Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,686 --> 00:00:18,686
(musik spiller)
2
00:00:35,603 --> 00:00:39,023
♪ Flyv mig til månen ♪
3
00:00:39,102 --> 00:00:44,192
♪ Og lad mig lege
blandt stjernerne ♪
4
00:00:44,269 --> 00:00:49,139
♪ Lad mig se
hvordan forår er ♪
5
00:00:49,227 --> 00:00:53,887
♪ På Jupiter og Mars ♪
6
00:00:53,977 --> 00:00:57,437
♪ Med andre ord ♪
7
00:00:57,519 --> 00:01:00,559
♪ Hold min hånd ♪
8
00:01:03,102 --> 00:01:05,562
♪ Med andre ord ♪
9
00:01:06,852 --> 00:01:10,602
♪ Darling, kys mig ♪
10
00:01:12,852 --> 00:01:16,692
♪ Fyld mit hjerte med sang ♪
11
00:01:16,769 --> 00:01:21,269
♪ Og lad mig synge
for evigt ♪
12
00:01:22,728 --> 00:01:25,098
♪ Du er alt, hvad jeg længes efter ♪
13
00:01:25,186 --> 00:01:29,556
♪ Alt jeg tilbeder og elsker ♪
14
00:01:31,436 --> 00:01:34,016
♪ Med andre ord ♪
15
00:01:34,102 --> 00:01:37,772
Be Vær venlig true
16
00:01:40,519 --> 00:01:43,809
♪ Med andre ord ♪
17
00:01:43,894 --> 00:01:46,444
♪ Jeg elsker dig ♪
18
00:01:47,852 --> 00:01:49,692
- (telefoner ringer)
- (utydelig snak)
19
00:02:09,810 --> 00:02:12,060
Baskin:
Nej nej. Hun er forsiden.
Hun er forsiden.
20
00:02:12,144 --> 00:02:13,604
Koski:
Alle andre gør dette.
21
00:02:13,686 --> 00:02:15,016
Vil du se mig?
22
00:02:15,102 --> 00:02:16,692
- Men du har ...
- Fotografi fra ...
23
00:02:22,644 --> 00:02:25,564
Alt går godt
vejen til Damaskus?
24
00:02:25,644 --> 00:02:26,774
Ja.
25
00:02:26,852 --> 00:02:28,772
Break gjorde mig virkelig godt.
26
00:02:28,852 --> 00:02:30,732
Er du sikker?
27
00:02:36,352 --> 00:02:38,272
En måned ren og ædru.
28
00:02:38,352 --> 00:02:40,892
Mirakler er mulige, frue.
29
00:02:43,561 --> 00:02:45,271
Okay, lad os se
hvis vi kan finde noget brug
30
00:02:45,352 --> 00:02:48,062
for al denne nyfundne iver,
skal vi?
31
00:02:51,144 --> 00:02:54,354
Nu, dette Gore Vidal-interview?
32
00:02:54,436 --> 00:02:55,726
Har spørgsmålene
lige her.
33
00:02:55,810 --> 00:02:56,890
For blød.
34
00:02:56,977 --> 00:02:59,387
Chefen ønsker sit hoved
på et fad.
35
00:02:59,478 --> 00:03:01,308
Han kan ikke lide
senile gamle poofs
36
00:03:01,394 --> 00:03:02,944
pontificating om
tilbagegang og fald
37
00:03:03,019 --> 00:03:04,479
af hans foretrukne land.
38
00:03:04,561 --> 00:03:06,191
Hans kone er en Yank, kan du huske?
39
00:03:06,269 --> 00:03:09,479
Men Vidal er den rigtige ting.
Han er et geni.
40
00:03:09,561 --> 00:03:12,061
- Og?
- Og ja, det er et lugtjob?
41
00:03:12,144 --> 00:03:13,774
Du kalder det, hvad du kan lide.
42
00:03:13,852 --> 00:03:16,392
Du får det rigtigt,
det er omslaget.
43
00:03:18,060 --> 00:03:21,520
Alt hvad du skal gøre er at strenge ham
op på torvet.
44
00:03:21,603 --> 00:03:23,273
Tror du, du kan klare det?
45
00:03:27,227 --> 00:03:28,977
Ingen sved.
46
00:03:29,060 --> 00:03:30,480
Åh, jeg har næsten glemt det.
47
00:03:30,561 --> 00:03:32,521
Jeg vil have dig til at passe ind
endnu en hurtig lille samtale
48
00:03:32,603 --> 00:03:35,023
mens du er derude.
49
00:03:35,102 --> 00:03:37,142
Den mest berømte dværg
i verden.
50
00:03:37,227 --> 00:03:40,387
Mand med den gyldne pistol.
Fantasy Island.
51
00:03:40,478 --> 00:03:42,308
Du ved,
"Flyet, flyet."
52
00:03:42,394 --> 00:03:45,104
Jeg troede, han var død.
Er han ikke?
53
00:03:45,186 --> 00:03:46,846
Det er 20-års jubilæum
af Bond-filmen.
54
00:03:46,935 --> 00:03:49,845
Sjov lille historie, 500 ord,
"Hvor er de nu?"
55
00:03:49,935 --> 00:03:51,975
Jeg har mine hænder fulde
allerede med Vidal-tinget.
56
00:03:52,060 --> 00:03:53,730
Kan du ikke give det
til en anden?
57
00:03:53,810 --> 00:03:56,230
- Hvad med Casey?
- Han er nægtet.
58
00:03:56,311 --> 00:03:58,561
Jeg nægter.
59
00:03:58,644 --> 00:04:00,524
Undskyld, var du ikke
midt i at takke mig
60
00:04:00,603 --> 00:04:01,773
for at redde din røv?
61
00:04:03,269 --> 00:04:05,599
Ja jeg var.
62
00:04:10,478 --> 00:04:13,438
Åh, og dværgstykket?
Gør det sjovt.
63
00:04:15,436 --> 00:04:18,136
Alle udgifter til L.A.
Meget fint.
64
00:04:18,227 --> 00:04:20,557
Det var det kun
et spørgsmål om tid.
65
00:04:20,644 --> 00:04:22,354
Du går endelig op
i verden.
66
00:04:22,436 --> 00:04:25,516
Åh, ja, du mener bestemt,
i tilfælde af dværge.
67
00:04:25,603 --> 00:04:28,523
Casey, vil du være med os
til en drink senere?
68
00:04:28,603 --> 00:04:30,353
Casey:
Kan ikke. Fra første ting.
69
00:04:30,436 --> 00:04:34,136
En på én med Reagan,
på ranchen i Santa Barbara.
70
00:04:34,227 --> 00:04:36,057
- Reagan?
- Ja.
71
00:04:36,144 --> 00:04:37,984
Vil tale om
hvordan det var
72
00:04:38,060 --> 00:04:40,190
kører verden,
eller noget.
73
00:04:40,269 --> 00:04:42,889
Jeg kan tale om, hvad det var
ligesom for verden.
74
00:04:42,977 --> 00:04:44,347
(mænd humrer)
75
00:04:56,478 --> 00:04:58,348
(dørklokke ringer)
76
00:05:04,769 --> 00:05:05,849
(griner)
77
00:05:05,935 --> 00:05:07,015
Åh hej.
78
00:05:08,227 --> 00:05:09,347
Hun er ude.
79
00:05:10,810 --> 00:05:12,020
Hvordan går det med Jamie?
80
00:05:12,102 --> 00:05:13,522
Han har det godt.
81
00:05:14,977 --> 00:05:16,687
Jeg har lige lagt ham ned.
82
00:05:16,769 --> 00:05:19,519
Jeg kan bogstaveligt talt se ham.
83
00:05:19,603 --> 00:05:22,483
Danny, farvel.
84
00:05:22,561 --> 00:05:24,231
Kan du i det mindste fortælle mig det
hvor Katie er?
85
00:05:27,352 --> 00:05:28,562
(sukker)
86
00:05:40,227 --> 00:05:41,807
(griner)
87
00:05:49,769 --> 00:05:51,389
(latter)
88
00:05:51,478 --> 00:05:53,188
Tate: Hej.
89
00:05:58,144 --> 00:05:59,984
Hvad laver du her?
90
00:06:00,060 --> 00:06:03,230
Dybest set, ved du,
Jeg var intet i nærheden af området,
91
00:06:03,311 --> 00:06:06,561
så tænkte jeg kom ind,
sig hej.
92
00:06:06,644 --> 00:06:09,024
Åh, og dette er for dig,
i øvrigt.
93
00:06:10,561 --> 00:06:12,561
Jeg vil se jer senere.
94
00:06:15,561 --> 00:06:17,521
Jeg var lige ved at købe
alle en runde.
95
00:06:18,977 --> 00:06:20,807
Jeg kom lige til at fortælle dig
den gode nyhed.
96
00:06:20,894 --> 00:06:22,564
Jeg er tilbage på arbejde.
97
00:06:22,644 --> 00:06:24,644
Og de sender mig
til L.A. for en omslagshistorie.
98
00:06:24,728 --> 00:06:25,978
Kan du tro det?
99
00:06:26,060 --> 00:06:27,350
Og jeg vil gøre det
brilliantly--
100
00:06:27,436 --> 00:06:29,136
- Og hvad?
- (bilhorn klapper)
101
00:06:29,227 --> 00:06:31,727
Jeg gør det denne gang,
ligesom jeg sagde, jeg ville.
102
00:06:31,810 --> 00:06:33,730
Du hører ikke mig.
Det er overstået!
103
00:06:35,394 --> 00:06:36,694
Denne gang er det ægte.
104
00:06:36,769 --> 00:06:37,849
Se.
105
00:06:37,935 --> 00:06:40,345
Jeg er en måned ædru.
106
00:06:40,436 --> 00:06:42,596
Selv hvis du var
fortæller mig sandheden,
107
00:06:42,686 --> 00:06:44,476
som forresten
hvordan kunne jeg vide det,
108
00:06:44,561 --> 00:06:46,101
er du så fanden vildledt
109
00:06:46,186 --> 00:06:47,976
at du tænker alt
ville pludselig være okay
110
00:06:48,060 --> 00:06:50,440
om et par uger
efter hvad skete der?
111
00:06:50,519 --> 00:06:52,519
Efter fem år med din lort?
112
00:06:52,603 --> 00:06:55,273
Se, jeg prøver!
Kate, jeg prøver helvede!
113
00:06:56,561 --> 00:06:58,441
Jeg kommer ikke tilbage, Danny.
114
00:07:20,644 --> 00:07:22,394
Belvedere.
115
00:07:22,478 --> 00:07:25,018
Ja, 10:00 i morgen aften.
116
00:07:25,102 --> 00:07:27,192
Netop 10:00.
117
00:07:27,269 --> 00:07:28,769
Jeg forstår.
118
00:07:28,852 --> 00:07:30,982
Lad mig vide
hvis noget ændrer sig.
119
00:07:32,519 --> 00:07:34,269
Åh, og vil du behage
fortæl Mr. Vidal
120
00:07:34,352 --> 00:07:37,102
hvor spændt jeg er
at møde ham?
121
00:07:37,186 --> 00:07:38,516
Tak skal du have.
122
00:07:59,102 --> 00:08:01,562
Room Service? Ja,
kunne du få nogen kommet
123
00:08:01,644 --> 00:08:04,774
og ryd al alkohol
ud af min minibar, tak?
124
00:08:04,852 --> 00:08:06,022
Tak.
125
00:08:13,644 --> 00:08:15,524
(sukker)
126
00:08:19,644 --> 00:08:22,144
Hervé:
Du husker den sidste scene
127
00:08:22,227 --> 00:08:24,387
i Manden med
den gyldne pistol,
128
00:08:24,478 --> 00:08:27,518
når Roger Moore,
stapper han mig i den kuffert?
129
00:08:27,603 --> 00:08:30,563
Han fikseret ryggen virkelig godt.
130
00:08:30,644 --> 00:08:32,944
Jeg kunne ikke gå i en uge.
131
00:08:33,019 --> 00:08:35,189
Han overtaler pigerne
at bære mig ud
132
00:08:35,269 --> 00:08:38,099
ved hotellets pool
på en båre.
133
00:08:38,186 --> 00:08:39,556
Som Caesar, ved du?
134
00:08:39,644 --> 00:08:42,024
- Ligesom Caesar.
- Ligesom Caesar.
135
00:08:42,102 --> 00:08:45,062
At gøre manden med
den gyldne pistol,
136
00:08:45,144 --> 00:08:47,024
min lykkeligste tid i mit liv.
137
00:08:47,102 --> 00:08:48,442
Lad mig hjælpe dig med det.
138
00:08:49,769 --> 00:08:51,389
Voilà.
(humrer)
139
00:08:57,852 --> 00:08:59,192
(grynt)
140
00:08:59,269 --> 00:09:00,519
(griner)
141
00:09:00,603 --> 00:09:01,983
Er du sikker
vil du ikke slutte dig til mig?
142
00:09:02,060 --> 00:09:04,440
- I det mindste en drink.
- Nej tak.
143
00:09:04,519 --> 00:09:06,559
Jeg gør ikke ...
144
00:09:06,644 --> 00:09:08,604
Du spekulerer på
hvorfor jeg kun smager på ting.
145
00:09:08,686 --> 00:09:10,476
Det var hvad du tænkte,
var det ikke?
146
00:09:10,561 --> 00:09:12,731
Ja jeg var,
faktisk.
Hvad er det?
147
00:09:12,810 --> 00:09:15,190
Det er fordi den forbandede
læger siger det.
148
00:09:15,269 --> 00:09:18,769
Mit blod er sygt i min alder,
med min tilstand,
149
00:09:18,852 --> 00:09:21,062
så jeg er under den strengeste
instruktion.
150
00:09:21,144 --> 00:09:25,354
Hvis jeg skulle spise et helt måltid,
Jeg falder måske død lige her.
151
00:09:25,436 --> 00:09:26,766
Nu...
152
00:09:26,852 --> 00:09:28,522
nu ville det være en historie.
153
00:09:28,603 --> 00:09:30,893
(griner)
Ja, det ville det bestemt.
154
00:09:34,728 --> 00:09:37,098
Og rygning er ikke en risiko?
155
00:09:38,644 --> 00:09:41,104
Et liv uden risici
er det ikke værd at diskutere.
156
00:09:42,352 --> 00:09:44,392
Han gør mig som han gør.
157
00:09:45,769 --> 00:09:47,019
(griner)
158
00:09:47,102 --> 00:09:49,232
Men han tilbyder erstatning.
159
00:09:49,311 --> 00:09:51,851
At spise, føle, røre ved,
160
00:09:51,935 --> 00:09:54,185
til, åh, kærlighed.
161
00:09:54,269 --> 00:09:55,519
(griner)
162
00:09:55,603 --> 00:09:57,523
Dette er formålet
af mit liv.
163
00:09:57,603 --> 00:10:00,273
Den dag kan jeg ikke
gør disse ting er min sidste.
164
00:10:00,352 --> 00:10:04,142
Så jeg skal udfylde hver dag
med ubegrænset mulighed.
165
00:10:04,227 --> 00:10:05,597
- Ja?
- Tak skal du have.
166
00:10:05,686 --> 00:10:07,886
Nej nej!
Nej, du er min gæst.
167
00:10:07,977 --> 00:10:09,307
Jeg insisterer.
168
00:10:11,311 --> 00:10:13,561
Værsgo.
Åh hej.
169
00:10:13,644 --> 00:10:15,104
Tak skal du have.
170
00:10:16,810 --> 00:10:18,770
Nå, tak, Hervé.
171
00:10:18,852 --> 00:10:21,192
Det var strålende.
172
00:10:21,269 --> 00:10:24,309
Jeg mener, hvad? Hvad?
Det er det?
173
00:10:24,394 --> 00:10:26,234
Ikke flere spørgsmål?
174
00:10:26,311 --> 00:10:27,691
Jeg har mere end nok.
175
00:10:27,769 --> 00:10:29,729
Faktisk har jeg en anden
interview for at komme i aften.
176
00:10:29,810 --> 00:10:31,600
En anden samtale?
I aften?
177
00:10:31,686 --> 00:10:33,266
Desværre, ja.
178
00:10:33,352 --> 00:10:34,692
Jeg er allerede sent.
179
00:10:36,394 --> 00:10:41,144
Du ved, jeg har ikke givet
et interview om 10 år.
180
00:10:41,227 --> 00:10:43,057
Men da dit papir ringede,
181
00:10:43,144 --> 00:10:44,814
det har ret omdømme,
du ved?
182
00:10:44,894 --> 00:10:47,604
- Ja, det gør det.
- Derfor var jeg så overrasket.
183
00:10:47,686 --> 00:10:49,096
Hvorfor blev du overrasket?
184
00:10:49,186 --> 00:10:52,636
De brugte ikke
at sende juniorerne.
185
00:10:56,977 --> 00:10:58,267
Jeg er ikke junior.
186
00:10:58,352 --> 00:10:59,892
Åh, kun en junior
187
00:10:59,977 --> 00:11:02,847
ville have skrevet historien
før de kom hit.
188
00:11:02,935 --> 00:11:05,555
Nick Nack. Tatovering.
189
00:11:05,644 --> 00:11:07,774
Bare et fjollet lille øjeblik,
190
00:11:07,852 --> 00:11:09,602
men det er jeg sikker på
nogen af din statur
191
00:11:09,686 --> 00:11:11,846
- ville være interesseret i.
- (griner)
192
00:11:11,935 --> 00:11:13,555
Det er sjovt.
193
00:11:13,644 --> 00:11:15,854
Men du ved,
du skal være meget forsigtig.
194
00:11:15,935 --> 00:11:18,305
Om et par år bliver jeg det
redigering af papiret.
195
00:11:18,394 --> 00:11:20,144
Nej, det gør du ikke.
196
00:11:21,686 --> 00:11:23,886
Du har ret i en ting.
197
00:11:23,977 --> 00:11:25,767
Du er ikke grunden
de fløj mig ud her.
198
00:11:25,852 --> 00:11:28,062
Du er bare
amuse-bouche.
199
00:11:29,561 --> 00:11:31,311
Undskyld herre
denne gik ikke igennem.
200
00:11:31,394 --> 00:11:32,894
Din maskine er ødelagt.
201
00:11:37,352 --> 00:11:40,062
Nå, Hervé, jeg kunne sidde
og chat her hele natten,
202
00:11:40,144 --> 00:11:43,734
men skal komme videre
med denne anden samtale.
203
00:11:45,728 --> 00:11:49,478
Jeg har en rigtig historie til dig,
Junior.
204
00:11:49,561 --> 00:11:53,561
En historie, der ville blive trykt
jorden rundt.
205
00:11:53,644 --> 00:11:58,064
Og denne historie vil være den ene
der gør dit navn.
206
00:12:03,436 --> 00:12:04,766
(sukker)
207
00:12:04,852 --> 00:12:06,482
Virkelig?
208
00:12:06,561 --> 00:12:09,191
Hvad hvis jeg siger dig
209
00:12:09,269 --> 00:12:14,019
du har den sidste samtale
med Hervé Villechaize?
210
00:12:14,102 --> 00:12:15,892
Hvad?
211
00:12:27,810 --> 00:12:29,350
Ooh, jeg har dig!
212
00:12:29,436 --> 00:12:31,226
(griner)
213
00:12:31,311 --> 00:12:33,021
Fuck.
214
00:12:33,102 --> 00:12:35,102
Jeg spiller ikke syge spil
sådan.
215
00:12:35,186 --> 00:12:37,386
- Fik jeg dig?
- (sukker)
216
00:12:39,394 --> 00:12:41,734
Hervé, tusind tak.
217
00:12:44,977 --> 00:12:46,687
(humrer)
218
00:12:46,769 --> 00:12:48,599
Strålende. Godnat.
