.
869
01:05:58,822 --> 01:06:02,791
Use your imaginations
to the full.
870
01:06:02,793 --> 01:06:05,894
It's only make-believe,
after all.
871
01:06:08,397 --> 01:06:10,231
Have a good break.
872
01:06:17,840 --> 01:06:20,809
Hey. Why did you do that?
873
01:06:20,811 --> 01:06:23,144
- It'll never work, Sandy.
- Oh, it already has, Robert.
874
01:06:23,146 --> 01:06:24,846
It's typical of my
teaching methods.
875
01:06:24,848 --> 01:06:27,816
I made the video,
I sent it to my night class
876
01:06:27,818 --> 01:06:29,317
and that's how
you got hold of it.
877
01:06:29,319 --> 01:06:31,086
So why was it shot
in my living room?
878
01:06:31,088 --> 01:06:32,620
- Really?
- It doesn't look anything like your living room.
879
01:06:32,622 --> 01:06:33,755
Not anymore.
880
01:06:33,757 --> 01:06:35,623
Well, Lucy. I'll tell Lucy.
881
01:06:35,625 --> 01:06:37,625
She'll believe me.
I'll tell Lucy what you've done.
882
01:06:37,627 --> 01:06:40,962
Yeah? And I'll tell Lucy
that you're a total nutcase,
883
01:06:40,964 --> 01:06:42,430
you've been
stalking me for months
884
01:06:42,432 --> 01:06:43,765
and you probably
wrecked her car, too.
885
01:06:43,767 --> 01:06:45,700
Now who do you think
she's gonna believe?
886
01:06:45,702 --> 01:06:49,804
And if I ever see you again,
if you dare go anywhere near
887
01:06:49,806 --> 01:06:53,108
Lucy or Phoebe, I will set
the police on you like that.
888
01:06:53,110 --> 01:06:56,778
Goodbye, Robert. I wish I could say
it was a pleasure knowing you.
889
01:06:56,780 --> 01:06:58,380
It wasn't.
890
01:06:58,382 --> 01:07:01,383
No, wait. Don't leave me, Sandy.
Don't leave me.
891
01:07:01,385 --> 01:07:04,119
Right, if I've done
anything wrong, I'm sorry.
892
01:07:04,121 --> 01:07:05,854
I can change.
But just give me another chance.
893
01:07:05,856 --> 01:07:07,322
No.
894
01:07:07,324 --> 01:07:09,357
You jumped in front
of a train for me.
895
01:07:09,359 --> 01:07:12,827
I jumped in front
of a train for me.
896
01:07:12,829 --> 01:07:15,663
We're not friends,
we never were.
897
01:07:15,665 --> 01:07:17,332
I despise you.
898
01:07:17,334 --> 01:07:20,035
I've always despised
everything about you.
899
01:07:20,037 --> 01:07:24,239
I only put up with you because I had
to, and now I don't have to anymore.
900
01:07:24,241 --> 01:07:25,740
Oh, well, I'll still
go to your class.
901
01:07:25,742 --> 01:07:27,809
You can't stop me
from doing that.
902
01:07:27,811 --> 01:07:29,577
- I'll still get to see you.
- No, you won't.
903
01:07:29,579 --> 01:07:31,179
You are a disruptive influence.
904
01:07:31,181 --> 01:07:33,148
If you show your face
around here again
905
01:07:33,150 --> 01:07:35,183
I will see that security
show you off the premises.
906
01:07:35,185 --> 01:07:37,685
No, no, you can't do that.
907
01:07:37,687 --> 01:07:40,989
I can do that.
See, I'm Sandy Duffy.
908
01:07:40,991 --> 01:07:43,558
Who the fuck are you?
909
01:08:22,631 --> 01:08:24,299
You're on there.
910
01:08:24,301 --> 01:08:27,769
I'm obliged to call the police.
I'll take you downstairs.
911
01:08:27,771 --> 01:08:30,872
Stand on the street with you,
put me arm on your shoulder.
912
01:08:30,874 --> 01:08:32,707
We'll wait for the
police to turn up.
913
01:08:32,709 --> 01:08:36,044
Anywhere between
20 and 25 minutes.
914
01:08:54,230 --> 01:08:59,067
Put your money away. Hey?
915
01:08:59,069 --> 01:09:03,905
What happened to one guy
doing another guy a favor?
916
01:09:13,816 --> 01:09:18,386
I get off in 20 minutes.
