All language subtitles for 3_English-da

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,686 --> 00:00:18,686 (musik spiller) 2 00:00:35,603 --> 00:00:39,023 ♪ Flyv mig til månen ♪ 3 00:00:39,102 --> 00:00:44,192 ♪ Og lad mig lege blandt stjernerne ♪ 4 00:00:44,269 --> 00:00:49,139 ♪ Lad mig se hvordan forår er ♪ 5 00:00:49,227 --> 00:00:53,887 ♪ På Jupiter og Mars ♪ 6 00:00:53,977 --> 00:00:57,437 ♪ Med andre ord ♪ 7 00:00:57,519 --> 00:01:00,559 ♪ Hold min hånd ♪ 8 00:01:03,102 --> 00:01:05,562 ♪ Med andre ord ♪ 9 00:01:06,852 --> 00:01:10,602 ♪ Darling, kys mig ♪ 10 00:01:12,852 --> 00:01:16,692 ♪ Fyld mit hjerte med sang ♪ 11 00:01:16,769 --> 00:01:21,269 ♪ Og lad mig synge for evigt ♪ 12 00:01:22,728 --> 00:01:25,098 ♪ Du er alt, hvad jeg længes efter ♪ 13 00:01:25,186 --> 00:01:29,556 ♪ Alt jeg tilbeder og elsker ♪ 14 00:01:31,436 --> 00:01:34,016 ♪ Med andre ord ♪ 15 00:01:34,102 --> 00:01:37,772 Be Vær venlig true 16 00:01:40,519 --> 00:01:43,809 ♪ Med andre ord ♪ 17 00:01:43,894 --> 00:01:46,444 ♪ Jeg elsker dig ♪ 18 00:01:47,852 --> 00:01:49,692 - (telefoner ringer) - (utydelig snak) 19 00:02:09,810 --> 00:02:12,060 Baskin: Nej nej. Hun er forsiden. Hun er forsiden. 20 00:02:12,144 --> 00:02:13,604 Koski: Alle andre gør dette. 21 00:02:13,686 --> 00:02:15,016 Vil du se mig? 22 00:02:15,102 --> 00:02:16,692 - Men du har ... - Fotografi fra ... 23 00:02:22,644 --> 00:02:25,564 Alt går godt vejen til Damaskus? 24 00:02:25,644 --> 00:02:26,774 Ja. 25 00:02:26,852 --> 00:02:28,772 Break gjorde mig virkelig godt. 26 00:02:28,852 --> 00:02:30,732 Er du sikker? 27 00:02:36,352 --> 00:02:38,272 En måned ren og ædru. 28 00:02:38,352 --> 00:02:40,892 Mirakler er mulige, frue. 29 00:02:43,561 --> 00:02:45,271 Okay, lad os se hvis vi kan finde noget brug 30 00:02:45,352 --> 00:02:48,062 for al denne nyfundne iver, skal vi? 31 00:02:51,144 --> 00:02:54,354 Nu, dette Gore Vidal-interview? 32 00:02:54,436 --> 00:02:55,726 Har spørgsmålene lige her. 33 00:02:55,810 --> 00:02:56,890 For blød. 34 00:02:56,977 --> 00:02:59,387 Chefen ønsker sit hoved på et fad. 35 00:02:59,478 --> 00:03:01,308 Han kan ikke lide senile gamle poofs 36 00:03:01,394 --> 00:03:02,944 pontificating om tilbagegang og fald 37 00:03:03,019 --> 00:03:04,479 af hans foretrukne land. 38 00:03:04,561 --> 00:03:06,191 Hans kone er en Yank, kan du huske? 39 00:03:06,269 --> 00:03:09,479 Men Vidal er den rigtige ting. Han er et geni. 40 00:03:09,561 --> 00:03:12,061 - Og? - Og ja, det er et lugtjob? 41 00:03:12,144 --> 00:03:13,774 Du kalder det, hvad du kan lide. 42 00:03:13,852 --> 00:03:16,392 Du får det rigtigt, det er omslaget. 43 00:03:18,060 --> 00:03:21,520 Alt hvad du skal gøre er at strenge ham op på torvet. 44 00:03:21,603 --> 00:03:23,273 Tror du, du kan klare det? 45 00:03:27,227 --> 00:03:28,977 Ingen sved. 46 00:03:29,060 --> 00:03:30,480 Åh, jeg har næsten glemt det. 47 00:03:30,561 --> 00:03:32,521 Jeg vil have dig til at passe ind endnu en hurtig lille samtale 48 00:03:32,603 --> 00:03:35,023 mens du er derude. 49 00:03:35,102 --> 00:03:37,142 Den mest berømte dværg i verden. 50 00:03:37,227 --> 00:03:40,387 Mand med den gyldne pistol. Fantasy Island. 51 00:03:40,478 --> 00:03:42,308 Du ved, "Flyet, flyet." 52 00:03:42,394 --> 00:03:45,104 Jeg troede, han var død. Er han ikke? 53 00:03:45,186 --> 00:03:46,846 Det er 20-års jubilæum af Bond-filmen. 54 00:03:46,935 --> 00:03:49,845 Sjov lille historie, 500 ord, "Hvor er de nu?" 55 00:03:49,935 --> 00:03:51,975 Jeg har mine hænder fulde allerede med Vidal-tinget. 56 00:03:52,060 --> 00:03:53,730 Kan du ikke give det til en anden? 57 00:03:53,810 --> 00:03:56,230 - Hvad med Casey? - Han er nægtet. 58 00:03:56,311 --> 00:03:58,561 Jeg nægter. 59 00:03:58,644 --> 00:04:00,524 Undskyld, var du ikke midt i at takke mig 60 00:04:00,603 --> 00:04:01,773 for at redde din røv? 61 00:04:03,269 --> 00:04:05,599 Ja jeg var. 62 00:04:10,478 --> 00:04:13,438 Åh, og dværgstykket? Gør det sjovt. 63 00:04:15,436 --> 00:04:18,136 Alle udgifter til L.A. Meget fint. 64 00:04:18,227 --> 00:04:20,557 Det var det kun et spørgsmål om tid. 65 00:04:20,644 --> 00:04:22,354 Du går endelig op i verden. 66 00:04:22,436 --> 00:04:25,516 Åh, ja, du mener bestemt, i tilfælde af dværge. 67 00:04:25,603 --> 00:04:28,523 Casey, vil du være med os til en drink senere? 68 00:04:28,603 --> 00:04:30,353 Casey: Kan ikke. Fra første ting. 69 00:04:30,436 --> 00:04:34,136 En på én med Reagan, på ranchen i Santa Barbara. 70 00:04:34,227 --> 00:04:36,057 - Reagan? - Ja. 71 00:04:36,144 --> 00:04:37,984 Vil tale om hvordan det var 72 00:04:38,060 --> 00:04:40,190 kører verden, eller noget. 73 00:04:40,269 --> 00:04:42,889 Jeg kan tale om, hvad det var ligesom for verden. 74 00:04:42,977 --> 00:04:44,347 (mænd humrer) 75 00:04:56,478 --> 00:04:58,348 (dørklokke ringer) 76 00:05:04,769 --> 00:05:05,849 (griner) 77 00:05:05,935 --> 00:05:07,015 Åh hej. 78 00:05:08,227 --> 00:05:09,347 Hun er ude. 79 00:05:10,810 --> 00:05:12,020 Hvordan går det med Jamie? 80 00:05:12,102 --> 00:05:13,522 Han har det godt. 81 00:05:14,977 --> 00:05:16,687 Jeg har lige lagt ham ned. 82 00:05:16,769 --> 00:05:19,519 Jeg kan bogstaveligt talt se ham. 83 00:05:19,603 --> 00:05:22,483 Danny, farvel. 84 00:05:22,561 --> 00:05:24,231 Kan du i det mindste fortælle mig det hvor Katie er? 85 00:05:27,352 --> 00:05:28,562 (sukker) 86 00:05:40,227 --> 00:05:41,807 (griner) 87 00:05:49,769 --> 00:05:51,389 (latter) 88 00:05:51,478 --> 00:05:53,188 Tate: Hej. 89 00:05:58,144 --> 00:05:59,984 Hvad laver du her? 90 00:06:00,060 --> 00:06:03,230 Dybest set, ved du, Jeg var intet i nærheden af ​​området, 91 00:06:03,311 --> 00:06:06,561 så tænkte jeg kom ind, sig hej. 92 00:06:06,644 --> 00:06:09,024 Åh, og dette er for dig, i øvrigt. 93 00:06:10,561 --> 00:06:12,561 Jeg vil se jer senere. 94 00:06:15,561 --> 00:06:17,521 Jeg var lige ved at købe alle en runde. 95 00:06:18,977 --> 00:06:20,807 Jeg kom lige til at fortælle dig den gode nyhed. 96 00:06:20,894 --> 00:06:22,564 Jeg er tilbage på arbejde. 97 00:06:22,644 --> 00:06:24,644 Og de sender mig til L.A. for en omslagshistorie. 98 00:06:24,728 --> 00:06:25,978 Kan du tro det? 99 00:06:26,060 --> 00:06:27,350 Og jeg vil gøre det brilliantly-- 100 00:06:27,436 --> 00:06:29,136 - Og hvad? - (bilhorn klapper) 101 00:06:29,227 --> 00:06:31,727 Jeg gør det denne gang, ligesom jeg sagde, jeg ville. 102 00:06:31,810 --> 00:06:33,730 Du hører ikke mig. Det er overstået! 103 00:06:35,394 --> 00:06:36,694 Denne gang er det ægte. 104 00:06:36,769 --> 00:06:37,849 Se. 105 00:06:37,935 --> 00:06:40,345 Jeg er en måned ædru. 106 00:06:40,436 --> 00:06:42,596 Selv hvis du var fortæller mig sandheden, 107 00:06:42,686 --> 00:06:44,476 som forresten hvordan kunne jeg vide det, 108 00:06:44,561 --> 00:06:46,101 er du så fanden vildledt 109 00:06:46,186 --> 00:06:47,976 at du tænker alt ville pludselig være okay 110 00:06:48,060 --> 00:06:50,440 om et par uger efter hvad skete der? 111 00:06:50,519 --> 00:06:52,519 Efter fem år med din lort? 112 00:06:52,603 --> 00:06:55,273 Se, jeg prøver! Kate, jeg prøver helvede! 113 00:06:56,561 --> 00:06:58,441 Jeg kommer ikke tilbage, Danny. 114 00:07:20,644 --> 00:07:22,394 Belvedere. 115 00:07:22,478 --> 00:07:25,018 Ja, 10:00 i morgen aften. 116 00:07:25,102 --> 00:07:27,192 Netop 10:00. 117 00:07:27,269 --> 00:07:28,769 Jeg forstår. 118 00:07:28,852 --> 00:07:30,982 Lad mig vide hvis noget ændrer sig. 119 00:07:32,519 --> 00:07:34,269 Åh, og vil du behage fortæl Mr. Vidal 120 00:07:34,352 --> 00:07:37,102 hvor spændt jeg er at møde ham? 121 00:07:37,186 --> 00:07:38,516 Tak skal du have. 122 00:07:59,102 --> 00:08:01,562 Room Service? Ja, kunne du få nogen kommet 123 00:08:01,644 --> 00:08:04,774 og ryd al alkohol ud af min minibar, tak? 124 00:08:04,852 --> 00:08:06,022 Tak. 125 00:08:13,644 --> 00:08:15,524 (sukker) 126 00:08:19,644 --> 00:08:22,144 Hervé: Du husker den sidste scene 127 00:08:22,227 --> 00:08:24,387 i Manden med den gyldne pistol, 128 00:08:24,478 --> 00:08:27,518 når Roger Moore, stapper han mig i den kuffert? 129 00:08:27,603 --> 00:08:30,563 Han fikseret ryggen virkelig godt. 130 00:08:30,644 --> 00:08:32,944 Jeg kunne ikke gå i en uge. 131 00:08:33,019 --> 00:08:35,189 Han overtaler pigerne at bære mig ud 132 00:08:35,269 --> 00:08:38,099 ved hotellets pool på en båre. 133 00:08:38,186 --> 00:08:39,556 Som Caesar, ved du? 134 00:08:39,644 --> 00:08:42,024 - Ligesom Caesar. - Ligesom Caesar. 135 00:08:42,102 --> 00:08:45,062 At gøre manden med den gyldne pistol, 136 00:08:45,144 --> 00:08:47,024 min lykkeligste tid i mit liv. 137 00:08:47,102 --> 00:08:48,442 Lad mig hjælpe dig med det. 138 00:08:49,769 --> 00:08:51,389 Voilà. (humrer) 139 00:08:57,852 --> 00:08:59,192 (grynt) 140 00:08:59,269 --> 00:09:00,519 (griner) 141 00:09:00,603 --> 00:09:01,983 Er du sikker vil du ikke slutte dig til mig? 142 00:09:02,060 --> 00:09:04,440 - I det mindste en drink. - Nej tak. 143 00:09:04,519 --> 00:09:06,559 Jeg gør ikke ... 144 00:09:06,644 --> 00:09:08,604 Du spekulerer på hvorfor jeg kun smager på ting. 145 00:09:08,686 --> 00:09:10,476 Det var hvad du tænkte, var det ikke? 146 00:09:10,561 --> 00:09:12,731 Ja jeg var, faktisk. Hvad er det? 147 00:09:12,810 --> 00:09:15,190 Det er fordi den forbandede læger siger det. 148 00:09:15,269 --> 00:09:18,769 Mit blod er sygt i min alder, med min tilstand, 149 00:09:18,852 --> 00:09:21,062 så jeg er under den strengeste instruktion. 150 00:09:21,144 --> 00:09:25,354 Hvis jeg skulle spise et helt måltid, Jeg falder måske død lige her. 151 00:09:25,436 --> 00:09:26,766 Nu... 152 00:09:26,852 --> 00:09:28,522 nu ville det være en historie. 153 00:09:28,603 --> 00:09:30,893 (griner) Ja, det ville det bestemt. 154 00:09:34,728 --> 00:09:37,098 Og rygning er ikke en risiko? 155 00:09:38,644 --> 00:09:41,104 Et liv uden risici er det ikke værd at diskutere. 156 00:09:42,352 --> 00:09:44,392 Han gør mig som han gør. 157 00:09:45,769 --> 00:09:47,019 (griner) 158 00:09:47,102 --> 00:09:49,232 Men han tilbyder erstatning. 159 00:09:49,311 --> 00:09:51,851 At spise, føle, røre ved, 160 00:09:51,935 --> 00:09:54,185 til, åh, kærlighed. 161 00:09:54,269 --> 00:09:55,519 (griner) 162 00:09:55,603 --> 00:09:57,523 Dette er formålet af mit liv. 163 00:09:57,603 --> 00:10:00,273 Den dag kan jeg ikke gør disse ting er min sidste. 164 00:10:00,352 --> 00:10:04,142 Så jeg skal udfylde hver dag med ubegrænset mulighed. 165 00:10:04,227 --> 00:10:05,597 - Ja? - Tak skal du have. 166 00:10:05,686 --> 00:10:07,886 Nej nej! Nej, du er min gæst. 167 00:10:07,977 --> 00:10:09,307 Jeg insisterer. 168 00:10:11,311 --> 00:10:13,561 Værsgo. Åh hej. 169 00:10:13,644 --> 00:10:15,104 Tak skal du have. 170 00:10:16,810 --> 00:10:18,770 Nå, tak, Hervé. 171 00:10:18,852 --> 00:10:21,192 Det var strålende. 172 00:10:21,269 --> 00:10:24,309 Jeg mener, hvad? Hvad? Det er det? 173 00:10:24,394 --> 00:10:26,234 Ikke flere spørgsmål? 174 00:10:26,311 --> 00:10:27,691 Jeg har mere end nok. 175 00:10:27,769 --> 00:10:29,729 Faktisk har jeg en anden interview for at komme i aften. 176 00:10:29,810 --> 00:10:31,600 En anden samtale? I aften? 177 00:10:31,686 --> 00:10:33,266 Desværre, ja. 178 00:10:33,352 --> 00:10:34,692 Jeg er allerede sent. 179 00:10:36,394 --> 00:10:41,144 Du ved, jeg har ikke givet et interview om 10 år. 180 00:10:41,227 --> 00:10:43,057 Men da dit papir ringede, 181 00:10:43,144 --> 00:10:44,814 det har ret omdømme, du ved? 182 00:10:44,894 --> 00:10:47,604 - Ja, det gør det. - Derfor var jeg så overrasket. 183 00:10:47,686 --> 00:10:49,096 Hvorfor blev du overrasket? 184 00:10:49,186 --> 00:10:52,636 De brugte ikke at sende juniorerne. 185 00:10:56,977 --> 00:10:58,267 Jeg er ikke junior. 186 00:10:58,352 --> 00:10:59,892 Åh, kun en junior 187 00:10:59,977 --> 00:11:02,847 ville have skrevet historien før de kom hit. 188 00:11:02,935 --> 00:11:05,555 Nick Nack. Tatovering. 189 00:11:05,644 --> 00:11:07,774 Bare et fjollet lille øjeblik, 190 00:11:07,852 --> 00:11:09,602 men det er jeg sikker på nogen af ​​din statur 191 00:11:09,686 --> 00:11:11,846 - ville være interesseret i. - (griner) 192 00:11:11,935 --> 00:11:13,555 Det er sjovt. 193 00:11:13,644 --> 00:11:15,854 Men du ved, du skal være meget forsigtig. 194 00:11:15,935 --> 00:11:18,305 Om et par år bliver jeg det redigering af papiret. 195 00:11:18,394 --> 00:11:20,144 Nej, det gør du ikke. 196 00:11:21,686 --> 00:11:23,886 Du har ret i en ting. 197 00:11:23,977 --> 00:11:25,767 Du er ikke grunden de fløj mig ud her. 198 00:11:25,852 --> 00:11:28,062 Du er bare amuse-bouche. 199 00:11:29,561 --> 00:11:31,311 Undskyld herre denne gik ikke igennem. 200 00:11:31,394 --> 00:11:32,894 Din maskine er ødelagt. 201 00:11:37,352 --> 00:11:40,062 Nå, Hervé, jeg kunne sidde og chat her hele natten, 202 00:11:40,144 --> 00:11:43,734 men skal komme videre med denne anden samtale. 203 00:11:45,728 --> 00:11:49,478 Jeg har en rigtig historie til dig, Junior. 204 00:11:49,561 --> 00:11:53,561 En historie, der ville blive trykt jorden rundt. 205 00:11:53,644 --> 00:11:58,064 Og denne historie vil være den ene der gør dit navn. 206 00:12:03,436 --> 00:12:04,766 (sukker) 207 00:12:04,852 --> 00:12:06,482 Virkelig? 208 00:12:06,561 --> 00:12:09,191 Hvad hvis jeg siger dig 209 00:12:09,269 --> 00:12:14,019 du har den sidste samtale med Hervé Villechaize? 210 00:12:14,102 --> 00:12:15,892 Hvad? 211 00:12:27,810 --> 00:12:29,350 Ooh, jeg har dig! 212 00:12:29,436 --> 00:12:31,226 (griner) 213 00:12:31,311 --> 00:12:33,021 Fuck. 214 00:12:33,102 --> 00:12:35,102 Jeg spiller ikke syge spil sådan. 