219
00:12:50,769 --> 00:12:53,389
Farvel...
220
00:12:53,478 --> 00:12:54,808
Junior.
221
00:13:08,935 --> 00:13:10,725
Jeg er nødt til at komme til Belvedere
om 10 minutter.
222
00:13:10,810 --> 00:13:12,350
- Kan du hjælpe mig?
- Driver: Du har det.
223
00:13:23,852 --> 00:13:26,812
Jeg er så ked af at være for sent,
Hr. Vidal.
224
00:13:29,894 --> 00:13:33,234
Havde lidt af en nødsituation.
225
00:13:33,311 --> 00:13:35,231
Døde nogen?
226
00:13:35,311 --> 00:13:37,811
Jeg håber det inderligt.
227
00:13:37,894 --> 00:13:39,524
Ingen.
228
00:13:39,603 --> 00:13:41,643
Kort fortalt,
det var en dværg.
229
00:13:47,186 --> 00:13:50,636
Lad mig bare starte med at sige
hvor meget jeg elsker din bog.
230
00:13:50,728 --> 00:13:52,228
Mr. Tate,
231
00:13:52,311 --> 00:13:54,601
det blev gjort klart for dig, at
vores interview skulle begynde
232
00:13:54,686 --> 00:13:57,136
netop kl. 10:00,
var det ikke?
233
00:13:57,227 --> 00:13:58,767
Ja.
234
00:13:58,852 --> 00:14:02,442
Og du er opmærksom på, at det er nu
23 minutter forbi?
235
00:14:02,519 --> 00:14:04,599
Ja, og jeg undskylder.
236
00:14:04,686 --> 00:14:08,096
Hvis du ikke er i stand til nøjagtighed
med din tidsbestemmelse,
237
00:14:08,186 --> 00:14:10,516
hvorfor skulle jeg forvente det
fra din rapportering?
238
00:14:12,311 --> 00:14:14,391
Tak, Saul.
239
00:14:14,478 --> 00:14:16,768
Nej. Det er en fejltagelse.
240
00:14:16,852 --> 00:14:18,812
Sir, det var min fejl,
og jeg er ked af det.
241
00:14:18,894 --> 00:14:20,694
Vær venlig.
242
00:14:20,769 --> 00:14:22,309
Vær venligst, tak, tak.
243
00:14:22,394 --> 00:14:27,274
Jeg har rejst så langt
at være her, sir. Vær venlig.
244
00:14:27,352 --> 00:14:29,642
Det har jeg også.
245
00:14:29,728 --> 00:14:32,888
Måske kan jeg tilbyde
dig en drink, sir.
246
00:14:34,728 --> 00:14:36,938
Vær ikke en kusse.
247
00:14:37,019 --> 00:14:38,189
Hans kontor er åbent
kl. 10:00
248
00:14:38,269 --> 00:14:39,519
Han skriver der
indtil frokosttid.
249
00:14:39,603 --> 00:14:41,273
jeg vil være der
venter på, at han kommer.
250
00:14:41,352 --> 00:14:43,892
Se, jeg tager ikke afsted
indtil jeg får interviewet, okay?
251
00:14:43,977 --> 00:14:45,637
Jeg har bare brug for, at du skal have det
min flyvning skubbet tilbage.
252
00:14:45,728 --> 00:14:47,638
(Baskin på telefon)
Fortæl mig ikke, hvad du har brug for.
253
00:14:47,728 --> 00:14:49,848
Den gamle mand går
at lort en mursten.
254
00:14:49,935 --> 00:14:51,975
Så fortæl ham ikke før
Jeg har alt sorteret.
255
00:14:52,060 --> 00:14:55,140
Kristus. Du bliver sat.
Gør ikke noget.
256
00:14:55,227 --> 00:14:57,347
Lort. Du går ikke
at fortælle ham?
257
00:14:57,436 --> 00:14:59,886
Nej, jeg vil ordne det
herfra.
258
00:14:59,977 --> 00:15:01,517
Jeg lover det
Jeg tager mig af det.
259
00:15:01,603 --> 00:15:03,523
Du lovede, at du ikke ville gøre det
fuck det op.
260
00:15:03,603 --> 00:15:05,313
(telefonlinjen afbrydes)
261
00:15:05,394 --> 00:15:06,604
Fuck!
262
00:15:09,269 --> 00:15:11,019
(smækker telefonen ned)
263
00:15:11,102 --> 00:15:12,602
Fuck!
264
00:15:28,561 --> 00:15:30,851
Room Service? Ja, jeg ringede
og spurgte meget pænt
265
00:15:30,935 --> 00:15:32,725
for dig at fjerne
al sprit fra min minibar,
266
00:15:32,810 --> 00:15:34,310
men det er stadig fucking her!
267
00:15:50,852 --> 00:15:52,942
(spytter)
268
00:15:54,478 --> 00:15:55,848
(slukker vandet)
269
00:16:02,478 --> 00:16:04,138
(trækker vejret)
270
00:16:07,311 --> 00:16:08,891
Herrer, når det kommer
at have
271
00:16:08,977 --> 00:16:10,847
det sidste ord
i et argument,
272
00:16:10,935 --> 00:16:13,225
er det vigtigere
til din kone--
273
00:16:13,311 --> 00:16:15,561
Det er ikke den slags ansigt
du ville glemme i en fart.
274
00:16:15,644 --> 00:16:16,774
Ingen.
275
00:16:16,852 --> 00:16:18,732
Vent et øjeblik. Jeg ved.
276
00:16:18,810 --> 00:16:21,060
I noget magasin.
Atlanterhavet, tror jeg.
277
00:16:21,144 --> 00:16:23,524
(dialogen på tv fortsætter
utydelig)
278
00:16:29,894 --> 00:16:32,354
(telefon ringer)
279
00:16:36,019 --> 00:16:37,439
Hej?
280
00:16:37,519 --> 00:16:38,889
(Hervé på telefon) Husholdning.
281
00:16:38,977 --> 00:16:41,097
- (snickers)
- Hvem er det?
282
00:16:41,186 --> 00:16:42,516
Hervé!
283
00:16:42,603 --> 00:16:44,103
- Hervé?
- (griner)
284
00:16:44,186 --> 00:16:45,846
Det er midten
af den skide aften.
285
00:16:45,935 --> 00:16:48,305
Din anden samtale
er forbi, ja?
286
00:16:48,394 --> 00:16:49,694
Så?
287
00:16:49,769 --> 00:16:52,439
Så måske er vi færdige
vores interview nu.
288
00:16:52,519 --> 00:16:54,389
Vi afsluttede vores interview.
289
00:16:54,478 --> 00:16:56,558
Jeg møder dig nedenunder
om fem minutter.
290
00:16:56,644 --> 00:16:58,064
Hvad?
291
00:16:58,144 --> 00:17:00,984
Jeg lovede dig en god historie,
gjorde jeg ikke det?
292
00:17:01,060 --> 00:17:03,980
(telefonlinjen afbrydes)
293
00:17:04,060 --> 00:17:06,230
Unbe-skide-lievable.
294
00:17:38,394 --> 00:17:40,604
Twat.
295
00:17:43,019 --> 00:17:44,439
(dæk skriker)
296
00:17:49,394 --> 00:17:51,354
(griner) Er du ude
af dit skide sind?
297
00:17:51,436 --> 00:17:54,136
Jeg troede, jeg ville give dig
en lille tur
298
00:17:54,227 --> 00:17:56,807
af Hervés L.A.
299
00:17:56,894 --> 00:17:59,854
(griner) Jeg troede, du ville have det
for at afslutte din samtale.
300
00:17:59,935 --> 00:18:02,515
Vi gør det, mens vi går.
301
00:18:02,603 --> 00:18:04,103
(grynt)
302
00:18:05,394 --> 00:18:07,564
Skræmt?
303
00:18:08,894 --> 00:18:10,194
(motor starter)
304
00:18:10,269 --> 00:18:11,769
(dæk skriker)
305
00:18:14,436 --> 00:18:16,436
(musik spiller)
306
00:18:22,603 --> 00:18:25,943
Sådan rejser du, nej?
307
00:18:27,186 --> 00:18:30,226
Danny, rolig.
308
00:18:30,311 --> 00:18:32,481
Jeg vil ikke dræbe dig.
309
00:18:34,311 --> 00:18:36,311
Ikke endnu, alligevel.
310
00:18:38,436 --> 00:18:39,636
(griner)
311
00:18:43,019 --> 00:18:45,689
Så hvordan gjorde den anden
interview gå?
312
00:18:46,810 --> 00:18:48,020
Ja. Det var godt.
313
00:18:48,102 --> 00:18:49,392
Det er fint.
314
00:18:49,478 --> 00:18:50,688
Ikke så godt.
315
00:18:51,935 --> 00:18:54,015
Okay.
316
00:18:54,102 --> 00:18:57,062
Hvad er dette utrolige
historien om din, da?
317
00:18:57,144 --> 00:18:59,354
Den der går
at oprette mit navn?
318
00:18:59,436 --> 00:19:01,266
Du fortæller mig.
319
00:19:03,144 --> 00:19:04,894
Du er forfatteren.
320
00:19:04,977 --> 00:19:06,887
Stil mig et spørgsmål.
321
00:19:06,977 --> 00:19:08,847
Lyt, kammerat,
322
00:19:08,935 --> 00:19:10,345
Fortæl mig hvad du vil
at fortælle mig,
323
00:19:10,436 --> 00:19:12,476
eller du kan droppe mig
lige skide her.
324
00:19:12,561 --> 00:19:14,641
(griner)
325
00:19:14,728 --> 00:19:16,768
Godt. Godt.
326
00:19:16,852 --> 00:19:18,692
Godt?
327
00:19:18,769 --> 00:19:21,389
Nu ved jeg
du er opmærksom.
328
00:19:32,102 --> 00:19:36,102
Min mor plejede altid at sige
Jeg var Hitlers skyld.
329
00:19:36,186 --> 00:19:39,056
Som om han ikke havde nok
at svare for.
330
00:19:40,519 --> 00:19:43,189
- (eksplosioner)
- (fly flyver)
331
00:19:43,269 --> 00:19:45,689
(folk råber)
332
00:19:55,019 --> 00:19:56,769
(luftangreb sirene droning)
333
00:20:08,478 --> 00:20:10,268
(skrig)
334
00:20:14,935 --> 00:20:16,935
Så det var hvad hun sagde
forårsagede det hele?
335
00:20:17,019 --> 00:20:18,689
Alt dette?
336
00:20:20,728 --> 00:20:23,098
Det ved du måske
ambulanceulykken
337
00:20:23,186 --> 00:20:25,136
der får mig til at være, hvad jeg er,
338
00:20:25,227 --> 00:20:26,847
eller måske er det Guds vilje.
339
00:20:26,935 --> 00:20:30,095
Hvem ved? Du ved, det har han
en syg sans for humor engang.
340
00:20:30,186 --> 00:20:32,056
Hvornår...
341
00:20:32,144 --> 00:20:34,444
hvornår blev du klar over det
at du var ...?
342
00:20:35,603 --> 00:20:36,893
En freak?
343
00:20:38,810 --> 00:20:41,100
(synger "Tillykke med fødselsdagen"
på fransk )
344
00:20:55,686 --> 00:20:57,686
(taler fransk)
345
00:20:57,769 --> 00:20:58,979
(blæser)
346
00:20:59,060 --> 00:21:00,850
(jubel)
347
00:21:00,935 --> 00:21:02,435
(André griner)
348
00:21:09,769 --> 00:21:11,139
(taler fransk)
349
00:21:17,977 --> 00:21:19,687
Bravo.
350
00:21:19,769 --> 00:21:21,979
Hervé:
Papa var læge.
351
00:21:22,060 --> 00:21:25,190
Han var den første
der bemærkede det.
352
00:21:26,478 --> 00:21:29,688
(taler fransk)
353
00:21:51,436 --> 00:21:52,686
Merci.
354
00:21:55,686 --> 00:21:57,266
Madame?
355
00:21:57,352 --> 00:21:59,022
André:
Evelyne?
356
00:21:59,102 --> 00:22:01,062
Læge:
Madame Villechaize ...
357
00:22:12,728 --> 00:22:13,848
(gisper)
358
00:22:18,186 --> 00:22:22,436
Hervé:
Min pappa fortæl mig det
intet er umuligt.
359
00:22:22,519 --> 00:22:24,269
Huh? Bravo!
360
00:22:24,352 --> 00:22:27,852
Han bliver besat
med at få mig til at vokse.
361
00:22:31,186 --> 00:22:32,806
(bleats)
362
00:22:47,144 --> 00:22:51,444
Han siger, at vi skal være villige
at prøve noget,
363
00:22:51,519 --> 00:22:55,889
det er et mirakel
er altid muligt.
364
00:22:58,269 --> 00:23:00,019
Oui.
365
00:23:02,394 --> 00:23:04,234
(taler fransk)
366
00:23:09,561 --> 00:23:11,641
(sygeplejersker og læger
mumle utydeligt)
367
00:23:11,728 --> 00:23:12,888
(sukker)
368
00:23:35,977 --> 00:23:38,187
Hej.
369
00:23:38,269 --> 00:23:39,849
- Ca va.
- Ca va.
370
00:23:39,935 --> 00:23:41,185
Hmm.
371
00:23:41,269 --> 00:23:42,519
Mm-hmm.
372
00:23:42,603 --> 00:23:43,813
(griner)
373
00:23:45,561 --> 00:23:46,771
Hmm?
374
00:23:53,436 --> 00:23:55,346
Hvordan udholdt du det?
375
00:23:55,436 --> 00:23:57,136
Hvad mener du?
376
00:23:57,227 --> 00:23:59,887
Jeg mener, du gik
gennem helvede til ...
377
00:23:59,977 --> 00:24:01,937
for ingenting.
378
00:24:02,019 --> 00:24:03,559
Nej, ikke for intet.
379
00:24:03,644 --> 00:24:06,354
Hvis vi ikke prøver alt,
Papa vil altid undre sig
380
00:24:06,436 --> 00:24:09,016
hvis han på en eller anden måde stadig kan
gør mig bedre.
381
00:24:09,102 --> 00:24:12,442
Hvis det på en eller anden måde
han kan stadig gøre mig godt.
382
00:24:32,935 --> 00:24:34,635
(taler fransk)
383
00:24:36,060 --> 00:24:37,060
(døren åbnes)
384
00:24:37,144 --> 00:24:40,144
(taler fransk)
385
00:24:47,311 --> 00:24:49,311
(taler fransk)
386
00:24:56,561 --> 00:24:57,691
(stammere)
387
00:25:19,269 --> 00:25:20,809
(piller rangle)
388
00:25:24,810 --> 00:25:26,560
(sluger)
389
00:25:28,102 --> 00:25:29,482
(sukker)
390
00:25:29,561 --> 00:25:30,981
Ah.
391
00:25:31,060 --> 00:25:33,270
Lige hvad lægen beordrede.
392
00:25:33,352 --> 00:25:34,692
Åh gud.
393
00:25:34,769 --> 00:25:39,309
Du ved, tror jeg
på sin egen måde,
394
00:25:39,394 --> 00:25:43,064
min mor var altid
forelsket i mig.
395
00:25:44,728 --> 00:25:47,058
Hvad i alverden ville det
få dig til at tænke det?
396
00:25:47,144 --> 00:25:49,604
Fordi hun er min mor.
397
00:25:49,686 --> 00:25:52,136
Jeg ved hvordan hun har det.
398
00:25:52,227 --> 00:25:54,017
Jeg er en konstant
levende påmindelse
399
00:25:54,102 --> 00:25:57,692
af ambulanceulykken,
af hendes egen svaghed.
400
00:25:57,769 --> 00:25:59,019
Okay.
401
00:25:59,102 --> 00:26:02,642
Hvad gjorde din far
tænker på hendes opførsel?
402
00:26:02,769 --> 00:26:06,019
Han fortæller mig,
på grund af min tilstand,
403
00:26:06,102 --> 00:26:09,312
at jeg er heldig, hvis jeg lever
sidste 25 år gammel.
404
00:26:10,977 --> 00:26:13,307
Men jeg kommer til 50.
405
00:26:15,102 --> 00:26:19,062
Måske nu er han klar over det
hvad et mirakel jeg er.
406
00:26:20,728 --> 00:26:22,098
Mirakel.
407
00:26:25,935 --> 00:26:28,305
( nynner )
408
00:26:28,394 --> 00:26:29,694
Du kan lide?
409
00:26:29,769 --> 00:26:31,139
Strålende.
410
00:26:31,227 --> 00:26:33,387
Det ligner dig.
411
00:26:33,478 --> 00:26:34,848
Det er du virkelig
en stor kunstner.
412
00:26:34,935 --> 00:26:36,805
Det er fanden strålende.
413
00:26:36,894 --> 00:26:39,314
Aww.
414
00:26:45,561 --> 00:26:47,141
♪ Flyv mig til månen ♪
415
00:26:47,227 --> 00:26:51,057
♪ Og lad mig lege
blandt stjernerne ♪
416
00:26:51,144 --> 00:26:53,484
♪ Lad mig se
hvordan forår er ♪
417
00:26:53,561 --> 00:26:56,641
♪ På Jupiter og Mars ♪
418
00:26:56,728 --> 00:26:58,598
♪ Med andre ord ♪
419
00:26:58,686 --> 00:27:00,976
♪ Hold min hånd ♪
420
00:27:02,894 --> 00:27:04,604
♪ Med andre ord ♪
421
00:27:04,686 --> 00:27:08,556
♪ Darling, kys mig ♪
422
00:27:08,644 --> 00:27:10,894
♪ Fyld mit hjerte med sang ♪
423
00:27:10,977 --> 00:27:14,727
♪ Og lad mig synge
for evigt ♪
424
00:27:14,810 --> 00:27:17,230
♪ Du er alt, hvad jeg længes efter ♪
425
00:27:17,311 --> 00:27:20,271
- ♪ Alt jeg tilbeder og elsker ♪
- (griner)
426
00:27:20,352 --> 00:27:22,772
♪ Med andre ord ♪
427
00:27:22,852 --> 00:27:25,272
- ♪ Vær venlig true
- Hervé: 18 år gammel,
428
00:27:25,352 --> 00:27:28,352
og jeg er Hervé erobreren!
429
00:27:30,810 --> 00:27:33,600
Nogle gange forbandelsen
uforholdsmæssigt
430
00:27:33,686 --> 00:27:36,226
arbejde i en manns fordel.
431
00:27:39,144 --> 00:27:40,944
(bifald)
432
00:27:41,019 --> 00:27:44,139
Endelig forstår jeg det
hvad jeg skal være:
433
00:27:44,227 --> 00:27:46,477
en kunstner.
434
00:27:51,144 --> 00:27:54,814
At jeg må finde en måde
at nyde hvert vågent øjeblik,
435
00:27:54,894 --> 00:27:57,644
uanset omkostninger.
436
00:27:57,728 --> 00:27:59,638
(mand taler fransk)
437
00:27:59,728 --> 00:28:02,728
(taler fransk)
438
00:28:02,810 --> 00:28:04,520
(taler fransk)
439
00:28:04,603 --> 00:28:06,693
(begge griner)
440
00:28:16,603 --> 00:28:17,773
(grynt)
441
00:28:17,852 --> 00:28:19,942
(kvinde råber på fransk)
442
00:28:30,352 --> 00:28:32,352
- (taler fransk)
- (Hervé klynker)
443
00:28:34,603 --> 00:28:36,273
(sniffles)
444
00:28:44,810 --> 00:28:45,730
Ah, ah, shh, shh.
