All language subtitles for 5나오짱
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,708 --> 00:01:45,144
(チャイム)
2
00:01:45,144 --> 00:01:48,398
わっ わ~!
打て~!
3
00:01:48,398 --> 00:01:50,883
狙われてるぞ気をつけろ きんべ!
(きんべ)わかった。
4
00:01:50,883 --> 00:01:52,869
おら!
おら~!
5
00:01:52,869 --> 00:01:55,054
打て~!
6
00:01:55,054 --> 00:01:58,875
おらおら…。
おら~!
7
00:01:58,875 --> 00:02:03,429
(騒ぎ声)
8
00:02:03,429 --> 00:02:06,229
死ね~!
9
00:02:10,219 --> 00:02:12,555
(てつちん)死ね!
(くしゃみ)
10
00:02:12,555 --> 00:02:15,725
おい どうした!
打て~ 死ね~。
11
00:02:15,725 --> 00:02:18,394
さっきから鼻水止まらなくて。
12
00:02:18,394 --> 00:02:21,698
(2人)死ね~。
ちょっとタイム タイム!
13
00:02:21,698 --> 00:02:25,768
(きんべ)どうしたの?
山ちょが鼻水止まんねえって。
14
00:02:25,768 --> 00:02:29,222
風邪 ひいたんじゃないの?
(くしゃみ)
15
00:02:29,222 --> 00:02:31,891
だから水鉄砲やだって言ったのに。
16
00:02:31,891 --> 00:02:33,891
お前 体弱ぇな。
17
00:02:35,878 --> 00:02:39,078
ごめん 僕もう帰るね。
18
00:02:41,050 --> 00:02:43,350
(くしゃみ)
19
00:02:50,960 --> 00:02:52,960
(くしゃみ)
20
00:03:03,640 --> 00:03:05,558
おい…。
残念だったな。
21
00:03:05,558 --> 00:03:07,560
ウソだろ。
残念だったな。
22
00:03:07,560 --> 00:03:09,560
頼む 命だけは!
よこせ!
23
00:03:24,594 --> 00:03:27,230
山ちょ 大丈夫かな?
24
00:03:27,230 --> 00:03:31,567
アイツ 体ひ弱だからな。
25
00:03:31,567 --> 00:03:34,904
すぐ風邪ひくのは
小さいときからだよ。
26
00:03:34,904 --> 00:03:39,459
朝ごはん 食べてないのかも。
関係あんの それ。
27
00:03:39,459 --> 00:03:42,712
あるよ 朝ごはん食べないと
体が弱くなるんだよ。
28
00:03:42,712 --> 00:03:44,731
俺 毎朝納豆食べてるよ。
29
00:03:44,731 --> 00:03:48,718
俺も パンの上にのせて食べると
めっちゃうまいんだよ。
30
00:03:48,718 --> 00:03:50,903
何それ 気持ちわるっ。
31
00:03:50,903 --> 00:03:53,389
朝ごはんは米のほうがいいんだよ。
32
00:03:53,389 --> 00:03:55,408
あっ。
33
00:03:55,408 --> 00:03:57,410
どうしたの?
34
00:03:57,410 --> 00:03:59,710
(きんべ)靴紐切れてんじゃん。
35
00:04:06,069 --> 00:04:08,938
何か 嫌な予感がする。
36
00:04:08,938 --> 00:04:10,990
嫌な予感?
37
00:04:10,990 --> 00:04:15,190
何かよくわかんないけど
嫌な予感がする。
38
00:04:22,151 --> 00:04:24,237
パリ閉まってんじゃん。
39
00:04:24,237 --> 00:04:26,737
正月でも開いてたのにね。
40
00:04:30,777 --> 00:04:33,177
「閉店のお知らせ」。
41
00:04:35,415 --> 00:04:44,974
「誠に急ではございますが
先日 店主が息を引き取りました。
42
00:04:44,974 --> 00:04:52,899
中村菓子店は
閉店させていただきます。
43
00:04:52,899 --> 00:05:00,790
長年 ご愛好いただき
誠にありがとうございました」。
44
00:05:00,790 --> 00:05:03,910
閉店したんだ。
45
00:05:03,910 --> 00:05:08,731
中村菓子店って何?
