All language subtitles for 5나오짱

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,708 --> 00:01:45,144 (チャイム) 2 00:01:45,144 --> 00:01:48,398 わっ わ~! 打て~! 3 00:01:48,398 --> 00:01:50,883 狙われてるぞ気をつけろ きんべ! (きんべ)わかった。 4 00:01:50,883 --> 00:01:52,869 おら! おら~! 5 00:01:52,869 --> 00:01:55,054 打て~! 6 00:01:55,054 --> 00:01:58,875 おらおら…。 おら~! 7 00:01:58,875 --> 00:02:03,429 (騒ぎ声) 8 00:02:03,429 --> 00:02:06,229 死ね~! 9 00:02:10,219 --> 00:02:12,555 (てつちん)死ね! (くしゃみ) 10 00:02:12,555 --> 00:02:15,725 おい どうした! 打て~ 死ね~。 11 00:02:15,725 --> 00:02:18,394 さっきから鼻水止まらなくて。 12 00:02:18,394 --> 00:02:21,698 (2人)死ね~。 ちょっとタイム タイム! 13 00:02:21,698 --> 00:02:25,768 (きんべ)どうしたの? 山ちょが鼻水止まんねえって。 14 00:02:25,768 --> 00:02:29,222 風邪 ひいたんじゃないの? (くしゃみ) 15 00:02:29,222 --> 00:02:31,891 だから水鉄砲やだって言ったのに。 16 00:02:31,891 --> 00:02:33,891 お前 体弱ぇな。 17 00:02:35,878 --> 00:02:39,078 ごめん 僕もう帰るね。 18 00:02:41,050 --> 00:02:43,350 (くしゃみ) 19 00:02:50,960 --> 00:02:52,960 (くしゃみ) 20 00:03:03,640 --> 00:03:05,558 おい…。 残念だったな。 21 00:03:05,558 --> 00:03:07,560 ウソだろ。 残念だったな。 22 00:03:07,560 --> 00:03:09,560 頼む 命だけは! よこせ! 23 00:03:24,594 --> 00:03:27,230 山ちょ 大丈夫かな? 24 00:03:27,230 --> 00:03:31,567 アイツ 体ひ弱だからな。 25 00:03:31,567 --> 00:03:34,904 すぐ風邪ひくのは 小さいときからだよ。 26 00:03:34,904 --> 00:03:39,459 朝ごはん 食べてないのかも。 関係あんの それ。 27 00:03:39,459 --> 00:03:42,712 あるよ 朝ごはん食べないと 体が弱くなるんだよ。 28 00:03:42,712 --> 00:03:44,731 俺 毎朝納豆食べてるよ。 29 00:03:44,731 --> 00:03:48,718 俺も パンの上にのせて食べると めっちゃうまいんだよ。 30 00:03:48,718 --> 00:03:50,903 何それ 気持ちわるっ。 31 00:03:50,903 --> 00:03:53,389 朝ごはんは米のほうがいいんだよ。 32 00:03:53,389 --> 00:03:55,408 あっ。 33 00:03:55,408 --> 00:03:57,410 どうしたの? 34 00:03:57,410 --> 00:03:59,710 (きんべ)靴紐切れてんじゃん。 35 00:04:06,069 --> 00:04:08,938 何か 嫌な予感がする。 36 00:04:08,938 --> 00:04:10,990 嫌な予感? 37 00:04:10,990 --> 00:04:15,190 何かよくわかんないけど 嫌な予感がする。 38 00:04:22,151 --> 00:04:24,237 パリ閉まってんじゃん。 39 00:04:24,237 --> 00:04:26,737 正月でも開いてたのにね。 40 00:04:30,777 --> 00:04:33,177 「閉店のお知らせ」。 41 00:04:35,415 --> 00:04:44,974 「誠に急ではございますが 先日 店主が息を引き取りました。 42 00:04:44,974 --> 00:04:52,899 中村菓子店は 閉店させていただきます。 