445
00:28:46,852 --> 00:28:49,522
(taler fransk)
446
00:28:49,603 --> 00:28:51,143
(sober blidt)
447
00:29:01,603 --> 00:29:04,193
Når verden er klar over det
du er en rigtig person
448
00:29:04,269 --> 00:29:07,269
og ikke bare et morsomt syn,
449
00:29:07,352 --> 00:29:09,142
de bliver bange.
450
00:29:10,436 --> 00:29:12,096
Hvorfor er det, tror du?
451
00:29:13,603 --> 00:29:16,773
Hvorfor ville folk være bange
af en som mig?
452
00:29:18,644 --> 00:29:19,894
Jeg ved ikke.
453
00:29:44,935 --> 00:29:47,095
(taler fransk)
454
00:29:48,977 --> 00:29:50,437
Hvad er det?
455
00:29:50,519 --> 00:29:53,439
Vores nat handler om
at forbedre.
456
00:29:54,769 --> 00:29:55,979
Chauffør!
457
00:29:59,144 --> 00:30:00,734
(rockmusik blaring)
458
00:30:00,810 --> 00:30:02,980
(grynt og humrer)
459
00:30:04,852 --> 00:30:06,482
- Ah, Hervé!
- Hej, hvordan har du det, mand?
460
00:30:06,561 --> 00:30:09,021
- Du er god?
- Hvordan går det med kone og børn, ikke?
461
00:30:10,478 --> 00:30:11,808
Perfekt.
462
00:30:16,478 --> 00:30:18,098
Hej.
463
00:30:18,186 --> 00:30:19,976
(rockmusik spiller)
464
00:30:25,186 --> 00:30:26,436
Ja.
465
00:30:26,519 --> 00:30:28,309
(kvinder griner)
466
00:30:33,519 --> 00:30:35,229
Kom nu. Kom nu.
467
00:30:41,519 --> 00:30:43,019
Hvordan har du det?
468
00:30:43,102 --> 00:30:44,942
Hervé, jeg fortalte dig
Jeg drikker ikke.
469
00:30:45,019 --> 00:30:46,099
Huh.
470
00:30:46,186 --> 00:30:47,686
Hvem vil vide det?
471
00:30:47,769 --> 00:30:49,439
Det er bare dig og mig.
472
00:30:49,519 --> 00:30:50,979
Hvor længe har det været?
473
00:30:51,060 --> 00:30:53,270
- Hvad?
- "Hvad." Kom nu.
474
00:30:53,352 --> 00:30:55,312
Danny, vi er venner nu.
475
00:30:55,394 --> 00:30:56,944
Du kan fortælle mig.
476
00:30:57,019 --> 00:30:58,689
Ikke at det er noget
af din skide forretning,
477
00:30:58,769 --> 00:30:59,939
men det har været 32 dage.
478
00:31:00,019 --> 00:31:01,189
Toogtredive dage?
Det er alt?
479
00:31:01,269 --> 00:31:03,229
(klikker på tungen)
Lyder dårligt.
480
00:31:03,311 --> 00:31:05,141
Tror du det lyder dårligt?
Det er faktisk rigtig godt.
481
00:31:05,227 --> 00:31:07,847
Hvem tæller dagene
hvis det var godt?
482
00:31:07,935 --> 00:31:09,935
Nu hvor du har fået min historie,
483
00:31:10,019 --> 00:31:11,559
hvorfor fortsætter vi ikke
med din?
484
00:31:15,060 --> 00:31:16,940
Hervé:
Okay. Natten til angrebet.
485
00:31:17,019 --> 00:31:19,599
Det blev besluttet
at jeg må forlade Frankrig.
486
00:31:19,686 --> 00:31:22,726
Når du er en freak,
du går hvor freaks går.
487
00:31:24,352 --> 00:31:27,942
New York City er den eneste
sted jeg nogensinde føler mig høj.
488
00:31:28,019 --> 00:31:29,229
(klokke dings)
489
00:31:33,060 --> 00:31:34,230
(skud på tv)
490
00:31:38,728 --> 00:31:41,018
Vil du have pistolen?
Saml det op.
491
00:31:41,102 --> 00:31:43,442
Vil du have pistolen? Saml det op.
492
00:31:43,519 --> 00:31:44,689
Det ville jeg ønske.
493
00:31:44,769 --> 00:31:45,979
Hervé:
Det ville jeg ønske.
494
00:31:47,769 --> 00:31:49,099
( på fransk )
495
00:31:49,186 --> 00:31:51,186
Hervé:
I to måneder sidder jeg og spiser
496
00:31:51,269 --> 00:31:54,229
og se John Wayne,
Chuck Heston,
497
00:31:54,311 --> 00:31:56,641
Steve McQueen, Gilligan.
498
00:31:56,728 --> 00:31:58,688
Alle storheder.
499
00:31:58,769 --> 00:32:01,019
Sådan lærte jeg
at tale engelsk.
500
00:32:01,102 --> 00:32:03,602
(mand på tv): Det tjener
penge på den hårde måde.
501
00:32:03,686 --> 00:32:06,846
Hervé:
Jeg er klar over, at der er fantasi
502
00:32:06,935 --> 00:32:08,135
i alles stue.
503
00:32:08,227 --> 00:32:11,097
Og jeg må være en del af det.
504
00:32:11,186 --> 00:32:13,096
Denne nye verden,
fjernsynets verden.
505
00:32:13,186 --> 00:32:16,346
- Og ingen løber
herinde heller, ikke?
- (mand stønner)
506
00:32:16,436 --> 00:32:19,636
Det er når jeg ser hvem
Hervé Villechaize kan blive.
507
00:32:19,728 --> 00:32:21,728
En kunstner, som alle kender.
508
00:32:21,810 --> 00:32:23,060
Ligesom Dali.
509
00:32:23,144 --> 00:32:26,144
En kunstner der selv
blive et kunstværk.
510
00:32:26,227 --> 00:32:28,687
Hvorfor male det
når du kan være det?
511
00:32:28,769 --> 00:32:31,139
Så det er det øjeblik, du besluttede
at du ville blive berømt?
512
00:32:31,227 --> 00:32:32,847
Ingen! Når jeg må være berømt.
513
00:32:32,935 --> 00:32:36,185
Som du skal være redaktør.
Det er et kald.
514
00:32:36,269 --> 00:32:39,599
Jeg kan ikke fortælle dig, hvor stolte vi er
skal være en del af dette, Sydney.
515
00:32:39,686 --> 00:32:41,016
- Nej ...
- (døren åbnes)
516
00:32:41,102 --> 00:32:42,642
Kan du holde på et sekund?
517
00:32:42,728 --> 00:32:43,888
Hvad er det?
518
00:32:43,977 --> 00:32:45,597
Der er en lille fransk fyr
519
00:32:45,686 --> 00:32:47,726
i receptionen
med en kniv.
520
00:32:47,810 --> 00:32:48,980
En hvad?
521
00:32:49,060 --> 00:32:50,890
Han siger, at han vil
at tale med dig.
522
00:32:50,977 --> 00:32:54,637
Jeg har bare brug for fem minutter
af din tid, hr. Rothstein.
523
00:32:57,935 --> 00:33:00,265
Alt går fint, Melanie.
524
00:33:01,436 --> 00:33:03,266
Hvordan kan jeg hjælpe dig, hr.?
525
00:33:03,352 --> 00:33:06,192
Jeg hedder Hervé Villechaize.
526
00:33:06,269 --> 00:33:09,729
Jeg er den bedste franske skuespiller
af denne generation.
527
00:33:09,810 --> 00:33:13,690
Og jeg har brug for den bedste agent
af denne generation
528
00:33:13,769 --> 00:33:15,139
at repræsentere mig.
529
00:33:15,227 --> 00:33:17,387
Du er den bedste, nej?
530
00:33:17,478 --> 00:33:21,138
Kan du lægge kniven ned,
Vær venlig?
531
00:33:21,227 --> 00:33:22,887
I morgen...
532
00:33:22,977 --> 00:33:25,767
og i morgen ...
533
00:33:25,852 --> 00:33:28,062
og i morgen
534
00:33:28,144 --> 00:33:30,274
kryber i dette små tempo
535
00:33:30,352 --> 00:33:32,602
fra dag til dag,
536
00:33:32,686 --> 00:33:36,846
til den sidste stavelse
af optaget tid.
537
00:33:38,352 --> 00:33:40,772
Og alle vores gårdage
538
00:33:40,852 --> 00:33:44,352
har tændte dårer
vejen til støvet død.
539
00:33:46,060 --> 00:33:48,770
Ud, ud, kort stearinlys!
540
00:33:51,603 --> 00:33:54,313
Livet er kun en gående skygge,
541
00:33:54,394 --> 00:33:58,604
en dårlig spiller der strutter
542
00:33:58,686 --> 00:34:00,806
og forstyrrer sin time
på scenen,
543
00:34:00,894 --> 00:34:03,314
og høres ikke mere.
544
00:34:03,394 --> 00:34:08,644
Det er en historie
fortalt af en idiot,
545
00:34:08,728 --> 00:34:11,598
fuld af lyd og raseri,
546
00:34:11,686 --> 00:34:13,266
betyder intet.
547
00:34:16,644 --> 00:34:17,894
(indånder skarpt)
548
00:34:22,894 --> 00:34:25,274
Jesus knepper Kristus.
549
00:34:26,977 --> 00:34:28,347
Hervé:
Og det var det.
550
00:34:28,436 --> 00:34:31,346
Jeg besluttede at blive
en filmstjerne.
551
00:34:31,436 --> 00:34:35,186
Tate: Du bestemmer ikke bare
at blive en filmstjerne.
552
00:34:35,269 --> 00:34:36,729
Hervé:
Bare fordi en mand er lille
553
00:34:36,810 --> 00:34:38,890
betyder ikke
han er nødt til at handle det.
554
00:34:41,436 --> 00:34:43,016
James Bond.
555
00:34:43,102 --> 00:34:44,522
Han reddede mit liv.
556
00:34:44,603 --> 00:34:46,523
Nick Nack ...
557
00:34:46,603 --> 00:34:48,023
fornøjelse at møde dig.
558
00:34:48,102 --> 00:34:49,692
Sid ned.
559
00:34:49,769 --> 00:34:51,349
Mand:
Se dem.
560
00:34:51,436 --> 00:34:53,766
Og find dit præg.
Find dit mærke.
561
00:34:54,977 --> 00:34:56,187
Se, dette er hvad der sker
562
00:34:56,269 --> 00:34:58,389
når folk glemmer
hvor heldige de er.
563
00:34:58,478 --> 00:34:59,938
(utydelig argumentering)
564
00:35:00,019 --> 00:35:02,939
Det har du aldrig
at bekymre dig om mig, Roger.
565
00:35:03,019 --> 00:35:04,769
Hervé:
Det er så, jeg opdager
566
00:35:04,852 --> 00:35:07,482
der er en guddommelig kur
for min tilstand.
567
00:35:07,561 --> 00:35:11,021
Tate:
Og ved guddommelig kur,
du mener succes?
568
00:35:11,102 --> 00:35:14,192
Hervé:
Nej. Jeg mener succes.
569
00:35:14,269 --> 00:35:16,479
(publikum jubler)
570
00:35:36,019 --> 00:35:37,519
(publikum griner)
571
00:35:48,394 --> 00:35:50,194
(Hervé klynker på skærmen)
572
00:35:52,478 --> 00:35:56,688
Hervé: Endelig er jeg klar over
min mor er stolt af mig.
573
00:35:56,769 --> 00:35:59,059
Stolt af hendes lille mand.
574
00:36:05,144 --> 00:36:06,734
(alle jubler)
575
00:36:09,769 --> 00:36:11,979
Stadig til i dag
576
00:36:12,060 --> 00:36:15,980
det er en af de største
øjeblik i mit liv.
577
00:36:19,436 --> 00:36:21,136
Ved du hvad jeg synes?
578
00:36:21,227 --> 00:36:23,517
Jeg synes, vi arbejdede godt.
579
00:36:23,603 --> 00:36:26,443
Jeg synes, vi fortjener det
580
00:36:26,519 --> 00:36:29,639
en stor fedt godbid på mig.
581
00:36:29,728 --> 00:36:31,478
- Hej.
- Åh åh.
582
00:36:31,561 --> 00:36:33,811
Jeg er skæbne.
583
00:36:33,894 --> 00:36:35,814
- Dette er min ven Brianne.
- Hvor er din telefon?
584
00:36:35,894 --> 00:36:37,194
Hervé:
Danny, kom nu.
585
00:36:37,269 --> 00:36:39,689
Ring ikke til din mor nu,
Danny.
586
00:36:39,769 --> 00:36:42,729
Hej, skæbne.
587
00:36:44,060 --> 00:36:46,100
Hej, Brianne.
588
00:36:47,394 --> 00:36:48,564
(møntklynger)
589
00:36:51,144 --> 00:36:53,194
Ja, værelse 1007?
590
00:36:54,561 --> 00:36:55,811
Ja, Mr. Tate.
591
00:36:55,894 --> 00:36:57,354
Har jeg nogen beskeder?
592
00:36:59,728 --> 00:37:01,688
Okay. Tak.
593
00:37:15,102 --> 00:37:17,442
(rockmusik spiller)
594
00:37:23,186 --> 00:37:24,596
Hervé, jeg skal hjem.
595
00:37:24,686 --> 00:37:26,596
Vi henter dette
en anden gang.
596
00:37:28,102 --> 00:37:30,102
Lad ham ikke forlade.
597
00:37:31,852 --> 00:37:33,352
I engelskmenn.
598
00:37:33,436 --> 00:37:36,016
Du ved det bare ikke
hvordan man har det godt.
599
00:37:36,102 --> 00:37:38,642
Jeg er irsk,
og det kan jeg forsikre dig om.
600
00:37:38,728 --> 00:37:41,058
Kan du ikke bare
sætte sig ned og slappe af?
601
00:37:41,144 --> 00:37:42,524
Champagne?
602
00:37:42,603 --> 00:37:43,853
Ingen.
603
00:37:43,935 --> 00:37:45,595
♪ Skal jeg flyve
Til Los Angeles? ♪
604
00:37:45,686 --> 00:37:48,476
♪ Find min røvhulbror? ♪
605
00:37:50,060 --> 00:37:52,940
♪ Mikke Mus
Har vokset op en ko ♪
606
00:37:53,019 --> 00:37:55,139
♪ Dave er i salg igen ♪
607
00:37:56,810 --> 00:37:59,980
♪ Vi kysse kys
I bagfra ♪
608
00:38:00,060 --> 00:38:02,190
♪ Vi er så kede
Du har skylden ♪
609
00:38:04,686 --> 00:38:07,636
♪ Prøv at se det en gang på min måde ♪
610
00:38:09,852 --> 00:38:13,352
♪ Alt Zen
Alt Zen ♪
611
00:38:13,436 --> 00:38:16,136
♪ Jeg tror ikke det ♪
612
00:38:20,644 --> 00:38:22,894
(alle jubler)
613
00:38:22,977 --> 00:38:24,597
(højt skravling)
614
00:38:25,769 --> 00:38:28,099
- Ja!
- (mænd jubler)
615
00:38:28,186 --> 00:38:30,056
Hej Dan.
616
00:38:30,144 --> 00:38:32,104
Danny, gå og sig hej.
617
00:38:33,852 --> 00:38:35,562
Gå, gå og sig hej.
618
00:38:35,644 --> 00:38:37,394
Gå...
619
00:38:37,478 --> 00:38:39,098
Kan jeg tale med din ven?
620
00:38:39,186 --> 00:38:41,346
Tak skal du have. Hej.
621
00:38:41,436 --> 00:38:42,596
Okay, sjovt er forbi.
Okay...
622
00:38:42,686 --> 00:38:44,686
Åh, det er hendes kæreste!
623
00:38:46,561 --> 00:38:47,851
(uhørligt)
624
00:38:50,186 --> 00:38:51,846
(crowd råber)
625
00:38:55,269 --> 00:38:57,769
♪ Alt Zen
Alt Zen ♪
626
00:38:57,852 --> 00:39:00,602
Danny! Danny! Danny!
627
00:39:00,686 --> 00:39:04,096
Danny! Danny! Danny! Danny!
628
00:39:04,186 --> 00:39:06,016
Lad mig være. Stå af.
629
00:39:07,769 --> 00:39:11,059
Åh, Danny. Danny, kom nu.
Åh, hvor skal du hen?
630
00:39:11,144 --> 00:39:12,854
Du er en ond, lille lort,
Du ved det?
631
00:39:12,935 --> 00:39:14,725
Jeg ved ikke, at du ikke gør det
som whisky, Danny.
632
00:39:14,810 --> 00:39:15,980
Hvorfor lader du mig ikke vide det?
633
00:39:16,060 --> 00:39:17,440
Du vidste nøjagtigt
hvad du lavede.
634
00:39:17,519 --> 00:39:19,939
Jeg prøvede lige
for at hjælpe dig med at slappe af.
635
00:39:20,019 --> 00:39:21,559
- (griner)
- Jeg kom her i aften
636
00:39:21,644 --> 00:39:23,644
at lave et interview,
ikke at være med
637
00:39:23,728 --> 00:39:24,888
af nogle skøre
skide spil!
638
00:39:24,977 --> 00:39:26,227
Okay okay. Undskyld.
639
00:39:26,311 --> 00:39:27,811
Jeg undskylder det,
bringer dig hit,
640
00:39:27,894 --> 00:39:29,314
at kende din situation
og det hele.
641
00:39:29,394 --> 00:39:31,444
Du ved ikke noget
om min skide situation!
642
00:39:31,519 --> 00:39:32,889
Du har ret. Du har ret.
643
00:39:32,977 --> 00:39:34,557
Lad os afslutte
interviewet.
644
00:39:34,644 --> 00:39:36,564
Glem det. Det er for sent
for det nu alligevel.
645
00:39:36,644 --> 00:39:38,814
- Hvad?
- Jeg har brug for søvn!
646
00:39:38,894 --> 00:39:40,894
Og det har jeg stadig
anden samtale at gøre.
647
00:39:42,852 --> 00:39:45,062
Jeg troede, du gør det allerede.
648
00:39:48,102 --> 00:39:49,232
Gjorde du ikke det?
649
00:39:52,603 --> 00:39:53,733
Ingen.
650
00:39:53,810 --> 00:39:55,060
Jeg kneppet det
fordi jeg var for sent,
651
00:39:55,144 --> 00:39:56,394
og du vil vide hvorfor?
652
00:39:56,478 --> 00:39:58,138
Det var på grund af dig.
Du fik mig sent.
653
00:39:58,227 --> 00:40:02,057
Og hvis jeg ikke får ordnet det,
Jeg mister mit job, okay?
654
00:40:02,144 --> 00:40:05,064
Hvorfor kom du ud?
med mig i aften da?
655
00:40:05,144 --> 00:40:06,564
Jeg ved ikke.
656
00:40:06,644 --> 00:40:08,814
Måske tænkte jeg, at du ville have det
være lidt mere underholdende
657
00:40:08,894 --> 00:40:10,894
end at se kørsler
af voksende smerter.
658
00:40:10,977 --> 00:40:14,097
Jeg tror ikke
det er den egentlige grund.
659
00:40:14,186 --> 00:40:16,476
Eller måske tænkte jeg denne historie
kunne vise sig at være speciel.
660
00:40:16,561 --> 00:40:18,391
Men hey, jeg tog fejl
om det også.
661
00:40:18,478 --> 00:40:19,598
Godnat.
662
00:40:21,935 --> 00:40:24,055
Vent, vent, vent, vent, vent.
663
00:40:24,144 --> 00:40:25,644
Vent, jeg ...
664
00:40:25,728 --> 00:40:27,808
Jeg forstår.
665
00:40:27,894 --> 00:40:30,564
Den skøre dværg,
han gør dig for sent.
666
00:40:30,644 --> 00:40:32,104
Og der er du.
