All language subtitles for 317..Osasto.1965.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:33,458 --> 00:01:40,169 At the beginning of May 1954, Russian, Chinese, Vietminh, British, US 4 00:01:40,252 --> 00:01:44,962 and French delegations arrive in Geneva to prepare the peace conference regarding Indochina 5 00:01:46,297 --> 00:01:48,651 Less than two months later an armistice is signed 6 00:01:49,005 --> 00:01:53,028 In Dien-Bien-Phu, the battle is going on for more than 50 days 7 00:01:53,200 --> 00:01:55,887 The Vietminh goes on the offensive all over Indochina 8 00:01:57,071 --> 00:02:00,092 They will be the last battles of a 9 year old war 9 00:02:01,052 --> 00:02:07,304 May the 4th, the North-Cambodia HQ gives orders to evacuate the isolated position of Liong-Ba, on the border of Laos 10 00:02:07,345 --> 00:02:09,951 and to fall back to Lao-Tai, located 150 kms to the south 11 00:02:11,827 --> 00:02:19,827 The 317th Platoon is ordered to sabotage its present installations and withdraw through the jungle, during monsoon rains, to its new positions 12 00:02:21,767 --> 00:02:27,665 We are in Liong-Ba, May the 4th 1954, 6 PM 13 00:02:45,733 --> 00:02:47,214 At ease! 14 00:02:55,925 --> 00:02:58,176 Roudier is in trouble... 15 00:02:58,801 --> 00:03:00,509 He must have fallen into an ambush... 16 00:03:00,510 --> 00:03:01,885 Look... 17 00:03:02,531 --> 00:03:04,824 All the bullets are going in the same direction 18 00:03:05,470 --> 00:03:07,450 Not much on the opposing side... 19 00:03:09,013 --> 00:03:11,763 Not much, maybe... But Roudier is firing a lot 20 00:03:11,764 --> 00:03:13,222 There is enough be nervous... 21 00:03:13,223 --> 00:03:18,745 The reinforcements are stuck in the south and the north is overrun with Viets 22 00:03:19,955 --> 00:03:22,142 We are not out of the woods yet. 23 00:03:24,581 --> 00:03:27,228 Perrin is destroying the radio 24 00:03:31,875 --> 00:03:34,585 Koot! Assemble the two groups! 25 00:03:34,827 --> 00:03:35,827 Yes sir! 26 00:03:47,735 --> 00:03:49,651 Only this left to drink, my lieutenant 27 00:03:49,652 --> 00:03:55,029 No more ice either, I disconnected the fridge an hour ago. It's already melted 28 00:03:56,821 --> 00:03:58,593 Do you want some? 29 00:03:59,280 --> 00:04:02,803 Perrin, you put this in a smaller bottle and give it to the doctor 30 00:04:03,616 --> 00:04:05,636 I told you to get your your hair cut! 31 00:04:05,637 --> 00:04:07,721 I know, I know... 32 00:04:08,576 --> 00:04:11,869 Let's drink to Liong-Ba! 33 00:04:16,099 --> 00:04:18,203 Damnit, they killed Gegene 34 00:04:18,204 --> 00:04:20,850 Okay!! The deal is: 35 00:04:20,851 --> 00:04:23,559 First the HQ group followed by you, Koot 36 00:04:23,560 --> 00:04:26,206 When we'll join Roudier, he'll alternate himself between the two groups 37 00:04:26,207 --> 00:04:31,751 Special orders: weapons on safe, total silence and no smoking 38 00:04:32,417 --> 00:04:34,097 Not good leaving the fridge for Vietminh! 39 00:04:35,002 --> 00:04:36,960 What do you think about the fridge? 40 00:04:36,961 --> 00:04:39,064 It's no heavier than my radio, lieutenant 41 00:04:39,065 --> 00:04:42,692 And I can put it on a bamboo litter, it will easy to carry 42 00:04:46,943 --> 00:04:48,964 We can try to take it 43 00:04:48,965 --> 00:04:54,800 It's been in Liong Ba longer than you. It arrived for the Soldier's Christmas, you know, it was donated by the wife of General De Lattre 44 00:04:55,529 --> 00:04:57,989 Okay!. Two guys carry it! 45 00:05:19,205 --> 00:05:20,559 Well, we have to go! 46 00:05:24,248 --> 00:05:25,770 It's all right, chief! 47 00:05:28,375 --> 00:05:30,083 You think so? 48 00:05:37,101 --> 00:05:38,871 What are you hiding? 49 00:05:39,941 --> 00:05:41,170 Nothing sir... 50 00:05:42,067 --> 00:05:45,631 All of you, empty your bags on the ground! 51 00:05:56,760 --> 00:05:59,844 Loaded like mules... They couldn't carry all more than 2 kms 52 00:06:00,865 --> 00:06:05,284 Take your personal gear only and dump all the rest of the crap. Understood? 53 00:06:09,951 --> 00:06:11,911 First group, go! 54 00:06:29,792 --> 00:06:31,980 Second group, go! 55 00:06:53,092 --> 00:06:55,113 Don't shoot! It's me, Roudier! 56 00:06:57,385 --> 00:07:01,114 Sir, my boys are nervous. I was afraid they would shoot you 57 00:07:01,115 --> 00:07:02,428 And all the firing, 10 minutes ago? 58 00:07:02,429 --> 00:07:04,616 Fa-nong encountered Viets out front 59 00:07:04,617 --> 00:07:06,616 He says there were several of them. 60 00:07:06,617 --> 00:07:10,306 I think saw 2 or 3. We killed one, a regular. Do you want to see the corpse? 61 00:07:10,307 --> 00:07:12,097 And the others, they block the road? 62 00:07:12,098 --> 00:07:16,663 Vanished... I patrolled more than 100 meters in the jungle. Nothing 63 00:07:16,913 --> 00:07:19,164 - And the body? - Right there, uphill 64 00:07:23,915 --> 00:07:27,021 - I'm going to use the torch - Okay!, do it 65 00:07:33,627 --> 00:07:35,398 Really dead... and seriously damaged! 66 00:07:36,795 --> 00:07:38,775 Yes, it's one of the regular army 67 00:07:39,837 --> 00:07:41,900 Did you find papers? Weapons? 68 00:07:41,901 --> 00:07:44,756 Nothing but that... A small Buddha 69 00:07:49,507 --> 00:07:51,841 Let's move to Tao-Tsay 70 00:07:56,577 --> 00:07:58,949 Wednesday, May the 5th 05:30 71 00:08:17,080 --> 00:08:18,664 Have a drink? 72 00:08:26,688 --> 00:08:29,584 A cigarette would be great! 73 00:08:29,585 --> 00:08:30,897 What a country! 74 00:08:31,272 --> 00:08:33,315 You're right! What a country! 75 00:08:34,898 --> 00:08:37,378 You've only been here for 15 days... 76 00:08:38,671 --> 00:08:40,275 I like this country 77 00:08:41,922 --> 00:08:47,674 Instead of 27 months, I negotiated to stay for 33, and I have no desire of moving back to France 78 00:08:49,070 --> 00:08:53,655 If I had to quit the army, I would buy a little house along the river 79 00:08:54,738 --> 00:08:56,489 Koot would choose me a girl 80 00:08:57,824 --> 00:08:59,199 They are pretty here... 81 00:09:00,074 --> 00:09:03,472 They have no... They look like teenagers 82 00:09:04,451 --> 00:09:06,618 They have no hair on the body 83 00:09:06,973 --> 00:09:10,015 An elastic skin 84 00:09:10,578 --> 00:09:12,724 And no hairs... 85 00:09:12,725 --> 00:09:15,184 There is enough light now. I think I'll have that smoke! 86 00:09:15,413 --> 00:09:17,434 Viets on the trail! 87 00:09:26,563 --> 00:09:30,209 A balance pole, that's a Viet for sure 88 00:09:30,210 --> 00:09:32,211 Give me the binoculars! 89 00:09:36,066 --> 00:09:38,525 With the sniper rifle, we can kill them all! 90 00:09:39,900 --> 00:09:41,340 That would be a lost opportunity... 91 00:09:41,797 --> 00:09:44,069 We should rather try to capture one 92 00:09:46,570 --> 00:09:49,945 Let's go! We'll rush straight to the river! 93 00:09:49,946 --> 00:09:53,446 Roudier, go along the trail! 94 00:09:53,447 --> 00:09:56,969 We'll be on your left to protect the ford 95 00:09:57,803 --> 00:09:59,761 Koot, stay here on support! 96 00:10:00,637 --> 00:10:08,637 I leave you with the fridge. Perrin will have to establish radio communication at 8 with Tao-Tsay. That's all. All right? 97 00:10:09,140 --> 00:10:15,247 All right. But we don't know what to expect downhill, close to the river. You know what I mean... 98 00:11:08,223 --> 00:11:10,286 Vietminh, Vietminh! 99 00:11:14,809 --> 00:11:15,851 Here they are! 100 00:11:19,728 --> 00:11:21,290 So many! 101 00:11:21,790 --> 00:11:23,458 A supply convoy 102 00:11:42,694 --> 00:11:45,153 Relax, relax! Hold your fire! 103 00:12:20,166 --> 00:12:22,292 Let them come... 104 00:12:52,218 --> 00:12:54,657 Those 2 guys... They have set up a machine gun 105 00:12:54,693 --> 00:12:56,280 We've got to get out of here! Quickly! 106 00:12:56,304 --> 00:12:58,345 I'll get that machine gun! 107 00:12:58,387 --> 00:13:01,513 - The "Potato launcher"! - Here, sir! 108 00:13:01,951 --> 00:13:04,556 In that clearing, in the middle... the small mound. Okay!? 109 00:13:07,432 --> 00:13:08,432 Fire! 110 00:13:11,704 --> 00:13:13,310 Too far right. But he height is good 111 00:13:14,997 --> 00:13:17,394 God! They are coming on Roudier! 