43 00:04:52,899 --> 00:05:00,790 長年 ご愛好いただき 誠にありがとうございました」。 44 00:05:00,790 --> 00:05:03,910 閉店したんだ。 45 00:05:03,910 --> 00:05:08,731 中村菓子店って何? このお店の名前じゃない。 46 00:05:08,731 --> 00:05:10,733 えっ パリじゃないの? 47 00:05:10,733 --> 00:05:15,238 ホントの名前は パリじゃないみたいだね。 48 00:05:15,238 --> 00:05:18,741 誰だよ パリって言い出したヤツ。 49 00:05:18,741 --> 00:05:21,744 パリ婆 死んじゃったんだね。 50 00:05:21,744 --> 00:05:24,781 ってか 菓子 食えねえってこと? 51 00:05:24,781 --> 00:05:27,817 別のお店に行けば 食べられるんじゃない? 52 00:05:27,817 --> 00:05:31,888 そっか… めんどくせぇな。 53 00:05:31,888 --> 00:05:35,975 あっ 嫌な予感ってこれのこと? 54 00:05:35,975 --> 00:05:39,675 う~ん わ… わかんねえ。 55 00:07:18,544 --> 00:07:21,047 線香の匂いしたよな。 56 00:07:21,047 --> 00:07:24,400 えっ 気づかなかった。 57 00:07:24,400 --> 00:07:27,570 なんかさ ずっと やってるもんだと思ってた。 58 00:07:27,570 --> 00:07:29,906 あの店。 俺も。 59 00:07:29,906 --> 00:07:32,074 大人になって 給料稼ぐようになったら➡ 60 00:07:32,074 --> 00:07:34,243 買う菓子 決めてたもん。 61 00:07:34,243 --> 00:07:38,397 しかたないよ 生きてれば いつかは みんな死ぬんだから。 62 00:07:38,397 --> 00:07:41,067 なんだよ きんべ お前 悲しくねえのかよ。 63 00:07:41,067 --> 00:07:44,236 てつちんは向こうの駄菓子屋に 行くのが めんどくさいから➡ 64 00:07:44,236 --> 00:07:47,056 寂しいだけでしょ。 だって めんどくせぇだろ。 65 00:07:47,056 --> 00:07:49,742 歩いたら 1時間かかんだぜ。 66 00:07:49,742 --> 00:07:52,612 やっぱ 天国 行けたのかな パリ婆。 67 00:07:52,612 --> 00:07:55,414 いや わかんねえよ。 68 00:07:55,414 --> 00:07:58,401 スーパーボールのくじに当たり入ってねえ ってうわさあんじゃん。 69 00:07:58,401 --> 00:08:00,586 だとしたら 地獄行きだよ。 70 00:08:00,586 --> 00:08:02,571 バカバカしい。 71 00:08:02,571 --> 00:08:05,574 天国とか地獄とか そんなのあるわけないじゃん。 72 00:08:05,574 --> 00:08:07,576 じゃあ 死んだら どうなんだよ? 73 00:08:07,576 --> 00:08:10,713 死んだら 人間の形した ただの肉の塊だよ。 74 00:08:10,713 --> 00:08:13,566 怖ぇこと言うなよ! 魂とかどうなんだよ! 75 00:08:13,566 --> 00:08:15,584 そんなの元からないよ。 76 00:08:15,584 --> 00:08:17,620 心臓が止まったら それで終わり。 77 00:08:17,620 --> 00:08:19,889 でも 天国に行けない人が 幽霊になるんだろ? 78 00:08:19,889 --> 00:08:22,241 だから 幽霊もいないの。 79 00:08:22,241 --> 00:08:24,744 もともと 天国も地獄もない。 80 00:08:24,744 --> 00:08:27,797 死んだら ただの肉の塊が 骨になって終わり。 81 00:08:27,797 --> 00:08:29,882 それじゃあ 何のために 墓参りとかすんだよ。 82 00:08:29,882 --> 00:08:33,736 あんなの ただの石だよ。 神様もいないし 天国もない。 