Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,745 --> 00:01:20,163
Get a load of my next piece.
2
00:01:20,247 --> 00:01:23,959
"Ugly Christmas Sweaters of the Stars."
It's gonna be brilliant, I tell you.
3
00:01:24,420 --> 00:01:25,794
Excuse me, Ron.
4
00:01:25,877 --> 00:01:27,796
-Uh, not now.
-No, this'll just take a second.
5
00:01:27,879 --> 00:01:29,965
I just had a couple of questions
about your article,
6
00:01:30,480 --> 00:01:31,717
the Fashion Week piece that I'm editing.
7
00:01:31,800 --> 00:01:33,760
Uh... go.
8
00:01:33,844 --> 00:01:36,805
Well, see, the thing is that Max wanted
300 words, and this is 650.
9
00:01:36,888 --> 00:01:39,641
And one of the designers you quoted
wasn't even on the floor, so...
10
00:01:39,725 --> 00:01:43,186
Amber, I don't have time
for this right now. Just clean it up.
11
00:01:43,270 --> 00:01:46,106
It's not just a clean-up,
it's a major rewrite.
12
00:01:46,189 --> 00:01:48,275
What are you, the executive editor now?
13
00:01:48,358 --> 00:01:51,695
-No, I'm just trying to explain that...
-Just fix it, okay?
14
00:01:55,866 --> 00:01:57,750
That went well.
15
00:01:57,159 --> 00:02:00,954
Let me guess. You're gonna rewrite
his stinky old article and save his butt.
16
00:02:01,380 --> 00:02:03,810
-Just like you always do.
-Well, it is my job.
17
00:02:03,165 --> 00:02:05,959
-You could tell him where to put it.
-I'm not telling him anything.
18
00:02:06,430 --> 00:02:09,212
Amber, we're junior editors, not writers.
19
00:02:09,296 --> 00:02:12,507
Well, how else am I supposed
to become a real journalist?
20
00:02:12,591 --> 00:02:14,760
-You'll get there.
-Of course you will.
21
00:02:14,843 --> 00:02:16,720
Five rejection letters in a month.
22
00:02:16,803 --> 00:02:18,847
Hardly killing it
on the freelance writing market.
23
00:02:21,183 --> 00:02:23,894
Amber, Max wants to see youin her office, now.
24
00:02:27,856 --> 00:02:28,690
Have fun.
25
00:02:31,777 --> 00:02:33,570
Now Beat Magazine,
how may I help you?
26
00:02:36,448 --> 00:02:39,368
If this is about Ron's article
about Fashion Week...
27
00:02:39,451 --> 00:02:41,912
Forget Fashion Week.
I got something else for you.
28
00:02:41,995 --> 00:02:43,497
Sit.
29
00:02:43,580 --> 00:02:47,834
So, what do you know
about the Royal Family of Aldovia?
30
00:02:47,918 --> 00:02:49,127
Aldovia?
31
00:02:50,587 --> 00:02:52,631
Wait, the king died last year,
32
00:02:52,714 --> 00:02:54,966
and the prince who's supposed to take over
is a total flake.
33
00:02:55,500 --> 00:02:57,135
Flake, international playboy,
34
00:02:57,219 --> 00:02:59,346
and scandalous socialite.
35
00:03:00,514 --> 00:03:03,141
Playboy Prince Richard took off
before Daddy died,
36
00:03:03,225 --> 00:03:04,810
which wouldn't be a problem,
37
00:03:04,893 --> 00:03:07,771
except they have this interregnum thing.
38
00:03:07,854 --> 00:03:10,399
-The time between two reigns?
-Right.
39
00:03:10,482 --> 00:03:15,404
In Aldovia, it's a maximum of a year,
which is about to expire.
40
00:03:15,487 --> 00:03:18,865
So, they need a butt in the big chair
by Christmas Day.
41
00:03:18,949 --> 00:03:21,535
But if the prince is MIA,
then what happens?
42
00:03:21,618 --> 00:03:24,204
That's exactly what you're gonna find out.
43
00:03:24,287 --> 00:03:26,498
His Royal Hotness
is due back this weekend.
44
00:03:26,581 --> 00:03:28,125
But just in case he abdicates,
45
00:03:28,208 --> 00:03:30,544
I need somebody there
to capture the fireworks.
46
00:03:30,627 --> 00:03:32,879
They got a press conference
scheduled for the 18th,
47
00:03:32,963 --> 00:03:35,900
and I need boots on the ground.
48
00:03:35,173 --> 00:03:38,719
I don't mean to shoot myself in the foot,
but why me?
49
00:03:38,802 --> 00:03:41,847
You're talented, hungry, smart.
50
00:03:41,930 --> 00:03:43,890
And none of my regular writers
can go this week.
51
00:03:45,934 --> 00:03:48,103
This guy is your assignment?
52
00:03:48,186 --> 00:03:49,604
He thinks he's so hot.
53
00:03:49,688 --> 00:03:53,316
- Mm, another secret girlfriend.
- Gross.
54
00:03:53,400 --> 00:03:56,278
- What a creep.
- Chill out. He's like a 12.
55
00:03:56,361 --> 00:03:57,279
Not my type.
56
00:03:57,362 --> 00:03:59,865
-Honey, he's everyone's type.
-Not mine.
57
00:03:59,948 --> 00:04:03,827
If I set you up with one more hot,
successful guy who you blow off
58
00:04:03,910 --> 00:04:05,954
- I'm gonna punch you, girl.
- Ouch.
59
00:04:06,370 --> 00:04:08,206
I'm just not on the market.
60
00:04:08,290 --> 00:04:10,292
You and Brian broke up, what, a year ago?
61
00:04:10,375 --> 00:04:11,752
You can't let him make you gun-shy.
62
00:04:11,835 --> 00:04:14,254
Can we just not talk about
my love life right now?
63
00:04:14,337 --> 00:04:18,800
Seriously, Amb, this assignment
could jumpstart your career.
64
00:04:22,679 --> 00:04:25,807
Merry Christmas!
65
00:04:33,482 --> 00:04:35,358
Hey, guys. How's the pie?
66
00:04:35,442 --> 00:04:38,612
-Rudy, do we even need to say anything?
-The best.
67
00:04:38,695 --> 00:04:40,322
That's what we like to hear.
68
00:04:42,115 --> 00:04:43,408
Got my regular up?
69
00:04:43,492 --> 00:04:47,662
Yeah. We got a Coney Island bloodhound
and a blonde with sand.
70
00:04:47,746 --> 00:04:49,456
That'll be $4.95.
71
00:04:49,539 --> 00:04:50,624
Put it on my tab.
72
00:04:50,707 --> 00:04:54,586
-What, you think you're special?
-Maybe just a little bit.
73
00:04:56,400 --> 00:04:57,631
-Thanks, Pop.
-Okay.
74
00:04:57,714 --> 00:05:01,843
Hey, listen. Christmas Eve,
instead of doing our regular corn dogs,
75
00:05:01,927 --> 00:05:06,140
I was thinking maybe I'll make a big batch
of my famous five-alarm chili.
76
00:05:06,970 --> 00:05:07,390
You know, it was your mom's favorite.
77
00:05:09,351 --> 00:05:10,894
What? Amb, what?
78
00:05:10,977 --> 00:05:14,898
-My editor has given me a story to cover.
-Your own story?
79
00:05:14,981 --> 00:05:17,609
It's about the royal family of Aldovia.
80
00:05:17,692 --> 00:05:20,320
The prince, he's a bit of a playboy.
He might even abdicate.
81
00:05:20,403 --> 00:05:23,198
Peanut, this sounds like
it's gonna be your big break.
82
00:05:23,281 --> 00:05:25,742
Yeah, but the thing is,
I'd have to be away through Christmas.
83
00:05:25,826 --> 00:05:28,286
And I know that you'd be alone. I just--
84
00:05:28,370 --> 00:05:31,665
Sounds like you need a bit
of Fatherly Advice 101.
85
00:05:31,748 --> 00:05:34,125
When me and your mom opened this place,
86
00:05:34,209 --> 00:05:37,879
there were a million reasons why not to,
but your mom said, "Rudy,
87
00:05:37,963 --> 00:05:39,798
you gotta take a chance."
88
00:05:39,881 --> 00:05:42,592
-So you're telling me to open a diner?
-Ha. No.
89
00:05:42,676 --> 00:05:46,179
I'm telling you to stay true
to your dreams, all right?
90
00:05:46,263 --> 00:05:48,557
And success will follow.
91
00:05:48,640 --> 00:05:52,561
-Huh? That's good, right?
-Sounds like a fortune cookie.
92
00:05:52,644 --> 00:05:56,940
All right. Anyway, the point is,
you gotta take a risk if you're gonna win.
93
00:05:57,230 --> 00:05:59,859
So don't worry about your old man.
I'll be fine, all right?
94
00:05:59,943 --> 00:06:02,779
-You go over there to Aldi-whatnot--
-Aldovia.
95
00:06:02,862 --> 00:06:04,906
Aldovia, that's it.
96
00:06:04,990 --> 00:06:06,283
And you make us proud.
97
00:06:09,953 --> 00:06:11,538
All right.
98
00:06:11,621 --> 00:06:12,872
Still $4.95, though.
99
00:06:31,349 --> 00:06:32,809
When's the prince
supposed to arrive?
100
00:06:32,892 --> 00:06:35,610
An hour ago. Maybe he's missed his flight.
101
00:06:35,145 --> 00:06:37,314
Probably shacked up
with some countess somewhere.
102
00:06:45,822 --> 00:06:47,574
Excuse me.
103
00:06:47,657 --> 00:06:50,368
-I'm sorry, I really have to go.
-No, but this is my cab.
104
00:06:50,452 --> 00:06:53,288
-I apologize.
-You can't just do that.
105
00:06:53,371 --> 00:06:54,456
Selfish jerk!
106
00:06:55,457 --> 00:06:57,584
That man just took her cab.
107
00:06:57,667 --> 00:07:00,450
Seriously, can you believe that guy?
108
00:07:00,128 --> 00:07:02,213
Who does he think he is?
109
00:07:16,519 --> 00:07:18,855
-First time?
-Hm?
110
00:07:18,939 --> 00:07:22,817
-First time covering the royals?
-First time covering anything.
111
00:07:22,901 --> 00:07:26,446
-Any words of wisdom?
-Pick a new career.
112
00:07:26,529 --> 00:07:27,489
Huh.
113
00:07:33,536 --> 00:07:34,913
Wow.
114
00:08:00,630 --> 00:08:02,273
Will he even show up this time?
115
00:08:08,321 --> 00:08:09,739
Oh, come on.
What's taking so long?
116
00:08:09,823 --> 00:08:11,324
Yeah!
117
00:08:13,118 --> 00:08:16,371
Ladies and gentlemen,
thank you so much for coming today.
118
00:08:16,454 --> 00:08:18,832
I realize you've traveled
a great distance to be here,
119
00:08:18,915 --> 00:08:20,458
but I'm sorry to announce
120
00:08:20,542 --> 00:08:22,544
we're going to have to cancel
the press conference.
121
00:08:24,796 --> 00:08:28,842
Prince Richard is...
unavailable at this time.
122
00:08:30,593 --> 00:08:33,596
- More like he's avoiding the press.
- Yeah!
123
00:08:33,680 --> 00:08:37,100
Does this mean that the prince
is abdicating the throne?
124
00:08:37,183 --> 00:08:41,312
I can assure you,
his coronation is very much on schedule,
125
00:08:41,396 --> 00:08:45,150
and will take place
at the annual Christmas Eve Ball.
126
00:08:45,233 --> 00:08:47,944
- Then where is he?
- Yeah!
127
00:08:48,280 --> 00:08:52,490
Uh, the polite young lady
with the red scarf.
128
00:08:52,574 --> 00:08:55,201
When are you rescheduling
the press conference?
129
00:08:55,285 --> 00:08:56,453
-Yeah, she's right!
-Yeah!
130
00:08:56,536 --> 00:09:00,123
We, uh, don't have any plans
for that at this time.
131
00:09:02,125 --> 00:09:04,919
Is it possible to arrange an interview
with Prince Richard?
132
00:09:05,962 --> 00:09:08,298
There will be no interviews
with the prince.
133
00:09:08,381 --> 00:09:10,216
Thank you so much for coming.
134
00:09:10,300 --> 00:09:13,386
King Richard wouldn't have done this.
Come on!
135
00:09:13,470 --> 00:09:14,679
Hey!
136
00:09:17,390 --> 00:09:19,100
Talk about a real jerk-around.
137
00:09:19,184 --> 00:09:21,895
Should've known it would happen
with this guy. What a waste.
138
00:09:21,978 --> 00:09:24,481
-Drinks on me back at the hotel?
-All right.
139
00:09:24,564 --> 00:09:26,149
I can't go home empty-handed.
140
00:10:09,317 --> 00:10:10,735
Wow.
141
00:10:36,511 --> 00:10:37,971
May I help you?
142
00:10:40,223 --> 00:10:42,475
No. No, I... Yes.
143
00:10:42,559 --> 00:10:44,102
I was supposed to be...
144
00:10:44,185 --> 00:10:45,562
Ah.
145
00:10:45,645 --> 00:10:47,313
American.
146
00:10:47,397 --> 00:10:49,230
Excuse me?
147
00:10:49,107 --> 00:10:53,444
You must be the new American tutor
for Princess Emily.
148
00:10:55,238 --> 00:10:56,614
Yes.
149
00:10:56,698 --> 00:10:59,117
That's me, the tutor.
150
00:10:59,200 --> 00:11:01,452
Very good. Follow me, please.
