All language subtitles for 1612981950039_A.Soldiers.Revenge.2020.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG-eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,890 --> 00:01:12,890
WwW.SubYab.CoM
2
00:01:13,090 --> 00:01:14,290
Stay down!
3
00:01:19,529 --> 00:01:20,930
Get a count of the dead.
4
00:01:20,932 --> 00:01:24,300
No! You sons of bitches!
5
00:01:45,522 --> 00:01:47,424
You havin' those
nightmares again?
6
00:01:49,861 --> 00:01:50,993
Frank.
7
00:01:53,064 --> 00:01:54,531
Frank, you're scaring me.
8
00:01:55,365 --> 00:01:56,431
Hey!
9
00:02:04,141 --> 00:02:05,673
You look awful.
10
00:02:05,675 --> 00:02:07,778
You need to go to town
to see that doctor.
11
00:02:13,516 --> 00:02:15,284
You ain't the only
Civil War veteran
12
00:02:15,286 --> 00:02:17,286
that seen the elephant.
13
00:02:17,288 --> 00:02:19,689
How do you know
anything about it?
14
00:02:23,794 --> 00:02:24,962
Trash.
15
00:02:29,333 --> 00:02:30,968
You wouldn't understand.
16
00:02:32,636 --> 00:02:34,770
I'm not saying I understand,
17
00:02:34,772 --> 00:02:36,841
I'm just telling you,
you need to get some help.
18
00:02:39,343 --> 00:02:40,845
Things I'd done.
19
00:02:46,284 --> 00:02:47,852
Things I've seen.
20
00:02:51,621 --> 00:02:54,058
Ain't no doctor can cure that.
21
00:02:57,328 --> 00:02:58,626
I ain't been to war,
22
00:02:58,628 --> 00:03:01,030
but I've had my fair share
of battles.
23
00:03:02,133 --> 00:03:03,700
Don't belittle me, Frank!
24
00:03:06,203 --> 00:03:07,939
That's all right, darling.
25
00:03:09,206 --> 00:03:11,472
Hey.
26
00:03:11,474 --> 00:03:14,143
It's just a little out
of your depth is all.
27
00:03:28,025 --> 00:03:30,225
Just stop.
28
00:03:30,227 --> 00:03:31,628
Oh, god.
29
00:03:42,605 --> 00:03:44,842
You think you know
what it's like seeing...
30
00:03:46,143 --> 00:03:48,913
someone's head getting
blown up by a cannonball.
31
00:03:54,852 --> 00:03:55,886
Huh?
32
00:03:59,056 --> 00:04:04,093
You ever seen a man
with his scalp torn clean off?
33
00:04:04,095 --> 00:04:05,493
Hm?
34
00:04:15,072 --> 00:04:16,506
Where you goin'?
35
00:04:17,674 --> 00:04:19,707
Gonna take a piss.
36
00:04:19,709 --> 00:04:22,677
Is that all right with you,
or should I call a doctor?
37
00:04:22,679 --> 00:04:24,248
Well, I'm goin' home.
38
00:04:26,516 --> 00:04:27,717
Okay.
39
00:04:29,619 --> 00:04:31,688
Screw you, Frank Connor!
40
00:04:47,171 --> 00:04:48,939
Don't bother callin' on me.
41
00:05:26,477 --> 00:05:28,444
Somebody get me the steward!
42
00:05:28,446 --> 00:05:30,645
We need a stretcher!
43
00:05:30,647 --> 00:05:32,647
- Hudsons, you go ahead!
- Hey! Hey, Jake!
44
00:05:32,649 --> 00:05:34,083
Jake, listen to me.
Listen to me.
45
00:05:34,085 --> 00:05:35,751
You're gonna
be all right, okay?
46
00:05:35,753 --> 00:05:37,119
Think about your kids.
47
00:05:37,121 --> 00:05:39,488
You think about Betsy and your
kids back home, all right?
48
00:05:39,490 --> 00:05:40,889
Tell my family
I said I love them.
49
00:05:40,891 --> 00:05:43,092
No, no, no. Hey, listen.
50
00:05:43,094 --> 00:05:44,226
Listen to me.
You're gonna tell them.
51
00:05:44,228 --> 00:05:45,994
We're gonna go back, I'm gonna
bring you back before...
52
00:05:45,996 --> 00:05:47,563
- Just tell them I love them.
- And you're gonna
53
00:05:47,565 --> 00:05:48,831
- tell them yourself.
- Tell them I...
54
00:05:48,833 --> 00:05:51,166
- No! Jake!
- All right, men!
55
00:05:51,168 --> 00:05:53,368
Jake, no! No!
56
00:05:53,370 --> 00:05:56,305
You sons of bitches!
57
00:06:01,112 --> 00:06:02,610
Come get it!
58
00:06:02,612 --> 00:06:04,714
I'll kill you all!
59
00:06:32,776 --> 00:06:35,777
Hmm?
60
00:06:35,779 --> 00:06:37,980
God, I thought you went away!