Fancy a little drink?
917
01:09:23,759 --> 01:09:26,427
Well, fuck off then!
Hey?
918
01:09:27,363 --> 01:09:30,031
Hey?
Who do you think you are?
919
01:09:30,033 --> 01:09:32,867
Sandy Duffy?
You're not, you know.
920
01:09:32,869 --> 01:09:36,371
Look, get out. Go on.
Go on, get out.
921
01:10:18,013 --> 01:10:19,280
Lucy.
922
01:10:46,008 --> 01:10:48,076
So, after your
mother passed away
923
01:10:48,078 --> 01:10:50,245
your father's anxieties
became more pronounced
924
01:10:50,247 --> 01:10:53,281
and he was diagnosed
with agoraphobia.
925
01:10:53,283 --> 01:10:55,450
He never left the house again?
926
01:10:55,452 --> 01:10:57,685
Only for his own funeral.
927
01:10:57,687 --> 01:11:02,423
So is the novel autobiographical?
Or semi-autobiographical?
928
01:11:02,425 --> 01:11:06,928
He was agoraphobic,
but was there really a fog?
929
01:11:06,930 --> 01:11:10,365
Well, it was in the days before
the city had banned coal fires
930
01:11:10,367 --> 01:11:14,636
and Belfast's like a valley,
so the combination of coal fires
931
01:11:14,638 --> 01:11:20,241
and a cold snap produced a fog
that turned day into night.
932
01:11:20,243 --> 01:11:22,710
You couldn't see your own hand
in front of your face.
933
01:11:22,712 --> 01:11:24,312
And you got lost in one?
934
01:11:24,314 --> 01:11:25,380
Yes.
935
01:11:25,382 --> 01:11:27,348
For how long?
936
01:11:28,917 --> 01:11:31,319
About four,
four and a half hours,
937
01:11:31,321 --> 01:11:32,920
but it seemed a lot longer.
938
01:11:32,922 --> 01:11:34,722
I can imagine.
939
01:11:34,724 --> 01:11:37,425
In fog the father went
looking for the son,
940
01:11:37,427 --> 01:11:39,627
but your dad didn't?
941
01:11:39,629 --> 01:11:41,095
That's not nice.
942
01:11:41,097 --> 01:11:43,665
The dramatic
inadequacy of reality.
943
01:11:43,667 --> 01:11:46,334
How did that make you feel?
944
01:11:49,271 --> 01:11:50,905
I was six.
945
01:11:51,640 --> 01:11:53,007
How do you think?
946
01:11:53,009 --> 01:11:55,276
- Frightened?
- Mm-hmm.
947
01:11:55,278 --> 01:11:58,579
- Abandoned?
- Sure.
948
01:11:58,581 --> 01:11:59,581
Rejected?
949
01:12:01,151 --> 01:12:03,685
Lay it on, why don't you?
950
01:12:05,688 --> 01:12:09,090
Yet you dedicated
your book to him?
951
01:12:10,459 --> 01:12:12,627
"For my father George.
952
01:12:12,629 --> 01:12:15,830
Farewell, my lovely."
953
01:12:15,832 --> 01:12:19,634
Can you remember how you felt
when you wrote those words?
954
01:12:19,636 --> 01:12:23,371
There was an intense
feeling came over me.
955
01:12:23,373 --> 01:12:25,440
My heart began to thump.
956
01:12:25,442 --> 01:12:27,709
My palms to sweat.
957
01:12:28,977 --> 01:12:32,347
I even had trouble
breathing for a while.
958
01:12:32,349 --> 01:12:34,282
Quite an emotional moment.
959
01:12:34,284 --> 01:12:36,517
Yeah, it was.
960
01:12:37,319 --> 01:12:39,687
Difficult moment?
961
01:12:39,689 --> 01:12:42,156
No.
962
01:12:42,158 --> 01:12:45,760
- It was the greatest feeling in the world.
- Greatest feeling in the world.
963
01:13:08,150 --> 01:13:09,717
Thank you.
964
01:13:14,156 --> 01:13:16,824
Lucy, can I have a moment?
965
01:13:20,696 --> 01:13:22,864
You were right the other day.
966
01:13:22,866 --> 01:13:27,001
About me seeing
someone else, in a way.
967
01:13:27,003 --> 01:13:29,904
The person who wrecked your car.
968
01:13:40,749 --> 01:13:44,352
You broke into somebody's house?