151
00:11:07,584 --> 00:11:10,211
The garlands go above
the fireplace in the drawing room,
152
00:11:10,295 --> 00:11:13,256
and the queen wants
more poinsettias in the atrium.
153
00:11:13,339 --> 00:11:15,633
-Yes, ma'am.
-Mrs. Averill?
154
00:11:15,717 --> 00:11:18,520
Princess Emily's new tutor has arrived.
155
00:11:20,555 --> 00:11:21,431
Martha Anderson?
156
00:11:22,473 --> 00:11:24,726
That's me. Pleased to meet you.
157
00:11:24,809 --> 00:11:25,727
Oh.
158
00:11:25,810 --> 00:11:27,770
I thought your agency said
159
00:11:27,854 --> 00:11:30,356
you weren't available
till the first of the year?
160
00:11:30,440 --> 00:11:34,611
I wasn't, but then my last assignment
ended early, so...
161
00:11:34,694 --> 00:11:38,698
So you thought
you'd just show up... here.
162
00:11:38,781 --> 00:11:40,241
Two weeks early.
163
00:11:41,659 --> 00:11:43,745
Sorry, I know that it...
164
00:11:43,828 --> 00:11:45,955
I can leave, if it was a bad idea.
165
00:11:46,390 --> 00:11:48,374
The queen did mention
that she wished she had someone
166
00:11:48,458 --> 00:11:51,200
to occupy Princess Emily
over the holidays.
167
00:11:51,850 --> 00:11:55,798
-Her last tutor left rather abruptly.
-What happened?
168
00:11:55,882 --> 00:11:57,592
That's no concern of yours.
169
00:11:57,675 --> 00:11:59,594
Something about a mouse in her bed.
170
00:12:03,264 --> 00:12:04,390
Come with me, please.
171
00:12:06,142 --> 00:12:08,353
-Where's your luggage?
-At the inn.
172
00:12:08,436 --> 00:12:11,481
-I'll have somebody fetch it for you.
-No, no, that's okay. I can get it.
173
00:12:11,564 --> 00:12:14,984
I'm surprised you were able to find a room
with all the press in town.
174
00:12:15,680 --> 00:12:16,861
Parasites, the lot of them.
175
00:12:18,321 --> 00:12:19,864
Scum of the earth.
176
00:12:20,865 --> 00:12:24,410
-Queen Helena will want to meet you.
-The queen?
177
00:12:24,494 --> 00:12:26,287
I trust you're familiar
with our royal etiquette,
178
00:12:26,371 --> 00:12:30,830
so you must not shake Her Majesty's hand,
but you may curtsy.
179
00:12:30,166 --> 00:12:31,000
Curtsy?
180
00:12:31,840 --> 00:12:33,920
- I needed some time to think.
- You've had time, Richard.
181
00:12:34,300 --> 00:12:35,463
You can't keep missing
these official engagements.
182
00:12:35,546 --> 00:12:37,548
-Yes, Mother.
-Not anymore.
183
00:12:43,721 --> 00:12:44,973
You.
184
00:12:45,560 --> 00:12:47,600
-You know each other?
-Our paths have crossed.
185
00:12:49,852 --> 00:12:53,640
Selfish jerk, at your service.
186
00:12:53,147 --> 00:12:55,358
-I am so sorry. I had...
-No, no, no.
187
00:12:55,441 --> 00:12:57,110
-It's I who should apologize.
-And you are?
188
00:12:57,193 --> 00:13:00,196
Your Majesty,
may I present Miss Martha Anderson,
189
00:13:00,279 --> 00:13:01,990
Princess Emily's new tutor.
190
00:13:07,370 --> 00:13:10,289
- Richard!
- There you are, my little imp.
191
00:13:10,373 --> 00:13:13,668
-I am not an imp.
-Yes, you are. You're a little imp.
192
00:13:14,752 --> 00:13:16,838
- Richard, put her down.
- My little imp.
193
00:13:16,921 --> 00:13:18,548
- Richard.
- It feels good.
194
00:13:18,631 --> 00:13:21,759
-Put her down, Richard.
-As you wish, Your Majesty.
195
00:13:24,470 --> 00:13:26,389
I am not a china doll, Mother.
196
00:13:26,472 --> 00:13:30,180
You'll mind me just the same.
If anything were to happen to you...
197
00:13:30,101 --> 00:13:32,770
Mother doesn't let me do anything
but study and go to the loo.
198
00:13:32,854 --> 00:13:35,481
Well, now I do feel sorry for you.
199
00:13:35,565 --> 00:13:37,191
Beard looks awful, by the way.
200
00:13:37,275 --> 00:13:39,861
Yes, you do look like
a derelict Santa Claus.
201
00:13:39,944 --> 00:13:42,238
Yes, I only grew it
so I wouldn't be recognized.
202
00:13:42,321 --> 00:13:44,282
And it appears to be doing the trick.
203
00:13:45,575 --> 00:13:47,744
Who are you
and what are you doing in my palace?
204
00:13:47,827 --> 00:13:49,454
Emily, manners.
205
00:13:49,537 --> 00:13:51,831
She's your new tutor from Minnesota.
206
00:13:51,914 --> 00:13:53,291
I'm Amb...
207
00:13:53,374 --> 00:13:55,835
I am Martha Anderson.
208
00:13:55,918 --> 00:13:57,795
So pleased to meet you, Emily.
209
00:13:57,879 --> 00:14:00,882
You are supposed to call me
"Your Royal Highness."
210
00:14:00,965 --> 00:14:03,259
Don't they teach you anything
at tutor school?
211
00:14:03,342 --> 00:14:05,219
You'll be starting your lessons
right away, Emily.
212
00:14:05,303 --> 00:14:06,846
But it's almost Christmas.
213
00:14:06,929 --> 00:14:10,933
I hope Miss Anderson lasts longer
than your previous tutor.
214
00:14:11,170 --> 00:14:12,435
Place your bets.
215
00:14:13,978 --> 00:14:15,897
I actually like mice.
216
00:14:15,980 --> 00:14:18,816
Mrs. Averill, would you show Miss Anderson
to her new quarters, please?
217
00:14:18,900 --> 00:14:20,680
Of course, Your Majesty.
218
00:14:21,944 --> 00:14:23,196
Thank you. Good day.
219
00:14:28,993 --> 00:14:32,163
I am so, so sorry.
Was this expensive or...
220
00:14:32,246 --> 00:14:34,999
Only 15th century Ming porcelain.
221
00:14:37,543 --> 00:14:38,753
I am so sorry.
222
00:14:56,145 --> 00:14:59,650
I'm actually inside the palace.
Undercover.
223
00:14:59,148 --> 00:15:00,108
I love it.
224
00:15:00,191 --> 00:15:02,276
This is better than an exclusive.
225
00:15:02,360 --> 00:15:05,780
-But I had to lie to get in here.
-Who cares?
226
00:15:05,863 --> 00:15:08,282
Could I go to jail for this?
227
00:15:08,366 --> 00:15:10,660
Two, maybe three weeks tops.
228
00:15:10,743 --> 00:15:12,995
Oh. Not helping.
229
00:15:13,790 --> 00:15:15,623
Listen, just play this outas long as you can.
230
00:15:15,706 --> 00:15:19,168
Get lots of video, audio,
whatever you can grab.
231
00:15:19,252 --> 00:15:21,879
Can you do this, Amber?
232
00:15:21,963 --> 00:15:22,880
Absolutely.
233
00:15:26,926 --> 00:15:30,221
I trust you have the curriculum
and lesson plan I sent your agency.
234
00:15:30,304 --> 00:15:32,640
I, uh... No, they must have forgotten.
235
00:15:34,142 --> 00:15:38,312
My experience with US agencies
could best be described as loosey-goosey.
236
00:15:38,396 --> 00:15:42,316
Not to worry, Mrs. Averill.
There is nothing loose about this goose.
237
00:15:45,153 --> 00:15:46,446
Your Royal Highness.
238
00:15:48,720 --> 00:15:50,908
-You remember Miss Anderson.
-Good morning, Princess Emily.
239
00:15:51,909 --> 00:15:53,369
Go away.
240
00:15:53,453 --> 00:15:55,663
Now that's no way to treat
your new tutor.
241
00:15:55,746 --> 00:15:58,400
-Please, be seated.
-Thank you.
242
00:16:05,673 --> 00:16:08,920
I thought you said you liked mice.
243
00:16:08,176 --> 00:16:09,594
Not as a seat cushion.
244
00:16:12,221 --> 00:16:14,682
Now if you've finished
with the excitement for this morning,
245
00:16:14,765 --> 00:16:17,310
I suggest you start on your lessons.
246
00:16:17,393 --> 00:16:18,936
I started with Modern Art.
247
00:16:22,815 --> 00:16:25,526
What do you think?
248
00:16:25,610 --> 00:16:26,486
Delightful.
249
00:16:27,653 --> 00:16:28,738
I'll leave you to it.
250
00:16:44,295 --> 00:16:47,381
So, how did I do?
251
00:16:47,465 --> 00:16:50,920
Looks good to me.
252
00:16:50,176 --> 00:16:52,470
I got 92 on the state exam.
253
00:16:52,553 --> 00:16:55,223
Well, seeing as you're already
so good at math,
254
00:16:55,306 --> 00:16:57,266
why don't we do some writing?
255
00:16:57,350 --> 00:16:59,268
English is my best subject.
256
00:16:59,352 --> 00:17:01,979
-You're a writer?
-Yes.
257
00:17:02,630 --> 00:17:06,275
No, no, but I studied it
at school in New York.
258
00:17:06,359 --> 00:17:08,569
I thought you're from Minnesota.
259
00:17:08,653 --> 00:17:11,906
I am, but I went to college in New York.
260
00:17:14,116 --> 00:17:16,911
You're wondering
what happened to me, aren't you?
261
00:17:16,994 --> 00:17:18,412
No. No, I just--
262
00:17:18,496 --> 00:17:21,749
It's called spina bifida,
and there is no cure.
263
00:17:30,299 --> 00:17:34,530
I'm sorry, I didn't mean
to make you uncomfortable.
264
00:17:35,540 --> 00:17:37,560
"Poor little rich girl."
265
00:17:37,139 --> 00:17:39,160
That's what you're thinking.
266
00:17:39,100 --> 00:17:40,560
It's what everyone thinks.
267
00:17:47,108 --> 00:17:48,109
Actually...
268
00:17:50,361 --> 00:17:52,363
"Brave little girl"
is what I was thinking.
269
00:18:02,582 --> 00:18:05,376
How does some fresh air sound,
Your Royal Highness?
270
00:18:12,633 --> 00:18:14,510
What are you doing, Richard?
271
00:18:14,135 --> 00:18:17,138
I'm, uh... adjusting the sights
on my new bow.
272
00:18:20,975 --> 00:18:22,518
Are you all right?
273
00:18:22,602 --> 00:18:27,273
Yes, I'm fine, Your Royal Highness.
It's just your face.
274
00:18:27,356 --> 00:18:32,320
-Something wrong with my face?
-No. No, it's perfectly normal.
275
00:18:32,403 --> 00:18:34,405
-Perfectly normal?
-No, I didn't mean that.
276
00:18:34,488 --> 00:18:38,534
What I meant was that I almost
didn't recognize you because you shaved,
277
00:18:38,618 --> 00:18:41,537
and probably because your mother
didn't like your beard.
278
00:18:41,621 --> 00:18:44,582
Not that you have to do everything
your mother says. It's just...
279
00:18:44,665 --> 00:18:46,709
So, archery?
280
00:18:46,792 --> 00:18:49,962
Yes, my... my father taught me
when I was younger.
281
00:18:51,297 --> 00:18:53,174
It was a little while ago.
282
00:18:54,425 --> 00:18:55,343
We can tell.
283
00:18:57,136 --> 00:18:59,388
Shouldn't you be off
reducing a fraction or something?
284
00:18:59,472 --> 00:19:01,432
We're on a break. Let me try.
285
00:19:01,515 --> 00:19:04,185
Oh, this bow will be
far too heavy for you.
286
00:19:04,268 --> 00:19:07,271
Oh, I think Princess Emily can manage.
287
00:19:07,355 --> 00:19:09,230
Unless you're afraid of being shown up.
288
00:19:10,816 --> 00:19:12,318
Fine. Here you are.
289
00:19:15,112 --> 00:19:16,238
Here's your arrow.
290
00:19:17,907 --> 00:19:19,617
Thank you.
291
00:19:19,700 --> 00:19:23,370
If Mother could see this,
she would lop off my head.
292
00:19:23,120 --> 00:19:24,664
Better than lopping off something else.
293
00:19:24,747 --> 00:19:26,165
Princess Emily.
294
00:19:26,248 --> 00:19:28,420
Like his ear.
295
00:19:34,600 --> 00:19:35,700
Yes!
296
00:19:35,910 --> 00:19:37,510
Amazing. High five!
297
00:19:40,971 --> 00:19:43,641
-Pure beginner's luck that was.
-Oh, I'm sure.
298
00:19:43,724 --> 00:19:45,309
Miss Martha's next.
299
00:19:45,393 --> 00:19:47,395
-No, I can't.
-Just try.
300
00:19:47,478 --> 00:19:51,650
Well, there aren't any Ming vases around,
so you might as well give it a go.
301
00:19:52,483 --> 00:19:54,260
-There you are.
-How do I do it?
302
00:19:54,110 --> 00:19:57,780
Well, you nock it just there.
303
00:19:57,863 --> 00:20:01,492
Feet aligned, grip hand about nose height,
304
00:20:01,575 --> 00:20:03,327
and draw it back.
305
00:20:04,370 --> 00:20:05,204
Good.
306
00:20:13,546 --> 00:20:15,381
Bull's-eye.
