All language subtitles for 3_English-da
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,686 --> 00:00:18,686
(musik spiller)
2
00:00:35,603 --> 00:00:39,023
♪ Flyv mig til månen ♪
3
00:00:39,102 --> 00:00:44,192
♪ Og lad mig lege
blandt stjernerne ♪
4
00:00:44,269 --> 00:00:49,139
♪ Lad mig se
hvordan forår er ♪
5
00:00:49,227 --> 00:00:53,887
♪ På Jupiter og Mars ♪
6
00:00:53,977 --> 00:00:57,437
♪ Med andre ord ♪
7
00:00:57,519 --> 00:01:00,559
♪ Hold min hånd ♪
8
00:01:03,102 --> 00:01:05,562
♪ Med andre ord ♪
9
00:01:06,852 --> 00:01:10,602
♪ Darling, kys mig ♪
10
00:01:12,852 --> 00:01:16,692
♪ Fyld mit hjerte med sang ♪
11
00:01:16,769 --> 00:01:21,269
♪ Og lad mig synge
for evigt ♪
12
00:01:22,728 --> 00:01:25,098
♪ Du er alt, hvad jeg længes efter ♪
13
00:01:25,186 --> 00:01:29,556
♪ Alt jeg tilbeder og elsker ♪
14
00:01:31,436 --> 00:01:34,016
♪ Med andre ord ♪
15
00:01:34,102 --> 00:01:37,772
Be Vær venlig true
16
00:01:40,519 --> 00:01:43,809
♪ Med andre ord ♪
17
00:01:43,894 --> 00:01:46,444
♪ Jeg elsker dig ♪
18
00:01:47,852 --> 00:01:49,692
- (telefoner ringer)
- (utydelig snak)
19
00:02:09,810 --> 00:02:12,060
Baskin:
Nej nej. Hun er forsiden.
Hun er forsiden.
20
00:02:12,144 --> 00:02:13,604
Koski:
Alle andre gør dette.
21
00:02:13,686 --> 00:02:15,016
Vil du se mig?
22
00:02:15,102 --> 00:02:16,692
- Men du har ...
- Fotografi fra ...
23
00:02:22,644 --> 00:02:25,564
Alt gĂĄr godt
vejen til Damaskus?
24
00:02:25,644 --> 00:02:26,774
Ja.
25
00:02:26,852 --> 00:02:28,772
Break gjorde mig virkelig godt.
26
00:02:28,852 --> 00:02:30,732
Er du sikker?
27
00:02:36,352 --> 00:02:38,272
En måned ren og ædru.
28
00:02:38,352 --> 00:02:40,892
Mirakler er mulige, frue.
29
00:02:43,561 --> 00:02:45,271
Okay, lad os se
hvis vi kan finde noget brug
30
00:02:45,352 --> 00:02:48,062
for al denne nyfundne iver,
skal vi?
31
00:02:51,144 --> 00:02:54,354
Nu, dette Gore Vidal-interview?
32
00:02:54,436 --> 00:02:55,726
Har spørgsmålene
lige her.
33
00:02:55,810 --> 00:02:56,890
For blød.
34
00:02:56,977 --> 00:02:59,387
Chefen ønsker sit hoved
pĂĄ et fad.
35
00:02:59,478 --> 00:03:01,308
Han kan ikke lide
senile gamle poofs
36
00:03:01,394 --> 00:03:02,944
pontificating om
tilbagegang og fald
37
00:03:03,019 --> 00:03:04,479
af hans foretrukne land.
38
00:03:04,561 --> 00:03:06,191
Hans kone er en Yank, kan du huske?
39
00:03:06,269 --> 00:03:09,479
Men Vidal er den rigtige ting.
Han er et geni.
40
00:03:09,561 --> 00:03:12,061
- Og?
- Og ja, det er et lugtjob?
41
00:03:12,144 --> 00:03:13,774
Du kalder det, hvad du kan lide.
42
00:03:13,852 --> 00:03:16,392
Du fĂĄr det rigtigt,
det er omslaget.
43
00:03:18,060 --> 00:03:21,520
Alt hvad du skal gøre er at strenge ham
op pĂĄ torvet.
44
00:03:21,603 --> 00:03:23,273
Tror du, du kan klare det?
45
00:03:27,227 --> 00:03:28,977
Ingen sved.
46
00:03:29,060 --> 00:03:30,480
Åh, jeg har næsten glemt det.
47
00:03:30,561 --> 00:03:32,521
Jeg vil have dig til at passe ind
endnu en hurtig lille samtale
48
00:03:32,603 --> 00:03:35,023
mens du er derude.
49
00:03:35,102 --> 00:03:37,142
Den mest berømte dværg
i verden.
50
00:03:37,227 --> 00:03:40,387
Mand med den gyldne pistol.
Fantasy Island.
51
00:03:40,478 --> 00:03:42,308
Du ved,
"Flyet, flyet."
52
00:03:42,394 --> 00:03:45,104
Jeg troede, han var død.
Er han ikke?
53
00:03:45,186 --> 00:03:46,846
Det er 20-års jubilæum
af Bond-filmen.
54
00:03:46,935 --> 00:03:49,845
Sjov lille historie, 500 ord,
"Hvor er de nu?"
55
00:03:49,935 --> 00:03:51,975
Jeg har mine hænder fulde
allerede med Vidal-tinget.
56
00:03:52,060 --> 00:03:53,730
Kan du ikke give det
til en anden?
57
00:03:53,810 --> 00:03:56,230
- Hvad med Casey?
- Han er nægtet.
58
00:03:56,311 --> 00:03:58,561
Jeg nægter.
59
00:03:58,644 --> 00:04:00,524
Undskyld, var du ikke
midt i at takke mig
60
00:04:00,603 --> 00:04:01,773
for at redde din røv?
61
00:04:03,269 --> 00:04:05,599
Ja jeg var.
62
00:04:10,478 --> 00:04:13,438
Åh, og dværgstykket?
Gør det sjovt.
63
00:04:15,436 --> 00:04:18,136
Alle udgifter til L.A.
Meget fint.
64
00:04:18,227 --> 00:04:20,557
Det var det kun
et spørgsmål om tid.
65
00:04:20,644 --> 00:04:22,354
Du gĂĄr endelig op
i verden.
66
00:04:22,436 --> 00:04:25,516
Ă…h, ja, du mener bestemt,
i tilfælde af dværge.
67
00:04:25,603 --> 00:04:28,523
Casey, vil du være med os
til en drink senere?
68
00:04:28,603 --> 00:04:30,353
Casey:
Kan ikke. Fra første ting.
69
00:04:30,436 --> 00:04:34,136
En på én med Reagan,
pĂĄ ranchen i Santa Barbara.
70
00:04:34,227 --> 00:04:36,057
- Reagan?
- Ja.
71
00:04:36,144 --> 00:04:37,984
Vil tale om
hvordan det var
72
00:04:38,060 --> 00:04:40,190
kører verden,
eller noget.
73
00:04:40,269 --> 00:04:42,889
Jeg kan tale om, hvad det var
ligesom for verden.
74
00:04:42,977 --> 00:04:44,347
(mænd humrer)
75
00:04:56,478 --> 00:04:58,348
(dørklokke ringer)
76
00:05:04,769 --> 00:05:05,849
(griner)
77
00:05:05,935 --> 00:05:07,015
Ă…h hej.
78
00:05:08,227 --> 00:05:09,347
Hun er ude.
79
00:05:10,810 --> 00:05:12,020
Hvordan gĂĄr det med Jamie?
80
00:05:12,102 --> 00:05:13,522
Han har det godt.
81
00:05:14,977 --> 00:05:16,687
Jeg har lige lagt ham ned.
82
00:05:16,769 --> 00:05:19,519
Jeg kan bogstaveligt talt se ham.
83
00:05:19,603 --> 00:05:22,483
Danny, farvel.
84
00:05:22,561 --> 00:05:24,231
Kan du i det mindste fortælle mig det
hvor Katie er?
85
00:05:27,352 --> 00:05:28,562
(sukker)
86
00:05:40,227 --> 00:05:41,807
(griner)
87
00:05:49,769 --> 00:05:51,389
(latter)
88
00:05:51,478 --> 00:05:53,188
Tate: Hej.
89
00:05:58,144 --> 00:05:59,984
Hvad laver du her?
90
00:06:00,060 --> 00:06:03,230
Dybest set, ved du,
Jeg var intet i nærheden af ​​området,
91
00:06:03,311 --> 00:06:06,561
så tænkte jeg kom ind,
sig hej.
92
00:06:06,644 --> 00:06:09,024
Ă…h, og dette er for dig,
i øvrigt.
93
00:06:10,561 --> 00:06:12,561
Jeg vil se jer senere.
94
00:06:15,561 --> 00:06:17,521
Jeg var lige ved at købe
alle en runde.
95
00:06:18,977 --> 00:06:20,807
Jeg kom lige til at fortælle dig
den gode nyhed.
96
00:06:20,894 --> 00:06:22,564
Jeg er tilbage pĂĄ arbejde.
97
00:06:22,644 --> 00:06:24,644
Og de sender mig
til L.A. for en omslagshistorie.
98
00:06:24,728 --> 00:06:25,978
Kan du tro det?
99
00:06:26,060 --> 00:06:27,350
Og jeg vil gøre det
brilliantly--
100
00:06:27,436 --> 00:06:29,136
- Og hvad?
- (bilhorn klapper)
101
00:06:29,227 --> 00:06:31,727
Jeg gør det denne gang,
ligesom jeg sagde, jeg ville.
102
00:06:31,810 --> 00:06:33,730
Du hører ikke mig.
Det er overstĂĄet!
103
00:06:35,394 --> 00:06:36,694
Denne gang er det ægte.
104
00:06:36,769 --> 00:06:37,849
Se.
105
00:06:37,935 --> 00:06:40,345
Jeg er en måned ædru.
106
00:06:40,436 --> 00:06:42,596
Selv hvis du var
fortæller mig sandheden,
107
00:06:42,686 --> 00:06:44,476
som forresten
hvordan kunne jeg vide det,
108
00:06:44,561 --> 00:06:46,101
er du sĂĄ fanden vildledt
109
00:06:46,186 --> 00:06:47,976
at du tænker alt
ville pludselig være okay
110
00:06:48,060 --> 00:06:50,440
om et par uger
efter hvad skete der?
111
00:06:50,519 --> 00:06:52,519
Efter fem ĂĄr med din lort?
112
00:06:52,603 --> 00:06:55,273
Se, jeg prøver!
Kate, jeg prøver helvede!
113
00:06:56,561 --> 00:06:58,441
Jeg kommer ikke tilbage, Danny.
114
00:07:20,644 --> 00:07:22,394
Belvedere.
115
00:07:22,478 --> 00:07:25,018
Ja, 10:00 i morgen aften.
116
00:07:25,102 --> 00:07:27,192
Netop 10:00.
117
00:07:27,269 --> 00:07:28,769
Jeg forstĂĄr.
118
00:07:28,852 --> 00:07:30,982
Lad mig vide
hvis noget ændrer sig.
119
00:07:32,519 --> 00:07:34,269
Ă…h, og vil du behage
fortæl Mr. Vidal
120
00:07:34,352 --> 00:07:37,102
hvor spændt jeg er
at møde ham?
121
00:07:37,186 --> 00:07:38,516
Tak skal du have.
122
00:07:59,102 --> 00:08:01,562
Room Service? Ja,
kunne du fĂĄ nogen kommet
123
00:08:01,644 --> 00:08:04,774
og ryd al alkohol
ud af min minibar, tak?
124
00:08:04,852 --> 00:08:06,022
Tak.
125
00:08:13,644 --> 00:08:15,524
(sukker)
126
00:08:19,644 --> 00:08:22,144
Hervé:
Du husker den sidste scene
127
00:08:22,227 --> 00:08:24,387
i Manden med
den gyldne pistol,
128
00:08:24,478 --> 00:08:27,518
nĂĄr Roger Moore,
stapper han mig i den kuffert?
129
00:08:27,603 --> 00:08:30,563
Han fikseret ryggen virkelig godt.
130
00:08:30,644 --> 00:08:32,944
Jeg kunne ikke gĂĄ i en uge.
131
00:08:33,019 --> 00:08:35,189
Han overtaler pigerne
at bære mig ud
132
00:08:35,269 --> 00:08:38,099
ved hotellets pool
pĂĄ en bĂĄre.
133
00:08:38,186 --> 00:08:39,556
Som Caesar, ved du?
134
00:08:39,644 --> 00:08:42,024
- Ligesom Caesar.
- Ligesom Caesar.
135
00:08:42,102 --> 00:08:45,062
At gøre manden med
den gyldne pistol,
136
00:08:45,144 --> 00:08:47,024
min lykkeligste tid i mit liv.
137
00:08:47,102 --> 00:08:48,442
Lad mig hjælpe dig med det.
138
00:08:49,769 --> 00:08:51,389
VoilĂ .
(humrer)
139
00:08:57,852 --> 00:08:59,192
(grynt)
140
00:08:59,269 --> 00:09:00,519
(griner)
141
00:09:00,603 --> 00:09:01,983
Er du sikker
vil du ikke slutte dig til mig?
142
00:09:02,060 --> 00:09:04,440
- I det mindste en drink.
- Nej tak.
143
00:09:04,519 --> 00:09:06,559
Jeg gør ikke ...
144
00:09:06,644 --> 00:09:08,604
Du spekulerer pĂĄ
hvorfor jeg kun smager pĂĄ ting.
145
00:09:08,686 --> 00:09:10,476
Det var hvad du tænkte,
var det ikke?
146
00:09:10,561 --> 00:09:12,731
Ja jeg var,
faktisk.
Hvad er det?
147
00:09:12,810 --> 00:09:15,190
Det er fordi den forbandede
læger siger det.
148
00:09:15,269 --> 00:09:18,769
Mit blod er sygt i min alder,
med min tilstand,
149
00:09:18,852 --> 00:09:21,062
sĂĄ jeg er under den strengeste
instruktion.
150
00:09:21,144 --> 00:09:25,354
Hvis jeg skulle spise et helt mĂĄltid,
Jeg falder måske død lige her.
151
00:09:25,436 --> 00:09:26,766
Nu...
152
00:09:26,852 --> 00:09:28,522
nu ville det være en historie.
153
00:09:28,603 --> 00:09:30,893
(griner)
Ja, det ville det bestemt.
154
00:09:34,728 --> 00:09:37,098
Og rygning er ikke en risiko?
155
00:09:38,644 --> 00:09:41,104
Et liv uden risici
er det ikke værd at diskutere.
156
00:09:42,352 --> 00:09:44,392
Han gør mig som han gør.
157
00:09:45,769 --> 00:09:47,019
(griner)
158
00:09:47,102 --> 00:09:49,232
Men han tilbyder erstatning.
159
00:09:49,311 --> 00:09:51,851
At spise, føle, røre ved,
160
00:09:51,935 --> 00:09:54,185
til, åh, kærlighed.
161
00:09:54,269 --> 00:09:55,519
(griner)
162
00:09:55,603 --> 00:09:57,523
Dette er formĂĄlet
af mit liv.
163
00:09:57,603 --> 00:10:00,273
Den dag kan jeg ikke
gør disse ting er min sidste.
164
00:10:00,352 --> 00:10:04,142
SĂĄ jeg skal udfylde hver dag
med ubegrænset mulighed.
165
00:10:04,227 --> 00:10:05,597
- Ja?
- Tak skal du have.
166
00:10:05,686 --> 00:10:07,886
Nej nej!
Nej, du er min gæst.
167
00:10:07,977 --> 00:10:09,307
Jeg insisterer.
168
00:10:11,311 --> 00:10:13,561
Værsgo.
Ă…h hej.
169
00:10:13,644 --> 00:10:15,104
Tak skal du have.
170
00:10:16,810 --> 00:10:18,770
Nå, tak, Hervé.
171
00:10:18,852 --> 00:10:21,192
Det var strĂĄlende.
172
00:10:21,269 --> 00:10:24,309
Jeg mener, hvad? Hvad?
Det er det?
173
00:10:24,394 --> 00:10:26,234
Ikke flere spørgsmål?
174
00:10:26,311 --> 00:10:27,691
Jeg har mere end nok.
175
00:10:27,769 --> 00:10:29,729
Faktisk har jeg en anden
interview for at komme i aften.
176
00:10:29,810 --> 00:10:31,600
En anden samtale?
I aften?
177
00:10:31,686 --> 00:10:33,266
Desværre, ja.
178
00:10:33,352 --> 00:10:34,692
Jeg er allerede sent.
179
00:10:36,394 --> 00:10:41,144
Du ved, jeg har ikke givet
et interview om 10 ĂĄr.
180
00:10:41,227 --> 00:10:43,057
Men da dit papir ringede,
181
00:10:43,144 --> 00:10:44,814
det har ret omdømme,
du ved?
182
00:10:44,894 --> 00:10:47,604
- Ja, det gør det.
- Derfor var jeg sĂĄ overrasket.
183
00:10:47,686 --> 00:10:49,096
Hvorfor blev du overrasket?
184
00:10:49,186 --> 00:10:52,636
De brugte ikke
at sende juniorerne.
185
00:10:56,977 --> 00:10:58,267
Jeg er ikke junior.
186
00:10:58,352 --> 00:10:59,892
Ă…h, kun en junior
187
00:10:59,977 --> 00:11:02,847
ville have skrevet historien
før de kom hit.
188
00:11:02,935 --> 00:11:05,555
Nick Nack. Tatovering.
189
00:11:05,644 --> 00:11:07,774
Bare et fjollet lille øjeblik,
190
00:11:07,852 --> 00:11:09,602
men det er jeg sikker pĂĄ
nogen af ​​din statur
191
00:11:09,686 --> 00:11:11,846
- ville være interesseret i.
- (griner)
192
00:11:11,935 --> 00:11:13,555
Det er sjovt.
193
00:11:13,644 --> 00:11:15,854
Men du ved,
du skal være meget forsigtig.
194
00:11:15,935 --> 00:11:18,305
Om et par ĂĄr bliver jeg det
redigering af papiret.
195
00:11:18,394 --> 00:11:20,144
Nej, det gør du ikke.
196
00:11:21,686 --> 00:11:23,886
Du har ret i en ting.
197
00:11:23,977 --> 00:11:25,767
Du er ikke grunden
de fløj mig ud her.
198
00:11:25,852 --> 00:11:28,062
Du er bare
amuse-bouche.
199
00:11:29,561 --> 00:11:31,311
Undskyld herre
denne gik ikke igennem.
200
00:11:31,394 --> 00:11:32,894
Din maskine er ødelagt.
201
00:11:37,352 --> 00:11:40,062
Nå, Hervé, jeg kunne sidde
og chat her hele natten,
202
00:11:40,144 --> 00:11:43,734
men skal komme videre
med denne anden samtale.
203
00:11:45,728 --> 00:11:49,478
Jeg har en rigtig historie til dig,
Junior.
204
00:11:49,561 --> 00:11:53,561
En historie, der ville blive trykt
jorden rundt.
205
00:11:53,644 --> 00:11:58,064
Og denne historie vil være den ene
der gør dit navn.
206
00:12:03,436 --> 00:12:04,766
(sukker)
207
00:12:04,852 --> 00:12:06,482
Virkelig?
208
00:12:06,561 --> 00:12:09,191
Hvad hvis jeg siger dig
209
00:12:09,269 --> 00:12:14,019
du har den sidste samtale
med Hervé Villechaize?
210
00:12:14,102 --> 00:12:15,892
Hvad?
211
00:12:27,810 --> 00:12:29,350
Ooh, jeg har dig!
212
00:12:29,436 --> 00:12:31,226
(griner)
213
00:12:31,311 --> 00:12:33,021
Fuck.
214
00:12:33,102 --> 00:12:35,102
Jeg spiller ikke syge spil
sĂĄdan.
215
00:12:35,186 --> 00:12:37,386
- Fik jeg dig?
- (sukker)
216
00:12:39,394 --> 00:12:41,734
Hervé, tusind tak.
217
00:12:44,977 --> 00:12:46,687
(humrer)
218
00:12:46,769 --> 00:12:48,599
StrĂĄlende. Godnat.