112 00:13:21,416 --> 00:13:25,937 We're right in the middle of the offensive. They must have come in the night! All of them are coming for us now! 113 00:13:26,251 --> 00:13:27,375 Let me to destroy the... 114 00:13:27,376 --> 00:13:29,169 We have to retreat, NOW! 115 00:13:29,710 --> 00:13:30,795 If you say so... 116 00:13:31,691 --> 00:13:33,296 Tell Roudier 117 00:13:34,796 --> 00:13:36,630 Same height, same target! 118 00:13:38,839 --> 00:13:40,819 I want that machine gun! 119 00:13:44,571 --> 00:13:46,112 Fall back! Fall back! 120 00:13:46,154 --> 00:13:48,842 They are on me, we are getting surrounded! Quick! 121 00:13:49,217 --> 00:13:50,885 You, fuck off! 122 00:13:52,718 --> 00:13:54,838 Roudier, for hell's sake, fall back for Christ sake! 123 00:13:55,338 --> 00:13:57,152 Give me the LMG! 124 00:13:57,158 --> 00:13:58,220 Roudier! 125 00:13:59,930 --> 00:14:02,702 To me Willsdorf! Quick, quick, quick! 126 00:14:03,764 --> 00:14:04,536 Ammo! 127 00:14:04,537 --> 00:14:06,702 Move on Roudier! Move on Roudier! 128 00:14:06,703 --> 00:14:08,703 What's the matter? 129 00:14:08,704 --> 00:14:09,800 Bullet in the belly! 130 00:14:10,350 --> 00:14:12,787 What the fuck are you doing here? 131 00:14:12,788 --> 00:14:15,206 Help him! 132 00:14:16,082 --> 00:14:19,562 Bring him to Koot by the stream. We cover you 133 00:14:55,032 --> 00:14:56,136 Willsdorf! 134 00:14:56,137 --> 00:14:57,971 Be careful. They are coming! 135 00:15:00,242 --> 00:15:03,118 Fall back 50 meters! Retreat through the river! 136 00:15:06,661 --> 00:15:07,911 Quick, quick! 137 00:15:07,912 --> 00:15:10,226 Koot! On your left! 138 00:15:13,185 --> 00:15:15,790 Shoot, for God's sake! Shoot! 139 00:15:18,416 --> 00:15:21,084 Shoot, oh shit the Viets! 140 00:15:31,670 --> 00:15:33,088 Time to move, old friend! 141 00:15:39,111 --> 00:15:40,694 Move on! 142 00:15:43,195 --> 00:15:46,634 You dug holes, good! Careful on your right, we are being overwhelmed! 143 00:15:52,261 --> 00:15:54,116 Fuck, lots of Viets there too! 144 00:15:54,553 --> 00:15:56,283 We have to resist a while 145 00:15:57,262 --> 00:16:00,034 Let me try. It's an old trick, but it works 146 00:16:00,618 --> 00:16:05,036 2nd company, open fire only on visible targets! 147 00:16:08,579 --> 00:16:11,179 I didn't dare saying battalion, they would not have believed it! 148 00:16:15,707 --> 00:16:17,518 I think I liquidated one! 149 00:16:17,519 --> 00:16:18,799 What did you do near the river? 150 00:16:19,145 --> 00:16:20,895 Well... Nothing... I helped Koot... 151 00:16:20,896 --> 00:16:25,022 You're not a rifleman, you're a radioman! You'll fire rounds only when asked! Understood? 152 00:16:26,252 --> 00:16:28,023 What about Tao-Tsay? 153 00:16:28,940 --> 00:16:31,544 There's been a battle going on since midnight 154 00:16:31,545 --> 00:16:34,566 The captain said we have to reach Tao-Tsay ASAP 155 00:16:34,567 --> 00:16:37,006 They also think it's the Viet's great offensive... 156 00:16:37,464 --> 00:16:38,772 No kidding? 157 00:16:40,653 --> 00:16:42,028 We don't want to hang around... 158 00:16:43,258 --> 00:16:47,697 They also said the rescue column for Dien-Bien-Phu has been harassed and has retreated south 159 00:16:48,218 --> 00:16:52,906 One more thing. The B26s can help us 160 00:16:52,907 --> 00:16:56,199 They'll take-off to bombs the trails as soon as the weather clears 161 00:16:56,200 --> 00:16:57,805 Thanks Perrin... 162 00:17:02,181 --> 00:17:03,953 - You're losing a lot of blood - Huh? 163 00:17:04,286 --> 00:17:05,661 Look! 164 00:17:11,559 --> 00:17:13,643 So you're peeing in your pants 165 00:17:13,644 --> 00:17:16,145 Don't worry, here is some morphine for you... 166 00:17:36,402 --> 00:17:38,048 Give another to this one 167 00:17:38,215 --> 00:17:44,634 I can't. He has a bullet in the lung. Morphine would kill him 168 00:17:47,197 --> 00:17:50,545 4 dead. 3 of Roudier's and one... of ours... 169 00:17:52,324 --> 00:17:54,624 Surrender! 170 00:18:04,578 --> 00:18:07,621 If you remain with the Frenchmen... 171 00:18:08,539 --> 00:18:10,622 we will kill you all 172 00:18:11,602 --> 00:18:12,977 Surrender! 173 00:18:36,673 --> 00:18:40,466 If you no ammo, me give one to you! 174 00:18:51,845 --> 00:18:53,616 Willsdorf! Now, we withdraw! 175 00:18:54,034 --> 00:18:55,367 Koot, Koot! 176 00:19:00,161 --> 00:19:06,517 I'll go with the HQ group and Roudier's group, with the wounded, to Hill 924. Along the river 177 00:19:06,549 --> 00:19:07,526 Bullshit! 178 00:19:07,527 --> 00:19:08,568 Along the river! 179 00:19:09,205 --> 00:19:13,186 You stay here with your group. 15 minutes. Do you have a watch? 180 00:19:15,312 --> 00:19:23,002 Take this. 15 minutes and then you retreat, with the Viets stuck on you, as far from Hill 924 as you can 181 00:19:23,752 --> 00:19:28,962 Then try to get to Hill 924. We'll wait for you until midnight 182 00:19:29,358 --> 00:19:31,193 If there is trouble, I don't know... 183 00:19:32,151 --> 00:19:34,423 Go directly to Tao-Tsay, okay? 184 00:19:34,673 --> 00:19:39,632 It's impossible to take the wounded! They have to stay here with the drugs! 185 00:19:39,633 --> 00:19:42,112 Sir, if we carry Roudier, we're dead! 186 00:19:42,780 --> 00:19:45,343 I'll take Roudier and the others! 187 00:19:45,364 --> 00:19:47,114 Fucking bullshit! 188 00:19:47,864 --> 00:19:50,615 If these 2 guys are not in a hospital in 48hrs, they are dead! 189 00:19:51,554 --> 00:19:52,679 And us too! 190 00:19:53,241 --> 00:19:58,306 There is a Vietminh division surrounding us and you want to pass through it, with wounded men! 191 00:19:58,472 --> 00:20:00,119 And with the fridge, also? 192 00:20:01,078 --> 00:20:03,391 In '44, in Russia... 193 00:20:05,163 --> 00:20:09,789 Smoke. They set up their mortars... Not bad... next time it's on us 194 00:20:10,497 --> 00:20:13,165 We leave these guys here and if we're lucky we survive! 195 00:20:14,166 --> 00:20:21,522 Warrant Officer Willsdorf. We go WITH the wounded men. Koot stays here on cover. That's all 196 00:20:22,190 --> 00:20:25,107 This is an order 197 00:20:30,568 --> 00:20:32,255 If you say so... 198 00:20:34,902 --> 00:20:38,091 I want to stay with Koot 199 00:20:44,343 --> 00:20:46,073 On your feet, on your feet! 200 00:20:48,532 --> 00:20:50,084 Put Ti at the head of the column! 201 00:20:50,329 --> 00:20:53,064 Watch out for the wounded men! 202 00:20:53,065 --> 00:20:55,150 Move, move quickly! 203 00:21:07,059 --> 00:21:09,268 On your feet, on your feet! 204 00:21:16,959 --> 00:21:19,293 Koot, dismantle the breech of those rifles! 205 00:21:48,053 --> 00:21:49,198 All right? 206 00:21:49,199 --> 00:21:51,283 All right, thanks 207 00:21:54,316 --> 00:21:56,963 I want to speak to corporal Ti! 208 00:22:04,392 --> 00:22:07,498 Ti. You're in charge of the rearguard 209 00:22:10,957 --> 00:22:13,208 Koot! Fling a grenade! 210 00:22:13,500 --> 00:22:19,959 - We've marched well. How far from the piton? - 500 meters, 600 maybe 211 00:22:19,960 --> 00:22:24,670 - No more? And you Ti? - We've not marched much, sir... 212 00:22:26,108 --> 00:22:29,881 Listen, they are not far, lieutenant! Listen! 213 00:22:32,673 --> 00:22:35,026 Good lord! They are all getting killed! 214 00:22:35,027 --> 00:22:42,010 NO! Stop talking nonsense! There was no other option 215 00:23:00,057 --> 00:23:04,184 You hear it? They're not using the mortars any more - You're right! 216 00:23:04,601 --> 00:23:10,374 It means the Viets are on the piton. Either they are after Willsdorf, or they are looking for us 217 00:23:10,895 --> 00:23:14,166 Perrin, check your watch. We move in 1 minute. 218 00:23:23,440 --> 00:23:26,630 My lieutenant! Aircraft! 219 00:23:27,130 --> 00:23:28,421 The B26s! 220 00:23:29,652 --> 00:23:30,860 It is about time! 221 00:23:56,931 --> 00:24:02,245 A civilian plane... Maybe with the flight attendant serving Pernod... 222 00:24:02,246 --> 00:24:04,164 Cool iced Pernod... 223 00:24:06,331 --> 00:24:08,414 With this weather, I'd rather take a brandy 224 00:24:08,415 --> 00:24:10,583 I'd like a Pernod too... 225 00:24:11,916 --> 00:24:13,708 Well... Let's go... 226 00:24:14,250 --> 00:24:16,793 Everyone! On your feet! 227 00:24:24,004 --> 00:24:27,047 Ti! Stay at the end of the column! 