307
00:20:15,464 --> 00:20:16,549
-Let's go.
-Yeah.
308
00:20:19,510 --> 00:20:21,345
Come on!
We gotta get out of here!
309
00:20:21,429 --> 00:20:23,139
I can't believe I just did that.
310
00:20:26,600 --> 00:20:28,853
How do you even read this stuff?
It's like gibberish.
311
00:20:28,936 --> 00:20:32,273
Scatter plots? Well, what is that?
I mean, what do I do?
312
00:20:32,356 --> 00:20:34,692
You could hire a tutor.
313
00:20:34,775 --> 00:20:38,320
Just stay calmand be at one with the numbers.
314
00:20:39,822 --> 00:20:41,490
I gotta go. Come in.
315
00:20:46,287 --> 00:20:47,997
-Hi.
-Hi.
316
00:20:48,800 --> 00:20:49,498
What are you doing?
317
00:20:49,582 --> 00:20:53,753
Well, I was preparing
your lesson plan for tomorrow.
318
00:20:53,836 --> 00:20:58,716
There's lots of numbers
and equation-y thingies.
319
00:20:58,799 --> 00:21:02,178
Well, we're sorry to have barged in,
but Princess Emily insisted.
320
00:21:02,261 --> 00:21:05,514
-I'd like you to be my guest.
-Your guest for what?
321
00:21:05,598 --> 00:21:11,187
The Royal family will be serving cocktails
to esteemed members of the nobility.
322
00:21:11,270 --> 00:21:13,397
And you, apparently.
323
00:21:14,940 --> 00:21:15,983
I would be delighted.
324
00:21:37,963 --> 00:21:38,839
Jellied meat, Madame?
325
00:21:38,923 --> 00:21:40,132
Huh!
326
00:21:42,760 --> 00:21:44,804
I'm good.
327
00:21:52,436 --> 00:21:58,192
If I may ask, Your Majesty,
what exactly is the prince thinking?
328
00:21:58,275 --> 00:22:00,319
Thinking about what?
329
00:22:00,402 --> 00:22:04,198
It's no secret he has his doubts
about assuming the throne.
330
00:22:04,281 --> 00:22:06,330
And if he doesn't, I'm afraid--
331
00:22:06,116 --> 00:22:09,119
Prime Minister,
let me put your fears to rest.
332
00:22:09,203 --> 00:22:11,163
Richard will accept his father's crown.
333
00:22:13,541 --> 00:22:14,667
Your Majesty.
334
00:22:17,440 --> 00:22:19,797
-You look absolutely radiant.
-Thank you, Simon.
335
00:22:19,880 --> 00:22:20,798
Prime Minister.
336
00:22:22,910 --> 00:22:26,512
Tell me, where is my beloved cousin?
Still gallivanting across the Continent?
337
00:22:26,595 --> 00:22:28,550
Greetings, Your Highness.
338
00:22:28,138 --> 00:22:29,723
Good evening, Prince Richard.
339
00:22:32,268 --> 00:22:33,227
-Here he is.
-Sorry I'm late.
340
00:22:33,310 --> 00:22:36,897
I couldn't find my cufflinks.
Your Majesty, Prime Minister.
341
00:22:36,981 --> 00:22:37,815
Your Royal Highness.
342
00:22:38,857 --> 00:22:42,690
Hello, cousin.
I heard I just missed you in Majorca.
343
00:22:42,152 --> 00:22:44,196
I was staying with the president,
in his chalet.
344
00:22:44,280 --> 00:22:47,366
Well, I was on the beach, in a tent.
345
00:22:47,449 --> 00:22:48,701
Still soul searching?
346
00:22:49,702 --> 00:22:50,744
At least I've got one.
347
00:22:50,828 --> 00:22:52,705
Ah.
348
00:22:52,788 --> 00:22:53,622
Excuse me.
349
00:22:55,291 --> 00:22:57,334
Mrs. Averill. Good to see you both.
350
00:23:00,462 --> 00:23:03,424
-Are you enjoying the party?
-I am.
351
00:23:03,507 --> 00:23:05,426
Uh...
352
00:23:05,509 --> 00:23:06,677
Thank you for inviting me.
353
00:23:07,886 --> 00:23:10,556
You seem rather fascinated
with my brother.
354
00:23:10,639 --> 00:23:15,853
I was just looking for something to eat,
and I'm not a big fan of meat jelly.
355
00:23:15,936 --> 00:23:18,630
Me neither. Follow me.
356
00:23:24,778 --> 00:23:27,156
-Better?
-So better.
357
00:23:29,283 --> 00:23:30,534
I've been meaning to ask you,
358
00:23:31,619 --> 00:23:33,621
why are you so nice to me all of a sudden?
359
00:23:33,704 --> 00:23:35,789
Because you're different
from everyone else here.
360
00:23:37,166 --> 00:23:40,336
Because I don't know how to curtsy
and I break everything?
361
00:23:40,419 --> 00:23:42,400
Because you treat me like a normal child.
362
00:23:42,870 --> 00:23:44,548
You are a normal child.
363
00:23:44,632 --> 00:23:47,176
-With a castle and a crown.
-Nobody's perfect.
364
00:23:49,303 --> 00:23:51,430
Princess Emily.
365
00:23:51,513 --> 00:23:54,224
Cousin Simon.
I didn't know you were coming.
366
00:23:54,308 --> 00:23:56,810
I wouldn't miss your brother's coronation
for the world.
367
00:23:58,228 --> 00:24:00,689
Did the queen invite
one of the chambermaids?
368
00:24:00,773 --> 00:24:06,280
This is my tutor, Miss Martha Anderson,
and I invited her.
369
00:24:06,111 --> 00:24:09,281
Miss Martha, meet Simon, my cousin.
370
00:24:09,365 --> 00:24:11,367
Nice to meet you, Simon.
371
00:24:11,450 --> 00:24:14,286
You shall address me as Lord Duxbury.
372
00:24:14,370 --> 00:24:16,413
I find that nobility
who insist on using their titles
373
00:24:16,497 --> 00:24:18,791
are the same as those who drive Ferraris.
374
00:24:18,874 --> 00:24:21,752
-And what's wrong with my Ferrari?
-Nothing wrong with it.
375
00:24:21,835 --> 00:24:23,879
It's just what it's compensating for
is the issue.
376
00:24:25,673 --> 00:24:31,637
Lord Duxbury, how lovely to see you both
at the same function.
377
00:24:31,720 --> 00:24:33,130
Simon hates him
378
00:24:33,970 --> 00:24:35,891
because Richard is one ahead of him
in the line of succession.
379
00:24:35,974 --> 00:24:38,894
So, if Richard abdicates,
380
00:24:38,977 --> 00:24:42,106
Simon is next in line for the throne,
not you?
381
00:24:42,189 --> 00:24:45,818
Male bloodline. It's totally unfair.
382
00:24:45,901 --> 00:24:47,270
No kidding.
383
00:24:49,238 --> 00:24:54,326
A conniving cousin jockeys for the throne.That's pretty juicy stuff.
384
00:24:54,410 --> 00:24:58,497
True, but what I really need
is some one-on-one time with the prince.
385
00:24:58,580 --> 00:25:00,541
So, what's he like?
386
00:25:00,624 --> 00:25:05,713
He's not what I was expecting.I mean, he's kind of cocky, but...
387
00:25:05,796 --> 00:25:09,383
There's something else. A vulnerability.
I don't know how to describe it.
388
00:25:09,466 --> 00:25:12,344
-You are so smitten.
-Look at you.
389
00:25:12,428 --> 00:25:14,555
-You're blushing.
-No, I'm not.
390
00:25:14,638 --> 00:25:17,433
Seriously, Max wants me
to dig up some dirt.
391
00:25:17,516 --> 00:25:20,185
But I'm just...
I'm not sure there's any here.
392
00:25:20,269 --> 00:25:22,271
Dude, they're royals.
393
00:25:22,354 --> 00:25:25,858
Where there's a tiara, there's dirt.Trust me.
394
00:26:08,484 --> 00:26:10,444
I am so sorry, Your Royal Highness.
395
00:26:10,527 --> 00:26:13,300
Please, just call me Richard.
396
00:26:13,113 --> 00:26:15,157
You're really talented.
397
00:26:15,240 --> 00:26:17,618
My father made me take lessons.
398
00:26:17,701 --> 00:26:21,288
He said music was the food of the soul.
399
00:26:21,371 --> 00:26:23,999
I heard King Richard was a great man.
400
00:26:24,820 --> 00:26:25,626
He was.
401
00:26:25,709 --> 00:26:27,628
It won't be easy to replace him.
402
00:26:27,711 --> 00:26:29,713
I'm not trying to replace him.
403
00:26:29,797 --> 00:26:31,548
I'm so sorry. I didn't mean...
404
00:26:31,632 --> 00:26:34,718
I just meant there must be
a lot of pressure on you.
405
00:26:34,802 --> 00:26:36,845
You're under more pressure
than you bargained for, aren't you?
406
00:26:38,263 --> 00:26:40,808
My sister can be a lot to handle.
407
00:26:40,891 --> 00:26:42,392
Yes, right.
408
00:26:42,476 --> 00:26:44,102
I actually think she's great.
409
00:26:45,312 --> 00:26:47,773
After my father passed away,
she took it very hard.
410
00:26:48,982 --> 00:26:49,817
I lost my mom.
411
00:26:51,318 --> 00:26:52,402
Leukemia.
412
00:26:54,196 --> 00:26:55,720
Then you know.
413
00:26:56,114 --> 00:26:57,449
Holidays are the worst.
414
00:26:59,760 --> 00:27:01,495
I'm pleased she's got somebody to talk to.
415
00:27:02,704 --> 00:27:05,833
So now you're back, are you here to stay?
416
00:27:07,840 --> 00:27:09,211
Is all that talk about abdication
just gossip?
417
00:27:10,587 --> 00:27:12,798
It's very hard to know what to do.
418
00:27:12,881 --> 00:27:17,803
I heard people say
you didn't want to give up your lifestyle.
419
00:27:17,886 --> 00:27:20,639
-What lifestyle is that?
-I don't know.
420
00:27:20,722 --> 00:27:22,432
Women, wine, and song?
421
00:27:22,516 --> 00:27:24,560
Is that what you think I am?
422
00:27:25,561 --> 00:27:27,145
I don't really know who you are.
423
00:27:30,482 --> 00:27:31,608
My mother's expecting me.
424
00:27:47,541 --> 00:27:51,440
When I look at all of you,
I'm reminded how important you are to me,
425
00:27:52,450 --> 00:27:53,380
and were to King Richard.
426
00:27:54,673 --> 00:27:58,886
To family and old friends.
427
00:27:58,969 --> 00:28:00,846
To family and friends.
428
00:28:02,681 --> 00:28:04,266
And to new friends too.
429
00:28:06,810 --> 00:28:11,815
King Richard gave us an entire box
of his handmade ornaments last year.
430
00:28:11,899 --> 00:28:16,486
He said they were elephants,
but they look a lot more like bears.
431
00:28:16,570 --> 00:28:18,488
It was important to the king.
432
00:28:18,572 --> 00:28:21,199
-To give handmade gifts.
-They're the best kind.
433
00:28:21,283 --> 00:28:23,535
Whether they look like bears or elephants.
434
00:28:26,622 --> 00:28:27,539
I found this one.
435
00:28:29,410 --> 00:28:32,419
Stashed away after... after he...
436
00:28:32,502 --> 00:28:35,422
-Here. Let me, ma'am.
-Where was it, Mother?
437
00:28:35,505 --> 00:28:38,342
Your father had put it
in a secret hiding place,
438
00:28:38,425 --> 00:28:40,302
but he wasn't very good
at keeping secrets.
439
00:28:41,511 --> 00:28:44,556
I suppose he was going to give it to me
last Christmas.
440
00:28:44,640 --> 00:28:46,308
I love it.
441
00:28:46,391 --> 00:28:47,351
It's beautiful.
442
00:28:49,144 --> 00:28:51,438
Tell us about
your Christmas traditions, Martha.
443
00:28:52,564 --> 00:28:56,693
Well, my father and I always
light a candle for my mother,
444
00:28:57,736 --> 00:29:00,656
and we bake her favorite cookies,
445
00:29:00,739 --> 00:29:02,866
watch her favorite Christmas movie.
446
00:29:04,117 --> 00:29:05,911
I know how it feels
to miss someone you love.
447
00:29:07,246 --> 00:29:08,288
Indeed.
448
00:29:09,957 --> 00:29:11,875
-Can you help me with this?
-Sure.
449
00:29:11,959 --> 00:29:13,168
Merry Christmas to all!
450
00:29:14,795 --> 00:29:16,171
Lady Sophia!
451
00:29:17,214 --> 00:29:19,341
You're a sight for sore eyes.
452
00:29:19,424 --> 00:29:22,261
Things around here
were getting positively gloomy.
453
00:29:22,344 --> 00:29:25,847
Happy to help. I see you've started
celebrating early, Simon.
454
00:29:28,308 --> 00:29:30,560
-Your Majesty.
-Welcome, my dear.
455
00:29:31,979 --> 00:29:33,630
Hello, Richard.
456
00:29:33,146 --> 00:29:36,108
-Merry Christmas.
-What a surprise to see you.
457
00:29:38,360 --> 00:29:40,445
Lady Sophia has come
to spend the holiday with us.
458
00:29:40,529 --> 00:29:41,363
Wonderful.
459
00:29:41,446 --> 00:29:45,409
-We've so much to catch up on.
-Excuse me for a minute.
460
00:29:46,868 --> 00:29:49,496
I wish you'd told me
you were inviting her, Mother.