219
00:12:50,769 --> 00:12:53,389
Farvel...
220
00:12:53,478 --> 00:12:54,808
Junior.
221
00:13:08,935 --> 00:13:10,725
Jeg er nødt til at komme til Belvedere
om 10 minutter.
222
00:13:10,810 --> 00:13:12,350
- Kan du hjælpe mig?
- Driver: Du har det.
223
00:13:23,852 --> 00:13:26,812
Jeg er så ked af at være for sent,
Hr. Vidal.
224
00:13:29,894 --> 00:13:33,234
Havde lidt af en nødsituation.
225
00:13:33,311 --> 00:13:35,231
Døde nogen?
226
00:13:35,311 --> 00:13:37,811
Jeg hĂĄber det inderligt.
227
00:13:37,894 --> 00:13:39,524
Ingen.
228
00:13:39,603 --> 00:13:41,643
Kort fortalt,
det var en dværg.
229
00:13:47,186 --> 00:13:50,636
Lad mig bare starte med at sige
hvor meget jeg elsker din bog.
230
00:13:50,728 --> 00:13:52,228
Mr. Tate,
231
00:13:52,311 --> 00:13:54,601
det blev gjort klart for dig, at
vores interview skulle begynde
232
00:13:54,686 --> 00:13:57,136
netop kl. 10:00,
var det ikke?
233
00:13:57,227 --> 00:13:58,767
Ja.
234
00:13:58,852 --> 00:14:02,442
Og du er opmærksom på, at det er nu
23 minutter forbi?
235
00:14:02,519 --> 00:14:04,599
Ja, og jeg undskylder.
236
00:14:04,686 --> 00:14:08,096
Hvis du ikke er i stand til nøjagtighed
med din tidsbestemmelse,
237
00:14:08,186 --> 00:14:10,516
hvorfor skulle jeg forvente det
fra din rapportering?
238
00:14:12,311 --> 00:14:14,391
Tak, Saul.
239
00:14:14,478 --> 00:14:16,768
Nej. Det er en fejltagelse.
240
00:14:16,852 --> 00:14:18,812
Sir, det var min fejl,
og jeg er ked af det.
241
00:14:18,894 --> 00:14:20,694
Vær venlig.
242
00:14:20,769 --> 00:14:22,309
Vær venligst, tak, tak.
243
00:14:22,394 --> 00:14:27,274
Jeg har rejst sĂĄ langt
at være her, sir. Vær venlig.
244
00:14:27,352 --> 00:14:29,642
Det har jeg ogsĂĄ.
245
00:14:29,728 --> 00:14:32,888
MĂĄske kan jeg tilbyde
dig en drink, sir.
246
00:14:34,728 --> 00:14:36,938
Vær ikke en kusse.
247
00:14:37,019 --> 00:14:38,189
Hans kontor er ĂĄbent
kl. 10:00
248
00:14:38,269 --> 00:14:39,519
Han skriver der
indtil frokosttid.
249
00:14:39,603 --> 00:14:41,273
jeg vil være der
venter pĂĄ, at han kommer.
250
00:14:41,352 --> 00:14:43,892
Se, jeg tager ikke afsted
indtil jeg fĂĄr interviewet, okay?
251
00:14:43,977 --> 00:14:45,637
Jeg har bare brug for, at du skal have det
min flyvning skubbet tilbage.
252
00:14:45,728 --> 00:14:47,638
(Baskin pĂĄ telefon)
Fortæl mig ikke, hvad du har brug for.
253
00:14:47,728 --> 00:14:49,848
Den gamle mand gĂĄr
at lort en mursten.
254
00:14:49,935 --> 00:14:51,975
Så fortæl ham ikke før
Jeg har alt sorteret.
255
00:14:52,060 --> 00:14:55,140
Kristus. Du bliver sat.
Gør ikke noget.
256
00:14:55,227 --> 00:14:57,347
Lort. Du gĂĄr ikke
at fortælle ham?
257
00:14:57,436 --> 00:14:59,886
Nej, jeg vil ordne det
herfra.
258
00:14:59,977 --> 00:15:01,517
Jeg lover det
Jeg tager mig af det.
259
00:15:01,603 --> 00:15:03,523
Du lovede, at du ikke ville gøre det
fuck det op.
260
00:15:03,603 --> 00:15:05,313
(telefonlinjen afbrydes)
261
00:15:05,394 --> 00:15:06,604
Fuck!
262
00:15:09,269 --> 00:15:11,019
(smækker telefonen ned)
263
00:15:11,102 --> 00:15:12,602
Fuck!
264
00:15:28,561 --> 00:15:30,851
Room Service? Ja, jeg ringede
og spurgte meget pænt
265
00:15:30,935 --> 00:15:32,725
for dig at fjerne
al sprit fra min minibar,
266
00:15:32,810 --> 00:15:34,310
men det er stadig fucking her!
267
00:15:50,852 --> 00:15:52,942
(spytter)
268
00:15:54,478 --> 00:15:55,848
(slukker vandet)
269
00:16:02,478 --> 00:16:04,138
(trækker vejret)
270
00:16:07,311 --> 00:16:08,891
Herrer, nĂĄr det kommer
at have
271
00:16:08,977 --> 00:16:10,847
det sidste ord
i et argument,
272
00:16:10,935 --> 00:16:13,225
er det vigtigere
til din kone--
273
00:16:13,311 --> 00:16:15,561
Det er ikke den slags ansigt
du ville glemme i en fart.
274
00:16:15,644 --> 00:16:16,774
Ingen.
275
00:16:16,852 --> 00:16:18,732
Vent et øjeblik. Jeg ved.
276
00:16:18,810 --> 00:16:21,060
I noget magasin.
Atlanterhavet, tror jeg.
277
00:16:21,144 --> 00:16:23,524
(dialogen på tv fortsætter
utydelig)
278
00:16:29,894 --> 00:16:32,354
(telefon ringer)
279
00:16:36,019 --> 00:16:37,439
Hej?
280
00:16:37,519 --> 00:16:38,889
(Hervé på telefon) Husholdning.
281
00:16:38,977 --> 00:16:41,097
- (snickers)
- Hvem er det?
282
00:16:41,186 --> 00:16:42,516
Hervé!
283
00:16:42,603 --> 00:16:44,103
- Hervé?
- (griner)
284
00:16:44,186 --> 00:16:45,846
Det er midten
af den skide aften.
285
00:16:45,935 --> 00:16:48,305
Din anden samtale
er forbi, ja?
286
00:16:48,394 --> 00:16:49,694
SĂĄ?
287
00:16:49,769 --> 00:16:52,439
Så måske er vi færdige
vores interview nu.
288
00:16:52,519 --> 00:16:54,389
Vi afsluttede vores interview.
289
00:16:54,478 --> 00:16:56,558
Jeg møder dig nedenunder
om fem minutter.
290
00:16:56,644 --> 00:16:58,064
Hvad?
291
00:16:58,144 --> 00:17:00,984
Jeg lovede dig en god historie,
gjorde jeg ikke det?
292
00:17:01,060 --> 00:17:03,980
(telefonlinjen afbrydes)
293
00:17:04,060 --> 00:17:06,230
Unbe-skide-lievable.
294
00:17:38,394 --> 00:17:40,604
Twat.
295
00:17:43,019 --> 00:17:44,439
(dæk skriker)
296
00:17:49,394 --> 00:17:51,354
(griner) Er du ude
af dit skide sind?
297
00:17:51,436 --> 00:17:54,136
Jeg troede, jeg ville give dig
en lille tur
298
00:17:54,227 --> 00:17:56,807
af Hervés L.A.
299
00:17:56,894 --> 00:17:59,854
(griner) Jeg troede, du ville have det
for at afslutte din samtale.
300
00:17:59,935 --> 00:18:02,515
Vi gør det, mens vi går.
301
00:18:02,603 --> 00:18:04,103
(grynt)
302
00:18:05,394 --> 00:18:07,564
Skræmt?
303
00:18:08,894 --> 00:18:10,194
(motor starter)
304
00:18:10,269 --> 00:18:11,769
(dæk skriker)
305
00:18:14,436 --> 00:18:16,436
(musik spiller)
306
00:18:22,603 --> 00:18:25,943
SĂĄdan rejser du, nej?
307
00:18:27,186 --> 00:18:30,226
Danny, rolig.
308
00:18:30,311 --> 00:18:32,481
Jeg vil ikke dræbe dig.
309
00:18:34,311 --> 00:18:36,311
Ikke endnu, alligevel.
310
00:18:38,436 --> 00:18:39,636
(griner)
311
00:18:43,019 --> 00:18:45,689
SĂĄ hvordan gjorde den anden
interview gĂĄ?
312
00:18:46,810 --> 00:18:48,020
Ja. Det var godt.
313
00:18:48,102 --> 00:18:49,392
Det er fint.
314
00:18:49,478 --> 00:18:50,688
Ikke sĂĄ godt.
315
00:18:51,935 --> 00:18:54,015
Okay.
316
00:18:54,102 --> 00:18:57,062
Hvad er dette utrolige
historien om din, da?
317
00:18:57,144 --> 00:18:59,354
Den der gĂĄr
at oprette mit navn?
318
00:18:59,436 --> 00:19:01,266
Du fortæller mig.
319
00:19:03,144 --> 00:19:04,894
Du er forfatteren.
320
00:19:04,977 --> 00:19:06,887
Stil mig et spørgsmål.
321
00:19:06,977 --> 00:19:08,847
Lyt, kammerat,
322
00:19:08,935 --> 00:19:10,345
Fortæl mig hvad du vil
at fortælle mig,
323
00:19:10,436 --> 00:19:12,476
eller du kan droppe mig
lige skide her.
324
00:19:12,561 --> 00:19:14,641
(griner)
325
00:19:14,728 --> 00:19:16,768
Godt. Godt.
326
00:19:16,852 --> 00:19:18,692
Godt?
327
00:19:18,769 --> 00:19:21,389
Nu ved jeg
du er opmærksom.
328
00:19:32,102 --> 00:19:36,102
Min mor plejede altid at sige
Jeg var Hitlers skyld.
329
00:19:36,186 --> 00:19:39,056
Som om han ikke havde nok
at svare for.
330
00:19:40,519 --> 00:19:43,189
- (eksplosioner)
- (fly flyver)
331
00:19:43,269 --> 00:19:45,689
(folk rĂĄber)
332
00:19:55,019 --> 00:19:56,769
(luftangreb sirene droning)
333
00:20:08,478 --> 00:20:10,268
(skrig)
334
00:20:14,935 --> 00:20:16,935
SĂĄ det var hvad hun sagde
forĂĄrsagede det hele?
335
00:20:17,019 --> 00:20:18,689
Alt dette?
336
00:20:20,728 --> 00:20:23,098
Det ved du mĂĄske
ambulanceulykken
337
00:20:23,186 --> 00:20:25,136
der får mig til at være, hvad jeg er,
338
00:20:25,227 --> 00:20:26,847
eller mĂĄske er det Guds vilje.
339
00:20:26,935 --> 00:20:30,095
Hvem ved? Du ved, det har han
en syg sans for humor engang.
340
00:20:30,186 --> 00:20:32,056
HvornĂĄr...
341
00:20:32,144 --> 00:20:34,444
hvornĂĄr blev du klar over det
at du var ...?
342
00:20:35,603 --> 00:20:36,893
En freak?
343
00:20:38,810 --> 00:20:41,100
(synger "Tillykke med fødselsdagen"
pĂĄ fransk )
344
00:20:55,686 --> 00:20:57,686
(taler fransk)
345
00:20:57,769 --> 00:20:58,979
(blæser)
346
00:20:59,060 --> 00:21:00,850
(jubel)
347
00:21:00,935 --> 00:21:02,435
(André griner)
348
00:21:09,769 --> 00:21:11,139
(taler fransk)
349
00:21:17,977 --> 00:21:19,687
Bravo.
350
00:21:19,769 --> 00:21:21,979
Hervé:
Papa var læge.
351
00:21:22,060 --> 00:21:25,190
Han var den første
der bemærkede det.
352
00:21:26,478 --> 00:21:29,688
(taler fransk)
353
00:21:51,436 --> 00:21:52,686
Merci.
354
00:21:55,686 --> 00:21:57,266
Madame?
355
00:21:57,352 --> 00:21:59,022
André:
Evelyne?
356
00:21:59,102 --> 00:22:01,062
Læge:
Madame Villechaize ...
357
00:22:12,728 --> 00:22:13,848
(gisper)
358
00:22:18,186 --> 00:22:22,436
Hervé:
Min pappa fortæl mig det
intet er umuligt.
359
00:22:22,519 --> 00:22:24,269
Huh? Bravo!
360
00:22:24,352 --> 00:22:27,852
Han bliver besat
med at fĂĄ mig til at vokse.
361
00:22:31,186 --> 00:22:32,806
(bleats)
362
00:22:47,144 --> 00:22:51,444
Han siger, at vi skal være villige
at prøve noget,
363
00:22:51,519 --> 00:22:55,889
det er et mirakel
er altid muligt.
364
00:22:58,269 --> 00:23:00,019
Oui.
365
00:23:02,394 --> 00:23:04,234
(taler fransk)
366
00:23:09,561 --> 00:23:11,641
(sygeplejersker og læger
mumle utydeligt)
367
00:23:11,728 --> 00:23:12,888
(sukker)
368
00:23:35,977 --> 00:23:38,187
Hej.
369
00:23:38,269 --> 00:23:39,849
- Ca va.
- Ca va.
370
00:23:39,935 --> 00:23:41,185
Hmm.
371
00:23:41,269 --> 00:23:42,519
Mm-hmm.
372
00:23:42,603 --> 00:23:43,813
(griner)
373
00:23:45,561 --> 00:23:46,771
Hmm?
374
00:23:53,436 --> 00:23:55,346
Hvordan udholdt du det?
375
00:23:55,436 --> 00:23:57,136
Hvad mener du?
376
00:23:57,227 --> 00:23:59,887
Jeg mener, du gik
gennem helvede til ...
377
00:23:59,977 --> 00:24:01,937
for ingenting.
378
00:24:02,019 --> 00:24:03,559
Nej, ikke for intet.
379
00:24:03,644 --> 00:24:06,354
Hvis vi ikke prøver alt,
Papa vil altid undre sig
380
00:24:06,436 --> 00:24:09,016
hvis han pĂĄ en eller anden mĂĄde stadig kan
gør mig bedre.
381
00:24:09,102 --> 00:24:12,442
Hvis det pĂĄ en eller anden mĂĄde
han kan stadig gøre mig godt.
382
00:24:32,935 --> 00:24:34,635
(taler fransk)
383
00:24:36,060 --> 00:24:37,060
(døren åbnes)
384
00:24:37,144 --> 00:24:40,144
(taler fransk)
385
00:24:47,311 --> 00:24:49,311
(taler fransk)
386
00:24:56,561 --> 00:24:57,691
(stammere)
387
00:25:19,269 --> 00:25:20,809
(piller rangle)
388
00:25:24,810 --> 00:25:26,560
(sluger)
389
00:25:28,102 --> 00:25:29,482
(sukker)
390
00:25:29,561 --> 00:25:30,981
Ah.
391
00:25:31,060 --> 00:25:33,270
Lige hvad lægen beordrede.
392
00:25:33,352 --> 00:25:34,692
Ă…h gud.
393
00:25:34,769 --> 00:25:39,309
Du ved, tror jeg
pĂĄ sin egen mĂĄde,
394
00:25:39,394 --> 00:25:43,064
min mor var altid
forelsket i mig.
395
00:25:44,728 --> 00:25:47,058
Hvad i alverden ville det
få dig til at tænke det?
396
00:25:47,144 --> 00:25:49,604
Fordi hun er min mor.
397
00:25:49,686 --> 00:25:52,136
Jeg ved hvordan hun har det.
398
00:25:52,227 --> 00:25:54,017
Jeg er en konstant
levende pĂĄmindelse
399
00:25:54,102 --> 00:25:57,692
af ambulanceulykken,
af hendes egen svaghed.
400
00:25:57,769 --> 00:25:59,019
Okay.
401
00:25:59,102 --> 00:26:02,642
Hvad gjorde din far
tænker på hendes opførsel?
402
00:26:02,769 --> 00:26:06,019
Han fortæller mig,
pĂĄ grund af min tilstand,
403
00:26:06,102 --> 00:26:09,312
at jeg er heldig, hvis jeg lever
sidste 25 ĂĄr gammel.
404
00:26:10,977 --> 00:26:13,307
Men jeg kommer til 50.
405
00:26:15,102 --> 00:26:19,062
MĂĄske nu er han klar over det
hvad et mirakel jeg er.
406
00:26:20,728 --> 00:26:22,098
Mirakel.
407
00:26:25,935 --> 00:26:28,305
( nynner )
408
00:26:28,394 --> 00:26:29,694
Du kan lide?
409
00:26:29,769 --> 00:26:31,139
StrĂĄlende.
410
00:26:31,227 --> 00:26:33,387
Det ligner dig.
411
00:26:33,478 --> 00:26:34,848
Det er du virkelig
en stor kunstner.
412
00:26:34,935 --> 00:26:36,805
Det er fanden strĂĄlende.
413
00:26:36,894 --> 00:26:39,314
Aww.
414
00:26:45,561 --> 00:26:47,141
♪ Flyv mig til månen ♪
415
00:26:47,227 --> 00:26:51,057
♪ Og lad mig lege
blandt stjernerne ♪
416
00:26:51,144 --> 00:26:53,484
♪ Lad mig se
hvordan forår er ♪
417
00:26:53,561 --> 00:26:56,641
♪ På Jupiter og Mars ♪
418
00:26:56,728 --> 00:26:58,598
♪ Med andre ord ♪
419
00:26:58,686 --> 00:27:00,976
♪ Hold min hånd ♪
420
00:27:02,894 --> 00:27:04,604
♪ Med andre ord ♪
421
00:27:04,686 --> 00:27:08,556
♪ Darling, kys mig ♪
422
00:27:08,644 --> 00:27:10,894
♪ Fyld mit hjerte med sang ♪
423
00:27:10,977 --> 00:27:14,727
♪ Og lad mig synge
for evigt ♪
424
00:27:14,810 --> 00:27:17,230
♪ Du er alt, hvad jeg længes efter ♪
425
00:27:17,311 --> 00:27:20,271
- ♪ Alt jeg tilbeder og elsker ♪
- (griner)
426
00:27:20,352 --> 00:27:22,772
♪ Med andre ord ♪
427
00:27:22,852 --> 00:27:25,272
- ♪ Vær venlig true
- Hervé: 18 år gammel,
428
00:27:25,352 --> 00:27:28,352
og jeg er Hervé erobreren!
429
00:27:30,810 --> 00:27:33,600
Nogle gange forbandelsen
uforholdsmæssigt
430
00:27:33,686 --> 00:27:36,226
arbejde i en manns fordel.
431
00:27:39,144 --> 00:27:40,944
(bifald)
432
00:27:41,019 --> 00:27:44,139
Endelig forstĂĄr jeg det
hvad jeg skal være:
433
00:27:44,227 --> 00:27:46,477
en kunstner.
434
00:27:51,144 --> 00:27:54,814
At jeg mĂĄ finde en mĂĄde
at nyde hvert vågent øjeblik,
435
00:27:54,894 --> 00:27:57,644
uanset omkostninger.
436
00:27:57,728 --> 00:27:59,638
(mand taler fransk)
437
00:27:59,728 --> 00:28:02,728
(taler fransk)
438
00:28:02,810 --> 00:28:04,520
(taler fransk)
439
00:28:04,603 --> 00:28:06,693
(begge griner)
440
00:28:16,603 --> 00:28:17,773
(grynt)
441
00:28:17,852 --> 00:28:19,942
(kvinde rĂĄber pĂĄ fransk)
442
00:28:30,352 --> 00:28:32,352
- (taler fransk)
- (Hervé klynker)
443
00:28:34,603 --> 00:28:36,273
(sniffles)
444
00:28:44,810 --> 00:28:45,730
Ah, ah, shh, shh.