228 00:25:04,622 --> 00:25:06,436 Everybody take cover! 229 00:25:06,873 --> 00:25:08,895 Quick, quick! 230 00:25:08,904 --> 00:25:11,351 It'd be a pity to be discovered! 231 00:25:12,313 --> 00:25:18,294 You! Yes, you. Come here! 232 00:25:19,568 --> 00:25:27,568 Go to the forest: when the rest of the group arrives, tell them to advance on the left 233 00:25:28,969 --> 00:25:30,986 Yes sir - You understand? 234 00:25:30,987 --> 00:25:33,155 - Yes sir! - Repeat what I have just said! 235 00:25:33,695 --> 00:25:40,073 When comrades here, I say: straight on, bad. Left, good 236 00:25:40,218 --> 00:25:41,218 Great! 237 00:25:41,968 --> 00:25:44,136 Not on the ridge... dummy... 238 00:25:44,574 --> 00:25:47,720 We have to sit him up. Or else, he can't breathe. 239 00:25:53,952 --> 00:25:55,703 Get me the medic's kit 240 00:25:56,995 --> 00:25:59,162 It's all right? Pain? 241 00:26:00,392 --> 00:26:02,163 I'll give you some morphine 242 00:26:02,559 --> 00:26:04,229 - Here it is, my lieutenant! - Thanks! 243 00:26:04,622 --> 00:26:07,268 Set up your radio and inform me when you receive Tao-Tsay 244 00:26:07,269 --> 00:26:11,874 I can't, lieutenant. I gave the radio to Tchan to carry and Roudier. And Tchan is still not here 245 00:26:11,875 --> 00:26:13,979 Okay!... Help me then 246 00:26:15,022 --> 00:26:16,856 Here's the cognac! 247 00:26:17,648 --> 00:26:20,857 Lift and hold his leg. A little higher! 248 00:26:29,131 --> 00:26:31,028 Willsdorf is good with surgery... 249 00:26:31,528 --> 00:26:34,446 He knows everything, that's true. He learnt in Russia 250 00:26:34,800 --> 00:26:36,175 In Russia? 251 00:26:36,843 --> 00:26:39,113 I have to clean all that stuff... 252 00:26:39,927 --> 00:26:41,301 You are hurting him! 253 00:26:41,302 --> 00:26:43,345 I know! Hold him tighter! 254 00:26:44,449 --> 00:26:47,096 Maybe some cognac for him? 255 00:26:47,741 --> 00:26:49,534 I'm not sure ...if it's good for him 256 00:26:57,745 --> 00:26:59,538 Thanks, my lieutenant! 257 00:27:02,956 --> 00:27:04,621 We can inject him anywhere... 258 00:27:04,622 --> 00:27:06,769 Hmm... Good! Three stars, at least! 259 00:27:09,020 --> 00:27:10,729 He's going to die, my lieutenant... 260 00:27:19,878 --> 00:27:22,192 They are still running after him... 261 00:27:23,504 --> 00:27:27,484 So, he was in the Russian Campaign? Wehrmacht? 262 00:27:27,485 --> 00:27:29,901 Willsdorf? Huh... I don't know 263 00:27:29,902 --> 00:27:34,758 During the war, he was a German NCO, like Roudier... 264 00:27:37,447 --> 00:27:42,157 Give me the morphine. Willsdorf is not German, he's Alsatian. 265 00:27:42,678 --> 00:27:47,743 Only 5 doses of morphine left. Alsatian, yes, but during the war, Alsace was occupied 266 00:27:48,701 --> 00:27:50,681 All of France was occupied! 267 00:27:50,931 --> 00:27:54,682 It was not the same thing there. He speaks German, in fact. 268 00:28:03,123 --> 00:28:04,915 - Are you okay, Roudier? - Yes 269 00:28:06,478 --> 00:28:09,812 - Oh yes, he spoke about Cherkassy... - Huh? 270 00:28:11,167 --> 00:28:18,482 Nothing... A battle in Russia... A little Stalingrad... 271 00:28:21,566 --> 00:28:24,713 - Willsdorf can't break out - Oh Perrin, your radio? Tao-Tsay? 272 00:28:24,714 --> 00:28:27,074 I'll go, I'll go, my lieutenant, Chang is working on it... 273 00:28:29,361 --> 00:28:32,340 Choose 3 men. The less tired, to cut bamboo 274 00:28:32,341 --> 00:28:40,341 To make... 4 men per stretcher... 4 x 4... 16... Yes... 4 stretchers 275 00:28:45,054 --> 00:28:46,783 The other wounded will walk 276 00:28:47,242 --> 00:28:49,304 - Bloody English! - What's wrong? 277 00:28:49,305 --> 00:28:53,535 There's interference from an English radio station, Singapore or Hong Kong... 278 00:28:53,536 --> 00:28:56,266 Short waves in mountains, it happens a lot 279 00:28:56,267 --> 00:28:57,870 And what can we do about it? 280 00:28:57,871 --> 00:29:03,123 Nothing... except to try again and again... Fucking assholes! 281 00:29:05,249 --> 00:29:07,880 I said nobody... Oh, it's you, Ti... 282 00:29:10,480 --> 00:29:16,044 They are getting close. In the little clearing... 283 00:29:18,315 --> 00:29:21,212 But with the echos, impossible to be sure 284 00:29:25,068 --> 00:29:28,611 - What's that? - Soldiers cutting bamboo 285 00:29:38,114 --> 00:29:41,366 It's ours... That's Koot's guys! 286 00:29:45,659 --> 00:29:47,167 The first one is Willsdorf 287 00:29:50,765 --> 00:29:52,140 It's Kantum 288 00:29:52,411 --> 00:29:56,100 - The last one? - No. Him. 289 00:30:01,290 --> 00:30:02,790 There's 6 of them 290 00:30:03,519 --> 00:30:05,582 He's nuts! He's nuts! Willsdorf! 291 00:30:20,879 --> 00:30:24,089 Tango Tango. From Lima Bravo, from Lima Bravo 292 00:30:24,964 --> 00:30:26,777 Go on, Chan! 293 00:30:26,778 --> 00:30:30,466 Tango Tango. From Lima Bravo, speak 294 00:30:37,593 --> 00:30:41,991 Perrin, stop working the radio. Ti, put the wounded men on the stretchers. We move 295 00:30:43,491 --> 00:30:48,201 And the others? Willsdorf? We had to wait for them until midnight! You said... 296 00:31:41,741 --> 00:31:43,701 The 4 stretchers lined up one after the other... 297 00:31:47,472 --> 00:31:48,472 Go on! 298 00:32:01,790 --> 00:32:04,291 Roudier, you're insane! Stop that now! 299 00:32:08,771 --> 00:32:10,668 Everybody in the water! Quick! 300 00:32:13,190 --> 00:32:16,815 We are getting exhausted carrying you. You're stupid! 301 00:32:16,816 --> 00:32:20,046 I drank just one mouthful, very little 302 00:32:20,922 --> 00:32:22,858 You have to endure, old friend... 303 00:32:22,859 --> 00:32:25,235 Go go! What are you waiting for! 304 00:32:45,889 --> 00:32:47,598 Catch him! 305 00:32:55,996 --> 00:32:58,018 A bunch of idiots! 306 00:33:00,582 --> 00:33:01,582 Shit! 307 00:33:23,819 --> 00:33:24,839 Ti-Peng 308 00:33:24,840 --> 00:33:26,382 Oh! His name was Ti-Peng... 309 00:33:28,007 --> 00:33:29,675 We should not linger here 310 00:33:29,988 --> 00:33:33,968 And for the idiot who lost his SMG... We'll see later... 311 00:33:34,635 --> 00:33:35,781 Okay!, let's go! 312 00:34:05,513 --> 00:34:07,008 Do you have pills against colic? 313 00:34:07,009 --> 00:34:08,301 Don't know, sir... 314 00:34:08,302 --> 00:34:11,003 Don't know? The colic, you know, diarrhea! 315 00:34:22,319 --> 00:34:30,319 Tell the lieutenant, we need to reach Tao-Tsay tonight, because Fa-Long... Tell the lieutenant 316 00:34:56,664 --> 00:34:59,498 30 minutes rest... 317 00:34:59,499 --> 00:35:02,375 Perrin, Perrin... Check your watch 318 00:35:03,146 --> 00:35:06,042 Ti, have you posted sentries? 319 00:35:06,584 --> 00:35:07,981 Euh... No sir... 320 00:35:08,398 --> 00:35:11,919 You're not serious, Ti. You should have done it sooner 321 00:35:25,545 --> 00:35:26,739 No thanks... 322 00:35:30,804 --> 00:35:32,606 A little bit tainted, it seems... 323 00:35:32,947 --> 00:35:35,532 You can eat it anyway. Maybe tomorrow diarrhea 324 00:35:37,678 --> 00:35:40,762 "France is our mother, She feeds us" 325 00:35:40,763 --> 00:35:43,889 "with potatoes and rotten beans" 326 00:35:44,702 --> 00:35:48,036 Watch out, my lieutenant! There's a leech on your neck! 327 00:35:48,037 --> 00:35:53,414 Don't touch it! I'm going to burn its ass... otherwise the blood flow will go on 328 00:35:57,123 --> 00:35:58,874 It's a green one. The worse one. 329 00:35:59,186 --> 00:36:01,958 I wonder what they eat when we ain't here 330 00:36:08,210 --> 00:36:10,524 Sir, sir, want syringe, sir 331 00:36:10,815 --> 00:36:12,565 Tell the lieutenant to come, quick 332 00:36:15,275 --> 00:36:18,442 The lieutenant is coming with the morphine 333 00:36:19,527 --> 00:36:21,707 Don't worry: this evening we'll be in Tao-Tsay 334 00:36:22,590 --> 00:36:24,278 And tomorrow a plane will come for us 335 00:36:26,779 --> 00:36:31,563 We are lucky... The others will stay on the march 336 00:36:34,553 --> 00:36:38,637 When we get bored in the hospital, we'll go and look for girls 337 00:36:38,638 --> 00:36:39,825 You remember? 338 00:36:41,868 --> 00:36:43,493 Give him morphine! 