461
00:29:49,579 --> 00:29:51,498
I thought it might be a nice surprise.
462
00:29:51,581 --> 00:29:53,917
I can't believe your father made that
from scratch.
463
00:29:54,100 --> 00:29:55,836
He was really good.
464
00:29:55,919 --> 00:29:57,587
Something for later.
465
00:29:57,671 --> 00:30:00,299
-I was--
-So, who might that be?
466
00:30:01,633 --> 00:30:04,136
Oh, that's the princess' tutor.
467
00:30:04,219 --> 00:30:06,540
Fascinating choice of shoes.
468
00:30:09,224 --> 00:30:10,559
This one is my favorite.
469
00:30:10,642 --> 00:30:15,105
Your Majesty, I brought this
as my humble contribution.
470
00:30:15,188 --> 00:30:17,441
A heart. How lovely.
471
00:30:17,524 --> 00:30:20,861
Richard, would you put it on the tree?
472
00:30:26,658 --> 00:30:27,492
Be gentle with it.
473
00:30:40,922 --> 00:30:43,967
Why did the queenbring Lady Sophia here now?
474
00:30:44,510 --> 00:30:46,678
To help persuade the princeto take the crown?
475
00:30:46,762 --> 00:30:49,765
Sophia obviously thinksit's something more.
476
00:30:49,848 --> 00:30:50,974
What about Richard?
477
00:30:52,100 --> 00:30:54,227
I still can't get a read.
478
00:31:04,321 --> 00:31:05,155
Morning.
479
00:31:07,240 --> 00:31:10,243
-Good morning.
-What are you up to?
480
00:31:10,327 --> 00:31:12,287
Just catching up on some emails.
481
00:31:12,371 --> 00:31:15,820
-Are you ready for your lesson?
-No.
482
00:31:15,165 --> 00:31:16,958
We're going to bake
Christmas cookies instead.
483
00:31:17,420 --> 00:31:20,545
You're gonna get me in big trouble
if we don't start your lesson by 9:00.
484
00:31:20,629 --> 00:31:23,382
Not nearly as much trouble
as if I told them your real name.
485
00:31:25,467 --> 00:31:26,635
Miss Amber Moore.
486
00:31:27,844 --> 00:31:30,222
-Don't even bother denying it.
-But, how--
487
00:31:30,305 --> 00:31:32,516
You don't know the first thing
about tutoring, for one.
488
00:31:33,558 --> 00:31:35,936
Also, I looked at your computer yesterday
while you were in the loo.
489
00:31:37,604 --> 00:31:38,980
It's locked.
490
00:31:39,640 --> 00:31:42,275
Yes, but you put your password in
in plain sight. Big mistake.
491
00:31:44,653 --> 00:31:47,697
-I'll pack my things.
-Wait.
492
00:31:51,618 --> 00:31:53,537
No one has to know.
493
00:31:53,620 --> 00:31:58,542
-You're not gonna tell anyone?
-Not as long as we have a deal.
494
00:31:58,625 --> 00:32:01,440
What kind of a deal?
495
00:32:01,128 --> 00:32:05,340
You write the truth about my brother,
and I'll keep your secret.
496
00:32:05,424 --> 00:32:07,676
You mean the things that are written
about him, they're...
497
00:32:08,969 --> 00:32:11,888
-They're not true?
-Not even close.
498
00:32:11,972 --> 00:32:16,184
-So he's not a playboy or a philanderer?
-You've seen him.
499
00:32:17,269 --> 00:32:20,313
His idea of fun is playing William Tell
with a bow and arrow.
500
00:32:22,732 --> 00:32:24,860
So, do we have a deal?
501
00:32:26,278 --> 00:32:27,779
-Deal.
-Good.
502
00:32:28,864 --> 00:32:31,950
Now, about those Christmas cookies...
503
00:32:33,910 --> 00:32:37,247
I hope you have a big appetite.
We are making a lot of cookies.
504
00:32:39,124 --> 00:32:42,627
So, what's going on
with your brother and Baroness Sophia?
505
00:32:42,711 --> 00:32:44,400
Is this for your story?
506
00:32:45,255 --> 00:32:47,799
I need to know the truth
if I'm gonna write the truth.
507
00:32:49,134 --> 00:32:53,180
He used to love her,
but that was a long time ago.
508
00:32:53,263 --> 00:32:55,557
Now she's back, so who knows?
509
00:32:57,170 --> 00:32:58,393
Simon's into her.
510
00:32:58,477 --> 00:33:01,730
Simon's wanted everything
Richard had since they were boys.
511
00:33:03,230 --> 00:33:05,233
Seems like everyone wants what we have.
512
00:33:05,317 --> 00:33:07,270
You are the royal family.
513
00:33:08,403 --> 00:33:10,614
Things used to be different
before my father died.
514
00:33:12,949 --> 00:33:15,494
And now that he's gone...
515
00:33:15,577 --> 00:33:16,411
Hey.
516
00:33:18,497 --> 00:33:19,456
He's not gone.
517
00:33:21,625 --> 00:33:23,293
You'll always have him in here.
518
00:33:27,756 --> 00:33:29,591
Now, come on,
we've gotta get these in the oven.
519
00:33:44,231 --> 00:33:45,232
May I come in?
520
00:33:47,670 --> 00:33:47,901
Please.
521
00:33:51,710 --> 00:33:53,573
I hope you don't mind
that I'm staying for a few days.
522
00:33:53,657 --> 00:33:55,242
Of course not.
523
00:33:55,325 --> 00:33:58,495
-I do wonder why you're here.
-Because your mother asked me.
524
00:33:59,496 --> 00:34:00,622
And the truth is,
525
00:34:03,208 --> 00:34:06,628
I've never gotten over you, Richard.
526
00:34:06,711 --> 00:34:08,755
-And I'm not sure you're over me.
-Please.
527
00:34:09,881 --> 00:34:11,967
We both know this isn't going to work.
528
00:34:12,500 --> 00:34:14,302
At least let me help you
with the benefit tomorrow.
529
00:34:14,386 --> 00:34:16,513
You need to make a good impression.
530
00:34:16,596 --> 00:34:19,266
And you and I make such a fantastic team.
531
00:34:19,349 --> 00:34:22,102
That benefit is to raise money
for orphaned children.
532
00:34:22,185 --> 00:34:24,563
It's not a PR opportunity.
533
00:34:24,646 --> 00:34:26,640
You're being naive.
534
00:34:26,147 --> 00:34:27,691
Tell me, Sophia,
would you even bother with me
535
00:34:27,774 --> 00:34:29,943
if I wasn't next in line to the throne?
536
00:34:30,260 --> 00:34:31,987
It's part of who you are.
537
00:34:32,700 --> 00:34:35,365
-The part that matters most to you.
-Now you're being unfair.
538
00:34:35,448 --> 00:34:37,325
Am I?
539
00:34:37,409 --> 00:34:40,287
I was young and stupid,
540
00:34:41,496 --> 00:34:42,581
and I made a mistake.
541
00:34:44,374 --> 00:34:47,168
I do love you, Richard.
542
00:34:47,252 --> 00:34:48,670
Never doubt it.
543
00:34:58,305 --> 00:35:00,599
-Thanks.
-Thank you.
544
00:35:00,682 --> 00:35:02,267
Yay! Whoo-hoo!
545
00:35:02,350 --> 00:35:05,520
- Thank you, Santa.
- Here you go.
546
00:35:07,814 --> 00:35:08,815
-Hey!
-Sorry.
547
00:35:10,859 --> 00:35:11,860
I know you.
548
00:35:12,986 --> 00:35:14,279
You must have me confused
with someone else.
549
00:35:14,362 --> 00:35:15,196
Don't give me that.
550
00:35:16,197 --> 00:35:18,867
How'd you get all cozy with the princess?
551
00:35:18,950 --> 00:35:21,161
She doesn't have to speak to you.
552
00:35:21,244 --> 00:35:24,289
How about an interview, Princess?
With a real reporter.
553
00:35:24,372 --> 00:35:28,835
Well, since you're a real reporter,
let me tell you a secret.
554
00:35:36,635 --> 00:35:38,720
-What did you tell him?
-Nothing much.
555
00:35:38,803 --> 00:35:40,639
Just that if he didn't leave
Aldovia at once,
556
00:35:40,722 --> 00:35:44,184
I'd get him arrested and send him
to the dungeon for insulting my guest.
557
00:35:44,267 --> 00:35:46,353
Seriously, you guys have a dungeon?
558
00:35:46,436 --> 00:35:49,606
No, but he doesn't need to know that.
559
00:36:04,704 --> 00:36:08,208
Thank you, children.
That was really lovely.
560
00:36:08,291 --> 00:36:11,169
And thanks to all of you
561
00:36:11,252 --> 00:36:15,173
for supporting our holiday festival
to benefit the children
562
00:36:15,256 --> 00:36:16,883
of Saint Joseph's Orphanage.
563
00:36:17,884 --> 00:36:20,428
From the day that my husband,
King Richard,
564
00:36:20,512 --> 00:36:24,891
became patron of the orphanage,
he always made the closing remarks.
565
00:36:24,974 --> 00:36:28,728
And today, to continue this tradition,
566
00:36:28,812 --> 00:36:33,358
is my beloved son,
and your prince, Richard.
567
00:36:36,486 --> 00:36:37,862
Prince Richard.
568
00:36:40,699 --> 00:36:42,242
Prince Richard?
569
00:36:42,325 --> 00:36:43,993
Oh, no.
570
00:36:44,770 --> 00:36:45,360
Prince Richard?
571
00:36:49,249 --> 00:36:52,850
-Will the coronation be postponed?
-Oh, no, of course not.
572
00:36:52,168 --> 00:36:54,629
-If so, who will rule the country?
-Everyone, please.
573
00:36:54,713 --> 00:36:56,172
He was here a moment ago.
574
00:36:56,256 --> 00:36:58,490
I think I know where he is. This way.
575
00:36:58,133 --> 00:37:00,260
Richard will be here momentarily.
576
00:37:04,222 --> 00:37:06,516
Right.
Let's put some more snow on him
577
00:37:06,599 --> 00:37:09,602
and should we get some clothes on, yes?
We need a hat and a scarf for him.
578
00:37:10,854 --> 00:37:12,939
- He's amazing.
- I should've known.
579
00:37:13,220 --> 00:37:16,359
Every time we do a benefit,
my brother ends up here.
580
00:37:17,402 --> 00:37:19,320
He really cares about these kids.
581
00:37:19,404 --> 00:37:21,948
So, soldiers, in your positions.
582
00:37:23,992 --> 00:37:27,203
And now, on a charge of high treason,
583
00:37:27,287 --> 00:37:33,100
I hereby condemn this snowman
to death by firing squad.
584
00:37:33,840 --> 00:37:35,795
- Are you ready?
- Yes!
585
00:37:35,879 --> 00:37:39,480
Three, two, one...
586
00:37:39,132 --> 00:37:40,550
- Fire! No!
- Get him!
587
00:37:41,968 --> 00:37:42,969
You traitors!
588
00:37:43,520 --> 00:37:45,221
- Don't let him go!
- Right, game on.
589
00:37:47,766 --> 00:37:48,725
I'm gonna get you!
590
00:37:48,808 --> 00:37:50,935
If you wanna get me,
I'm gonna get you back.
591
00:37:51,190 --> 00:37:52,270
Oh, no!
592
00:37:52,353 --> 00:37:54,220
-Get him!
-Get him!
593
00:37:54,105 --> 00:37:56,240
-Good shot!
-Get him!
594
00:38:01,154 --> 00:38:01,988
Good shot.
595
00:38:05,200 --> 00:38:08,995
Richard, help me understand
why you shirked your duty today.
596
00:38:09,780 --> 00:38:11,206
I thought my duty was to those children.
597
00:38:12,999 --> 00:38:17,796
There is more to being king
than just compassion.
598
00:38:17,879 --> 00:38:20,840
You need to be strong.
You need to be a leader.
599
00:38:20,924 --> 00:38:21,883
I just don't...
600
00:38:23,218 --> 00:38:26,387
Well, you think you're the only one
who wants to run away?
601
00:38:26,471 --> 00:38:28,556
Come on, Mother.
602
00:38:28,640 --> 00:38:31,351
Not you. You're one
of the strongest women I know.
603
00:38:31,434 --> 00:38:34,270
This has been the hardest year of my life.
604
00:38:34,354 --> 00:38:37,565
Losing your father,
trying to be strong for Emily,
605
00:38:37,649 --> 00:38:41,236
not knowing where you were
when I needed you more than ever.
606
00:38:42,445 --> 00:38:43,446
I'm trying, Mother.
607
00:38:45,406 --> 00:38:46,574
I really am.
608
00:38:52,705 --> 00:38:55,410
I have complete faith in you.
609
00:38:57,252 --> 00:38:59,587
But you need to have faith in yourself.
610
00:39:04,133 --> 00:39:05,426
Okay, very good.
611
00:39:05,510 --> 00:39:06,928
But here is a harder one.
612
00:39:07,110 --> 00:39:09,806
Can you give me an example of hyperbole?
613
00:39:09,889 --> 00:39:13,142
Is it hyperbole
if I said this is so boring,
614
00:39:13,226 --> 00:39:14,435
my head might explode?
615
00:39:16,855 --> 00:39:21,150
How do you expect me to focus
when it's three days till Christmas?
616
00:39:21,234 --> 00:39:22,944
Okay, you win.
617
00:39:24,779 --> 00:39:27,657
What do you say
we have a little adventure?
618
00:39:27,740 --> 00:39:28,741
Adventure?
619
00:39:32,745 --> 00:39:35,810
Shh, make sure the coast is clear.