445
00:28:46,852 --> 00:28:49,522
(taler fransk)
446
00:28:49,603 --> 00:28:51,143
(sober blidt)
447
00:29:01,603 --> 00:29:04,193
NĂĄr verden er klar over det
du er en rigtig person
448
00:29:04,269 --> 00:29:07,269
og ikke bare et morsomt syn,
449
00:29:07,352 --> 00:29:09,142
de bliver bange.
450
00:29:10,436 --> 00:29:12,096
Hvorfor er det, tror du?
451
00:29:13,603 --> 00:29:16,773
Hvorfor ville folk være bange
af en som mig?
452
00:29:18,644 --> 00:29:19,894
Jeg ved ikke.
453
00:29:44,935 --> 00:29:47,095
(taler fransk)
454
00:29:48,977 --> 00:29:50,437
Hvad er det?
455
00:29:50,519 --> 00:29:53,439
Vores nat handler om
at forbedre.
456
00:29:54,769 --> 00:29:55,979
Chauffør!
457
00:29:59,144 --> 00:30:00,734
(rockmusik blaring)
458
00:30:00,810 --> 00:30:02,980
(grynt og humrer)
459
00:30:04,852 --> 00:30:06,482
- Ah, Hervé!
- Hej, hvordan har du det, mand?
460
00:30:06,561 --> 00:30:09,021
- Du er god?
- Hvordan går det med kone og børn, ikke?
461
00:30:10,478 --> 00:30:11,808
Perfekt.
462
00:30:16,478 --> 00:30:18,098
Hej.
463
00:30:18,186 --> 00:30:19,976
(rockmusik spiller)
464
00:30:25,186 --> 00:30:26,436
Ja.
465
00:30:26,519 --> 00:30:28,309
(kvinder griner)
466
00:30:33,519 --> 00:30:35,229
Kom nu. Kom nu.
467
00:30:41,519 --> 00:30:43,019
Hvordan har du det?
468
00:30:43,102 --> 00:30:44,942
Hervé, jeg fortalte dig
Jeg drikker ikke.
469
00:30:45,019 --> 00:30:46,099
Huh.
470
00:30:46,186 --> 00:30:47,686
Hvem vil vide det?
471
00:30:47,769 --> 00:30:49,439
Det er bare dig og mig.
472
00:30:49,519 --> 00:30:50,979
Hvor længe har det været?
473
00:30:51,060 --> 00:30:53,270
- Hvad?
- "Hvad." Kom nu.
474
00:30:53,352 --> 00:30:55,312
Danny, vi er venner nu.
475
00:30:55,394 --> 00:30:56,944
Du kan fortælle mig.
476
00:30:57,019 --> 00:30:58,689
Ikke at det er noget
af din skide forretning,
477
00:30:58,769 --> 00:30:59,939
men det har været 32 ​​dage.
478
00:31:00,019 --> 00:31:01,189
Toogtredive dage?
Det er alt?
479
00:31:01,269 --> 00:31:03,229
(klikker pĂĄ tungen)
Lyder dĂĄrligt.
480
00:31:03,311 --> 00:31:05,141
Tror du det lyder dĂĄrligt?
Det er faktisk rigtig godt.
481
00:31:05,227 --> 00:31:07,847
Hvem tæller dagene
hvis det var godt?
482
00:31:07,935 --> 00:31:09,935
Nu hvor du har fĂĄet min historie,
483
00:31:10,019 --> 00:31:11,559
hvorfor fortsætter vi ikke
med din?
484
00:31:15,060 --> 00:31:16,940
Hervé:
Okay. Natten til angrebet.
485
00:31:17,019 --> 00:31:19,599
Det blev besluttet
at jeg mĂĄ forlade Frankrig.
486
00:31:19,686 --> 00:31:22,726
NĂĄr du er en freak,
du gĂĄr hvor freaks gĂĄr.
487
00:31:24,352 --> 00:31:27,942
New York City er den eneste
sted jeg nogensinde føler mig høj.
488
00:31:28,019 --> 00:31:29,229
(klokke dings)
489
00:31:33,060 --> 00:31:34,230
(skud pĂĄ tv)
490
00:31:38,728 --> 00:31:41,018
Vil du have pistolen?
Saml det op.
491
00:31:41,102 --> 00:31:43,442
Vil du have pistolen? Saml det op.
492
00:31:43,519 --> 00:31:44,689
Det ville jeg ønske.
493
00:31:44,769 --> 00:31:45,979
Hervé:
Det ville jeg ønske.
494
00:31:47,769 --> 00:31:49,099
( pĂĄ fransk )
495
00:31:49,186 --> 00:31:51,186
Hervé:
I to mĂĄneder sidder jeg og spiser
496
00:31:51,269 --> 00:31:54,229
og se John Wayne,
Chuck Heston,
497
00:31:54,311 --> 00:31:56,641
Steve McQueen, Gilligan.
498
00:31:56,728 --> 00:31:58,688
Alle storheder.
499
00:31:58,769 --> 00:32:01,019
Sådan lærte jeg
at tale engelsk.
500
00:32:01,102 --> 00:32:03,602
(mand pĂĄ tv): Det tjener
penge pĂĄ den hĂĄrde mĂĄde.
501
00:32:03,686 --> 00:32:06,846
Hervé:
Jeg er klar over, at der er fantasi
502
00:32:06,935 --> 00:32:08,135
i alles stue.
503
00:32:08,227 --> 00:32:11,097
Og jeg må være en del af det.
504
00:32:11,186 --> 00:32:13,096
Denne nye verden,
fjernsynets verden.
505
00:32:13,186 --> 00:32:16,346
- Og ingen løber
herinde heller, ikke?
- (mand stønner)
506
00:32:16,436 --> 00:32:19,636
Det er nĂĄr jeg ser hvem
Hervé Villechaize kan blive.
507
00:32:19,728 --> 00:32:21,728
En kunstner, som alle kender.
508
00:32:21,810 --> 00:32:23,060
Ligesom Dali.
509
00:32:23,144 --> 00:32:26,144
En kunstner der selv
blive et kunstværk.
510
00:32:26,227 --> 00:32:28,687
Hvorfor male det
når du kan være det?
511
00:32:28,769 --> 00:32:31,139
Så det er det øjeblik, du besluttede
at du ville blive berømt?
512
00:32:31,227 --> 00:32:32,847
Ingen! Når jeg må være berømt.
513
00:32:32,935 --> 00:32:36,185
Som du skal være redaktør.
Det er et kald.
514
00:32:36,269 --> 00:32:39,599
Jeg kan ikke fortælle dig, hvor stolte vi er
skal være en del af dette, Sydney.
515
00:32:39,686 --> 00:32:41,016
- Nej ...
- (døren åbnes)
516
00:32:41,102 --> 00:32:42,642
Kan du holde pĂĄ et sekund?
517
00:32:42,728 --> 00:32:43,888
Hvad er det?
518
00:32:43,977 --> 00:32:45,597
Der er en lille fransk fyr
519
00:32:45,686 --> 00:32:47,726
i receptionen
med en kniv.
520
00:32:47,810 --> 00:32:48,980
En hvad?
521
00:32:49,060 --> 00:32:50,890
Han siger, at han vil
at tale med dig.
522
00:32:50,977 --> 00:32:54,637
Jeg har bare brug for fem minutter
af din tid, hr. Rothstein.
523
00:32:57,935 --> 00:33:00,265
Alt gĂĄr fint, Melanie.
524
00:33:01,436 --> 00:33:03,266
Hvordan kan jeg hjælpe dig, hr.?
525
00:33:03,352 --> 00:33:06,192
Jeg hedder Hervé Villechaize.
526
00:33:06,269 --> 00:33:09,729
Jeg er den bedste franske skuespiller
af denne generation.
527
00:33:09,810 --> 00:33:13,690
Og jeg har brug for den bedste agent
af denne generation
528
00:33:13,769 --> 00:33:15,139
at repræsentere mig.
529
00:33:15,227 --> 00:33:17,387
Du er den bedste, nej?
530
00:33:17,478 --> 00:33:21,138
Kan du lægge kniven ned,
Vær venlig?
531
00:33:21,227 --> 00:33:22,887
I morgen...
532
00:33:22,977 --> 00:33:25,767
og i morgen ...
533
00:33:25,852 --> 00:33:28,062
og i morgen
534
00:33:28,144 --> 00:33:30,274
kryber i dette smĂĄ tempo
535
00:33:30,352 --> 00:33:32,602
fra dag til dag,
536
00:33:32,686 --> 00:33:36,846
til den sidste stavelse
af optaget tid.
537
00:33:38,352 --> 00:33:40,772
Og alle vores gĂĄrdage
538
00:33:40,852 --> 00:33:44,352
har tændte dårer
vejen til støvet død.
539
00:33:46,060 --> 00:33:48,770
Ud, ud, kort stearinlys!
540
00:33:51,603 --> 00:33:54,313
Livet er kun en gĂĄende skygge,
541
00:33:54,394 --> 00:33:58,604
en dĂĄrlig spiller der strutter
542
00:33:58,686 --> 00:34:00,806
og forstyrrer sin time
pĂĄ scenen,
543
00:34:00,894 --> 00:34:03,314
og høres ikke mere.
544
00:34:03,394 --> 00:34:08,644
Det er en historie
fortalt af en idiot,
545
00:34:08,728 --> 00:34:11,598
fuld af lyd og raseri,
546
00:34:11,686 --> 00:34:13,266
betyder intet.
547
00:34:16,644 --> 00:34:17,894
(indĂĄnder skarpt)
548
00:34:22,894 --> 00:34:25,274
Jesus knepper Kristus.
549
00:34:26,977 --> 00:34:28,347
Hervé:
Og det var det.
550
00:34:28,436 --> 00:34:31,346
Jeg besluttede at blive
en filmstjerne.
551
00:34:31,436 --> 00:34:35,186
Tate: Du bestemmer ikke bare
at blive en filmstjerne.
552
00:34:35,269 --> 00:34:36,729
Hervé:
Bare fordi en mand er lille
553
00:34:36,810 --> 00:34:38,890
betyder ikke
han er nødt til at handle det.
554
00:34:41,436 --> 00:34:43,016
James Bond.
555
00:34:43,102 --> 00:34:44,522
Han reddede mit liv.
556
00:34:44,603 --> 00:34:46,523
Nick Nack ...
557
00:34:46,603 --> 00:34:48,023
fornøjelse at møde dig.
558
00:34:48,102 --> 00:34:49,692
Sid ned.
559
00:34:49,769 --> 00:34:51,349
Mand:
Se dem.
560
00:34:51,436 --> 00:34:53,766
Og find dit præg.
Find dit mærke.
561
00:34:54,977 --> 00:34:56,187
Se, dette er hvad der sker
562
00:34:56,269 --> 00:34:58,389
nĂĄr folk glemmer
hvor heldige de er.
563
00:34:58,478 --> 00:34:59,938
(utydelig argumentering)
564
00:35:00,019 --> 00:35:02,939
Det har du aldrig
at bekymre dig om mig, Roger.
565
00:35:03,019 --> 00:35:04,769
Hervé:
Det er sĂĄ, jeg opdager
566
00:35:04,852 --> 00:35:07,482
der er en guddommelig kur
for min tilstand.
567
00:35:07,561 --> 00:35:11,021
Tate:
Og ved guddommelig kur,
du mener succes?
568
00:35:11,102 --> 00:35:14,192
Hervé:
Nej. Jeg mener succes.
569
00:35:14,269 --> 00:35:16,479
(publikum jubler)
570
00:35:36,019 --> 00:35:37,519
(publikum griner)
571
00:35:48,394 --> 00:35:50,194
(Hervé klynker på skærmen)
572
00:35:52,478 --> 00:35:56,688
Hervé: Endelig er jeg klar over
min mor er stolt af mig.
573
00:35:56,769 --> 00:35:59,059
Stolt af hendes lille mand.
574
00:36:05,144 --> 00:36:06,734
(alle jubler)
575
00:36:09,769 --> 00:36:11,979
Stadig til i dag
576
00:36:12,060 --> 00:36:15,980
det er en af ​​de største
øjeblik i mit liv.
577
00:36:19,436 --> 00:36:21,136
Ved du hvad jeg synes?
578
00:36:21,227 --> 00:36:23,517
Jeg synes, vi arbejdede godt.
579
00:36:23,603 --> 00:36:26,443
Jeg synes, vi fortjener det
580
00:36:26,519 --> 00:36:29,639
en stor fedt godbid pĂĄ mig.
581
00:36:29,728 --> 00:36:31,478
- Hej.
- Ă…h ĂĄh.
582
00:36:31,561 --> 00:36:33,811
Jeg er skæbne.
583
00:36:33,894 --> 00:36:35,814
- Dette er min ven Brianne.
- Hvor er din telefon?
584
00:36:35,894 --> 00:36:37,194
Hervé:
Danny, kom nu.
585
00:36:37,269 --> 00:36:39,689
Ring ikke til din mor nu,
Danny.
586
00:36:39,769 --> 00:36:42,729
Hej, skæbne.
587
00:36:44,060 --> 00:36:46,100
Hej, Brianne.
588
00:36:47,394 --> 00:36:48,564
(møntklynger)
589
00:36:51,144 --> 00:36:53,194
Ja, værelse 1007?
590
00:36:54,561 --> 00:36:55,811
Ja, Mr. Tate.
591
00:36:55,894 --> 00:36:57,354
Har jeg nogen beskeder?
592
00:36:59,728 --> 00:37:01,688
Okay. Tak.
593
00:37:15,102 --> 00:37:17,442
(rockmusik spiller)
594
00:37:23,186 --> 00:37:24,596
Hervé, jeg skal hjem.
595
00:37:24,686 --> 00:37:26,596
Vi henter dette
en anden gang.
596
00:37:28,102 --> 00:37:30,102
Lad ham ikke forlade.
597
00:37:31,852 --> 00:37:33,352
I engelskmenn.
598
00:37:33,436 --> 00:37:36,016
Du ved det bare ikke
hvordan man har det godt.
599
00:37:36,102 --> 00:37:38,642
Jeg er irsk,
og det kan jeg forsikre dig om.
600
00:37:38,728 --> 00:37:41,058
Kan du ikke bare
sætte sig ned og slappe af?
601
00:37:41,144 --> 00:37:42,524
Champagne?
602
00:37:42,603 --> 00:37:43,853
Ingen.
603
00:37:43,935 --> 00:37:45,595
♪ Skal jeg flyve
Til Los Angeles? ♪
604
00:37:45,686 --> 00:37:48,476
♪ Find min røvhulbror? ♪
605
00:37:50,060 --> 00:37:52,940
♪ Mikke Mus
Har vokset op en ko ♪
606
00:37:53,019 --> 00:37:55,139
♪ Dave er i salg igen ♪
607
00:37:56,810 --> 00:37:59,980
♪ Vi kysse kys
I bagfra ♪
608
00:38:00,060 --> 00:38:02,190
♪ Vi er så kede
Du har skylden ♪
609
00:38:04,686 --> 00:38:07,636
♪ Prøv at se det en gang på min måde ♪
610
00:38:09,852 --> 00:38:13,352
♪ Alt Zen
Alt Zen ♪
611
00:38:13,436 --> 00:38:16,136
♪ Jeg tror ikke det ♪
612
00:38:20,644 --> 00:38:22,894
(alle jubler)
613
00:38:22,977 --> 00:38:24,597
(højt skravling)
614
00:38:25,769 --> 00:38:28,099
- Ja!
- (mænd jubler)
615
00:38:28,186 --> 00:38:30,056
Hej Dan.
616
00:38:30,144 --> 00:38:32,104
Danny, gĂĄ og sig hej.
617
00:38:33,852 --> 00:38:35,562
GĂĄ, gĂĄ og sig hej.
618
00:38:35,644 --> 00:38:37,394
GĂĄ...
619
00:38:37,478 --> 00:38:39,098
Kan jeg tale med din ven?
620
00:38:39,186 --> 00:38:41,346
Tak skal du have. Hej.
621
00:38:41,436 --> 00:38:42,596
Okay, sjovt er forbi.
Okay...
622
00:38:42,686 --> 00:38:44,686
Åh, det er hendes kæreste!
623
00:38:46,561 --> 00:38:47,851
(uhørligt)
624
00:38:50,186 --> 00:38:51,846
(crowd rĂĄber)
625
00:38:55,269 --> 00:38:57,769
♪ Alt Zen
Alt Zen ♪
626
00:38:57,852 --> 00:39:00,602
Danny! Danny! Danny!
627
00:39:00,686 --> 00:39:04,096
Danny! Danny! Danny! Danny!
628
00:39:04,186 --> 00:39:06,016
Lad mig være. Stå af.
629
00:39:07,769 --> 00:39:11,059
Ă…h, Danny. Danny, kom nu.
Ă…h, hvor skal du hen?
630
00:39:11,144 --> 00:39:12,854
Du er en ond, lille lort,
Du ved det?
631
00:39:12,935 --> 00:39:14,725
Jeg ved ikke, at du ikke gør det
som whisky, Danny.
632
00:39:14,810 --> 00:39:15,980
Hvorfor lader du mig ikke vide det?
633
00:39:16,060 --> 00:39:17,440
Du vidste nøjagtigt
hvad du lavede.
634
00:39:17,519 --> 00:39:19,939
Jeg prøvede lige
for at hjælpe dig med at slappe af.
635
00:39:20,019 --> 00:39:21,559
- (griner)
- Jeg kom her i aften
636
00:39:21,644 --> 00:39:23,644
at lave et interview,
ikke at være med
637
00:39:23,728 --> 00:39:24,888
af nogle skøre
skide spil!
638
00:39:24,977 --> 00:39:26,227
Okay okay. Undskyld.
639
00:39:26,311 --> 00:39:27,811
Jeg undskylder det,
bringer dig hit,
640
00:39:27,894 --> 00:39:29,314
at kende din situation
og det hele.
641
00:39:29,394 --> 00:39:31,444
Du ved ikke noget
om min skide situation!
642
00:39:31,519 --> 00:39:32,889
Du har ret. Du har ret.
643
00:39:32,977 --> 00:39:34,557
Lad os afslutte
interviewet.
644
00:39:34,644 --> 00:39:36,564
Glem det. Det er for sent
for det nu alligevel.
645
00:39:36,644 --> 00:39:38,814
- Hvad?
- Jeg har brug for søvn!
646
00:39:38,894 --> 00:39:40,894
Og det har jeg stadig
anden samtale at gøre.
647
00:39:42,852 --> 00:39:45,062
Jeg troede, du gør det allerede.
648
00:39:48,102 --> 00:39:49,232
Gjorde du ikke det?
649
00:39:52,603 --> 00:39:53,733
Ingen.
650
00:39:53,810 --> 00:39:55,060
Jeg kneppet det
fordi jeg var for sent,
651
00:39:55,144 --> 00:39:56,394
og du vil vide hvorfor?
652
00:39:56,478 --> 00:39:58,138
Det var pĂĄ grund af dig.
Du fik mig sent.
653
00:39:58,227 --> 00:40:02,057
Og hvis jeg ikke fĂĄr ordnet det,
Jeg mister mit job, okay?
654
00:40:02,144 --> 00:40:05,064
Hvorfor kom du ud?
med mig i aften da?
655
00:40:05,144 --> 00:40:06,564
Jeg ved ikke.
656
00:40:06,644 --> 00:40:08,814
Måske tænkte jeg, at du ville have det
være lidt mere underholdende
657
00:40:08,894 --> 00:40:10,894
end at se kørsler
af voksende smerter.
658
00:40:10,977 --> 00:40:14,097
Jeg tror ikke
det er den egentlige grund.
659
00:40:14,186 --> 00:40:16,476
Eller måske tænkte jeg denne historie
kunne vise sig at være speciel.
660
00:40:16,561 --> 00:40:18,391
Men hey, jeg tog fejl
om det ogsĂĄ.
661
00:40:18,478 --> 00:40:19,598
Godnat.
662
00:40:21,935 --> 00:40:24,055
Vent, vent, vent, vent, vent.
663
00:40:24,144 --> 00:40:25,644
Vent, jeg ...
664
00:40:25,728 --> 00:40:27,808
Jeg forstĂĄr.