969
01:13:44,354 --> 01:13:46,521
What were you thinking?
970
01:13:51,026 --> 01:13:53,127
That man sounds dangerous.
971
01:13:53,129 --> 01:13:59,133
No. Robert's really only
a danger to himself.
972
01:14:04,139 --> 01:14:07,375
"Traced his fingertips along it.
973
01:14:07,377 --> 01:14:09,043
It felt good to be in contact
974
01:14:09,045 --> 01:14:12,480
with something
so old and strong."
975
01:14:28,430 --> 01:14:33,968
I didn't tell you everything because I...
I didn't want you thinking badly of me.
976
01:14:33,970 --> 01:14:36,003
I couldn't bear that.
977
01:14:37,272 --> 01:14:40,341
I don't know what to think.
978
01:14:40,343 --> 01:14:43,144
Moved further
into the thinning fog.
979
01:14:43,146 --> 01:14:46,447
The granite wall
loomed up before him.
980
01:14:46,449 --> 01:14:49,717
He traced his
fingertips along it.
981
01:14:57,326 --> 01:15:03,264
It felt good to be in contact
with something so old and strong.
982
01:15:03,266 --> 01:15:05,666
The wall led Jack
to a heavy gate."
983
01:15:05,668 --> 01:15:07,702
Oh, shit.
984
01:15:37,399 --> 01:15:41,903
"Peered through
the bars like a prisoner.
985
01:15:41,905 --> 01:15:47,008
The fog swirled,
revealing what lay beyond.
986
01:15:47,010 --> 01:15:51,379
Somehow Jack knew he had
reached his destination.
987
01:15:51,381 --> 01:15:53,714
'Andy, ' he called out.
988
01:15:53,716 --> 01:15:56,150
Dad? I'm over here!
989
01:15:58,420 --> 01:16:01,222
Jack allowed the voice
to lead him.
990
01:16:01,224 --> 01:16:03,324
The fog parted.
991
01:16:03,326 --> 01:16:08,195
There sat Andy, shivering
on a slab of cold stone.
992
01:16:08,197 --> 01:16:10,865
Jack wrapped his boy
in his arms.
993
01:16:10,867 --> 01:16:12,733
'I knew you would come, dad.'
994
01:16:12,735 --> 01:16:16,904
'of course I came. The house
felt so empty without you.'
995
01:16:16,906 --> 01:16:18,773
'you're not angry at me?'
996
01:16:18,775 --> 01:16:21,208
'how could I be angry at you?'
997
01:16:21,210 --> 01:16:24,612
'do you want to go home, dad?
The fog is going.'
998
01:16:24,614 --> 01:16:25,880
'don't be scared.'
999
01:16:25,882 --> 01:16:27,782
'I'm not scared.'
1000
01:16:27,784 --> 01:16:29,684
'we'll go soon.
1001
01:16:29,686 --> 01:16:35,256
But first let's sit with your
mum a little while longer.'
1002
01:16:35,258 --> 01:16:36,924
the end."
1003
01:17:02,918 --> 01:17:04,819
How did you get in?
1004
01:17:05,554 --> 01:17:07,688
Trade secret, Sandy.
1005
01:17:10,225 --> 01:17:12,093
Fancy a drink before
we get started?
1006
01:17:12,095 --> 01:17:13,995
Start what?
1007
01:17:15,263 --> 01:17:17,665
You stole something from me,
where is it?
1008
01:17:17,667 --> 01:17:20,968
Oh, don't worry.
It's in a safe place.
1009
01:17:20,970 --> 01:17:23,671
- I buried it.
- Well, I want it back.
1010
01:17:23,673 --> 01:17:25,606
- No, you don't.
- You're a thief!
1011
01:17:25,608 --> 01:17:28,275
And you stole my manuscript.
Where is it?
1012
01:17:28,277 --> 01:17:31,545
Well, it's not
really yours, is it? Eh?
1013
01:17:32,581 --> 01:17:37,051
A patch of fog by George Duffy.
1014
01:17:39,087 --> 01:17:42,590
And that lovely dedication.
1015
01:17:42,592 --> 01:17:44,659
"For my son, Sandy.
1016
01:17:44,661 --> 01:17:46,961
Farewell, my lovely."
1017
01:17:46,963 --> 01:17:49,296
You took that a little bit
literally, didn't you?
1018
01:17:49,298 --> 01:17:53,100
Why are you doing this?
Why did you pick me?