620
00:39:35,164 --> 00:39:36,207
Okay, go.
621
00:39:40,253 --> 00:39:41,254
Hurry, hurry. Come on.
622
00:39:51,764 --> 00:39:55,310
Now with the ball in two days,
I need you and all the staff to step up.
623
00:39:55,393 --> 00:39:57,186
-Right.
-We have three things here and--
624
00:40:00,773 --> 00:40:03,234
Three things here I need you to get.
625
00:40:10,241 --> 00:40:11,284
Here we are.
626
00:40:13,770 --> 00:40:14,162
You ready for some fun?
627
00:40:22,962 --> 00:40:23,796
What's wrong?
628
00:40:25,890 --> 00:40:26,716
Do you really think I can do it?
629
00:40:27,759 --> 00:40:30,637
I think you can do anything you want to.
630
00:40:30,720 --> 00:40:32,388
You're not a china doll.
631
00:40:32,472 --> 00:40:33,932
I don't know.
632
00:40:34,150 --> 00:40:37,310
What if I end up even more broken
than I already am?
633
00:40:37,393 --> 00:40:39,145
You're not broken, Em.
634
00:40:41,564 --> 00:40:43,149
Dibs on the front.
635
00:40:43,232 --> 00:40:44,670
Okay.
636
00:40:46,235 --> 00:40:47,700
You ready?
637
00:40:48,321 --> 00:40:50,156
You ready? Hang on!
638
00:40:52,325 --> 00:40:54,770
Be careful. Oh!
639
00:40:54,160 --> 00:40:55,954
Speed up! Come on!
640
00:40:57,163 --> 00:40:58,998
Yeah! Whoo!
641
00:41:01,668 --> 00:41:04,212
- Oh, my goodness!
- Faster, faster!
642
00:41:06,506 --> 00:41:08,257
- No!
- Watch out!
643
00:41:08,341 --> 00:41:09,550
-Turn!
-How?
644
00:41:17,767 --> 00:41:19,852
-Em? Emily?
-Amber.
645
00:41:22,630 --> 00:41:24,148
Emily, are you okay?
646
00:41:25,358 --> 00:41:26,943
Again!
647
00:41:27,260 --> 00:41:29,529
You little-- Ooh, I am gonna get you.
648
00:41:31,614 --> 00:41:34,242
-Richard!
-You are so done.
649
00:41:34,325 --> 00:41:36,369
Girls against boys!
650
00:41:36,452 --> 00:41:37,286
Incoming!
651
00:41:38,997 --> 00:41:40,498
Let me see what you got.
652
00:41:44,794 --> 00:41:45,920
You missed me.
653
00:41:50,508 --> 00:41:52,100
Here we go.
654
00:42:00,935 --> 00:42:03,620
Hey, no fraternizing with the enemy!
655
00:42:04,480 --> 00:42:05,314
Got you!
656
00:42:11,612 --> 00:42:14,407
Glorious out here, isn't it?
657
00:42:14,490 --> 00:42:16,325
If by "glorious" you mean
you enjoy frostbite,
658
00:42:16,409 --> 00:42:18,619
then it's perfectly sublime.
659
00:42:18,703 --> 00:42:20,580
- Hey!
- Stop.
660
00:42:21,581 --> 00:42:22,415
It's not fair.
661
00:42:25,585 --> 00:42:27,795
Those two look
quite cozy together.
662
00:42:27,879 --> 00:42:31,549
There's something
about Miss Martha that isn't right.
663
00:42:31,632 --> 00:42:35,470
You mean besides the fact
that the prince is smitten with her?
664
00:42:40,141 --> 00:42:41,684
Oh, come on,
you gotta try harder.
665
00:42:48,858 --> 00:42:51,319
- Can we do it again tomorrow?
- We'll see.
666
00:42:51,402 --> 00:42:53,321
No more two against one.
667
00:42:53,404 --> 00:42:55,239
Aren't you all a sight?
668
00:42:58,201 --> 00:42:59,744
Your Majesty.
669
00:42:59,827 --> 00:43:01,370
Miss Anderson.
670
00:43:03,748 --> 00:43:07,919
One of the groundskeepers told me
he saw you and Emily
671
00:43:08,200 --> 00:43:08,961
on a toboggan.
672
00:43:09,962 --> 00:43:12,900
-Is this true?
-They were just having a bit of fun.
673
00:43:12,173 --> 00:43:14,342
I wasn't speaking to you.
674
00:43:15,593 --> 00:43:17,595
-Queen Helena, I'm so sorry--
-Enough.
675
00:43:19,388 --> 00:43:22,809
I know my children feel
that I've been overprotective.
676
00:43:22,892 --> 00:43:25,520
Their impertinence is inexcusable.
677
00:43:26,938 --> 00:43:31,901
That said, my late husband was a great
believer in fresh air and exercise.
678
00:43:33,653 --> 00:43:37,824
And I haven't seen a real smile
on my daughter's face in over a year.
679
00:43:39,158 --> 00:43:42,328
So if you wish to continue in our employ,
Miss Anderson,
680
00:43:42,411 --> 00:43:46,400
I suggest you ask permission in future.
681
00:43:46,124 --> 00:43:47,792
Of course, Your Majesty.
682
00:43:51,462 --> 00:43:53,339
And next time,
683
00:43:55,758 --> 00:43:57,510
perhaps you might give serious thought
684
00:43:57,593 --> 00:44:00,805
to inviting your queen
on your tobogganing expeditions.
685
00:44:02,765 --> 00:44:04,809
I happen to know my way around a bobsled.
686
00:44:06,600 --> 00:44:08,104
- Yes, Mother.
- Yes, Your Majesty.
687
00:44:14,360 --> 00:44:17,710
I think I'm finallygetting to know the real prince.
688
00:44:17,155 --> 00:44:19,407
So not what I thought.
689
00:44:19,490 --> 00:44:23,202
The coronation's almost here,but I still don't know the real story.
690
00:44:23,286 --> 00:44:25,790
I have to dig deeper.
691
00:44:25,163 --> 00:44:27,790
I have to figure outwhat's going on in his head.
692
00:46:01,300 --> 00:46:02,885
We've lost the prince's tracks.
693
00:46:05,304 --> 00:46:07,473
I hope you know where you're going.
694
00:46:16,315 --> 00:46:17,525
I think we're lost.
695
00:46:18,943 --> 00:46:21,320
Maybe we should head back now.
696
00:46:21,404 --> 00:46:24,240
Let's head back.
No, no, no. No, no, no.
697
00:46:24,323 --> 00:46:26,742
What are you doing? Hey, hey, hey!
698
00:46:26,826 --> 00:46:27,910
No, no!
699
00:46:32,206 --> 00:46:33,400
Wait!
700
00:46:34,709 --> 00:46:36,669
Come on! Come back!
701
00:46:57,398 --> 00:46:58,232
Hello?
702
00:47:09,910 --> 00:47:11,120
Oh!
703
00:47:12,788 --> 00:47:13,622
Help!
704
00:47:21,880 --> 00:47:22,339
Help!
705
00:47:24,910 --> 00:47:26,218
Go on! Get away!
706
00:47:26,302 --> 00:47:27,219
Get out of here!
707
00:47:31,932 --> 00:47:33,392
You all right? You hurt?
708
00:47:35,394 --> 00:47:36,228
I'm good.
709
00:47:38,731 --> 00:47:39,565
Thank you.
710
00:47:49,158 --> 00:47:51,660
An old Aldovian cure-all.
711
00:47:54,800 --> 00:47:54,914
What's in it?
712
00:47:55,915 --> 00:47:57,410
Whiskey, mostly.
713
00:47:58,459 --> 00:48:03,339
So, now that we've warded off
wolves, hypothermia,
714
00:48:03,422 --> 00:48:04,715
and assured your survival,
715
00:48:05,966 --> 00:48:07,760
why were you following me?
716
00:48:07,843 --> 00:48:08,803
I was curious.
717
00:48:10,387 --> 00:48:13,808
And I'd never ridden a horse
outside of Central Park before.
718
00:48:13,891 --> 00:48:15,267
And?
719
00:48:15,351 --> 00:48:16,727
I think I'll stick to my Volvo.
720
00:48:18,979 --> 00:48:19,980
Where are we?
721
00:48:20,981 --> 00:48:22,983
This is my father's old hunting cabin.
722
00:48:23,984 --> 00:48:27,363
He taught me how to ride,
how to fish, how to shoot.
723
00:48:28,531 --> 00:48:32,409
-Lots of memories?
-Not all of them good.
724
00:48:32,493 --> 00:48:34,787
The last time the two of us were here,
things didn't go so well.
725
00:48:36,122 --> 00:48:37,164
What happened?
726
00:48:37,248 --> 00:48:39,830
I told him I was going
to renounce the throne.
727
00:48:40,501 --> 00:48:41,585
That I didn't want to be king.
728
00:48:43,300 --> 00:48:43,921
And what did he say?
729
00:48:44,922 --> 00:48:45,756
He was angry,
730
00:48:46,966 --> 00:48:47,800
and I was...
731
00:48:50,261 --> 00:48:51,387
terrible.
732
00:48:53,222 --> 00:48:54,515
I flew to Spain the next day.
733
00:48:55,808 --> 00:48:57,268
That was the last time I saw him.
734
00:48:59,353 --> 00:49:01,522
So why don't you want to be king?
735
00:49:01,605 --> 00:49:02,815
Do we have to talk about this?
736
00:49:03,899 --> 00:49:05,234
It might be good for you.
737
00:49:06,527 --> 00:49:07,778
I can't even go for a beer with a girl
738
00:49:07,862 --> 00:49:10,990
without it being treated
like an international scandal.
739
00:49:11,730 --> 00:49:14,340
Like when you went out with Sophia?
740
00:49:14,118 --> 00:49:15,578
That was different.
741
00:49:15,661 --> 00:49:17,204
She sold a story to a tabloid.
742
00:49:19,415 --> 00:49:21,333
The press had a field day.
743
00:49:21,417 --> 00:49:25,379
So that's what's holding you back,
being in the public eye.
744
00:49:25,462 --> 00:49:28,883
-It's more complicated than that.
-Tell me.
745
00:49:28,966 --> 00:49:29,800
Why bother?
746
00:49:30,885 --> 00:49:33,262
You just think
I'm a spoiled rich kid anyway.
747
00:49:33,345 --> 00:49:34,555
I never said that.
748
00:49:36,265 --> 00:49:39,602
I think you need to stop worrying
about what everybody thinks about you
749
00:49:39,685 --> 00:49:43,564
and who your father was,
and figure out who you want to be.
750
00:49:44,940 --> 00:49:46,660
You make it sound so simple.
751
00:49:47,670 --> 00:49:48,736
Why can't it be?
752
00:49:48,819 --> 00:49:53,320
You're smart, nice, personable.
753
00:49:53,115 --> 00:49:55,201
Except when I'm stealing your cab.
754
00:49:55,284 --> 00:49:56,952
It was actually quite funny.
755
00:50:01,248 --> 00:50:02,708
I want to show you something.
756
00:50:08,380 --> 00:50:10,341
I found it in my father's journal
the other day.
757
00:50:11,717 --> 00:50:13,969
-What is it?
-It's a poem.
758
00:50:14,530 --> 00:50:17,681
It was dated just before he died.
759
00:50:17,765 --> 00:50:19,934
He dedicated it to my mother.
760
00:50:20,170 --> 00:50:23,354
I assumed he was gonna give it to her
with the ornament he made, the acorn.
761
00:50:23,437 --> 00:50:25,940
-Has she seen it?
-Not yet.
762
00:50:26,230 --> 00:50:27,524
I was gonna give it to her this Christmas.
763
00:50:30,319 --> 00:50:34,240
"Frost a'sparkle in the fields
'twixt the frozen minarets.
764
00:50:34,323 --> 00:50:38,994
Winter's harvest, meager yields,
heavy burdens, the year's debts.
765
00:50:39,780 --> 00:50:43,415
But from a seed, an acorn's gift,
henceforth the truth will flood.
766
00:50:43,499 --> 00:50:46,126
Darkness such a secret bears,
767
00:50:46,210 --> 00:50:49,129
and a love far greater than blood."
768
00:50:49,213 --> 00:50:50,714
It's some sort of riddle.
769
00:50:52,549 --> 00:50:55,344
-It's mysterious.
-Yes.
770
00:50:56,345 --> 00:50:57,179
It's beautiful.
771
00:50:59,431 --> 00:51:00,266
Yes.
772
00:51:04,895 --> 00:51:07,106
I'd better go check on them.
773
00:52:04,413 --> 00:52:05,289
Here we are.
774
00:52:06,373 --> 00:52:09,752
- Back safe and sound.
- Thank you, again.
775
00:52:34,318 --> 00:52:35,819
Stephen Ward?
776
00:52:40,991 --> 00:52:42,451
Oh, my gosh.
777
00:52:45,412 --> 00:52:47,373
You are not gonna believe this.
778
00:52:47,456 --> 00:52:48,916
The prince was adopted.
779
00:52:48,999 --> 00:52:51,460
-No way.
-Yes way.
780
00:52:51,543 --> 00:52:56,600
I've got his birth certificate,
a fake certificate the royals created,
781
00:52:56,900 --> 00:52:59,385
and the freaking adoption papers.
782
00:52:59,468 --> 00:53:00,469
This is huge.
783
00:53:00,552 --> 00:53:03,180
-You think he knows?
-No.
784
00:53:03,263 --> 00:53:04,348
Being adopted would mean
785
00:53:04,431 --> 00:53:06,266
he'd have to forfeit
his right to the crown.