215 00:12:35,186 --> 00:12:37,386 - Fik jeg dig? - (sukker) 216 00:12:39,394 --> 00:12:41,734 Hervé, tusind tak. 217 00:12:44,977 --> 00:12:46,687 (humrer) 218 00:12:46,769 --> 00:12:48,599 Strålende. Godnat. 219 00:12:50,769 --> 00:12:53,389 Farvel... 220 00:12:53,478 --> 00:12:54,808 Junior. 221 00:13:08,935 --> 00:13:10,725 Jeg er nødt til at komme til Belvedere om 10 minutter. 222 00:13:10,810 --> 00:13:12,350 - Kan du hjælpe mig? - Driver: Du har det. 223 00:13:23,852 --> 00:13:26,812 Jeg er så ked af at være for sent, Hr. Vidal. 224 00:13:29,894 --> 00:13:33,234 Havde lidt af en nødsituation. 225 00:13:33,311 --> 00:13:35,231 Døde nogen? 226 00:13:35,311 --> 00:13:37,811 Jeg håber det inderligt. 227 00:13:37,894 --> 00:13:39,524 Ingen. 228 00:13:39,603 --> 00:13:41,643 Kort fortalt, det var en dværg. 229 00:13:47,186 --> 00:13:50,636 Lad mig bare starte med at sige hvor meget jeg elsker din bog. 230 00:13:50,728 --> 00:13:52,228 Mr. Tate, 231 00:13:52,311 --> 00:13:54,601 det blev gjort klart for dig, at vores interview skulle begynde 232 00:13:54,686 --> 00:13:57,136 netop kl. 10:00, var det ikke? 233 00:13:57,227 --> 00:13:58,767 Ja. 234 00:13:58,852 --> 00:14:02,442 Og du er opmærksom på, at det er nu 23 minutter forbi? 235 00:14:02,519 --> 00:14:04,599 Ja, og jeg undskylder. 236 00:14:04,686 --> 00:14:08,096 Hvis du ikke er i stand til nøjagtighed med din tidsbestemmelse, 237 00:14:08,186 --> 00:14:10,516 hvorfor skulle jeg forvente det fra din rapportering? 238 00:14:12,311 --> 00:14:14,391 Tak, Saul. 239 00:14:14,478 --> 00:14:16,768 Nej. Det er en fejltagelse. 240 00:14:16,852 --> 00:14:18,812 Sir, det var min fejl, og jeg er ked af det. 241 00:14:18,894 --> 00:14:20,694 Vær venlig. 242 00:14:20,769 --> 00:14:22,309 Vær venligst, tak, tak. 243 00:14:22,394 --> 00:14:27,274 Jeg har rejst så langt at være her, sir. Vær venlig. 244 00:14:27,352 --> 00:14:29,642 Det har jeg også. 245 00:14:29,728 --> 00:14:32,888 Måske kan jeg tilbyde dig en drink, sir. 246 00:14:34,728 --> 00:14:36,938 Vær ikke en kusse. 247 00:14:37,019 --> 00:14:38,189 Hans kontor er åbent kl. 10:00 248 00:14:38,269 --> 00:14:39,519 Han skriver der indtil frokosttid. 249 00:14:39,603 --> 00:14:41,273 jeg vil være der venter på, at han kommer. 250 00:14:41,352 --> 00:14:43,892 Se, jeg tager ikke afsted indtil jeg får interviewet, okay? 251 00:14:43,977 --> 00:14:45,637 Jeg har bare brug for, at du skal have det min flyvning skubbet tilbage. 252 00:14:45,728 --> 00:14:47,638 (Baskin på telefon) Fortæl mig ikke, hvad du har brug for. 253 00:14:47,728 --> 00:14:49,848 Den gamle mand går at lort en mursten. 254 00:14:49,935 --> 00:14:51,975 Så fortæl ham ikke før Jeg har alt sorteret. 255 00:14:52,060 --> 00:14:55,140 Kristus. Du bliver sat. Gør ikke noget. 256 00:14:55,227 --> 00:14:57,347 Lort. Du går ikke at fortælle ham? 257 00:14:57,436 --> 00:14:59,886 Nej, jeg vil ordne det herfra. 258 00:14:59,977 --> 00:15:01,517 Jeg lover det Jeg tager mig af det. 259 00:15:01,603 --> 00:15:03,523 Du lovede, at du ikke ville gøre det fuck det op. 260 00:15:03,603 --> 00:15:05,313 (telefonlinjen afbrydes) 261 00:15:05,394 --> 00:15:06,604 Fuck! 262 00:15:09,269 --> 00:15:11,019 (smækker telefonen ned) 263 00:15:11,102 --> 00:15:12,602 Fuck! 264 00:15:28,561 --> 00:15:30,851 Room Service? Ja, jeg ringede og spurgte meget pænt 265 00:15:30,935 --> 00:15:32,725 for dig at fjerne al sprit fra min minibar, 266 00:15:32,810 --> 00:15:34,310 men det er stadig fucking her! 267 00:15:50,852 --> 00:15:52,942 (spytter) 268 00:15:54,478 --> 00:15:55,848 (slukker vandet) 269 00:16:02,478 --> 00:16:04,138 (trækker vejret) 270 00:16:07,311 --> 00:16:08,891 Herrer, når det kommer at have 271 00:16:08,977 --> 00:16:10,847 det sidste ord i et argument, 272 00:16:10,935 --> 00:16:13,225 er det vigtigere til din kone-- 273 00:16:13,311 --> 00:16:15,561 Det er ikke den slags ansigt du ville glemme i en fart. 274 00:16:15,644 --> 00:16:16,774 Ingen. 275 00:16:16,852 --> 00:16:18,732 Vent et øjeblik. Jeg ved. 276 00:16:18,810 --> 00:16:21,060 I noget magasin. Atlanterhavet, tror jeg. 277 00:16:21,144 --> 00:16:23,524 (dialogen på tv fortsætter utydelig) 278 00:16:29,894 --> 00:16:32,354 (telefon ringer) 279 00:16:36,019 --> 00:16:37,439 Hej? 280 00:16:37,519 --> 00:16:38,889 (Hervé på telefon) Husholdning. 281 00:16:38,977 --> 00:16:41,097 - (snickers) - Hvem er det? 282 00:16:41,186 --> 00:16:42,516 Hervé! 283 00:16:42,603 --> 00:16:44,103 - Hervé? - (griner) 284 00:16:44,186 --> 00:16:45,846 Det er midten af den skide aften. 285 00:16:45,935 --> 00:16:48,305 Din anden samtale er forbi, ja? 286 00:16:48,394 --> 00:16:49,694 Så? 287 00:16:49,769 --> 00:16:52,439 Så måske er vi færdige vores interview nu. 288 00:16:52,519 --> 00:16:54,389 Vi afsluttede vores interview. 289 00:16:54,478 --> 00:16:56,558 Jeg møder dig nedenunder om fem minutter. 290 00:16:56,644 --> 00:16:58,064 Hvad? 291 00:16:58,144 --> 00:17:00,984 Jeg lovede dig en god historie, gjorde jeg ikke det? 292 00:17:01,060 --> 00:17:03,980 (telefonlinjen afbrydes) 293 00:17:04,060 --> 00:17:06,230 Unbe-skide-lievable. 294 00:17:38,394 --> 00:17:40,604 Twat. 295 00:17:43,019 --> 00:17:44,439 (dæk skriker) 296 00:17:49,394 --> 00:17:51,354 (griner) Er du ude af dit skide sind? 297 00:17:51,436 --> 00:17:54,136 Jeg troede, jeg ville give dig en lille tur 298 00:17:54,227 --> 00:17:56,807 af Hervés L.A. 299 00:17:56,894 --> 00:17:59,854 (griner) Jeg troede, du ville have det for at afslutte din samtale. 300 00:17:59,935 --> 00:18:02,515 Vi gør det, mens vi går. 301 00:18:02,603 --> 00:18:04,103 (grynt) 302 00:18:05,394 --> 00:18:07,564 Skræmt? 303 00:18:08,894 --> 00:18:10,194 (motor starter) 304 00:18:10,269 --> 00:18:11,769 (dæk skriker) 305 00:18:14,436 --> 00:18:16,436 (musik spiller) 306 00:18:22,603 --> 00:18:25,943 Sådan rejser du, nej? 307 00:18:27,186 --> 00:18:30,226 Danny, rolig. 308 00:18:30,311 --> 00:18:32,481 Jeg vil ikke dræbe dig. 309 00:18:34,311 --> 00:18:36,311 Ikke endnu, alligevel. 310 00:18:38,436 --> 00:18:39,636 (griner) 311 00:18:43,019 --> 00:18:45,689 Så hvordan gjorde den anden interview gå? 312 00:18:46,810 --> 00:18:48,020 Ja. Det var godt. 313 00:18:48,102 --> 00:18:49,392 Det er fint. 314 00:18:49,478 --> 00:18:50,688 Ikke så godt. 315 00:18:51,935 --> 00:18:54,015 Okay. 316 00:18:54,102 --> 00:18:57,062 Hvad er dette utrolige historien om din, da? 317 00:18:57,144 --> 00:18:59,354 Den der går at oprette mit navn? 318 00:18:59,436 --> 00:19:01,266 Du fortæller mig. 319 00:19:03,144 --> 00:19:04,894 Du er forfatteren. 320 00:19:04,977 --> 00:19:06,887 Stil mig et spørgsmål. 321 00:19:06,977 --> 00:19:08,847 Lyt, kammerat, 322 00:19:08,935 --> 00:19:10,345 Fortæl mig hvad du vil at fortælle mig, 323 00:19:10,436 --> 00:19:12,476 eller du kan droppe mig lige skide her. 324 00:19:12,561 --> 00:19:14,641 (griner) 325 00:19:14,728 --> 00:19:16,768 Godt. Godt. 326 00:19:16,852 --> 00:19:18,692 Godt? 327 00:19:18,769 --> 00:19:21,389 Nu ved jeg du er opmærksom. 328 00:19:32,102 --> 00:19:36,102 Min mor plejede altid at sige Jeg var Hitlers skyld. 329 00:19:36,186 --> 00:19:39,056 Som om han ikke havde nok at svare for. 330 00:19:40,519 --> 00:19:43,189 - (eksplosioner) - (fly flyver) 331 00:19:43,269 --> 00:19:45,689 (folk råber) 332 00:19:55,019 --> 00:19:56,769 (luftangreb sirene droning) 333 00:20:08,478 --> 00:20:10,268 (skrig) 334 00:20:14,935 --> 00:20:16,935 Så det var hvad hun sagde forårsagede det hele? 335 00:20:17,019 --> 00:20:18,689 Alt dette? 336 00:20:20,728 --> 00:20:23,098 Det ved du måske ambulanceulykken 337 00:20:23,186 --> 00:20:25,136 der får mig til at være, hvad jeg er, 338 00:20:25,227 --> 00:20:26,847 eller måske er det Guds vilje. 339 00:20:26,935 --> 00:20:30,095 Hvem ved? Du ved, det har han en syg sans for humor engang. 340 00:20:30,186 --> 00:20:32,056 Hvornår... 341 00:20:32,144 --> 00:20:34,444 hvornår blev du klar over det at du var ...? 342 00:20:35,603 --> 00:20:36,893 En freak? 343 00:20:38,810 --> 00:20:41,100 (synger "Tillykke med fødselsdagen" på fransk ) 344 00:20:55,686 --> 00:20:57,686 (taler fransk) 345 00:20:57,769 --> 00:20:58,979 (blæser) 346 00:20:59,060 --> 00:21:00,850 (jubel) 347 00:21:00,935 --> 00:21:02,435 (André griner) 348 00:21:09,769 --> 00:21:11,139 (taler fransk) 349 00:21:17,977 --> 00:21:19,687 Bravo. 350 00:21:19,769 --> 00:21:21,979 Hervé: Papa var læge. 351 00:21:22,060 --> 00:21:25,190 Han var den første der bemærkede det. 352 00:21:26,478 --> 00:21:29,688 (taler fransk) 353 00:21:51,436 --> 00:21:52,686 Merci. 354 00:21:55,686 --> 00:21:57,266 Madame? 355 00:21:57,352 --> 00:21:59,022 André: Evelyne? 356 00:21:59,102 --> 00:22:01,062 Læge: Madame Villechaize ... 357 00:22:12,728 --> 00:22:13,848 (gisper) 358 00:22:18,186 --> 00:22:22,436 Hervé: Min pappa fortæl mig det intet er umuligt. 359 00:22:22,519 --> 00:22:24,269 Huh? Bravo! 360 00:22:24,352 --> 00:22:27,852 Han bliver besat med at få mig til at vokse. 361 00:22:31,186 --> 00:22:32,806 (bleats) 362 00:22:47,144 --> 00:22:51,444 Han siger, at vi skal være villige at prøve noget, 363 00:22:51,519 --> 00:22:55,889 det er et mirakel er altid muligt. 364 00:22:58,269 --> 00:23:00,019 Oui. 365 00:23:02,394 --> 00:23:04,234 (taler fransk) 366 00:23:09,561 --> 00:23:11,641 (sygeplejersker og læger mumle utydeligt) 367 00:23:11,728 --> 00:23:12,888 (sukker) 368 00:23:35,977 --> 00:23:38,187 Hej. 369 00:23:38,269 --> 00:23:39,849 - Ca va. - Ca va. 370 00:23:39,935 --> 00:23:41,185 Hmm. 371 00:23:41,269 --> 00:23:42,519 Mm-hmm. 372 00:23:42,603 --> 00:23:43,813 (griner) 373 00:23:45,561 --> 00:23:46,771 Hmm? 374 00:23:53,436 --> 00:23:55,346 Hvordan udholdt du det? 375 00:23:55,436 --> 00:23:57,136 Hvad mener du? 376 00:23:57,227 --> 00:23:59,887 Jeg mener, du gik gennem helvede til ... 377 00:23:59,977 --> 00:24:01,937 for ingenting. 378 00:24:02,019 --> 00:24:03,559 Nej, ikke for intet. 379 00:24:03,644 --> 00:24:06,354 Hvis vi ikke prøver alt, Papa vil altid undre sig 380 00:24:06,436 --> 00:24:09,016 hvis han på en eller anden måde stadig kan gør mig bedre. 381 00:24:09,102 --> 00:24:12,442 Hvis det på en eller anden måde han kan stadig gøre mig godt. 382 00:24:32,935 --> 00:24:34,635 (taler fransk) 383 00:24:36,060 --> 00:24:37,060 (døren åbnes) 384 00:24:37,144 --> 00:24:40,144 (taler fransk) 385 00:24:47,311 --> 00:24:49,311 (taler fransk) 386 00:24:56,561 --> 00:24:57,691 (stammere) 387 00:25:19,269 --> 00:25:20,809 (piller rangle) 388 00:25:24,810 --> 00:25:26,560 (sluger) 389 00:25:28,102 --> 00:25:29,482 (sukker) 390 00:25:29,561 --> 00:25:30,981 Ah. 391 00:25:31,060 --> 00:25:33,270 Lige hvad lægen beordrede. 392 00:25:33,352 --> 00:25:34,692 Åh gud. 393 00:25:34,769 --> 00:25:39,309 Du ved, tror jeg på sin egen måde, 394 00:25:39,394 --> 00:25:43,064 min mor var altid forelsket i mig. 395 00:25:44,728 --> 00:25:47,058 Hvad i alverden ville det få dig til at tænke det? 396 00:25:47,144 --> 00:25:49,604 Fordi hun er min mor. 397 00:25:49,686 --> 00:25:52,136 Jeg ved hvordan hun har det. 398 00:25:52,227 --> 00:25:54,017 Jeg er en konstant levende påmindelse 399 00:25:54,102 --> 00:25:57,692 af ambulanceulykken, af hendes egen svaghed. 400 00:25:57,769 --> 00:25:59,019 Okay. 401 00:25:59,102 --> 00:26:02,642 Hvad gjorde din far tænker på hendes opførsel? 402 00:26:02,769 --> 00:26:06,019 Han fortæller mig, på grund af min tilstand, 403 00:26:06,102 --> 00:26:09,312 at jeg er heldig, hvis jeg lever sidste 25 år gammel. 404 00:26:10,977 --> 00:26:13,307 Men jeg kommer til 50. 405 00:26:15,102 --> 00:26:19,062 Måske nu er han klar over det hvad et mirakel jeg er. 406 00:26:20,728 --> 00:26:22,098 Mirakel. 407 00:26:25,935 --> 00:26:28,305 ( nynner ) 408 00:26:28,394 --> 00:26:29,694 Du kan lide? 409 00:26:29,769 --> 00:26:31,139 Strålende. 410 00:26:31,227 --> 00:26:33,387 Det ligner dig. 411 00:26:33,478 --> 00:26:34,848 Det er du virkelig en stor kunstner. 412 00:26:34,935 --> 00:26:36,805 Det er fanden strålende. 413 00:26:36,894 --> 00:26:39,314 Aww. 414 00:26:45,561 --> 00:26:47,141 ♪ Flyv mig til månen ♪ 415 00:26:47,227 --> 00:26:51,057 ♪ Og lad mig lege blandt stjernerne ♪ 416 00:26:51,144 --> 00:26:53,484 ♪ Lad mig se hvordan forår er ♪ 417 00:26:53,561 --> 00:26:56,641 ♪ På Jupiter og Mars ♪ 418 00:26:56,728 --> 00:26:58,598 ♪ Med andre ord ♪ 419 00:26:58,686 --> 00:27:00,976 ♪ Hold min hånd ♪ 420 00:27:02,894 --> 00:27:04,604 ♪ Med andre ord ♪ 421 00:27:04,686 --> 00:27:08,556 ♪ Darling, kys mig ♪ 422 00:27:08,644 --> 00:27:10,894 ♪ Fyld mit hjerte med sang ♪ 423 00:27:10,977 --> 00:27:14,727 ♪ Og lad mig synge for evigt ♪ 424 00:27:14,810 --> 00:27:17,230 ♪ Du er alt, hvad jeg længes efter ♪ 425 00:27:17,311 --> 00:27:20,271 - ♪ Alt jeg tilbeder og elsker ♪ - (griner) 426 00:27:20,352 --> 00:27:22,772 ♪ Med andre ord ♪ 427 00:27:22,852 --> 00:27:25,272 - ♪ Vær venlig true - Hervé: 18 år gammel, 428 00:27:25,352 --> 00:27:28,352 og jeg er Hervé erobreren! 429 00:27:30,810 --> 00:27:33,600 Nogle gange forbandelsen uforholdsmæssigt 430 00:27:33,686 --> 00:27:36,226 arbejde i en manns fordel. 431 00:27:39,144 --> 00:27:40,944 (bifald) 432 00:27:41,019 --> 00:27:44,139 Endelig forstår jeg det hvad jeg skal være: 433 00:27:44,227 --> 00:27:46,477 en kunstner. 434 00:27:51,144 --> 00:27:54,814 At jeg må finde en måde at nyde hvert vågent øjeblik, 435 00:27:54,894 --> 00:27:57,644 uanset omkostninger. 436 00:27:57,728 --> 00:27:59,638 (mand taler fransk) 437 00:27:59,728 --> 00:28:02,728 (taler fransk) 438 00:28:02,810 --> 00:28:04,520 (taler fransk) 439 00:28:04,603 --> 00:28:06,693 (begge griner) 440 00:28:16,603 --> 00:28:17,773 (grynt) 441 00:28:17,852 --> 00:28:19,942 (kvinde råber på fransk) 442 00:28:30,352 --> 00:28:32,352 - (taler fransk) - (Hervé klynker) 443 00:28:34,603 --> 00:28:36,273 (sniffles) 444 00:28:44,810 --> 00:28:45,730 Ah, ah, shh, shh. 445 00:28:46,852 --> 00:28:49,522 (taler fransk) 446 00:28:49,603 --> 00:28:51,143 (sober blidt) 447 00:29:01,603 --> 00:29:04,193 Når verden er klar over det du er en rigtig person 448 00:29:04,269 --> 00:29:07,269 og ikke bare et morsomt syn, 449 00:29:07,352 --> 00:29:09,142 de bliver bange. 