1019
01:17:53,102 --> 01:17:55,169
I didn't. You picked me, Sandy.
1020
01:17:55,171 --> 01:17:57,138
- What?
- You picked me from the start.
1021
01:17:57,140 --> 01:17:59,273
You chose my shop.
You bought me a drink.
1022
01:17:59,275 --> 01:18:01,609
- You saved my life.
- I told you the other night that...
1023
01:18:01,611 --> 01:18:04,512
No, all that stuff you said the
other night, you didn't mean it.
1024
01:18:04,514 --> 01:18:06,647
No, you picked me, Sandy.
1025
01:18:06,649 --> 01:18:10,284
Remember when you said
you'd show me the manuscript?
1026
01:18:10,286 --> 01:18:12,553
Well, I've seen it now.
1027
01:18:12,555 --> 01:18:16,123
It's ok. It's alright.
1028
01:18:16,125 --> 01:18:17,525
I know.
1029
01:18:17,527 --> 01:18:18,993
Look, whoa, whoa, hey, hey.
1030
01:18:18,995 --> 01:18:22,263
Sandy, Sandy.
Sit down. Sit down.
1031
01:18:26,968 --> 01:18:28,369
Are you ok?
1032
01:18:30,338 --> 01:18:34,308
My father was an embarrassment.
1033
01:18:34,310 --> 01:18:38,212
He wouldn't step
outside the house.
1034
01:18:38,214 --> 01:18:40,981
He knew I wanted to be a writer.
1035
01:18:40,983 --> 01:18:44,185
I found the manuscript
after he died.
1036
01:18:44,187 --> 01:18:47,988
But he turned his greatest
shame into a triumph.
1037
01:18:47,990 --> 01:18:51,525
And what did I get?
A lousy fucking dedication.
1038
01:18:51,527 --> 01:18:53,561
Well, fuck him!
1039
01:18:53,563 --> 01:18:55,062
You see?
1040
01:18:55,064 --> 01:18:56,597
Come here. Have a drink.
1041
01:18:56,599 --> 01:18:58,566
Have a drink. Eh?
1042
01:18:58,568 --> 01:19:01,235
We'll show him.
1043
01:19:01,237 --> 01:19:03,704
You've been spreading
yourself far too thin, sand.
1044
01:19:03,706 --> 01:19:07,274
Alright? Now it's time to
concentrate on what really matters.
1045
01:19:07,276 --> 01:19:10,878
Yeah. It's time to concentrate
on writing your own book.
1046
01:19:10,880 --> 01:19:12,880
You just have to sign these
resignation letters first.
1047
01:19:12,882 --> 01:19:16,117
- What?
- Well, you know, night vision, uni.
1048
01:19:16,119 --> 01:19:19,053
You'll have to resign.
You'll have to pack it all in.
1049
01:19:19,055 --> 01:19:22,289
I've already done mine.
You're my job now, Sandy.
1050
01:19:22,291 --> 01:19:25,559
You. That's why
I'm gonna be moving in.
1051
01:19:25,561 --> 01:19:27,561
Hey? You do all the writing.
1052
01:19:27,563 --> 01:19:30,431
I'll do all the cooking and the
cleaning, and I'll look after you.
1053
01:19:30,433 --> 01:19:34,869
Because I know you've got a
great book in you, Sandy Duffy.
1054
01:19:36,938 --> 01:19:40,040
Yeah. Just you sign this
and then that's it.
1055
01:19:40,042 --> 01:19:41,075
Alright?
1056
01:19:41,077 --> 01:19:42,076
Here you go.
1057
01:19:42,078 --> 01:19:44,779
Come on. Sign it.
1058
01:19:46,448 --> 01:19:48,215
You really are mad, aren't you?
1059
01:19:48,217 --> 01:19:50,050
Hey?
1060
01:19:50,052 --> 01:19:54,221
If you think I would willingly
entomb myself with you?
1061
01:19:54,223 --> 01:19:57,324
It's not gonna happen, Robert.
1062
01:19:57,326 --> 01:19:59,560
That's not nice, sand.
1063
01:20:01,463 --> 01:20:04,165
I've done all this for you.
1064
01:20:04,167 --> 01:20:06,867
- It's your decision.
- Yeah, it is.
1065
01:20:09,437 --> 01:20:11,138
I was just thinking
about Lucy, that's all.
1066
01:20:11,140 --> 01:20:16,911
- What about Lucy?