665
00:40:27,894 --> 00:40:30,564
Den skøre dværg,
han gør dig for sent.
666
00:40:30,644 --> 00:40:32,104
Og der er du.
667
00:40:32,186 --> 00:40:34,726
Ă…h, midt pĂĄ natten,
du ved,
668
00:40:34,810 --> 00:40:37,520
langt hjemmefra i nogle
shitty hotelværelse.
669
00:40:37,603 --> 00:40:39,813
(klikker pĂĄ tungen)
670
00:40:39,894 --> 00:40:41,524
Der er ingen der
at hjælpe dig.
671
00:40:41,603 --> 00:40:44,393
Du er ved
at miste dit job.
672
00:40:44,478 --> 00:40:47,138
Bare dig alene,
med minibar.
673
00:40:52,478 --> 00:40:54,308
Jeg mener, det er det,
er det ikke?
674
00:40:55,644 --> 00:40:56,984
Du ved?
675
00:40:57,060 --> 00:40:59,480
Det er den egentlige grund.
676
00:40:59,561 --> 00:41:01,101
chauffør:
Buddy, lad os gĂĄ!
677
00:41:01,186 --> 00:41:02,886
Ja. Jeg gĂĄr.
678
00:41:02,977 --> 00:41:05,807
Hervé:
Nej nej. Kom nu.
Du kan ikke forlade endnu.
679
00:41:05,894 --> 00:41:08,194
Tænk over det.
680
00:41:09,977 --> 00:41:13,307
Hvad er der tilbage pĂĄ det shitty hotel
undtagen for mere af det samme?
681
00:41:18,019 --> 00:41:22,809
Hvorfor hader dig selv, hvornĂĄr
kan du hader mig i stedet?
682
00:41:26,686 --> 00:41:28,186
(dansemusik spiller)
683
00:41:31,728 --> 00:41:33,188
Hervé: Ah!
684
00:41:33,269 --> 00:41:37,559
Jeg kan huske den dag i gang med
Roger kunne ligesom det var i gĂĄr.
685
00:41:37,644 --> 00:41:41,064
Du kan stoppe det med det
bullshit anekdoter
686
00:41:41,144 --> 00:41:43,064
du har spist ude pĂĄ
siden 70'erne.
687
00:41:43,144 --> 00:41:44,444
- Whoa.
- Bare--
688
00:41:44,519 --> 00:41:45,599
Let, Danny.
689
00:41:45,686 --> 00:41:47,806
Bare fortæl mig, hvordan det føltes.
690
00:41:47,894 --> 00:41:49,274
Hvad?
691
00:41:49,352 --> 00:41:51,272
At være berømt.
At have gjort det.
692
00:41:51,352 --> 00:41:54,442
For endelig at være i stand
at skubbe det ned i halsen
693
00:41:54,519 --> 00:41:58,019
af de fuckers der sĂĄ ned
på dig for at være anderledes.
694
00:41:58,102 --> 00:42:00,812
Bare fortæl mig, hvordan det føltes.
695
00:42:00,894 --> 00:42:03,894
At være berømt
er som at være beruset,
696
00:42:03,977 --> 00:42:07,847
undtagen hele verden
er fuld af dig.
697
00:42:09,935 --> 00:42:11,975
Men jeg klarede det ikke
efter Bond-filmen,
698
00:42:12,060 --> 00:42:13,560
hvis det er hvad
du tænker.
699
00:42:15,060 --> 00:42:16,980
Du var verdensberømt.
700
00:42:17,060 --> 00:42:18,770
Alle kendte Nick Nack.
701
00:42:18,852 --> 00:42:20,942
Det er ikke den samme ting
som at gøre det.
702
00:42:21,019 --> 00:42:24,269
Du klarer det ikke
uden penge.
703
00:42:24,352 --> 00:42:25,982
Penge, penge, penge, penge.
704
00:42:26,060 --> 00:42:28,310
(griner)
705
00:42:28,394 --> 00:42:32,644
I ved i fire ĂĄr
efter Bond-filmen,
706
00:42:32,728 --> 00:42:35,098
Jeg kunne ikke engang finde et job.
707
00:42:35,186 --> 00:42:37,516
(bifald pĂĄ tv)
708
00:42:37,603 --> 00:42:40,983
(Merv Griffin pĂĄ tv)
SĂĄ er det fair at sige
709
00:42:41,060 --> 00:42:44,060
at du betragter dig selv
en talsmand
710
00:42:44,144 --> 00:42:45,644
for smĂĄ mennesker overalt?
711
00:42:45,728 --> 00:42:46,888
Nej, slet ikke, Merv.
712
00:42:46,977 --> 00:42:48,347
Jeg er bare en skuespiller
713
00:42:48,436 --> 00:42:50,306
der har været utroligt
heldig.
714
00:42:50,394 --> 00:42:53,854
Men som formand for
de smĂĄ folk i Amerika,
715
00:42:53,935 --> 00:42:57,015
Jeg føler det er vigtigt at spille
den rigtige rolle i samfundet.
716
00:42:57,102 --> 00:43:01,352
At minde folk om
livet er anderledes for os.
717
00:43:01,436 --> 00:43:03,846
Merv: Giv os et eksempel
af, hvordan det er anderledes.
718
00:43:03,935 --> 00:43:05,515
Billy Barty:
Det er sjovt, du beder om det, Merv.
719
00:43:05,603 --> 00:43:07,483
Da jeg arbejdede
med Elvis pĂĄ Roustabout,
720
00:43:07,561 --> 00:43:08,731
han stillede mig det samme spørgsmål.
721
00:43:08,810 --> 00:43:10,690
SĂĄ hvad holdt dig i gang?
722
00:43:10,769 --> 00:43:12,729
Var det selvtillid?
723
00:43:12,810 --> 00:43:14,060
Beslutsomhed?
724
00:43:14,144 --> 00:43:16,354
Eller var det ...
var det bare ren desperation?
725
00:43:16,436 --> 00:43:19,516
Jeg mener, du havde intet
at tabe, intet at vende tilbage til.
726
00:43:19,603 --> 00:43:21,193
Ingen.
727
00:43:21,269 --> 00:43:22,849
Det var Gud.
728
00:43:22,935 --> 00:43:25,015
Gud er den
der holder mig i gang.
729
00:43:25,102 --> 00:43:26,852
Tror du alvorligt pĂĄ Gud?
730
00:43:26,935 --> 00:43:28,265
Ja.
731
00:43:28,352 --> 00:43:30,522
Og jeg ved, at han aldrig ville gøre det
Lad mig i stikken.
732
00:43:30,603 --> 00:43:32,603
Nogle kan mĂĄske sige
det gjorde han allerede.
733
00:43:32,686 --> 00:43:34,886
Ja, han laver mig
pĂĄ denne mĂĄde.
734
00:43:34,977 --> 00:43:40,017
Men jeg ved, at han tilbyder berømmelse som
en af ​​hans små kompensationer.
735
00:43:40,102 --> 00:43:41,562
Jeg ved det.
736
00:43:41,644 --> 00:43:44,064
Hvordan kunne du muligvis
ved du det?
737
00:43:44,144 --> 00:43:46,814
Fordi jeg beder
for et mirakel.
738
00:43:48,478 --> 00:43:50,138
Og det sker.
739
00:43:51,644 --> 00:43:53,144
(bank på døren)
740
00:44:01,935 --> 00:44:03,435
(musik spiller)
741
00:44:14,269 --> 00:44:15,519
Hej. Jeg er Kathy.
742
00:44:15,603 --> 00:44:17,063
Jeg vil være din kommode.
743
00:44:18,935 --> 00:44:20,265
Du bliver god.
744
00:44:20,352 --> 00:44:21,482
Ă…h, er jeg?
745
00:44:21,561 --> 00:44:24,191
Jeg har ikke audition
om næsten to år.
746
00:44:24,269 --> 00:44:25,639
Ă…h, du allerede
har denne del.
747
00:44:25,728 --> 00:44:27,888
- Hvordan ved du det?
- Fordi jeg ved det.
748
00:44:27,977 --> 00:44:31,767
Der er kun en af ​​jer
denne planet, som vi kalder Jorden.
749
00:44:31,852 --> 00:44:34,892
Og hvis den største producent
pĂĄ denne planet, Aaron Spelling,
750
00:44:34,977 --> 00:44:36,937
siger, at du kan gøre det,
sĂĄ kan du.
751
00:44:37,019 --> 00:44:38,639
Stol pĂĄ mig.
752
00:44:40,311 --> 00:44:41,481
Træk vejret med mig.
753
00:44:42,935 --> 00:44:45,305
(udĂĄnder)
754
00:44:52,269 --> 00:44:53,389
Det var godt.
755
00:44:53,478 --> 00:44:55,098
Er du klar til dit montering nu?
756
00:45:06,436 --> 00:45:08,516
(Fantasy Island-tema
spiller)
757
00:45:11,894 --> 00:45:14,394
Hervé:
Forestil dig en smuk ø,
758
00:45:14,478 --> 00:45:17,268
et eller andet sted imellem
himmel og jord,
759
00:45:17,352 --> 00:45:21,732
hvor enhver drøm du nogensinde har haft
kan gĂĄ i opfyldelse.
760
00:45:24,561 --> 00:45:25,771
Hvad vil du gerne være?
761
00:45:25,852 --> 00:45:27,812
En konge? En dronning?
762
00:45:27,894 --> 00:45:31,524
En kriger?
En digter? En mester?
763
00:45:31,603 --> 00:45:34,983
MĂĄske vil du blive elsket
af alle.
764
00:45:35,060 --> 00:45:36,980
Eller bare nogen.
765
00:45:38,686 --> 00:45:41,266
Bare fortæl mig livet
du virkelig ønsker at leve,
766
00:45:41,352 --> 00:45:45,062
og Mr. Roarke og jeg
vil gøre det virkelig.
767
00:45:48,436 --> 00:45:51,436
(klokke klirrer)
768
00:45:51,519 --> 00:45:53,559
Flyet! Flyet!
769
00:45:59,436 --> 00:46:01,266
(piger fniser)
770
00:46:02,394 --> 00:46:03,814
Tatovering.
771
00:46:03,894 --> 00:46:05,984
- Ah, tatovering.
- Hej, chef.
772
00:46:06,060 --> 00:46:07,850
Tror du, jeg kan være i stand til det?
at sælge mine malerier
773
00:46:07,935 --> 00:46:09,095
til de nyankomne?
774
00:46:09,186 --> 00:46:10,806
Ikke nu, tatovering.
775
00:46:10,894 --> 00:46:14,274
Tag din jakke pĂĄ, tak.
Det er tid til at hilse vores gæster.
776
00:46:18,352 --> 00:46:20,352
Ă…h, nu dette
Jeg kan vænne mig til.
777
00:46:20,436 --> 00:46:22,136
Kom med, Tattoo.
778
00:46:25,977 --> 00:46:27,387
Hervé:
Det var en
af de største
779
00:46:27,478 --> 00:46:29,888
partnerskab på skærmen
hele tiden.
780
00:46:29,977 --> 00:46:33,057
Stillinger, tak, positioner.
781
00:46:33,144 --> 00:46:35,234
Og smiler, alle sammen.
782
00:46:35,311 --> 00:46:36,561
Smiles.
783
00:46:36,644 --> 00:46:38,734
Hervé:
Som Aaron Spelling bruger til at sige,
784
00:46:38,810 --> 00:46:41,270
Hervé er den lille
rampete Starsky.
785
00:46:41,352 --> 00:46:43,102
Det bliver en god uge,
Tatovering.
786
00:46:43,186 --> 00:46:47,476
Ricardo er den ældre,
klogere Hutch.
787
00:46:53,977 --> 00:46:56,347
Vidunderlig.
788
00:46:56,436 --> 00:46:58,266
Tatovering, tatovering, tatovering.
789
00:46:58,352 --> 00:47:02,772
Jeg hedder Mr. Roarke,
og jeg vil være din vært.
790
00:47:02,852 --> 00:47:05,192
Velkommen til Fantasy Island.
791
00:47:05,269 --> 00:47:06,559
- Hør, hør!
- Whoo!
792
00:47:06,644 --> 00:47:09,484
Showet er et stort, fedt hit.
793
00:47:09,561 --> 00:47:11,061
(kvinder skrigende)
794
00:47:11,144 --> 00:47:13,564
Min legende er født.
795
00:47:17,019 --> 00:47:19,019
(ophidset snak)
796
00:47:19,102 --> 00:47:20,522
Nede pĂĄ den mĂĄde.
797
00:47:27,060 --> 00:47:29,350
- (kameraskodder klikker)
- (utydelig rĂĄb)
798
00:47:33,852 --> 00:47:35,772
Hej! Hvad sker der, bror?
799
00:47:35,852 --> 00:47:37,022
Kom her, bro.
800
00:47:37,102 --> 00:47:38,272
(disco musik spiller)
801
00:47:57,561 --> 00:47:59,981
Showet er un succès énorme.
802
00:48:00,060 --> 00:48:04,100
Jeg tjener flere penge
end jeg nogensinde kunne drømme.
803
00:48:04,186 --> 00:48:06,886
Femogtredive tusinde dollars
en uge!
804
00:48:08,561 --> 00:48:11,481
Endelig gør jeg det.
805
00:48:11,561 --> 00:48:13,561
Virkelig.
806
00:48:13,644 --> 00:48:15,894
(crowd cheers)
807
00:48:21,060 --> 00:48:23,310
Verden er min.
808
00:48:25,935 --> 00:48:27,435
Tate:
Ja, det kunne du
kalde det et mirakel,
809
00:48:27,519 --> 00:48:30,059
men du kan ogsĂĄ bare ringe
det vanvittigt stumt held.
810
00:48:30,144 --> 00:48:33,104
Det er den samme ting,
kan du ikke se?
811
00:48:33,186 --> 00:48:35,266
Fantasy Island
er min retfærdige belønning.
812
00:48:35,352 --> 00:48:37,692
Han er nødt til at kompensere for mig
pĂĄ den ene eller anden mĂĄde.
813
00:48:37,769 --> 00:48:39,979
Tate:
Men var du virkelig stolt af det?
814
00:48:40,060 --> 00:48:41,440
Jeg mener virkelig?
815
00:48:41,519 --> 00:48:43,059
Jeg mener, det var du
en seriøs maler.
816
00:48:43,144 --> 00:48:44,484
En kunstner.
817
00:48:44,561 --> 00:48:45,981
En Dali-esque surrealist
Ved at blive lavet.
818
00:48:46,060 --> 00:48:48,020
Og her spiller du hovedrollen
i denne lejr affald.
819
00:48:48,102 --> 00:48:50,352
Hvorfor er du altid
sådan en lille tæve?
820
00:48:50,436 --> 00:48:52,636
(griner) Det har du
markedet hjørnet, min ven.
821
00:48:52,728 --> 00:48:54,018
Oh!
822
00:48:54,102 --> 00:48:56,772
Du vil betale for det,
Junior.
823
00:49:00,686 --> 00:49:02,016
Scoot, scoot, scoot.
824
00:49:02,102 --> 00:49:03,352
Kom nu kom nu.
825
00:49:04,977 --> 00:49:06,887
(dæk skriker)
826
00:49:06,977 --> 00:49:09,437
(bilhorn)
827
00:49:09,519 --> 00:49:10,439
Tate:
Hervé!
828
00:49:10,519 --> 00:49:11,979
Waow-hoo!
829
00:49:13,311 --> 00:49:14,981
(Hervé griner)
830
00:49:16,394 --> 00:49:17,944
Hvad fanden?
831
00:49:18,019 --> 00:49:19,309
Hej, Danny!
832
00:49:20,644 --> 00:49:22,524
Stop den dumme bil,
din lille punk!
833
00:49:24,852 --> 00:49:26,852
- Hervé!
- (sammenkæling)
834
00:49:31,603 --> 00:49:32,483
Jesus!
835
00:49:32,561 --> 00:49:34,481
Dværgprik.
836
00:49:35,603 --> 00:49:37,193
(grynt)
Fucking ...
837
00:49:37,269 --> 00:49:38,439
(Hervé griner)
838
00:49:38,519 --> 00:49:39,689
(sukker)
839
00:49:39,769 --> 00:49:40,939
Hvad fanden?
840
00:49:41,019 --> 00:49:42,309
(humrer)
841
00:49:43,935 --> 00:49:46,015
(griner)
842
00:49:46,102 --> 00:49:47,942
Det er ikke sjovt.
Dette er kneppet.
843
00:49:48,019 --> 00:49:49,389
Hervé:
Ă…h, jeg er ked af det.
844
00:49:49,478 --> 00:49:50,688
Jeg køber en ny.
845
00:49:50,769 --> 00:49:52,099
(spotter)
Med hvad?
846
00:49:52,186 --> 00:49:54,056
En af dine afviste
kreditkort?
847
00:49:56,519 --> 00:49:57,809
Hej.
848
00:49:57,894 --> 00:49:59,564
Hvorfor snakker vi ikke
om det, da?
849
00:49:59,644 --> 00:50:02,944
Den skuespillerinde, du mødte på sæt.
Hvad hedder hun, Camille?
850
00:50:03,019 --> 00:50:04,519
Det er hendes navn, ikke?
851
00:50:08,269 --> 00:50:10,599
Jeg siger ikke hendes navn.
852
00:50:10,686 --> 00:50:12,686
Nogensinde.
853
00:50:16,227 --> 00:50:18,477
(Fantasy Island-tema
spiller)
854
00:50:23,144 --> 00:50:25,564
Tatovering, tatovering, tatovering ...
855
00:50:26,852 --> 00:50:28,852
(griner)
856
00:50:38,311 --> 00:50:40,641
Roarke:
Jeg hedder Mr. Roarke.
857
00:50:40,728 --> 00:50:42,978
Jeg vil være din vært.
858
00:50:43,060 --> 00:50:44,980
Velkommen til Fantasy Island.
859
00:50:45,060 --> 00:50:47,390
Og skære. Udskriv den.
860
00:50:49,394 --> 00:50:50,814
I var fantastiske.
861
00:50:50,894 --> 00:50:54,944
Jeg vil have dig til at finde ud af det
alt hvad du kan om hende.
862
00:50:55,019 --> 00:50:56,639
Hvem?
863
00:50:56,728 --> 00:50:58,188
Kathy:
Hende?
864
00:50:58,269 --> 00:51:00,059
Ricardo:
Ung, smuk dame.
Sådan en fornøjelse.
865
00:51:00,144 --> 00:51:02,314
Hervé:
Kathy, jeg vil have dig
for at tale med hende, tak.
866
00:51:02,394 --> 00:51:03,524
Hvorfor?
867
00:51:03,603 --> 00:51:04,853
Hun kan godt lide mig.
868
00:51:04,935 --> 00:51:06,515
Hun spiller lige,
det er alt.
869
00:51:06,603 --> 00:51:08,983
Det er ikke et godt tegn
nĂĄr kvinder er sĂĄdan.
870
00:51:09,060 --> 00:51:10,230
Mange tak.
871
00:51:10,311 --> 00:51:11,601
Hervé:
Sig til hende, at jeg vil møde hende.
872
00:51:11,686 --> 00:51:13,386
Sig til hende, at jeg har hjertet
af en digter.
873
00:51:13,478 --> 00:51:14,638
(humrer)
874
00:51:14,728 --> 00:51:15,848
- Tak.
- God fornøjelse.
875
00:51:15,935 --> 00:51:17,095
Hervé:
Kom nu.
876
00:51:17,186 --> 00:51:18,726
Vær venlig, Kathy. Kom nu.
877
00:51:24,561 --> 00:51:25,731
Camille:
Så sød.
878
00:51:25,810 --> 00:51:27,020
Jeg elskede kramet
og kysset.
879
00:51:27,102 --> 00:51:28,892
Det bare, det føltes rigtigt,
du ved?
880
00:51:28,977 --> 00:51:31,477
Hej. Hej.
881
00:51:31,561 --> 00:51:33,941
Den største indgang
i biografens historie.
882
00:51:34,019 --> 00:51:36,349
Camille:
Jeg vidste, at du ville komme og sige hej.