61
00:06:37,982 --> 00:06:39,682
It's time, Mr. Frank.
62
00:06:42,953 --> 00:06:46,056
- Who is it?
- It's me, Sa'ani.
63
00:06:52,930 --> 00:06:54,031
Yeah.
64
00:06:58,369 --> 00:07:00,104
Yeah, you're right on time.
65
00:07:12,316 --> 00:07:14,216
Where to
tonight, Mr. Frank?
66
00:07:14,218 --> 00:07:17,586
Ranch in Three Rivers,
just south of the town.
67
00:07:17,588 --> 00:07:19,056
It not safe there.
68
00:07:19,689 --> 00:07:21,290
Yeah.
69
00:07:35,806 --> 00:07:37,239
All right.
70
00:07:37,241 --> 00:07:39,977
Fifteen minutes, meet me
right back here.
71
00:07:40,710 --> 00:07:42,146
Yes, Mr. Frank.
72
00:08:07,171 --> 00:08:10,874
Goddamn stupid bastard,
there's dynamite in there!
73
00:08:11,775 --> 00:08:13,777
Go on, get the rest
of those boxes.
74
00:08:15,379 --> 00:08:16,447
Jackass.
75
00:08:54,485 --> 00:08:55,486
Chet.
76
00:08:57,221 --> 00:08:58,222
Chet?
77
00:09:00,724 --> 00:09:02,159
Where are ya?
78
00:09:02,860 --> 00:09:04,361
Is he there?
79
00:09:37,828 --> 00:09:42,166
You goddamn jackass,
you messed up here.
80
00:09:45,269 --> 00:09:48,539
What the hell
is this jackass doing?
81
00:09:57,614 --> 00:09:59,016
Are you Walsh?
82
00:10:06,490 --> 00:10:08,523
What the hell do you want?
83
00:10:08,525 --> 00:10:09,993
Artemis Walsh.
84
00:10:12,162 --> 00:10:14,231
Who the fuck are you?
85
00:10:14,932 --> 00:10:16,766
Are you Walsh or not?
86
00:10:16,768 --> 00:10:18,768
Well, that may be for me to know
87
00:10:18,770 --> 00:10:20,537
and you to find out now,
ain't it?
88
00:10:22,306 --> 00:10:25,376
You've been stealing from
the wrong people, Mr. Walsh.
89
00:11:04,615 --> 00:11:08,517
Wyatt, Chet, get in here!
90
00:11:24,769 --> 00:11:25,969
Wyatt!
91
00:11:28,205 --> 00:11:29,206
Nope.
92
00:11:31,241 --> 00:11:34,009
Why don't you just
turn your ass around
93
00:11:34,011 --> 00:11:36,311
and get the fuck out of here?
94
00:11:36,313 --> 00:11:38,649
We can do this in here,
or go outside.
95
00:11:39,550 --> 00:11:40,951
Your choice.
96
00:12:07,144 --> 00:12:09,311
Come on, Walsh.
97
00:12:09,313 --> 00:12:12,382
Die like a pig in here,
or like a man outside.
98
00:12:28,766 --> 00:12:30,033
It's time.
99
00:13:40,203 --> 00:13:41,839
Good business, Mr. Frank?
100
00:13:44,107 --> 00:13:45,309
Yep.
101
00:13:46,209 --> 00:13:47,611
Let's get out of here.
102
00:15:50,367 --> 00:15:52,402
All right, come on.
103
00:15:59,376 --> 00:16:00,812
There's nobody in there.
104
00:16:43,587 --> 00:16:47,424
Frank, he's a boy, damn it!
105
00:16:52,295 --> 00:16:53,763
On your feet, come on.
106
00:16:53,765 --> 00:16:55,898
Let's go.
Come on, soldier. Time to go.
107
00:16:55,900 --> 00:16:57,099
- Let's go. Come on.
- Nothing left
108
00:16:57,101 --> 00:16:59,235
- to see here, it's all over.
- Come on, soldier!
109
00:16:59,237 --> 00:17:00,568
- Get up!
- Leave him!
110
00:17:00,570 --> 00:17:02,303
- We gotta go!
- Let's go!
111
00:17:02,305 --> 00:17:04,474
- Come on, soldier.
- Hey, there. We gotta go.
112
00:17:05,176 --> 00:17:06,710
Watch your back!
113
00:17:07,444 --> 00:17:09,046
Get down the road.
114
00:19:33,690 --> 00:19:35,458
Bureau of Indian affairs."
115
00:19:38,963 --> 00:19:40,932
"Second Texas Rifle."
116
00:19:44,035 --> 00:19:46,203
Frank Connor.
117
00:19:47,905 --> 00:19:49,506
Knows me too well.
118
00:19:52,575 --> 00:19:55,077
You didn't think you two
could actually get away?
119
00:19:59,216 --> 00:20:00,918
My safe!
120
00:20:02,920 --> 00:20:04,186
Violet.
121
00:20:10,627 --> 00:20:12,394
Vi, who opened my safe?
122
00:20:12,396 --> 00:20:17,132
Sir, I don't know.