786
00:53:06,350 --> 00:53:09,895
If he knew about it, he would've used it
as an out a long time ago.
787
00:53:09,978 --> 00:53:11,814
-Have you told Max?
-No.
788
00:53:11,897 --> 00:53:14,817
-And you can't mention it either.
-What are you gonna do?
789
00:53:16,260 --> 00:53:17,277
I don't know yet.
790
00:53:17,361 --> 00:53:20,739
You've got a legit Aldovianbirther scandal on your hands,
791
00:53:20,823 --> 00:53:22,366
and you don't know yet?
792
00:53:22,449 --> 00:53:23,784
Break the story.
793
00:53:23,867 --> 00:53:25,869
This is somebody's life
we're talking about.
794
00:53:25,953 --> 00:53:27,329
Yeah, but you said it yourself.
795
00:53:27,413 --> 00:53:32,334
He doesn't want to be king.
Maybe he'll see it as a blessing.
796
00:53:32,418 --> 00:53:34,128
Finding out you've been lied to
your whole life?
797
00:53:34,211 --> 00:53:36,505
It won't feel like a blessing.
798
00:53:36,588 --> 00:53:39,883
This is going to make your career, Amber.
799
00:53:45,806 --> 00:53:48,517
Richard, I saw you come back last night
with that peasant.
800
00:53:48,600 --> 00:53:49,768
Peasant?
801
00:53:49,852 --> 00:53:52,521
Why don't you join us
in the 21st century, Sophia?
802
00:53:52,604 --> 00:53:54,690
-Always the rebel.
-Always will be.
803
00:53:56,191 --> 00:53:59,361
I know you better than anyone, Richard.
804
00:53:59,445 --> 00:54:01,864
I care more than anyone.
805
00:54:01,947 --> 00:54:03,866
We really do need to finish
your English lesson.
806
00:54:03,949 --> 00:54:04,783
Blah, blah, blah.
807
00:54:04,867 --> 00:54:06,702
I'll meet you in the library
in ten minutes.
808
00:54:08,162 --> 00:54:10,330
I do care, Richard.
809
00:54:10,414 --> 00:54:12,332
I seriously doubt that.
810
00:54:12,416 --> 00:54:13,542
Then let me show you.
811
00:54:19,506 --> 00:54:21,133
-What's the matter?
-You have to stop it, Sophia.
812
00:54:21,216 --> 00:54:22,134
It's not gonna work.
813
00:54:22,217 --> 00:54:24,636
But you need me.
You don't know how to be king.
814
00:54:24,720 --> 00:54:26,805
You'd love for me to believe that,
wouldn't you?
815
00:54:27,848 --> 00:54:31,180
I did for a while.
I even believed that you loved me.
816
00:54:31,101 --> 00:54:34,563
But you love the spotlight
and you love the attention.
817
00:54:34,646 --> 00:54:36,523
And you're never gonna change.
818
00:54:36,607 --> 00:54:40,110
No. You are the one
that will never change, Richard.
819
00:54:40,194 --> 00:54:41,320
You'll fail without me,
820
00:54:42,321 --> 00:54:45,320
fall apart under the slightest bit
of pressure.
821
00:54:45,115 --> 00:54:47,117
You'll regret this!
822
00:54:47,201 --> 00:54:48,285
I'll take my chances.
823
00:55:15,395 --> 00:55:17,689
-Amber.
-Hey, Pop.
824
00:55:17,773 --> 00:55:19,858
Sorry I haven't had much time to check in.
825
00:55:19,942 --> 00:55:23,737
No problem.
How goes it with my hotshot reporter?
826
00:55:23,820 --> 00:55:26,698
Remember how you told me
I have to take chances to win?
827
00:55:26,782 --> 00:55:28,408
Words to live by.
828
00:55:28,492 --> 00:55:31,870
What if those chances ended up
hurting somebody who didn't deserve it?
829
00:55:31,954 --> 00:55:34,623
I think I'm gonna need more info
than that, baby.
830
00:55:34,706 --> 00:55:38,627
What if my story ends up hurting somebody
who's already been through a lot?
831
00:55:41,460 --> 00:55:43,757
Look, I don't know anything
about your job,
832
00:55:43,840 --> 00:55:47,553
you gotta listen to your heart, Peanut.
833
00:55:47,636 --> 00:55:49,513
It'll always tell you the truth.
834
00:55:49,596 --> 00:55:52,849
Classic fatherly advice.
835
00:55:52,933 --> 00:55:55,310
Better than a fortune cookie, huh?
836
00:55:57,354 --> 00:56:00,399
Hey, Pop, I better call you back.
837
00:56:00,482 --> 00:56:01,316
I love you.
838
00:56:10,867 --> 00:56:11,702
Hi.
839
00:56:16,331 --> 00:56:18,410
Is there something I can do for you?
840
00:56:18,125 --> 00:56:20,586
I thought we might go for a walk.
841
00:56:20,669 --> 00:56:21,962
It's a lovely night outside.
842
00:56:23,171 --> 00:56:24,756
I don't know.
843
00:56:24,840 --> 00:56:26,216
Please?
844
00:56:26,300 --> 00:56:29,469
Just 20 minutes.
I could do with the company.
845
00:56:30,721 --> 00:56:32,347
Sure.
846
00:56:32,431 --> 00:56:33,307
Let me get my coat.
847
00:56:40,480 --> 00:56:42,240
I was going to invite you
for a horse ride,
848
00:56:42,107 --> 00:56:45,680
but I think a walk
might be a little bit safer.
849
00:56:46,278 --> 00:56:47,321
Is everything all right?
850
00:56:48,905 --> 00:56:52,576
You often take the help
for romantic walks in the snow?
851
00:56:52,659 --> 00:56:54,770
What?
852
00:56:54,161 --> 00:56:55,329
Nothing, it's stupid.
853
00:56:56,788 --> 00:56:57,706
Please, talk to me.
854
00:56:59,416 --> 00:57:01,168
I feel like I've told you everything
about myself,
855
00:57:01,251 --> 00:57:04,379
and I know hardly anything about you.
856
00:57:04,463 --> 00:57:07,716
What would Lady Sophia say
if she saw us walking out here together?
857
00:57:07,799 --> 00:57:08,967
Why would it matter?
858
00:57:09,510 --> 00:57:10,385
I saw you two earlier.
859
00:57:11,511 --> 00:57:14,640
Whatever you think you saw,
there is nothing between Sophia and me.
860
00:57:16,516 --> 00:57:18,560
It didn't look that way to me.
861
00:57:18,644 --> 00:57:21,271
She was just trying to rekindle something
that isn't there anymore.
862
00:57:23,273 --> 00:57:25,984
Must happen to you a lot.
Women throwing themselves at your feet.
863
00:57:28,362 --> 00:57:29,529
Men too, sometimes.
864
00:57:30,822 --> 00:57:32,366
Well, what about you?
865
00:57:32,449 --> 00:57:35,243
A woman of your intelligence and beauty
866
00:57:35,327 --> 00:57:37,829
must have men throwing themselves at you.
867
00:57:37,913 --> 00:57:39,581
Not so much.
868
00:57:39,665 --> 00:57:43,100
It's simpler for me to focus
on my career at the moment.
869
00:57:43,850 --> 00:57:43,919
Your tutoring?
870
00:57:47,422 --> 00:57:49,716
I hope you'll come tomorrow night.
871
00:57:51,510 --> 00:57:54,471
-Tomorrow night?
-The Christmas Eve Ball.
872
00:57:55,973 --> 00:57:58,266
I'll feel a lot less nervous
to have you there.
873
00:57:58,350 --> 00:57:59,184
Richard.
874
00:58:00,727 --> 00:58:02,620
There's something I need to tell you.
875
00:58:10,654 --> 00:58:12,614
What was it you needed to tell me?
876
00:58:23,410 --> 00:58:24,251
Are you sure about this?
877
00:58:24,334 --> 00:58:26,628
I'm telling you, there's
something off about this Martha Anderson
878
00:58:26,712 --> 00:58:28,422
and I'm going to get to the bottom of it.
879
00:58:32,175 --> 00:58:34,636
-What are we looking for, exactly?
-Anything.
880
00:58:34,720 --> 00:58:38,223
I know she's hiding something.
Here, look through this.
881
00:58:45,939 --> 00:58:48,233
Hmm...
882
00:58:48,316 --> 00:58:49,735
Amber Moore.
883
00:58:51,778 --> 00:58:53,196
Hmm.
884
00:58:54,531 --> 00:58:56,241
Well, well, well.
885
00:58:57,993 --> 00:59:00,245
Looks like Christmas came early.
886
00:59:43,997 --> 00:59:46,208
I'm sorry for what I said
the day I left, Father.
887
00:59:49,294 --> 00:59:50,253
I know it hurt you.
888
00:59:52,672 --> 00:59:54,490
There's no way I can take it back.
889
01:00:02,557 --> 01:00:03,558
I'll do as you wished.
890
01:00:06,228 --> 01:00:10,524
I'll accept the crown,
for you and for Mother.
891
01:00:13,151 --> 01:00:14,486
But I'll never measure up to you.
892
01:00:16,696 --> 01:00:17,531
No one ever will.
893
01:00:35,507 --> 01:00:36,341
Hi.
894
01:00:37,801 --> 01:00:41,138
Hey. I was just getting dressed
for the ball.
895
01:00:42,806 --> 01:00:44,570
It's this or sweats.
896
01:00:45,475 --> 01:00:47,519
I suppose you're almost done
with your story.
897
01:00:49,938 --> 01:00:50,772
Almost.
898
01:00:52,440 --> 01:00:54,151
Tonight we'll find out how it ends.
899
01:00:55,277 --> 01:00:56,236
Then you'll be gone.
900
01:00:57,863 --> 01:01:00,157
And you'll never think about us again.
901
01:01:00,240 --> 01:01:01,740
Emily.
902
01:01:02,284 --> 01:01:04,327
How could I ever forget you?
903
01:01:05,912 --> 01:01:07,622
No, never ever.
904
01:01:14,588 --> 01:01:17,674
This is for you. Merry Christmas, Amber.
905
01:01:19,900 --> 01:01:21,469
I don't have anything for you.
906
01:01:21,553 --> 01:01:23,597
You've given me a lot.
907
01:01:23,680 --> 01:01:26,725
Don't pretend you learned anything
from me as a tutor.
908
01:01:26,808 --> 01:01:28,894
You told me that
everything's going to be okay,
909
01:01:30,562 --> 01:01:32,189
even if my father's gone.
910
01:01:33,899 --> 01:01:36,943
Even if I'm... different.
911
01:01:41,239 --> 01:01:42,730
Just open it.
912
01:01:47,204 --> 01:01:48,121
Emily.
913
01:01:49,873 --> 01:01:52,417
It's to remind you of our toboggan ride.
914
01:01:54,377 --> 01:01:55,378
Em...
915
01:01:58,882 --> 01:02:02,520
What would I have ever done without you?
916
01:02:02,135 --> 01:02:03,929
Spent Christmas in the dungeon, for sure.
917
01:02:14,189 --> 01:02:15,106
Right on time.
918
01:02:16,566 --> 01:02:18,360
What's going on?
919
01:02:18,443 --> 01:02:22,197
Meet Musette, Lisette, and Antonio.
920
01:02:22,280 --> 01:02:26,701
They do everything.
Hair, makeup, and gowns.
921
01:02:26,785 --> 01:02:29,913
As you Americans would say, "the works".
922
01:02:29,996 --> 01:02:31,289
And they're gonna work on me?
923
01:02:31,373 --> 01:02:33,458
Uh-huh.
924
01:02:33,541 --> 01:02:35,252
Complete makeover.
925
01:02:54,312 --> 01:02:58,660
I remember your father's coronation
at the Christmas Eve Ball.
926
01:02:58,149 --> 01:02:59,734
You're as handsome as he was.
927
01:02:59,818 --> 01:03:03,290
-If only I could stand half as tall.
-Oh, you will.
928
01:03:03,113 --> 01:03:04,447
Just takes a little time.
929
01:03:04,531 --> 01:03:07,575
Good evening, Your Majesty,
Your Royal Highness.
930
01:03:09,786 --> 01:03:12,831
Prime Minister,
I look forward to working with you.
931
01:03:12,914 --> 01:03:14,416
And I with you.
932
01:03:15,834 --> 01:03:16,668
Your Royal Highness.
933
01:03:25,593 --> 01:03:27,637
She looks beautiful.
934
01:03:51,161 --> 01:03:52,704
She cleans up nicely.
935
01:03:54,800 --> 01:03:57,334
Lipstick on a pig, as the saying goes.
936
01:04:17,200 --> 01:04:18,188
What are you waiting for?
937
01:04:31,659 --> 01:04:33,286
Why are they staring?
938
01:04:33,370 --> 01:04:35,330
'Cause you look perfect.
939
01:04:35,413 --> 01:04:38,375
You don't look too shabby yourself,
Prince Richard.
940
01:04:38,458 --> 01:04:40,960
Or should I call you King Richard II now?
941
01:04:41,440 --> 01:04:42,837
You know what I think about titles.
942
01:04:44,172 --> 01:04:45,600
Shall we?
943
01:05:16,621 --> 01:05:20,542
-Might I have the first dance?
-Serious?
944
01:05:20,625 --> 01:05:22,836
As long as you promise
not to tread on my feet.
945
01:06:05,295 --> 01:06:08,506
Aren't you worried
they're all talking about us?
946
01:06:08,590 --> 01:06:10,910
They're saying you're out of my league.
947
01:06:11,920 --> 01:06:12,343
I'm sure.
948
01:06:13,720 --> 01:06:15,763
I really wouldn't be here
if it wasn't for you.