450 00:29:10,436 --> 00:29:12,096 Hvorfor er det, tror du? 451 00:29:13,603 --> 00:29:16,773 Hvorfor ville folk være bange af en som mig? 452 00:29:18,644 --> 00:29:19,894 Jeg ved ikke. 453 00:29:44,935 --> 00:29:47,095 (taler fransk) 454 00:29:48,977 --> 00:29:50,437 Hvad er det? 455 00:29:50,519 --> 00:29:53,439 Vores nat handler om at forbedre. 456 00:29:54,769 --> 00:29:55,979 Chauffør! 457 00:29:59,144 --> 00:30:00,734 (rockmusik blaring) 458 00:30:00,810 --> 00:30:02,980 (grynt og humrer) 459 00:30:04,852 --> 00:30:06,482 - Ah, Hervé! - Hej, hvordan har du det, mand? 460 00:30:06,561 --> 00:30:09,021 - Du er god? - Hvordan går det med kone og børn, ikke? 461 00:30:10,478 --> 00:30:11,808 Perfekt. 462 00:30:16,478 --> 00:30:18,098 Hej. 463 00:30:18,186 --> 00:30:19,976 (rockmusik spiller) 464 00:30:25,186 --> 00:30:26,436 Ja. 465 00:30:26,519 --> 00:30:28,309 (kvinder griner) 466 00:30:33,519 --> 00:30:35,229 Kom nu. Kom nu. 467 00:30:41,519 --> 00:30:43,019 Hvordan har du det? 468 00:30:43,102 --> 00:30:44,942 Hervé, jeg fortalte dig Jeg drikker ikke. 469 00:30:45,019 --> 00:30:46,099 Huh. 470 00:30:46,186 --> 00:30:47,686 Hvem vil vide det? 471 00:30:47,769 --> 00:30:49,439 Det er bare dig og mig. 472 00:30:49,519 --> 00:30:50,979 Hvor længe har det været? 473 00:30:51,060 --> 00:30:53,270 - Hvad? - "Hvad." Kom nu. 474 00:30:53,352 --> 00:30:55,312 Danny, vi er venner nu. 475 00:30:55,394 --> 00:30:56,944 Du kan fortælle mig. 476 00:30:57,019 --> 00:30:58,689 Ikke at det er noget af din skide forretning, 477 00:30:58,769 --> 00:30:59,939 men det har været 32 ​​dage. 478 00:31:00,019 --> 00:31:01,189 Toogtredive dage? Det er alt? 479 00:31:01,269 --> 00:31:03,229 (klikker på tungen) Lyder dårligt. 480 00:31:03,311 --> 00:31:05,141 Tror du det lyder dårligt? Det er faktisk rigtig godt. 481 00:31:05,227 --> 00:31:07,847 Hvem tæller dagene hvis det var godt? 482 00:31:07,935 --> 00:31:09,935 Nu hvor du har fået min historie, 483 00:31:10,019 --> 00:31:11,559 hvorfor fortsætter vi ikke med din? 484 00:31:15,060 --> 00:31:16,940 Hervé: Okay. Natten til angrebet. 485 00:31:17,019 --> 00:31:19,599 Det blev besluttet at jeg må forlade Frankrig. 486 00:31:19,686 --> 00:31:22,726 Når du er en freak, du går hvor freaks går. 487 00:31:24,352 --> 00:31:27,942 New York City er den eneste sted jeg nogensinde føler mig høj. 488 00:31:28,019 --> 00:31:29,229 (klokke dings) 489 00:31:33,060 --> 00:31:34,230 (skud på tv) 490 00:31:38,728 --> 00:31:41,018 Vil du have pistolen? Saml det op. 491 00:31:41,102 --> 00:31:43,442 Vil du have pistolen? Saml det op. 492 00:31:43,519 --> 00:31:44,689 Det ville jeg ønske. 493 00:31:44,769 --> 00:31:45,979 Hervé: Det ville jeg ønske. 494 00:31:47,769 --> 00:31:49,099 ( på fransk ) 495 00:31:49,186 --> 00:31:51,186 Hervé: I to måneder sidder jeg og spiser 496 00:31:51,269 --> 00:31:54,229 og se John Wayne, Chuck Heston, 497 00:31:54,311 --> 00:31:56,641 Steve McQueen, Gilligan. 498 00:31:56,728 --> 00:31:58,688 Alle storheder. 499 00:31:58,769 --> 00:32:01,019 Sådan lærte jeg at tale engelsk. 500 00:32:01,102 --> 00:32:03,602 (mand på tv): Det tjener penge på den hårde måde. 501 00:32:03,686 --> 00:32:06,846 Hervé: Jeg er klar over, at der er fantasi 502 00:32:06,935 --> 00:32:08,135 i alles stue. 503 00:32:08,227 --> 00:32:11,097 Og jeg må være en del af det. 504 00:32:11,186 --> 00:32:13,096 Denne nye verden, fjernsynets verden. 505 00:32:13,186 --> 00:32:16,346 - Og ingen løber herinde heller, ikke? - (mand stønner) 506 00:32:16,436 --> 00:32:19,636 Det er når jeg ser hvem Hervé Villechaize kan blive. 507 00:32:19,728 --> 00:32:21,728 En kunstner, som alle kender. 508 00:32:21,810 --> 00:32:23,060 Ligesom Dali. 509 00:32:23,144 --> 00:32:26,144 En kunstner der selv blive et kunstværk. 510 00:32:26,227 --> 00:32:28,687 Hvorfor male det når du kan være det? 511 00:32:28,769 --> 00:32:31,139 Så det er det øjeblik, du besluttede at du ville blive berømt? 512 00:32:31,227 --> 00:32:32,847 Ingen! Når jeg må være berømt. 513 00:32:32,935 --> 00:32:36,185 Som du skal være redaktør. Det er et kald. 514 00:32:36,269 --> 00:32:39,599 Jeg kan ikke fortælle dig, hvor stolte vi er skal være en del af dette, Sydney. 515 00:32:39,686 --> 00:32:41,016 - Nej ... - (døren åbnes) 516 00:32:41,102 --> 00:32:42,642 Kan du holde på et sekund? 517 00:32:42,728 --> 00:32:43,888 Hvad er det? 518 00:32:43,977 --> 00:32:45,597 Der er en lille fransk fyr 519 00:32:45,686 --> 00:32:47,726 i receptionen med en kniv. 520 00:32:47,810 --> 00:32:48,980 En hvad? 521 00:32:49,060 --> 00:32:50,890 Han siger, at han vil at tale med dig. 522 00:32:50,977 --> 00:32:54,637 Jeg har bare brug for fem minutter af din tid, hr. Rothstein. 523 00:32:57,935 --> 00:33:00,265 Alt går fint, Melanie. 524 00:33:01,436 --> 00:33:03,266 Hvordan kan jeg hjælpe dig, hr.? 525 00:33:03,352 --> 00:33:06,192 Jeg hedder Hervé Villechaize. 526 00:33:06,269 --> 00:33:09,729 Jeg er den bedste franske skuespiller af denne generation. 527 00:33:09,810 --> 00:33:13,690 Og jeg har brug for den bedste agent af denne generation 528 00:33:13,769 --> 00:33:15,139 at repræsentere mig. 529 00:33:15,227 --> 00:33:17,387 Du er den bedste, nej? 530 00:33:17,478 --> 00:33:21,138 Kan du lægge kniven ned, Vær venlig? 531 00:33:21,227 --> 00:33:22,887 I morgen... 532 00:33:22,977 --> 00:33:25,767 og i morgen ... 533 00:33:25,852 --> 00:33:28,062 og i morgen 534 00:33:28,144 --> 00:33:30,274 kryber i dette små tempo 535 00:33:30,352 --> 00:33:32,602 fra dag til dag, 536 00:33:32,686 --> 00:33:36,846 til den sidste stavelse af optaget tid. 537 00:33:38,352 --> 00:33:40,772 Og alle vores gårdage 538 00:33:40,852 --> 00:33:44,352 har tændte dårer vejen til støvet død. 539 00:33:46,060 --> 00:33:48,770 Ud, ud, kort stearinlys! 540 00:33:51,603 --> 00:33:54,313 Livet er kun en gående skygge, 541 00:33:54,394 --> 00:33:58,604 en dårlig spiller der strutter 542 00:33:58,686 --> 00:34:00,806 og forstyrrer sin time på scenen, 543 00:34:00,894 --> 00:34:03,314 og høres ikke mere. 544 00:34:03,394 --> 00:34:08,644 Det er en historie fortalt af en idiot, 545 00:34:08,728 --> 00:34:11,598 fuld af lyd og raseri, 546 00:34:11,686 --> 00:34:13,266 betyder intet. 547 00:34:16,644 --> 00:34:17,894 (indånder skarpt) 548 00:34:22,894 --> 00:34:25,274 Jesus knepper Kristus. 549 00:34:26,977 --> 00:34:28,347 Hervé: Og det var det. 550 00:34:28,436 --> 00:34:31,346 Jeg besluttede at blive en filmstjerne. 551 00:34:31,436 --> 00:34:35,186 Tate: Du bestemmer ikke bare at blive en filmstjerne. 552 00:34:35,269 --> 00:34:36,729 Hervé: Bare fordi en mand er lille 553 00:34:36,810 --> 00:34:38,890 betyder ikke han er nødt til at handle det. 554 00:34:41,436 --> 00:34:43,016 James Bond. 555 00:34:43,102 --> 00:34:44,522 Han reddede mit liv. 556 00:34:44,603 --> 00:34:46,523 Nick Nack ... 557 00:34:46,603 --> 00:34:48,023 fornøjelse at møde dig. 558 00:34:48,102 --> 00:34:49,692 Sid ned. 559 00:34:49,769 --> 00:34:51,349 Mand: Se dem. 560 00:34:51,436 --> 00:34:53,766 Og find dit præg. Find dit mærke. 561 00:34:54,977 --> 00:34:56,187 Se, dette er hvad der sker 562 00:34:56,269 --> 00:34:58,389 når folk glemmer hvor heldige de er. 563 00:34:58,478 --> 00:34:59,938 (utydelig argumentering) 564 00:35:00,019 --> 00:35:02,939 Det har du aldrig at bekymre dig om mig, Roger. 565 00:35:03,019 --> 00:35:04,769 Hervé: Det er så, jeg opdager 566 00:35:04,852 --> 00:35:07,482 der er en guddommelig kur for min tilstand. 567 00:35:07,561 --> 00:35:11,021 Tate: Og ved guddommelig kur, du mener succes? 568 00:35:11,102 --> 00:35:14,192 Hervé: Nej. Jeg mener succes. 569 00:35:14,269 --> 00:35:16,479 (publikum jubler) 570 00:35:36,019 --> 00:35:37,519 (publikum griner) 571 00:35:48,394 --> 00:35:50,194 (Hervé klynker på skærmen) 572 00:35:52,478 --> 00:35:56,688 Hervé: Endelig er jeg klar over min mor er stolt af mig. 573 00:35:56,769 --> 00:35:59,059 Stolt af hendes lille mand. 574 00:36:05,144 --> 00:36:06,734 (alle jubler) 575 00:36:09,769 --> 00:36:11,979 Stadig til i dag 576 00:36:12,060 --> 00:36:15,980 det er en af ​​de største øjeblik i mit liv. 577 00:36:19,436 --> 00:36:21,136 Ved du hvad jeg synes? 578 00:36:21,227 --> 00:36:23,517 Jeg synes, vi arbejdede godt. 579 00:36:23,603 --> 00:36:26,443 Jeg synes, vi fortjener det 580 00:36:26,519 --> 00:36:29,639 en stor fedt godbid på mig. 581 00:36:29,728 --> 00:36:31,478 - Hej. - Åh åh. 582 00:36:31,561 --> 00:36:33,811 Jeg er skæbne. 583 00:36:33,894 --> 00:36:35,814 - Dette er min ven Brianne. - Hvor er din telefon? 584 00:36:35,894 --> 00:36:37,194 Hervé: Danny, kom nu. 585 00:36:37,269 --> 00:36:39,689 Ring ikke til din mor nu, Danny. 586 00:36:39,769 --> 00:36:42,729 Hej, skæbne. 587 00:36:44,060 --> 00:36:46,100 Hej, Brianne. 588 00:36:47,394 --> 00:36:48,564 (møntklynger) 589 00:36:51,144 --> 00:36:53,194 Ja, værelse 1007? 590 00:36:54,561 --> 00:36:55,811 Ja, Mr. Tate. 591 00:36:55,894 --> 00:36:57,354 Har jeg nogen beskeder? 592 00:36:59,728 --> 00:37:01,688 Okay. Tak. 593 00:37:15,102 --> 00:37:17,442 (rockmusik spiller) 594 00:37:23,186 --> 00:37:24,596 Hervé, jeg skal hjem. 595 00:37:24,686 --> 00:37:26,596 Vi henter dette en anden gang. 596 00:37:28,102 --> 00:37:30,102 Lad ham ikke forlade. 597 00:37:31,852 --> 00:37:33,352 I engelskmenn. 598 00:37:33,436 --> 00:37:36,016 Du ved det bare ikke hvordan man har det godt. 599 00:37:36,102 --> 00:37:38,642 Jeg er irsk, og det kan jeg forsikre dig om. 600 00:37:38,728 --> 00:37:41,058 Kan du ikke bare sætte sig ned og slappe af? 601 00:37:41,144 --> 00:37:42,524 Champagne? 602 00:37:42,603 --> 00:37:43,853 Ingen. 603 00:37:43,935 --> 00:37:45,595 ♪ Skal jeg flyve Til Los Angeles? ♪ 604 00:37:45,686 --> 00:37:48,476 ♪ Find min røvhulbror? ♪ 605 00:37:50,060 --> 00:37:52,940 ♪ Mikke Mus Har vokset op en ko ♪ 606 00:37:53,019 --> 00:37:55,139 ♪ Dave er i salg igen ♪ 607 00:37:56,810 --> 00:37:59,980 ♪ Vi kysse kys I bagfra ♪ 608 00:38:00,060 --> 00:38:02,190 ♪ Vi er så kede Du har skylden ♪ 609 00:38:04,686 --> 00:38:07,636 ♪ Prøv at se det en gang på min måde ♪ 610 00:38:09,852 --> 00:38:13,352 ♪ Alt Zen Alt Zen ♪ 611 00:38:13,436 --> 00:38:16,136 ♪ Jeg tror ikke det ♪ 612 00:38:20,644 --> 00:38:22,894 (alle jubler) 613 00:38:22,977 --> 00:38:24,597 (højt skravling) 614 00:38:25,769 --> 00:38:28,099 - Ja! - (mænd jubler) 615 00:38:28,186 --> 00:38:30,056 Hej Dan. 616 00:38:30,144 --> 00:38:32,104 Danny, gå og sig hej. 617 00:38:33,852 --> 00:38:35,562 Gå, gå og sig hej. 618 00:38:35,644 --> 00:38:37,394 Gå... 619 00:38:37,478 --> 00:38:39,098 Kan jeg tale med din ven? 620 00:38:39,186 --> 00:38:41,346 Tak skal du have. Hej. 621 00:38:41,436 --> 00:38:42,596 Okay, sjovt er forbi. Okay... 622 00:38:42,686 --> 00:38:44,686 Åh, det er hendes kæreste! 623 00:38:46,561 --> 00:38:47,851 (uhørligt) 624 00:38:50,186 --> 00:38:51,846 (crowd råber) 625 00:38:55,269 --> 00:38:57,769 ♪ Alt Zen Alt Zen ♪ 626 00:38:57,852 --> 00:39:00,602 Danny! Danny! Danny! 627 00:39:00,686 --> 00:39:04,096 Danny! Danny! Danny! Danny! 628 00:39:04,186 --> 00:39:06,016 Lad mig være. Stå af. 629 00:39:07,769 --> 00:39:11,059 Åh, Danny. Danny, kom nu. Åh, hvor skal du hen? 630 00:39:11,144 --> 00:39:12,854 Du er en ond, lille lort, Du ved det? 631 00:39:12,935 --> 00:39:14,725 Jeg ved ikke, at du ikke gør det som whisky, Danny. 632 00:39:14,810 --> 00:39:15,980 Hvorfor lader du mig ikke vide det? 633 00:39:16,060 --> 00:39:17,440 Du vidste nøjagtigt hvad du lavede. 634 00:39:17,519 --> 00:39:19,939 Jeg prøvede lige for at hjælpe dig med at slappe af. 635 00:39:20,019 --> 00:39:21,559 - (griner) - Jeg kom her i aften 636 00:39:21,644 --> 00:39:23,644 at lave et interview, ikke at være med 637 00:39:23,728 --> 00:39:24,888 af nogle skøre skide spil! 638 00:39:24,977 --> 00:39:26,227 Okay okay. Undskyld. 639 00:39:26,311 --> 00:39:27,811 Jeg undskylder det, bringer dig hit, 640 00:39:27,894 --> 00:39:29,314 at kende din situation og det hele. 641 00:39:29,394 --> 00:39:31,444 Du ved ikke noget om min skide situation! 642 00:39:31,519 --> 00:39:32,889 Du har ret. Du har ret. 643 00:39:32,977 --> 00:39:34,557 Lad os afslutte interviewet. 644 00:39:34,644 --> 00:39:36,564 Glem det. Det er for sent for det nu alligevel. 645 00:39:36,644 --> 00:39:38,814 - Hvad? - Jeg har brug for søvn! 646 00:39:38,894 --> 00:39:40,894 Og det har jeg stadig anden samtale at gøre. 647 00:39:42,852 --> 00:39:45,062 Jeg troede, du gør det allerede. 648 00:39:48,102 --> 00:39:49,232 Gjorde du ikke det? 649 00:39:52,603 --> 00:39:53,733 Ingen. 650 00:39:53,810 --> 00:39:55,060 Jeg kneppet det fordi jeg var for sent, 651 00:39:55,144 --> 00:39:56,394 og du vil vide hvorfor? 652 00:39:56,478 --> 00:39:58,138 Det var på grund af dig. Du fik mig sent. 653 00:39:58,227 --> 00:40:02,057 Og hvis jeg ikke får ordnet det, Jeg mister mit job, okay? 654 00:40:02,144 --> 00:40:05,064 Hvorfor kom du ud? med mig i aften da? 655 00:40:05,144 --> 00:40:06,564 Jeg ved ikke. 656 00:40:06,644 --> 00:40:08,814 Måske tænkte jeg, at du ville have det være lidt mere underholdende 657 00:40:08,894 --> 00:40:10,894 end at se kørsler af voksende smerter. 658 00:40:10,977 --> 00:40:14,097 Jeg tror ikke det er den egentlige grund. 659 00:40:14,186 --> 00:40:16,476 Eller måske tænkte jeg denne historie kunne vise sig at være speciel. 660 00:40:16,561 --> 00:40:18,391 Men hey, jeg tog fejl om det også. 661 00:40:18,478 --> 00:40:19,598 Godnat. 