83 00:08:33,736 --> 00:08:37,039 地獄もない。 みんな死んだら肉の塊。 84 00:08:37,039 --> 00:08:39,075 悲しいこと言うなよ。 85 00:08:39,075 --> 00:08:41,127 だって ホントのことだもん。 86 00:08:41,127 --> 00:08:45,214 生き物は み~んな心臓が 止まったら ただの肉の塊。 87 00:08:45,214 --> 00:08:48,214 肉の塊が そこにあるだけ。 88 00:08:55,374 --> 00:09:00,563 ステファニー 天国に行けたかな…。 89 00:09:00,563 --> 00:09:03,215 そりゃ 行けただろ。 90 00:09:03,215 --> 00:09:06,218 アイツ なんも悪いことしてないもん。 91 00:09:06,218 --> 00:09:13,209 でも たまに脱走して 勝手に ひまわりの種食べてたよ。 92 00:09:13,209 --> 00:09:18,230 それくらいの罪じゃ 地獄行きになんないよ。 93 00:09:18,230 --> 00:09:21,630 だったら いいけど…。 94 00:09:31,544 --> 00:09:33,946 何すんの? 95 00:09:33,946 --> 00:09:37,946 ステファニーが好きだったから。 96 00:09:41,554 --> 00:09:45,641 ♬『歓喜の歌』 97 00:09:45,641 --> 00:09:59,805 ♬~ 98 00:09:59,805 --> 00:10:02,224 (てつちん)きんべ なんで 泣いてんだ? 99 00:10:02,224 --> 00:10:06,228 いや そりゃ ステファニーが 死んだからに決まってんじゃん。 100 00:10:06,228 --> 00:10:10,216 どうせ 生き物は いつか死ぬとか かっこつけて言ってたのによ。 101 00:10:10,216 --> 00:10:12,718 山ちょのほうが心配だよな。 102 00:10:12,718 --> 00:10:15,571 てつちんも励ましてこいよ。 103 00:10:15,571 --> 00:10:18,224 しようがねえな…。 104 00:10:18,224 --> 00:10:24,924 ♬~ 105 00:10:28,217 --> 00:10:30,219 ドンマイ。 106 00:10:30,219 --> 00:10:34,757 ドンマイは失敗した人に言う言葉だよ。 107 00:10:34,757 --> 00:10:38,657 そんな泣くなよ。 たかが ネズミだろ。 108 00:10:40,546 --> 00:10:45,217 ステファニーは ネズミじゃない! ジャンガリアンハムスターだ。 訂正しろ! 109 00:10:45,217 --> 00:10:48,220 わかったよ! ジャングルハムスター。 110 00:10:48,220 --> 00:10:50,890 ジャングルじゃない。 ジャンガリアンハムスター! 111 00:10:50,890 --> 00:10:53,225 ジャングルマン。 ジャンガリアンハムスター! 112 00:10:53,225 --> 00:10:55,561 ジャンガリマンハムスター! ジャングルマン ジャングルマン…。 113 00:10:55,561 --> 00:10:57,546 ジャンガリアン ジャンガリアン… ブブーッ! やめろって! 114 00:10:57,546 --> 00:11:02,034 ジャンガリアン ジャンガリアン…。 ジャングルマン ジャングルマン…。 115 00:11:02,034 --> 00:11:04,069 どっちでも いいだろ! よくない! 116 00:11:04,069 --> 00:11:06,055 いつまでも 勝手にメソメソしてろよ! 117 00:11:06,055 --> 00:11:08,057 たかが ネズミが死んだくらいで。 なんだと! 118 00:11:08,057 --> 00:11:10,092 あっ! 地獄だ 地獄。 地獄行きだよ どうせ。 119 00:11:10,092 --> 00:11:12,411 ステファニーはいいヤツだから 天国に行きます! 120 00:11:12,411 --> 00:11:15,397 はぁ!? 絶対 ない。 地獄だ 地獄! 121 00:11:15,397 --> 00:11:18,417 天国は もう 人がいっぱいだから 人以外 入るとこありません! 