667
00:40:32,186 --> 00:40:34,726
Åh, midt på natten,
du ved,
668
00:40:34,810 --> 00:40:37,520
langt hjemmefra i nogle
shitty hotelværelse.
669
00:40:37,603 --> 00:40:39,813
(klikker på tungen)
670
00:40:39,894 --> 00:40:41,524
Der er ingen der
at hjælpe dig.
671
00:40:41,603 --> 00:40:44,393
Du er ved
at miste dit job.
672
00:40:44,478 --> 00:40:47,138
Bare dig alene,
med minibar.
673
00:40:52,478 --> 00:40:54,308
Jeg mener, det er det,
er det ikke?
674
00:40:55,644 --> 00:40:56,984
Du ved?
675
00:40:57,060 --> 00:40:59,480
Det er den egentlige grund.
676
00:40:59,561 --> 00:41:01,101
chauffør:
Buddy, lad os gå!
677
00:41:01,186 --> 00:41:02,886
Ja. Jeg går.
678
00:41:02,977 --> 00:41:05,807
Hervé:
Nej nej. Kom nu.
Du kan ikke forlade endnu.
679
00:41:05,894 --> 00:41:08,194
Tænk over det.
680
00:41:09,977 --> 00:41:13,307
Hvad er der tilbage på det shitty hotel
undtagen for mere af det samme?
681
00:41:18,019 --> 00:41:22,809
Hvorfor hader dig selv, hvornår
kan du hader mig i stedet?
682
00:41:26,686 --> 00:41:28,186
(dansemusik spiller)
683
00:41:31,728 --> 00:41:33,188
Hervé: Ah!
684
00:41:33,269 --> 00:41:37,559
Jeg kan huske den dag i gang med
Roger kunne ligesom det var i går.
685
00:41:37,644 --> 00:41:41,064
Du kan stoppe det med det
bullshit anekdoter
686
00:41:41,144 --> 00:41:43,064
du har spist ude på
siden 70'erne.
687
00:41:43,144 --> 00:41:44,444
- Whoa.
- Bare--
688
00:41:44,519 --> 00:41:45,599
Let, Danny.
689
00:41:45,686 --> 00:41:47,806
Bare fortæl mig, hvordan det føltes.
690
00:41:47,894 --> 00:41:49,274
Hvad?
691
00:41:49,352 --> 00:41:51,272
At være berømt.
At have gjort det.
692
00:41:51,352 --> 00:41:54,442
For endelig at være i stand
at skubbe det ned i halsen
693
00:41:54,519 --> 00:41:58,019
af de fuckers der så ned
på dig for at være anderledes.
694
00:41:58,102 --> 00:42:00,812
Bare fortæl mig, hvordan det føltes.
695
00:42:00,894 --> 00:42:03,894
At være berømt
er som at være beruset,
696
00:42:03,977 --> 00:42:07,847
undtagen hele verden
er fuld af dig.
697
00:42:09,935 --> 00:42:11,975
Men jeg klarede det ikke
efter Bond-filmen,
698
00:42:12,060 --> 00:42:13,560
hvis det er hvad
du tænker.
699
00:42:15,060 --> 00:42:16,980
Du var verdensberømt.
700
00:42:17,060 --> 00:42:18,770
Alle kendte Nick Nack.
701
00:42:18,852 --> 00:42:20,942
Det er ikke den samme ting
som at gøre det.
702
00:42:21,019 --> 00:42:24,269
Du klarer det ikke
uden penge.
703
00:42:24,352 --> 00:42:25,982
Penge, penge, penge, penge.
704
00:42:26,060 --> 00:42:28,310
(griner)
705
00:42:28,394 --> 00:42:32,644
I ved i fire år
efter Bond-filmen,
706
00:42:32,728 --> 00:42:35,098
Jeg kunne ikke engang finde et job.
707
00:42:35,186 --> 00:42:37,516
(bifald på tv)
708
00:42:37,603 --> 00:42:40,983
(Merv Griffin på tv)
Så er det fair at sige
709
00:42:41,060 --> 00:42:44,060
at du betragter dig selv
en talsmand
710
00:42:44,144 --> 00:42:45,644
for små mennesker overalt?
711
00:42:45,728 --> 00:42:46,888
Nej, slet ikke, Merv.
712
00:42:46,977 --> 00:42:48,347
Jeg er bare en skuespiller
713
00:42:48,436 --> 00:42:50,306
der har været utroligt
heldig.
714
00:42:50,394 --> 00:42:53,854
Men som formand for
de små folk i Amerika,
715
00:42:53,935 --> 00:42:57,015
Jeg føler det er vigtigt at spille
den rigtige rolle i samfundet.
716
00:42:57,102 --> 00:43:01,352
At minde folk om
livet er anderledes for os.
717
00:43:01,436 --> 00:43:03,846
Merv: Giv os et eksempel
af, hvordan det er anderledes.
718
00:43:03,935 --> 00:43:05,515
Billy Barty:
Det er sjovt, du beder om det, Merv.
719
00:43:05,603 --> 00:43:07,483
Da jeg arbejdede
med Elvis på Roustabout,
720
00:43:07,561 --> 00:43:08,731
han stillede mig det samme spørgsmål.
721
00:43:08,810 --> 00:43:10,690
Så hvad holdt dig i gang?
722
00:43:10,769 --> 00:43:12,729
Var det selvtillid?
723
00:43:12,810 --> 00:43:14,060
Beslutsomhed?
724
00:43:14,144 --> 00:43:16,354
Eller var det ...
var det bare ren desperation?
725
00:43:16,436 --> 00:43:19,516
Jeg mener, du havde intet
at tabe, intet at vende tilbage til.
726
00:43:19,603 --> 00:43:21,193
Ingen.
727
00:43:21,269 --> 00:43:22,849
Det var Gud.
728
00:43:22,935 --> 00:43:25,015
Gud er den
der holder mig i gang.
729
00:43:25,102 --> 00:43:26,852
Tror du alvorligt på Gud?
730
00:43:26,935 --> 00:43:28,265
Ja.
731
00:43:28,352 --> 00:43:30,522
Og jeg ved, at han aldrig ville gøre det
Lad mig i stikken.
732
00:43:30,603 --> 00:43:32,603
Nogle kan måske sige
det gjorde han allerede.
733
00:43:32,686 --> 00:43:34,886
Ja, han laver mig
på denne måde.
734
00:43:34,977 --> 00:43:40,017
Men jeg ved, at han tilbyder berømmelse som
en af hans små kompensationer.
735
00:43:40,102 --> 00:43:41,562
Jeg ved det.
736
00:43:41,644 --> 00:43:44,064
Hvordan kunne du muligvis
ved du det?
737
00:43:44,144 --> 00:43:46,814
Fordi jeg beder
for et mirakel.
738
00:43:48,478 --> 00:43:50,138
Og det sker.
739
00:43:51,644 --> 00:43:53,144
(bank på døren)
740
00:44:01,935 --> 00:44:03,435
(musik spiller)
741
00:44:14,269 --> 00:44:15,519
Hej. Jeg er Kathy.
742
00:44:15,603 --> 00:44:17,063
Jeg vil være din kommode.
743
00:44:18,935 --> 00:44:20,265
Du bliver god.
744
00:44:20,352 --> 00:44:21,482
Åh, er jeg?
745
00:44:21,561 --> 00:44:24,191
Jeg har ikke audition
om næsten to år.
746
00:44:24,269 --> 00:44:25,639
Åh, du allerede
har denne del.
747
00:44:25,728 --> 00:44:27,888
- Hvordan ved du det?
- Fordi jeg ved det.
748
00:44:27,977 --> 00:44:31,767
Der er kun en af jer
denne planet, som vi kalder Jorden.
749
00:44:31,852 --> 00:44:34,892
Og hvis den største producent
på denne planet, Aaron Spelling,
750
00:44:34,977 --> 00:44:36,937
siger, at du kan gøre det,
så kan du.
751
00:44:37,019 --> 00:44:38,639
Stol på mig.
752
00:44:40,311 --> 00:44:41,481
Træk vejret med mig.
753
00:44:42,935 --> 00:44:45,305
(udånder)
754
00:44:52,269 --> 00:44:53,389
Det var godt.
755
00:44:53,478 --> 00:44:55,098
Er du klar til dit montering nu?
756
00:45:06,436 --> 00:45:08,516
(Fantasy Island-tema
spiller)
757
00:45:11,894 --> 00:45:14,394
Hervé:
Forestil dig en smuk ø,
758
00:45:14,478 --> 00:45:17,268
et eller andet sted imellem
himmel og jord,
759
00:45:17,352 --> 00:45:21,732
hvor enhver drøm du nogensinde har haft
kan gå i opfyldelse.
760
00:45:24,561 --> 00:45:25,771
Hvad vil du gerne være?
761
00:45:25,852 --> 00:45:27,812
En konge? En dronning?
762
00:45:27,894 --> 00:45:31,524
En kriger?
En digter? En mester?
763
00:45:31,603 --> 00:45:34,983
Måske vil du blive elsket
af alle.
764
00:45:35,060 --> 00:45:36,980
Eller bare nogen.
765
00:45:38,686 --> 00:45:41,266
Bare fortæl mig livet
du virkelig ønsker at leve,
766
00:45:41,352 --> 00:45:45,062
og Mr. Roarke og jeg
vil gøre det virkelig.
767
00:45:48,436 --> 00:45:51,436
(klokke klirrer)
768
00:45:51,519 --> 00:45:53,559
Flyet! Flyet!
769
00:45:59,436 --> 00:46:01,266
(piger fniser)
770
00:46:02,394 --> 00:46:03,814
Tatovering.
771
00:46:03,894 --> 00:46:05,984
- Ah, tatovering.
- Hej, chef.
772
00:46:06,060 --> 00:46:07,850
Tror du, jeg kan være i stand til det?
at sælge mine malerier
773
00:46:07,935 --> 00:46:09,095
til de nyankomne?
774
00:46:09,186 --> 00:46:10,806
Ikke nu, tatovering.
775
00:46:10,894 --> 00:46:14,274
Tag din jakke på, tak.
Det er tid til at hilse vores gæster.
776
00:46:18,352 --> 00:46:20,352
Åh, nu dette
Jeg kan vænne mig til.
777
00:46:20,436 --> 00:46:22,136
Kom med, Tattoo.
778
00:46:25,977 --> 00:46:27,387
Hervé:
Det var en
af de største
779
00:46:27,478 --> 00:46:29,888
partnerskab på skærmen
hele tiden.
780
00:46:29,977 --> 00:46:33,057
Stillinger, tak, positioner.
781
00:46:33,144 --> 00:46:35,234
Og smiler, alle sammen.
782
00:46:35,311 --> 00:46:36,561
Smiles.
783
00:46:36,644 --> 00:46:38,734
Hervé:
Som Aaron Spelling bruger til at sige,
784
00:46:38,810 --> 00:46:41,270
Hervé er den lille
rampete Starsky.
785
00:46:41,352 --> 00:46:43,102
Det bliver en god uge,
Tatovering.
786
00:46:43,186 --> 00:46:47,476
Ricardo er den ældre,
klogere Hutch.
787
00:46:53,977 --> 00:46:56,347
Vidunderlig.
788
00:46:56,436 --> 00:46:58,266
Tatovering, tatovering, tatovering.
789
00:46:58,352 --> 00:47:02,772
Jeg hedder Mr. Roarke,
og jeg vil være din vært.
790
00:47:02,852 --> 00:47:05,192
Velkommen til Fantasy Island.
791
00:47:05,269 --> 00:47:06,559
- Hør, hør!
- Whoo!
792
00:47:06,644 --> 00:47:09,484
Showet er et stort, fedt hit.
793
00:47:09,561 --> 00:47:11,061
(kvinder skrigende)
794
00:47:11,144 --> 00:47:13,564
Min legende er født.
795
00:47:17,019 --> 00:47:19,019
(ophidset snak)
796
00:47:19,102 --> 00:47:20,522
Nede på den måde.
797
00:47:27,060 --> 00:47:29,350
- (kameraskodder klikker)
- (utydelig råb)
798
00:47:33,852 --> 00:47:35,772
Hej! Hvad sker der, bror?
799
00:47:35,852 --> 00:47:37,022
Kom her, bro.
800
00:47:37,102 --> 00:47:38,272
(disco musik spiller)
801
00:47:57,561 --> 00:47:59,981
Showet er un succès énorme.
802
00:48:00,060 --> 00:48:04,100
Jeg tjener flere penge
end jeg nogensinde kunne drømme.
803
00:48:04,186 --> 00:48:06,886
Femogtredive tusinde dollars
en uge!
804
00:48:08,561 --> 00:48:11,481
Endelig gør jeg det.
805
00:48:11,561 --> 00:48:13,561
Virkelig.
806
00:48:13,644 --> 00:48:15,894
(crowd cheers)
807
00:48:21,060 --> 00:48:23,310
Verden er min.
808
00:48:25,935 --> 00:48:27,435
Tate:
Ja, det kunne du
kalde det et mirakel,
809
00:48:27,519 --> 00:48:30,059
men du kan også bare ringe
det vanvittigt stumt held.
810
00:48:30,144 --> 00:48:33,104
Det er den samme ting,
kan du ikke se?
811
00:48:33,186 --> 00:48:35,266
Fantasy Island
er min retfærdige belønning.
812
00:48:35,352 --> 00:48:37,692
Han er nødt til at kompensere for mig
på den ene eller anden måde.
813
00:48:37,769 --> 00:48:39,979
Tate:
Men var du virkelig stolt af det?
814
00:48:40,060 --> 00:48:41,440
Jeg mener virkelig?
815
00:48:41,519 --> 00:48:43,059
Jeg mener, det var du
en seriøs maler.
816
00:48:43,144 --> 00:48:44,484
En kunstner.
817
00:48:44,561 --> 00:48:45,981
En Dali-esque surrealist
Ved at blive lavet.
818
00:48:46,060 --> 00:48:48,020
Og her spiller du hovedrollen
i denne lejr affald.
819
00:48:48,102 --> 00:48:50,352
Hvorfor er du altid
sådan en lille tæve?
820
00:48:50,436 --> 00:48:52,636
(griner) Det har du
markedet hjørnet, min ven.
821
00:48:52,728 --> 00:48:54,018
Oh!
822
00:48:54,102 --> 00:48:56,772
Du vil betale for det,
Junior.
823
00:49:00,686 --> 00:49:02,016
Scoot, scoot, scoot.
824
00:49:02,102 --> 00:49:03,352
Kom nu kom nu.
825
00:49:04,977 --> 00:49:06,887
(dæk skriker)
826
00:49:06,977 --> 00:49:09,437
(bilhorn)
827
00:49:09,519 --> 00:49:10,439
Tate:
Hervé!
828
00:49:10,519 --> 00:49:11,979
Waow-hoo!
829
00:49:13,311 --> 00:49:14,981
(Hervé griner)
830
00:49:16,394 --> 00:49:17,944
Hvad fanden?
831
00:49:18,019 --> 00:49:19,309
Hej, Danny!
832
00:49:20,644 --> 00:49:22,524
Stop den dumme bil,
din lille punk!
833
00:49:24,852 --> 00:49:26,852
- Hervé!
- (sammenkæling)
834
00:49:31,603 --> 00:49:32,483
Jesus!
835
00:49:32,561 --> 00:49:34,481
Dværgprik.
836
00:49:35,603 --> 00:49:37,193
(grynt)
Fucking ...
837
00:49:37,269 --> 00:49:38,439
(Hervé griner)
838
00:49:38,519 --> 00:49:39,689
(sukker)
839
00:49:39,769 --> 00:49:40,939
Hvad fanden?
840
00:49:41,019 --> 00:49:42,309
(humrer)
841
00:49:43,935 --> 00:49:46,015
(griner)
842
00:49:46,102 --> 00:49:47,942
Det er ikke sjovt.
Dette er kneppet.
843
00:49:48,019 --> 00:49:49,389
Hervé:
Åh, jeg er ked af det.
844
00:49:49,478 --> 00:49:50,688
Jeg køber en ny.
845
00:49:50,769 --> 00:49:52,099
(spotter)
Med hvad?
846
00:49:52,186 --> 00:49:54,056
En af dine afviste
kreditkort?
847
00:49:56,519 --> 00:49:57,809
Hej.
848
00:49:57,894 --> 00:49:59,564
Hvorfor snakker vi ikke
om det, da?
849
00:49:59,644 --> 00:50:02,944
Den skuespillerinde, du mødte på sæt.
Hvad hedder hun, Camille?
850
00:50:03,019 --> 00:50:04,519
Det er hendes navn, ikke?
851
00:50:08,269 --> 00:50:10,599
Jeg siger ikke hendes navn.
852
00:50:10,686 --> 00:50:12,686
Nogensinde.
853
00:50:16,227 --> 00:50:18,477
(Fantasy Island-tema
spiller)
854
00:50:23,144 --> 00:50:25,564
Tatovering, tatovering, tatovering ...
855
00:50:26,852 --> 00:50:28,852
(griner)
856
00:50:38,311 --> 00:50:40,641
Roarke:
Jeg hedder Mr. Roarke.
857
00:50:40,728 --> 00:50:42,978
Jeg vil være din vært.
858
00:50:43,060 --> 00:50:44,980
Velkommen til Fantasy Island.
859
00:50:45,060 --> 00:50:47,390
Og skære. Udskriv den.
860
00:50:49,394 --> 00:50:50,814
I var fantastiske.
861
00:50:50,894 --> 00:50:54,944
Jeg vil have dig til at finde ud af det
alt hvad du kan om hende.
862
00:50:55,019 --> 00:50:56,639
Hvem?
863
00:50:56,728 --> 00:50:58,188
Kathy:
Hende?
864
00:50:58,269 --> 00:51:00,059
Ricardo:
Ung, smuk dame.
Sådan en fornøjelse.
865
00:51:00,144 --> 00:51:02,314
Hervé:
Kathy, jeg vil have dig
for at tale med hende, tak.
866
00:51:02,394 --> 00:51:03,524
Hvorfor?
867
00:51:03,603 --> 00:51:04,853
Hun kan godt lide mig.
868
00:51:04,935 --> 00:51:06,515
Hun spiller lige,
det er alt.
869
00:51:06,603 --> 00:51:08,983
Det er ikke et godt tegn
når kvinder er sådan.
870
00:51:09,060 --> 00:51:10,230
Mange tak.
871
00:51:10,311 --> 00:51:11,601
Hervé:
Sig til hende, at jeg vil møde hende.
872
00:51:11,686 --> 00:51:13,386
Sig til hende, at jeg har hjertet
af en digter.
873
00:51:13,478 --> 00:51:14,638
(humrer)
874
00:51:14,728 --> 00:51:15,848
- Tak.
- God fornøjelse.
875
00:51:15,935 --> 00:51:17,095
Hervé:
Kom nu.
876
00:51:17,186 --> 00:51:18,726
Vær venlig, Kathy. Kom nu.
877
00:51:24,561 --> 00:51:25,731
Camille:
Så sød.
878
00:51:25,810 --> 00:51:27,020
Jeg elskede kramet
og kysset.
879
00:51:27,102 --> 00:51:28,892
Det bare, det føltes rigtigt,
du ved?
880
00:51:28,977 --> 00:51:31,477
Hej. Hej.
881
00:51:31,561 --> 00:51:33,941
Den største indgang
i biografens historie.
882
00:51:34,019 --> 00:51:36,349
Camille:
Jeg vidste, at du ville komme og sige hej.
883
00:51:36,436 --> 00:51:38,136
Jeg er Camille.
884
00:51:38,227 --> 00:51:39,887
(taler fransk)
885
00:51:39,977 --> 00:51:41,137
Åh, hvorfor, tak.