662 00:40:21,935 --> 00:40:24,055 Vent, vent, vent, vent, vent. 663 00:40:24,144 --> 00:40:25,644 Vent, jeg ... 664 00:40:25,728 --> 00:40:27,808 Jeg forstår. 665 00:40:27,894 --> 00:40:30,564 Den skøre dværg, han gør dig for sent. 666 00:40:30,644 --> 00:40:32,104 Og der er du. 667 00:40:32,186 --> 00:40:34,726 Åh, midt på natten, du ved, 668 00:40:34,810 --> 00:40:37,520 langt hjemmefra i nogle shitty hotelværelse. 669 00:40:37,603 --> 00:40:39,813 (klikker på tungen) 670 00:40:39,894 --> 00:40:41,524 Der er ingen der at hjælpe dig. 671 00:40:41,603 --> 00:40:44,393 Du er ved at miste dit job. 672 00:40:44,478 --> 00:40:47,138 Bare dig alene, med minibar. 673 00:40:52,478 --> 00:40:54,308 Jeg mener, det er det, er det ikke? 674 00:40:55,644 --> 00:40:56,984 Du ved? 675 00:40:57,060 --> 00:40:59,480 Det er den egentlige grund. 676 00:40:59,561 --> 00:41:01,101 chauffør: Buddy, lad os gå! 677 00:41:01,186 --> 00:41:02,886 Ja. Jeg går. 678 00:41:02,977 --> 00:41:05,807 Hervé: Nej nej. Kom nu. Du kan ikke forlade endnu. 679 00:41:05,894 --> 00:41:08,194 Tænk over det. 680 00:41:09,977 --> 00:41:13,307 Hvad er der tilbage på det shitty hotel undtagen for mere af det samme? 681 00:41:18,019 --> 00:41:22,809 Hvorfor hader dig selv, hvornår kan du hader mig i stedet? 682 00:41:26,686 --> 00:41:28,186 (dansemusik spiller) 683 00:41:31,728 --> 00:41:33,188 Hervé: Ah! 684 00:41:33,269 --> 00:41:37,559 Jeg kan huske den dag i gang med Roger kunne ligesom det var i går. 685 00:41:37,644 --> 00:41:41,064 Du kan stoppe det med det bullshit anekdoter 686 00:41:41,144 --> 00:41:43,064 du har spist ude på siden 70'erne. 687 00:41:43,144 --> 00:41:44,444 - Whoa. - Bare-- 688 00:41:44,519 --> 00:41:45,599 Let, Danny. 689 00:41:45,686 --> 00:41:47,806 Bare fortæl mig, hvordan det føltes. 690 00:41:47,894 --> 00:41:49,274 Hvad? 691 00:41:49,352 --> 00:41:51,272 At være berømt. At have gjort det. 692 00:41:51,352 --> 00:41:54,442 For endelig at være i stand at skubbe det ned i halsen 693 00:41:54,519 --> 00:41:58,019 af de fuckers der så ned på dig for at være anderledes. 694 00:41:58,102 --> 00:42:00,812 Bare fortæl mig, hvordan det føltes. 695 00:42:00,894 --> 00:42:03,894 At være berømt er som at være beruset, 696 00:42:03,977 --> 00:42:07,847 undtagen hele verden er fuld af dig. 697 00:42:09,935 --> 00:42:11,975 Men jeg klarede det ikke efter Bond-filmen, 698 00:42:12,060 --> 00:42:13,560 hvis det er hvad du tænker. 699 00:42:15,060 --> 00:42:16,980 Du var verdensberømt. 700 00:42:17,060 --> 00:42:18,770 Alle kendte Nick Nack. 701 00:42:18,852 --> 00:42:20,942 Det er ikke den samme ting som at gøre det. 702 00:42:21,019 --> 00:42:24,269 Du klarer det ikke uden penge. 703 00:42:24,352 --> 00:42:25,982 Penge, penge, penge, penge. 704 00:42:26,060 --> 00:42:28,310 (griner) 705 00:42:28,394 --> 00:42:32,644 I ved i fire år efter Bond-filmen, 706 00:42:32,728 --> 00:42:35,098 Jeg kunne ikke engang finde et job. 707 00:42:35,186 --> 00:42:37,516 (bifald på tv) 708 00:42:37,603 --> 00:42:40,983 (Merv Griffin på tv) Så er det fair at sige 709 00:42:41,060 --> 00:42:44,060 at du betragter dig selv en talsmand 710 00:42:44,144 --> 00:42:45,644 for små mennesker overalt? 711 00:42:45,728 --> 00:42:46,888 Nej, slet ikke, Merv. 712 00:42:46,977 --> 00:42:48,347 Jeg er bare en skuespiller 713 00:42:48,436 --> 00:42:50,306 der har været utroligt heldig. 714 00:42:50,394 --> 00:42:53,854 Men som formand for de små folk i Amerika, 715 00:42:53,935 --> 00:42:57,015 Jeg føler det er vigtigt at spille den rigtige rolle i samfundet. 716 00:42:57,102 --> 00:43:01,352 At minde folk om livet er anderledes for os. 717 00:43:01,436 --> 00:43:03,846 Merv: Giv os et eksempel af, hvordan det er anderledes. 718 00:43:03,935 --> 00:43:05,515 Billy Barty: Det er sjovt, du beder om det, Merv. 719 00:43:05,603 --> 00:43:07,483 Da jeg arbejdede med Elvis på Roustabout, 720 00:43:07,561 --> 00:43:08,731 han stillede mig det samme spørgsmål. 721 00:43:08,810 --> 00:43:10,690 Så hvad holdt dig i gang? 722 00:43:10,769 --> 00:43:12,729 Var det selvtillid? 723 00:43:12,810 --> 00:43:14,060 Beslutsomhed? 724 00:43:14,144 --> 00:43:16,354 Eller var det ... var det bare ren desperation? 725 00:43:16,436 --> 00:43:19,516 Jeg mener, du havde intet at tabe, intet at vende tilbage til. 726 00:43:19,603 --> 00:43:21,193 Ingen. 727 00:43:21,269 --> 00:43:22,849 Det var Gud. 728 00:43:22,935 --> 00:43:25,015 Gud er den der holder mig i gang. 729 00:43:25,102 --> 00:43:26,852 Tror du alvorligt på Gud? 730 00:43:26,935 --> 00:43:28,265 Ja. 731 00:43:28,352 --> 00:43:30,522 Og jeg ved, at han aldrig ville gøre det Lad mig i stikken. 732 00:43:30,603 --> 00:43:32,603 Nogle kan måske sige det gjorde han allerede. 733 00:43:32,686 --> 00:43:34,886 Ja, han laver mig på denne måde. 734 00:43:34,977 --> 00:43:40,017 Men jeg ved, at han tilbyder berømmelse som en af ​​hans små kompensationer. 735 00:43:40,102 --> 00:43:41,562 Jeg ved det. 736 00:43:41,644 --> 00:43:44,064 Hvordan kunne du muligvis ved du det? 737 00:43:44,144 --> 00:43:46,814 Fordi jeg beder for et mirakel. 738 00:43:48,478 --> 00:43:50,138 Og det sker. 739 00:43:51,644 --> 00:43:53,144 (bank på døren) 740 00:44:01,935 --> 00:44:03,435 (musik spiller) 741 00:44:14,269 --> 00:44:15,519 Hej. Jeg er Kathy. 742 00:44:15,603 --> 00:44:17,063 Jeg vil være din kommode. 743 00:44:18,935 --> 00:44:20,265 Du bliver god. 744 00:44:20,352 --> 00:44:21,482 Åh, er jeg? 745 00:44:21,561 --> 00:44:24,191 Jeg har ikke audition om næsten to år. 746 00:44:24,269 --> 00:44:25,639 Åh, du allerede har denne del. 747 00:44:25,728 --> 00:44:27,888 - Hvordan ved du det? - Fordi jeg ved det. 748 00:44:27,977 --> 00:44:31,767 Der er kun en af ​​jer denne planet, som vi kalder Jorden. 749 00:44:31,852 --> 00:44:34,892 Og hvis den største producent på denne planet, Aaron Spelling, 750 00:44:34,977 --> 00:44:36,937 siger, at du kan gøre det, så kan du. 751 00:44:37,019 --> 00:44:38,639 Stol på mig. 752 00:44:40,311 --> 00:44:41,481 Træk vejret med mig. 753 00:44:42,935 --> 00:44:45,305 (udånder) 754 00:44:52,269 --> 00:44:53,389 Det var godt. 755 00:44:53,478 --> 00:44:55,098 Er du klar til dit montering nu? 756 00:45:06,436 --> 00:45:08,516 (Fantasy Island-tema spiller) 757 00:45:11,894 --> 00:45:14,394 Hervé: Forestil dig en smuk ø, 758 00:45:14,478 --> 00:45:17,268 et eller andet sted imellem himmel og jord, 759 00:45:17,352 --> 00:45:21,732 hvor enhver drøm du nogensinde har haft kan gå i opfyldelse. 760 00:45:24,561 --> 00:45:25,771 Hvad vil du gerne være? 761 00:45:25,852 --> 00:45:27,812 En konge? En dronning? 762 00:45:27,894 --> 00:45:31,524 En kriger? En digter? En mester? 763 00:45:31,603 --> 00:45:34,983 Måske vil du blive elsket af alle. 764 00:45:35,060 --> 00:45:36,980 Eller bare nogen. 765 00:45:38,686 --> 00:45:41,266 Bare fortæl mig livet du virkelig ønsker at leve, 766 00:45:41,352 --> 00:45:45,062 og Mr. Roarke og jeg vil gøre det virkelig. 767 00:45:48,436 --> 00:45:51,436 (klokke klirrer) 768 00:45:51,519 --> 00:45:53,559 Flyet! Flyet! 769 00:45:59,436 --> 00:46:01,266 (piger fniser) 770 00:46:02,394 --> 00:46:03,814 Tatovering. 771 00:46:03,894 --> 00:46:05,984 - Ah, tatovering. - Hej, chef. 772 00:46:06,060 --> 00:46:07,850 Tror du, jeg kan være i stand til det? at sælge mine malerier 773 00:46:07,935 --> 00:46:09,095 til de nyankomne? 774 00:46:09,186 --> 00:46:10,806 Ikke nu, tatovering. 775 00:46:10,894 --> 00:46:14,274 Tag din jakke på, tak. Det er tid til at hilse vores gæster. 776 00:46:18,352 --> 00:46:20,352 Åh, nu dette Jeg kan vænne mig til. 777 00:46:20,436 --> 00:46:22,136 Kom med, Tattoo. 778 00:46:25,977 --> 00:46:27,387 Hervé: Det var en af de største 779 00:46:27,478 --> 00:46:29,888 partnerskab på skærmen hele tiden. 780 00:46:29,977 --> 00:46:33,057 Stillinger, tak, positioner. 781 00:46:33,144 --> 00:46:35,234 Og smiler, alle sammen. 782 00:46:35,311 --> 00:46:36,561 Smiles. 783 00:46:36,644 --> 00:46:38,734 Hervé: Som Aaron Spelling bruger til at sige, 784 00:46:38,810 --> 00:46:41,270 Hervé er den lille rampete Starsky. 785 00:46:41,352 --> 00:46:43,102 Det bliver en god uge, Tatovering. 786 00:46:43,186 --> 00:46:47,476 Ricardo er den ældre, klogere Hutch. 787 00:46:53,977 --> 00:46:56,347 Vidunderlig. 788 00:46:56,436 --> 00:46:58,266 Tatovering, tatovering, tatovering. 789 00:46:58,352 --> 00:47:02,772 Jeg hedder Mr. Roarke, og jeg vil være din vært. 790 00:47:02,852 --> 00:47:05,192 Velkommen til Fantasy Island. 791 00:47:05,269 --> 00:47:06,559 - Hør, hør! - Whoo! 792 00:47:06,644 --> 00:47:09,484 Showet er et stort, fedt hit. 793 00:47:09,561 --> 00:47:11,061 (kvinder skrigende) 794 00:47:11,144 --> 00:47:13,564 Min legende er født. 795 00:47:17,019 --> 00:47:19,019 (ophidset snak) 796 00:47:19,102 --> 00:47:20,522 Nede på den måde. 797 00:47:27,060 --> 00:47:29,350 - (kameraskodder klikker) - (utydelig råb) 798 00:47:33,852 --> 00:47:35,772 Hej! Hvad sker der, bror? 799 00:47:35,852 --> 00:47:37,022 Kom her, bro. 800 00:47:37,102 --> 00:47:38,272 (disco musik spiller) 801 00:47:57,561 --> 00:47:59,981 Showet er un succès énorme. 802 00:48:00,060 --> 00:48:04,100 Jeg tjener flere penge end jeg nogensinde kunne drømme. 803 00:48:04,186 --> 00:48:06,886 Femogtredive tusinde dollars en uge! 804 00:48:08,561 --> 00:48:11,481 Endelig gør jeg det. 805 00:48:11,561 --> 00:48:13,561 Virkelig. 806 00:48:13,644 --> 00:48:15,894 (crowd cheers) 807 00:48:21,060 --> 00:48:23,310 Verden er min. 808 00:48:25,935 --> 00:48:27,435 Tate: Ja, det kunne du kalde det et mirakel, 809 00:48:27,519 --> 00:48:30,059 men du kan også bare ringe det vanvittigt stumt held. 810 00:48:30,144 --> 00:48:33,104 Det er den samme ting, kan du ikke se? 811 00:48:33,186 --> 00:48:35,266 Fantasy Island er min retfærdige belønning. 812 00:48:35,352 --> 00:48:37,692 Han er nødt til at kompensere for mig på den ene eller anden måde. 813 00:48:37,769 --> 00:48:39,979 Tate: Men var du virkelig stolt af det? 814 00:48:40,060 --> 00:48:41,440 Jeg mener virkelig? 815 00:48:41,519 --> 00:48:43,059 Jeg mener, det var du en seriøs maler. 816 00:48:43,144 --> 00:48:44,484 En kunstner. 817 00:48:44,561 --> 00:48:45,981 En Dali-esque surrealist Ved at blive lavet. 818 00:48:46,060 --> 00:48:48,020 Og her spiller du hovedrollen i denne lejr affald. 819 00:48:48,102 --> 00:48:50,352 Hvorfor er du altid sådan en lille tæve? 820 00:48:50,436 --> 00:48:52,636 (griner) Det har du markedet hjørnet, min ven. 821 00:48:52,728 --> 00:48:54,018 Oh! 822 00:48:54,102 --> 00:48:56,772 Du vil betale for det, Junior. 823 00:49:00,686 --> 00:49:02,016 Scoot, scoot, scoot. 824 00:49:02,102 --> 00:49:03,352 Kom nu kom nu. 825 00:49:04,977 --> 00:49:06,887 (dæk skriker) 826 00:49:06,977 --> 00:49:09,437 (bilhorn) 827 00:49:09,519 --> 00:49:10,439 Tate: Hervé! 828 00:49:10,519 --> 00:49:11,979 Waow-hoo! 829 00:49:13,311 --> 00:49:14,981 (Hervé griner) 830 00:49:16,394 --> 00:49:17,944 Hvad fanden? 831 00:49:18,019 --> 00:49:19,309 Hej, Danny! 832 00:49:20,644 --> 00:49:22,524 Stop den dumme bil, din lille punk! 833 00:49:24,852 --> 00:49:26,852 - Hervé! - (sammenkæling) 834 00:49:31,603 --> 00:49:32,483 Jesus! 835 00:49:32,561 --> 00:49:34,481 Dværgprik. 836 00:49:35,603 --> 00:49:37,193 (grynt) Fucking ... 837 00:49:37,269 --> 00:49:38,439 (Hervé griner) 838 00:49:38,519 --> 00:49:39,689 (sukker) 839 00:49:39,769 --> 00:49:40,939 Hvad fanden? 840 00:49:41,019 --> 00:49:42,309 (humrer) 841 00:49:43,935 --> 00:49:46,015 (griner) 842 00:49:46,102 --> 00:49:47,942 Det er ikke sjovt. Dette er kneppet. 843 00:49:48,019 --> 00:49:49,389 Hervé: Åh, jeg er ked af det. 844 00:49:49,478 --> 00:49:50,688 Jeg køber en ny. 845 00:49:50,769 --> 00:49:52,099 (spotter) Med hvad? 846 00:49:52,186 --> 00:49:54,056 En af dine afviste kreditkort? 847 00:49:56,519 --> 00:49:57,809 Hej. 848 00:49:57,894 --> 00:49:59,564 Hvorfor snakker vi ikke om det, da? 849 00:49:59,644 --> 00:50:02,944 Den skuespillerinde, du mødte på sæt. Hvad hedder hun, Camille? 850 00:50:03,019 --> 00:50:04,519 Det er hendes navn, ikke? 851 00:50:08,269 --> 00:50:10,599 Jeg siger ikke hendes navn. 852 00:50:10,686 --> 00:50:12,686 Nogensinde. 853 00:50:16,227 --> 00:50:18,477 (Fantasy Island-tema spiller) 854 00:50:23,144 --> 00:50:25,564 Tatovering, tatovering, tatovering ... 855 00:50:26,852 --> 00:50:28,852 (griner) 856 00:50:38,311 --> 00:50:40,641 Roarke: Jeg hedder Mr. Roarke. 857 00:50:40,728 --> 00:50:42,978 Jeg vil være din vært. 858 00:50:43,060 --> 00:50:44,980 Velkommen til Fantasy Island. 859 00:50:45,060 --> 00:50:47,390 Og skære. Udskriv den. 860 00:50:49,394 --> 00:50:50,814 I var fantastiske. 861 00:50:50,894 --> 00:50:54,944 Jeg vil have dig til at finde ud af det alt hvad du kan om hende. 862 00:50:55,019 --> 00:50:56,639 Hvem? 863 00:50:56,728 --> 00:50:58,188 Kathy: Hende? 864 00:50:58,269 --> 00:51:00,059 Ricardo: Ung, smuk dame. Sådan en fornøjelse. 865 00:51:00,144 --> 00:51:02,314 Hervé: Kathy, jeg vil have dig for at tale med hende, tak. 866 00:51:02,394 --> 00:51:03,524 Hvorfor? 867 00:51:03,603 --> 00:51:04,853 Hun kan godt lide mig. 868 00:51:04,935 --> 00:51:06,515 Hun spiller lige, det er alt. 869 00:51:06,603 --> 00:51:08,983 Det er ikke et godt tegn når kvinder er sådan. 870 00:51:09,060 --> 00:51:10,230 Mange tak. 871 00:51:10,311 --> 00:51:11,601 Hervé: Sig til hende, at jeg vil møde hende. 872 00:51:11,686 --> 00:51:13,386 Sig til hende, at jeg har hjertet af en digter. 873 00:51:13,478 --> 00:51:14,638 (humrer) 874 00:51:14,728 --> 00:51:15,848 - Tak. - God fornøjelse. 875 00:51:15,935 --> 00:51:17,095 Hervé: Kom nu. 876 00:51:17,186 --> 00:51:18,726 Vær venlig, Kathy. Kom nu. 877 00:51:24,561 --> 00:51:25,731 Camille: Så sød. 878 00:51:25,810 --> 00:51:27,020 Jeg elskede kramet og kysset. 