339 00:36:44,014 --> 00:36:45,368 He's dying! 340 00:36:45,369 --> 00:36:46,397 It's useless 341 00:36:46,398 --> 00:36:47,483 Of course 342 00:36:49,183 --> 00:36:51,843 I'll go to get him liquid camphor 343 00:36:53,872 --> 00:36:57,006 Smoke, smoke... 344 00:37:06,126 --> 00:37:13,212 You'll see. We are bored with girls, we'll go back to the section. You'll still be with me 345 00:37:13,754 --> 00:37:15,734 We'll promote you to corporal 346 00:37:27,863 --> 00:37:29,005 Missed! 347 00:37:46,515 --> 00:37:49,830 Me know his wife. Me tell her him dead 348 00:37:51,038 --> 00:37:53,643 Dig a grave alongside the track 349 00:37:58,499 --> 00:38:02,375 Did you know him? Was he your friend? 350 00:38:03,354 --> 00:38:08,294 He was scared. Me too. I'm going to die 351 00:38:10,628 --> 00:38:11,644 I'm thirsty 352 00:38:13,358 --> 00:38:21,174 Fa-Long, who is buried here, was a good soldier. We will never forget him. 353 00:38:22,132 --> 00:38:27,551 That's all. We leave in 5 minutes. 354 00:38:36,554 --> 00:38:39,013 At ease! 355 00:39:17,569 --> 00:39:20,048 This is the village, sir! This is the village! 356 00:39:30,781 --> 00:39:32,303 Stretchers on the ground! 357 00:39:45,036 --> 00:39:48,683 - We stay here Ti. Inform the village chief - Yes, sir 358 00:40:06,107 --> 00:40:09,565 What are you saying? Have the Viets been here? 359 00:40:09,566 --> 00:40:13,567 Leave with elephants. Leave quick! Vietminh come back! 360 00:40:13,921 --> 00:40:16,714 What are you mumbling about? I asked you if the Viets have been here? 361 00:40:16,881 --> 00:40:17,665 Yes sir 362 00:40:17,882 --> 00:40:19,527 And are they are going to come back? 363 00:40:20,258 --> 00:40:24,446 Yes. I asked: "French where?" Village chief said "Don't know" 364 00:40:32,095 --> 00:40:33,282 Leave quick, sir! 365 00:40:34,617 --> 00:40:36,220 Where is the village chief? 366 00:40:36,221 --> 00:40:40,431 Here! Him very scared Vietminh come back 367 00:40:41,910 --> 00:40:43,620 Ask him if Tao-Tsay is still holding on 368 00:40:44,974 --> 00:40:52,227 Don't know sir. Leave quick with elephants to carry comrades. Leave quick! 369 00:40:53,289 --> 00:40:58,562 Stay here, not good! When Vietminh come back, kill everybody! 370 00:41:24,863 --> 00:41:31,366 Put wounded men on elephants. Now leave quick! 371 00:41:32,262 --> 00:41:33,262 Okay!... 372 00:41:42,953 --> 00:41:45,392 Thursday, May the 6th 17:00 373 00:42:43,141 --> 00:42:44,402 Are they Viets? 374 00:42:44,412 --> 00:42:47,621 No, sir, Vietminh never come here! 375 00:42:48,810 --> 00:42:51,790 One girl speaks French! 376 00:42:56,271 --> 00:42:58,125 She speaks French! 377 00:42:59,728 --> 00:43:00,728 Good morning, sir 378 00:43:00,730 --> 00:43:03,491 - She's the village chief's daughter - Good morning miss 379 00:43:06,128 --> 00:43:11,088 Ti, to the elephants. We stay in the village. Perrin, the map and the compass! 380 00:43:18,028 --> 00:43:19,779 Always those bloody English! 381 00:43:24,843 --> 00:43:26,114 Go and fetch Ti... 382 00:43:39,619 --> 00:43:45,705 My lieutenant: Always the English. I can't contact Tao-Tsay 383 00:43:49,851 --> 00:43:51,435 Is this the village chief's house? 384 00:43:51,436 --> 00:43:55,291 I don't know. It's the girl's house. The so-called daughter... 385 00:43:57,646 --> 00:44:03,648 Do you have... colic... huh... stomach pain, my lieutenant? The rice was tainted... I notified Chang 386 00:44:03,836 --> 00:44:05,295 My lieutenant! My lieutenant! 387 00:44:06,357 --> 00:44:09,817 Leave now! Elephants eat well. Good! 388 00:44:11,547 --> 00:44:17,445 Ti, we stay here for the night. The men are very tired and Roudier... 389 00:44:18,361 --> 00:44:20,446 Explain it to the chief 390 00:44:20,925 --> 00:44:24,405 And check if there are sentries in place to watch the jungle. Okay!? 391 00:44:24,406 --> 00:44:25,436 Okay! sir, all right... 392 00:44:34,555 --> 00:44:38,723 Perrin, try to contact Kra-Tsie. Tao-Tsay may have already fallen 393 00:44:38,724 --> 00:44:41,078 My lieutenant, I hope not, it would be sad. 394 00:44:41,087 --> 00:44:43,088 I'll try to get them by Morse 395 00:44:55,730 --> 00:44:56,771 Put him here... 396 00:45:10,839 --> 00:45:12,736 Him lot pain 397 00:45:13,069 --> 00:45:15,611 Yes, but we have no more morphine or medication... you understand... 398 00:45:15,612 --> 00:45:18,863 Him lot pain. Maybe we do same thing Japanese soldiers. 399 00:45:24,615 --> 00:45:28,385 Sir, him smoke. Maybe better after 400 00:45:28,386 --> 00:45:29,839 Opium? You're completely insane! 401 00:45:30,304 --> 00:45:36,056 Opium, good. Japanese same lot pain. Japanese smoke. Japanese sleep happy. 402 00:45:36,889 --> 00:45:40,036 Do you want to smoke? It may help you... 403 00:45:40,349 --> 00:45:42,173 I've had enough of the pain... 404 00:45:57,782 --> 00:45:59,231 Did you contact Kra-Tsie? 405 00:45:59,252 --> 00:46:03,669 No my lieutenant, but it's time for the news on Radio-France Asia 406 00:46:03,670 --> 00:46:04,670 Okay!... 407 00:46:06,713 --> 00:46:11,109 Violent engagements on the hills, East of Dien Bien Phu 408 00:46:11,110 --> 00:46:14,340 where our paratroopers resist in spite of heavy losses 409 00:46:14,819 --> 00:46:19,737 In North Cambodia, the 325 Vietminh division is on the offensive 410 00:46:19,738 --> 00:46:23,426 and overwhelms our troops who are retreating 411 00:46:23,427 --> 00:46:28,156 The camp of Tao-Tsay, surrounded for 2 days, still resists 412 00:46:28,157 --> 00:46:36,157 AFP announced some fighting is taking place 200km south, in the Mekong delta, near Kra-Tsie 413 00:46:36,827 --> 00:46:44,827 Global news, Geneva. The delegation from the Democratic Republic of Vietnam arrived this morning in Cancun 414 00:46:47,144 --> 00:46:54,791 Paris: The 9th anniversary of German's capitulation will be celebrated with a large military parade on the Champs Elysées 415 00:46:54,792 --> 00:47:02,668 The President of the Republic and the government officials will go to the Arc of Triumph 416 00:47:02,669 --> 00:47:10,669 Roger Banister is the new world record holder of the mile. He ran in 3 minutes 59 seconds 417 00:47:11,443 --> 00:47:14,591 She looks talented at blow-jobs, doesn't she? 418 00:47:25,636 --> 00:47:29,013 My lieutenant, please give me some tea... 419 00:47:31,367 --> 00:47:33,742 You mustn't drink, Roudier... 420 00:47:33,743 --> 00:47:35,348 Just to moisten the mouth... 421 00:47:53,458 --> 00:47:57,606 I doesn't matter anymore... I'm going to die... 422 00:48:00,170 --> 00:48:02,421 We can't always win... 423 00:48:05,150 --> 00:48:07,338 If I'd known it was going to be so painful... 424 00:48:08,005 --> 00:48:10,256 I would never have drunk the water from the river 425 00:48:13,778 --> 00:48:18,217 In Marseille, when I embarked on the ship... 426 00:48:18,884 --> 00:48:23,886 there was a fuck ton of cops... to protect us from the demonstrators 427 00:48:24,948 --> 00:48:31,389 In Marseille... And also at camp Petruski, in Saigon... 428 00:48:32,639 --> 00:48:34,432 I often thought about that... 429 00:48:36,536 --> 00:48:38,558 And now it's the time 430 00:48:40,663 --> 00:48:44,664 My lieutenant... I'll never know... 431 00:48:46,019 --> 00:48:48,916 I just want to sleep a little more... 432 00:49:06,318 --> 00:49:08,456 Friday, May the 7th 06:00 433 00:49:09,024 --> 00:49:10,836 Roudier is dead 434 00:49:11,570 --> 00:49:13,758 Sir, Roudier is dead 435 00:50:26,533 --> 00:50:30,598 Wake up! Wake up! Perrin, Ti! Get up! 436 00:50:44,811 --> 00:50:50,166 Sir, civilians, elephants, gone. All gone! 437 00:50:51,084 --> 00:50:52,563 And the sentries said nothing? 438 00:50:53,042 --> 00:50:54,793 Sentries? Don't know! 439 00:50:55,168 --> 00:50:58,920 Don't know, don't know? He was sleeping like a dog, that retard! 440 00:50:59,587 --> 00:51:03,879 Him says not sleeping. 2 comrades go with civilians. Leaving rifles and ammo 441 00:51:03,963 --> 00:51:07,756 What's this shit?! How can such a thing happen! 442 00:51:13,238 --> 00:51:18,155 Okay!. MG gunners: set up your equipment at each village entrance 443 00:51:21,115 --> 00:51:24,367 Ti, get the wounded men ready to go. 444 00:51:24,992 --> 00:51:26,574 Roudier died during the night 445 00:51:26,575 --> 00:51:30,556 Perrin, with 2 men dig a grave. Right now! 446 00:51:38,266 --> 00:51:41,684 The guy, the moron who lost his weapon in the river... 