このお店の名前じゃない。
46
00:05:08,731 --> 00:05:10,733
えっ パリじゃないの?
47
00:05:10,733 --> 00:05:15,238
ホントの名前は
パリじゃないみたいだね。
48
00:05:15,238 --> 00:05:18,741
誰だよ パリって言い出したヤツ。
49
00:05:18,741 --> 00:05:21,744
パリ婆 死んじゃったんだね。
50
00:05:21,744 --> 00:05:24,781
ってか 菓子 食えねえってこと?
51
00:05:24,781 --> 00:05:27,817
別のお店に行けば
食べられるんじゃない?
52
00:05:27,817 --> 00:05:31,888
そっか… めんどくせぇな。
53
00:05:31,888 --> 00:05:35,975
あっ 嫌な予感ってこれのこと?
54
00:05:35,975 --> 00:05:39,675
う~ん わ… わかんねえ。
55
00:07:18,544 --> 00:07:21,047
線香の匂いしたよな。
56
00:07:21,047 --> 00:07:24,400
えっ 気づかなかった。
57
00:07:24,400 --> 00:07:27,570
なんかさ ずっと
やってるもんだと思ってた。
58
00:07:27,570 --> 00:07:29,906
あの店。
俺も。
59
00:07:29,906 --> 00:07:32,074
大人になって
給料稼ぐようになったら➡
60
00:07:32,074 --> 00:07:34,243
買う菓子 決めてたもん。
61
00:07:34,243 --> 00:07:38,397
しかたないよ 生きてれば
いつかは みんな死ぬんだから。
62
00:07:38,397 --> 00:07:41,067
なんだよ きんべ
お前 悲しくねえのかよ。
63
00:07:41,067 --> 00:07:44,236
てつちんは向こうの駄菓子屋に
行くのが めんどくさいから➡
64
00:07:44,236 --> 00:07:47,056
寂しいだけでしょ。
だって めんどくせぇだろ。
65
00:07:47,056 --> 00:07:49,742
歩いたら 1時間かかんだぜ。
66
00:07:49,742 --> 00:07:52,612
やっぱ 天国 行けたのかな パリ婆。
67
00:07:52,612 --> 00:07:55,414
いや わかんねえよ。
68
00:07:55,414 --> 00:07:58,401
スーパーボールのくじに当たり入ってねえ
ってうわさあんじゃん。
69
00:07:58,401 --> 00:08:00,586
だとしたら 地獄行きだよ。
70
00:08:00,586 --> 00:08:02,571
バカバカしい。
71
00:08:02,571 --> 00:08:05,574
天国とか地獄とか
そんなのあるわけないじゃん。
72
00:08:05,574 --> 00:08:07,576
じゃあ 死んだら どうなんだよ?
73
00:08:07,576 --> 00:08:10,713
死んだら 人間の形した
ただの肉の塊だよ。
74
00:08:10,713 --> 00:08:13,566
怖ぇこと言うなよ!
魂とかどうなんだよ!
75
00:08:13,566 --> 00:08:15,584
そんなの元からないよ。
76
00:08:15,584 --> 00:08:17,620
心臓が止まったら それで終わり。
77
00:08:17,620 --> 00:08:19,889
でも 天国に行けない人が
幽霊になるんだろ?