886
00:51:44,227 --> 00:51:48,387
Og nu udtaler jeg dig
mand og kone.
887
00:51:48,478 --> 00:51:49,768
(bifald)
888
00:51:49,852 --> 00:51:51,142
Du kan kysse bruden.
889
00:51:55,394 --> 00:52:01,104
♪ Jeg er ikke meget at se på ♪
890
00:52:02,394 --> 00:52:04,644
♪ Intet at se ♪
891
00:52:06,019 --> 00:52:08,439
♪ Jeg er glad for at jeg lever ♪
892
00:52:08,519 --> 00:52:11,139
♪ Så heldig at være ♪
893
00:52:12,394 --> 00:52:17,314
♪ Jeg fik en mand, der er vild med mig ♪
894
00:52:17,394 --> 00:52:19,064
Alt hvad jeg vil gøre
er at passe på dig.
895
00:52:19,144 --> 00:52:20,604
Og vores familie.
896
00:52:20,686 --> 00:52:21,936
Ja.
897
00:52:24,769 --> 00:52:26,559
Vores familie.
898
00:52:26,644 --> 00:52:29,444
♪ Når jeg har skadet hans følelser ♪
899
00:52:29,519 --> 00:52:32,479
- ♪ Indimellem ♪
- (klik på kameralufter)
900
00:52:33,935 --> 00:52:36,095
♪ Hans eneste svar ♪
901
00:52:36,186 --> 00:52:38,846
♪ Er et lille smil ♪
902
00:52:38,935 --> 00:52:42,225
Tate: Jeg mener, det ser ud
ret Hollywood-brylluppet.
903
00:52:42,311 --> 00:52:45,101
Og se på dig.
Hvor ser I søde ud.
904
00:52:45,186 --> 00:52:47,936
Hervé, du ser så glad ud.
Min Gud.
905
00:52:48,019 --> 00:52:50,189
Det er så sødt.
906
00:52:52,352 --> 00:52:54,442
Så Hervé,
907
00:52:54,519 --> 00:52:57,479
gjorde dit skandaløst,
kvindeskab uden kontrol
908
00:52:57,561 --> 00:53:01,141
har overhovedet noget at gøre
hvorfor har din kone skilt dig?
909
00:53:01,227 --> 00:53:03,187
Jeg er ikke kvinder.
910
00:53:03,269 --> 00:53:04,559
Jeg elsker bare kvinder.
911
00:53:04,644 --> 00:53:06,234
- Alle kvinder.
- Åh gud.
912
00:53:06,311 --> 00:53:08,691
Og nej, for på det tidspunkt
Jeg bliver gift,
913
00:53:08,769 --> 00:53:10,349
Jeg har det hele under kontrol.
914
00:53:10,436 --> 00:53:11,636
(griner)
915
00:53:11,728 --> 00:53:13,188
Du skal tænke
Jeg blev født i går.
916
00:53:13,269 --> 00:53:15,559
Arrêtez! Stop bilen!
917
00:53:18,561 --> 00:53:21,441
Tate: Hvor skal du hen?
Hervé, hvor--? Kom nu.
918
00:53:23,644 --> 00:53:26,484
- Hej...
- Jeg taler ikke mere med dig.
919
00:53:26,561 --> 00:53:28,061
Er du seriøs
beder mig om at tro
920
00:53:28,144 --> 00:53:30,314
at al din kvindskab stoppede
når du giftede dig med Camille?
921
00:53:30,394 --> 00:53:32,024
- Ja.
- Hvilken slags bullshit-historie
922
00:53:32,102 --> 00:53:33,602
prøver du
at sælge mig, Hervé?
923
00:53:33,686 --> 00:53:35,476
- Jeg siger sandheden.
- Selvfølgelig er du det.
924
00:53:35,561 --> 00:53:38,231
Du vil tro dem
lort klude over mig, vær min gæst.
925
00:53:38,311 --> 00:53:39,811
Men jeg siger det
for sidste gang,
926
00:53:39,894 --> 00:53:41,564
hvad de siger om
mig og hende er ikke sandt.
927
00:53:41,644 --> 00:53:42,814
Stil mig et spørgsmål.
928
00:53:42,894 --> 00:53:44,314
Hvad, så du kan lyve
om det også?
929
00:53:44,394 --> 00:53:45,734
(stønner)
Spørg mig!
930
00:53:45,810 --> 00:53:47,520
Fint, hvorfor sagde alle
931
00:53:47,603 --> 00:53:49,643
du blev et mareridt
det øjeblik, du blev berømt?
932
00:53:49,728 --> 00:53:52,808
Alle sammen?
Hvem er alle?
933
00:53:52,894 --> 00:53:54,984
Hvorfor begynder vi ikke?
med Ricardo Montalbán?
934
00:53:55,060 --> 00:53:58,640
Fantasy Island er et køretøj
til Ricardo Montalbán.
935
00:53:58,728 --> 00:54:00,018
Han er stjernen.
936
00:54:00,102 --> 00:54:01,812
Men tatovering
stjæle hans torden.
937
00:54:01,894 --> 00:54:02,984
Huh? Han er jaloux.
938
00:54:03,060 --> 00:54:04,980
Nu er det den rigtige historie,
Junior.
939
00:54:05,060 --> 00:54:07,480
Hvorfor i all verden ville det
være jaloux på dig?
940
00:54:07,561 --> 00:54:11,641
Fordi dette elendigt
lille freak
941
00:54:11,728 --> 00:54:14,188
er næsten lige så berømt
som han er.
942
00:54:14,269 --> 00:54:16,229
Han spiser på de bedste restauranter,
943
00:54:16,311 --> 00:54:18,141
han gør næsten det samme
mængde penge,
944
00:54:18,227 --> 00:54:21,267
han knepper smukkere kvinder,
og denne snob Montalbán,
945
00:54:21,352 --> 00:54:22,562
han kan ikke tåle det.
946
00:54:22,644 --> 00:54:24,024
Gør ham skør.
947
00:54:24,102 --> 00:54:25,892
En fyr som Montalbán
slår mig ikke nøjagtigt
948
00:54:25,977 --> 00:54:27,347
som den jalous type.
949
00:54:27,436 --> 00:54:29,846
Du var ikke der.
Du ville ikke vide det.
950
00:54:29,935 --> 00:54:32,805
Han prøver at trykke på mine knapper
så jeg eksploderer.
951
00:54:34,769 --> 00:54:36,479
Så jeg skuffer ham.
952
00:54:40,977 --> 00:54:43,347
Kvinde:
Han er stadig i sin trailer.
953
00:54:43,436 --> 00:54:44,976
Ah, Ricardo.
954
00:54:45,060 --> 00:54:46,980
Jeg skulle give dig
en tur til at indstille,
955
00:54:47,060 --> 00:54:49,770
men jeg er klar over, at jeg ikke gør det
har noget rum.
956
00:54:49,852 --> 00:54:51,272
(humrer)
957
00:54:52,977 --> 00:54:54,727
Dette er min fan-mail.
958
00:54:54,810 --> 00:54:56,640
Og dette er min nye fan.
959
00:54:56,728 --> 00:55:00,688
Og jeg er så ked af det,
dette er din fan-mail.
960
00:55:02,060 --> 00:55:04,190
Gode manerer og charme,
eh, Hervé?
961
00:55:04,269 --> 00:55:10,059
Og jeg ville gerne takke dig for
tager alle mine scener ud i dag.
962
00:55:10,144 --> 00:55:13,144
Forfatterne fremstiller alt
de endelige beslutninger, Hervé.
963
00:55:13,227 --> 00:55:15,137
Jeg foreslår blot.
Du ved det.
964
00:55:15,227 --> 00:55:17,517
Du elsker at foreslå,
gør du ikke?
965
00:55:17,603 --> 00:55:19,603
Du er en utrolig
talentfuld skuespiller
966
00:55:19,686 --> 00:55:21,596
med et vidunderligt
humoristisk sans.
967
00:55:21,686 --> 00:55:25,226
Helt ærligt er det ikke underligt
at du er så populær.
968
00:55:25,311 --> 00:55:29,731
Men jeg må sige det mest
af bogstaverne i din taske ...
969
00:55:30,935 --> 00:55:33,015
de er fra mig.
970
00:55:34,311 --> 00:55:35,851
Jeg ser dig i sæt.
971
00:55:35,935 --> 00:55:37,685
Lad os ikke holde dem i vente.
972
00:55:39,852 --> 00:55:42,602
(fniser)
973
00:55:42,686 --> 00:55:43,766
(griner)
974
00:55:43,852 --> 00:55:45,812
Jeg havde aldrig så meget sjov
i mit liv.
975
00:55:45,894 --> 00:55:47,314
I hele mit forbandede liv.
976
00:55:47,394 --> 00:55:49,444
Det lyder ikke som sjovt
for nogen anden.
977
00:55:49,519 --> 00:55:51,519
Det eneste, jeg ved, er det
millioner af mennesker
978
00:55:51,603 --> 00:55:53,563
stille ind for at se det show.
979
00:55:53,644 --> 00:55:55,944
Det er ikke min skyld
de forvandler mig til en gud.
980
00:55:56,019 --> 00:55:58,059
(Tate griner) En gud?
981
00:55:58,144 --> 00:55:59,814
Virkelig? Wow!
982
00:55:59,894 --> 00:56:02,394
Det er utroligt
når du tænker over det.
983
00:56:02,478 --> 00:56:04,228
Hvad er utroligt?
984
00:56:04,311 --> 00:56:06,441
Fantasy Island
gav dig alt.
985
00:56:06,519 --> 00:56:09,059
Penge. Berømmelse. Kvinder.
986
00:56:09,144 --> 00:56:10,984
- Alt.
- Så?
987
00:56:11,060 --> 00:56:14,230
Så selv kunne jeg ikke have det
kneppet det så spektakulært ud.
988
00:56:14,311 --> 00:56:16,981
Du tror, jeg knepper
alt sammen?
989
00:56:17,060 --> 00:56:18,270
Selvfølgelig gjorde du det.
990
00:56:18,352 --> 00:56:19,812
Du kæmper i årevis,
991
00:56:19,894 --> 00:56:21,814
så overleveres du dette mirakel
af en mulighed.
992
00:56:21,894 --> 00:56:23,694
Blive ved. Vær venlig.
993
00:56:25,019 --> 00:56:27,389
Og du er lige forbandet
det hele væk.
994
00:56:35,478 --> 00:56:37,558
(musik spiller)
995
00:56:41,852 --> 00:56:43,942
Se på nogle af disse.
Jeg mener, nogle af disse bare laver
996
00:56:44,019 --> 00:56:46,309
god, god læsning.
997
00:56:46,394 --> 00:56:48,024
"Drunk Dwarf Sex Scandal."
998
00:56:48,102 --> 00:56:49,942
"Strip Poker i et boblebad."
999
00:56:50,019 --> 00:56:53,269
Jeg mener, dette er geni.
Jeg ville ønske, at jeg kunne have været der.
1000
00:56:53,352 --> 00:56:55,642
Det lyder som en sjov aften.
Meget fint.
1001
00:56:55,728 --> 00:56:57,638
Lad os tage et kig
på nogle af disse ting her.
1002
00:56:59,144 --> 00:57:03,234
”Celebrity dværge erklærer
online sexklinik åben.
1003
00:57:03,311 --> 00:57:04,601
Aftaler er gratis. "
1004
00:57:04,686 --> 00:57:06,266
(humrer)
Generøs jævel.
1005
00:57:06,352 --> 00:57:08,442
Det er bare så rart.
1006
00:57:08,519 --> 00:57:10,349
Jeg mener, det meste af det her
ville være sandt, ikke?
1007
00:57:10,436 --> 00:57:13,886
Du forventer, at jeg tager
det skrald alvorligt?
1008
00:57:13,977 --> 00:57:16,227
Det er offentlig rekord.
1009
00:57:18,603 --> 00:57:19,983
Hvad laver du?
Hervé ...
1010
00:57:21,519 --> 00:57:23,559
ikke gør det.
1011
00:57:23,644 --> 00:57:26,104
Hervé, ikke ...
1012
00:57:26,186 --> 00:57:27,766
Strålende.
1013
00:57:27,852 --> 00:57:29,602
(kraftvindue hvirvlende)
1014
00:57:31,519 --> 00:57:33,479
Nu er det offentlig rekord.
1015
00:57:34,603 --> 00:57:36,393
Så det hele er sandt da.
1016
00:57:36,478 --> 00:57:38,058
Du ved, du af alle mennesker
burde vide
1017
00:57:38,144 --> 00:57:39,854
hvad skidt
disse historier er.
1018
00:57:39,935 --> 00:57:42,435
Løgner oprettet til at sælge papir.
1019
00:57:42,519 --> 00:57:46,059
Er det ikke derfor, du var?
sendt her, junior?
1020
00:57:46,144 --> 00:57:48,944
At skrive en sjov lille historie
om en dværg?
1021
00:57:49,019 --> 00:57:50,559
Ja det er rigtigt.
Jeg var.
1022
00:57:50,644 --> 00:57:54,604
Men så insisterede du
på at fortælle mig den "rigtige" historie.
1023
00:57:54,686 --> 00:57:57,936
Jeg mener, det er derfor
Jeg er her, ikke?
1024
00:57:58,019 --> 00:58:00,099
Hervé:
Den virkelige historie?
1025
00:58:00,186 --> 00:58:01,766
Okay, junior.
1026
00:58:01,852 --> 00:58:03,732
Kommer lige op.
1027
00:58:10,311 --> 00:58:11,521
Tate:
Åh, vent op.
1028
00:58:11,603 --> 00:58:13,233
Hervé, hvad laver du?
1029
00:58:13,311 --> 00:58:14,521
Hervé?
1030
00:58:16,186 --> 00:58:18,766
Hej? Hej?
1031
00:58:18,852 --> 00:58:20,772
- Hej?
- Hervé, kom tilbage i bilen.
1032
00:58:20,852 --> 00:58:22,942
Hold kæft. Det er fint.
Bare rolig.
1033
00:58:23,019 --> 00:58:25,019
Hervé, kom tilbage
i den skide bil.
1034
00:58:28,478 --> 00:58:30,388
Hervé! Kom tilbage!
1035
00:58:32,935 --> 00:58:34,265
Åh, faen skyld.
1036
00:58:34,352 --> 00:58:35,732
Hervé, kom ud!
1037
00:58:38,436 --> 00:58:39,976
Danny. Danny, kom nu.
1038
00:58:40,060 --> 00:58:42,850
Hvad laver du? Gå ud.
Der er nogen derinde.
1039
00:58:42,935 --> 00:58:46,095
Bliv lige hvor du er.
Jeg taler til 911.
1040
00:58:46,186 --> 00:58:48,516
Marty, det er mig, Hervé.
1041
00:58:48,603 --> 00:58:50,443
Hvad f...?
1042
00:58:53,561 --> 00:58:55,691
Hervé, hvad fanden
tror du, du laver?
1043
00:58:55,769 --> 00:58:57,689
Undskyld, Marty,
men ingen svarer på døren.
1044
00:58:57,769 --> 00:58:59,139
Vi skal tale sammen.
Det er vigtigt.
1045
00:58:59,227 --> 00:59:00,557
Det er midt på natten!
1046
00:59:00,644 --> 00:59:02,524
Kom her. Komme.
1047
00:59:02,603 --> 00:59:03,813
Dette er min ven.
1048
00:59:03,894 --> 00:59:06,314
Han er journalist
fra en engelsk avis.
1049
00:59:06,394 --> 00:59:08,734
Han interviewer mig
for en meget vigtig historie,
1050
00:59:08,810 --> 00:59:10,310
og jeg har brug for at tale med dig,
Marty.
1051
00:59:10,394 --> 00:59:13,194
Jesus knepper Kristus, Hervé.
Jeg kunne have skudt dig.
1052
00:59:13,269 --> 00:59:15,349
- (sukker)
- Åh, slap af, Marty.
1053
00:59:17,561 --> 00:59:19,061
- Kom nu.
- Fuck nr.
1054
00:59:21,269 --> 00:59:22,389
Ingen.
1055
00:59:22,478 --> 00:59:24,138
Så du er reporter?
1056
00:59:24,227 --> 00:59:25,767
For mine synder.
1057
00:59:25,852 --> 00:59:28,392
Og du ... du gør
en historie om denne fyr?
1058
00:59:28,478 --> 00:59:29,728
Ja.
1059
00:59:29,810 --> 00:59:31,020
Du er sikker på, at du er okay
med dette?
1060
00:59:31,102 --> 00:59:32,732
Jeg har intet at skjule.
1061
00:59:32,810 --> 00:59:35,190
Fortæl ham sandheden om
hvad der skete med Montalbán.
1062
00:59:35,269 --> 00:59:36,809
Hvordan han ødelægger
mit ry.
1063
00:59:36,894 --> 00:59:38,354
Marty:
Ja, sikkert.
1064
00:59:38,436 --> 00:59:40,306
Montalbán gik efter dig.
Det er rigtigt.
1065
00:59:40,394 --> 00:59:41,894
Hervé:
Se? Se, jeg siger dig.
1066
00:59:45,019 --> 00:59:46,889
Men kan du huske, hvorfor?
1067
00:59:46,977 --> 00:59:48,437
Fordi jeg gør det.
1068
00:59:50,102 --> 00:59:52,522
Åh, dreng, gør jeg nogensinde.
1069
00:59:52,603 --> 00:59:53,943
(lavt mumlende)
1070
00:59:55,102 --> 00:59:56,562
Hvor er han?
1071
00:59:56,644 --> 00:59:58,394
Han siger, at han ikke har det
1072
00:59:58,478 --> 01:00:00,518
nok linjer til at sige
denne uge,
1073
01:00:00,603 --> 01:00:02,103
og han foreslår ...
1074
01:00:02,186 --> 01:00:04,516
Hvad-- hvad foreslår han?
1075
01:00:04,603 --> 01:00:08,483
At du lader hans stand-in
gør episoden i stedet?
1076
01:00:08,561 --> 01:00:11,641
Lad hans stand-in
gør episoden?
1077
01:00:11,728 --> 01:00:16,348
Han vil have sit stand-in
at gøre episoden.
1078
01:00:17,977 --> 01:00:22,347
Hvis det er så smukt
8-årig pige ...
1079
01:00:23,894 --> 01:00:25,694
hun er den bedre skuespiller.
1080
01:00:27,144 --> 01:00:29,354
En ægte kunstner
ville være her i dag
1081
01:00:29,436 --> 01:00:31,726
at støtte hans medkunstnere
1082
01:00:31,810 --> 01:00:34,600
og udvis respekt
for vores forfattere!
1083
01:00:34,686 --> 01:00:38,186
Fantasy Island
er meget vigtig for mig!
1084
01:00:38,269 --> 01:00:39,979
Ja, hr. Montalbán, tak ...
1085
01:00:40,060 --> 01:00:41,770
Ude med den franske
homunculus!
1086
01:00:41,852 --> 01:00:43,692
Du får mig stavemåde
i telefonen lige nu!
1087
01:00:43,769 --> 01:00:44,889
Vær venlig.
1088
01:00:44,977 --> 01:00:47,227
Mmm, ja.
1089
01:00:47,311 --> 01:00:49,941
Han tager ikke vores show ned!
1090
01:00:50,019 --> 01:00:52,479
Vi har arbejdet for hårdt
for denne succes!
1091
01:00:52,561 --> 01:00:56,351
Undskyld.
Dette er ikke min natur.
1092
01:00:58,311 --> 01:01:00,601
Lad os tage--
lad os tage 10.
1093
01:01:00,686 --> 01:01:03,936
Hervé:
Alle ved, at jeg er grunden
dette show er en sensation!
1094
01:01:04,019 --> 01:01:05,269
Hervé ...