447 00:51:41,685 --> 00:51:44,435 He takes one of the rifles that was left behind and all the ammo. 448 00:51:44,436 --> 00:51:47,083 He will then destroy all the other rifles and discard them 449 00:51:50,896 --> 00:51:52,001 Wake up! 450 00:51:53,522 --> 00:51:54,874 Come on, get up! 451 00:52:01,671 --> 00:52:09,671 Dear sir, your servant: we scared. Vietminh everywhere, not good. 452 00:52:11,424 --> 00:52:15,134 We already know Japaneses, we go mountain, we despaired 453 00:52:15,780 --> 00:52:23,780 I'm very sorry. I'll repent for eternity. Your humble and very faithful servant. Signature: Li-Ten-Su, father of the village 454 00:52:25,783 --> 00:52:28,159 If you need rice, you take 455 00:52:28,168 --> 00:52:29,669 Bunch of idiots! 456 00:52:34,870 --> 00:52:35,870 Willsdorf! 457 00:52:36,371 --> 00:52:39,017 Glad to see you - Me too 458 00:52:39,018 --> 00:52:41,538 - Sir, the watch - No, keep it. Was it easy? 459 00:52:41,539 --> 00:52:43,288 No, it was bloody hard to fall back 460 00:52:43,289 --> 00:52:46,145 Two Viet companies after our ass. We had some casualties. 461 00:52:46,645 --> 00:52:51,147 At 11 PM, we broke out. Koot sent 2 guys up to Hill 924 462 00:52:51,376 --> 00:52:54,439 You didn't wait for us? That was a good idea! 463 00:52:54,450 --> 00:52:57,513 Only one came back alive. The Viets were waiting for them with rifles 464 00:52:58,337 --> 00:53:03,276 Then... Yesterday, in a village, people told us you came there 465 00:53:03,964 --> 00:53:05,964 So, since then, we have been following your trail 466 00:53:09,654 --> 00:53:12,383 Shit! No one here! The civilians ran away? 467 00:53:12,384 --> 00:53:14,237 Yes, this night and with our elephants 468 00:53:14,238 --> 00:53:15,676 We're not out of the woods... 469 00:53:23,825 --> 00:53:25,721 Roudier is dead. We bury him then we go. 470 00:53:26,805 --> 00:53:29,076 - Hey Willsdorf! Fine? - Fine... 471 00:53:29,723 --> 00:53:31,015 Good... 472 00:53:34,766 --> 00:53:36,204 Another wounded man... 473 00:53:39,039 --> 00:53:40,503 Sir, he can't walk... 474 00:53:42,581 --> 00:53:46,750 My lieutenant, it's a miracle you're here. Tao-Tsay has most likely already fallen 475 00:53:47,417 --> 00:53:50,438 - No, on the radio, they said... - Did you speak to them? 476 00:53:50,840 --> 00:53:52,920 Tao-Tsay? No. But the news on Radio-France Asia... 477 00:53:53,044 --> 00:53:56,857 Listen: Nay-Mi is dying. Soy is not much better 478 00:53:57,170 --> 00:54:01,838 You're the boss, but I'd leave them with no hesitation 479 00:54:02,463 --> 00:54:05,131 - You're right... but... - But you want to carry them! 480 00:54:05,548 --> 00:54:09,883 My lieutenant, I'm a pro of war. Plus two campaigns in Indochina... 481 00:54:11,175 --> 00:54:14,384 Okay!... before this evening we'll be naked... 482 00:54:14,864 --> 00:54:19,739 On your feet everyone! Koot: take point! Ti, stay with me! 483 00:54:19,740 --> 00:54:21,428 Perrin, you're deaf? 484 00:54:21,429 --> 00:54:25,055 - But .. I am... for Roudier... - Leave it! 485 00:54:25,971 --> 00:54:27,056 Shit! 486 00:54:28,181 --> 00:54:32,682 Don't be upset: the Viets would dig him up to know who he was 487 00:54:32,683 --> 00:54:35,329 Go, now... I'll deal with him 488 00:54:41,123 --> 00:54:43,562 You're right. You're always right. 489 00:54:44,562 --> 00:54:46,396 Thanks Willsdorf... 490 00:54:47,458 --> 00:54:49,334 Ti, help me! 491 00:55:20,950 --> 00:55:24,201 When the Viets move him, it will blow them up! 492 00:55:46,271 --> 00:55:50,168 Willsdorf, what did you think of Roudier? 493 00:55:50,897 --> 00:55:55,045 He was never talkative. A good guy though. Why? 494 00:55:55,337 --> 00:56:00,901 I've been here a little while, 18 days to be exact. I thought I knew him, but... 495 00:56:02,047 --> 00:56:06,340 I was surprised. He died with... very brave, you see... 496 00:56:06,341 --> 00:56:08,821 I made the good decision by not abandoning him 497 00:56:09,446 --> 00:56:12,404 You're a weird guy, Willsdorf. 498 00:56:12,405 --> 00:56:15,738 I saw you recovering the MG, you know, in the clearing 499 00:56:15,739 --> 00:56:18,755 You nearly got killed there, but you would have left Roudier 500 00:56:18,756 --> 00:56:21,636 Why do you think I got the MG? To save it from the Viets? 501 00:56:21,637 --> 00:56:22,638 I didn't care! 502 00:56:23,326 --> 00:56:26,888 A MG well managed is worth many men. What was the value of Roudier? 503 00:56:26,889 --> 00:56:29,724 The speed of a snail. And he died nevertheless 504 00:56:30,203 --> 00:56:31,787 Watch your distance, for Christ sake! 505 00:56:35,580 --> 00:56:36,977 What a pretty valley! 506 00:56:37,727 --> 00:56:41,957 In 2-3 weeks, all the trees will be red like fire. They're beautiful... 507 00:56:42,437 --> 00:56:48,376 The Cambodians will celebrate the red season. They'll get wasted and dance with girls all night 508 00:56:50,376 --> 00:56:57,628 I'll tell you something, my lieutenant. When you wage a war, you must be sure of one thing: 509 00:56:57,629 --> 00:57:03,840 The objective must justify the casualties. Otherwise, you can't command. 510 00:57:10,759 --> 00:57:13,301 The distance, keep your fucking distance! 511 00:57:13,781 --> 00:57:14,906 Sir, sir! 512 00:57:18,136 --> 00:57:24,637 A village. With no civilians. I sent a man to reconnoiter. 513 00:57:24,638 --> 00:57:26,577 - Viet? - Montagnard... 514 00:57:32,016 --> 00:57:33,517 Okay!, let's go! 515 00:57:38,393 --> 00:57:41,603 Not good! Civilians all gone everywhere! 516 00:57:43,500 --> 00:57:45,291 Listen, you're getting on my nerves! 517 00:57:45,292 --> 00:57:46,730 Civilians scared! 518 00:58:23,701 --> 00:58:27,910 What's this mess? Put that back where you found it! 519 00:58:27,911 --> 00:58:30,411 Don't worry! Koot told them they can take what they want 520 00:58:30,412 --> 00:58:33,037 So, you're okay with this looting? Congratualtions! 521 00:58:33,038 --> 00:58:37,519 No... I'm going to explain: the civilians thought we were Viets. That's why they fled... 522 00:58:37,525 --> 00:58:41,212 They'll think the Viets have done the looting... that's a good thing, no? 523 00:58:41,213 --> 00:58:46,964 You're very smart Willsdorf, very smart... But we'll take nothing! Understood? 524 00:58:46,965 --> 00:58:51,113 Okay!, okay... Koot, get all that mess cleaned up! 525 00:58:54,566 --> 00:58:57,734 I'm going to tell you a story, a funny story 526 00:58:58,317 --> 00:59:01,922 It was in '46, during my first campaign in Indochina... The company... 527 00:59:01,923 --> 00:59:02,840 Look, sir! 528 00:59:02,841 --> 00:59:09,820 What is it? St Estephe 1950... imported in Saigon 529 00:59:09,821 --> 00:59:11,656 - Where did you find it? - Here! 530 00:59:12,886 --> 00:59:17,323 We can't drink this wine and make this guy drop his pan... That would be unfair 531 00:59:17,324 --> 00:59:19,513 It's okay, you can keep your pan 532 00:59:28,849 --> 00:59:31,788 It's quite disgusting... 533 00:59:33,080 --> 00:59:35,998 But it's still better than a kick in the ass... 534 00:59:36,810 --> 00:59:43,229 So, as I said, in '46, the company was in the Mekong delta... 535 00:59:43,250 --> 00:59:50,190 The Captain - an odd fellow, killed in '49 - decided to organize a big raid in the jungle 536 00:59:51,065 --> 00:59:57,651 He had a wooden leg, I remember. In the pub, he always stuck forks into it. 537 00:59:58,464 --> 01:00:00,943 Covered with the pants, it was quite comical... 538 01:00:07,051 --> 01:00:09,864 Well, well, well: we are not going to rot here! Let's move on! 539 01:00:10,406 --> 01:00:13,094 I want 5 meters between each soldier! Understood? 540 01:00:14,928 --> 01:00:16,219 Thanks Kott! 541 01:00:16,220 --> 01:00:18,658 So, the first time, everything went well 542 01:00:18,659 --> 01:00:24,472 In the villages, all the civilians used to wait us with little flags. Just like on the National Holiday! 543 01:00:24,473 --> 01:00:32,473 When we returned, at the first village... No one! Same as here. Deserted! 