883
00:51:36,436 --> 00:51:38,136
Jeg er Camille.
884
00:51:38,227 --> 00:51:39,887
(taler fransk)
885
00:51:39,977 --> 00:51:41,137
Ă…h, hvorfor, tak.
886
00:51:44,227 --> 00:51:48,387
Og nu udtaler jeg dig
mand og kone.
887
00:51:48,478 --> 00:51:49,768
(bifald)
888
00:51:49,852 --> 00:51:51,142
Du kan kysse bruden.
889
00:51:55,394 --> 00:52:01,104
♪ Jeg er ikke meget at se på ♪
890
00:52:02,394 --> 00:52:04,644
♪ Intet at se ♪
891
00:52:06,019 --> 00:52:08,439
♪ Jeg er glad for at jeg lever ♪
892
00:52:08,519 --> 00:52:11,139
♪ Så heldig at være ♪
893
00:52:12,394 --> 00:52:17,314
♪ Jeg fik en mand, der er vild med mig ♪
894
00:52:17,394 --> 00:52:19,064
Alt hvad jeg vil gøre
er at passe pĂĄ dig.
895
00:52:19,144 --> 00:52:20,604
Og vores familie.
896
00:52:20,686 --> 00:52:21,936
Ja.
897
00:52:24,769 --> 00:52:26,559
Vores familie.
898
00:52:26,644 --> 00:52:29,444
♪ Når jeg har skadet hans følelser ♪
899
00:52:29,519 --> 00:52:32,479
- ♪ Indimellem ♪
- (klik pĂĄ kameralufter)
900
00:52:33,935 --> 00:52:36,095
♪ Hans eneste svar ♪
901
00:52:36,186 --> 00:52:38,846
♪ Er et lille smil ♪
902
00:52:38,935 --> 00:52:42,225
Tate: Jeg mener, det ser ud
ret Hollywood-brylluppet.
903
00:52:42,311 --> 00:52:45,101
Og se pĂĄ dig.
Hvor ser I søde ud.
904
00:52:45,186 --> 00:52:47,936
Hervé, du ser så glad ud.
Min Gud.
905
00:52:48,019 --> 00:52:50,189
Det er så sødt.
906
00:52:52,352 --> 00:52:54,442
Så Hervé,
907
00:52:54,519 --> 00:52:57,479
gjorde dit skandaløst,
kvindeskab uden kontrol
908
00:52:57,561 --> 00:53:01,141
har overhovedet noget at gøre
hvorfor har din kone skilt dig?
909
00:53:01,227 --> 00:53:03,187
Jeg er ikke kvinder.
910
00:53:03,269 --> 00:53:04,559
Jeg elsker bare kvinder.
911
00:53:04,644 --> 00:53:06,234
- Alle kvinder.
- Ă…h gud.
912
00:53:06,311 --> 00:53:08,691
Og nej, for pĂĄ det tidspunkt
Jeg bliver gift,
913
00:53:08,769 --> 00:53:10,349
Jeg har det hele under kontrol.
914
00:53:10,436 --> 00:53:11,636
(griner)
915
00:53:11,728 --> 00:53:13,188
Du skal tænke
Jeg blev født i går.
916
00:53:13,269 --> 00:53:15,559
ArrĂŞtez! Stop bilen!
917
00:53:18,561 --> 00:53:21,441
Tate: Hvor skal du hen?
Hervé, hvor--? Kom nu.
918
00:53:23,644 --> 00:53:26,484
- Hej...
- Jeg taler ikke mere med dig.
919
00:53:26,561 --> 00:53:28,061
Er du seriøs
beder mig om at tro
920
00:53:28,144 --> 00:53:30,314
at al din kvindskab stoppede
nĂĄr du giftede dig med Camille?
921
00:53:30,394 --> 00:53:32,024
- Ja.
- Hvilken slags bullshit-historie
922
00:53:32,102 --> 00:53:33,602
prøver du
at sælge mig, Hervé?
923
00:53:33,686 --> 00:53:35,476
- Jeg siger sandheden.
- Selvfølgelig er du det.
924
00:53:35,561 --> 00:53:38,231
Du vil tro dem
lort klude over mig, vær min gæst.
925
00:53:38,311 --> 00:53:39,811
Men jeg siger det
for sidste gang,
926
00:53:39,894 --> 00:53:41,564
hvad de siger om
mig og hende er ikke sandt.
927
00:53:41,644 --> 00:53:42,814
Stil mig et spørgsmål.
928
00:53:42,894 --> 00:53:44,314
Hvad, sĂĄ du kan lyve
om det ogsĂĄ?
929
00:53:44,394 --> 00:53:45,734
(stønner)
Spørg mig!
930
00:53:45,810 --> 00:53:47,520
Fint, hvorfor sagde alle
931
00:53:47,603 --> 00:53:49,643
du blev et mareridt
det øjeblik, du blev berømt?
932
00:53:49,728 --> 00:53:52,808
Alle sammen?
Hvem er alle?
933
00:53:52,894 --> 00:53:54,984
Hvorfor begynder vi ikke?
med Ricardo Montalbán?
934
00:53:55,060 --> 00:53:58,640
Fantasy Island er et køretøj
til Ricardo Montalbán.
935
00:53:58,728 --> 00:54:00,018
Han er stjernen.
936
00:54:00,102 --> 00:54:01,812
Men tatovering
stjæle hans torden.
937
00:54:01,894 --> 00:54:02,984
Huh? Han er jaloux.
938
00:54:03,060 --> 00:54:04,980
Nu er det den rigtige historie,
Junior.
939
00:54:05,060 --> 00:54:07,480
Hvorfor i all verden ville det
være jaloux på dig?
940
00:54:07,561 --> 00:54:11,641
Fordi dette elendigt
lille freak
941
00:54:11,728 --> 00:54:14,188
er næsten lige så berømt
som han er.
942
00:54:14,269 --> 00:54:16,229
Han spiser pĂĄ de bedste restauranter,
943
00:54:16,311 --> 00:54:18,141
han gør næsten det samme
mængde penge,
944
00:54:18,227 --> 00:54:21,267
han knepper smukkere kvinder,
og denne snob Montalbán,
945
00:54:21,352 --> 00:54:22,562
han kan ikke tĂĄle det.
946
00:54:22,644 --> 00:54:24,024
Gør ham skør.
947
00:54:24,102 --> 00:54:25,892
En fyr som Montalbán
slår mig ikke nøjagtigt
948
00:54:25,977 --> 00:54:27,347
som den jalous type.
949
00:54:27,436 --> 00:54:29,846
Du var ikke der.
Du ville ikke vide det.
950
00:54:29,935 --> 00:54:32,805
Han prøver at trykke på mine knapper
sĂĄ jeg eksploderer.
951
00:54:34,769 --> 00:54:36,479
SĂĄ jeg skuffer ham.
952
00:54:40,977 --> 00:54:43,347
Kvinde:
Han er stadig i sin trailer.
953
00:54:43,436 --> 00:54:44,976
Ah, Ricardo.
954
00:54:45,060 --> 00:54:46,980
Jeg skulle give dig
en tur til at indstille,
955
00:54:47,060 --> 00:54:49,770
men jeg er klar over, at jeg ikke gør det
har noget rum.
956
00:54:49,852 --> 00:54:51,272
(humrer)
957
00:54:52,977 --> 00:54:54,727
Dette er min fan-mail.
958
00:54:54,810 --> 00:54:56,640
Og dette er min nye fan.
959
00:54:56,728 --> 00:55:00,688
Og jeg er sĂĄ ked af det,
dette er din fan-mail.
960
00:55:02,060 --> 00:55:04,190
Gode ​​manerer og charme,
eh, Hervé?
961
00:55:04,269 --> 00:55:10,059
Og jeg ville gerne takke dig for
tager alle mine scener ud i dag.
962
00:55:10,144 --> 00:55:13,144
Forfatterne fremstiller alt
de endelige beslutninger, Hervé.
963
00:55:13,227 --> 00:55:15,137
Jeg foreslĂĄr blot.
Du ved det.
964
00:55:15,227 --> 00:55:17,517
Du elsker at foreslĂĄ,
gør du ikke?
965
00:55:17,603 --> 00:55:19,603
Du er en utrolig
talentfuld skuespiller
966
00:55:19,686 --> 00:55:21,596
med et vidunderligt
humoristisk sans.
967
00:55:21,686 --> 00:55:25,226
Helt ærligt er det ikke underligt
at du er så populær.
968
00:55:25,311 --> 00:55:29,731
Men jeg mĂĄ sige det mest
af bogstaverne i din taske ...
969
00:55:30,935 --> 00:55:33,015
de er fra mig.
970
00:55:34,311 --> 00:55:35,851
Jeg ser dig i sæt.
971
00:55:35,935 --> 00:55:37,685
Lad os ikke holde dem i vente.
972
00:55:39,852 --> 00:55:42,602
(fniser)
973
00:55:42,686 --> 00:55:43,766
(griner)
974
00:55:43,852 --> 00:55:45,812
Jeg havde aldrig sĂĄ meget sjov
i mit liv.
975
00:55:45,894 --> 00:55:47,314
I hele mit forbandede liv.
976
00:55:47,394 --> 00:55:49,444
Det lyder ikke som sjovt
for nogen anden.
977
00:55:49,519 --> 00:55:51,519
Det eneste, jeg ved, er det
millioner af mennesker
978
00:55:51,603 --> 00:55:53,563
stille ind for at se det show.
979
00:55:53,644 --> 00:55:55,944
Det er ikke min skyld
de forvandler mig til en gud.
980
00:55:56,019 --> 00:55:58,059
(Tate griner) En gud?
981
00:55:58,144 --> 00:55:59,814
Virkelig? Wow!
982
00:55:59,894 --> 00:56:02,394
Det er utroligt
når du tænker over det.
983
00:56:02,478 --> 00:56:04,228
Hvad er utroligt?
984
00:56:04,311 --> 00:56:06,441
Fantasy Island
gav dig alt.
985
00:56:06,519 --> 00:56:09,059
Penge. Berømmelse. Kvinder.
986
00:56:09,144 --> 00:56:10,984
- Alt.
- SĂĄ?
987
00:56:11,060 --> 00:56:14,230
SĂĄ selv kunne jeg ikke have det
kneppet det så spektakulært ud.
988
00:56:14,311 --> 00:56:16,981
Du tror, ​​jeg knepper
alt sammen?
989
00:56:17,060 --> 00:56:18,270
Selvfølgelig gjorde du det.
990
00:56:18,352 --> 00:56:19,812
Du kæmper i årevis,
991
00:56:19,894 --> 00:56:21,814
sĂĄ overleveres du dette mirakel
af en mulighed.
992
00:56:21,894 --> 00:56:23,694
Blive ved. Vær venlig.
993
00:56:25,019 --> 00:56:27,389
Og du er lige forbandet
det hele væk.
994
00:56:35,478 --> 00:56:37,558
(musik spiller)
995
00:56:41,852 --> 00:56:43,942
Se pĂĄ nogle af disse.
Jeg mener, nogle af disse bare laver
996
00:56:44,019 --> 00:56:46,309
god, god læsning.
997
00:56:46,394 --> 00:56:48,024
"Drunk Dwarf Sex Scandal."
998
00:56:48,102 --> 00:56:49,942
"Strip Poker i et boblebad."
999
00:56:50,019 --> 00:56:53,269
Jeg mener, dette er geni.
Jeg ville ønske, at jeg kunne have været der.
1000
00:56:53,352 --> 00:56:55,642
Det lyder som en sjov aften.
Meget fint.
1001
00:56:55,728 --> 00:56:57,638
Lad os tage et kig
pĂĄ nogle af disse ting her.
1002
00:56:59,144 --> 00:57:03,234
”Celebrity dværge erklærer
online sexklinik ĂĄben.
1003
00:57:03,311 --> 00:57:04,601
Aftaler er gratis. "
1004
00:57:04,686 --> 00:57:06,266
(humrer)
Generøs jævel.
1005
00:57:06,352 --> 00:57:08,442
Det er bare sĂĄ rart.
1006
00:57:08,519 --> 00:57:10,349
Jeg mener, det meste af det her
ville være sandt, ikke?
1007
00:57:10,436 --> 00:57:13,886
Du forventer, at jeg tager
det skrald alvorligt?
1008
00:57:13,977 --> 00:57:16,227
Det er offentlig rekord.
1009
00:57:18,603 --> 00:57:19,983
Hvad laver du?
Hervé ...
1010
00:57:21,519 --> 00:57:23,559
ikke gør det.
1011
00:57:23,644 --> 00:57:26,104
Hervé, ikke ...
1012
00:57:26,186 --> 00:57:27,766
StrĂĄlende.
1013
00:57:27,852 --> 00:57:29,602
(kraftvindue hvirvlende)
1014
00:57:31,519 --> 00:57:33,479
Nu er det offentlig rekord.
1015
00:57:34,603 --> 00:57:36,393
SĂĄ det hele er sandt da.
1016
00:57:36,478 --> 00:57:38,058
Du ved, du af alle mennesker
burde vide
1017
00:57:38,144 --> 00:57:39,854
hvad skidt
disse historier er.
1018
00:57:39,935 --> 00:57:42,435
Løgner oprettet til at sælge papir.
1019
00:57:42,519 --> 00:57:46,059
Er det ikke derfor, du var?
sendt her, junior?
1020
00:57:46,144 --> 00:57:48,944
At skrive en sjov lille historie
om en dværg?
1021
00:57:49,019 --> 00:57:50,559
Ja det er rigtigt.
Jeg var.
1022
00:57:50,644 --> 00:57:54,604
Men sĂĄ insisterede du
på at fortælle mig den "rigtige" historie.
1023
00:57:54,686 --> 00:57:57,936
Jeg mener, det er derfor
Jeg er her, ikke?
1024
00:57:58,019 --> 00:58:00,099
Hervé:
Den virkelige historie?
1025
00:58:00,186 --> 00:58:01,766
Okay, junior.
1026
00:58:01,852 --> 00:58:03,732
Kommer lige op.
1027
00:58:10,311 --> 00:58:11,521
Tate:
Ă…h, vent op.
1028
00:58:11,603 --> 00:58:13,233
Hervé, hvad laver du?
1029
00:58:13,311 --> 00:58:14,521
Hervé?
1030
00:58:16,186 --> 00:58:18,766
Hej? Hej?
1031
00:58:18,852 --> 00:58:20,772
- Hej?
- Hervé, kom tilbage i bilen.
1032
00:58:20,852 --> 00:58:22,942
Hold kæft. Det er fint.
Bare rolig.
1033
00:58:23,019 --> 00:58:25,019
Hervé, kom tilbage
i den skide bil.
1034
00:58:28,478 --> 00:58:30,388
Hervé! Kom tilbage!
1035
00:58:32,935 --> 00:58:34,265
Ă…h, faen skyld.
1036
00:58:34,352 --> 00:58:35,732
Hervé, kom ud!
1037
00:58:38,436 --> 00:58:39,976
Danny. Danny, kom nu.
1038
00:58:40,060 --> 00:58:42,850
Hvad laver du? GĂĄ ud.
Der er nogen derinde.
1039
00:58:42,935 --> 00:58:46,095
Bliv lige hvor du er.
Jeg taler til 911.
1040
00:58:46,186 --> 00:58:48,516
Marty, det er mig, Hervé.
1041
00:58:48,603 --> 00:58:50,443
Hvad f...?
1042
00:58:53,561 --> 00:58:55,691
Hervé, hvad fanden
tror du, du laver?
1043
00:58:55,769 --> 00:58:57,689
Undskyld, Marty,
men ingen svarer på døren.
1044
00:58:57,769 --> 00:58:59,139
Vi skal tale sammen.
Det er vigtigt.
1045
00:58:59,227 --> 00:59:00,557
Det er midt pĂĄ natten!
1046
00:59:00,644 --> 00:59:02,524
Kom her. Komme.
1047
00:59:02,603 --> 00:59:03,813
Dette er min ven.
1048
00:59:03,894 --> 00:59:06,314
Han er journalist
fra en engelsk avis.
1049
00:59:06,394 --> 00:59:08,734
Han interviewer mig
for en meget vigtig historie,
1050
00:59:08,810 --> 00:59:10,310
og jeg har brug for at tale med dig,
Marty.
1051
00:59:10,394 --> 00:59:13,194
Jesus knepper Kristus, Hervé.
Jeg kunne have skudt dig.
1052
00:59:13,269 --> 00:59:15,349
- (sukker)
- Ă…h, slap af, Marty.
1053
00:59:17,561 --> 00:59:19,061
- Kom nu.
- Fuck nr.
1054
00:59:21,269 --> 00:59:22,389
Ingen.
1055
00:59:22,478 --> 00:59:24,138
SĂĄ du er reporter?
1056
00:59:24,227 --> 00:59:25,767
For mine synder.
1057
00:59:25,852 --> 00:59:28,392
Og du ... du gør
en historie om denne fyr?
1058
00:59:28,478 --> 00:59:29,728
Ja.
1059
00:59:29,810 --> 00:59:31,020
Du er sikker pĂĄ, at du er okay
med dette?
1060
00:59:31,102 --> 00:59:32,732
Jeg har intet at skjule.
1061
00:59:32,810 --> 00:59:35,190
Fortæl ham sandheden om
hvad der skete med Montalbán.
1062
00:59:35,269 --> 00:59:36,809
Hvordan han ødelægger
mit ry.
1063
00:59:36,894 --> 00:59:38,354
Marty:
Ja, sikkert.
1064
00:59:38,436 --> 00:59:40,306
Montalbán gik efter dig.
Det er rigtigt.
1065
00:59:40,394 --> 00:59:41,894
Hervé:
Se? Se, jeg siger dig.
1066
00:59:45,019 --> 00:59:46,889
Men kan du huske, hvorfor?
1067
00:59:46,977 --> 00:59:48,437
Fordi jeg gør det.
1068
00:59:50,102 --> 00:59:52,522
Åh, dreng, gør jeg nogensinde.
1069
00:59:52,603 --> 00:59:53,943
(lavt mumlende)
1070
00:59:55,102 --> 00:59:56,562
Hvor er han?
1071
00:59:56,644 --> 00:59:58,394
Han siger, at han ikke har det
1072
00:59:58,478 --> 01:00:00,518
nok linjer til at sige
denne uge,
1073
01:00:00,603 --> 01:00:02,103
og han foreslĂĄr ...
1074
01:00:02,186 --> 01:00:04,516
Hvad-- hvad foreslĂĄr han?
1075
01:00:04,603 --> 01:00:08,483
At du lader hans stand-in
gør episoden i stedet?
1076
01:00:08,561 --> 01:00:11,641
Lad hans stand-in
gør episoden?
1077
01:00:11,728 --> 01:00:16,348
Han vil have sit stand-in
at gøre episoden.
1078
01:00:17,977 --> 01:00:22,347
Hvis det er sĂĄ smukt
8-ĂĄrig pige ...
1079
01:00:23,894 --> 01:00:25,694
hun er den bedre skuespiller.
1080
01:00:27,144 --> 01:00:29,354
En ægte kunstner
ville være her i dag
1081
01:00:29,436 --> 01:00:31,726
at støtte hans medkunstnere
1082
01:00:31,810 --> 01:00:34,600
og udvis respekt
for vores forfattere!
1083
01:00:34,686 --> 01:00:38,186
Fantasy Island
er meget vigtig for mig!
1084
01:00:38,269 --> 01:00:39,979
Ja, hr. Montalbán, tak ...
1085
01:00:40,060 --> 01:00:41,770
Ude med den franske
homunculus!
1086
01:00:41,852 --> 01:00:43,692
Du fĂĄr mig stavemĂĄde
i telefonen lige nu!
1087
01:00:43,769 --> 01:00:44,889
Vær venlig.
1088
01:00:44,977 --> 01:00:47,227
Mmm, ja.
1089
01:00:47,311 --> 01:00:49,941
Han tager ikke vores show ned!
1090
01:00:50,019 --> 01:00:52,479
Vi har arbejdet for hĂĄrdt
for denne succes!
1091
01:00:52,561 --> 01:00:56,351
Undskyld.
Dette er ikke min natur.