949
01:06:16,848 --> 01:06:20,180
I think you're giving me more credit
than I deserve.
950
01:06:20,101 --> 01:06:22,729
I don't think so.
I'm comfortable with you.
951
01:06:23,897 --> 01:06:25,482
You're more genuine
than anybody I've ever met.
952
01:06:41,247 --> 01:06:44,830
I guess it's time. Wish me luck.
953
01:06:45,502 --> 01:06:46,836
You don't need luck.
954
01:07:17,200 --> 01:07:22,372
Members of Parliament,
guests, and friends.
955
01:07:22,455 --> 01:07:25,250
On this glorious Christmas Eve,
956
01:07:25,333 --> 01:07:29,462
in the season of hope and new beginnings,
957
01:07:29,546 --> 01:07:35,552
His Royal Highness, Prince Richard,
son of King Richard I,
958
01:07:35,635 --> 01:07:37,387
presents his rightful claim
959
01:07:37,470 --> 01:07:41,182
to the crown and throne
of the Kingdom of Aldovia.
960
01:07:50,733 --> 01:07:55,822
Richard, do you pledge
your life and fealty to Aldovia
961
01:07:55,905 --> 01:07:57,824
and all her subjects?
962
01:07:57,907 --> 01:07:58,741
I do.
963
01:08:00,451 --> 01:08:02,996
Do you swear to protect her,
964
01:08:03,790 --> 01:08:08,293
to uphold her sacred laws
in times of wealth or poverty,
965
01:08:08,376 --> 01:08:10,587
in peace or war?
966
01:08:12,422 --> 01:08:13,464
I do.
967
01:08:14,549 --> 01:08:20,179
If any of the peerage wish to dispute
Prince Richard's claim to the throne,
968
01:08:20,263 --> 01:08:23,975
speak now, or forever stay silent.
969
01:08:24,580 --> 01:08:26,190
I dispute this claim.
970
01:08:26,102 --> 01:08:26,936
What?
971
01:08:29,564 --> 01:08:31,149
On what grounds?
972
01:08:31,232 --> 01:08:35,236
I challenge on the grounds that
Prince Richard is not the rightful heir.
973
01:08:36,738 --> 01:08:41,576
Because this fraudulent Christmas prince
is not the blood of the late king.
974
01:08:45,204 --> 01:08:48,374
This documentation states
that Prince Richard
975
01:08:48,458 --> 01:08:51,461
is in fact adopted.
976
01:08:56,758 --> 01:08:58,510
Let me see that.
977
01:09:06,684 --> 01:09:08,269
Where did you obtain this?
978
01:09:08,353 --> 01:09:11,981
I obtained it by uncovering a scheme
by a journalist,
979
01:09:12,650 --> 01:09:14,275
posing as a tutor to the princess.
980
01:09:21,699 --> 01:09:24,410
Is that true, that you're a journalist?
981
01:09:26,746 --> 01:09:29,123
I am.
982
01:09:31,626 --> 01:09:34,420
And this paper, Your Majesty?
983
01:09:35,713 --> 01:09:36,547
Is...
984
01:09:37,799 --> 01:09:38,633
legitimate.
985
01:09:39,967 --> 01:09:40,802
Richard!
986
01:09:42,136 --> 01:09:43,513
Please wait! Richard!
987
01:09:46,570 --> 01:09:48,476
Aldovia must not allow
an illegitimate heir
988
01:09:48,559 --> 01:09:50,603
to inherit the royal throne.
989
01:09:50,687 --> 01:09:53,564
As nephew to the king,
990
01:09:53,648 --> 01:09:57,235
and closest male relation
in the royal bloodline,
991
01:09:57,318 --> 01:09:59,445
I humbly present myself
992
01:09:59,529 --> 01:10:03,908
for fair and rightful claim
to the throne of Aldovia,
993
01:10:03,991 --> 01:10:08,496
with Lady Sophia by my side as my queen.
994
01:10:16,921 --> 01:10:19,799
-Richard, wait!
-What for?
995
01:10:19,882 --> 01:10:22,635
You have to know
that I didn't mean for this to happen.
996
01:10:22,719 --> 01:10:24,929
I don't know anything anymore.
I don't know who you are.
997
01:10:25,120 --> 01:10:28,474
-I don't even know who I am.
-I'm Amber.
998
01:10:28,558 --> 01:10:32,353
Amber Moore. That is my real name.
And I didn't come here to--
999
01:10:33,980 --> 01:10:36,357
Things just got so out of hand.
1000
01:10:36,441 --> 01:10:38,484
Well, you've got a grand story
to tell now.
1001
01:11:18,316 --> 01:11:20,318
Why didn't you tell me?
1002
01:11:24,822 --> 01:11:26,320
I wish that we had.
1003
01:11:27,909 --> 01:11:29,577
At least now I know who I am,
1004
01:11:32,789 --> 01:11:34,832
and who I'm not.
1005
01:11:34,916 --> 01:11:37,100
-You must be so angry.
-No.
1006
01:11:37,840 --> 01:11:39,545
I just don't understand
why you kept it a secret.
1007
01:11:45,920 --> 01:11:49,138
A month after we were married,
I was told I couldn't have children.
1008
01:11:50,139 --> 01:11:53,434
I felt like such a disappointment.
1009
01:11:54,852 --> 01:11:56,354
So when we discovered
1010
01:11:57,355 --> 01:11:59,941
that we could adopt in secret...
1011
01:12:02,568 --> 01:12:05,112
You were our dream come true.
1012
01:12:06,364 --> 01:12:09,750
We talked about telling you, Richard,
1013
01:12:09,158 --> 01:12:10,451
so many times.
1014
01:12:11,619 --> 01:12:16,400
But I can't stand here and say that
we kept it from you for your sake.
1015
01:12:16,123 --> 01:12:17,333
Then why did you do it?
1016
01:12:18,835 --> 01:12:20,253
The first time we saw you,
1017
01:12:21,754 --> 01:12:22,588
you were...
1018
01:12:23,881 --> 01:12:25,925
our son.
1019
01:12:26,800 --> 01:12:30,721
You were born in our hearts,
not anyone else's.
1020
01:12:30,805 --> 01:12:35,184
It wasn't right.
I know it was a mistake not to tell you,
1021
01:12:35,268 --> 01:12:36,727
but we...
1022
01:12:36,811 --> 01:12:40,356
we couldn't bring ourselves to do it.
1023
01:12:42,108 --> 01:12:44,610
-And Emily?
-Emily...
1024
01:12:45,820 --> 01:12:46,654
was a miracle.
1025
01:12:49,448 --> 01:12:51,750
I assume now you'll...
1026
01:12:52,493 --> 01:12:54,495
leave us.
1027
01:12:54,579 --> 01:12:56,163
If that's what you really want to do,
1028
01:12:57,874 --> 01:12:59,625
I won't stand in your way any longer.
1029
01:13:02,545 --> 01:13:03,421
You're my mother.
1030
01:13:05,339 --> 01:13:08,384
King Richard was my father.
1031
01:13:12,597 --> 01:13:13,931
I could never leave you.
1032
01:13:21,439 --> 01:13:23,858
That's the best Christmas gift
1033
01:13:25,401 --> 01:13:27,690
I've ever been given.
1034
01:13:30,448 --> 01:13:32,575
And the throne?
1035
01:13:33,951 --> 01:13:36,370
What do we do about Simon?
1036
01:13:37,330 --> 01:13:41,542
I won't let him win without a fight.
1037
01:13:56,974 --> 01:13:57,892
Darling.
1038
01:14:01,896 --> 01:14:02,730
There.
1039
01:14:06,108 --> 01:14:09,570
Now that we're married,
on to the business at hand.
1040
01:14:09,654 --> 01:14:11,906
Well, the coronation cannot take place
1041
01:14:11,989 --> 01:14:14,867
until a majority of the king's
council officers are present.
1042
01:14:14,951 --> 01:14:19,914
The interregnum will expire
this afternoon, so I suggest you hurry.
1043
01:14:19,997 --> 01:14:25,419
The law clearly states that the queen
must preside at the ceremony.
1044
01:14:25,503 --> 01:14:27,838
And it's Christmas Day.
1045
01:14:27,922 --> 01:14:30,675
I don't care if it's Christmas.
Go get her.
1046
01:14:51,946 --> 01:14:54,240
Hey, Amber, Merry Christmas.
1047
01:14:54,323 --> 01:14:56,750
It doesn't feel like Christmas.
1048
01:14:56,158 --> 01:14:59,370
I'm at the airport waiting for my flight.
1049
01:14:59,453 --> 01:15:02,415
Yeah? You got everything you need
for your story already?
1050
01:15:02,498 --> 01:15:04,667
-And then some.
-That's good, right?
1051
01:15:07,169 --> 01:15:08,587
Okay, not so good.
1052
01:15:09,922 --> 01:15:11,340
Everything went wrong.
1053
01:15:13,592 --> 01:15:17,179
The person I was worried
about hurting just got crushed.
1054
01:15:17,263 --> 01:15:19,849
It's probably not as bad as you think.
1055
01:15:19,932 --> 01:15:24,200
I failed, I bombed, I crashed and burned.
1056
01:15:24,103 --> 01:15:26,564
So, it's a learning experience.
1057
01:15:26,647 --> 01:15:31,360
You know, failures plant the seed
for greater successes down the road.
1058
01:15:31,444 --> 01:15:32,278
I wish.
1059
01:15:34,655 --> 01:15:39,368
-Wait a second. What did you say?
-It's a learning experience.
1060
01:15:40,369 --> 01:15:41,287
No, the other part.
1061
01:15:41,370 --> 01:15:43,581
Failure plants the seed?
1062
01:15:45,291 --> 01:15:47,626
What? Too cornball?
1063
01:15:47,710 --> 01:15:51,338
No. Well, yes,
but it reminded me of a poem.
1064
01:15:52,381 --> 01:15:57,219
Now starting initial boardingfor United flight 306 to JFK.
1065
01:15:57,303 --> 01:16:01,640
"But from a seed, an acorn's gift,
the truth will flood."
1066
01:16:03,768 --> 01:16:04,685
Acorn.
1067
01:16:04,769 --> 01:16:07,313
What? What acorn?
1068
01:16:07,396 --> 01:16:08,355
"A secret...
1069
01:16:09,607 --> 01:16:11,942
and a love far greater than blood."
1070
01:16:13,152 --> 01:16:15,988
All right, Peanut,
you kinda lost me, baby.
1071
01:16:16,720 --> 01:16:17,948
Sorry, Pop, I gotta go.
1072
01:16:26,749 --> 01:16:31,337
-There has to be a quorum by now.
-The queen hasn't arrived yet.
1073
01:16:33,631 --> 01:16:34,965
I demand this process be delayed.
1074
01:16:36,801 --> 01:16:39,345
You have no right to demand anything.
1075
01:16:39,428 --> 01:16:42,765
Prince Richard is the rightful heir
to the throne.
1076
01:16:42,848 --> 01:16:44,475
Actually, he's not.
1077
01:16:44,558 --> 01:16:46,852
Prime Minister, I implore you
to put a hold on these proceedings.
1078
01:16:46,936 --> 01:16:50,773
Prince Richard, the law clearly states
that the heir to the throne
1079
01:16:50,856 --> 01:16:53,442
must be a member of the royal bloodline.
1080
01:16:53,526 --> 01:16:57,154
The will of the late king
must be held in the highest regard.
1081
01:16:57,238 --> 01:16:59,949
That is what the law states.
1082
01:17:02,760 --> 01:17:03,619
Order!
1083
01:17:03,702 --> 01:17:07,390
Once we have a quorum,
the coronation must go on,
1084
01:17:07,123 --> 01:17:08,707
today, as planned.
1085
01:17:10,840 --> 01:17:11,460
I'm sorry, Your Majesty.
1086
01:17:14,797 --> 01:17:16,757
I know that it's confusing
because I was sent away,
1087
01:17:16,841 --> 01:17:20,427
but you don't understand.
I need to talk with the queen.
1088
01:17:20,511 --> 01:17:23,889
Remove yourself from the premises
before I have you removed.
1089
01:17:23,973 --> 01:17:26,392
If I could just talk with her
for a few minutes.
1090
01:17:26,475 --> 01:17:27,309
Well, she's not here.
1091
01:17:27,393 --> 01:17:30,521
And if she were here,
she would have you thrown in the dungeon.
1092
01:17:31,522 --> 01:17:34,567
I know for a fact
that you do not have a dungeon.
1093
01:17:34,650 --> 01:17:37,270
If you think for one minute they'll
forgive you after what you've done...
1094
01:17:37,111 --> 01:17:40,823
-I promise that I only meant--
-Your promises mean nothing.
1095
01:17:40,906 --> 01:17:43,784
-You're a traitor.
-If you would just let me finish.
1096
01:17:43,868 --> 01:17:46,328
I think I can prove that Richard
is the rightful king.
1097
01:17:46,412 --> 01:17:48,706
Just please let me help.
1098
01:17:55,337 --> 01:17:57,715
Don't touch that. Don't!
1099
01:17:57,798 --> 01:17:59,341
-What are you doing?
-Hey.
1100
01:18:04,180 --> 01:18:05,970
Oh, my.
1101
01:18:14,148 --> 01:18:17,902
Well, Prime Minister,
looks like you have your quorum.
1102
01:18:17,985 --> 01:18:24,158
I don't care about what any of them say.
You're my king and my brother.
1103
01:18:24,241 --> 01:18:25,451
Thank you.
1104
01:18:25,534 --> 01:18:28,370
We must now bear witness
1105
01:18:28,454 --> 01:18:31,916
to the coronation
of King Richard's blood heir.