544 01:00:32,539 --> 01:00:38,206 The captain said: every empty village was to be flagged as rebel... and had to be burned 545 01:00:38,207 --> 01:00:42,187 Finally, a rebel village! We set the fire joyfully... 546 01:00:42,188 --> 01:00:46,250 It's just that ...You know, burning bamboo crackles like a machine gun! 547 01:00:46,251 --> 01:00:51,835 Less than 5 minutes later, the civilians rush in, yelling like a thousand devils! 548 01:00:51,836 --> 01:00:56,922 No luck... They were waiting for us at the other side of the village! Hahaha! 549 01:00:58,027 --> 01:01:04,465 Hahaha! And they still had their little flags! And their bowls of rice! 550 01:01:04,466 --> 01:01:06,675 Long live Death, goodness! 551 01:01:06,676 --> 01:01:08,467 Oh, Willsdorf, such an awful story! 552 01:01:09,198 --> 01:01:10,198 Awful... 553 01:01:55,151 --> 01:01:59,359 A battle station... A Viet camp... Still fresh! 554 01:01:59,360 --> 01:02:02,069 There was a lot of them, it seems! How long ago did they leave? 555 01:02:02,070 --> 01:02:03,862 Maybe already left 556 01:02:05,467 --> 01:02:07,758 You believe it, Willsdorf? 557 01:02:07,759 --> 01:02:10,239 Yep. All those shelters... 558 01:02:12,845 --> 01:02:15,678 Wouldn't surprise me. Koot has a nose for this... 559 01:02:15,679 --> 01:02:18,784 My lieutenant, do you have a cigarette? Chang took mine 560 01:02:19,284 --> 01:02:20,284 Thanks! 561 01:02:21,660 --> 01:02:24,473 Sir, me scared! Don't want to be at the head! 562 01:02:24,474 --> 01:02:27,215 Fucking coward! Koot, come with me at point! 563 01:02:28,350 --> 01:02:33,477 What's this mess? We found a Viet camp, that's not a reason to rot here! 564 01:02:33,977 --> 01:02:36,790 You! Give me your MG and your ammo! 565 01:02:53,900 --> 01:02:56,661 I don't like to be half-naked in a fight... It doesn't feel right... 566 01:02:57,111 --> 01:03:01,923 I have the feeling that the Viet there just nudged his buddy... Look, I'm going to shoot this guy. 567 01:03:01,924 --> 01:03:04,164 No, not this one. The other, next to him, the naked one! 568 01:03:05,404 --> 01:03:06,718 Stupid, isn't it? 569 01:03:20,264 --> 01:03:23,556 We have to cross here. Maybe with 2 MGs to cover us. 570 01:03:23,557 --> 01:03:26,287 - Okay!. Do you think... - I don't know. I'm worried! 571 01:03:27,162 --> 01:03:28,829 There are footprints in the mud, over there... 572 01:03:28,830 --> 01:03:32,039 When we get to the other side, send 4 or 5 guys. Widely spaced... 573 01:03:32,831 --> 01:03:33,831 Koot! 574 01:04:20,265 --> 01:04:21,327 Keep your distance! 575 01:04:25,016 --> 01:04:27,976 Your distance! Keep the fucking distance! 576 01:04:31,769 --> 01:04:35,707 Cease fire! Cease firing! Fucking cease firing! 577 01:04:37,896 --> 01:04:40,458 - Ti, take the MG! Stay here! - Yes Sir! 578 01:04:40,459 --> 01:04:41,459 Let's go! 579 01:04:59,633 --> 01:05:00,633 Take cover! 580 01:05:02,134 --> 01:05:04,405 Han, give me the MG! I know where they are! 581 01:05:14,471 --> 01:05:16,937 They are about 10. With only 4 or 5 rifles. 582 01:05:17,180 --> 01:05:20,555 2 Viets killed. When you did your little trick, they ran away like little devils... 583 01:05:20,556 --> 01:05:22,828 Sir, sir, civilians very dead scared! 584 01:05:24,307 --> 01:05:25,703 What do they say, your civilians? 585 01:05:25,704 --> 01:05:30,726 Over there, this is the Vietminh officer. Fighting around Tao-Tsay. 586 01:05:30,727 --> 01:05:32,727 So, Tao-Tsay is still holding out... 587 01:05:34,520 --> 01:05:35,770 Anything wrong? 588 01:05:36,437 --> 01:05:40,522 Corporal, go back there. And tell Ti to come here with the rest of the group! 589 01:05:41,418 --> 01:05:42,959 Hooo... My belly is so painful! 590 01:05:42,960 --> 01:05:47,045 Some tropical disease. Eat some opium. Best thing we have 591 01:05:47,941 --> 01:05:51,171 - What do they have to say? - Huh not much 592 01:05:51,172 --> 01:05:56,360 They were forced to carry rice for the Viets, to a food warehouse 593 01:05:56,361 --> 01:05:59,925 The Viets told them Dien-Bien-Phu has surrendered. Tao-Tsay too. 594 01:06:00,758 --> 01:06:03,217 But they heard some firing during the night 595 01:06:03,780 --> 01:06:05,655 Don't drink like that! 596 01:06:05,656 --> 01:06:07,238 Tao-Tsay, is it still far? 597 01:06:07,239 --> 01:06:09,358 2 hours on the trail. But we won't use it. 598 01:06:09,740 --> 01:06:10,887 Excuse me... 599 01:06:17,222 --> 01:06:19,577 Ti, follow them! 600 01:06:54,589 --> 01:06:57,174 Cease fire! Cease fire! 601 01:06:59,542 --> 01:07:02,052 Why were you there? And your radio, idiot? 602 01:07:02,053 --> 01:07:08,534 Oh shit! They killed Gegene... Sir, there was a SMG... 603 01:07:09,407 --> 01:07:10,845 I took it, and... 604 01:07:12,930 --> 01:07:17,827 It's nothing. That's teach you a lesson, you're not a rifleman 605 01:07:19,578 --> 01:07:21,204 Now, leave! 606 01:07:41,794 --> 01:07:43,002 Tao-Tsay! 607 01:08:35,313 --> 01:08:37,018 It should come as no surprise... 608 01:08:39,356 --> 01:08:42,836 Shit! No more cigarettes! 609 01:08:52,236 --> 01:08:53,486 You surprised me 610 01:09:02,114 --> 01:09:04,715 I didn't think you could manage to get us this far 611 01:09:05,594 --> 01:09:07,638 Shit! I've got smoke in my eye! 612 01:09:10,200 --> 01:09:14,138 I knew it. I always knew it. 613 01:09:20,912 --> 01:09:27,664 Tao-Tsay has fallen. Okay!. We continue toward Kra-Tsie. 614 01:09:28,081 --> 01:09:34,479 We make a halt tonight. We still made half the distance. It'll be easier, now... 615 01:09:53,007 --> 01:09:57,341 This is the Dakota of Royal Air Cambodia! Perrin, Perrin, goodness, your radio! 616 01:09:57,342 --> 01:10:01,134 Yes sir. I'm going to try to contact them on 5400 kcs... He must be in QAP 617 01:10:01,135 --> 01:10:02,280 I don't care how... 618 01:10:05,677 --> 01:10:11,429 Delpierre is the pilot. A civilian. He's the one who dropped us the mail at Liong-Ba 619 01:10:11,430 --> 01:10:15,223 - Perrin? - 2 minutes. Pedal Chang! Hurry! 620 01:10:15,723 --> 01:10:21,703 What is his flight code? Kilo-something... Dakota, Lima Bravo speaking... 621 01:10:21,704 --> 01:10:26,038 Answer if you can hear me, Dakota, Lima Bravo speaking! Answer! 622 01:10:26,039 --> 01:10:28,852 Lima Bravo. Dakota Alpha Kilo speaking... 623 01:10:28,853 --> 01:10:31,666 Lima Bravo. Dakota Alpha Kilo speaking... 624 01:10:32,229 --> 01:10:36,813 Plug me in. Alpha Kilo, Willsdorf speaking. Delpierre, do you hear me? 625 01:10:37,166 --> 01:10:42,146 Willsdorf? It's not possible! You're alive? Everybody thought you were dead! Are you all right? 626 01:10:42,149 --> 01:10:44,440 That's wonderful! Request a supply drop! 627 01:10:44,441 --> 01:10:52,441 Alpha Kilo So-so! Can you drop us ammo, food and medical supplies! Understood? Over. 628 01:10:52,528 --> 01:10:55,965 Affirmative, Lima Bravo, affirmative. Tell me where and when. Over 629 01:10:55,966 --> 01:11:03,966 Alpha Kilo. ASAP! I don't know where. Yes: where we hunted tiger last year. Understood? Over 630 01:11:04,094 --> 01:11:06,907 Affirmative. My wife's bikini. Over. 631 01:11:06,908 --> 01:11:09,116 Alpha Kilo affirmative 632 01:11:09,117 --> 01:11:17,117 Lima Bravo. Tomorrow, around 5 PM, I repeat, around 5 PM. You'll guide me. I'm low on fuel, I leave. You'll get your drop. Over 633 01:11:20,163 --> 01:11:26,269 Alpha Kilo. Understood. Thanks. Go to Pelgrin's and drink an iced cognac to us all! Out! 634 01:11:27,185 --> 01:11:28,790 What is this tiger story? 635 01:11:28,791 --> 01:11:36,647 French soldiers of Lima Bravo! You have lost! Surrender to the Democratic Republic of Vietnam! 636 01:11:36,648 --> 01:11:40,814 The wounded will be treated just like ours. Stop this futile war! 637 01:11:40,815 --> 01:11:42,296 They are making fun of us! 638 01:11:44,254 --> 01:11:45,776 We're not out of the woods yet... 639 01:11:46,776 --> 01:11:51,298 Nobody on the skyline! Clean your weapons! 640 01:11:51,299 --> 01:11:56,946 Koot, count the ammo! Ti, look after the sick guys! Understand? 