122 00:11:18,417 --> 00:11:20,569 はぁ!? 違うし。 天国! 動物は みんな地獄行き! 123 00:11:20,569 --> 00:11:22,571 やめろって! 地獄 地獄 地獄…。 124 00:11:22,571 --> 00:11:24,557 天国 天国 天国…。 やめろ やめろ! 125 00:11:24,557 --> 00:11:32,657 天国 天国 天国…。 地獄 地獄 地獄…。 126 00:11:36,936 --> 00:11:41,440 金魚… 天国に行けたかな? 127 00:11:41,440 --> 00:11:44,410 そりゃ 行けたさ。 128 00:11:44,410 --> 00:11:50,583 だって 金魚が地獄行きなら 生き物全部 地獄行きだろ。 129 00:11:50,583 --> 00:11:52,583 それ 何? 130 00:11:54,587 --> 00:11:59,087 これ… 金魚とったときのやつ。 131 00:12:01,076 --> 00:12:03,576 ずっと持ってたんだ。 132 00:12:07,249 --> 00:12:10,085 天国行けたかなぁ。 133 00:12:10,085 --> 00:12:13,489 悪いことしたっていったら➡ 134 00:12:13,489 --> 00:12:19,989 うんこばっかして 水槽の水 汚したくらいだもんな。 135 00:12:23,249 --> 00:12:25,651 うんこはみんなするさ。 136 00:12:25,651 --> 00:12:32,942 ♬『歓喜の歌』 137 00:12:32,942 --> 00:12:49,642 ♬~ 138 00:12:58,617 --> 00:13:02,417 直ちゃんが言ってた悪い予感って これのことじゃない? 139 00:13:04,890 --> 00:13:07,076 えっ? 140 00:13:07,076 --> 00:13:09,945 パリ婆は ひとりで死んじゃうのが 寂しくて➡ 141 00:13:09,945 --> 00:13:15,267 誰か連れて行きたかったんだよ。 142 00:13:15,267 --> 00:13:19,667 僕たちの大事なものを 連れて行こうとしてるんだよ。 143 00:13:27,563 --> 00:13:31,717 パリ婆 お願いします。 これ以上 誰も殺さないでください。 144 00:13:31,717 --> 00:13:34,887 (きんべ)魂がないとか言って ごめんなさい。 145 00:13:34,887 --> 00:13:36,872 成仏してください。 146 00:13:36,872 --> 00:13:40,072 俺たちの大事な人を 連れて行かないでください。 147 00:13:43,045 --> 00:13:45,064 きんべ 吹け。 148 00:13:45,064 --> 00:13:47,064 わかった。 149 00:13:51,737 --> 00:13:56,892 ♬『歓喜の歌』 150 00:13:56,892 --> 00:14:12,692 ♬~ 151 00:14:15,561 --> 00:14:18,047 よし これで ひと安心だな。 152 00:14:18,047 --> 00:14:20,147 そうだな。 153 00:14:29,575 --> 00:14:31,727 俺 ずっと パリ婆って名前だと思ってたわ。 154 00:14:31,727 --> 00:14:34,229 そんなわけないじゃん。 155 00:14:34,229 --> 00:14:38,117 やっぱ家族とかいたのかな? そりゃ いるでしょ。 156 00:14:38,117 --> 00:14:42,171 あの貼り紙書いたのだって たぶんそうだよ。 157 00:14:42,171 --> 00:14:44,907 駄菓子屋のばあちゃんだと 思ってたけど➡ 158 00:14:44,907 --> 00:14:48,560 サトさんだったんだな。 159 00:14:48,560 --> 00:14:51,060 今ごろ 天国にいるなぁ。 160 00:14:54,566 --> 00:14:59,571 そっかぁ 天国にも 友達とかいんのかな。 161 00:14:59,571 --> 00:15:01,907 そりゃいるだろ 友達くらい。 162 00:15:01,907 --> 00:15:03,892 今ごろ お菓子食いまくってるぞ。 