1095
01:01:05,352 --> 01:01:07,312
Jeg er træt af den dumme
Frito Bandito.
1096
01:01:07,394 --> 01:01:08,854
Hold din stemme nede.
1097
01:01:08,935 --> 01:01:12,055
Du siger Aaron, at jeg vil have
de samme penge som Ricardo.
1098
01:01:12,144 --> 01:01:13,524
Det samme.
1099
01:01:13,603 --> 01:01:14,813
Du er urimelig.
1100
01:01:14,894 --> 01:01:16,064
Åh, åh.
1101
01:01:16,144 --> 01:01:17,274
Åh, jeg er ked af det.
1102
01:01:17,352 --> 01:01:18,692
Jeg bliver urimelig?
1103
01:01:18,769 --> 01:01:19,979
Åh, undskyld.
1104
01:01:20,060 --> 01:01:23,100
Jeg, du ved, fordi alt hvad jeg vil have
er respekt.
1105
01:01:23,186 --> 01:01:24,596
Og det betyder penge!
1106
01:01:24,686 --> 01:01:27,386
Se hvor mange penge
de laver!
1107
01:01:29,352 --> 01:01:32,892
Hervé, du har penge
og respekt.
1108
01:01:32,977 --> 01:01:34,807
Så hvorfor behandler de mig
som et barn?
1109
01:01:34,894 --> 01:01:37,444
De er misbrugere!
1110
01:01:37,519 --> 01:01:39,479
Jeg ved, hvor udfordrende
alt dette kan være,
1111
01:01:39,561 --> 01:01:41,061
især siden
du er lige blevet gift.
1112
01:01:41,144 --> 01:01:43,984
Dette har intet at gøre
med mit ægteskab!
1113
01:01:44,060 --> 01:01:46,140
Dette er forretning, Marty!
1114
01:01:46,227 --> 01:01:49,557
Du siger Aaron, Tattoo ønsker
det samme som Roarke.
1115
01:01:49,644 --> 01:01:52,144
Stol på mig, når jeg siger det
det er en meget dårlig idé.
1116
01:01:52,227 --> 01:01:54,017
(stønner)
1117
01:01:54,102 --> 01:01:56,522
Hvis du ikke fortæller dem, gør jeg det.
1118
01:01:56,603 --> 01:01:58,733
Hervé, du får det ikke,
gør du?
1119
01:02:00,561 --> 01:02:01,641
Lyt til mig.
1120
01:02:01,728 --> 01:02:03,808
Det får du aldrig
et andet show som dette.
1121
01:02:03,894 --> 01:02:05,144
Nogensinde.
1122
01:02:05,227 --> 01:02:07,767
Dette er en gang i livet
mulighed, tro mig.
1123
01:02:07,852 --> 01:02:10,482
At være på dette show
er som at vinde lotteriet.
1124
01:02:10,561 --> 01:02:11,941
Forstår du?
1125
01:02:13,144 --> 01:02:16,394
Uden mig,
der er intet show.
1126
01:02:21,644 --> 01:02:23,104
De løb næsten mig
ud af virksomheden
1127
01:02:23,186 --> 01:02:24,436
fordi han var min klient.
1128
01:02:24,519 --> 01:02:25,809
Bare på grund af det?
1129
01:02:25,894 --> 01:02:27,894
Nej, for det var han
så fanden skøre.
1130
01:02:27,977 --> 01:02:31,687
I 1981 tilbragte han
150 store på fester.
1131
01:02:31,769 --> 01:02:33,479
Bare skøre fester.
1132
01:02:33,561 --> 01:02:35,191
Vi måtte fortælle IRS
som han havde bygget
1133
01:02:35,269 --> 01:02:38,059
den dyreste swimmingpool
i Hollywoods historie.
1134
01:02:38,144 --> 01:02:39,314
Kan du huske det, Hervé?
1135
01:02:39,394 --> 01:02:40,694
Jeg havde det godt.
1136
01:02:40,769 --> 01:02:42,019
Er det ikke hvad
en stor stjerne gør?
1137
01:02:42,102 --> 01:02:43,892
Marty:
Ja, fantastisk. Hav det en god tid.
1138
01:02:43,977 --> 01:02:46,017
Men brug ikke
hver eneste krone.
1139
01:02:46,102 --> 01:02:49,272
Jeg fortalte dig. jeg fortalte dig
at lægge pengene væk.
1140
01:02:49,352 --> 01:02:51,392
Jeg gjorde. Jeg fortalte ham.
Men han nægtede.
1141
01:02:51,478 --> 01:02:53,438
Så jeg lægger nogle penge til side
for ham alligevel.
1142
01:02:53,519 --> 01:02:55,189
Men så finder han ud af det
om det,
1143
01:02:55,269 --> 01:02:56,939
han narrer ud,
og han bruger alt det også.
1144
01:02:57,019 --> 01:02:58,229
Fordi du går
bag min ryg.
1145
01:02:58,311 --> 01:02:59,481
Jeg prøvede at hjælpe dig.
1146
01:02:59,561 --> 01:03:00,891
Jeg var. Jeg prøvede
for at hjælpe ham.
1147
01:03:00,977 --> 01:03:02,937
Se, se? Det er hvad
de er som i Hollywood
1148
01:03:03,019 --> 01:03:04,189
når de prøver at hjælpe dig.
1149
01:03:04,269 --> 01:03:05,389
Fortæl ham sandheden, Marty.
1150
01:03:05,478 --> 01:03:06,888
Fortæl ham om
alle de børn, jeg hjælper.
1151
01:03:06,977 --> 01:03:08,727
Ja, det gjorde du. Du gjorde.
Mere end jeg kan tælle.
1152
01:03:08,810 --> 01:03:11,230
- Se? Se?
- Men du hjalp ikke dig selv!
1153
01:03:11,311 --> 01:03:13,481
Hervé ...
1154
01:03:13,561 --> 01:03:14,891
Jeg elsker dig.
1155
01:03:14,977 --> 01:03:19,057
Men du kan bare ikke huske det
hvor dårligt det fik.
1156
01:03:19,144 --> 01:03:21,774
(rockmusik spiller)
1157
01:03:24,644 --> 01:03:26,694
♪ Åh, ja ♪
1158
01:03:31,769 --> 01:03:32,979
(brøler)
1159
01:03:46,227 --> 01:03:47,687
- Hervé.
- Åh!
1160
01:03:47,769 --> 01:03:48,889
Hej, jeg ved, hvem du er,
1161
01:03:48,977 --> 01:03:50,847
og jeg sætter pris på
al din succes.
1162
01:03:50,935 --> 01:03:52,435
Tag ikke dette
den forkerte måde,
1163
01:03:52,519 --> 01:03:55,439
men hvorfor prøver du ikke og handler
med lidt mere klasse?
1164
01:03:55,519 --> 01:03:57,559
Gå fuck dig selv.
1165
01:03:57,644 --> 01:03:59,694
Kom her!
1166
01:03:59,769 --> 01:04:01,059
(alt gisper)
1167
01:04:01,144 --> 01:04:03,444
Din tæve søn!
Kom her!
1168
01:04:03,519 --> 01:04:04,979
(grynt)
1169
01:04:08,894 --> 01:04:10,774
Mand:
Okay, okay, det er nok.
1170
01:04:10,852 --> 01:04:12,022
(grynt)
1171
01:04:16,102 --> 01:04:17,562
Mand:
Hervé.
1172
01:04:19,561 --> 01:04:21,691
Hervé:
Ah, hej, Hr. Spelling.
1173
01:04:30,644 --> 01:04:32,274
Jesus Kristus.
1174
01:04:32,352 --> 01:04:33,442
Mm.
1175
01:04:33,519 --> 01:04:34,769
Hervé, du og jeg
har brug for at tale.
1176
01:04:34,852 --> 01:04:36,352
Nej, Aaron.
To minutter
og jeg vil være klar.
1177
01:04:36,436 --> 01:04:38,636
- Du er tre timer forsinket.
- Okay. Du ved.
1178
01:04:38,728 --> 01:04:40,228
Sådan er det ikke
du opfører dig på mit sæt.
1179
01:04:40,311 --> 01:04:41,981
Bare slap af, Aaron.
Du ved? Slap af.
1180
01:04:42,060 --> 01:04:43,190
- Slap af?
- Tag en ferie, ikke?
1181
01:04:43,269 --> 01:04:44,809
Du har holdt os som gidsler
i tre timer.
1182
01:04:44,894 --> 01:04:47,894
Gidsel? Kom nu. Kom nu.
1183
01:04:49,352 --> 01:04:50,772
Ingen!
1184
01:04:50,852 --> 01:04:52,772
Kan ikke tage det skide hus,
Marty!
1185
01:04:52,852 --> 01:04:55,352
Huset er mit, Marty!
1186
01:04:55,436 --> 01:04:56,846
Nej, du fortæller dem!
1187
01:04:56,935 --> 01:04:59,265
Nej, nej, du siger ikke nej til mig!
Jeg siger nej til dig!
1188
01:04:59,352 --> 01:05:00,852
Du ringer til Camilles advokat
og fortæl--
1189
01:05:00,935 --> 01:05:04,135
Nej, du gør det,
Jeg fyrer hele virksomheden!
1190
01:05:04,227 --> 01:05:05,637
(grynnende)
1191
01:05:05,728 --> 01:05:07,478
- Hervé, netværket ...
- Fra min måde, Aaron!
1192
01:05:07,561 --> 01:05:09,021
... er meget bekymret
om din opførsel.
1193
01:05:09,102 --> 01:05:11,392
- Jeg kan ikke beskytte ...
- Senere Aaron!
1194
01:05:13,269 --> 01:05:15,019
Kør den skide bil!
1195
01:05:15,102 --> 01:05:16,772
Min undskyldning, Ricardo.
1196
01:05:16,852 --> 01:05:19,022
Hervé:
Hvorfor sidder vi her?
Kør den skide bil!
1197
01:05:19,102 --> 01:05:20,982
Kør lige herover.
1198
01:05:21,060 --> 01:05:23,020
Jeg vil ikke tale
til den skide banan.
1199
01:05:23,102 --> 01:05:25,522
- (bildør smækker)
- Lad os gå!
1200
01:05:25,603 --> 01:05:26,893
Nu!
1201
01:05:32,603 --> 01:05:35,693
Ricardo:
Det forstår jeg
et mest vanskelige øjeblik
1202
01:05:35,769 --> 01:05:37,809
i dit personlige liv.
1203
01:05:37,894 --> 01:05:39,814
Men vi har et besætning, der venter.
1204
01:05:39,894 --> 01:05:42,314
Og det er ikke første gang
du får dem til at vente.
1205
01:05:42,394 --> 01:05:44,564
I modsætning til hvad du måske synes,
1206
01:05:44,644 --> 01:05:47,194
Jeg er din ven,
og jeg forstår din smerte.
1207
01:05:47,269 --> 01:05:49,059
(griner)
1208
01:05:49,144 --> 01:05:50,944
Selvom jeg hader synden,
1209
01:05:51,019 --> 01:05:52,769
Jeg er blevet lært
at elske synderen.
1210
01:05:52,852 --> 01:05:55,732
Så hør venligst til mig
meget forsigtigt.
1211
01:05:55,810 --> 01:05:57,270
Hvis du beslutter at forlade nu,
1212
01:05:57,352 --> 01:05:59,142
dit liv vil aldrig
være den samme.
1213
01:05:59,227 --> 01:06:02,637
Og jeg lover dig,
du vil fortryde det.
1214
01:06:04,769 --> 01:06:06,139
Så kom, tatovering.
1215
01:06:07,852 --> 01:06:09,692
Lad os byde vores gæster velkommen.
1216
01:06:10,935 --> 01:06:12,305
- (bilmotor starter)
- (gryn)
1217
01:06:15,977 --> 01:06:18,267
Tak for at prøve
Ricardo.
1218
01:06:22,186 --> 01:06:24,476
Der er måske en anden
lille mand.
1219
01:06:28,852 --> 01:06:31,352
Marty: Det var begyndelsen
i slutningen.
1220
01:06:32,852 --> 01:06:35,312
Han advarede dig.
1221
01:06:42,810 --> 01:06:44,520
(sukker)
1222
01:06:48,519 --> 01:06:50,689
Tak, fordi du så mig i aften,
Marty.
1223
01:06:51,852 --> 01:06:53,442
Nævn det ikke.
1224
01:06:53,519 --> 01:06:57,099
Jeg ved, at det var svært for dig
alle disse år,
1225
01:06:57,186 --> 01:07:00,476
og jeg vil have dig til at vide det
Jeg værdsætter alt dit hårde arbejde.
1226
01:07:01,852 --> 01:07:03,142
Okay.
1227
01:07:11,186 --> 01:07:14,516
Næste gang,
Brug hoveddøren.
1228
01:07:18,478 --> 01:07:19,728
(døren åbnes)
1229
01:07:44,478 --> 01:07:46,058
Jeg er ked af det
at gå igennem det ...
1230
01:07:46,144 --> 01:07:47,274
Gør det ikke.
1231
01:07:50,352 --> 01:07:51,812
Det skal føles godt
at tænke
1232
01:07:51,894 --> 01:07:54,024
at du er bedre
end alle andre, hmm?
1233
01:07:54,102 --> 01:07:55,982
- Det gør jeg ikke.
- I det mindste har jeg haft succes.
1234
01:07:56,060 --> 01:07:58,190
- Det vil du aldrig.
- Åh, javel.
1235
01:07:58,269 --> 01:08:00,599
Du skal bare vælge mig
nu fordi du er flov.
1236
01:08:00,686 --> 01:08:03,096
Du ved hvorfor mennesker
som du aldrig lykkes?
1237
01:08:03,186 --> 01:08:07,266
Det er fordi du ikke har det
kuglerne til at gøre det selv.
1238
01:08:08,977 --> 01:08:11,187
Så meget lettere at sidde på
sidelinjen at dømme, er det ikke?
1239
01:08:11,269 --> 01:08:12,689
jeg havde ret
om hvad der skete.
1240
01:08:12,769 --> 01:08:13,979
Om din rolle i det.
1241
01:08:14,060 --> 01:08:15,640
Du var skylden
mere end nogen anden.
1242
01:08:15,728 --> 01:08:16,808
Det er sandheden.
1243
01:08:16,894 --> 01:08:18,144
Foredrag ikke mig
om det.
1244
01:08:18,227 --> 01:08:19,687
Ved du hvad jeg synes?
1245
01:08:19,769 --> 01:08:22,269
Jeg tror, grunden til, at du peger
fingeren for at leve
1246
01:08:22,352 --> 01:08:23,892
er fordi du ikke vil
nogen at se
1247
01:08:23,977 --> 01:08:26,017
hvem du virkelig er,
det under alle disse ord,
1248
01:08:26,102 --> 01:08:27,392
du er ingenting!
1249
01:08:28,894 --> 01:08:30,734
Men du narrer mig ikke.
1250
01:08:30,810 --> 01:08:32,690
Nej. Jeg ser dig.
1251
01:08:32,769 --> 01:08:34,309
Danny T--
1252
01:08:34,394 --> 01:08:36,194
ah, Danny Tate.
1253
01:08:36,269 --> 01:08:38,229
Dette er spild
af fanden tid.
1254
01:08:38,311 --> 01:08:39,641
- Bluse.
- Ja.
1255
01:08:51,311 --> 01:08:54,811
Hvem fanden tror du
skal du gå væk fra mig?
1256
01:08:54,894 --> 01:08:56,854
Hvad har du nogensinde gjort?
1257
01:08:58,769 --> 01:09:00,439
Du har ikke gjort noget!
1258
01:09:00,519 --> 01:09:02,939
Du har ikke levet noget!
1259
01:09:03,019 --> 01:09:06,689
Hvad giver dig ret
at dømme, junior?
1260
01:09:06,769 --> 01:09:08,389
Ikke noget.
1261
01:09:08,478 --> 01:09:10,598
Men i det mindste er jeg villig
at tage ansvar
1262
01:09:10,686 --> 01:09:11,936
for det lort, som jeg har gjort.
1263
01:09:12,019 --> 01:09:13,599
Men dig? Ingen måde.
Ikke engang nu.
1264
01:09:13,686 --> 01:09:15,056
Ikke engang år fucking senere.
1265
01:09:15,144 --> 01:09:17,524
Hvilken trist, patetisk,
lille freak du er.
1266
01:09:20,186 --> 01:09:22,266
Hvad? Du tænker stadig
Jeg er den
1267
01:09:22,352 --> 01:09:23,522
at fuck alt sammen?
1268
01:09:23,603 --> 01:09:25,023
Se på dig!
Se på dig!
1269
01:09:25,102 --> 01:09:26,812
32 dage ædru.
1270
01:09:26,894 --> 01:09:30,194
Og hvad er det nu?
Hvad er det? To timer? Huh?
1271
01:09:30,269 --> 01:09:31,769
Åh, du har lyst
en drink nu?
1272
01:09:31,852 --> 01:09:33,102
Huh?
1273
01:09:33,186 --> 01:09:34,596
Du gjorde dit skide punkt.
1274
01:09:34,686 --> 01:09:36,596
I det mindste mit liv
vil blive husket.
1275
01:09:36,686 --> 01:09:38,766
Det tæller for noget.
1276
01:09:38,852 --> 01:09:41,772
Men du, du er intet mere
end en fodnote.
1277
01:09:41,852 --> 01:09:43,352
(bukser)
1278
01:09:43,436 --> 01:09:46,806
Du vil blive glemt
før jeg er færdig med denne sætning.
1279
01:09:46,894 --> 01:09:49,604
Ja? Så hvorfor ikke bare
skide dræbe mig da?
1280
01:09:49,686 --> 01:09:52,016
Huh? Fortsæt!
1281
01:09:52,102 --> 01:09:54,192
Det giver den perfekte afslutning.
1282
01:09:54,269 --> 01:09:56,269
Du vil gøre os alle en tjeneste.
1283
01:09:56,352 --> 01:09:58,982
Jeg er bare en af de små
mennesker trods alt.
1284
01:09:59,060 --> 01:10:01,980
Hvilken blodige forskel
ville det gøre?
1285
01:10:02,060 --> 01:10:04,600
Men så er det ingen der vil
fanden læste om det, er de?
1286
01:10:12,102 --> 01:10:14,892
Tror du, du er den eneste?
hvem har haft et hårdt liv?
1287
01:10:14,977 --> 01:10:18,187
Hvem har fucked ting op
og havde problemer med at indrømme det?
1288
01:10:18,269 --> 01:10:19,639
Du ejer ikke det,
1289
01:10:19,728 --> 01:10:22,058
du egoistisk,
berettiget lille prik!
1290
01:10:22,144 --> 01:10:23,694
Vi har alle!
1291
01:10:23,769 --> 01:10:26,229
Vi er alle sammen skide mennesker!
Fuck dig!
1292
01:10:27,769 --> 01:10:29,439
Sandheden er,
1293
01:10:29,519 --> 01:10:31,439
du ville trække mig ned
ind i lortet
1294
01:10:31,519 --> 01:10:33,559
så du har det bedre
om rodet
1295
01:10:33,644 --> 01:10:35,944
som du har lavet
med dit liv.
1296
01:10:37,478 --> 01:10:40,268
Men det er det ikke
vil vaske, kammerat.
1297
01:10:40,352 --> 01:10:42,352
Denne rigtige historie?
1298
01:10:42,436 --> 01:10:44,136
Det er ikke rigtigt.
1299
01:10:44,227 --> 01:10:45,637
Det er ikke engang en skide historie.
1300
01:10:45,728 --> 01:10:48,138
Det er en - det er en pressemeddelelse.
1301
01:10:48,227 --> 01:10:51,227
Tror du det ærligt
det bliver trykt
1302
01:10:51,311 --> 01:10:52,481
over hele verden?