641 01:12:02,490 --> 01:12:05,783 Here is Radio-France Asia. This is our newsletter: 642 01:12:05,845 --> 01:12:13,845 After a 57 day battle, all organized resistance seem to have come to an end, at Dien-Bien-Phu 643 01:12:14,452 --> 01:12:21,224 Pilots of supply aircraft planes report that after 6 PM, the Vietminh DCA ceased firing. 644 01:12:21,225 --> 01:12:27,644 They have noticed long columns of men. Most likely prisoners, entering the jungle to the north 645 01:12:28,791 --> 01:12:34,772 At this time, in all Indochina, Vietminh divisions advance towards the south 646 01:12:35,647 --> 01:12:40,774 Tomorrow, in Geneva, the conference on Indochina opens. Mr Jean Chauvet... 647 01:12:59,239 --> 01:13:03,115 So... They won the war? 648 01:13:21,267 --> 01:13:23,310 I'll tell you something... 649 01:13:26,144 --> 01:13:28,374 We're not out of the woods! 650 01:13:28,958 --> 01:13:31,063 I don't think we can reach Kra-Tsie 651 01:13:31,709 --> 01:13:34,835 So, I think... Willsdorf, a cigarette please... 652 01:13:36,836 --> 01:13:40,774 So... Tomorrow, we'll attack! We'll attack the Viets of the village 653 01:13:41,629 --> 01:13:44,195 The village where they stock the rice... 654 01:13:56,593 --> 01:13:59,231 You'd better smoke with a water-pipe, like me... 655 01:14:00,406 --> 01:14:03,126 It's a little bit harsh at the beginning, but you get used to it... 656 01:14:03,595 --> 01:14:05,741 And... you say nothing? 657 01:14:06,408 --> 01:14:08,534 You're the boss. I hear you. 658 01:14:09,867 --> 01:14:12,911 Good then! Tomorrow, we'll attack the village of the Viets! 659 01:14:13,640 --> 01:14:18,329 Don't be upset, my lieutenant. Don't be upset. I have a proposition... 660 01:14:19,205 --> 01:14:20,913 They are beginning to piss me off, damnit! 661 01:14:24,790 --> 01:14:28,605 You're right. It's impossible to reach Kra-Tsie. 662 01:14:28,606 --> 01:14:31,585 We can only escape towards the north-east 663 01:14:31,586 --> 01:14:35,191 We can join the Montagnard villagers. They are organized for guerrilla warfare. 664 01:14:35,648 --> 01:14:40,233 That was our goal with Koot until we arrived in the village where you took the elephants 665 01:14:40,649 --> 01:14:45,172 That's the tiger meaning: telling Delpierre we go north-east 666 01:14:46,047 --> 01:14:47,811 What's the deal with this tiger? 667 01:14:47,819 --> 01:14:50,936 Last year, during a patrol, Koot killed a tiger with his MG 668 01:14:50,937 --> 01:14:53,792 We gave the skin to Delpierre, who sent it to his wife 669 01:14:53,795 --> 01:14:56,317 Because of the holes, she couldn't make a coat with this skin, 670 01:14:56,322 --> 01:14:58,176 So, what did she do? She made a swimsuit... 671 01:14:58,177 --> 01:15:01,365 Can you believe it? A swimsuit! A bikini! 672 01:15:01,366 --> 01:15:03,657 Cooked grass... Is good for the diarrhea 673 01:15:06,617 --> 01:15:10,931 Drink it. Be careful: it's hot. It's good for you. 674 01:15:15,433 --> 01:15:20,559 The Montagnard guerillas. Very good. A very good idea. 675 01:15:21,498 --> 01:15:23,178 But we can attack the village before then. 676 01:15:23,769 --> 01:15:25,290 Our guys are exhausted! 677 01:15:26,583 --> 01:15:31,937 Exhausted... exhausted... Sure, we're running like rabbits... 678 01:15:31,938 --> 01:15:34,606 Exhausted... My foot! Cowards in fact! 679 01:15:35,461 --> 01:15:40,253 No. Listen. Tomorrow, we hide the wounded men. We form a commando and we charge! 680 01:15:40,254 --> 01:15:41,837 The Charge of the Light Brigade! 681 01:15:41,838 --> 01:15:43,379 And we'll be naked at the end... 682 01:15:43,380 --> 01:15:44,775 What do you think, Koot? 683 01:15:44,776 --> 01:15:48,236 - Better run away! - I'd rather go with you, sir! - You shut up! 684 01:15:49,194 --> 01:15:53,695 So. If we are lucky, 10 Viets will be dead. If we are lucky. For what? 685 01:15:53,696 --> 01:15:55,364 Do you want some of this disgusting tea? 686 01:15:56,364 --> 01:15:59,760 Willsdorf... those Viets... we just do it... okay? 687 01:15:59,761 --> 01:16:02,574 Then we'll go a bikini hunt... 688 01:16:03,199 --> 01:16:05,888 Woo-oh goodness... The weather is almost cool... 689 01:16:07,097 --> 01:16:12,182 You remind me of a guy I met once. He was injured in the arm. Like Perrin. 690 01:16:12,766 --> 01:16:13,974 But, he was like you... 691 01:16:15,517 --> 01:16:22,893 It was in Berlin. In May '45. He also wanted to do it... "The Charge of the Light Brigade"! 692 01:16:22,894 --> 01:16:27,290 But I ran. He said: we'll all be hung. 693 01:16:27,291 --> 01:16:31,501 Long live Death! He said... And he laughed... 694 01:16:33,918 --> 01:16:40,150 When I left, the Viets were shooting them with mortars... No, not the Viets... the Russians 695 01:16:43,192 --> 01:16:51,192 You see Willsdorf... If we escape alive, we'll have an evening in Kra-Tsie. We'll go to that pub... What's its name? 696 01:16:51,967 --> 01:16:53,049 What? 697 01:16:53,050 --> 01:16:55,571 You know, the pub at Kra-Tie... 698 01:16:55,572 --> 01:16:57,562 Ah, yes... The Bungalow, by Pelgrin's 699 01:16:57,563 --> 01:16:59,677 Yes, that's it. Pelgrin's... 700 01:17:00,241 --> 01:17:02,866 A big big party at Pelgrin's! 701 01:17:03,700 --> 01:17:08,076 We'll smoke big cigars... You see Willsdorf... 702 01:17:09,994 --> 01:17:11,306 What? 703 01:17:12,620 --> 01:17:13,807 Nothing... 704 01:17:15,079 --> 01:17:17,142 Do you think Hanoi will fall now? 705 01:17:17,872 --> 01:17:21,456 If they want to... There is nothing between Dien-Bien-Phu and Hanoi 706 01:17:22,081 --> 01:17:26,146 - And all Indochina? - I don't think so 707 01:17:28,542 --> 01:17:31,139 How do you cope with losing wars? 708 01:17:32,023 --> 01:17:34,342 You must know that. You were in the Wehrmacht... 709 01:17:34,649 --> 01:17:37,608 - By conviction? - I was drafted! 710 01:17:38,504 --> 01:17:41,276 Alsace was German territory! Annexed! 711 01:17:42,005 --> 01:17:45,917 That's true, I was in the German army... It was not he end of the world... 712 01:17:47,632 --> 01:17:53,655 And fuck! Smolensk, Voronej, Kursk, Kharkov... Damnit! 713 01:18:06,847 --> 01:18:10,119 Saturday, May the 8th 09:15 714 01:18:10,927 --> 01:18:14,992 We go, now? The Charge of the Light Brigade. 715 01:18:15,000 --> 01:18:17,897 There are 8 Viets. But some more may be hidden. 716 01:18:19,122 --> 01:18:22,894 What is this guy doing? Talking about their victory? 717 01:18:22,895 --> 01:18:24,852 I think it's a political commissar 718 01:18:24,853 --> 01:18:28,979 - Okay!... Listen... We set up 2 MGs here... - No. You listen 719 01:18:28,980 --> 01:18:33,626 Look at the last house, over there. A peasant told me it's the rice stock 720 01:18:33,627 --> 01:18:38,212 I'll go there and I'll block the main exit. You watch this house 721 01:18:38,254 --> 01:18:41,171 The 2nd sentry may hang around the house. 722 01:18:41,172 --> 01:18:45,109 When I'm in position, crack! Understood? 723 01:18:45,110 --> 01:18:48,090 And I believed you wanted go right now to the tiger hunt! 724 01:18:49,091 --> 01:18:50,591 Hey! Perrin! 725 01:18:51,884 --> 01:18:55,781 Give me that. I was a good sniper at Coet... 726 01:19:18,914 --> 01:19:21,165 The sentry, the sentry! 727 01:19:24,624 --> 01:19:28,501 Take that and stay here... Follow me! 728 01:19:49,883 --> 01:19:52,509 Watch out for the Viets! 729 01:19:59,471 --> 01:20:01,804 Ti, bring me everybody here! 730 01:20:04,013 --> 01:20:06,535 Koot, go and burn the rice stock! 731 01:20:07,139 --> 01:20:09,578 Stop that! Stop it now! 732 01:20:10,078 --> 01:20:12,475 Looting is strictly forbidden! Understood? 733 01:20:12,912 --> 01:20:16,539 Okay!... The party is over! 3 men with Koot! 734 01:20:17,102 --> 01:20:18,852 You other men destroy the rifles. 735 01:20:20,248 --> 01:20:26,271 This woman is dying. I told them to give her opium to calm her. I took a bit for you. 736 01:20:28,231 --> 01:20:31,876 Sir, he was trying to escape. Me kill him? 737 01:20:31,877 --> 01:20:34,316 No, he'll carry the wounded men. 738 01:20:34,503 --> 01:20:39,985 Glorious victory... The Charge of the Light Brigade... How many Viets dead? 739 01:20:40,547 --> 01:20:43,964 9 here, with the 2 sentries. And I don't know how many in the barracks 740 01:20:43,965 --> 01:20:48,132 3. So, 12. 3 are missing. No, 2, I forgot the prisoner... 