1092
01:00:58,311 --> 01:01:00,601
Lad os tage--
lad os tage 10.
1093
01:01:00,686 --> 01:01:03,936
Hervé:
Alle ved, at jeg er grunden
dette show er en sensation!
1094
01:01:04,019 --> 01:01:05,269
Hervé ...
1095
01:01:05,352 --> 01:01:07,312
Jeg er træt af den dumme
Frito Bandito.
1096
01:01:07,394 --> 01:01:08,854
Hold din stemme nede.
1097
01:01:08,935 --> 01:01:12,055
Du siger Aaron, at jeg vil have
de samme penge som Ricardo.
1098
01:01:12,144 --> 01:01:13,524
Det samme.
1099
01:01:13,603 --> 01:01:14,813
Du er urimelig.
1100
01:01:14,894 --> 01:01:16,064
Ă…h, ĂĄh.
1101
01:01:16,144 --> 01:01:17,274
Ă…h, jeg er ked af det.
1102
01:01:17,352 --> 01:01:18,692
Jeg bliver urimelig?
1103
01:01:18,769 --> 01:01:19,979
Ă…h, undskyld.
1104
01:01:20,060 --> 01:01:23,100
Jeg, du ved, fordi alt hvad jeg vil have
er respekt.
1105
01:01:23,186 --> 01:01:24,596
Og det betyder penge!
1106
01:01:24,686 --> 01:01:27,386
Se hvor mange penge
de laver!
1107
01:01:29,352 --> 01:01:32,892
Hervé, du har penge
og respekt.
1108
01:01:32,977 --> 01:01:34,807
SĂĄ hvorfor behandler de mig
som et barn?
1109
01:01:34,894 --> 01:01:37,444
De er misbrugere!
1110
01:01:37,519 --> 01:01:39,479
Jeg ved, hvor udfordrende
alt dette kan være,
1111
01:01:39,561 --> 01:01:41,061
især siden
du er lige blevet gift.
1112
01:01:41,144 --> 01:01:43,984
Dette har intet at gøre
med mit ægteskab!
1113
01:01:44,060 --> 01:01:46,140
Dette er forretning, Marty!
1114
01:01:46,227 --> 01:01:49,557
Du siger Aaron, Tattoo ønsker
det samme som Roarke.
1115
01:01:49,644 --> 01:01:52,144
Stol pĂĄ mig, nĂĄr jeg siger det
det er en meget dårlig idé.
1116
01:01:52,227 --> 01:01:54,017
(stønner)
1117
01:01:54,102 --> 01:01:56,522
Hvis du ikke fortæller dem, gør jeg det.
1118
01:01:56,603 --> 01:01:58,733
Hervé, du får det ikke,
gør du?
1119
01:02:00,561 --> 01:02:01,641
Lyt til mig.
1120
01:02:01,728 --> 01:02:03,808
Det fĂĄr du aldrig
et andet show som dette.
1121
01:02:03,894 --> 01:02:05,144
Nogensinde.
1122
01:02:05,227 --> 01:02:07,767
Dette er en gang i livet
mulighed, tro mig.
1123
01:02:07,852 --> 01:02:10,482
At være på dette show
er som at vinde lotteriet.
1124
01:02:10,561 --> 01:02:11,941
ForstĂĄr du?
1125
01:02:13,144 --> 01:02:16,394
Uden mig,
der er intet show.
1126
01:02:21,644 --> 01:02:23,104
De løb næsten mig
ud af virksomheden
1127
01:02:23,186 --> 01:02:24,436
fordi han var min klient.
1128
01:02:24,519 --> 01:02:25,809
Bare pĂĄ grund af det?
1129
01:02:25,894 --> 01:02:27,894
Nej, for det var han
så fanden skøre.
1130
01:02:27,977 --> 01:02:31,687
I 1981 tilbragte han
150 store pĂĄ fester.
1131
01:02:31,769 --> 01:02:33,479
Bare skøre fester.
1132
01:02:33,561 --> 01:02:35,191
Vi måtte fortælle IRS
som han havde bygget
1133
01:02:35,269 --> 01:02:38,059
den dyreste swimmingpool
i Hollywoods historie.
1134
01:02:38,144 --> 01:02:39,314
Kan du huske det, Hervé?
1135
01:02:39,394 --> 01:02:40,694
Jeg havde det godt.
1136
01:02:40,769 --> 01:02:42,019
Er det ikke hvad
en stor stjerne gør?
1137
01:02:42,102 --> 01:02:43,892
Marty:
Ja, fantastisk. Hav det en god tid.
1138
01:02:43,977 --> 01:02:46,017
Men brug ikke
hver eneste krone.
1139
01:02:46,102 --> 01:02:49,272
Jeg fortalte dig. jeg fortalte dig
at lægge pengene væk.
1140
01:02:49,352 --> 01:02:51,392
Jeg gjorde. Jeg fortalte ham.
Men han nægtede.
1141
01:02:51,478 --> 01:02:53,438
Så jeg lægger nogle penge til side
for ham alligevel.
1142
01:02:53,519 --> 01:02:55,189
Men sĂĄ finder han ud af det
om det,
1143
01:02:55,269 --> 01:02:56,939
han narrer ud,
og han bruger alt det ogsĂĄ.
1144
01:02:57,019 --> 01:02:58,229
Fordi du gĂĄr
bag min ryg.
1145
01:02:58,311 --> 01:02:59,481
Jeg prøvede at hjælpe dig.
1146
01:02:59,561 --> 01:03:00,891
Jeg var. Jeg prøvede
for at hjælpe ham.
1147
01:03:00,977 --> 01:03:02,937
Se, se? Det er hvad
de er som i Hollywood
1148
01:03:03,019 --> 01:03:04,189
når de prøver at hjælpe dig.
1149
01:03:04,269 --> 01:03:05,389
Fortæl ham sandheden, Marty.
1150
01:03:05,478 --> 01:03:06,888
Fortæl ham om
alle de børn, jeg hjælper.
1151
01:03:06,977 --> 01:03:08,727
Ja, det gjorde du. Du gjorde.
Mere end jeg kan tælle.
1152
01:03:08,810 --> 01:03:11,230
- Se? Se?
- Men du hjalp ikke dig selv!
1153
01:03:11,311 --> 01:03:13,481
Hervé ...
1154
01:03:13,561 --> 01:03:14,891
Jeg elsker dig.
1155
01:03:14,977 --> 01:03:19,057
Men du kan bare ikke huske det
hvor dĂĄrligt det fik.
1156
01:03:19,144 --> 01:03:21,774
(rockmusik spiller)
1157
01:03:24,644 --> 01:03:26,694
♪ Åh, ja ♪
1158
01:03:31,769 --> 01:03:32,979
(brøler)
1159
01:03:46,227 --> 01:03:47,687
- Hervé.
- Ă…h!
1160
01:03:47,769 --> 01:03:48,889
Hej, jeg ved, hvem du er,
1161
01:03:48,977 --> 01:03:50,847
og jeg sætter pris på
al din succes.
1162
01:03:50,935 --> 01:03:52,435
Tag ikke dette
den forkerte mĂĄde,
1163
01:03:52,519 --> 01:03:55,439
men hvorfor prøver du ikke og handler
med lidt mere klasse?
1164
01:03:55,519 --> 01:03:57,559
GĂĄ fuck dig selv.
1165
01:03:57,644 --> 01:03:59,694
Kom her!
1166
01:03:59,769 --> 01:04:01,059
(alt gisper)
1167
01:04:01,144 --> 01:04:03,444
Din tæve søn!
Kom her!
1168
01:04:03,519 --> 01:04:04,979
(grynt)
1169
01:04:08,894 --> 01:04:10,774
Mand:
Okay, okay, det er nok.
1170
01:04:10,852 --> 01:04:12,022
(grynt)
1171
01:04:16,102 --> 01:04:17,562
Mand:
Hervé.
1172
01:04:19,561 --> 01:04:21,691
Hervé:
Ah, hej, Hr. Spelling.
1173
01:04:30,644 --> 01:04:32,274
Jesus Kristus.
1174
01:04:32,352 --> 01:04:33,442
Mm.
1175
01:04:33,519 --> 01:04:34,769
Hervé, du og jeg
har brug for at tale.
1176
01:04:34,852 --> 01:04:36,352
Nej, Aaron.
To minutter
og jeg vil være klar.
1177
01:04:36,436 --> 01:04:38,636
- Du er tre timer forsinket.
- Okay. Du ved.
1178
01:04:38,728 --> 01:04:40,228
SĂĄdan er det ikke
du opfører dig på mit sæt.
1179
01:04:40,311 --> 01:04:41,981
Bare slap af, Aaron.
Du ved? Slap af.
1180
01:04:42,060 --> 01:04:43,190
- Slap af?
- Tag en ferie, ikke?
1181
01:04:43,269 --> 01:04:44,809
Du har holdt os som gidsler
i tre timer.
1182
01:04:44,894 --> 01:04:47,894
Gidsel? Kom nu. Kom nu.
1183
01:04:49,352 --> 01:04:50,772
Ingen!
1184
01:04:50,852 --> 01:04:52,772
Kan ikke tage det skide hus,
Marty!
1185
01:04:52,852 --> 01:04:55,352
Huset er mit, Marty!
1186
01:04:55,436 --> 01:04:56,846
Nej, du fortæller dem!
1187
01:04:56,935 --> 01:04:59,265
Nej, nej, du siger ikke nej til mig!
Jeg siger nej til dig!
1188
01:04:59,352 --> 01:05:00,852
Du ringer til Camilles advokat
og fortæl--
1189
01:05:00,935 --> 01:05:04,135
Nej, du gør det,
Jeg fyrer hele virksomheden!
1190
01:05:04,227 --> 01:05:05,637
(grynnende)
1191
01:05:05,728 --> 01:05:07,478
- Hervé, netværket ...
- Fra min mĂĄde, Aaron!
1192
01:05:07,561 --> 01:05:09,021
... er meget bekymret
om din opførsel.
1193
01:05:09,102 --> 01:05:11,392
- Jeg kan ikke beskytte ...
- Senere Aaron!
1194
01:05:13,269 --> 01:05:15,019
Kør den skide bil!
1195
01:05:15,102 --> 01:05:16,772
Min undskyldning, Ricardo.
1196
01:05:16,852 --> 01:05:19,022
Hervé:
Hvorfor sidder vi her?
Kør den skide bil!
1197
01:05:19,102 --> 01:05:20,982
Kør lige herover.
1198
01:05:21,060 --> 01:05:23,020
Jeg vil ikke tale
til den skide banan.
1199
01:05:23,102 --> 01:05:25,522
- (bildør smækker)
- Lad os gĂĄ!
1200
01:05:25,603 --> 01:05:26,893
Nu!
1201
01:05:32,603 --> 01:05:35,693
Ricardo:
Det forstĂĄr jeg
et mest vanskelige øjeblik
1202
01:05:35,769 --> 01:05:37,809
i dit personlige liv.
1203
01:05:37,894 --> 01:05:39,814
Men vi har et besætning, der venter.
1204
01:05:39,894 --> 01:05:42,314
Og det er ikke første gang
du fĂĄr dem til at vente.
1205
01:05:42,394 --> 01:05:44,564
I modsætning til hvad du måske synes,
1206
01:05:44,644 --> 01:05:47,194
Jeg er din ven,
og jeg forstĂĄr din smerte.
1207
01:05:47,269 --> 01:05:49,059
(griner)
1208
01:05:49,144 --> 01:05:50,944
Selvom jeg hader synden,
1209
01:05:51,019 --> 01:05:52,769
Jeg er blevet lært
at elske synderen.
1210
01:05:52,852 --> 01:05:55,732
Så hør venligst til mig
meget forsigtigt.
1211
01:05:55,810 --> 01:05:57,270
Hvis du beslutter at forlade nu,
1212
01:05:57,352 --> 01:05:59,142
dit liv vil aldrig
være den samme.
1213
01:05:59,227 --> 01:06:02,637
Og jeg lover dig,
du vil fortryde det.
1214
01:06:04,769 --> 01:06:06,139
SĂĄ kom, tatovering.
1215
01:06:07,852 --> 01:06:09,692
Lad os byde vores gæster velkommen.
1216
01:06:10,935 --> 01:06:12,305
- (bilmotor starter)
- (gryn)
1217
01:06:15,977 --> 01:06:18,267
Tak for at prøve
Ricardo.
1218
01:06:22,186 --> 01:06:24,476
Der er mĂĄske en anden
lille mand.
1219
01:06:28,852 --> 01:06:31,352
Marty: Det var begyndelsen
i slutningen.
1220
01:06:32,852 --> 01:06:35,312
Han advarede dig.
1221
01:06:42,810 --> 01:06:44,520
(sukker)
1222
01:06:48,519 --> 01:06:50,689
Tak, fordi du sĂĄ mig i aften,
Marty.
1223
01:06:51,852 --> 01:06:53,442
Nævn det ikke.
1224
01:06:53,519 --> 01:06:57,099
Jeg ved, at det var svært for dig
alle disse ĂĄr,
1225
01:06:57,186 --> 01:07:00,476
og jeg vil have dig til at vide det
Jeg værdsætter alt dit hårde arbejde.
1226
01:07:01,852 --> 01:07:03,142
Okay.
1227
01:07:11,186 --> 01:07:14,516
Næste gang,
Brug hoveddøren.
1228
01:07:18,478 --> 01:07:19,728
(døren åbnes)
1229
01:07:44,478 --> 01:07:46,058
Jeg er ked af det
at gĂĄ igennem det ...
1230
01:07:46,144 --> 01:07:47,274
Gør det ikke.
1231
01:07:50,352 --> 01:07:51,812
Det skal føles godt
at tænke
1232
01:07:51,894 --> 01:07:54,024
at du er bedre
end alle andre, hmm?
1233
01:07:54,102 --> 01:07:55,982
- Det gør jeg ikke.
- I det mindste har jeg haft succes.
1234
01:07:56,060 --> 01:07:58,190
- Det vil du aldrig.
- Ă…h, javel.
1235
01:07:58,269 --> 01:08:00,599
Du skal bare vælge mig
nu fordi du er flov.
1236
01:08:00,686 --> 01:08:03,096
Du ved hvorfor mennesker
som du aldrig lykkes?
1237
01:08:03,186 --> 01:08:07,266
Det er fordi du ikke har det
kuglerne til at gøre det selv.
1238
01:08:08,977 --> 01:08:11,187
SĂĄ meget lettere at sidde pĂĄ
sidelinjen at dømme, er det ikke?
1239
01:08:11,269 --> 01:08:12,689
jeg havde ret
om hvad der skete.
1240
01:08:12,769 --> 01:08:13,979
Om din rolle i det.
1241
01:08:14,060 --> 01:08:15,640
Du var skylden
mere end nogen anden.
1242
01:08:15,728 --> 01:08:16,808
Det er sandheden.
1243
01:08:16,894 --> 01:08:18,144
Foredrag ikke mig
om det.
1244
01:08:18,227 --> 01:08:19,687
Ved du hvad jeg synes?
1245
01:08:19,769 --> 01:08:22,269
Jeg tror, ​​grunden til, at du peger
fingeren for at leve
1246
01:08:22,352 --> 01:08:23,892
er fordi du ikke vil
nogen at se
1247
01:08:23,977 --> 01:08:26,017
hvem du virkelig er,
det under alle disse ord,
1248
01:08:26,102 --> 01:08:27,392
du er ingenting!
1249
01:08:28,894 --> 01:08:30,734
Men du narrer mig ikke.
1250
01:08:30,810 --> 01:08:32,690
Nej. Jeg ser dig.
1251
01:08:32,769 --> 01:08:34,309
Danny T--
1252
01:08:34,394 --> 01:08:36,194
ah, Danny Tate.
1253
01:08:36,269 --> 01:08:38,229
Dette er spild
af fanden tid.
1254
01:08:38,311 --> 01:08:39,641
- Bluse.
- Ja.
1255
01:08:51,311 --> 01:08:54,811
Hvem fanden tror du
skal du gå væk fra mig?
1256
01:08:54,894 --> 01:08:56,854
Hvad har du nogensinde gjort?
1257
01:08:58,769 --> 01:09:00,439
Du har ikke gjort noget!
1258
01:09:00,519 --> 01:09:02,939
Du har ikke levet noget!
1259
01:09:03,019 --> 01:09:06,689
Hvad giver dig ret
at dømme, junior?
1260
01:09:06,769 --> 01:09:08,389
Ikke noget.
1261
01:09:08,478 --> 01:09:10,598
Men i det mindste er jeg villig
at tage ansvar
1262
01:09:10,686 --> 01:09:11,936
for det lort, som jeg har gjort.
1263
01:09:12,019 --> 01:09:13,599
Men dig? Ingen mĂĄde.
Ikke engang nu.
1264
01:09:13,686 --> 01:09:15,056
Ikke engang ĂĄr fucking senere.
1265
01:09:15,144 --> 01:09:17,524
Hvilken trist, patetisk,
lille freak du er.
1266
01:09:20,186 --> 01:09:22,266
Hvad? Du tænker stadig
Jeg er den
1267
01:09:22,352 --> 01:09:23,522
at fuck alt sammen?
1268
01:09:23,603 --> 01:09:25,023
Se pĂĄ dig!
Se pĂĄ dig!
1269
01:09:25,102 --> 01:09:26,812
32 dage ædru.
1270
01:09:26,894 --> 01:09:30,194
Og hvad er det nu?
Hvad er det? To timer? Huh?
1271
01:09:30,269 --> 01:09:31,769
Ă…h, du har lyst
en drink nu?
1272
01:09:31,852 --> 01:09:33,102
Huh?
1273
01:09:33,186 --> 01:09:34,596
Du gjorde dit skide punkt.
1274
01:09:34,686 --> 01:09:36,596
I det mindste mit liv
vil blive husket.
1275
01:09:36,686 --> 01:09:38,766
Det tæller for noget.
1276
01:09:38,852 --> 01:09:41,772
Men du, du er intet mere
end en fodnote.
1277
01:09:41,852 --> 01:09:43,352
(bukser)
1278
01:09:43,436 --> 01:09:46,806
Du vil blive glemt
før jeg er færdig med denne sætning.
1279
01:09:46,894 --> 01:09:49,604
Ja? SĂĄ hvorfor ikke bare
skide dræbe mig da?
1280
01:09:49,686 --> 01:09:52,016
Huh? Fortsæt!
1281
01:09:52,102 --> 01:09:54,192
Det giver den perfekte afslutning.
1282
01:09:54,269 --> 01:09:56,269
Du vil gøre os alle en tjeneste.
1283
01:09:56,352 --> 01:09:58,982
Jeg er bare en af ​​de små
mennesker trods alt.
1284
01:09:59,060 --> 01:10:01,980
Hvilken blodige forskel
ville det gøre?
1285
01:10:02,060 --> 01:10:04,600
Men sĂĄ er det ingen der vil
fanden læste om det, er de?
1286
01:10:12,102 --> 01:10:14,892
Tror du, du er den eneste?
hvem har haft et hĂĄrdt liv?
1287
01:10:14,977 --> 01:10:18,187
Hvem har fucked ting op
og havde problemer med at indrømme det?
1288
01:10:18,269 --> 01:10:19,639
Du ejer ikke det,
1289
01:10:19,728 --> 01:10:22,058
du egoistisk,
berettiget lille prik!
1290
01:10:22,144 --> 01:10:23,694
Vi har alle!
1291
01:10:23,769 --> 01:10:26,229
Vi er alle sammen skide mennesker!
Fuck dig!
1292
01:10:27,769 --> 01:10:29,439
Sandheden er,
1293
01:10:29,519 --> 01:10:31,439
du ville trække mig ned
ind i lortet
1294
01:10:31,519 --> 01:10:33,559
sĂĄ du har det bedre
om rodet
1295
01:10:33,644 --> 01:10:35,944
som du har lavet
med dit liv.
1296
01:10:37,478 --> 01:10:40,268
Men det er det ikke
vil vaske, kammerat.
1297
01:10:40,352 --> 01:10:42,352
Denne rigtige historie?
1298
01:10:42,436 --> 01:10:44,136
Det er ikke rigtigt.