879 00:51:27,102 --> 00:51:28,892 Det bare, det føltes rigtigt, du ved? 880 00:51:28,977 --> 00:51:31,477 Hej. Hej. 881 00:51:31,561 --> 00:51:33,941 Den største indgang i biografens historie. 882 00:51:34,019 --> 00:51:36,349 Camille: Jeg vidste, at du ville komme og sige hej. 883 00:51:36,436 --> 00:51:38,136 Jeg er Camille. 884 00:51:38,227 --> 00:51:39,887 (taler fransk) 885 00:51:39,977 --> 00:51:41,137 Åh, hvorfor, tak. 886 00:51:44,227 --> 00:51:48,387 Og nu udtaler jeg dig mand og kone. 887 00:51:48,478 --> 00:51:49,768 (bifald) 888 00:51:49,852 --> 00:51:51,142 Du kan kysse bruden. 889 00:51:55,394 --> 00:52:01,104 ♪ Jeg er ikke meget at se på ♪ 890 00:52:02,394 --> 00:52:04,644 ♪ Intet at se ♪ 891 00:52:06,019 --> 00:52:08,439 ♪ Jeg er glad for at jeg lever ♪ 892 00:52:08,519 --> 00:52:11,139 ♪ Så heldig at være ♪ 893 00:52:12,394 --> 00:52:17,314 ♪ Jeg fik en mand, der er vild med mig ♪ 894 00:52:17,394 --> 00:52:19,064 Alt hvad jeg vil gøre er at passe på dig. 895 00:52:19,144 --> 00:52:20,604 Og vores familie. 896 00:52:20,686 --> 00:52:21,936 Ja. 897 00:52:24,769 --> 00:52:26,559 Vores familie. 898 00:52:26,644 --> 00:52:29,444 ♪ Når jeg har skadet hans følelser ♪ 899 00:52:29,519 --> 00:52:32,479 - ♪ Indimellem ♪ - (klik på kameralufter) 900 00:52:33,935 --> 00:52:36,095 ♪ Hans eneste svar ♪ 901 00:52:36,186 --> 00:52:38,846 ♪ Er et lille smil ♪ 902 00:52:38,935 --> 00:52:42,225 Tate: Jeg mener, det ser ud ret Hollywood-brylluppet. 903 00:52:42,311 --> 00:52:45,101 Og se på dig. Hvor ser I søde ud. 904 00:52:45,186 --> 00:52:47,936 Hervé, du ser så glad ud. Min Gud. 905 00:52:48,019 --> 00:52:50,189 Det er så sødt. 906 00:52:52,352 --> 00:52:54,442 Så Hervé, 907 00:52:54,519 --> 00:52:57,479 gjorde dit skandaløst, kvindeskab uden kontrol 908 00:52:57,561 --> 00:53:01,141 har overhovedet noget at gøre hvorfor har din kone skilt dig? 909 00:53:01,227 --> 00:53:03,187 Jeg er ikke kvinder. 910 00:53:03,269 --> 00:53:04,559 Jeg elsker bare kvinder. 911 00:53:04,644 --> 00:53:06,234 - Alle kvinder. - Åh gud. 912 00:53:06,311 --> 00:53:08,691 Og nej, for på det tidspunkt Jeg bliver gift, 913 00:53:08,769 --> 00:53:10,349 Jeg har det hele under kontrol. 914 00:53:10,436 --> 00:53:11,636 (griner) 915 00:53:11,728 --> 00:53:13,188 Du skal tænke Jeg blev født i går. 916 00:53:13,269 --> 00:53:15,559 Arrêtez! Stop bilen! 917 00:53:18,561 --> 00:53:21,441 Tate: Hvor skal du hen? Hervé, hvor--? Kom nu. 918 00:53:23,644 --> 00:53:26,484 - Hej... - Jeg taler ikke mere med dig. 919 00:53:26,561 --> 00:53:28,061 Er du seriøs beder mig om at tro 920 00:53:28,144 --> 00:53:30,314 at al din kvindskab stoppede når du giftede dig med Camille? 921 00:53:30,394 --> 00:53:32,024 - Ja. - Hvilken slags bullshit-historie 922 00:53:32,102 --> 00:53:33,602 prøver du at sælge mig, Hervé? 923 00:53:33,686 --> 00:53:35,476 - Jeg siger sandheden. - Selvfølgelig er du det. 924 00:53:35,561 --> 00:53:38,231 Du vil tro dem lort klude over mig, vær min gæst. 925 00:53:38,311 --> 00:53:39,811 Men jeg siger det for sidste gang, 926 00:53:39,894 --> 00:53:41,564 hvad de siger om mig og hende er ikke sandt. 927 00:53:41,644 --> 00:53:42,814 Stil mig et spørgsmål. 928 00:53:42,894 --> 00:53:44,314 Hvad, så du kan lyve om det også? 929 00:53:44,394 --> 00:53:45,734 (stønner) Spørg mig! 930 00:53:45,810 --> 00:53:47,520 Fint, hvorfor sagde alle 931 00:53:47,603 --> 00:53:49,643 du blev et mareridt det øjeblik, du blev berømt? 932 00:53:49,728 --> 00:53:52,808 Alle sammen? Hvem er alle? 933 00:53:52,894 --> 00:53:54,984 Hvorfor begynder vi ikke? med Ricardo Montalbán? 934 00:53:55,060 --> 00:53:58,640 Fantasy Island er et køretøj til Ricardo Montalbán. 935 00:53:58,728 --> 00:54:00,018 Han er stjernen. 936 00:54:00,102 --> 00:54:01,812 Men tatovering stjæle hans torden. 937 00:54:01,894 --> 00:54:02,984 Huh? Han er jaloux. 938 00:54:03,060 --> 00:54:04,980 Nu er det den rigtige historie, Junior. 939 00:54:05,060 --> 00:54:07,480 Hvorfor i all verden ville det være jaloux på dig? 940 00:54:07,561 --> 00:54:11,641 Fordi dette elendigt lille freak 941 00:54:11,728 --> 00:54:14,188 er næsten lige så berømt som han er. 942 00:54:14,269 --> 00:54:16,229 Han spiser på de bedste restauranter, 943 00:54:16,311 --> 00:54:18,141 han gør næsten det samme mængde penge, 944 00:54:18,227 --> 00:54:21,267 han knepper smukkere kvinder, og denne snob Montalbán, 945 00:54:21,352 --> 00:54:22,562 han kan ikke tåle det. 946 00:54:22,644 --> 00:54:24,024 Gør ham skør. 947 00:54:24,102 --> 00:54:25,892 En fyr som Montalbán slår mig ikke nøjagtigt 948 00:54:25,977 --> 00:54:27,347 som den jalous type. 949 00:54:27,436 --> 00:54:29,846 Du var ikke der. Du ville ikke vide det. 950 00:54:29,935 --> 00:54:32,805 Han prøver at trykke på mine knapper så jeg eksploderer. 951 00:54:34,769 --> 00:54:36,479 Så jeg skuffer ham. 952 00:54:40,977 --> 00:54:43,347 Kvinde: Han er stadig i sin trailer. 953 00:54:43,436 --> 00:54:44,976 Ah, Ricardo. 954 00:54:45,060 --> 00:54:46,980 Jeg skulle give dig en tur til at indstille, 955 00:54:47,060 --> 00:54:49,770 men jeg er klar over, at jeg ikke gør det har noget rum. 956 00:54:49,852 --> 00:54:51,272 (humrer) 957 00:54:52,977 --> 00:54:54,727 Dette er min fan-mail. 958 00:54:54,810 --> 00:54:56,640 Og dette er min nye fan. 959 00:54:56,728 --> 00:55:00,688 Og jeg er så ked af det, dette er din fan-mail. 960 00:55:02,060 --> 00:55:04,190 Gode ​​manerer og charme, eh, Hervé? 961 00:55:04,269 --> 00:55:10,059 Og jeg ville gerne takke dig for tager alle mine scener ud i dag. 962 00:55:10,144 --> 00:55:13,144 Forfatterne fremstiller alt de endelige beslutninger, Hervé. 963 00:55:13,227 --> 00:55:15,137 Jeg foreslår blot. Du ved det. 964 00:55:15,227 --> 00:55:17,517 Du elsker at foreslå, gør du ikke? 965 00:55:17,603 --> 00:55:19,603 Du er en utrolig talentfuld skuespiller 966 00:55:19,686 --> 00:55:21,596 med et vidunderligt humoristisk sans. 967 00:55:21,686 --> 00:55:25,226 Helt ærligt er det ikke underligt at du er så populær. 968 00:55:25,311 --> 00:55:29,731 Men jeg må sige det mest af bogstaverne i din taske ... 969 00:55:30,935 --> 00:55:33,015 de er fra mig. 970 00:55:34,311 --> 00:55:35,851 Jeg ser dig i sæt. 971 00:55:35,935 --> 00:55:37,685 Lad os ikke holde dem i vente. 972 00:55:39,852 --> 00:55:42,602 (fniser) 973 00:55:42,686 --> 00:55:43,766 (griner) 974 00:55:43,852 --> 00:55:45,812 Jeg havde aldrig så meget sjov i mit liv. 975 00:55:45,894 --> 00:55:47,314 I hele mit forbandede liv. 976 00:55:47,394 --> 00:55:49,444 Det lyder ikke som sjovt for nogen anden. 977 00:55:49,519 --> 00:55:51,519 Det eneste, jeg ved, er det millioner af mennesker 978 00:55:51,603 --> 00:55:53,563 stille ind for at se det show. 979 00:55:53,644 --> 00:55:55,944 Det er ikke min skyld de forvandler mig til en gud. 980 00:55:56,019 --> 00:55:58,059 (Tate griner) En gud? 981 00:55:58,144 --> 00:55:59,814 Virkelig? Wow! 982 00:55:59,894 --> 00:56:02,394 Det er utroligt når du tænker over det. 983 00:56:02,478 --> 00:56:04,228 Hvad er utroligt? 984 00:56:04,311 --> 00:56:06,441 Fantasy Island gav dig alt. 985 00:56:06,519 --> 00:56:09,059 Penge. Berømmelse. Kvinder. 986 00:56:09,144 --> 00:56:10,984 - Alt. - Så? 987 00:56:11,060 --> 00:56:14,230 Så selv kunne jeg ikke have det kneppet det så spektakulært ud. 988 00:56:14,311 --> 00:56:16,981 Du tror, ​​jeg knepper alt sammen? 989 00:56:17,060 --> 00:56:18,270 Selvfølgelig gjorde du det. 990 00:56:18,352 --> 00:56:19,812 Du kæmper i årevis, 991 00:56:19,894 --> 00:56:21,814 så overleveres du dette mirakel af en mulighed. 992 00:56:21,894 --> 00:56:23,694 Blive ved. Vær venlig. 993 00:56:25,019 --> 00:56:27,389 Og du er lige forbandet det hele væk. 994 00:56:35,478 --> 00:56:37,558 (musik spiller) 995 00:56:41,852 --> 00:56:43,942 Se på nogle af disse. Jeg mener, nogle af disse bare laver 996 00:56:44,019 --> 00:56:46,309 god, god læsning. 997 00:56:46,394 --> 00:56:48,024 "Drunk Dwarf Sex Scandal." 998 00:56:48,102 --> 00:56:49,942 "Strip Poker i et boblebad." 999 00:56:50,019 --> 00:56:53,269 Jeg mener, dette er geni. Jeg ville ønske, at jeg kunne have været der. 1000 00:56:53,352 --> 00:56:55,642 Det lyder som en sjov aften. Meget fint. 1001 00:56:55,728 --> 00:56:57,638 Lad os tage et kig på nogle af disse ting her. 1002 00:56:59,144 --> 00:57:03,234 ”Celebrity dværge erklærer online sexklinik åben. 1003 00:57:03,311 --> 00:57:04,601 Aftaler er gratis. " 1004 00:57:04,686 --> 00:57:06,266 (humrer) Generøs jævel. 1005 00:57:06,352 --> 00:57:08,442 Det er bare så rart. 1006 00:57:08,519 --> 00:57:10,349 Jeg mener, det meste af det her ville være sandt, ikke? 1007 00:57:10,436 --> 00:57:13,886 Du forventer, at jeg tager det skrald alvorligt? 1008 00:57:13,977 --> 00:57:16,227 Det er offentlig rekord. 1009 00:57:18,603 --> 00:57:19,983 Hvad laver du? Hervé ... 1010 00:57:21,519 --> 00:57:23,559 ikke gør det. 1011 00:57:23,644 --> 00:57:26,104 Hervé, ikke ... 1012 00:57:26,186 --> 00:57:27,766 Strålende. 1013 00:57:27,852 --> 00:57:29,602 (kraftvindue hvirvlende) 1014 00:57:31,519 --> 00:57:33,479 Nu er det offentlig rekord. 1015 00:57:34,603 --> 00:57:36,393 Så det hele er sandt da. 1016 00:57:36,478 --> 00:57:38,058 Du ved, du af alle mennesker burde vide 1017 00:57:38,144 --> 00:57:39,854 hvad skidt disse historier er. 1018 00:57:39,935 --> 00:57:42,435 Løgner oprettet til at sælge papir. 1019 00:57:42,519 --> 00:57:46,059 Er det ikke derfor, du var? sendt her, junior? 1020 00:57:46,144 --> 00:57:48,944 At skrive en sjov lille historie om en dværg? 1021 00:57:49,019 --> 00:57:50,559 Ja det er rigtigt. Jeg var. 1022 00:57:50,644 --> 00:57:54,604 Men så insisterede du på at fortælle mig den "rigtige" historie. 1023 00:57:54,686 --> 00:57:57,936 Jeg mener, det er derfor Jeg er her, ikke? 1024 00:57:58,019 --> 00:58:00,099 Hervé: Den virkelige historie? 1025 00:58:00,186 --> 00:58:01,766 Okay, junior. 1026 00:58:01,852 --> 00:58:03,732 Kommer lige op. 1027 00:58:10,311 --> 00:58:11,521 Tate: Åh, vent op. 1028 00:58:11,603 --> 00:58:13,233 Hervé, hvad laver du? 1029 00:58:13,311 --> 00:58:14,521 Hervé? 1030 00:58:16,186 --> 00:58:18,766 Hej? Hej? 1031 00:58:18,852 --> 00:58:20,772 - Hej? - Hervé, kom tilbage i bilen. 1032 00:58:20,852 --> 00:58:22,942 Hold kæft. Det er fint. Bare rolig. 1033 00:58:23,019 --> 00:58:25,019 Hervé, kom tilbage i den skide bil. 1034 00:58:28,478 --> 00:58:30,388 Hervé! Kom tilbage! 1035 00:58:32,935 --> 00:58:34,265 Åh, faen skyld. 1036 00:58:34,352 --> 00:58:35,732 Hervé, kom ud! 1037 00:58:38,436 --> 00:58:39,976 Danny. Danny, kom nu. 1038 00:58:40,060 --> 00:58:42,850 Hvad laver du? Gå ud. Der er nogen derinde. 1039 00:58:42,935 --> 00:58:46,095 Bliv lige hvor du er. Jeg taler til 911. 1040 00:58:46,186 --> 00:58:48,516 Marty, det er mig, Hervé. 1041 00:58:48,603 --> 00:58:50,443 Hvad f...? 1042 00:58:53,561 --> 00:58:55,691 Hervé, hvad fanden tror du, du laver? 1043 00:58:55,769 --> 00:58:57,689 Undskyld, Marty, men ingen svarer på døren. 1044 00:58:57,769 --> 00:58:59,139 Vi skal tale sammen. Det er vigtigt. 1045 00:58:59,227 --> 00:59:00,557 Det er midt på natten! 1046 00:59:00,644 --> 00:59:02,524 Kom her. Komme. 1047 00:59:02,603 --> 00:59:03,813 Dette er min ven. 1048 00:59:03,894 --> 00:59:06,314 Han er journalist fra en engelsk avis. 1049 00:59:06,394 --> 00:59:08,734 Han interviewer mig for en meget vigtig historie, 1050 00:59:08,810 --> 00:59:10,310 og jeg har brug for at tale med dig, Marty. 1051 00:59:10,394 --> 00:59:13,194 Jesus knepper Kristus, Hervé. Jeg kunne have skudt dig. 1052 00:59:13,269 --> 00:59:15,349 - (sukker) - Åh, slap af, Marty. 1053 00:59:17,561 --> 00:59:19,061 - Kom nu. - Fuck nr. 1054 00:59:21,269 --> 00:59:22,389 Ingen. 1055 00:59:22,478 --> 00:59:24,138 Så du er reporter? 1056 00:59:24,227 --> 00:59:25,767 For mine synder. 1057 00:59:25,852 --> 00:59:28,392 Og du ... du gør en historie om denne fyr? 1058 00:59:28,478 --> 00:59:29,728 Ja. 1059 00:59:29,810 --> 00:59:31,020 Du er sikker på, at du er okay med dette? 1060 00:59:31,102 --> 00:59:32,732 Jeg har intet at skjule. 1061 00:59:32,810 --> 00:59:35,190 Fortæl ham sandheden om hvad der skete med Montalbán. 1062 00:59:35,269 --> 00:59:36,809 Hvordan han ødelægger mit ry. 1063 00:59:36,894 --> 00:59:38,354 Marty: Ja, sikkert. 1064 00:59:38,436 --> 00:59:40,306 Montalbán gik efter dig. Det er rigtigt. 1065 00:59:40,394 --> 00:59:41,894 Hervé: Se? Se, jeg siger dig. 1066 00:59:45,019 --> 00:59:46,889 Men kan du huske, hvorfor? 1067 00:59:46,977 --> 00:59:48,437 Fordi jeg gør det. 1068 00:59:50,102 --> 00:59:52,522 Åh, dreng, gør jeg nogensinde. 1069 00:59:52,603 --> 00:59:53,943 (lavt mumlende) 1070 00:59:55,102 --> 00:59:56,562 Hvor er han? 1071 00:59:56,644 --> 00:59:58,394 Han siger, at han ikke har det 1072 00:59:58,478 --> 01:00:00,518 nok linjer til at sige denne uge, 1073 01:00:00,603 --> 01:00:02,103 og han foreslår ... 1074 01:00:02,186 --> 01:00:04,516 Hvad-- hvad foreslår han? 1075 01:00:04,603 --> 01:00:08,483 At du lader hans stand-in gør episoden i stedet? 1076 01:00:08,561 --> 01:00:11,641 Lad hans stand-in gør episoden? 1077 01:00:11,728 --> 01:00:16,348 Han vil have sit stand-in at gøre episoden. 1078 01:00:17,977 --> 01:00:22,347 Hvis det er så smukt 8-årig pige ... 1079 01:00:23,894 --> 01:00:25,694 hun er den bedre skuespiller. 1080 01:00:27,144 --> 01:00:29,354 En ægte kunstner ville være her i dag 1081 01:00:29,436 --> 01:00:31,726 at støtte hans medkunstnere 1082 01:00:31,810 --> 01:00:34,600 og udvis respekt for vores forfattere! 1083 01:00:34,686 --> 01:00:38,186 Fantasy Island er meget vigtig for mig! 1084 01:00:38,269 --> 01:00:39,979 Ja, hr. Montalbán, tak ... 