741 01:20:48,133 --> 01:20:51,258 Sir, house burned! Run out now! 742 01:20:51,259 --> 01:20:53,552 But what was this guy doing? 743 01:20:54,031 --> 01:20:55,365 Me know, sir! 744 01:20:58,095 --> 01:21:04,012 Him say: Cambodian, yellow. Not good become friend with French white men. 745 01:21:04,013 --> 01:21:06,514 Good become friend with yellow Viet Minhs 746 01:21:07,599 --> 01:21:10,891 Him say: French run away Dien-Bien-Phu 747 01:21:14,830 --> 01:21:16,852 White run out. 748 01:21:19,311 --> 01:21:20,999 Yellow stay. 749 01:21:22,376 --> 01:21:23,563 Him say that way 750 01:21:23,697 --> 01:21:24,864 Him say that way? 751 01:21:24,865 --> 01:21:28,585 So. Listen and translate what I'm going to say to these laughing guys 752 01:21:29,043 --> 01:21:35,608 The blood is red. The red stay! And it will remain here forever, with all his comrades! Forever! 753 01:21:36,338 --> 01:21:39,214 Dig graves! In the village! 754 01:21:40,464 --> 01:21:45,340 Nice show! But a little bit simplistic, the egg trick, no? 755 01:21:45,341 --> 01:21:46,883 Don't you believe it! 756 01:21:47,342 --> 01:21:51,217 You see, in '46, the rebels didn't dare to shoot at us. Us the white "gods". 757 01:21:51,218 --> 01:21:53,926 Because the bullets would return back to them. They thought 758 01:21:53,927 --> 01:21:55,323 You know, in Cambodia... 759 01:21:55,574 --> 01:21:58,780 Perrin! - Yes! - Come here! 760 01:21:58,804 --> 01:22:00,429 I've got a good nose, hey 761 01:22:02,930 --> 01:22:05,723 Not bad. Looks like English ones... 762 01:22:06,452 --> 01:22:09,912 So... In Cambodia, they like fairy tales 763 01:22:10,454 --> 01:22:13,788 Fate signs... Symbols... 764 01:22:16,914 --> 01:22:18,499 They are poets... 765 01:22:18,832 --> 01:22:21,271 You are a poet, too. A tragic one... 766 01:22:21,916 --> 01:22:24,084 Koot! Move on! 767 01:22:48,905 --> 01:22:52,676 Alpha Kilo, Alpha Kilo, Lima Bravo calling. 768 01:22:52,677 --> 01:22:56,408 Oh, Chang, shut up and pedal stronger! 769 01:22:58,929 --> 01:23:03,547 Alpha Kilo, Alpha Kilo, Lima Bravo, Lima Bravo calling... Are you receiving me? 770 01:23:07,766 --> 01:23:10,725 Eh! Look at this Chinese staring me! 771 01:23:12,976 --> 01:23:15,165 Do you want my picture? Eh? 772 01:23:20,228 --> 01:23:23,615 Hey, Chinese! Smoke! This is from Belgium! 773 01:23:34,901 --> 01:23:36,021 I've got him, my lieutenant! 774 01:23:39,131 --> 01:23:41,215 Alpha Kilo. 5/5. Over. 775 01:23:41,799 --> 01:23:45,779 Lima Bravo, I'm just over Tao-Tsay. Guide me. Over. 776 01:23:47,155 --> 01:23:49,884 30° right... West... Perrin, tell him! Fly on 350! 777 01:23:49,885 --> 01:23:52,906 Alpha Kilo, Alpha Kilo. Fly on 350. Speak. 778 01:23:52,907 --> 01:23:56,365 Lima Bravo, I am scrambled. I don't understand. Repeat! 779 01:23:56,366 --> 01:23:58,534 Go on Chang! Faster! 780 01:23:58,888 --> 01:24:02,575 Alpha Kilo. Fly on 350. You've been scrambled. Fly to 350. 781 01:24:02,576 --> 01:24:03,994 Quiet! Listen! 782 01:24:05,536 --> 01:24:06,974 He's coming! 783 01:24:08,328 --> 01:24:11,538 Alpha Kilo, Alpha Kilo, I see you. Turn right! 784 01:24:12,476 --> 01:24:15,811 Yes. 120° right! Right. We are behind you right now! 785 01:24:17,311 --> 01:24:23,647 You are too far. Turn back! You are completely lost! Turn back! 786 01:24:23,959 --> 01:24:28,728 Lima Bravo, I see your marker. I'm going to drop! 787 01:24:28,729 --> 01:24:30,105 What is he doing? 788 01:24:30,107 --> 01:24:31,733 Contact him! He's being misled! 789 01:24:32,296 --> 01:24:35,588 Alpha Kilo, we are behind you. BEHIND you! Fuck! 790 01:24:44,459 --> 01:24:47,439 Alpha Kilo, you're insane damnit! You are dropping among the Viets! 791 01:24:47,863 --> 01:24:51,447 I repeat! We are behind you, behind you! Speak! 792 01:24:51,448 --> 01:24:54,156 He's turning. He understood, this moron. 793 01:24:54,157 --> 01:24:56,866 Alpha Kilo. We are now on your left! 794 01:24:57,346 --> 01:25:02,889 Keep turning left! Left turn. It's OK. Just straight on! Over 795 01:25:02,890 --> 01:25:10,288 Lima Bravo. Very bad reception. We drop on a hill with a beacon. They fired at us. We can only make one more drop. Over 796 01:25:10,830 --> 01:25:12,768 OK, and thank you! 797 01:25:13,414 --> 01:25:17,603 Alpha Kilo. You're going to see us on your left 798 01:25:19,208 --> 01:25:25,606 Lima Bravo. Roger. Lima Bravo. I see your marker at 11 o'clock. Over 799 01:25:26,023 --> 01:25:34,023 Alpha Kilo. I guide you for the drop. In 5 seconds .. 4 .. 3 .. 2... 1 .. Go! 800 01:25:36,818 --> 01:25:39,756 Great job! See you later! Out. 801 01:25:41,945 --> 01:25:45,697 Alpha Kilo to Lima Bravo: good luck, guys! Out. 802 01:25:56,262 --> 01:25:59,388 Stay calm! 5 men to each parachute! 803 01:26:00,160 --> 01:26:03,849 Koot! Remove the parachutes! It's a too visible a target! 804 01:26:04,640 --> 01:26:07,100 The parachutes! The parachutes! 805 01:26:15,498 --> 01:26:20,980 - Koot, what a mess! - Pernod all broken! 806 01:26:21,007 --> 01:26:22,694 Form up the guys in column! 807 01:26:22,695 --> 01:26:23,835 Take it! 808 01:26:29,899 --> 01:26:34,776 - Take this my lieutenant... You, first... - Oh... It's the Ritz! 809 01:26:40,716 --> 01:26:44,113 Koot! 2 packs of ammo per man... 810 01:26:53,908 --> 01:26:56,680 Look after your radio instead of playing the clown! 811 01:26:56,688 --> 01:26:57,834 Sir, sir! 812 01:27:02,703 --> 01:27:07,516 Sorry, I dropped the meds among the Viets. They are numerous in the valley. Delpierre. 813 01:27:08,913 --> 01:27:14,582 A chicken? Stop it! Now! The Viets are on the other side! 814 01:27:14,644 --> 01:27:18,291 STOP IT! Where does it come from, this chicken? 815 01:27:19,396 --> 01:27:21,916 Oh yes... It's you, Ksun. It's obvious... 816 01:27:21,917 --> 01:27:24,272 Take in village. Him happy to sleep here! 817 01:27:24,772 --> 01:27:28,440 Goodness... The lieutenant said: don't take chickens... 818 01:27:28,441 --> 01:27:30,378 I take it before lieutenant say! 819 01:27:30,379 --> 01:27:31,525 Dismissed! 820 01:27:32,005 --> 01:27:38,694 Ti, 2 more ammo packs for him! To teach him to like chicken. Hurry up! Get the equipment! 821 01:27:40,841 --> 01:27:43,207 Monday, May the 10th 15:00 822 01:29:47,573 --> 01:29:51,637 The lieutenant is moving... Let's go, Koot... 823 01:30:08,372 --> 01:30:10,081 Koot! We rush down there! 824 01:31:16,042 --> 01:31:19,314 It is so fucking hot... 825 01:31:30,422 --> 01:31:31,630 Are you in pain? 826 01:31:34,716 --> 01:31:36,195 It's disgusting! 827 01:31:38,429 --> 01:31:41,436 What do you mean? Disgusting... It's war... 828 01:31:44,413 --> 01:31:46,489 They are good at war, these assholes! 829 01:31:47,160 --> 01:31:48,281 Great soldiers! 830 01:31:52,013 --> 01:31:54,680 Do you think you can stay stuck on me? 831 01:31:54,681 --> 01:31:58,369 Because they are going to come here, so they can admire their artwork... 832 01:32:01,433 --> 01:32:04,705 Leave, Willsdorf... Leave me... 833 01:32:05,163 --> 01:32:08,914 We'll rush right to the jungle. Back there we will be safe. 834 01:32:08,915 --> 01:32:12,228 We'll find bamboo to make a stretcher. 835 01:32:12,229 --> 01:32:13,562 Leave me... 836 01:32:15,750 --> 01:32:18,897 I don't care now... I'm so tired... 837 01:32:23,066 --> 01:32:25,316 Give me a cigarette and leave... 838 01:32:39,842 --> 01:32:41,801 Sir, sir! Run out! 839 01:32:41,822 --> 01:32:43,010 I'm coming! 840 01:32:44,740 --> 01:32:46,595 Farewell, my lieutenant! 841 01:32:52,201 --> 01:32:54,389 Go away... You too... 842 01:32:57,828 --> 01:32:59,591 Come on, Ti! 843 01:33:01,329 --> 01:33:02,552 Willsdorf... 844 01:33:06,081 --> 01:33:12,478 Willsdorf... If they don't come back... 845 01:33:12,479 --> 01:33:20,479 Tonight... The beasts... I'm scared of the beasts... 846 01:33:34,945 --> 01:33:36,091 Let's go! 847 01:33:59,224 --> 01:34:04,058 It's 3h30 PM. Monday, May the 10th 1954. 848 01:34:04,059 --> 01:34:07,310 The 317th platoon doesn't exist anymore 849 01:34:12,208 --> 01:34:20,208 On December the 7th 1960, Warrant Officer Willsdorf will be gunned down during a skirmish in the Amour Djebel. Algeria 66359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.