78
00:08:19,889 --> 00:08:22,241
だから 幽霊もいないの。
79
00:08:22,241 --> 00:08:24,744
もともと 天国も地獄もない。
80
00:08:24,744 --> 00:08:27,797
死んだら ただの肉の塊が
骨になって終わり。
81
00:08:27,797 --> 00:08:29,882
それじゃあ 何のために
墓参りとかすんだよ。
82
00:08:29,882 --> 00:08:33,736
あんなの ただの石だよ。
神様もいないし 天国もない。
83
00:08:33,736 --> 00:08:37,039
地獄もない。
みんな死んだら肉の塊。
84
00:08:37,039 --> 00:08:39,075
悲しいこと言うなよ。
85
00:08:39,075 --> 00:08:41,127
だって ホントのことだもん。
86
00:08:41,127 --> 00:08:45,214
生き物は み~んな心臓が
止まったら ただの肉の塊。
87
00:08:45,214 --> 00:08:48,214
肉の塊が そこにあるだけ。
88
00:08:55,374 --> 00:09:00,563
ステファニー 天国に行けたかな…。
89
00:09:00,563 --> 00:09:03,215
そりゃ 行けただろ。
90
00:09:03,215 --> 00:09:06,218
アイツ なんも悪いことしてないもん。
91
00:09:06,218 --> 00:09:13,209
でも たまに脱走して
勝手に ひまわりの種食べてたよ。
92
00:09:13,209 --> 00:09:18,230
それくらいの罪じゃ
地獄行きになんないよ。
93
00:09:18,230 --> 00:09:21,630
だったら いいけど…。
94
00:09:31,544 --> 00:09:33,946
何すんの?
95
00:09:33,946 --> 00:09:37,946
ステファニーが好きだったから。
96
00:09:41,554 --> 00:09:45,641
♬『歓喜の歌』
97
00:09:45,641 --> 00:09:59,805
♬~
98
00:09:59,805 --> 00:10:02,224
(てつちん)きんべ
なんで 泣いてんだ?
99
00:10:02,224 --> 00:10:06,228
いや そりゃ ステファニーが
死んだからに決まってんじゃん。
100
00:10:06,228 --> 00:10:10,216
どうせ 生き物は いつか死ぬとか
かっこつけて言ってたのによ。
101
00:10:10,216 --> 00:10:12,718
山ちょのほうが心配だよな。
102
00:10:12,718 --> 00:10:15,571
てつちんも励ましてこいよ。
103
00:10:15,571 --> 00:10:18,224
しようがねえな…。
104
00:10:18,224 --> 00:10:24,924
♬~
105
00:10:28,217 --> 00:10:30,219
ドンマイ。
106
00:10:30,219 --> 00:10:34,757
ドンマイは失敗した人に言う言葉だよ。
107
00:10:34,757 --> 00:10:38,657
そんな泣くなよ。 たかが ネズミだろ。
108
00:10:40,546 --> 00:10:45,217
ステファニーは ネズミじゃない!
ジャンガリアンハムスターだ。 訂正しろ!
109
00:10:45,217 --> 00:10:48,220
わかったよ! ジャングルハムスター。
110
00:10:48,220 --> 00:10:50,890
ジャングルじゃない。 ジャンガリアンハムスター!
111
00:10:50,890 --> 00:10:53,225
ジャングルマン。
ジャンガリアンハムスター!
112
00:10:53,225 --> 00:10:55,561
ジャンガリマンハムスター!
ジャングルマン ジャングルマン…。
113
00:10:55,561 --> 00:10:57,546
ジャンガリアン ジャンガリアン… ブブーッ!
やめろって!
114
00:10:57,546 --> 00:11:02,034
ジャンガリアン ジャンガリアン…。
ジャングルマン ジャングルマン…。
115
00:11:02,034 --> 00:11:04,069
どっちでも いいだろ!
よくない!
116
00:11:04,069 --> 00:11:06,055
いつまでも 勝手にメソメソしてろよ!
117
00:11:06,055 --> 00:11:08,057
たかが ネズミが死んだくらいで。
なんだと!
118
00:11:08,057 --> 00:11:10,092
あっ! 地獄だ 地獄。
地獄行きだよ どうせ。
119
00:11:10,092 --> 00:11:12,411
ステファニーはいいヤツだから
天国に行きます!
120
00:11:12,411 --> 00:11:15,397
はぁ!? 絶対 ない。 地獄だ 地獄!