1085 01:00:40,060 --> 01:00:41,770 Ude med den franske homunculus! 1086 01:00:41,852 --> 01:00:43,692 Du får mig stavemåde i telefonen lige nu! 1087 01:00:43,769 --> 01:00:44,889 Vær venlig. 1088 01:00:44,977 --> 01:00:47,227 Mmm, ja. 1089 01:00:47,311 --> 01:00:49,941 Han tager ikke vores show ned! 1090 01:00:50,019 --> 01:00:52,479 Vi har arbejdet for hårdt for denne succes! 1091 01:00:52,561 --> 01:00:56,351 Undskyld. Dette er ikke min natur. 1092 01:00:58,311 --> 01:01:00,601 Lad os tage-- lad os tage 10. 1093 01:01:00,686 --> 01:01:03,936 Hervé: Alle ved, at jeg er grunden dette show er en sensation! 1094 01:01:04,019 --> 01:01:05,269 Hervé ... 1095 01:01:05,352 --> 01:01:07,312 Jeg er træt af den dumme Frito Bandito. 1096 01:01:07,394 --> 01:01:08,854 Hold din stemme nede. 1097 01:01:08,935 --> 01:01:12,055 Du siger Aaron, at jeg vil have de samme penge som Ricardo. 1098 01:01:12,144 --> 01:01:13,524 Det samme. 1099 01:01:13,603 --> 01:01:14,813 Du er urimelig. 1100 01:01:14,894 --> 01:01:16,064 Åh, åh. 1101 01:01:16,144 --> 01:01:17,274 Åh, jeg er ked af det. 1102 01:01:17,352 --> 01:01:18,692 Jeg bliver urimelig? 1103 01:01:18,769 --> 01:01:19,979 Åh, undskyld. 1104 01:01:20,060 --> 01:01:23,100 Jeg, du ved, fordi alt hvad jeg vil have er respekt. 1105 01:01:23,186 --> 01:01:24,596 Og det betyder penge! 1106 01:01:24,686 --> 01:01:27,386 Se hvor mange penge de laver! 1107 01:01:29,352 --> 01:01:32,892 Hervé, du har penge og respekt. 1108 01:01:32,977 --> 01:01:34,807 Så hvorfor behandler de mig som et barn? 1109 01:01:34,894 --> 01:01:37,444 De er misbrugere! 1110 01:01:37,519 --> 01:01:39,479 Jeg ved, hvor udfordrende alt dette kan være, 1111 01:01:39,561 --> 01:01:41,061 især siden du er lige blevet gift. 1112 01:01:41,144 --> 01:01:43,984 Dette har intet at gøre med mit ægteskab! 1113 01:01:44,060 --> 01:01:46,140 Dette er forretning, Marty! 1114 01:01:46,227 --> 01:01:49,557 Du siger Aaron, Tattoo ønsker det samme som Roarke. 1115 01:01:49,644 --> 01:01:52,144 Stol på mig, når jeg siger det det er en meget dårlig idé. 1116 01:01:52,227 --> 01:01:54,017 (stønner) 1117 01:01:54,102 --> 01:01:56,522 Hvis du ikke fortæller dem, gør jeg det. 1118 01:01:56,603 --> 01:01:58,733 Hervé, du får det ikke, gør du? 1119 01:02:00,561 --> 01:02:01,641 Lyt til mig. 1120 01:02:01,728 --> 01:02:03,808 Det får du aldrig et andet show som dette. 1121 01:02:03,894 --> 01:02:05,144 Nogensinde. 1122 01:02:05,227 --> 01:02:07,767 Dette er en gang i livet mulighed, tro mig. 1123 01:02:07,852 --> 01:02:10,482 At være på dette show er som at vinde lotteriet. 1124 01:02:10,561 --> 01:02:11,941 Forstår du? 1125 01:02:13,144 --> 01:02:16,394 Uden mig, der er intet show. 1126 01:02:21,644 --> 01:02:23,104 De løb næsten mig ud af virksomheden 1127 01:02:23,186 --> 01:02:24,436 fordi han var min klient. 1128 01:02:24,519 --> 01:02:25,809 Bare på grund af det? 1129 01:02:25,894 --> 01:02:27,894 Nej, for det var han så fanden skøre. 1130 01:02:27,977 --> 01:02:31,687 I 1981 tilbragte han 150 store på fester. 1131 01:02:31,769 --> 01:02:33,479 Bare skøre fester. 1132 01:02:33,561 --> 01:02:35,191 Vi måtte fortælle IRS som han havde bygget 1133 01:02:35,269 --> 01:02:38,059 den dyreste swimmingpool i Hollywoods historie. 1134 01:02:38,144 --> 01:02:39,314 Kan du huske det, Hervé? 1135 01:02:39,394 --> 01:02:40,694 Jeg havde det godt. 1136 01:02:40,769 --> 01:02:42,019 Er det ikke hvad en stor stjerne gør? 1137 01:02:42,102 --> 01:02:43,892 Marty: Ja, fantastisk. Hav det en god tid. 1138 01:02:43,977 --> 01:02:46,017 Men brug ikke hver eneste krone. 1139 01:02:46,102 --> 01:02:49,272 Jeg fortalte dig. jeg fortalte dig at lægge pengene væk. 1140 01:02:49,352 --> 01:02:51,392 Jeg gjorde. Jeg fortalte ham. Men han nægtede. 1141 01:02:51,478 --> 01:02:53,438 Så jeg lægger nogle penge til side for ham alligevel. 1142 01:02:53,519 --> 01:02:55,189 Men så finder han ud af det om det, 1143 01:02:55,269 --> 01:02:56,939 han narrer ud, og han bruger alt det også. 1144 01:02:57,019 --> 01:02:58,229 Fordi du går bag min ryg. 1145 01:02:58,311 --> 01:02:59,481 Jeg prøvede at hjælpe dig. 1146 01:02:59,561 --> 01:03:00,891 Jeg var. Jeg prøvede for at hjælpe ham. 1147 01:03:00,977 --> 01:03:02,937 Se, se? Det er hvad de er som i Hollywood 1148 01:03:03,019 --> 01:03:04,189 når de prøver at hjælpe dig. 1149 01:03:04,269 --> 01:03:05,389 Fortæl ham sandheden, Marty. 1150 01:03:05,478 --> 01:03:06,888 Fortæl ham om alle de børn, jeg hjælper. 1151 01:03:06,977 --> 01:03:08,727 Ja, det gjorde du. Du gjorde. Mere end jeg kan tælle. 1152 01:03:08,810 --> 01:03:11,230 - Se? Se? - Men du hjalp ikke dig selv! 1153 01:03:11,311 --> 01:03:13,481 Hervé ... 1154 01:03:13,561 --> 01:03:14,891 Jeg elsker dig. 1155 01:03:14,977 --> 01:03:19,057 Men du kan bare ikke huske det hvor dårligt det fik. 1156 01:03:19,144 --> 01:03:21,774 (rockmusik spiller) 1157 01:03:24,644 --> 01:03:26,694 ♪ Åh, ja ♪ 1158 01:03:31,769 --> 01:03:32,979 (brøler) 1159 01:03:46,227 --> 01:03:47,687 - Hervé. - Åh! 1160 01:03:47,769 --> 01:03:48,889 Hej, jeg ved, hvem du er, 1161 01:03:48,977 --> 01:03:50,847 og jeg sætter pris på al din succes. 1162 01:03:50,935 --> 01:03:52,435 Tag ikke dette den forkerte måde, 1163 01:03:52,519 --> 01:03:55,439 men hvorfor prøver du ikke og handler med lidt mere klasse? 1164 01:03:55,519 --> 01:03:57,559 Gå fuck dig selv. 1165 01:03:57,644 --> 01:03:59,694 Kom her! 1166 01:03:59,769 --> 01:04:01,059 (alt gisper) 1167 01:04:01,144 --> 01:04:03,444 Din tæve søn! Kom her! 1168 01:04:03,519 --> 01:04:04,979 (grynt) 1169 01:04:08,894 --> 01:04:10,774 Mand: Okay, okay, det er nok. 1170 01:04:10,852 --> 01:04:12,022 (grynt) 1171 01:04:16,102 --> 01:04:17,562 Mand: Hervé. 1172 01:04:19,561 --> 01:04:21,691 Hervé: Ah, hej, Hr. Spelling. 1173 01:04:30,644 --> 01:04:32,274 Jesus Kristus. 1174 01:04:32,352 --> 01:04:33,442 Mm. 1175 01:04:33,519 --> 01:04:34,769 Hervé, du og jeg har brug for at tale. 1176 01:04:34,852 --> 01:04:36,352 Nej, Aaron. To minutter og jeg vil være klar. 1177 01:04:36,436 --> 01:04:38,636 - Du er tre timer forsinket. - Okay. Du ved. 1178 01:04:38,728 --> 01:04:40,228 Sådan er det ikke du opfører dig på mit sæt. 1179 01:04:40,311 --> 01:04:41,981 Bare slap af, Aaron. Du ved? Slap af. 1180 01:04:42,060 --> 01:04:43,190 - Slap af? - Tag en ferie, ikke? 1181 01:04:43,269 --> 01:04:44,809 Du har holdt os som gidsler i tre timer. 1182 01:04:44,894 --> 01:04:47,894 Gidsel? Kom nu. Kom nu. 1183 01:04:49,352 --> 01:04:50,772 Ingen! 1184 01:04:50,852 --> 01:04:52,772 Kan ikke tage det skide hus, Marty! 1185 01:04:52,852 --> 01:04:55,352 Huset er mit, Marty! 1186 01:04:55,436 --> 01:04:56,846 Nej, du fortæller dem! 1187 01:04:56,935 --> 01:04:59,265 Nej, nej, du siger ikke nej til mig! Jeg siger nej til dig! 1188 01:04:59,352 --> 01:05:00,852 Du ringer til Camilles advokat og fortæl-- 1189 01:05:00,935 --> 01:05:04,135 Nej, du gør det, Jeg fyrer hele virksomheden! 1190 01:05:04,227 --> 01:05:05,637 (grynnende) 1191 01:05:05,728 --> 01:05:07,478 - Hervé, netværket ... - Fra min måde, Aaron! 1192 01:05:07,561 --> 01:05:09,021 ... er meget bekymret om din opførsel. 1193 01:05:09,102 --> 01:05:11,392 - Jeg kan ikke beskytte ... - Senere Aaron! 1194 01:05:13,269 --> 01:05:15,019 Kør den skide bil! 1195 01:05:15,102 --> 01:05:16,772 Min undskyldning, Ricardo. 1196 01:05:16,852 --> 01:05:19,022 Hervé: Hvorfor sidder vi her? Kør den skide bil! 1197 01:05:19,102 --> 01:05:20,982 Kør lige herover. 1198 01:05:21,060 --> 01:05:23,020 Jeg vil ikke tale til den skide banan. 1199 01:05:23,102 --> 01:05:25,522 - (bildør smækker) - Lad os gå! 1200 01:05:25,603 --> 01:05:26,893 Nu! 1201 01:05:32,603 --> 01:05:35,693 Ricardo: Det forstår jeg et mest vanskelige øjeblik 1202 01:05:35,769 --> 01:05:37,809 i dit personlige liv. 1203 01:05:37,894 --> 01:05:39,814 Men vi har et besætning, der venter. 1204 01:05:39,894 --> 01:05:42,314 Og det er ikke første gang du får dem til at vente. 1205 01:05:42,394 --> 01:05:44,564 I modsætning til hvad du måske synes, 1206 01:05:44,644 --> 01:05:47,194 Jeg er din ven, og jeg forstår din smerte. 1207 01:05:47,269 --> 01:05:49,059 (griner) 1208 01:05:49,144 --> 01:05:50,944 Selvom jeg hader synden, 1209 01:05:51,019 --> 01:05:52,769 Jeg er blevet lært at elske synderen. 1210 01:05:52,852 --> 01:05:55,732 Så hør venligst til mig meget forsigtigt. 1211 01:05:55,810 --> 01:05:57,270 Hvis du beslutter at forlade nu, 1212 01:05:57,352 --> 01:05:59,142 dit liv vil aldrig være den samme. 1213 01:05:59,227 --> 01:06:02,637 Og jeg lover dig, du vil fortryde det. 1214 01:06:04,769 --> 01:06:06,139 Så kom, tatovering. 1215 01:06:07,852 --> 01:06:09,692 Lad os byde vores gæster velkommen. 1216 01:06:10,935 --> 01:06:12,305 - (bilmotor starter) - (gryn) 1217 01:06:15,977 --> 01:06:18,267 Tak for at prøve Ricardo. 1218 01:06:22,186 --> 01:06:24,476 Der er måske en anden lille mand. 1219 01:06:28,852 --> 01:06:31,352 Marty: Det var begyndelsen i slutningen. 1220 01:06:32,852 --> 01:06:35,312 Han advarede dig. 1221 01:06:42,810 --> 01:06:44,520 (sukker) 1222 01:06:48,519 --> 01:06:50,689 Tak, fordi du så mig i aften, Marty. 1223 01:06:51,852 --> 01:06:53,442 Nævn det ikke. 1224 01:06:53,519 --> 01:06:57,099 Jeg ved, at det var svært for dig alle disse år, 1225 01:06:57,186 --> 01:07:00,476 og jeg vil have dig til at vide det Jeg værdsætter alt dit hårde arbejde. 1226 01:07:01,852 --> 01:07:03,142 Okay. 1227 01:07:11,186 --> 01:07:14,516 Næste gang, Brug hoveddøren. 1228 01:07:18,478 --> 01:07:19,728 (døren åbnes) 1229 01:07:44,478 --> 01:07:46,058 Jeg er ked af det at gå igennem det ... 1230 01:07:46,144 --> 01:07:47,274 Gør det ikke. 1231 01:07:50,352 --> 01:07:51,812 Det skal føles godt at tænke 1232 01:07:51,894 --> 01:07:54,024 at du er bedre end alle andre, hmm? 1233 01:07:54,102 --> 01:07:55,982 - Det gør jeg ikke. - I det mindste har jeg haft succes. 1234 01:07:56,060 --> 01:07:58,190 - Det vil du aldrig. - Åh, javel. 1235 01:07:58,269 --> 01:08:00,599 Du skal bare vælge mig nu fordi du er flov. 1236 01:08:00,686 --> 01:08:03,096 Du ved hvorfor mennesker som du aldrig lykkes? 1237 01:08:03,186 --> 01:08:07,266 Det er fordi du ikke har det kuglerne til at gøre det selv. 1238 01:08:08,977 --> 01:08:11,187 Så meget lettere at sidde på sidelinjen at dømme, er det ikke? 1239 01:08:11,269 --> 01:08:12,689 jeg havde ret om hvad der skete. 1240 01:08:12,769 --> 01:08:13,979 Om din rolle i det. 1241 01:08:14,060 --> 01:08:15,640 Du var skylden mere end nogen anden. 1242 01:08:15,728 --> 01:08:16,808 Det er sandheden. 1243 01:08:16,894 --> 01:08:18,144 Foredrag ikke mig om det. 1244 01:08:18,227 --> 01:08:19,687 Ved du hvad jeg synes? 1245 01:08:19,769 --> 01:08:22,269 Jeg tror, ​​grunden til, at du peger fingeren for at leve 1246 01:08:22,352 --> 01:08:23,892 er fordi du ikke vil nogen at se 1247 01:08:23,977 --> 01:08:26,017 hvem du virkelig er, det under alle disse ord, 1248 01:08:26,102 --> 01:08:27,392 du er ingenting! 1249 01:08:28,894 --> 01:08:30,734 Men du narrer mig ikke. 1250 01:08:30,810 --> 01:08:32,690 Nej. Jeg ser dig. 1251 01:08:32,769 --> 01:08:34,309 Danny T-- 1252 01:08:34,394 --> 01:08:36,194 ah, Danny Tate. 1253 01:08:36,269 --> 01:08:38,229 Dette er spild af fanden tid. 1254 01:08:38,311 --> 01:08:39,641 - Bluse. - Ja. 1255 01:08:51,311 --> 01:08:54,811 Hvem fanden tror du skal du gå væk fra mig? 1256 01:08:54,894 --> 01:08:56,854 Hvad har du nogensinde gjort? 1257 01:08:58,769 --> 01:09:00,439 Du har ikke gjort noget! 1258 01:09:00,519 --> 01:09:02,939 Du har ikke levet noget! 1259 01:09:03,019 --> 01:09:06,689 Hvad giver dig ret at dømme, junior? 1260 01:09:06,769 --> 01:09:08,389 Ikke noget. 1261 01:09:08,478 --> 01:09:10,598 Men i det mindste er jeg villig at tage ansvar 1262 01:09:10,686 --> 01:09:11,936 for det lort, som jeg har gjort. 1263 01:09:12,019 --> 01:09:13,599 Men dig? Ingen måde. Ikke engang nu. 1264 01:09:13,686 --> 01:09:15,056 Ikke engang år fucking senere. 1265 01:09:15,144 --> 01:09:17,524 Hvilken trist, patetisk, lille freak du er. 1266 01:09:20,186 --> 01:09:22,266 Hvad? Du tænker stadig Jeg er den 1267 01:09:22,352 --> 01:09:23,522 at fuck alt sammen? 1268 01:09:23,603 --> 01:09:25,023 Se på dig! Se på dig! 1269 01:09:25,102 --> 01:09:26,812 32 dage ædru. 1270 01:09:26,894 --> 01:09:30,194 Og hvad er det nu? Hvad er det? To timer? Huh? 1271 01:09:30,269 --> 01:09:31,769 Åh, du har lyst en drink nu? 1272 01:09:31,852 --> 01:09:33,102 Huh? 1273 01:09:33,186 --> 01:09:34,596 Du gjorde dit skide punkt. 1274 01:09:34,686 --> 01:09:36,596 I det mindste mit liv vil blive husket. 1275 01:09:36,686 --> 01:09:38,766 Det tæller for noget. 1276 01:09:38,852 --> 01:09:41,772 Men du, du er intet mere end en fodnote. 1277 01:09:41,852 --> 01:09:43,352 (bukser) 1278 01:09:43,436 --> 01:09:46,806 Du vil blive glemt før jeg er færdig med denne sætning. 1279 01:09:46,894 --> 01:09:49,604 Ja? Så hvorfor ikke bare skide dræbe mig da? 1280 01:09:49,686 --> 01:09:52,016 Huh? Fortsæt! 1281 01:09:52,102 --> 01:09:54,192 Det giver den perfekte afslutning. 1282 01:09:54,269 --> 01:09:56,269 Du vil gøre os alle en tjeneste. 1283 01:09:56,352 --> 01:09:58,982 Jeg er bare en af ​​de små mennesker trods alt. 1284 01:09:59,060 --> 01:10:01,980 Hvilken blodige forskel ville det gøre? 1285 01:10:02,060 --> 01:10:04,600 Men så er det ingen der vil fanden læste om det, er de? 1286 01:10:12,102 --> 01:10:14,892 Tror du, du er den eneste? hvem har haft et hårdt liv? 1287 01:10:14,977 --> 01:10:18,187 Hvem har fucked ting op og havde problemer med at indrømme det? 1288 01:10:18,269 --> 01:10:19,639 Du ejer ikke det, 1289 01:10:19,728 --> 01:10:22,058 du egoistisk, berettiget lille prik! 1290 01:10:22,144 --> 01:10:23,694 Vi har alle! 1291 01:10:23,769 --> 01:10:26,229 Vi er alle sammen skide mennesker! Fuck dig! 1292 01:10:27,769 --> 01:10:29,439 Sandheden er, 1293 01:10:29,519 --> 01:10:31,439 du ville trække mig ned ind i lortet 1294 01:10:31,519 --> 01:10:33,559 så du har det bedre om rodet 1295 01:10:33,644 --> 01:10:35,944 som du har lavet med dit liv. 1296 01:10:37,478 --> 01:10:40,268 Men det er det ikke vil vaske, kammerat. 