1299
01:10:44,227 --> 01:10:45,637
Det er ikke engang en skide historie.
1300
01:10:45,728 --> 01:10:48,138
Det er en - det er en pressemeddelelse.
1301
01:10:48,227 --> 01:10:51,227
Tror du det ærligt
det bliver trykt
1302
01:10:51,311 --> 01:10:52,481
over hele verden?
1303
01:10:52,561 --> 01:10:54,191
Fordi lad mig
fortæl dig noget.
1304
01:10:54,269 --> 01:10:56,439
Det bliver heldig
hvis det er et kvarter
1305
01:10:56,519 --> 01:10:58,729
i ryggen
ved siden af ​​de fandenes opskrifter.
1306
01:11:00,810 --> 01:11:01,980
(griner)
1307
01:11:02,060 --> 01:11:04,730
Ingen giver en fuck, Hervé.
1308
01:11:04,810 --> 01:11:06,100
Alle er ligeglade.
1309
01:11:07,561 --> 01:11:10,441
Denne rigtige historie om dig,
det er en joke.
1310
01:11:13,519 --> 01:11:14,979
Dit liv...
1311
01:11:16,977 --> 01:11:18,977
er en vittighed.
1312
01:11:22,977 --> 01:11:25,227
Endelig.
1313
01:11:25,311 --> 01:11:27,311
Jeg ser den rigtige dig.
1314
01:11:28,686 --> 01:11:31,936
Og jeg er ikke din fucking
Junior heller.
1315
01:11:34,227 --> 01:11:35,437
Du har ret.
1316
01:11:35,519 --> 01:11:36,729
Selvfølgelig har jeg ret.
1317
01:11:36,810 --> 01:11:38,440
Nej nej.
1318
01:11:38,519 --> 01:11:41,809
Jeg mener, det er ikke meget
af en historie, er det?
1319
01:11:41,894 --> 01:11:43,564
Hvem ved?
1320
01:11:43,644 --> 01:11:45,104
MĂĄske at have en kniv
trak pĂĄ dig
1321
01:11:45,186 --> 01:11:46,686
af en vrangforestilling
berømthed dværg
1322
01:11:46,769 --> 01:11:49,639
er værd en halv side
pĂĄ en langsom nyhedsdag.
1323
01:11:52,769 --> 01:11:54,439
Okay.
1324
01:11:54,519 --> 01:11:56,479
Okay, vi gĂĄr nu.
1325
01:11:56,561 --> 01:11:57,891
(grynt)
1326
01:12:00,478 --> 01:12:02,768
Jeg-jeg-- Jeg tager dig hjem.
1327
01:12:02,852 --> 01:12:04,772
Ja. Tag mig hjem.
1328
01:12:04,852 --> 01:12:06,852
Om fanden tid.
1329
01:12:12,352 --> 01:12:14,192
Men inden vi gĂĄr ...
1330
01:12:17,352 --> 01:12:19,312
vi foretager et sidste stop.
1331
01:12:19,394 --> 01:12:21,064
(griner)
1332
01:12:21,144 --> 01:12:22,274
Et stop?
1333
01:12:22,352 --> 01:12:23,522
Ingen.
1334
01:12:23,603 --> 01:12:25,443
Ikke flere stop.
1335
01:12:25,519 --> 01:12:30,689
Danny, hvad er en historie
uden ende?
1336
01:12:34,436 --> 01:12:36,346
Hervé, jeg bare ...
1337
01:12:36,436 --> 01:12:40,016
Jeg kan ikke klare det
mere skøre.
1338
01:12:41,394 --> 01:12:42,524
Ikke mere.
1339
01:12:43,728 --> 01:12:45,728
Ikke mere. Jeg lover.
1340
01:12:45,810 --> 01:12:48,060
Du lover?
1341
01:12:49,686 --> 01:12:51,726
Jeg lover.
1342
01:13:13,603 --> 01:13:17,063
Velkommen til Fantasy Island,
Mr. Tate.
1343
01:13:17,144 --> 01:13:19,024
Formidabel, ikke?
1344
01:13:20,478 --> 01:13:22,728
Det er her, vi skyder
flyet lander lige her.
1345
01:13:25,102 --> 01:13:27,642
Vil du have, at jeg skal sige det?
1346
01:13:29,060 --> 01:13:30,560
Ikke særligt.
1347
01:13:30,644 --> 01:13:33,274
Flyet! Flyet!
1348
01:13:47,436 --> 01:13:48,936
Hvad er det?
1349
01:13:51,186 --> 01:13:54,096
Det var her hun stod
da jeg så hende første gang.
1350
01:13:55,977 --> 01:13:57,227
Camille.
1351
01:14:01,686 --> 01:14:02,976
Du havde ret.
1352
01:14:04,644 --> 01:14:06,194
Det var mig.
1353
01:14:08,561 --> 01:14:11,141
Jeg knepper alt sammen.
1354
01:14:11,227 --> 01:14:13,557
Hvorfor? Hvorfor gjorde du?
1355
01:14:13,644 --> 01:14:15,734
Jeg ved ikke.
1356
01:14:15,810 --> 01:14:17,850
Jeg blev bare skør.
1357
01:14:22,478 --> 01:14:24,308
Der må have været et øjeblik ...
1358
01:14:26,311 --> 01:14:27,691
et øjeblik hvor ...
1359
01:14:27,769 --> 01:14:29,729
da du besluttede det
at sprænge alt sammen,
1360
01:14:29,810 --> 01:14:31,810
nĂĄr du kunne have lavet
et andet valg,
1361
01:14:31,894 --> 01:14:33,234
stoppede dig selv, da ...
1362
01:14:33,311 --> 01:14:36,271
nĂĄr ting kunne have gjort det
viste sig anderledes.
1363
01:14:36,352 --> 01:14:38,892
Jeg ved ikke.
Jeg tænker aldrig over det.
1364
01:14:38,977 --> 01:14:41,307
Så tænk over det.
1365
01:14:44,186 --> 01:14:46,556
Hvad med dig?
Hvad var dit øjeblik?
1366
01:14:47,852 --> 01:14:49,692
Mig?
1367
01:14:49,769 --> 01:14:51,849
Kristus, jeg ved det ikke.
1368
01:14:54,144 --> 01:14:56,984
For mig stopper øjeblikke aldrig.
1369
01:14:59,436 --> 01:15:02,936
Camille! Camille!
1370
01:15:03,019 --> 01:15:04,769
Jeg har en begrænsningsordre her,
Hr. Villechaize,
1371
01:15:04,852 --> 01:15:06,442
bestiller dig fra ejendommen
øjeblikkeligt.
1372
01:15:06,519 --> 01:15:08,769
- Jeg giver ikke noget lort.
- Intet behov for ubehagelighed.
1373
01:15:08,852 --> 01:15:11,732
- Hvor er hun, cockbag?
- Hej lookie her, korte ting.
1374
01:15:11,810 --> 01:15:12,940
Fuck!
1375
01:15:13,019 --> 01:15:14,389
- Hervé?
- Ah, Camille.
1376
01:15:14,478 --> 01:15:16,598
Camille! Camille!
1377
01:15:16,686 --> 01:15:17,976
(grynnende)
1378
01:15:18,060 --> 01:15:20,100
Camille, skat.
1379
01:15:20,186 --> 01:15:21,386
Lort!
1380
01:15:21,478 --> 01:15:23,938
Hervé:
Camille, skat, jeg elsker dig!
1381
01:15:24,019 --> 01:15:26,889
Camille! Camille!
1382
01:15:26,977 --> 01:15:31,517
Hervé:
Det var 15 mĂĄneder til dagen
efter vi blev gift.
1383
01:15:31,603 --> 01:15:33,103
Hvor er du? Camille!
1384
01:15:33,186 --> 01:15:36,056
Jeg burde have vidst det
hun planlagde at gøre det.
1385
01:15:36,144 --> 01:15:39,274
Hun planlagde at tage væk
hele mit liv.
1386
01:15:39,352 --> 01:15:41,352
- (skudskud)
- (stønn og skrig)
1387
01:15:47,227 --> 01:15:50,187
Jeg ville sĂĄ have hende
at elske mig.
1388
01:15:51,561 --> 01:15:53,271
Men elskede du hende?
1389
01:15:56,561 --> 01:15:58,141
Jeg ved ikke.
1390
01:15:58,227 --> 01:16:00,557
Jeg ved ikke.
Jeg troede, at jeg gjorde det.
1391
01:16:02,102 --> 01:16:05,942
Jeg tænkte, hvis jeg kunne
bare fĂĄ hende til at elske mig,
1392
01:16:06,019 --> 01:16:09,519
at alting
ville være okay.
1393
01:16:09,603 --> 01:16:11,603
Og jeg-jeg ...
1394
01:16:11,686 --> 01:16:14,056
(ingen lyd)
1395
01:16:14,144 --> 01:16:15,894
... Jeg ville være okay.
1396
01:16:18,561 --> 01:16:20,271
Men jeg er klar over ...
1397
01:16:21,644 --> 01:16:23,774
du kan ikke lave
nogen elsker dig.
1398
01:16:27,060 --> 01:16:28,940
Ikke hvis de ikke vil.
1399
01:16:30,852 --> 01:16:33,102
Ikke hvis de aldrig gjorde det.
1400
01:16:35,852 --> 01:16:37,602
(Jack Barry pĂĄ tv)
Goldie Hawn, du har $ 50.
1401
01:16:37,686 --> 01:16:39,476
- (publikum bifalder)
- Resultat: 150 til 50.
1402
01:16:39,561 --> 01:16:42,271
Og vi finder ud af, hvem der kan beholde
spiller efter dette.
1403
01:16:46,227 --> 01:16:48,057
- Hej, chef!
- Hej, lille fella.
1404
01:16:48,144 --> 01:16:49,394
Hvad kan jeg give dig?
1405
01:16:49,478 --> 01:16:50,978
Chokoladen!
Chokoladen!
1406
01:16:51,060 --> 01:16:52,270
Nej, nej, nej, nej, nej.
1407
01:16:52,352 --> 01:16:54,562
Kanel!
Kanel!
1408
01:16:54,644 --> 01:16:56,854
Nej Nej Nej.
Sletten! Sletten!
1409
01:17:01,519 --> 01:17:05,729
Hervé:
Til sidst mĂĄ en mand indse,
1410
01:17:05,810 --> 01:17:08,940
livet afhænger ikke
på hvad han er i stand til at gøre,
1411
01:17:09,019 --> 01:17:12,139
kun pĂĄ det, han er i stand til
at acceptere.
1412
01:17:13,603 --> 01:17:16,943
emcee:
SĂĄ lad os have en varm GM-velkomst
1413
01:17:17,019 --> 01:17:18,729
til vores specielle gæst.
1414
01:17:18,810 --> 01:17:21,060
Det er dværgen
med hjertet af guld:
1415
01:17:21,144 --> 01:17:22,524
Tatovering!
1416
01:17:22,603 --> 01:17:24,643
- (crowd cheer)
- Herby Velcheez!
1417
01:17:24,728 --> 01:17:26,558
Mand 1:
Waow!
1418
01:17:26,644 --> 01:17:28,774
Ah, se pĂĄ det!
1419
01:17:30,686 --> 01:17:32,266
Mand 2:
Hvor er flyet?
1420
01:17:32,352 --> 01:17:33,982
Mand 3:
Hervé!
1421
01:17:35,686 --> 01:17:37,846
- (publikum rĂĄber)
- Mand 4: Sig den ting, du siger!
1422
01:17:40,102 --> 01:17:42,192
Mand 5:
Hej Hervé, herinde, kammerat!
1423
01:17:43,478 --> 01:17:44,558
Hej!
1424
01:17:50,060 --> 01:17:51,980
Sikkerhedskopiere!
Kom ud herfra!
1425
01:17:52,060 --> 01:17:53,890
(trusse)
1426
01:17:53,977 --> 01:17:57,307
Jeg er så træt af denne lort,
Kathy!
1427
01:17:57,394 --> 01:17:58,604
- Synes godt om...
- Kathy: Okay, skat,
1428
01:17:58,686 --> 01:17:59,846
men prøv at slappe af.
1429
01:17:59,935 --> 01:18:01,975
Jeg er syg! Jeg er træt af ...
1430
01:18:02,060 --> 01:18:03,480
Så vi gør det ikke længere.
Vi er færdige.
1431
01:18:03,561 --> 01:18:05,731
Det gør vi ikke
det lort mere.
1432
01:18:07,394 --> 01:18:09,144
Skat, hvad er du ...?
1433
01:18:09,227 --> 01:18:10,347
Fuck, hvad laver du?
1434
01:18:12,019 --> 01:18:13,229
(gisper)
Gud!
1435
01:18:13,311 --> 01:18:16,061
(skrig)
1436
01:18:23,644 --> 01:18:25,524
(græd)
1437
01:18:32,478 --> 01:18:34,518
(vand falder)
1438
01:18:48,561 --> 01:18:49,691
Kathy.
1439
01:18:57,102 --> 01:18:59,022
Hervé:
I sidste ende,
1440
01:18:59,102 --> 01:19:03,272
Jeg er klar over, at jeg ikke er anderledes
til nogen anden.
1441
01:19:06,478 --> 01:19:08,308
Afhængig af en fantasi.
1442
01:19:11,977 --> 01:19:16,937
Fantasien om noget
eller nogen
1443
01:19:17,019 --> 01:19:21,139
vil tage væk
livets smerte.
1444
01:19:34,186 --> 01:19:37,016
Det bliver
en smuk morgen.
1445
01:19:56,977 --> 01:19:58,387
Hervé:
NĂĄr du gĂĄr tilbage?
1446
01:19:58,478 --> 01:19:59,938
Tate: MĂĄske i morgen.
Eller dagen efter.
1447
01:20:00,019 --> 01:20:01,139
Jeg ved ikke endnu.
1448
01:20:01,227 --> 01:20:04,227
Kom og se mig i aften,
pĂĄ mit hotel.
1449
01:20:04,311 --> 01:20:05,521
I aften?
1450
01:20:05,603 --> 01:20:06,643
Ja.
1451
01:20:06,728 --> 01:20:09,888
Jeg bliver pĂĄ Sheraton
i Universal.
1452
01:20:09,977 --> 01:20:12,637
De ryster mit hus.
1453
01:20:14,311 --> 01:20:16,941
Allergisk mod dampe.
1454
01:20:17,019 --> 01:20:18,309
Vær sød at komme.
1455
01:20:19,852 --> 01:20:21,352
Jeg har ikke
flere spørgsmål.
1456
01:20:21,436 --> 01:20:23,686
Det har jeg ikke
flere svar.
1457
01:20:26,019 --> 01:20:28,019
Men jeg har
noget for dig.
1458
01:20:29,852 --> 01:20:31,392
Vi fĂĄr at se.
1459
01:20:31,478 --> 01:20:32,888
Det har været en lang aften.
1460
01:21:00,519 --> 01:21:01,979
Vi tog alle et væddemål
hvor længe det ville være
1461
01:21:02,060 --> 01:21:03,270
før du var væk fra vognen.
1462
01:21:05,227 --> 01:21:07,387
Jeg har ikke drukket igen,
hvis det er hvad du synes.
1463
01:21:07,478 --> 01:21:08,768
Det er okay, kammerat.
1464
01:21:08,852 --> 01:21:10,392
Du er langt mindre
kedeligt pĂĄ den mĂĄde.
1465
01:21:11,561 --> 01:21:12,851
(stammere)
1466
01:21:12,935 --> 01:21:14,095
Hvad laver du her?
1467
01:21:14,186 --> 01:21:16,636
Baskin har et job for mig.
1468
01:21:16,728 --> 01:21:18,188
Hvad?
1469
01:21:18,269 --> 01:21:21,559
Noget om
et lugtjob.
1470
01:21:22,894 --> 01:21:24,234
(spotter)
Laver du sjov?
1471
01:21:25,269 --> 01:21:26,729
Hvad forventede du?
1472
01:21:28,311 --> 01:21:29,811
SĂĄ hun fyrede mig?
1473
01:21:29,894 --> 01:21:31,444
Jeg ved ikke.
1474
01:21:31,519 --> 01:21:33,099
Du skal hellere spørge hende.
1475
01:21:38,102 --> 01:21:39,312
Åh, vær en ven.
1476
01:21:39,394 --> 01:21:41,484
Fortæl hende, at jeg ankom sikkert,
vil du?
1477
01:21:57,894 --> 01:21:59,774
Crowd:
Danny! Danny!
1478
01:21:59,852 --> 01:22:01,942
- Danny! Danny!
- (griner)
1479
01:22:03,894 --> 01:22:06,104
- (utydelig snak)
- (musik bankende)
1480
01:22:09,935 --> 01:22:11,385
Kvinde: Danny.
1481
01:22:13,394 --> 01:22:14,604
Ja.
1482
01:22:18,102 --> 01:22:19,352
Min kæreste.
1483
01:22:19,436 --> 01:22:21,266
(udvisning af dansemusik)
1484
01:22:42,102 --> 01:22:43,812
- (humrer)
- (stønn)
1485
01:22:47,144 --> 01:22:48,814
(griner)
1486
01:22:57,519 --> 01:22:59,809
(trusse)
1487
01:23:05,519 --> 01:23:08,059
(gisper)
1488
01:23:08,144 --> 01:23:10,064
(græder)
1489
01:23:27,394 --> 01:23:29,194
(telefonlinje ringer)
1490
01:23:36,769 --> 01:23:38,229
(Katie pĂĄ telefon) Hej?
1491
01:23:38,311 --> 01:23:39,481
Katie?
1492
01:23:39,561 --> 01:23:41,311
(sukker)
1493
01:23:41,394 --> 01:23:43,564
Danny, jeg fortalte dig ikke at ...
1494
01:23:43,644 --> 01:23:46,694
Nej, læg ikke på, Katie.
Vær venligst, tak.
1495
01:23:46,769 --> 01:23:49,229
Du behøver ikke sige noget.
1496
01:23:52,935 --> 01:23:54,515
Jeg arbejdede pĂĄ det.
1497
01:23:57,977 --> 01:24:00,017
Hvorfor jeg ikke kan acceptere det.
1498
01:24:03,810 --> 01:24:06,230
Og jeg ved, at der ikke er noget
Jeg kan gøre for at ordne det.
1499
01:24:11,019 --> 01:24:12,479
Men jeg ville have dig til at vide, at ...
1500
01:24:12,561 --> 01:24:13,981
(sniffles)
1501
01:24:14,060 --> 01:24:15,730
... Jeg ved, at det er forbi.
1502
01:24:18,102 --> 01:24:19,482
(sukker)
1503
01:24:19,561 --> 01:24:22,391
Jeg ved. Jeg ved, det er,
og jeg er ked af det.
1504
01:24:28,935 --> 01:24:31,135
Fordi I begge fortjener bedre.
1505
01:24:35,144 --> 01:24:36,444
Det er ...
1506
01:24:38,436 --> 01:24:41,096
den er rigtig god...
1507
01:24:41,186 --> 01:24:43,266
at du siger
alt det her.
1508
01:24:46,561 --> 01:24:48,311
At du er klar over ...
1509
01:25:11,144 --> 01:25:12,524
Danny?
1510
01:25:15,102 --> 01:25:16,642
Jeg er her stadig.
1511
01:25:44,810 --> 01:25:46,350
Lort.
1512
01:26:00,561 --> 01:26:02,021
LAX, tak.
1513
01:26:16,269 --> 01:26:19,189
Jeg er nødt til at stoppe hurtigt.
1514
01:26:23,894 --> 01:26:25,394
Giv mig et par minutter.
1515
01:26:30,686 --> 01:26:32,096
- Hej.
- Kvinde: Hej.
1516
01:26:32,186 --> 01:26:34,596
Det er Danny Tate
for Hervé Villechaize, 1702.
1517
01:26:34,686 --> 01:26:36,016
Selvfølgelig.
1518
01:26:38,478 --> 01:26:40,308
Ja, der er en Mr. Tate
her for at se dig?
1519
01:26:40,394 --> 01:26:43,104
Ă…h, meget god. Ned ad gangen,
elevator til venstre.