121
00:11:15,397 --> 00:11:18,417
天国は もう 人がいっぱいだから
人以外 入るとこありません!
122
00:11:18,417 --> 00:11:20,569
はぁ!? 違うし。 天国!
動物は みんな地獄行き!
123
00:11:20,569 --> 00:11:22,571
やめろって!
地獄 地獄 地獄…。
124
00:11:22,571 --> 00:11:24,557
天国 天国 天国…。
やめろ やめろ!
125
00:11:24,557 --> 00:11:32,657
天国 天国 天国…。
地獄 地獄 地獄…。
126
00:11:36,936 --> 00:11:41,440
金魚… 天国に行けたかな?
127
00:11:41,440 --> 00:11:44,410
そりゃ 行けたさ。
128
00:11:44,410 --> 00:11:50,583
だって 金魚が地獄行きなら
生き物全部 地獄行きだろ。
129
00:11:50,583 --> 00:11:52,583
それ 何?
130
00:11:54,587 --> 00:11:59,087
これ… 金魚とったときのやつ。
131
00:12:01,076 --> 00:12:03,576
ずっと持ってたんだ。
132
00:12:07,249 --> 00:12:10,085
天国行けたかなぁ。
133
00:12:10,085 --> 00:12:13,489
悪いことしたっていったら➡
134
00:12:13,489 --> 00:12:19,989
うんこばっかして
水槽の水 汚したくらいだもんな。
135
00:12:23,249 --> 00:12:25,651
うんこはみんなするさ。
136
00:12:25,651 --> 00:12:32,942
♬『歓喜の歌』
137
00:12:32,942 --> 00:12:49,642
♬~
138
00:12:58,617 --> 00:13:02,417
直ちゃんが言ってた悪い予感って
これのことじゃない?
139
00:13:04,890 --> 00:13:07,076
えっ?
140
00:13:07,076 --> 00:13:09,945
パリ婆は ひとりで死んじゃうのが
寂しくて➡
141
00:13:09,945 --> 00:13:15,267
誰か連れて行きたかったんだよ。
142
00:13:15,267 --> 00:13:19,667
僕たちの大事なものを
連れて行こうとしてるんだよ。
143
00:13:27,563 --> 00:13:31,717
パリ婆 お願いします。 これ以上
誰も殺さないでください。
144
00:13:31,717 --> 00:13:34,887
(きんべ)魂がないとか言って
ごめんなさい。
145
00:13:34,887 --> 00:13:36,872
成仏してください。
146
00:13:36,872 --> 00:13:40,072
俺たちの大事な人を
連れて行かないでください。
147
00:13:43,045 --> 00:13:45,064
きんべ 吹け。
148
00:13:45,064 --> 00:13:47,064
わかった。
149
00:13:51,737 --> 00:13:56,892
♬『歓喜の歌』
150
00:13:56,892 --> 00:14:12,692
♬~
151
00:14:15,561 --> 00:14:18,047
よし これで ひと安心だな。
152
00:14:18,047 --> 00:14:20,147
そうだな。
153
00:14:29,575 --> 00:14:31,727
俺 ずっと
パリ婆って名前だと思ってたわ。
154
00:14:31,727 --> 00:14:34,229
そんなわけないじゃん。
155
00:14:34,229 --> 00:14:38,117
やっぱ家族とかいたのかな?