1297 01:10:40,352 --> 01:10:42,352 Denne rigtige historie? 1298 01:10:42,436 --> 01:10:44,136 Det er ikke rigtigt. 1299 01:10:44,227 --> 01:10:45,637 Det er ikke engang en skide historie. 1300 01:10:45,728 --> 01:10:48,138 Det er en - det er en pressemeddelelse. 1301 01:10:48,227 --> 01:10:51,227 Tror du det ærligt det bliver trykt 1302 01:10:51,311 --> 01:10:52,481 over hele verden? 1303 01:10:52,561 --> 01:10:54,191 Fordi lad mig fortæl dig noget. 1304 01:10:54,269 --> 01:10:56,439 Det bliver heldig hvis det er et kvarter 1305 01:10:56,519 --> 01:10:58,729 i ryggen ved siden af ​​de fandenes opskrifter. 1306 01:11:00,810 --> 01:11:01,980 (griner) 1307 01:11:02,060 --> 01:11:04,730 Ingen giver en fuck, Hervé. 1308 01:11:04,810 --> 01:11:06,100 Alle er ligeglade. 1309 01:11:07,561 --> 01:11:10,441 Denne rigtige historie om dig, det er en joke. 1310 01:11:13,519 --> 01:11:14,979 Dit liv... 1311 01:11:16,977 --> 01:11:18,977 er en vittighed. 1312 01:11:22,977 --> 01:11:25,227 Endelig. 1313 01:11:25,311 --> 01:11:27,311 Jeg ser den rigtige dig. 1314 01:11:28,686 --> 01:11:31,936 Og jeg er ikke din fucking Junior heller. 1315 01:11:34,227 --> 01:11:35,437 Du har ret. 1316 01:11:35,519 --> 01:11:36,729 Selvfølgelig har jeg ret. 1317 01:11:36,810 --> 01:11:38,440 Nej nej. 1318 01:11:38,519 --> 01:11:41,809 Jeg mener, det er ikke meget af en historie, er det? 1319 01:11:41,894 --> 01:11:43,564 Hvem ved? 1320 01:11:43,644 --> 01:11:45,104 Måske at have en kniv trak på dig 1321 01:11:45,186 --> 01:11:46,686 af en vrangforestilling berømthed dværg 1322 01:11:46,769 --> 01:11:49,639 er værd en halv side på en langsom nyhedsdag. 1323 01:11:52,769 --> 01:11:54,439 Okay. 1324 01:11:54,519 --> 01:11:56,479 Okay, vi går nu. 1325 01:11:56,561 --> 01:11:57,891 (grynt) 1326 01:12:00,478 --> 01:12:02,768 Jeg-jeg-- Jeg tager dig hjem. 1327 01:12:02,852 --> 01:12:04,772 Ja. Tag mig hjem. 1328 01:12:04,852 --> 01:12:06,852 Om fanden tid. 1329 01:12:12,352 --> 01:12:14,192 Men inden vi går ... 1330 01:12:17,352 --> 01:12:19,312 vi foretager et sidste stop. 1331 01:12:19,394 --> 01:12:21,064 (griner) 1332 01:12:21,144 --> 01:12:22,274 Et stop? 1333 01:12:22,352 --> 01:12:23,522 Ingen. 1334 01:12:23,603 --> 01:12:25,443 Ikke flere stop. 1335 01:12:25,519 --> 01:12:30,689 Danny, hvad er en historie uden ende? 1336 01:12:34,436 --> 01:12:36,346 Hervé, jeg bare ... 1337 01:12:36,436 --> 01:12:40,016 Jeg kan ikke klare det mere skøre. 1338 01:12:41,394 --> 01:12:42,524 Ikke mere. 1339 01:12:43,728 --> 01:12:45,728 Ikke mere. Jeg lover. 1340 01:12:45,810 --> 01:12:48,060 Du lover? 1341 01:12:49,686 --> 01:12:51,726 Jeg lover. 1342 01:13:13,603 --> 01:13:17,063 Velkommen til Fantasy Island, Mr. Tate. 1343 01:13:17,144 --> 01:13:19,024 Formidabel, ikke? 1344 01:13:20,478 --> 01:13:22,728 Det er her, vi skyder flyet lander lige her. 1345 01:13:25,102 --> 01:13:27,642 Vil du have, at jeg skal sige det? 1346 01:13:29,060 --> 01:13:30,560 Ikke særligt. 1347 01:13:30,644 --> 01:13:33,274 Flyet! Flyet! 1348 01:13:47,436 --> 01:13:48,936 Hvad er det? 1349 01:13:51,186 --> 01:13:54,096 Det var her hun stod da jeg så hende første gang. 1350 01:13:55,977 --> 01:13:57,227 Camille. 1351 01:14:01,686 --> 01:14:02,976 Du havde ret. 1352 01:14:04,644 --> 01:14:06,194 Det var mig. 1353 01:14:08,561 --> 01:14:11,141 Jeg knepper alt sammen. 1354 01:14:11,227 --> 01:14:13,557 Hvorfor? Hvorfor gjorde du? 1355 01:14:13,644 --> 01:14:15,734 Jeg ved ikke. 1356 01:14:15,810 --> 01:14:17,850 Jeg blev bare skør. 1357 01:14:22,478 --> 01:14:24,308 Der må have været et øjeblik ... 1358 01:14:26,311 --> 01:14:27,691 et øjeblik hvor ... 1359 01:14:27,769 --> 01:14:29,729 da du besluttede det at sprænge alt sammen, 1360 01:14:29,810 --> 01:14:31,810 når du kunne have lavet et andet valg, 1361 01:14:31,894 --> 01:14:33,234 stoppede dig selv, da ... 1362 01:14:33,311 --> 01:14:36,271 når ting kunne have gjort det viste sig anderledes. 1363 01:14:36,352 --> 01:14:38,892 Jeg ved ikke. Jeg tænker aldrig over det. 1364 01:14:38,977 --> 01:14:41,307 Så tænk over det. 1365 01:14:44,186 --> 01:14:46,556 Hvad med dig? Hvad var dit øjeblik? 1366 01:14:47,852 --> 01:14:49,692 Mig? 1367 01:14:49,769 --> 01:14:51,849 Kristus, jeg ved det ikke. 1368 01:14:54,144 --> 01:14:56,984 For mig stopper øjeblikke aldrig. 1369 01:14:59,436 --> 01:15:02,936 Camille! Camille! 1370 01:15:03,019 --> 01:15:04,769 Jeg har en begrænsningsordre her, Hr. Villechaize, 1371 01:15:04,852 --> 01:15:06,442 bestiller dig fra ejendommen øjeblikkeligt. 1372 01:15:06,519 --> 01:15:08,769 - Jeg giver ikke noget lort. - Intet behov for ubehagelighed. 1373 01:15:08,852 --> 01:15:11,732 - Hvor er hun, cockbag? - Hej lookie her, korte ting. 1374 01:15:11,810 --> 01:15:12,940 Fuck! 1375 01:15:13,019 --> 01:15:14,389 - Hervé? - Ah, Camille. 1376 01:15:14,478 --> 01:15:16,598 Camille! Camille! 1377 01:15:16,686 --> 01:15:17,976 (grynnende) 1378 01:15:18,060 --> 01:15:20,100 Camille, skat. 1379 01:15:20,186 --> 01:15:21,386 Lort! 1380 01:15:21,478 --> 01:15:23,938 Hervé: Camille, skat, jeg elsker dig! 1381 01:15:24,019 --> 01:15:26,889 Camille! Camille! 1382 01:15:26,977 --> 01:15:31,517 Hervé: Det var 15 måneder til dagen efter vi blev gift. 1383 01:15:31,603 --> 01:15:33,103 Hvor er du? Camille! 1384 01:15:33,186 --> 01:15:36,056 Jeg burde have vidst det hun planlagde at gøre det. 1385 01:15:36,144 --> 01:15:39,274 Hun planlagde at tage væk hele mit liv. 1386 01:15:39,352 --> 01:15:41,352 - (skudskud) - (stønn og skrig) 1387 01:15:47,227 --> 01:15:50,187 Jeg ville så have hende at elske mig. 1388 01:15:51,561 --> 01:15:53,271 Men elskede du hende? 1389 01:15:56,561 --> 01:15:58,141 Jeg ved ikke. 1390 01:15:58,227 --> 01:16:00,557 Jeg ved ikke. Jeg troede, at jeg gjorde det. 1391 01:16:02,102 --> 01:16:05,942 Jeg tænkte, hvis jeg kunne bare få hende til at elske mig, 1392 01:16:06,019 --> 01:16:09,519 at alting ville være okay. 1393 01:16:09,603 --> 01:16:11,603 Og jeg-jeg ... 1394 01:16:11,686 --> 01:16:14,056 (ingen lyd) 1395 01:16:14,144 --> 01:16:15,894 ... Jeg ville være okay. 1396 01:16:18,561 --> 01:16:20,271 Men jeg er klar over ... 1397 01:16:21,644 --> 01:16:23,774 du kan ikke lave nogen elsker dig. 1398 01:16:27,060 --> 01:16:28,940 Ikke hvis de ikke vil. 1399 01:16:30,852 --> 01:16:33,102 Ikke hvis de aldrig gjorde det. 1400 01:16:35,852 --> 01:16:37,602 (Jack Barry på tv) Goldie Hawn, du har $ 50. 1401 01:16:37,686 --> 01:16:39,476 - (publikum bifalder) - Resultat: 150 til 50. 1402 01:16:39,561 --> 01:16:42,271 Og vi finder ud af, hvem der kan beholde spiller efter dette. 1403 01:16:46,227 --> 01:16:48,057 - Hej, chef! - Hej, lille fella. 1404 01:16:48,144 --> 01:16:49,394 Hvad kan jeg give dig? 1405 01:16:49,478 --> 01:16:50,978 Chokoladen! Chokoladen! 1406 01:16:51,060 --> 01:16:52,270 Nej, nej, nej, nej, nej. 1407 01:16:52,352 --> 01:16:54,562 Kanel! Kanel! 1408 01:16:54,644 --> 01:16:56,854 Nej Nej Nej. Sletten! Sletten! 1409 01:17:01,519 --> 01:17:05,729 Hervé: Til sidst må en mand indse, 1410 01:17:05,810 --> 01:17:08,940 livet afhænger ikke på hvad han er i stand til at gøre, 1411 01:17:09,019 --> 01:17:12,139 kun på det, han er i stand til at acceptere. 1412 01:17:13,603 --> 01:17:16,943 emcee: Så lad os have en varm GM-velkomst 1413 01:17:17,019 --> 01:17:18,729 til vores specielle gæst. 1414 01:17:18,810 --> 01:17:21,060 Det er dværgen med hjertet af guld: 1415 01:17:21,144 --> 01:17:22,524 Tatovering! 1416 01:17:22,603 --> 01:17:24,643 - (crowd cheer) - Herby Velcheez! 1417 01:17:24,728 --> 01:17:26,558 Mand 1: Waow! 1418 01:17:26,644 --> 01:17:28,774 Ah, se på det! 1419 01:17:30,686 --> 01:17:32,266 Mand 2: Hvor er flyet? 1420 01:17:32,352 --> 01:17:33,982 Mand 3: Hervé! 1421 01:17:35,686 --> 01:17:37,846 - (publikum råber) - Mand 4: Sig den ting, du siger! 1422 01:17:40,102 --> 01:17:42,192 Mand 5: Hej Hervé, herinde, kammerat! 1423 01:17:43,478 --> 01:17:44,558 Hej! 1424 01:17:50,060 --> 01:17:51,980 Sikkerhedskopiere! Kom ud herfra! 1425 01:17:52,060 --> 01:17:53,890 (trusse) 1426 01:17:53,977 --> 01:17:57,307 Jeg er så træt af denne lort, Kathy! 1427 01:17:57,394 --> 01:17:58,604 - Synes godt om... - Kathy: Okay, skat, 1428 01:17:58,686 --> 01:17:59,846 men prøv at slappe af. 1429 01:17:59,935 --> 01:18:01,975 Jeg er syg! Jeg er træt af ... 1430 01:18:02,060 --> 01:18:03,480 Så vi gør det ikke længere. Vi er færdige. 1431 01:18:03,561 --> 01:18:05,731 Det gør vi ikke det lort mere. 1432 01:18:07,394 --> 01:18:09,144 Skat, hvad er du ...? 1433 01:18:09,227 --> 01:18:10,347 Fuck, hvad laver du? 1434 01:18:12,019 --> 01:18:13,229 (gisper) Gud! 1435 01:18:13,311 --> 01:18:16,061 (skrig) 1436 01:18:23,644 --> 01:18:25,524 (græd) 1437 01:18:32,478 --> 01:18:34,518 (vand falder) 1438 01:18:48,561 --> 01:18:49,691 Kathy. 1439 01:18:57,102 --> 01:18:59,022 Hervé: I sidste ende, 1440 01:18:59,102 --> 01:19:03,272 Jeg er klar over, at jeg ikke er anderledes til nogen anden. 1441 01:19:06,478 --> 01:19:08,308 Afhængig af en fantasi. 1442 01:19:11,977 --> 01:19:16,937 Fantasien om noget eller nogen 1443 01:19:17,019 --> 01:19:21,139 vil tage væk livets smerte. 1444 01:19:34,186 --> 01:19:37,016 Det bliver en smuk morgen. 1445 01:19:56,977 --> 01:19:58,387 Hervé: Når du går tilbage? 1446 01:19:58,478 --> 01:19:59,938 Tate: Måske i morgen. Eller dagen efter. 1447 01:20:00,019 --> 01:20:01,139 Jeg ved ikke endnu. 1448 01:20:01,227 --> 01:20:04,227 Kom og se mig i aften, på mit hotel. 1449 01:20:04,311 --> 01:20:05,521 I aften? 1450 01:20:05,603 --> 01:20:06,643 Ja. 1451 01:20:06,728 --> 01:20:09,888 Jeg bliver på Sheraton i Universal. 1452 01:20:09,977 --> 01:20:12,637 De ryster mit hus. 1453 01:20:14,311 --> 01:20:16,941 Allergisk mod dampe. 1454 01:20:17,019 --> 01:20:18,309 Vær sød at komme. 1455 01:20:19,852 --> 01:20:21,352 Jeg har ikke flere spørgsmål. 1456 01:20:21,436 --> 01:20:23,686 Det har jeg ikke flere svar. 1457 01:20:26,019 --> 01:20:28,019 Men jeg har noget for dig. 1458 01:20:29,852 --> 01:20:31,392 Vi får at se. 1459 01:20:31,478 --> 01:20:32,888 Det har været en lang aften. 1460 01:21:00,519 --> 01:21:01,979 Vi tog alle et væddemål hvor længe det ville være 1461 01:21:02,060 --> 01:21:03,270 før du var væk fra vognen. 1462 01:21:05,227 --> 01:21:07,387 Jeg har ikke drukket igen, hvis det er hvad du synes. 1463 01:21:07,478 --> 01:21:08,768 Det er okay, kammerat. 1464 01:21:08,852 --> 01:21:10,392 Du er langt mindre kedeligt på den måde. 1465 01:21:11,561 --> 01:21:12,851 (stammere) 1466 01:21:12,935 --> 01:21:14,095 Hvad laver du her? 1467 01:21:14,186 --> 01:21:16,636 Baskin har et job for mig. 1468 01:21:16,728 --> 01:21:18,188 Hvad? 1469 01:21:18,269 --> 01:21:21,559 Noget om et lugtjob. 1470 01:21:22,894 --> 01:21:24,234 (spotter) Laver du sjov? 1471 01:21:25,269 --> 01:21:26,729 Hvad forventede du? 1472 01:21:28,311 --> 01:21:29,811 Så hun fyrede mig? 1473 01:21:29,894 --> 01:21:31,444 Jeg ved ikke. 1474 01:21:31,519 --> 01:21:33,099 Du skal hellere spørge hende. 1475 01:21:38,102 --> 01:21:39,312 Åh, vær en ven. 1476 01:21:39,394 --> 01:21:41,484 Fortæl hende, at jeg ankom sikkert, vil du? 1477 01:21:57,894 --> 01:21:59,774 Crowd: Danny! Danny! 1478 01:21:59,852 --> 01:22:01,942 - Danny! Danny! - (griner) 1479 01:22:03,894 --> 01:22:06,104 - (utydelig snak) - (musik bankende) 1480 01:22:09,935 --> 01:22:11,385 Kvinde: Danny. 1481 01:22:13,394 --> 01:22:14,604 Ja. 1482 01:22:18,102 --> 01:22:19,352 Min kæreste. 1483 01:22:19,436 --> 01:22:21,266 (udvisning af dansemusik) 1484 01:22:42,102 --> 01:22:43,812 - (humrer) - (stønn) 1485 01:22:47,144 --> 01:22:48,814 (griner) 1486 01:22:57,519 --> 01:22:59,809 (trusse) 1487 01:23:05,519 --> 01:23:08,059 (gisper) 1488 01:23:08,144 --> 01:23:10,064 (græder) 1489 01:23:27,394 --> 01:23:29,194 (telefonlinje ringer) 1490 01:23:36,769 --> 01:23:38,229 (Katie på telefon) Hej? 1491 01:23:38,311 --> 01:23:39,481 Katie? 1492 01:23:39,561 --> 01:23:41,311 (sukker) 1493 01:23:41,394 --> 01:23:43,564 Danny, jeg fortalte dig ikke at ... 1494 01:23:43,644 --> 01:23:46,694 Nej, læg ikke på, Katie. Vær venligst, tak. 1495 01:23:46,769 --> 01:23:49,229 Du behøver ikke sige noget. 1496 01:23:52,935 --> 01:23:54,515 Jeg arbejdede på det. 1497 01:23:57,977 --> 01:24:00,017 Hvorfor jeg ikke kan acceptere det. 1498 01:24:03,810 --> 01:24:06,230 Og jeg ved, at der ikke er noget Jeg kan gøre for at ordne det. 1499 01:24:11,019 --> 01:24:12,479 Men jeg ville have dig til at vide, at ... 1500 01:24:12,561 --> 01:24:13,981 (sniffles) 1501 01:24:14,060 --> 01:24:15,730 ... Jeg ved, at det er forbi. 1502 01:24:18,102 --> 01:24:19,482 (sukker) 1503 01:24:19,561 --> 01:24:22,391 Jeg ved. Jeg ved, det er, og jeg er ked af det. 1504 01:24:28,935 --> 01:24:31,135 Fordi I begge fortjener bedre. 1505 01:24:35,144 --> 01:24:36,444 Det er ... 1506 01:24:38,436 --> 01:24:41,096 den er rigtig god... 1507 01:24:41,186 --> 01:24:43,266 at du siger alt det her. 1508 01:24:46,561 --> 01:24:48,311 At du er klar over ... 1509 01:25:11,144 --> 01:25:12,524 Danny? 1510 01:25:15,102 --> 01:25:16,642 Jeg er her stadig. 1511 01:25:44,810 --> 01:25:46,350 Lort. 1512 01:26:00,561 --> 01:26:02,021 LAX, tak. 1513 01:26:16,269 --> 01:26:19,189 Jeg er nødt til at stoppe hurtigt. 1514 01:26:23,894 --> 01:26:25,394 Giv mig et par minutter. 