163 00:15:03,892 --> 00:15:07,079 お菓子食べてるとこ 見たことないよ。 164 00:15:07,079 --> 00:15:10,566 確かに。 駄菓子屋にいるくせにな。 165 00:15:10,566 --> 00:15:14,570 やっぱ お菓子 好きだったのかな。 166 00:15:14,570 --> 00:15:17,573 うん…。 167 00:15:17,573 --> 00:15:22,578 お菓子を好きだったから 駄菓子屋やってたのかな? 168 00:15:22,578 --> 00:15:25,214 でも だったら 食べるだけでいいのに。 169 00:15:25,214 --> 00:15:27,750 確かに。 170 00:15:27,750 --> 00:15:29,735 お菓子が好きだから➡ 171 00:15:29,735 --> 00:15:32,588 駄菓子屋やってたわけじゃ なさそうだね。 172 00:15:32,588 --> 00:15:34,588 じゃあ 何だよ。 173 00:15:38,577 --> 00:15:42,231 お菓子を食べてもらうのが 好きだったんじゃない? 174 00:15:42,231 --> 00:15:44,216 何だ それ。 175 00:15:44,216 --> 00:15:47,216 なんとなく そんな気がする。 176 00:15:51,640 --> 00:15:54,243 サトさん。 177 00:15:54,243 --> 00:15:58,063 うん サトさん。 178 00:15:58,063 --> 00:16:00,048 サトさん。 179 00:16:00,048 --> 00:16:02,067 サトさんだな。 180 00:16:02,067 --> 00:16:05,237 サトさん。 181 00:16:05,237 --> 00:16:07,237 うっ! 182 00:16:10,225 --> 00:16:12,425 どうしたの? 183 00:16:18,250 --> 00:16:20,769 まだ終わってなかったんだ。 184 00:16:20,769 --> 00:16:22,805 パリ婆は まだ俺たちのこと 許してねえんだ。 185 00:16:22,805 --> 00:16:25,607 また誰かが死ぬ。 でも でも俺 ペット飼ってないし。 186 00:16:25,607 --> 00:16:29,207 自分にとって一番大事なヤツが 死ぬとしたら? 187 00:16:31,780 --> 00:16:34,600 もしかしたら 僕たちかも。 188 00:16:34,600 --> 00:16:37,653 えっ? 189 00:16:37,653 --> 00:16:42,591 直ちゃんにとって 一番大事なのって誰なんだよ。 190 00:16:42,591 --> 00:16:44,593 僕じゃないよね? 191 00:16:44,593 --> 00:16:47,980 僕 直ちゃんが漢字テストで ビリだったとき➡ 192 00:16:47,980 --> 00:16:51,066 めっちゃ言いふらしたもん。 あれ きんべだったの? 193 00:16:51,066 --> 00:16:54,419 俺も 直ちゃんが ウンコしてるとき ドア バンバン叩いた。 194 00:16:54,419 --> 00:16:56,438 あっ あれ てつちんだったんだね。 195 00:16:56,438 --> 00:16:59,925 だから 死ぬのは俺じゃないよ。 僕も違う。 196 00:16:59,925 --> 00:17:01,925 なんだよ お前ら。 197 00:17:04,346 --> 00:17:07,749 あっ そうだ。 直ちゃんが幼稚園のとき➡ 198 00:17:07,749 --> 00:17:11,587 最初に出会ったのって…。 199 00:17:11,587 --> 00:17:13,655 山ちょだ! 200 00:17:13,655 --> 00:17:15,655 (くしゃみ) 201 00:19:40,552 --> 00:19:42,571 山ちょ! 202 00:19:42,571 --> 00:19:45,741 山ちょ 大丈夫か! (直ちゃんたち)山ちょ! 203 00:19:45,741 --> 00:19:48,941 山ちょ! 204 00:19:52,631 --> 00:19:54,631 山ちょ! 205 00:19:57,235 --> 00:19:59,237 あぁ 山ちょ! 206 00:19:59,237 --> 00:20:04,309 ♬『歓喜の歌』 207 00:20:04,309 --> 00:20:26,615 ♬~ 208 00:20:26,615 --> 00:20:29,234 山ちょ! 209 00:20:29,234 --> 00:20:32,404 みんな どうしたの? 