そりゃ いるでしょ。
156
00:14:38,117 --> 00:14:42,171
あの貼り紙書いたのだって
たぶんそうだよ。
157
00:14:42,171 --> 00:14:44,907
駄菓子屋のばあちゃんだと
思ってたけど➡
158
00:14:44,907 --> 00:14:48,560
サトさんだったんだな。
159
00:14:48,560 --> 00:14:51,060
今ごろ 天国にいるなぁ。
160
00:14:54,566 --> 00:14:59,571
そっかぁ 天国にも
友達とかいんのかな。
161
00:14:59,571 --> 00:15:01,907
そりゃいるだろ 友達くらい。
162
00:15:01,907 --> 00:15:03,892
今ごろ お菓子食いまくってるぞ。
163
00:15:03,892 --> 00:15:07,079
お菓子食べてるとこ
見たことないよ。
164
00:15:07,079 --> 00:15:10,566
確かに。
駄菓子屋にいるくせにな。
165
00:15:10,566 --> 00:15:14,570
やっぱ お菓子 好きだったのかな。
166
00:15:14,570 --> 00:15:17,573
うん…。
167
00:15:17,573 --> 00:15:22,578
お菓子を好きだったから
駄菓子屋やってたのかな?
168
00:15:22,578 --> 00:15:25,214
でも だったら
食べるだけでいいのに。
169
00:15:25,214 --> 00:15:27,750
確かに。
170
00:15:27,750 --> 00:15:29,735
お菓子が好きだから➡
171
00:15:29,735 --> 00:15:32,588
駄菓子屋やってたわけじゃ
なさそうだね。
172
00:15:32,588 --> 00:15:34,588
じゃあ 何だよ。
173
00:15:38,577 --> 00:15:42,231
お菓子を食べてもらうのが
好きだったんじゃない?
174
00:15:42,231 --> 00:15:44,216
何だ それ。
175
00:15:44,216 --> 00:15:47,216
なんとなく そんな気がする。
176
00:15:51,640 --> 00:15:54,243
サトさん。
177
00:15:54,243 --> 00:15:58,063
うん サトさん。
178
00:15:58,063 --> 00:16:00,048
サトさん。
179
00:16:00,048 --> 00:16:02,067
サトさんだな。
180
00:16:02,067 --> 00:16:05,237
サトさん。
181
00:16:05,237 --> 00:16:07,237
うっ!
182
00:16:10,225 --> 00:16:12,425
どうしたの?
183
00:16:18,250 --> 00:16:20,769
まだ終わってなかったんだ。
184
00:16:20,769 --> 00:16:22,805
パリ婆は まだ俺たちのこと
許してねえんだ。
185
00:16:22,805 --> 00:16:25,607
また誰かが死ぬ。
でも でも俺 ペット飼ってないし。
186
00:16:25,607 --> 00:16:29,207
自分にとって一番大事なヤツが
死ぬとしたら?
187
00:16:31,780 --> 00:16:34,600
もしかしたら 僕たちかも。
188
00:16:34,600 --> 00:16:37,653
えっ?
189
00:16:37,653 --> 00:16:42,591
直ちゃんにとって
一番大事なのって誰なんだよ。
190
00:16:42,591 --> 00:16:44,593
僕じゃないよね?
191
00:16:44,593 --> 00:16:47,980
僕 直ちゃんが漢字テストで
ビリだったとき➡
192
00:16:47,980 --> 00:16:51,066
めっちゃ言いふらしたもん。
あれ きんべだったの?
193
00:16:51,066 --> 00:16:54,419
俺も 直ちゃんが ウンコしてるとき
ドア バンバン叩いた。
194
00:16:54,419 --> 00:16:56,438
あっ あれ てつちんだったんだね。
195
00:16:56,438 --> 00:16:59,925
だから 死ぬのは俺じゃないよ。
僕も違う。
196
00:16:59,925 --> 00:17:01,925
なんだよ お前ら。
197
00:17:04,346 --> 00:17:07,749
あっ そうだ。
直ちゃんが幼稚園のとき➡
198
00:17:07,749 --> 00:17:11,587
最初に出会ったのって…。
199
00:17:11,587 --> 00:17:13,655
山ちょだ!
200
00:17:13,655 --> 00:17:15,655
(くしゃみ)
201
00:19:40,552 --> 00:19:42,571
山ちょ!
202
00:19:42,571 --> 00:19:45,741
山ちょ 大丈夫か!
(直ちゃんたち)山ちょ!
203
00:19:45,741 --> 00:19:48,941
山ちょ!