1520
01:26:43,186 --> 01:26:44,266
Tak skal du have.
1521
01:26:47,394 --> 01:26:48,564
(bank på døren)
1522
01:26:53,603 --> 01:26:54,943
Hej?
1523
01:27:00,686 --> 01:27:02,056
(Hervé stønner)
1524
01:27:03,227 --> 01:27:04,387
Hej?
1525
01:27:06,810 --> 01:27:08,100
Det er dig.
1526
01:27:11,519 --> 01:27:13,229
Hervé ...
1527
01:27:14,394 --> 01:27:15,694
(gisper blødt)
1528
01:27:15,769 --> 01:27:17,269
Hvad er det?
1529
01:27:19,644 --> 01:27:21,734
Min bedøvelse pistol.
1530
01:27:21,810 --> 01:27:24,520
Femten tusinde volt,
du ved.
1531
01:27:24,603 --> 01:27:25,813
I tilfælde af.
1532
01:27:28,060 --> 01:27:29,270
I tilfælde af hvad?
1533
01:27:32,227 --> 01:27:33,637
Ah.
1534
01:27:33,728 --> 01:27:35,518
Nej Nej Nej.
1535
01:27:35,603 --> 01:27:37,523
jeg har et problem
med ryggen,
1536
01:27:37,603 --> 01:27:39,813
men du ved,
Finder jeg en løsning?
1537
01:27:42,561 --> 01:27:44,391
Rogers er altid med mig.
1538
01:27:46,102 --> 01:27:47,982
Du ser?
1539
01:27:48,060 --> 01:27:49,940
Huh?
1540
01:27:51,644 --> 01:27:53,024
Vil du have en Sprite?
1541
01:27:53,102 --> 01:27:55,102
Nej tak.
Jeg har ikke meget tid.
1542
01:27:57,478 --> 01:27:59,058
Ah, det er sent
for disse allerede.
1543
01:27:59,144 --> 01:28:00,814
(piller rangle)
1544
01:28:04,394 --> 01:28:05,814
Hvad er alt dette?
1545
01:28:08,769 --> 01:28:10,729
Børnene,
de skriver stadig,
1546
01:28:10,810 --> 01:28:13,230
selvom de alle sammen
vokset op nu.
1547
01:28:13,311 --> 01:28:15,231
Du ved,
de beder om ting.
1548
01:28:15,311 --> 01:28:17,891
De beder om, du ved,
autografer.
1549
01:28:17,977 --> 01:28:19,687
Billeder.
1550
01:28:19,769 --> 01:28:21,389
RĂĄd.
1551
01:28:21,478 --> 01:28:23,478
- Det er godt.
- Ja.
1552
01:28:36,060 --> 01:28:38,770
SĂĄ til sidst
fandt du hende?
1553
01:28:38,852 --> 01:28:40,192
Den ene?
1554
01:28:40,269 --> 01:28:42,229
Kathy. Ja.
1555
01:28:45,436 --> 01:28:47,346
Hun er min bedste ven.
1556
01:28:48,603 --> 01:28:51,063
Jeg er helt heldig
at finde hende.
1557
01:28:51,144 --> 01:28:52,644
(gisper blødt)
1558
01:28:52,728 --> 01:28:55,938
Hun hjælper mig igennem
de hĂĄrdeste ĂĄr i mit liv
1559
01:28:56,019 --> 01:28:58,689
og alle mine helbredsproblemer.
1560
01:29:02,519 --> 01:29:06,519
Der er ingenting
Jeg ville gøre for at skade hende.
1561
01:29:12,060 --> 01:29:13,520
Er dette din mor?
1562
01:29:14,728 --> 01:29:17,188
Er hun stadig i live?
1563
01:29:17,269 --> 01:29:19,389
Jeg ved ikke.
Jeg ved ikke.
1564
01:29:20,561 --> 01:29:21,641
Hun...
1565
01:29:21,728 --> 01:29:23,308
Jeg kan ikke se hende
siden den aften,
1566
01:29:23,394 --> 01:29:25,644
natten til premieren.
1567
01:29:25,728 --> 01:29:28,688
Jeg tror, ​​jeg skylder dig sandheden.
1568
01:29:31,227 --> 01:29:34,137
(publikum jubler)
1569
01:29:34,227 --> 01:29:37,227
(musik spiller)
1570
01:29:52,436 --> 01:29:56,226
Jeg havde ikke set mine forældre
pĂĄ over 10 ĂĄr.
1571
01:29:56,311 --> 01:29:59,101
(taler fransk)
1572
01:29:59,186 --> 01:30:00,516
(gisper blødt)
1573
01:30:10,311 --> 01:30:12,441
(latter)
1574
01:30:24,394 --> 01:30:26,194
(Hervé stønner på skærmen)
1575
01:30:26,269 --> 01:30:27,939
(latter)
1576
01:30:44,186 --> 01:30:46,636
(alle munter)
1577
01:30:59,102 --> 01:31:00,982
Ved du, jeg tænkte
at give disse
1578
01:31:01,060 --> 01:31:02,560
til Television Academy.
1579
01:31:02,644 --> 01:31:06,694
Men jeg synes, det er bedre
at du tager dem.
1580
01:31:06,769 --> 01:31:08,139
Hvorfor?
1581
01:31:08,227 --> 01:31:10,437
Til din historie.
1582
01:31:10,519 --> 01:31:12,439
Nej, det kunne jeg ikke.
1583
01:31:12,519 --> 01:31:14,639
Vær venlig.
1584
01:31:15,810 --> 01:31:17,770
NĂĄ, mĂĄske en eller to.
1585
01:31:17,852 --> 01:31:19,812
Nej. Alle af dem.
1586
01:31:27,478 --> 01:31:28,638
Jeg er glad for, at jeg blev.
1587
01:31:28,728 --> 01:31:30,188
OgsĂĄ mig.
1588
01:31:30,269 --> 01:31:34,889
Det er længe siden
Jeg er så ærlig med nogen.
1589
01:31:36,977 --> 01:31:40,017
Jeg føler mig ikke så alene nu.
1590
01:31:42,519 --> 01:31:46,479
Nej, vent, inden du gĂĄr,
vi registrerer dette historiske øjeblik.
1591
01:31:46,561 --> 01:31:48,271
Huh? Kom nu.
1592
01:31:48,352 --> 01:31:50,482
Kom nu, Danny.
Kom nu, kom sidder.
1593
01:31:52,019 --> 01:31:53,769
(griner)
1594
01:31:53,852 --> 01:31:55,232
Læg det ned.
1595
01:32:01,603 --> 01:32:03,233
(kamerahurringer)
1596
01:32:11,019 --> 01:32:12,889
(klik og hvirvler)
1597
01:32:14,810 --> 01:32:16,190
(elevator dings)
1598
01:32:27,394 --> 01:32:30,314
Jeg kan ikke vente
at læse din artikel.
1599
01:32:30,394 --> 01:32:33,314
Hvem ved, mĂĄske det
gør mig berømt igen.
1600
01:32:33,394 --> 01:32:35,734
Jeg kan ikke love noget.
1601
01:32:37,686 --> 01:32:39,186
Jeg kneppet det andet job op.
1602
01:32:39,269 --> 01:32:40,599
Jeg tror, ​​de fyrede mig.
1603
01:32:42,728 --> 01:32:44,018
Men du havde ret.
1604
01:32:44,102 --> 01:32:46,232
Det er en fantastisk historie.
1605
01:33:05,519 --> 01:33:08,639
Du fortæller dem ...
1606
01:33:08,728 --> 01:33:11,308
Jeg fortryder intet.
1607
01:33:37,394 --> 01:33:39,274
Hervé! Tatovering!
1608
01:33:39,352 --> 01:33:40,642
Gør det.
1609
01:33:40,728 --> 01:33:42,728
- Gør tingene. Du ved?
- Ah, nej, nej, nej.
1610
01:33:42,810 --> 01:33:43,980
Kom nu.
1611
01:33:45,810 --> 01:33:48,270
Flyet! Flyet!
1612
01:33:48,352 --> 01:33:49,852
(klapper)
1613
01:34:48,644 --> 01:34:50,064
(sukker)
1614
01:34:52,144 --> 01:34:54,734
(musik spiller)
1615
01:35:08,852 --> 01:35:12,232
♪ Flyv mig til månen ♪
1616
01:35:12,311 --> 01:35:17,441
♪ Og lad mig lege
Blandt stjernerne ♪
1617
01:35:19,019 --> 01:35:22,769
♪ Lad mig se
Hvordan forår er ♪
1618
01:35:22,852 --> 01:35:26,812
♪ På Jupiter og Mars ♪
1619
01:35:26,894 --> 01:35:29,694
♪ Med andre ord ♪
1620
01:35:31,060 --> 01:35:34,230
♪ Hold min hånd ♪
1621
01:35:36,269 --> 01:35:38,939
♪ Med andre ord ♪
1622
01:35:40,227 --> 01:35:44,437
♪ Darling, kys mig ♪
1623
01:35:46,102 --> 01:35:49,522
♪ Fyld mit hjerte med sang ♪
1624
01:35:49,603 --> 01:35:54,233
♪ Og lad mig synge
for evigt ♪
1625
01:35:55,935 --> 01:35:58,935
♪ Du er alt, hvad jeg længes efter ♪
1626
01:35:59,019 --> 01:36:02,979
♪ Alt jeg tilbeder og elsker ♪
1627
01:36:04,852 --> 01:36:07,392
♪ Med andre ord ♪
1628
01:36:07,478 --> 01:36:10,268
Be Vær venlig true
1629
01:36:13,019 --> 01:36:16,269
♪ Med andre ord ♪
1630
01:36:16,352 --> 01:36:19,772
♪ Jeg elsker dig ♪
1631
01:36:36,852 --> 01:36:38,732
- (skudskud)
- (registrer ridser)
1632
01:36:38,810 --> 01:36:40,480
Hervé?
1633
01:36:46,478 --> 01:36:47,808
Hervé?
1634
01:36:49,311 --> 01:36:50,641
Hervé?
1635
01:37:00,019 --> 01:37:01,349
(telefon ringer)
1636
01:37:10,394 --> 01:37:11,854
Hej?
1637
01:37:11,935 --> 01:37:13,595
(Marty pĂĄ telefon)
Ja, det er Marty Rothstein.
1638
01:37:13,686 --> 01:37:15,436
Jeg er ked af det
at fortælle dig dette, men ...
1639
01:37:15,519 --> 01:37:16,939
Hvad?
1640
01:37:17,019 --> 01:37:18,769
... Hervé er væk.
1641
01:37:18,852 --> 01:37:20,522
Han dræbte sig selv.
1642
01:37:23,561 --> 01:37:24,851
Jesus.
1643
01:37:47,644 --> 01:37:49,944
Det er et strĂĄlende stykke.
1644
01:37:50,019 --> 01:37:52,019
Tak skal du have.
1645
01:37:52,102 --> 01:37:53,772
To sider.
Et eller andet sted i midten.
1646
01:37:53,852 --> 01:37:55,442
Hvad?
1647
01:37:55,519 --> 01:37:57,099
Fem hundrede ord,
kort og morsomt.
1648
01:37:57,186 --> 01:37:59,136
Det var det, jeg bad om.
Ikke dette.
1649
01:37:59,227 --> 01:38:00,887
Bøde. Jeg tager det
et andet sted.
1650
01:38:00,977 --> 01:38:03,307
Det kan du ikke. Vi bestilte det.
Vi ejer det.
1651
01:38:03,394 --> 01:38:04,694
- Kør det derefter.
- Vi kører det.
1652
01:38:04,769 --> 01:38:05,849
PĂĄ forsiden!
1653
01:38:05,935 --> 01:38:07,515
To sider.
Et eller andet sted i midten.
1654
01:38:07,603 --> 01:38:09,443
Men...
1655
01:38:09,519 --> 01:38:12,019
venligst kan du ikke gøre det.
1656
01:38:12,102 --> 01:38:14,062
Hvorfor?
1657
01:38:16,603 --> 01:38:18,813
Fordi jeg lovede ham.
1658
01:38:18,894 --> 01:38:21,354
Du lovede ham.
1659
01:38:21,436 --> 01:38:24,886
Hvorfor i alverden ville du gøre det?
noget dumt som det?
1660
01:38:27,102 --> 01:38:29,522
Op med humøret. Din lille ven
gjorde du en tjeneste.
1661
01:38:29,603 --> 01:38:32,023
Du har kun et job
fordi han dræbte sig selv.
1662
01:38:32,102 --> 01:38:34,522
Det er en historie.
1663
01:38:34,603 --> 01:38:36,443
Skær det nu ned.
1664
01:38:40,644 --> 01:38:42,894
- (telefon ringer)
- (utydelig snak)
1665
01:39:15,019 --> 01:39:16,689
(at skrive)
1666
01:39:22,810 --> 01:39:24,980
(stemmer, der argumenterer utydeligt)
1667
01:39:29,644 --> 01:39:32,944
Tate er toppet
en dværge.
1668
01:39:33,019 --> 01:39:34,349
Hvor skal vi
sende ham næste?
1669
01:39:34,436 --> 01:39:36,596
(griner)
1670
01:39:38,352 --> 01:39:39,982
Lad os kigge pĂĄ det
ved den omskrivning derefter.
1671
01:39:57,311 --> 01:39:59,851
Lad os i det mindste behandle dig
til en farveldrink.
1672
01:40:11,852 --> 01:40:13,732
(grynt)
1673
01:40:13,810 --> 01:40:14,890
Fuck!
1674
01:40:26,603 --> 01:40:28,353
Kom godt tilbage pĂĄ arbejde.
1675
01:40:31,894 --> 01:40:33,854
(musik spiller)
1676
01:40:52,769 --> 01:40:58,309
♪ Fordi det er
en bittersøt symfoni ♪
1677
01:40:58,394 --> 01:41:01,394
♪ Dette liv ♪
1678
01:41:04,644 --> 01:41:06,644
♪ Forsøger at få ender til at mødes ♪
1679
01:41:06,728 --> 01:41:09,638
♪ Du er en slave for pengene ♪
1680
01:41:09,728 --> 01:41:12,938
♪ Så dør du ♪
1681
01:41:15,144 --> 01:41:19,814
♪ Jeg tager dig ned
den eneste vej ♪
1682
01:41:19,894 --> 01:41:23,734
♪ Jeg har nogensinde været nede ♪
1683
01:41:26,519 --> 01:41:29,519
♪ Du kender den
Det tager dig ♪
1684
01:41:29,603 --> 01:41:35,193
♪ Til de steder, hvor
alle venerne mødes, ja ♪
1685
01:41:35,269 --> 01:41:38,689
♪ Åh ♪
1686
01:41:38,769 --> 01:41:40,599
♪ Ingen ændringer, jeg kan ikke ændre ♪
1687
01:41:40,686 --> 01:41:43,346
♪ Jeg kan ikke ændre mig
Jeg kan ikke ændre ♪
1688
01:41:43,436 --> 01:41:48,766
♪ Men jeg er her i min form
Jeg er her i min form ♪
1689
01:41:48,852 --> 01:41:52,062
♪ Men jeg er en million
forskellige mennesker ♪
1690
01:41:52,144 --> 01:41:54,694
♪ Fra den ene dag til den næste ♪
1691
01:41:54,769 --> 01:41:57,059
♪ Jeg kan ikke ændre min form ♪
1692
01:41:57,144 --> 01:42:00,144
♪ Nej, nej, nej, nej, nej ♪
1693
01:42:00,227 --> 01:42:03,557
♪ Har du nogensinde været nede? ♪
1694
01:42:03,644 --> 01:42:07,354
♪ Åh, jeg kan ændre mig, ja ♪
1695
01:42:07,436 --> 01:42:09,136
♪ Jeg kan ændre ♪
1696
01:42:09,227 --> 01:42:11,387
♪ Åh, jeg kan ændre ♪
1697
01:42:11,478 --> 01:42:14,188
♪ Nå, jeg beder aldrig ♪
1698
01:42:14,269 --> 01:42:19,979
♪ Men i aften er jeg på mine knæ,
ja ♪
1699
01:42:22,519 --> 01:42:25,729
♪ Jeg har brug for at høre nogle lyde ♪
1700
01:42:25,810 --> 01:42:31,190
♪ Det genkender
smerten i mig, ja ♪
1701
01:42:33,977 --> 01:42:36,767
♪ Jeg lader melodien skinne ♪
1702
01:42:36,852 --> 01:42:39,602
♪ Lad det rense mit sind ♪
1703
01:42:39,686 --> 01:42:42,186
♪ Jeg føler mig fri nu ♪
1704
01:42:45,144 --> 01:42:47,944
♪ Men luftbølgerne
er rene ♪
1705
01:42:48,019 --> 01:42:53,229
♪ Og der er ingen
synger for mig nu ♪
1706
01:42:55,852 --> 01:42:57,522
♪ Åh ♪
1707
01:42:57,603 --> 01:42:59,273
♪ Ingen ændringer, jeg kan ikke ændre ♪
1708
01:42:59,352 --> 01:43:01,942
♪ Jeg kan ikke ændre mig
Jeg kan ikke ændre ♪
1709
01:43:02,019 --> 01:43:04,849
♪ Men jeg er her i min form ♪
1710
01:43:04,935 --> 01:43:07,685
♪ Jeg er her i min form ♪
1711
01:43:07,769 --> 01:43:10,769
♪ Og jeg er en million
forskellige mennesker ♪
1712
01:43:10,852 --> 01:43:13,352
♪ Fra den ene dag til den næste ♪
1713
01:43:13,436 --> 01:43:15,726
♪ Jeg kan ikke ændre min form ♪
1714
01:43:15,810 --> 01:43:18,850
♪ Nej, nej, nej, nej, nej ♪
1715
01:43:18,935 --> 01:43:22,305
♪ Har du nogensinde været nede? ♪
1716
01:43:22,394 --> 01:43:25,234
♪ Åh, jeg kan ændre mig, ja ♪
1717
01:43:26,352 --> 01:43:27,852
♪ Jeg kan ændre mig, ja ♪
1718
01:43:27,935 --> 01:43:30,185
♪ Åh, jeg kan ændre mig, ja ♪
1719
01:43:30,269 --> 01:43:31,639
♪ Har du nogensinde været nede? ♪
1720
01:43:31,728 --> 01:43:33,598
♪ Det er sex og vold ♪
1721
01:43:33,686 --> 01:43:35,886
♪ Melodi og stilhed ♪
1722
01:43:35,977 --> 01:43:39,187
♪ Det er bare sex og vold ♪
1723
01:43:39,269 --> 01:43:41,439
♪ Melodi og stilhed ♪
1724
01:43:41,519 --> 01:43:45,979
♪ Jeg tager dig ned
den eneste vej ♪
1725
01:43:46,060 --> 01:43:50,270
♪ Jeg har nogensinde været nede ♪
1726
01:43:50,352 --> 01:43:52,642
♪ Melodi og stilhed ♪
1727
01:43:52,728 --> 01:43:57,098
♪ Jeg tager dig ned
den eneste vej ♪
1728
01:43:57,186 --> 01:44:01,096
♪ Jeg har nogensinde været nede ♪
1729
01:44:03,977 --> 01:44:05,517
♪ Har du nogensinde været nede? ♪
1730
01:44:05,603 --> 01:44:07,353
♪ Det er sex og vold ♪
1731
01:44:07,436 --> 01:44:09,766
♪ Melodi og stilhed ♪
1732
01:44:09,852 --> 01:44:11,232
♪ Har du nogensinde været nede? ♪
1733
01:44:11,311 --> 01:44:12,981
♪ Bare sex og vold ♪
1734
01:44:13,060 --> 01:44:15,190
♪ Melodi og stilhed ♪
1735
01:44:15,269 --> 01:44:16,639
♪ Har du nogensinde været nede? ♪
1736
01:44:16,728 --> 01:44:18,638
♪ Bare sex og vold ♪
1737
01:44:18,728 --> 01:44:20,688
♪ Melodi og stilhed ♪
1738
01:44:20,769 --> 01:44:25,559
♪ Har du nogensinde været nede? ♪
1739
01:44:31,603 --> 01:44:33,393
(musik spiller)
113918