1303
01:10:52,561 --> 01:10:54,191
Fordi lad mig
fortæl dig noget.
1304
01:10:54,269 --> 01:10:56,439
Det bliver heldig
hvis det er et kvarter
1305
01:10:56,519 --> 01:10:58,729
i ryggen
ved siden af de fandenes opskrifter.
1306
01:11:00,810 --> 01:11:01,980
(griner)
1307
01:11:02,060 --> 01:11:04,730
Ingen giver en fuck, Hervé.
1308
01:11:04,810 --> 01:11:06,100
Alle er ligeglade.
1309
01:11:07,561 --> 01:11:10,441
Denne rigtige historie om dig,
det er en joke.
1310
01:11:13,519 --> 01:11:14,979
Dit liv...
1311
01:11:16,977 --> 01:11:18,977
er en vittighed.
1312
01:11:22,977 --> 01:11:25,227
Endelig.
1313
01:11:25,311 --> 01:11:27,311
Jeg ser den rigtige dig.
1314
01:11:28,686 --> 01:11:31,936
Og jeg er ikke din fucking
Junior heller.
1315
01:11:34,227 --> 01:11:35,437
Du har ret.
1316
01:11:35,519 --> 01:11:36,729
Selvfølgelig har jeg ret.
1317
01:11:36,810 --> 01:11:38,440
Nej nej.
1318
01:11:38,519 --> 01:11:41,809
Jeg mener, det er ikke meget
af en historie, er det?
1319
01:11:41,894 --> 01:11:43,564
Hvem ved?
1320
01:11:43,644 --> 01:11:45,104
Måske at have en kniv
trak på dig
1321
01:11:45,186 --> 01:11:46,686
af en vrangforestilling
berømthed dværg
1322
01:11:46,769 --> 01:11:49,639
er værd en halv side
på en langsom nyhedsdag.
1323
01:11:52,769 --> 01:11:54,439
Okay.
1324
01:11:54,519 --> 01:11:56,479
Okay, vi går nu.
1325
01:11:56,561 --> 01:11:57,891
(grynt)
1326
01:12:00,478 --> 01:12:02,768
Jeg-jeg-- Jeg tager dig hjem.
1327
01:12:02,852 --> 01:12:04,772
Ja. Tag mig hjem.
1328
01:12:04,852 --> 01:12:06,852
Om fanden tid.
1329
01:12:12,352 --> 01:12:14,192
Men inden vi går ...
1330
01:12:17,352 --> 01:12:19,312
vi foretager et sidste stop.
1331
01:12:19,394 --> 01:12:21,064
(griner)
1332
01:12:21,144 --> 01:12:22,274
Et stop?
1333
01:12:22,352 --> 01:12:23,522
Ingen.
1334
01:12:23,603 --> 01:12:25,443
Ikke flere stop.
1335
01:12:25,519 --> 01:12:30,689
Danny, hvad er en historie
uden ende?
1336
01:12:34,436 --> 01:12:36,346
Hervé, jeg bare ...
1337
01:12:36,436 --> 01:12:40,016
Jeg kan ikke klare det
mere skøre.
1338
01:12:41,394 --> 01:12:42,524
Ikke mere.
1339
01:12:43,728 --> 01:12:45,728
Ikke mere. Jeg lover.
1340
01:12:45,810 --> 01:12:48,060
Du lover?
1341
01:12:49,686 --> 01:12:51,726
Jeg lover.
1342
01:13:13,603 --> 01:13:17,063
Velkommen til Fantasy Island,
Mr. Tate.
1343
01:13:17,144 --> 01:13:19,024
Formidabel, ikke?
1344
01:13:20,478 --> 01:13:22,728
Det er her, vi skyder
flyet lander lige her.
1345
01:13:25,102 --> 01:13:27,642
Vil du have, at jeg skal sige det?
1346
01:13:29,060 --> 01:13:30,560
Ikke særligt.
1347
01:13:30,644 --> 01:13:33,274
Flyet! Flyet!
1348
01:13:47,436 --> 01:13:48,936
Hvad er det?
1349
01:13:51,186 --> 01:13:54,096
Det var her hun stod
da jeg så hende første gang.
1350
01:13:55,977 --> 01:13:57,227
Camille.
1351
01:14:01,686 --> 01:14:02,976
Du havde ret.
1352
01:14:04,644 --> 01:14:06,194
Det var mig.
1353
01:14:08,561 --> 01:14:11,141
Jeg knepper alt sammen.
1354
01:14:11,227 --> 01:14:13,557
Hvorfor? Hvorfor gjorde du?
1355
01:14:13,644 --> 01:14:15,734
Jeg ved ikke.
1356
01:14:15,810 --> 01:14:17,850
Jeg blev bare skør.
1357
01:14:22,478 --> 01:14:24,308
Der må have været et øjeblik ...
1358
01:14:26,311 --> 01:14:27,691
et øjeblik hvor ...
1359
01:14:27,769 --> 01:14:29,729
da du besluttede det
at sprænge alt sammen,
1360
01:14:29,810 --> 01:14:31,810
når du kunne have lavet
et andet valg,
1361
01:14:31,894 --> 01:14:33,234
stoppede dig selv, da ...
1362
01:14:33,311 --> 01:14:36,271
når ting kunne have gjort det
viste sig anderledes.
1363
01:14:36,352 --> 01:14:38,892
Jeg ved ikke.
Jeg tænker aldrig over det.
1364
01:14:38,977 --> 01:14:41,307
Så tænk over det.
1365
01:14:44,186 --> 01:14:46,556
Hvad med dig?
Hvad var dit øjeblik?
1366
01:14:47,852 --> 01:14:49,692
Mig?
1367
01:14:49,769 --> 01:14:51,849
Kristus, jeg ved det ikke.
1368
01:14:54,144 --> 01:14:56,984
For mig stopper øjeblikke aldrig.
1369
01:14:59,436 --> 01:15:02,936
Camille! Camille!
1370
01:15:03,019 --> 01:15:04,769
Jeg har en begrænsningsordre her,
Hr. Villechaize,
1371
01:15:04,852 --> 01:15:06,442
bestiller dig fra ejendommen
øjeblikkeligt.
1372
01:15:06,519 --> 01:15:08,769
- Jeg giver ikke noget lort.
- Intet behov for ubehagelighed.
1373
01:15:08,852 --> 01:15:11,732
- Hvor er hun, cockbag?
- Hej lookie her, korte ting.
1374
01:15:11,810 --> 01:15:12,940
Fuck!
1375
01:15:13,019 --> 01:15:14,389
- Hervé?
- Ah, Camille.
1376
01:15:14,478 --> 01:15:16,598
Camille! Camille!
1377
01:15:16,686 --> 01:15:17,976
(grynnende)
1378
01:15:18,060 --> 01:15:20,100
Camille, skat.
1379
01:15:20,186 --> 01:15:21,386
Lort!
1380
01:15:21,478 --> 01:15:23,938
Hervé:
Camille, skat, jeg elsker dig!
1381
01:15:24,019 --> 01:15:26,889
Camille! Camille!
1382
01:15:26,977 --> 01:15:31,517
Hervé:
Det var 15 måneder til dagen
efter vi blev gift.
1383
01:15:31,603 --> 01:15:33,103
Hvor er du? Camille!
1384
01:15:33,186 --> 01:15:36,056
Jeg burde have vidst det
hun planlagde at gøre det.
1385
01:15:36,144 --> 01:15:39,274
Hun planlagde at tage væk
hele mit liv.
1386
01:15:39,352 --> 01:15:41,352
- (skudskud)
- (stønn og skrig)
1387
01:15:47,227 --> 01:15:50,187
Jeg ville så have hende
at elske mig.
1388
01:15:51,561 --> 01:15:53,271
Men elskede du hende?
1389
01:15:56,561 --> 01:15:58,141
Jeg ved ikke.
1390
01:15:58,227 --> 01:16:00,557
Jeg ved ikke.
Jeg troede, at jeg gjorde det.
1391
01:16:02,102 --> 01:16:05,942
Jeg tænkte, hvis jeg kunne
bare få hende til at elske mig,
1392
01:16:06,019 --> 01:16:09,519
at alting
ville være okay.
1393
01:16:09,603 --> 01:16:11,603
Og jeg-jeg ...
1394
01:16:11,686 --> 01:16:14,056
(ingen lyd)
1395
01:16:14,144 --> 01:16:15,894
... Jeg ville være okay.
1396
01:16:18,561 --> 01:16:20,271
Men jeg er klar over ...
1397
01:16:21,644 --> 01:16:23,774
du kan ikke lave
nogen elsker dig.
1398
01:16:27,060 --> 01:16:28,940
Ikke hvis de ikke vil.
1399
01:16:30,852 --> 01:16:33,102
Ikke hvis de aldrig gjorde det.
1400
01:16:35,852 --> 01:16:37,602
(Jack Barry på tv)
Goldie Hawn, du har $ 50.
1401
01:16:37,686 --> 01:16:39,476
- (publikum bifalder)
- Resultat: 150 til 50.
1402
01:16:39,561 --> 01:16:42,271
Og vi finder ud af, hvem der kan beholde
spiller efter dette.
1403
01:16:46,227 --> 01:16:48,057
- Hej, chef!
- Hej, lille fella.
1404
01:16:48,144 --> 01:16:49,394
Hvad kan jeg give dig?
1405
01:16:49,478 --> 01:16:50,978
Chokoladen!
Chokoladen!
1406
01:16:51,060 --> 01:16:52,270
Nej, nej, nej, nej, nej.
1407
01:16:52,352 --> 01:16:54,562
Kanel!
Kanel!
1408
01:16:54,644 --> 01:16:56,854
Nej Nej Nej.
Sletten! Sletten!
1409
01:17:01,519 --> 01:17:05,729
Hervé:
Til sidst må en mand indse,
1410
01:17:05,810 --> 01:17:08,940
livet afhænger ikke
på hvad han er i stand til at gøre,
1411
01:17:09,019 --> 01:17:12,139
kun på det, han er i stand til
at acceptere.
1412
01:17:13,603 --> 01:17:16,943
emcee:
Så lad os have en varm GM-velkomst
1413
01:17:17,019 --> 01:17:18,729
til vores specielle gæst.
1414
01:17:18,810 --> 01:17:21,060
Det er dværgen
med hjertet af guld:
1415
01:17:21,144 --> 01:17:22,524
Tatovering!
1416
01:17:22,603 --> 01:17:24,643
- (crowd cheer)
- Herby Velcheez!
1417
01:17:24,728 --> 01:17:26,558
Mand 1:
Waow!
1418
01:17:26,644 --> 01:17:28,774
Ah, se på det!
1419
01:17:30,686 --> 01:17:32,266
Mand 2:
Hvor er flyet?
1420
01:17:32,352 --> 01:17:33,982
Mand 3:
Hervé!
1421
01:17:35,686 --> 01:17:37,846
- (publikum råber)
- Mand 4: Sig den ting, du siger!
1422
01:17:40,102 --> 01:17:42,192
Mand 5:
Hej Hervé, herinde, kammerat!
1423
01:17:43,478 --> 01:17:44,558
Hej!
1424
01:17:50,060 --> 01:17:51,980
Sikkerhedskopiere!
Kom ud herfra!
1425
01:17:52,060 --> 01:17:53,890
(trusse)
1426
01:17:53,977 --> 01:17:57,307
Jeg er så træt af denne lort,
Kathy!
1427
01:17:57,394 --> 01:17:58,604
- Synes godt om...
- Kathy: Okay, skat,
1428
01:17:58,686 --> 01:17:59,846
men prøv at slappe af.
1429
01:17:59,935 --> 01:18:01,975
Jeg er syg! Jeg er træt af ...
1430
01:18:02,060 --> 01:18:03,480
Så vi gør det ikke længere.
Vi er færdige.
1431
01:18:03,561 --> 01:18:05,731
Det gør vi ikke
det lort mere.
1432
01:18:07,394 --> 01:18:09,144
Skat, hvad er du ...?
1433
01:18:09,227 --> 01:18:10,347
Fuck, hvad laver du?
1434
01:18:12,019 --> 01:18:13,229
(gisper)
Gud!
1435
01:18:13,311 --> 01:18:16,061
(skrig)
1436
01:18:23,644 --> 01:18:25,524
(græd)
1437
01:18:32,478 --> 01:18:34,518
(vand falder)
1438
01:18:48,561 --> 01:18:49,691
Kathy.
1439
01:18:57,102 --> 01:18:59,022
Hervé:
I sidste ende,
1440
01:18:59,102 --> 01:19:03,272
Jeg er klar over, at jeg ikke er anderledes
til nogen anden.
1441
01:19:06,478 --> 01:19:08,308
Afhængig af en fantasi.
1442
01:19:11,977 --> 01:19:16,937
Fantasien om noget
eller nogen
1443
01:19:17,019 --> 01:19:21,139
vil tage væk
livets smerte.
1444
01:19:34,186 --> 01:19:37,016
Det bliver
en smuk morgen.
1445
01:19:56,977 --> 01:19:58,387
Hervé:
Når du går tilbage?
1446
01:19:58,478 --> 01:19:59,938
Tate: Måske i morgen.
Eller dagen efter.
1447
01:20:00,019 --> 01:20:01,139
Jeg ved ikke endnu.
1448
01:20:01,227 --> 01:20:04,227
Kom og se mig i aften,
på mit hotel.
1449
01:20:04,311 --> 01:20:05,521
I aften?
1450
01:20:05,603 --> 01:20:06,643
Ja.
1451
01:20:06,728 --> 01:20:09,888
Jeg bliver på Sheraton
i Universal.
1452
01:20:09,977 --> 01:20:12,637
De ryster mit hus.
1453
01:20:14,311 --> 01:20:16,941
Allergisk mod dampe.
1454
01:20:17,019 --> 01:20:18,309
Vær sød at komme.
1455
01:20:19,852 --> 01:20:21,352
Jeg har ikke
flere spørgsmål.
1456
01:20:21,436 --> 01:20:23,686
Det har jeg ikke
flere svar.
1457
01:20:26,019 --> 01:20:28,019
Men jeg har
noget for dig.
1458
01:20:29,852 --> 01:20:31,392
Vi får at se.
1459
01:20:31,478 --> 01:20:32,888
Det har været en lang aften.
1460
01:21:00,519 --> 01:21:01,979
Vi tog alle et væddemål
hvor længe det ville være
1461
01:21:02,060 --> 01:21:03,270
før du var væk fra vognen.
1462
01:21:05,227 --> 01:21:07,387
Jeg har ikke drukket igen,
hvis det er hvad du synes.
1463
01:21:07,478 --> 01:21:08,768
Det er okay, kammerat.
1464
01:21:08,852 --> 01:21:10,392
Du er langt mindre
kedeligt på den måde.
1465
01:21:11,561 --> 01:21:12,851
(stammere)
1466
01:21:12,935 --> 01:21:14,095
Hvad laver du her?
1467
01:21:14,186 --> 01:21:16,636
Baskin har et job for mig.
1468
01:21:16,728 --> 01:21:18,188
Hvad?
1469
01:21:18,269 --> 01:21:21,559
Noget om
et lugtjob.
1470
01:21:22,894 --> 01:21:24,234
(spotter)
Laver du sjov?
1471
01:21:25,269 --> 01:21:26,729
Hvad forventede du?
1472
01:21:28,311 --> 01:21:29,811
Så hun fyrede mig?
1473
01:21:29,894 --> 01:21:31,444
Jeg ved ikke.
1474
01:21:31,519 --> 01:21:33,099
Du skal hellere spørge hende.
1475
01:21:38,102 --> 01:21:39,312
Åh, vær en ven.
1476
01:21:39,394 --> 01:21:41,484
Fortæl hende, at jeg ankom sikkert,
vil du?
1477
01:21:57,894 --> 01:21:59,774
Crowd:
Danny! Danny!
1478
01:21:59,852 --> 01:22:01,942
- Danny! Danny!
- (griner)
1479
01:22:03,894 --> 01:22:06,104
- (utydelig snak)
- (musik bankende)
1480
01:22:09,935 --> 01:22:11,385
Kvinde: Danny.
1481
01:22:13,394 --> 01:22:14,604
Ja.
1482
01:22:18,102 --> 01:22:19,352
Min kæreste.
1483
01:22:19,436 --> 01:22:21,266
(udvisning af dansemusik)
1484
01:22:42,102 --> 01:22:43,812
- (humrer)
- (stønn)
1485
01:22:47,144 --> 01:22:48,814
(griner)
1486
01:22:57,519 --> 01:22:59,809
(trusse)
1487
01:23:05,519 --> 01:23:08,059
(gisper)
1488
01:23:08,144 --> 01:23:10,064
(græder)
1489
01:23:27,394 --> 01:23:29,194
(telefonlinje ringer)
1490
01:23:36,769 --> 01:23:38,229
(Katie på telefon) Hej?
1491
01:23:38,311 --> 01:23:39,481
Katie?
1492
01:23:39,561 --> 01:23:41,311
(sukker)
1493
01:23:41,394 --> 01:23:43,564
Danny, jeg fortalte dig ikke at ...
1494
01:23:43,644 --> 01:23:46,694
Nej, læg ikke på, Katie.
Vær venligst, tak.
1495
01:23:46,769 --> 01:23:49,229
Du behøver ikke sige noget.
1496
01:23:52,935 --> 01:23:54,515
Jeg arbejdede på det.
1497
01:23:57,977 --> 01:24:00,017
Hvorfor jeg ikke kan acceptere det.
1498
01:24:03,810 --> 01:24:06,230
Og jeg ved, at der ikke er noget
Jeg kan gøre for at ordne det.
1499
01:24:11,019 --> 01:24:12,479
Men jeg ville have dig til at vide, at ...
1500
01:24:12,561 --> 01:24:13,981
(sniffles)
1501
01:24:14,060 --> 01:24:15,730
... Jeg ved, at det er forbi.
1502
01:24:18,102 --> 01:24:19,482
(sukker)
1503
01:24:19,561 --> 01:24:22,391
Jeg ved. Jeg ved, det er,
og jeg er ked af det.
1504
01:24:28,935 --> 01:24:31,135
Fordi I begge fortjener bedre.
1505
01:24:35,144 --> 01:24:36,444
Det er ...
1506
01:24:38,436 --> 01:24:41,096
den er rigtig god...
1507
01:24:41,186 --> 01:24:43,266
at du siger
alt det her.
1508
01:24:46,561 --> 01:24:48,311
At du er klar over ...
1509
01:25:11,144 --> 01:25:12,524
Danny?
1510
01:25:15,102 --> 01:25:16,642
Jeg er her stadig.
1511
01:25:44,810 --> 01:25:46,350
Lort.
1512
01:26:00,561 --> 01:26:02,021
LAX, tak.
1513
01:26:16,269 --> 01:26:19,189
Jeg er nødt til at stoppe hurtigt.
1514
01:26:23,894 --> 01:26:25,394
Giv mig et par minutter.
1515
01:26:30,686 --> 01:26:32,096
- Hej.
- Kvinde: Hej.
1516
01:26:32,186 --> 01:26:34,596
Det er Danny Tate
for Hervé Villechaize, 1702.
1517
01:26:34,686 --> 01:26:36,016
Selvfølgelig.
1518
01:26:38,478 --> 01:26:40,308
Ja, der er en Mr. Tate
her for at se dig?
1519
01:26:40,394 --> 01:26:43,104
Åh, meget god. Ned ad gangen,
elevator til venstre.
1520
01:26:43,186 --> 01:26:44,266
Tak skal du have.
1521
01:26:47,394 --> 01:26:48,564
(bank på døren)
1522
01:26:53,603 --> 01:26:54,943
Hej?