204
00:19:52,631 --> 00:19:54,631
山ちょ!
205
00:19:57,235 --> 00:19:59,237
あぁ 山ちょ!
206
00:19:59,237 --> 00:20:04,309
♬『歓喜の歌』
207
00:20:04,309 --> 00:20:26,615
♬~
208
00:20:26,615 --> 00:20:29,234
山ちょ!
209
00:20:29,234 --> 00:20:32,404
みんな どうしたの?
生きてたのか!
210
00:20:32,404 --> 00:20:34,906
えっ?
大丈夫なのか?
211
00:20:34,906 --> 00:20:36,908
なんで?
だって コロ…。
212
00:20:36,908 --> 00:20:40,562
鼻炎だって。
なんか 病院の先生に➡
213
00:20:40,562 --> 00:20:43,732
最近ホコリっぽいとこ行きましたか?
って聞かれたんだけど➡
214
00:20:43,732 --> 00:20:47,069
たぶん 秘密基地が
原因じゃないかと思うんだよね。
215
00:20:47,069 --> 00:20:49,604
じゃ なんで
2日も学校休んだんだよ。
216
00:20:49,604 --> 00:20:52,741
いや お母さんが
念のためそうしとけって…。
217
00:20:52,741 --> 00:20:54,893
また来週から行く予定。
218
00:20:54,893 --> 00:20:59,064
(3人)よかった…。
219
00:20:59,064 --> 00:21:03,218
みんな そんなに僕のこと
心配してくれたの?
220
00:21:03,218 --> 00:21:06,405
はぁ? 別にしてねえし。
221
00:21:06,405 --> 00:21:09,574
ちょっと どうしてるか
見に来ただけだよ。
222
00:21:09,574 --> 00:21:11,543
帰ろうぜ。
うん。
223
00:21:11,543 --> 00:21:13,562
バイバーイ。
224
00:21:13,562 --> 00:21:17,482
えっ もう帰っちゃうの?
じゃあな。
225
00:21:17,482 --> 00:21:19,735
あっ 直ちゃん
お尻 破けてるよ。
226
00:21:19,735 --> 00:21:21,735
知ってるよ。
227
00:21:25,907 --> 00:21:28,727
山ちょも人騒がせなヤツだよな。
228
00:21:28,727 --> 00:21:31,396
パリ婆が おまけして➡
229
00:21:31,396 --> 00:21:33,882
鼻炎で
勘弁してくれたのかもしんねえぞ。
230
00:21:33,882 --> 00:21:37,736
山ちょ しょっちゅう
おまけしてもらってたもんね。
231
00:21:37,736 --> 00:21:41,056
まぁ 早く治るといいな。
うん。
232
00:21:41,056 --> 00:21:44,609
あっ そうだ
来週リモート授業参観って聞いた?
233
00:21:44,609 --> 00:21:47,729
リモート授業参観?
そう。
234
00:21:47,729 --> 00:21:50,065
カメラで教室の様子を映すんだって。
235
00:21:50,065 --> 00:21:52,050
えぇ マジで?
うん。
236
00:21:52,050 --> 00:21:55,437
なんで?
そりゃ ちゃんと勉強してるか➡
237
00:21:55,437 --> 00:21:58,473
見るためでしょ。
監視カメラじゃん それ。
238
00:21:58,473 --> 00:22:01,226
でも本当は
先生がちゃんと教えてるのかを➡
239
00:22:01,226 --> 00:22:04,596
見るのが目的らしいよ。
じゃ 先生だけ映せばいいのにな。
240
00:22:04,596 --> 00:22:07,149
ねぇ。
241
00:22:07,149 --> 00:22:09,949
(笛の音)
242
00:22:13,738 --> 00:22:16,074
よっ。
あっ はずちん。
243
00:22:16,074 --> 00:22:18,243
もう来んなって言っただろ。
244
00:22:18,243 --> 00:22:20,395
んなこと言うなよ。
245
00:22:20,395 --> 00:22:22,898
今日は おもしれぇ話
持ってきたんだからよ。
246
00:22:22,898 --> 00:22:26,768
だから お前のおもしろいは
おもしろくないんだって。
247
00:22:26,768 --> 00:22:29,304
じゃあ 哲治だけでいいからよ。
248
00:22:29,304 --> 00:22:46,087
♬~
249
00:22:46,087 --> 00:22:51,409
(2人の笑い声)
250
00:22:51,409 --> 00:22:54,396
なんか めっちゃ笑ってんな。
うん。
251
00:22:54,396 --> 00:22:56,596
えっ!?