生きてたのか! 210 00:20:32,404 --> 00:20:34,906 えっ? 大丈夫なのか? 211 00:20:34,906 --> 00:20:36,908 なんで? だって コロ…。 212 00:20:36,908 --> 00:20:40,562 鼻炎だって。 なんか 病院の先生に➡ 213 00:20:40,562 --> 00:20:43,732 最近ホコリっぽいとこ行きましたか? って聞かれたんだけど➡ 214 00:20:43,732 --> 00:20:47,069 たぶん 秘密基地が 原因じゃないかと思うんだよね。 215 00:20:47,069 --> 00:20:49,604 じゃ なんで 2日も学校休んだんだよ。 216 00:20:49,604 --> 00:20:52,741 いや お母さんが 念のためそうしとけって…。 217 00:20:52,741 --> 00:20:54,893 また来週から行く予定。 218 00:20:54,893 --> 00:20:59,064 (3人)よかった…。 219 00:20:59,064 --> 00:21:03,218 みんな そんなに僕のこと 心配してくれたの? 220 00:21:03,218 --> 00:21:06,405 はぁ? 別にしてねえし。 221 00:21:06,405 --> 00:21:09,574 ちょっと どうしてるか 見に来ただけだよ。 222 00:21:09,574 --> 00:21:11,543 帰ろうぜ。 うん。 223 00:21:11,543 --> 00:21:13,562 バイバーイ。 224 00:21:13,562 --> 00:21:17,482 えっ もう帰っちゃうの? じゃあな。 225 00:21:17,482 --> 00:21:19,735 あっ 直ちゃん お尻 破けてるよ。 226 00:21:19,735 --> 00:21:21,735 知ってるよ。 227 00:21:25,907 --> 00:21:28,727 山ちょも人騒がせなヤツだよな。 228 00:21:28,727 --> 00:21:31,396 パリ婆が おまけして➡ 229 00:21:31,396 --> 00:21:33,882 鼻炎で 勘弁してくれたのかもしんねえぞ。 230 00:21:33,882 --> 00:21:37,736 山ちょ しょっちゅう おまけしてもらってたもんね。 231 00:21:37,736 --> 00:21:41,056 まぁ 早く治るといいな。 うん。 232 00:21:41,056 --> 00:21:44,609 あっ そうだ 来週リモート授業参観って聞いた? 233 00:21:44,609 --> 00:21:47,729 リモート授業参観? そう。 234 00:21:47,729 --> 00:21:50,065 カメラで教室の様子を映すんだって。 235 00:21:50,065 --> 00:21:52,050 えぇ マジで? うん。 236 00:21:52,050 --> 00:21:55,437 なんで? そりゃ ちゃんと勉強してるか➡ 237 00:21:55,437 --> 00:21:58,473 見るためでしょ。 監視カメラじゃん それ。 238 00:21:58,473 --> 00:22:01,226 でも本当は 先生がちゃんと教えてるのかを➡ 239 00:22:01,226 --> 00:22:04,596 見るのが目的らしいよ。 じゃ 先生だけ映せばいいのにな。 240 00:22:04,596 --> 00:22:07,149 ねぇ。 241 00:22:07,149 --> 00:22:09,949 (笛の音) 242 00:22:13,738 --> 00:22:16,074 よっ。 あっ はずちん。 243 00:22:16,074 --> 00:22:18,243 もう来んなって言っただろ。 244 00:22:18,243 --> 00:22:20,395 んなこと言うなよ。 245 00:22:20,395 --> 00:22:22,898 今日は おもしれぇ話 持ってきたんだからよ。 246 00:22:22,898 --> 00:22:26,768 だから お前のおもしろいは おもしろくないんだって。 