1106
01:18:34,710 --> 01:18:38,380
Count Simon presents his rightful claim
to the crown and throne.
1107
01:18:41,675 --> 01:18:46,550
Do you pledge your life and fealty
to Aldovia and all her subjects?
1108
01:18:46,138 --> 01:18:46,972
I do.
1109
01:18:51,185 --> 01:18:53,229
Do you swear to protect her,
1110
01:18:53,312 --> 01:18:55,640
to uphold her sacred laws
1111
01:18:55,147 --> 01:18:59,276
in times of wealth or poverty,
peace or war?
1112
01:18:59,360 --> 01:19:00,236
I do.
1113
01:19:01,403 --> 01:19:05,282
If anyone would wish to dispute
Count Simon's claim to the throne,
1114
01:19:05,366 --> 01:19:08,702
may they speak now,
or forever stay silent.
1115
01:19:17,962 --> 01:19:20,506
- Then I proclaim you--
- Stop!
1116
01:19:29,556 --> 01:19:31,350
Have her removed immediately!
1117
01:19:31,433 --> 01:19:33,435
You're not king yet.
1118
01:19:38,482 --> 01:19:41,694
If you have something to say,
Miss Moore, say it now.
1119
01:19:42,778 --> 01:19:46,448
Your Majesty, before he died,
the king amended the law
1120
01:19:46,532 --> 01:19:49,702
to allow Prince Richard
to become his lawful successor.
1121
01:19:49,785 --> 01:19:52,162
- What? How--
- She's lying, just like she did before.
1122
01:19:52,246 --> 01:19:54,915
The queen is speaking, so zip it.
1123
01:19:56,667 --> 01:19:58,210
Let me see that.
1124
01:19:58,294 --> 01:20:00,462
It was inside the acorn,
1125
01:20:00,546 --> 01:20:03,632
the gift your husband meant to give you
last Christmas before he died.
1126
01:20:06,510 --> 01:20:07,511
Read the decree.
1127
01:20:11,557 --> 01:20:16,603
"Let us be bound in future by truth,
and truth alone.
1128
01:20:18,355 --> 01:20:21,734
Let us light up the shadows of the past.
1129
01:20:23,270 --> 01:20:25,112
Though my blood may not run in his veins,
1130
01:20:26,280 --> 01:20:27,823
Richard, Prince of Aldovia,
1131
01:20:30,367 --> 01:20:31,744
is my son.
1132
01:20:32,870 --> 01:20:35,831
And while this order gives him
lawful right to my throne,
1133
01:20:37,666 --> 01:20:41,628
it is by his own attributes, his spirit,
1134
01:20:41,712 --> 01:20:45,591
his sensitivity, intelligence,
1135
01:20:45,674 --> 01:20:46,508
and heart
1136
01:20:48,969 --> 01:20:50,679
that he earns this honor."
1137
01:20:54,308 --> 01:20:55,601
This woman lied to us before.
1138
01:20:55,684 --> 01:20:58,200
What makes anyone think
she's telling the truth now?
1139
01:20:58,103 --> 01:20:59,480
Because I believe her.
1140
01:21:00,564 --> 01:21:04,680
The order is marked
with the king's official seal.
1141
01:21:04,151 --> 01:21:05,819
Yes!
1142
01:21:18,400 --> 01:21:21,794
If we may pick up where we left off,
Your Royal Highness.
1143
01:21:21,877 --> 01:21:23,450
By all means.
1144
01:21:23,128 --> 01:21:24,797
My wife and I will not allow this.
1145
01:21:24,880 --> 01:21:28,634
We will fight this side by side together.
We'll hire an army of lawyers!
1146
01:21:28,717 --> 01:21:31,136
Make sure you get one
to handle our divorce.
1147
01:21:33,806 --> 01:21:34,640
Sophia.
1148
01:21:35,974 --> 01:21:37,267
Sophia.
1149
01:21:37,351 --> 01:21:40,646
-Sophia, wait! What about our honeymoon?
-Shut up, Simon.
1150
01:21:43,190 --> 01:21:46,693
If any of those present wish to dispute
Prince Richard's claim to the throne,
1151
01:21:46,777 --> 01:21:49,905
let them speak now,
or forever remain silent.
1152
01:21:54,340 --> 01:21:57,830
By the power vested in me
as Prime Minister,
1153
01:21:57,913 --> 01:22:02,751
I crown you Richard Bevan Charlton,
1154
01:22:02,835 --> 01:22:05,462
King of Aldovia.
1155
01:22:10,920 --> 01:22:12,219
Long live King Richard II.
1156
01:22:12,302 --> 01:22:14,388
Long live the king!
1157
01:22:22,855 --> 01:22:24,940
Long live the king!
1158
01:22:25,230 --> 01:22:28,680
And Merry Christmas to all.
1159
01:22:39,371 --> 01:22:41,248
So, what did you think?
1160
01:22:41,331 --> 01:22:46,440
It's a thoughtful, mature,
well-written story
1161
01:22:47,504 --> 01:22:50,132
that will never see the light of day.
1162
01:22:50,215 --> 01:22:52,718
-What?
-It's a puff piece, Amber.
1163
01:22:52,801 --> 01:22:55,929
Pure schmaltz. Not our brand.
1164
01:22:56,130 --> 01:22:59,683
-But it's honest and it's the truth.
-You were at ground zero.
1165
01:22:59,766 --> 01:23:03,770
You had the adoption papers in your hands.
1166
01:23:03,854 --> 01:23:05,314
You really blew it big time.
1167
01:23:05,397 --> 01:23:08,660
But this is who he is.
This is what happened.
1168
01:23:08,150 --> 01:23:10,270
I really don't care.
1169
01:23:11,195 --> 01:23:14,781
In the meantime, I need you
to jump back on the copy desk.
1170
01:23:14,865 --> 01:23:17,618
Ron's article needs a polish.
1171
01:23:17,701 --> 01:23:18,535
You know what?
1172
01:23:19,786 --> 01:23:22,164
Find someone else to do your mop jobs.
1173
01:23:22,247 --> 01:23:24,791
-Excuse me?
-I'm done.
1174
01:23:33,800 --> 01:23:34,301
So, what are you gonna do?
1175
01:23:35,511 --> 01:23:40,150
-Time to focus on my own work.
-That's what I've been saying all along.
1176
01:23:40,980 --> 01:23:43,852
I'm gonna start with a blog
about King Richard, the real story.
1177
01:23:43,936 --> 01:23:45,620
You're my hero.
1178
01:23:55,531 --> 01:23:57,491
Happy almost New Year, everybody.
1179
01:23:57,574 --> 01:23:59,493
Happy almost New Year.
1180
01:23:59,576 --> 01:24:01,360
Mm...
1181
01:24:01,119 --> 01:24:03,956
Rudy, as always,
your burgers are the best.
1182
01:24:04,390 --> 01:24:04,998
Yeah.
1183
01:24:05,820 --> 01:24:08,835
I figure we've got lots to celebrate,
now that my Peanut is back in town.
1184
01:24:08,919 --> 01:24:11,880
And here's something else to celebrate.
1185
01:24:11,171 --> 01:24:14,841
Your article just broke 20,000 likes.
1186
01:24:14,925 --> 01:24:16,900
Hey, that's terrific.
1187
01:24:16,930 --> 01:24:17,511
Pop, it's really not that many.
1188
01:24:17,594 --> 01:24:19,930
What are you talking about?
You only posted it three days ago.
1189
01:24:20,130 --> 01:24:21,598
This thing's gonna catch fire.
1190
01:24:21,682 --> 01:24:23,642
And until you become rich and famous,
1191
01:24:23,725 --> 01:24:25,852
you've always got a job
working here with your Pop.
1192
01:24:25,936 --> 01:24:27,271
I know.
1193
01:24:28,522 --> 01:24:29,731
Hey.
1194
01:24:31,525 --> 01:24:34,528
-Those would be our dates.
-All right.
1195
01:24:34,611 --> 01:24:36,196
You guys go have fun, huh?
1196
01:24:39,741 --> 01:24:42,770
So, who's the third guy?
1197
01:24:42,160 --> 01:24:44,746
Just this hottie named Michael.
Not a setup.
1198
01:24:44,830 --> 01:24:46,582
I'm not coming out, guys.
1199
01:24:46,665 --> 01:24:49,835
Seriously?
You're gonna stay home on New Year's Eve?
1200
01:24:49,918 --> 01:24:52,400
I just wanna help Pop clean up
and do some writing.
1201
01:24:52,870 --> 01:24:55,757
How about we check back later,
maybe drag you out for after-parties?
1202
01:24:55,841 --> 01:24:58,510
-Not gonna happen.
-You sure you're gonna be okay?
1203
01:25:01,305 --> 01:25:03,150
-Have fun, okay?
-Thanks.
1204
01:25:03,980 --> 01:25:04,266
We will.
1205
01:25:04,349 --> 01:25:06,810
Oh, my gosh.
I can't wait to hit up this new club.
1206
01:25:06,893 --> 01:25:08,812
It's gonna be so much fun.
1207
01:25:08,895 --> 01:25:11,106
Hey, how's it going?
1208
01:25:11,189 --> 01:25:13,734
I thought your girlfriend
was coming.
1209
01:25:22,659 --> 01:25:26,121
Less than five minutes till we ringin this new year, ladies and gentlemen.
1210
01:25:26,204 --> 01:25:28,915
That means it's time
to pour the champagne!
1211
01:25:28,999 --> 01:25:32,711
-Who wants champagne?
-We need champagne!
1212
01:25:32,794 --> 01:25:33,837
You're the best, Rudy!
1213
01:25:33,920 --> 01:25:36,340
Yay! Come on!
1214
01:25:36,423 --> 01:25:37,883
Let's have a great new year!
1215
01:25:40,344 --> 01:25:43,930
All right, let's pour it out.
All right, let's do it, let's do it.
1216
01:25:49,186 --> 01:25:50,896
Here we go!
1217
01:25:56,985 --> 01:25:59,710
What are you doing here?
1218
01:25:59,154 --> 01:26:00,739
I never had the chance to say goodbye.
1219
01:26:02,491 --> 01:26:03,325
Or thank you.
1220
01:26:04,451 --> 01:26:05,786
You don't have to thank me.
1221
01:26:05,869 --> 01:26:08,330
I'm responsible for this whole mess
in the first place.
1222
01:26:08,413 --> 01:26:12,209
No. You opened a door
that needed to be opened.
1223
01:26:12,292 --> 01:26:14,860
That's what a great reporter does.
1224
01:26:16,213 --> 01:26:18,632
Emily showed me your blog online.
1225
01:26:18,715 --> 01:26:19,925
She did?
1226
01:26:20,800 --> 01:26:22,219
Why didn't you publish it
in your magazine?
1227
01:26:22,302 --> 01:26:24,388
Too much schmaltz.
1228
01:26:24,471 --> 01:26:25,722
Schmaltz?
1229
01:26:25,806 --> 01:26:27,641
It means it was too sentimental.
1230
01:26:27,724 --> 01:26:31,603
I wrote the truth about you,
that you're kind, compassionate.
1231
01:26:32,604 --> 01:26:35,982
That you stole my cab,
and that you're gonna rule from the heart.
1232
01:26:37,818 --> 01:26:39,152
Emily misses you terribly.
1233
01:26:41,697 --> 01:26:42,614
So do I.
1234
01:26:44,116 --> 01:26:45,534
I miss you too.
1235
01:26:46,702 --> 01:26:48,453
A palace is a lonely place for a king
1236
01:26:50,372 --> 01:26:51,331
without a queen.
1237
01:26:57,629 --> 01:26:59,798
But my whole life is in New York.
1238
01:26:59,881 --> 01:27:02,300
Well, we can come back
as much as you want.
1239
01:27:02,384 --> 01:27:04,720
But my career, I'm not ready to--
1240
01:27:04,803 --> 01:27:07,970
I don't want to make you
give up anything, Amber.
1241
01:27:08,181 --> 01:27:10,580
I could never leave my father.
1242
01:27:10,142 --> 01:27:11,977
I can give him his own wing
at the palace.
1243
01:27:13,270 --> 01:27:16,606
Or I could buy him
his own diner in Aldovia.
1244
01:27:16,690 --> 01:27:18,483
Or we could just pick
this one up and move it.
1245
01:27:22,154 --> 01:27:24,573
How long do you plan
to keep a king on his knees?
1246
01:27:27,993 --> 01:27:29,327
You haven't thought about this.
1247
01:27:29,411 --> 01:27:32,456
I mean, we barely know each other.
1248
01:27:32,539 --> 01:27:36,251
I've never been more certain
of anything in my life.
1249
01:27:37,711 --> 01:27:39,379
And I've been known to be indecisive.
1250
01:27:41,470 --> 01:27:42,424
Look, I know it's sudden, but--
1251
01:27:49,473 --> 01:27:51,349
Is that a yes?
1252
01:27:51,433 --> 01:27:52,267
Yes.
1253
01:27:53,351 --> 01:27:55,270
Yes, yes, yes.
1254
01:28:06,364 --> 01:28:11,161
Ten, nine, eight, seven, six,
1255
01:28:11,244 --> 01:28:15,791
five, four, three, two, one!
1256
01:28:15,874 --> 01:28:18,293
Happy New Year!
1257
01:28:19,878 --> 01:28:22,470
-Happy New Year!
-Happy New Year, guys.
1258
01:28:22,130 --> 01:28:23,465
Yeah!
1259
01:28:23,548 --> 01:28:25,258
Happy New Year!
1260
01:28:25,342 --> 01:28:27,969
-Happy New Year!
-Wow, we made it. We made it.
89550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.