1515 01:26:30,686 --> 01:26:32,096 - Hej. - Kvinde: Hej. 1516 01:26:32,186 --> 01:26:34,596 Det er Danny Tate for Hervé Villechaize, 1702. 1517 01:26:34,686 --> 01:26:36,016 Selvfølgelig. 1518 01:26:38,478 --> 01:26:40,308 Ja, der er en Mr. Tate her for at se dig? 1519 01:26:40,394 --> 01:26:43,104 Åh, meget god. Ned ad gangen, elevator til venstre. 1520 01:26:43,186 --> 01:26:44,266 Tak skal du have. 1521 01:26:47,394 --> 01:26:48,564 (bank på døren) 1522 01:26:53,603 --> 01:26:54,943 Hej? 1523 01:27:00,686 --> 01:27:02,056 (Hervé stønner) 1524 01:27:03,227 --> 01:27:04,387 Hej? 1525 01:27:06,810 --> 01:27:08,100 Det er dig. 1526 01:27:11,519 --> 01:27:13,229 Hervé ... 1527 01:27:14,394 --> 01:27:15,694 (gisper blødt) 1528 01:27:15,769 --> 01:27:17,269 Hvad er det? 1529 01:27:19,644 --> 01:27:21,734 Min bedøvelse pistol. 1530 01:27:21,810 --> 01:27:24,520 Femten tusinde volt, du ved. 1531 01:27:24,603 --> 01:27:25,813 I tilfælde af. 1532 01:27:28,060 --> 01:27:29,270 I tilfælde af hvad? 1533 01:27:32,227 --> 01:27:33,637 Ah. 1534 01:27:33,728 --> 01:27:35,518 Nej Nej Nej. 1535 01:27:35,603 --> 01:27:37,523 jeg har et problem med ryggen, 1536 01:27:37,603 --> 01:27:39,813 men du ved, Finder jeg en løsning? 1537 01:27:42,561 --> 01:27:44,391 Rogers er altid med mig. 1538 01:27:46,102 --> 01:27:47,982 Du ser? 1539 01:27:48,060 --> 01:27:49,940 Huh? 1540 01:27:51,644 --> 01:27:53,024 Vil du have en Sprite? 1541 01:27:53,102 --> 01:27:55,102 Nej tak. Jeg har ikke meget tid. 1542 01:27:57,478 --> 01:27:59,058 Ah, det er sent for disse allerede. 1543 01:27:59,144 --> 01:28:00,814 (piller rangle) 1544 01:28:04,394 --> 01:28:05,814 Hvad er alt dette? 1545 01:28:08,769 --> 01:28:10,729 Børnene, de skriver stadig, 1546 01:28:10,810 --> 01:28:13,230 selvom de alle sammen vokset op nu. 1547 01:28:13,311 --> 01:28:15,231 Du ved, de beder om ting. 1548 01:28:15,311 --> 01:28:17,891 De beder om, du ved, autografer. 1549 01:28:17,977 --> 01:28:19,687 Billeder. 1550 01:28:19,769 --> 01:28:21,389 Råd. 1551 01:28:21,478 --> 01:28:23,478 - Det er godt. - Ja. 1552 01:28:36,060 --> 01:28:38,770 Så til sidst fandt du hende? 1553 01:28:38,852 --> 01:28:40,192 Den ene? 1554 01:28:40,269 --> 01:28:42,229 Kathy. Ja. 1555 01:28:45,436 --> 01:28:47,346 Hun er min bedste ven. 1556 01:28:48,603 --> 01:28:51,063 Jeg er helt heldig at finde hende. 1557 01:28:51,144 --> 01:28:52,644 (gisper blødt) 1558 01:28:52,728 --> 01:28:55,938 Hun hjælper mig igennem de hårdeste år i mit liv 1559 01:28:56,019 --> 01:28:58,689 og alle mine helbredsproblemer. 1560 01:29:02,519 --> 01:29:06,519 Der er ingenting Jeg ville gøre for at skade hende. 1561 01:29:12,060 --> 01:29:13,520 Er dette din mor? 1562 01:29:14,728 --> 01:29:17,188 Er hun stadig i live? 1563 01:29:17,269 --> 01:29:19,389 Jeg ved ikke. Jeg ved ikke. 1564 01:29:20,561 --> 01:29:21,641 Hun... 1565 01:29:21,728 --> 01:29:23,308 Jeg kan ikke se hende siden den aften, 1566 01:29:23,394 --> 01:29:25,644 natten til premieren. 1567 01:29:25,728 --> 01:29:28,688 Jeg tror, ​​jeg skylder dig sandheden. 1568 01:29:31,227 --> 01:29:34,137 (publikum jubler) 1569 01:29:34,227 --> 01:29:37,227 (musik spiller) 1570 01:29:52,436 --> 01:29:56,226 Jeg havde ikke set mine forældre på over 10 år. 1571 01:29:56,311 --> 01:29:59,101 (taler fransk) 1572 01:29:59,186 --> 01:30:00,516 (gisper blødt) 1573 01:30:10,311 --> 01:30:12,441 (latter) 1574 01:30:24,394 --> 01:30:26,194 (Hervé stønner på skærmen) 1575 01:30:26,269 --> 01:30:27,939 (latter) 1576 01:30:44,186 --> 01:30:46,636 (alle munter) 1577 01:30:59,102 --> 01:31:00,982 Ved du, jeg tænkte at give disse 1578 01:31:01,060 --> 01:31:02,560 til Television Academy. 1579 01:31:02,644 --> 01:31:06,694 Men jeg synes, det er bedre at du tager dem. 1580 01:31:06,769 --> 01:31:08,139 Hvorfor? 1581 01:31:08,227 --> 01:31:10,437 Til din historie. 1582 01:31:10,519 --> 01:31:12,439 Nej, det kunne jeg ikke. 1583 01:31:12,519 --> 01:31:14,639 Vær venlig. 1584 01:31:15,810 --> 01:31:17,770 Nå, måske en eller to. 1585 01:31:17,852 --> 01:31:19,812 Nej. Alle af dem. 1586 01:31:27,478 --> 01:31:28,638 Jeg er glad for, at jeg blev. 1587 01:31:28,728 --> 01:31:30,188 Også mig. 1588 01:31:30,269 --> 01:31:34,889 Det er længe siden Jeg er så ærlig med nogen. 1589 01:31:36,977 --> 01:31:40,017 Jeg føler mig ikke så alene nu. 1590 01:31:42,519 --> 01:31:46,479 Nej, vent, inden du går, vi registrerer dette historiske øjeblik. 1591 01:31:46,561 --> 01:31:48,271 Huh? Kom nu. 1592 01:31:48,352 --> 01:31:50,482 Kom nu, Danny. Kom nu, kom sidder. 1593 01:31:52,019 --> 01:31:53,769 (griner) 1594 01:31:53,852 --> 01:31:55,232 Læg det ned. 1595 01:32:01,603 --> 01:32:03,233 (kamerahurringer) 1596 01:32:11,019 --> 01:32:12,889 (klik og hvirvler) 1597 01:32:14,810 --> 01:32:16,190 (elevator dings) 1598 01:32:27,394 --> 01:32:30,314 Jeg kan ikke vente at læse din artikel. 1599 01:32:30,394 --> 01:32:33,314 Hvem ved, måske det gør mig berømt igen. 1600 01:32:33,394 --> 01:32:35,734 Jeg kan ikke love noget. 1601 01:32:37,686 --> 01:32:39,186 Jeg kneppet det andet job op. 1602 01:32:39,269 --> 01:32:40,599 Jeg tror, ​​de fyrede mig. 1603 01:32:42,728 --> 01:32:44,018 Men du havde ret. 1604 01:32:44,102 --> 01:32:46,232 Det er en fantastisk historie. 1605 01:33:05,519 --> 01:33:08,639 Du fortæller dem ... 1606 01:33:08,728 --> 01:33:11,308 Jeg fortryder intet. 1607 01:33:37,394 --> 01:33:39,274 Hervé! Tatovering! 1608 01:33:39,352 --> 01:33:40,642 Gør det. 1609 01:33:40,728 --> 01:33:42,728 - Gør tingene. Du ved? - Ah, nej, nej, nej. 1610 01:33:42,810 --> 01:33:43,980 Kom nu. 1611 01:33:45,810 --> 01:33:48,270 Flyet! Flyet! 1612 01:33:48,352 --> 01:33:49,852 (klapper) 1613 01:34:48,644 --> 01:34:50,064 (sukker) 1614 01:34:52,144 --> 01:34:54,734 (musik spiller) 1615 01:35:08,852 --> 01:35:12,232 ♪ Flyv mig til månen ♪ 1616 01:35:12,311 --> 01:35:17,441 ♪ Og lad mig lege Blandt stjernerne ♪ 1617 01:35:19,019 --> 01:35:22,769 ♪ Lad mig se Hvordan forår er ♪ 1618 01:35:22,852 --> 01:35:26,812 ♪ På Jupiter og Mars ♪ 1619 01:35:26,894 --> 01:35:29,694 ♪ Med andre ord ♪ 1620 01:35:31,060 --> 01:35:34,230 ♪ Hold min hånd ♪ 1621 01:35:36,269 --> 01:35:38,939 ♪ Med andre ord ♪ 1622 01:35:40,227 --> 01:35:44,437 ♪ Darling, kys mig ♪ 1623 01:35:46,102 --> 01:35:49,522 ♪ Fyld mit hjerte med sang ♪ 1624 01:35:49,603 --> 01:35:54,233 ♪ Og lad mig synge for evigt ♪ 1625 01:35:55,935 --> 01:35:58,935 ♪ Du er alt, hvad jeg længes efter ♪ 1626 01:35:59,019 --> 01:36:02,979 ♪ Alt jeg tilbeder og elsker ♪ 1627 01:36:04,852 --> 01:36:07,392 ♪ Med andre ord ♪ 1628 01:36:07,478 --> 01:36:10,268 Be Vær venlig true 1629 01:36:13,019 --> 01:36:16,269 ♪ Med andre ord ♪ 1630 01:36:16,352 --> 01:36:19,772 ♪ Jeg elsker dig ♪ 1631 01:36:36,852 --> 01:36:38,732 - (skudskud) - (registrer ridser) 1632 01:36:38,810 --> 01:36:40,480 Hervé? 1633 01:36:46,478 --> 01:36:47,808 Hervé? 1634 01:36:49,311 --> 01:36:50,641 Hervé? 1635 01:37:00,019 --> 01:37:01,349 (telefon ringer) 1636 01:37:10,394 --> 01:37:11,854 Hej? 1637 01:37:11,935 --> 01:37:13,595 (Marty på telefon) Ja, det er Marty Rothstein. 1638 01:37:13,686 --> 01:37:15,436 Jeg er ked af det at fortælle dig dette, men ... 1639 01:37:15,519 --> 01:37:16,939 Hvad? 1640 01:37:17,019 --> 01:37:18,769 ... Hervé er væk. 1641 01:37:18,852 --> 01:37:20,522 Han dræbte sig selv. 1642 01:37:23,561 --> 01:37:24,851 Jesus. 1643 01:37:47,644 --> 01:37:49,944 Det er et strålende stykke. 1644 01:37:50,019 --> 01:37:52,019 Tak skal du have. 1645 01:37:52,102 --> 01:37:53,772 To sider. Et eller andet sted i midten. 1646 01:37:53,852 --> 01:37:55,442 Hvad? 1647 01:37:55,519 --> 01:37:57,099 Fem hundrede ord, kort og morsomt. 1648 01:37:57,186 --> 01:37:59,136 Det var det, jeg bad om. Ikke dette. 1649 01:37:59,227 --> 01:38:00,887 Bøde. Jeg tager det et andet sted. 1650 01:38:00,977 --> 01:38:03,307 Det kan du ikke. Vi bestilte det. Vi ejer det. 1651 01:38:03,394 --> 01:38:04,694 - Kør det derefter. - Vi kører det. 1652 01:38:04,769 --> 01:38:05,849 På forsiden! 1653 01:38:05,935 --> 01:38:07,515 To sider. Et eller andet sted i midten. 1654 01:38:07,603 --> 01:38:09,443 Men... 1655 01:38:09,519 --> 01:38:12,019 venligst kan du ikke gøre det. 1656 01:38:12,102 --> 01:38:14,062 Hvorfor? 1657 01:38:16,603 --> 01:38:18,813 Fordi jeg lovede ham. 1658 01:38:18,894 --> 01:38:21,354 Du lovede ham. 1659 01:38:21,436 --> 01:38:24,886 Hvorfor i alverden ville du gøre det? noget dumt som det? 1660 01:38:27,102 --> 01:38:29,522 Op med humøret. Din lille ven gjorde du en tjeneste. 1661 01:38:29,603 --> 01:38:32,023 Du har kun et job fordi han dræbte sig selv. 1662 01:38:32,102 --> 01:38:34,522 Det er en historie. 1663 01:38:34,603 --> 01:38:36,443 Skær det nu ned. 1664 01:38:40,644 --> 01:38:42,894 - (telefon ringer) - (utydelig snak) 1665 01:39:15,019 --> 01:39:16,689 (at skrive) 1666 01:39:22,810 --> 01:39:24,980 (stemmer, der argumenterer utydeligt) 1667 01:39:29,644 --> 01:39:32,944 Tate er toppet en dværge. 1668 01:39:33,019 --> 01:39:34,349 Hvor skal vi sende ham næste? 1669 01:39:34,436 --> 01:39:36,596 (griner) 1670 01:39:38,352 --> 01:39:39,982 Lad os kigge på det ved den omskrivning derefter. 1671 01:39:57,311 --> 01:39:59,851 Lad os i det mindste behandle dig til en farveldrink. 1672 01:40:11,852 --> 01:40:13,732 (grynt) 1673 01:40:13,810 --> 01:40:14,890 Fuck! 1674 01:40:26,603 --> 01:40:28,353 Kom godt tilbage på arbejde. 1675 01:40:31,894 --> 01:40:33,854 (musik spiller) 1676 01:40:52,769 --> 01:40:58,309 ♪ Fordi det er en bittersøt symfoni ♪ 1677 01:40:58,394 --> 01:41:01,394 ♪ Dette liv ♪ 1678 01:41:04,644 --> 01:41:06,644 ♪ Forsøger at få ender til at mødes ♪ 1679 01:41:06,728 --> 01:41:09,638 ♪ Du er en slave for pengene ♪ 1680 01:41:09,728 --> 01:41:12,938 ♪ Så dør du ♪ 1681 01:41:15,144 --> 01:41:19,814 ♪ Jeg tager dig ned den eneste vej ♪ 1682 01:41:19,894 --> 01:41:23,734 ♪ Jeg har nogensinde været nede ♪ 1683 01:41:26,519 --> 01:41:29,519 ♪ Du kender den Det tager dig ♪ 1684 01:41:29,603 --> 01:41:35,193 ♪ Til de steder, hvor alle venerne mødes, ja ♪ 1685 01:41:35,269 --> 01:41:38,689 ♪ Åh ♪ 1686 01:41:38,769 --> 01:41:40,599 ♪ Ingen ændringer, jeg kan ikke ændre ♪ 1687 01:41:40,686 --> 01:41:43,346 ♪ Jeg kan ikke ændre mig Jeg kan ikke ændre ♪ 1688 01:41:43,436 --> 01:41:48,766 ♪ Men jeg er her i min form Jeg er her i min form ♪ 1689 01:41:48,852 --> 01:41:52,062 ♪ Men jeg er en million forskellige mennesker ♪ 1690 01:41:52,144 --> 01:41:54,694 ♪ Fra den ene dag til den næste ♪ 1691 01:41:54,769 --> 01:41:57,059 ♪ Jeg kan ikke ændre min form ♪ 1692 01:41:57,144 --> 01:42:00,144 ♪ Nej, nej, nej, nej, nej ♪ 1693 01:42:00,227 --> 01:42:03,557 ♪ Har du nogensinde været nede? ♪ 1694 01:42:03,644 --> 01:42:07,354 ♪ Åh, jeg kan ændre mig, ja ♪ 1695 01:42:07,436 --> 01:42:09,136 ♪ Jeg kan ændre ♪ 1696 01:42:09,227 --> 01:42:11,387 ♪ Åh, jeg kan ændre ♪ 1697 01:42:11,478 --> 01:42:14,188 ♪ Nå, jeg beder aldrig ♪ 1698 01:42:14,269 --> 01:42:19,979 ♪ Men i aften er jeg på mine knæ, ja ♪ 1699 01:42:22,519 --> 01:42:25,729 ♪ Jeg har brug for at høre nogle lyde ♪ 1700 01:42:25,810 --> 01:42:31,190 ♪ Det genkender smerten i mig, ja ♪ 1701 01:42:33,977 --> 01:42:36,767 ♪ Jeg lader melodien skinne ♪ 1702 01:42:36,852 --> 01:42:39,602 ♪ Lad det rense mit sind ♪ 1703 01:42:39,686 --> 01:42:42,186 ♪ Jeg føler mig fri nu ♪ 1704 01:42:45,144 --> 01:42:47,944 ♪ Men luftbølgerne er rene ♪ 1705 01:42:48,019 --> 01:42:53,229 ♪ Og der er ingen synger for mig nu ♪ 1706 01:42:55,852 --> 01:42:57,522 ♪ Åh ♪ 1707 01:42:57,603 --> 01:42:59,273 ♪ Ingen ændringer, jeg kan ikke ændre ♪ 1708 01:42:59,352 --> 01:43:01,942 ♪ Jeg kan ikke ændre mig Jeg kan ikke ændre ♪ 1709 01:43:02,019 --> 01:43:04,849 ♪ Men jeg er her i min form ♪ 1710 01:43:04,935 --> 01:43:07,685 ♪ Jeg er her i min form ♪ 1711 01:43:07,769 --> 01:43:10,769 ♪ Og jeg er en million forskellige mennesker ♪ 1712 01:43:10,852 --> 01:43:13,352 ♪ Fra den ene dag til den næste ♪ 1713 01:43:13,436 --> 01:43:15,726 ♪ Jeg kan ikke ændre min form ♪ 1714 01:43:15,810 --> 01:43:18,850 ♪ Nej, nej, nej, nej, nej ♪ 1715 01:43:18,935 --> 01:43:22,305 ♪ Har du nogensinde været nede? ♪ 1716 01:43:22,394 --> 01:43:25,234 ♪ Åh, jeg kan ændre mig, ja ♪ 1717 01:43:26,352 --> 01:43:27,852 ♪ Jeg kan ændre mig, ja ♪ 1718 01:43:27,935 --> 01:43:30,185 ♪ Åh, jeg kan ændre mig, ja ♪ 1719 01:43:30,269 --> 01:43:31,639 ♪ Har du nogensinde været nede? ♪ 1720 01:43:31,728 --> 01:43:33,598 ♪ Det er sex og vold ♪ 1721 01:43:33,686 --> 01:43:35,886 ♪ Melodi og stilhed ♪ 1722 01:43:35,977 --> 01:43:39,187 ♪ Det er bare sex og vold ♪ 1723 01:43:39,269 --> 01:43:41,439 ♪ Melodi og stilhed ♪ 1724 01:43:41,519 --> 01:43:45,979 ♪ Jeg tager dig ned den eneste vej ♪ 1725 01:43:46,060 --> 01:43:50,270 ♪ Jeg har nogensinde været nede ♪ 1726 01:43:50,352 --> 01:43:52,642 ♪ Melodi og stilhed ♪ 1727 01:43:52,728 --> 01:43:57,098 ♪ Jeg tager dig ned den eneste vej ♪ 1728 01:43:57,186 --> 01:44:01,096 ♪ Jeg har nogensinde været nede ♪ 1729 01:44:03,977 --> 01:44:05,517 ♪ Har du nogensinde været nede? ♪ 1730 01:44:05,603 --> 01:44:07,353 ♪ Det er sex og vold ♪ 1731 01:44:07,436 --> 01:44:09,766 ♪ Melodi og stilhed ♪ 1732 01:44:09,852 --> 01:44:11,232 ♪ Har du nogensinde været nede? ♪ 1733 01:44:11,311 --> 01:44:12,981 ♪ Bare sex og vold ♪ 1734 01:44:13,060 --> 01:44:15,190 ♪ Melodi og stilhed ♪ 1735 01:44:15,269 --> 01:44:16,639 ♪ Har du nogensinde været nede? ♪ 1736 01:44:16,728 --> 01:44:18,638 ♪ Bare sex og vold ♪ 1737 01:44:18,728 --> 01:44:20,688 ♪ Melodi og stilhed ♪ 1738 01:44:20,769 --> 01:44:25,559 ♪ Har du nogensinde været nede? ♪ 1739 01:44:31,603 --> 01:44:33,393 (musik spiller) 113918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.