- Well, imagine if it comes out
1067
01:20:16,913 --> 01:20:20,281
that Lucy done a TV special
on a paganist?
1068
01:20:20,283 --> 01:20:23,150
She slept with him as well, eh?
How bad's that gonna look?
1069
01:20:23,152 --> 01:20:25,653
She'll have to disown you.
Telly will get rid of you.
1070
01:20:25,655 --> 01:20:28,455
You'll lose everything, sand.
This big lovely house.
1071
01:20:28,457 --> 01:20:30,624
You'll lose it all.
You'll have no-one.
1072
01:20:30,626 --> 01:20:32,493
Eh? I mean, look.
1073
01:20:32,495 --> 01:20:36,463
At least this way you still
get to be Sandy Duffy.
1074
01:20:36,465 --> 01:20:40,434
And I know how much
that means to you.
1075
01:20:40,436 --> 01:20:44,972
You'd rather die than the truth
come out, wouldn't you, sand?
1076
01:20:44,974 --> 01:20:50,344
You've always found it hard to
make friends, haven't you, Robert?
1077
01:20:50,346 --> 01:20:51,764
Yeah, until I met you.
1078
01:20:51,789 --> 01:20:55,139
Yeah. I'm you're only
friend though, aren't I?
1079
01:20:56,985 --> 01:20:58,853
- Yeah.
- Yeah.
1080
01:20:58,855 --> 01:21:01,155
And now the last people
1081
01:21:01,157 --> 01:21:04,024
who might ask a question
about your whereabouts...
1082
01:21:06,161 --> 01:21:08,295
you've just told
them in this letter
1083
01:21:08,297 --> 01:21:11,465
that they'll never
see you again.
1084
01:21:13,802 --> 01:21:16,036
Now you've told me
you buried it.
1085
01:21:16,038 --> 01:21:18,505
Where is it?
1086
01:21:18,507 --> 01:21:20,975
- I'm not gonna tell you.
- Oh, yes you are.
1087
01:21:20,977 --> 01:21:23,410
Now, Sandy.
No, stop it.
1088
01:21:23,412 --> 01:21:28,315
- You wouldn't hurt a fly.
- Huh. No flies on you, Robert, eh?
1089
01:21:28,317 --> 01:21:31,418
You don't know me.
Where's my fucking manuscript?
1090
01:21:31,420 --> 01:21:34,188
- Stop it, Sandy.
- Where is my manuscript?
1091
01:21:34,190 --> 01:21:38,492
You've cut me.
Now, I won't be on me own again.
1092
01:21:38,494 --> 01:21:40,327
I'll be in the room
upstairs on the left.
1093
01:21:40,329 --> 01:21:42,529
Oh, no, you're fucking not!
1094
01:21:42,531 --> 01:21:45,266
You can't take fuck off
for an answer.
1095
01:21:45,268 --> 01:21:48,335
This has gotta stop before...
1096
01:21:48,337 --> 01:21:49,570
Sandy.
1097
01:21:52,340 --> 01:21:53,607
Sandy...
1098
01:21:54,242 --> 01:21:55,910
Stop it, Sandy.
1099
01:22:14,562 --> 01:22:17,598
Oh, this is ridiculous, Robert.
1100
01:22:23,905 --> 01:22:25,806
Robert?
1101
01:22:25,808 --> 01:22:28,609
Come on, that's enough.
1102
01:22:28,611 --> 01:22:30,110
Robert.
1103
01:22:32,213 --> 01:22:33,948
Robert, I didn't mean it.
1104
01:22:33,950 --> 01:22:35,916
As I say, I was
only trying to sca...
1105
01:22:35,918 --> 01:22:38,452
I was trying to scare you.
1106
01:22:41,656 --> 01:22:43,123
Shit.
1107
01:22:43,125 --> 01:22:44,825
Come on, Robert.
Wake up, please.
1108
01:22:44,827 --> 01:22:48,128
Oh, fuck, fuck,
fuck, fuck, fuck.
1109
01:22:50,999 --> 01:22:52,633
Shit.
1110
01:26:44,866 --> 01:26:47,267
Fuck.
1111
01:27:32,013 --> 01:27:33,580
Goodbye, Robert.
1112
01:27:40,054 --> 01:27:43,090
Oh fuck. Shit!
1113
01:27:43,092 --> 01:27:44,858
Shit!
1114
01:27:44,860 --> 01:27:46,326
No!
84517
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.