247 00:22:26,768 --> 00:22:29,304 じゃあ 哲治だけでいいからよ。 248 00:22:29,304 --> 00:22:46,087 ♬~ 249 00:22:46,087 --> 00:22:51,409 (2人の笑い声) 250 00:22:51,409 --> 00:22:54,396 なんか めっちゃ笑ってんな。 うん。 251 00:22:54,396 --> 00:22:56,596 えっ!? 252 00:23:01,336 --> 00:23:03,889 できた…。 何が? 253 00:23:03,889 --> 00:23:06,224 妹。 (2人)えっ? 254 00:23:06,224 --> 00:23:08,243 妹が産まれんだって。 255 00:23:08,243 --> 00:23:10,729 えっ マジで? すごいな…。 256 00:23:10,729 --> 00:23:14,399 あっ だから人形持ってたのか。 257 00:23:14,399 --> 00:23:18,904 おう ちょうどゴミ捨て場に 捨ててあったからよ。 258 00:23:18,904 --> 00:23:22,104 神様からのプレゼントだと思ってよ。 259 00:23:24,910 --> 00:23:27,110 練習しとけ。 260 00:23:38,557 --> 00:23:41,726 んぎゃ~ んぎゃ~ お~ どうしたの? 261 00:23:41,726 --> 00:23:45,130 お腹空いたのかい? うん パン食べようね。 262 00:23:45,130 --> 00:23:47,165 おい もっと 優しくあげろって。 263 00:23:47,165 --> 00:23:52,254 んぎゃ~ んぎゃ~ んぎゃ~ お~ よしよしよし。 264 00:23:52,254 --> 00:23:55,454 あっ おしっこかな~? 265 00:23:58,727 --> 00:24:00,745 おしっこ いっぱい出たね~。 266 00:24:00,745 --> 00:24:04,616 かわいい! ホントだ かわいい。 267 00:24:04,616 --> 00:24:07,903 あ~ かわいい。 かわいい。 268 00:24:07,903 --> 00:24:09,903 かわいくないよ。 269 00:24:11,873 --> 00:24:13,875 何すんだよ やめて。 かわいいって言え! 270 00:24:13,875 --> 00:24:15,877 やめ…。 あっ やったな! 271 00:24:15,877 --> 00:24:18,877 俺もやる! おい! やめて。 272 00:24:21,900 --> 00:24:25,470 哲治 妹を守れ! ラジャー! 273 00:24:25,470 --> 00:24:28,890 撃て きんべ! 274 00:24:28,890 --> 00:24:31,710 (てつちん)目ん玉当たった! 今の鼻だろ。 275 00:24:31,710 --> 00:24:34,763 あぁクソ 口ばっか当たるわ。 276 00:24:34,763 --> 00:24:37,048 チンチン当たったら100点な。 277 00:24:37,048 --> 00:24:39,367 よし。 オーケー。 278 00:24:39,367 --> 00:24:41,367 おら おら! 279 00:24:45,206 --> 00:24:47,559 どうしたの? 280 00:24:47,559 --> 00:24:51,079 ん? なんか また嫌な予感した気がしたから。 281 00:24:51,079 --> 00:24:53,079 また? 282 00:24:57,886 --> 00:25:49,571 ♬~ 283 00:25:49,571 --> 00:25:54,209 うん うん う~ん。 284 00:25:54,209 --> 00:25:57,896 それは大変ね~。 285 00:25:57,896 --> 00:26:02,050 まあ お腹が大きくなる 前のほうがいいわよね➡ 286 00:26:02,050 --> 00:26:06,054 引っ越すなら… うん。 287 00:26:06,054 --> 00:26:10,458 え~ そうよね~。 288 00:26:10,458 --> 00:26:14,258 確かに~ うん。 23956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.