252
00:23:01,336 --> 00:23:03,889
できた…。
何が?
253
00:23:03,889 --> 00:23:06,224
妹。
(2人)えっ?
254
00:23:06,224 --> 00:23:08,243
妹が産まれんだって。
255
00:23:08,243 --> 00:23:10,729
えっ マジで?
すごいな…。
256
00:23:10,729 --> 00:23:14,399
あっ だから人形持ってたのか。
257
00:23:14,399 --> 00:23:18,904
おう ちょうどゴミ捨て場に
捨ててあったからよ。
258
00:23:18,904 --> 00:23:22,104
神様からのプレゼントだと思ってよ。
259
00:23:24,910 --> 00:23:27,110
練習しとけ。
260
00:23:38,557 --> 00:23:41,726
んぎゃ~ んぎゃ~
お~ どうしたの?
261
00:23:41,726 --> 00:23:45,130
お腹空いたのかい?
うん パン食べようね。
262
00:23:45,130 --> 00:23:47,165
おい もっと
優しくあげろって。
263
00:23:47,165 --> 00:23:52,254
んぎゃ~ んぎゃ~ んぎゃ~
お~ よしよしよし。
264
00:23:52,254 --> 00:23:55,454
あっ おしっこかな~?
265
00:23:58,727 --> 00:24:00,745
おしっこ いっぱい出たね~。
266
00:24:00,745 --> 00:24:04,616
かわいい!
ホントだ かわいい。
267
00:24:04,616 --> 00:24:07,903
あ~ かわいい。
かわいい。
268
00:24:07,903 --> 00:24:09,903
かわいくないよ。
269
00:24:11,873 --> 00:24:13,875
何すんだよ やめて。
かわいいって言え!
270
00:24:13,875 --> 00:24:15,877
やめ…。
あっ やったな!
271
00:24:15,877 --> 00:24:18,877
俺もやる!
おい!
やめて。
272
00:24:21,900 --> 00:24:25,470
哲治 妹を守れ!
ラジャー!
273
00:24:25,470 --> 00:24:28,890
撃て きんべ!
274
00:24:28,890 --> 00:24:31,710
(てつちん)目ん玉当たった!
今の鼻だろ。
275
00:24:31,710 --> 00:24:34,763
あぁクソ 口ばっか当たるわ。
276
00:24:34,763 --> 00:24:37,048
チンチン当たったら100点な。
277
00:24:37,048 --> 00:24:39,367
よし。
オーケー。
278
00:24:39,367 --> 00:24:41,367
おら おら!
279
00:24:45,206 --> 00:24:47,559
どうしたの?
280
00:24:47,559 --> 00:24:51,079
ん? なんか
また嫌な予感した気がしたから。
281
00:24:51,079 --> 00:24:53,079
また?
282
00:24:57,886 --> 00:25:49,571
♬~
283
00:25:49,571 --> 00:25:54,209
うん うん う~ん。
284
00:25:54,209 --> 00:25:57,896
それは大変ね~。
285
00:25:57,896 --> 00:26:02,050
まあ お腹が大きくなる
前のほうがいいわよね➡
286
00:26:02,050 --> 00:26:06,054
引っ越すなら… うん。
287
00:26:06,054 --> 00:26:10,458
え~ そうよね~。
288
00:26:10,458 --> 00:26:14,258
確かに~ うん。
23956