1523
01:27:00,686 --> 01:27:02,056
(Hervé stønner)
1524
01:27:03,227 --> 01:27:04,387
Hej?
1525
01:27:06,810 --> 01:27:08,100
Det er dig.
1526
01:27:11,519 --> 01:27:13,229
Hervé ...
1527
01:27:14,394 --> 01:27:15,694
(gisper blødt)
1528
01:27:15,769 --> 01:27:17,269
Hvad er det?
1529
01:27:19,644 --> 01:27:21,734
Min bedøvelse pistol.
1530
01:27:21,810 --> 01:27:24,520
Femten tusinde volt,
du ved.
1531
01:27:24,603 --> 01:27:25,813
I tilfælde af.
1532
01:27:28,060 --> 01:27:29,270
I tilfælde af hvad?
1533
01:27:32,227 --> 01:27:33,637
Ah.
1534
01:27:33,728 --> 01:27:35,518
Nej Nej Nej.
1535
01:27:35,603 --> 01:27:37,523
jeg har et problem
med ryggen,
1536
01:27:37,603 --> 01:27:39,813
men du ved,
Finder jeg en løsning?
1537
01:27:42,561 --> 01:27:44,391
Rogers er altid med mig.
1538
01:27:46,102 --> 01:27:47,982
Du ser?
1539
01:27:48,060 --> 01:27:49,940
Huh?
1540
01:27:51,644 --> 01:27:53,024
Vil du have en Sprite?
1541
01:27:53,102 --> 01:27:55,102
Nej tak.
Jeg har ikke meget tid.
1542
01:27:57,478 --> 01:27:59,058
Ah, det er sent
for disse allerede.
1543
01:27:59,144 --> 01:28:00,814
(piller rangle)
1544
01:28:04,394 --> 01:28:05,814
Hvad er alt dette?
1545
01:28:08,769 --> 01:28:10,729
Børnene,
de skriver stadig,
1546
01:28:10,810 --> 01:28:13,230
selvom de alle sammen
vokset op nu.
1547
01:28:13,311 --> 01:28:15,231
Du ved,
de beder om ting.
1548
01:28:15,311 --> 01:28:17,891
De beder om, du ved,
autografer.
1549
01:28:17,977 --> 01:28:19,687
Billeder.
1550
01:28:19,769 --> 01:28:21,389
Råd.
1551
01:28:21,478 --> 01:28:23,478
- Det er godt.
- Ja.
1552
01:28:36,060 --> 01:28:38,770
Så til sidst
fandt du hende?
1553
01:28:38,852 --> 01:28:40,192
Den ene?
1554
01:28:40,269 --> 01:28:42,229
Kathy. Ja.
1555
01:28:45,436 --> 01:28:47,346
Hun er min bedste ven.
1556
01:28:48,603 --> 01:28:51,063
Jeg er helt heldig
at finde hende.
1557
01:28:51,144 --> 01:28:52,644
(gisper blødt)
1558
01:28:52,728 --> 01:28:55,938
Hun hjælper mig igennem
de hårdeste år i mit liv
1559
01:28:56,019 --> 01:28:58,689
og alle mine helbredsproblemer.
1560
01:29:02,519 --> 01:29:06,519
Der er ingenting
Jeg ville gøre for at skade hende.
1561
01:29:12,060 --> 01:29:13,520
Er dette din mor?
1562
01:29:14,728 --> 01:29:17,188
Er hun stadig i live?
1563
01:29:17,269 --> 01:29:19,389
Jeg ved ikke.
Jeg ved ikke.
1564
01:29:20,561 --> 01:29:21,641
Hun...
1565
01:29:21,728 --> 01:29:23,308
Jeg kan ikke se hende
siden den aften,
1566
01:29:23,394 --> 01:29:25,644
natten til premieren.
1567
01:29:25,728 --> 01:29:28,688
Jeg tror, jeg skylder dig sandheden.
1568
01:29:31,227 --> 01:29:34,137
(publikum jubler)
1569
01:29:34,227 --> 01:29:37,227
(musik spiller)
1570
01:29:52,436 --> 01:29:56,226
Jeg havde ikke set mine forældre
på over 10 år.
1571
01:29:56,311 --> 01:29:59,101
(taler fransk)
1572
01:29:59,186 --> 01:30:00,516
(gisper blødt)
1573
01:30:10,311 --> 01:30:12,441
(latter)
1574
01:30:24,394 --> 01:30:26,194
(Hervé stønner på skærmen)
1575
01:30:26,269 --> 01:30:27,939
(latter)
1576
01:30:44,186 --> 01:30:46,636
(alle munter)
1577
01:30:59,102 --> 01:31:00,982
Ved du, jeg tænkte
at give disse
1578
01:31:01,060 --> 01:31:02,560
til Television Academy.
1579
01:31:02,644 --> 01:31:06,694
Men jeg synes, det er bedre
at du tager dem.
1580
01:31:06,769 --> 01:31:08,139
Hvorfor?
1581
01:31:08,227 --> 01:31:10,437
Til din historie.
1582
01:31:10,519 --> 01:31:12,439
Nej, det kunne jeg ikke.
1583
01:31:12,519 --> 01:31:14,639
Vær venlig.
1584
01:31:15,810 --> 01:31:17,770
Nå, måske en eller to.
1585
01:31:17,852 --> 01:31:19,812
Nej. Alle af dem.
1586
01:31:27,478 --> 01:31:28,638
Jeg er glad for, at jeg blev.
1587
01:31:28,728 --> 01:31:30,188
Også mig.
1588
01:31:30,269 --> 01:31:34,889
Det er længe siden
Jeg er så ærlig med nogen.
1589
01:31:36,977 --> 01:31:40,017
Jeg føler mig ikke så alene nu.
1590
01:31:42,519 --> 01:31:46,479
Nej, vent, inden du går,
vi registrerer dette historiske øjeblik.
1591
01:31:46,561 --> 01:31:48,271
Huh? Kom nu.
1592
01:31:48,352 --> 01:31:50,482
Kom nu, Danny.
Kom nu, kom sidder.
1593
01:31:52,019 --> 01:31:53,769
(griner)
1594
01:31:53,852 --> 01:31:55,232
Læg det ned.
1595
01:32:01,603 --> 01:32:03,233
(kamerahurringer)
1596
01:32:11,019 --> 01:32:12,889
(klik og hvirvler)
1597
01:32:14,810 --> 01:32:16,190
(elevator dings)
1598
01:32:27,394 --> 01:32:30,314
Jeg kan ikke vente
at læse din artikel.
1599
01:32:30,394 --> 01:32:33,314
Hvem ved, måske det
gør mig berømt igen.
1600
01:32:33,394 --> 01:32:35,734
Jeg kan ikke love noget.
1601
01:32:37,686 --> 01:32:39,186
Jeg kneppet det andet job op.
1602
01:32:39,269 --> 01:32:40,599
Jeg tror, de fyrede mig.
1603
01:32:42,728 --> 01:32:44,018
Men du havde ret.
1604
01:32:44,102 --> 01:32:46,232
Det er en fantastisk historie.
1605
01:33:05,519 --> 01:33:08,639
Du fortæller dem ...
1606
01:33:08,728 --> 01:33:11,308
Jeg fortryder intet.
1607
01:33:37,394 --> 01:33:39,274
Hervé! Tatovering!
1608
01:33:39,352 --> 01:33:40,642
Gør det.
1609
01:33:40,728 --> 01:33:42,728
- Gør tingene. Du ved?
- Ah, nej, nej, nej.
1610
01:33:42,810 --> 01:33:43,980
Kom nu.
1611
01:33:45,810 --> 01:33:48,270
Flyet! Flyet!
1612
01:33:48,352 --> 01:33:49,852
(klapper)
1613
01:34:48,644 --> 01:34:50,064
(sukker)
1614
01:34:52,144 --> 01:34:54,734
(musik spiller)
1615
01:35:08,852 --> 01:35:12,232
♪ Flyv mig til månen ♪
1616
01:35:12,311 --> 01:35:17,441
♪ Og lad mig lege
Blandt stjernerne ♪
1617
01:35:19,019 --> 01:35:22,769
♪ Lad mig se
Hvordan forår er ♪
1618
01:35:22,852 --> 01:35:26,812
♪ På Jupiter og Mars ♪
1619
01:35:26,894 --> 01:35:29,694
♪ Med andre ord ♪
1620
01:35:31,060 --> 01:35:34,230
♪ Hold min hånd ♪
1621
01:35:36,269 --> 01:35:38,939
♪ Med andre ord ♪
1622
01:35:40,227 --> 01:35:44,437
♪ Darling, kys mig ♪
1623
01:35:46,102 --> 01:35:49,522
♪ Fyld mit hjerte med sang ♪
1624
01:35:49,603 --> 01:35:54,233
♪ Og lad mig synge
for evigt ♪
1625
01:35:55,935 --> 01:35:58,935
♪ Du er alt, hvad jeg længes efter ♪
1626
01:35:59,019 --> 01:36:02,979
♪ Alt jeg tilbeder og elsker ♪
1627
01:36:04,852 --> 01:36:07,392
♪ Med andre ord ♪
1628
01:36:07,478 --> 01:36:10,268
Be Vær venlig true
1629
01:36:13,019 --> 01:36:16,269
♪ Med andre ord ♪
1630
01:36:16,352 --> 01:36:19,772
♪ Jeg elsker dig ♪
1631
01:36:36,852 --> 01:36:38,732
- (skudskud)
- (registrer ridser)
1632
01:36:38,810 --> 01:36:40,480
Hervé?
1633
01:36:46,478 --> 01:36:47,808
Hervé?
1634
01:36:49,311 --> 01:36:50,641
Hervé?
1635
01:37:00,019 --> 01:37:01,349
(telefon ringer)
1636
01:37:10,394 --> 01:37:11,854
Hej?
1637
01:37:11,935 --> 01:37:13,595
(Marty på telefon)
Ja, det er Marty Rothstein.
1638
01:37:13,686 --> 01:37:15,436
Jeg er ked af det
at fortælle dig dette, men ...
1639
01:37:15,519 --> 01:37:16,939
Hvad?
1640
01:37:17,019 --> 01:37:18,769
... Hervé er væk.
1641
01:37:18,852 --> 01:37:20,522
Han dræbte sig selv.
1642
01:37:23,561 --> 01:37:24,851
Jesus.
1643
01:37:47,644 --> 01:37:49,944
Det er et strålende stykke.
1644
01:37:50,019 --> 01:37:52,019
Tak skal du have.
1645
01:37:52,102 --> 01:37:53,772
To sider.
Et eller andet sted i midten.
1646
01:37:53,852 --> 01:37:55,442
Hvad?
1647
01:37:55,519 --> 01:37:57,099
Fem hundrede ord,
kort og morsomt.
1648
01:37:57,186 --> 01:37:59,136
Det var det, jeg bad om.
Ikke dette.
1649
01:37:59,227 --> 01:38:00,887
Bøde. Jeg tager det
et andet sted.
1650
01:38:00,977 --> 01:38:03,307
Det kan du ikke. Vi bestilte det.
Vi ejer det.
1651
01:38:03,394 --> 01:38:04,694
- Kør det derefter.
- Vi kører det.
1652
01:38:04,769 --> 01:38:05,849
På forsiden!
1653
01:38:05,935 --> 01:38:07,515
To sider.
Et eller andet sted i midten.
1654
01:38:07,603 --> 01:38:09,443
Men...
1655
01:38:09,519 --> 01:38:12,019
venligst kan du ikke gøre det.
1656
01:38:12,102 --> 01:38:14,062
Hvorfor?
1657
01:38:16,603 --> 01:38:18,813
Fordi jeg lovede ham.
1658
01:38:18,894 --> 01:38:21,354
Du lovede ham.
1659
01:38:21,436 --> 01:38:24,886
Hvorfor i alverden ville du gøre det?
noget dumt som det?
1660
01:38:27,102 --> 01:38:29,522
Op med humøret. Din lille ven
gjorde du en tjeneste.
1661
01:38:29,603 --> 01:38:32,023
Du har kun et job
fordi han dræbte sig selv.
1662
01:38:32,102 --> 01:38:34,522
Det er en historie.
1663
01:38:34,603 --> 01:38:36,443
Skær det nu ned.
1664
01:38:40,644 --> 01:38:42,894
- (telefon ringer)
- (utydelig snak)
1665
01:39:15,019 --> 01:39:16,689
(at skrive)
1666
01:39:22,810 --> 01:39:24,980
(stemmer, der argumenterer utydeligt)
1667
01:39:29,644 --> 01:39:32,944
Tate er toppet
en dværge.
1668
01:39:33,019 --> 01:39:34,349
Hvor skal vi
sende ham næste?
1669
01:39:34,436 --> 01:39:36,596
(griner)
1670
01:39:38,352 --> 01:39:39,982
Lad os kigge på det
ved den omskrivning derefter.
1671
01:39:57,311 --> 01:39:59,851
Lad os i det mindste behandle dig
til en farveldrink.
1672
01:40:11,852 --> 01:40:13,732
(grynt)
1673
01:40:13,810 --> 01:40:14,890
Fuck!
1674
01:40:26,603 --> 01:40:28,353
Kom godt tilbage på arbejde.
1675
01:40:31,894 --> 01:40:33,854
(musik spiller)
1676
01:40:52,769 --> 01:40:58,309
♪ Fordi det er
en bittersøt symfoni ♪
1677
01:40:58,394 --> 01:41:01,394
♪ Dette liv ♪
1678
01:41:04,644 --> 01:41:06,644
♪ Forsøger at få ender til at mødes ♪
1679
01:41:06,728 --> 01:41:09,638
♪ Du er en slave for pengene ♪
1680
01:41:09,728 --> 01:41:12,938
♪ Så dør du ♪
1681
01:41:15,144 --> 01:41:19,814
♪ Jeg tager dig ned
den eneste vej ♪
1682
01:41:19,894 --> 01:41:23,734
♪ Jeg har nogensinde været nede ♪
1683
01:41:26,519 --> 01:41:29,519
♪ Du kender den
Det tager dig ♪
1684
01:41:29,603 --> 01:41:35,193
♪ Til de steder, hvor
alle venerne mødes, ja ♪
1685
01:41:35,269 --> 01:41:38,689
♪ Åh ♪
1686
01:41:38,769 --> 01:41:40,599
♪ Ingen ændringer, jeg kan ikke ændre ♪
1687
01:41:40,686 --> 01:41:43,346
♪ Jeg kan ikke ændre mig
Jeg kan ikke ændre ♪
1688
01:41:43,436 --> 01:41:48,766
♪ Men jeg er her i min form
Jeg er her i min form ♪
1689
01:41:48,852 --> 01:41:52,062
♪ Men jeg er en million
forskellige mennesker ♪
1690
01:41:52,144 --> 01:41:54,694
♪ Fra den ene dag til den næste ♪
1691
01:41:54,769 --> 01:41:57,059
♪ Jeg kan ikke ændre min form ♪
1692
01:41:57,144 --> 01:42:00,144
♪ Nej, nej, nej, nej, nej ♪
1693
01:42:00,227 --> 01:42:03,557
♪ Har du nogensinde været nede? ♪
1694
01:42:03,644 --> 01:42:07,354
♪ Åh, jeg kan ændre mig, ja ♪
1695
01:42:07,436 --> 01:42:09,136
♪ Jeg kan ændre ♪
1696
01:42:09,227 --> 01:42:11,387
♪ Åh, jeg kan ændre ♪
1697
01:42:11,478 --> 01:42:14,188
♪ Nå, jeg beder aldrig ♪
1698
01:42:14,269 --> 01:42:19,979
♪ Men i aften er jeg på mine knæ,
ja ♪
1699
01:42:22,519 --> 01:42:25,729
♪ Jeg har brug for at høre nogle lyde ♪
1700
01:42:25,810 --> 01:42:31,190
♪ Det genkender
smerten i mig, ja ♪
1701
01:42:33,977 --> 01:42:36,767
♪ Jeg lader melodien skinne ♪
1702
01:42:36,852 --> 01:42:39,602
♪ Lad det rense mit sind ♪
1703
01:42:39,686 --> 01:42:42,186
♪ Jeg føler mig fri nu ♪
1704
01:42:45,144 --> 01:42:47,944
♪ Men luftbølgerne
er rene ♪
1705
01:42:48,019 --> 01:42:53,229
♪ Og der er ingen
synger for mig nu ♪
1706
01:42:55,852 --> 01:42:57,522
♪ Åh ♪
1707
01:42:57,603 --> 01:42:59,273
♪ Ingen ændringer, jeg kan ikke ændre ♪
1708
01:42:59,352 --> 01:43:01,942
♪ Jeg kan ikke ændre mig
Jeg kan ikke ændre ♪
1709
01:43:02,019 --> 01:43:04,849
♪ Men jeg er her i min form ♪
1710
01:43:04,935 --> 01:43:07,685
♪ Jeg er her i min form ♪
1711
01:43:07,769 --> 01:43:10,769
♪ Og jeg er en million
forskellige mennesker ♪
1712
01:43:10,852 --> 01:43:13,352
♪ Fra den ene dag til den næste ♪
1713
01:43:13,436 --> 01:43:15,726
♪ Jeg kan ikke ændre min form ♪
1714
01:43:15,810 --> 01:43:18,850
♪ Nej, nej, nej, nej, nej ♪
1715
01:43:18,935 --> 01:43:22,305
♪ Har du nogensinde været nede? ♪
1716
01:43:22,394 --> 01:43:25,234
♪ Åh, jeg kan ændre mig, ja ♪
1717
01:43:26,352 --> 01:43:27,852
♪ Jeg kan ændre mig, ja ♪
1718
01:43:27,935 --> 01:43:30,185
♪ Åh, jeg kan ændre mig, ja ♪
1719
01:43:30,269 --> 01:43:31,639
♪ Har du nogensinde været nede? ♪
1720
01:43:31,728 --> 01:43:33,598
♪ Det er sex og vold ♪
1721
01:43:33,686 --> 01:43:35,886
♪ Melodi og stilhed ♪
1722
01:43:35,977 --> 01:43:39,187
♪ Det er bare sex og vold ♪
1723
01:43:39,269 --> 01:43:41,439
♪ Melodi og stilhed ♪
1724
01:43:41,519 --> 01:43:45,979
♪ Jeg tager dig ned
den eneste vej ♪
1725
01:43:46,060 --> 01:43:50,270
♪ Jeg har nogensinde været nede ♪
1726
01:43:50,352 --> 01:43:52,642
♪ Melodi og stilhed ♪
1727
01:43:52,728 --> 01:43:57,098
♪ Jeg tager dig ned
den eneste vej ♪
1728
01:43:57,186 --> 01:44:01,096
♪ Jeg har nogensinde været nede ♪
1729
01:44:03,977 --> 01:44:05,517
♪ Har du nogensinde været nede? ♪
1730
01:44:05,603 --> 01:44:07,353
♪ Det er sex og vold ♪
1731
01:44:07,436 --> 01:44:09,766
♪ Melodi og stilhed ♪
1732
01:44:09,852 --> 01:44:11,232
♪ Har du nogensinde været nede? ♪
1733
01:44:11,311 --> 01:44:12,981
♪ Bare sex og vold ♪
1734
01:44:13,060 --> 01:44:15,190
♪ Melodi og stilhed ♪
1735
01:44:15,269 --> 01:44:16,639
♪ Har du nogensinde været nede? ♪
1736
01:44:16,728 --> 01:44:18,638
♪ Bare sex og vold ♪
1737
01:44:18,728 --> 01:44:20,688
♪ Melodi og stilhed ♪
1738
01:44:20,769 --> 01:44:25,559
♪ Har du nogensinde været nede? ♪
1739
01:44:31,603 --> 01:44:33,393
(musik spiller)
113918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.