I didn't open it.
123
00:20:17,134 --> 00:20:18,934
- You didn't open it?
- No, sir.
124
00:20:18,936 --> 00:20:20,836
Did the children
open my safe, Violet?
125
00:20:20,838 --> 00:20:24,239
No. I mean, I don't think so.
126
00:20:24,241 --> 00:20:26,141
I don't watch them all day long.
127
00:20:29,479 --> 00:20:33,082
You got one job,
to watch my kids.
128
00:20:33,084 --> 00:20:36,653
And not only are they gone,
those little varmints robbed me!
129
00:21:31,909 --> 00:21:34,045
Mr. Connor,
are you there?
130
00:21:36,781 --> 00:21:39,081
Mr. Connor!
131
00:21:39,083 --> 00:21:41,285
Mr. Connor?
132
00:21:47,058 --> 00:21:48,292
Hello?
133
00:21:49,626 --> 00:21:51,929
Please, sir!
We need to talk with you.
134
00:21:57,802 --> 00:21:59,468
Mr. Connor,
are you there?
135
00:21:59,470 --> 00:22:00,838
Mr. Connor?
136
00:22:05,242 --> 00:22:07,009
Mr. Connor, are you there?
137
00:22:07,011 --> 00:22:09,445
Mr. Connor?
138
00:22:09,447 --> 00:22:11,082
We need your help, sir!
139
00:22:20,091 --> 00:22:22,091
- Come here. Get in here.
- Ow!
140
00:22:22,093 --> 00:22:22,958
Quick.
141
00:22:22,960 --> 00:22:24,625
- Hey, watch it!
- Come on, stop!
142
00:22:28,799 --> 00:22:31,599
Who the hell are ya?
Start talking, now.
143
00:22:31,601 --> 00:22:33,104
Look what you've done!
144
00:22:33,938 --> 00:22:35,940
I said who the hell are you?
145
00:22:42,645 --> 00:22:44,113
Ow.
146
00:22:44,115 --> 00:22:45,581
We'll find another way.
147
00:22:45,583 --> 00:22:47,416
Come here, come here.
148
00:22:47,418 --> 00:22:49,019
Hey, watch it!
149
00:22:51,489 --> 00:22:53,555
- Sit.
- Ugh!
150
00:22:58,429 --> 00:22:59,997
Now, let's try this again.
151
00:23:05,735 --> 00:23:09,271
I said who are you,
152
00:23:09,273 --> 00:23:11,041
and what the hell
are you doing here?
153
00:23:18,015 --> 00:23:20,115
- I said who the hell are you?
- Okay!
154
00:23:20,117 --> 00:23:22,650
Okay, we'll explain.
Just please don't hurt us.
155
00:23:22,652 --> 00:23:24,052
Please don't hurt us.
156
00:23:24,054 --> 00:23:26,588
Please, you're the only one
that can help us.
157
00:23:26,590 --> 00:23:29,858
Who are you?
158
00:23:29,860 --> 00:23:31,894
Grace, and this is my
little brother, Ethan.
159
00:23:31,896 --> 00:23:33,629
Okay, well, that's progress.
160
00:23:33,631 --> 00:23:35,933
Grace, Ethan, what are
you doing out here?
161
00:23:37,434 --> 00:23:39,734
Well, we took a horse.
162
00:23:39,736 --> 00:23:41,172
Where's your parents?
163
00:23:42,273 --> 00:23:44,540
It's got a lot to do
with our parents.
164
00:23:44,542 --> 00:23:45,910
You don't say.
165
00:23:47,845 --> 00:23:50,512
Well, it all started
when our momma got married
166
00:23:50,514 --> 00:23:51,782
five years ago.
167
00:23:53,317 --> 00:23:54,351
Where's your daddy?
168
00:23:56,320 --> 00:23:57,321
He died.
169
00:23:58,756 --> 00:24:01,056
- Sorry to hear that.
- He was a soldier.
170
00:24:01,058 --> 00:24:03,794
He was killed
in the Simpsonville Massacre.
171
00:24:10,034 --> 00:24:12,401
Our momma said he was a hero,
172
00:24:12,403 --> 00:24:15,372
that he sacrificed himself
to save five men.
173
00:24:17,608 --> 00:24:19,775
Sounds like a great man.
174
00:24:19,777 --> 00:24:22,344
Grace says
that she remembers him,
175
00:24:22,346 --> 00:24:24,112
but I think she's lying.
176
00:24:24,114 --> 00:24:25,514
- I do remember him!
- Sure.
177
00:24:25,516 --> 00:24:28,050
Hey, cut it out,
you two. I don't really care.
178
00:24:28,052 --> 00:24:31,255
You best spit it out
or get to the goddarn point.
179
00:24:32,389 --> 00:24:34,289
So, like I was saying,
180
00:24:34,291 --> 00:24:36,792
our momma got remarried
five years ago.
181
00:24:36,794 --> 00:24:39,161
But, at first, we liked
our stepdaddy,
182
00:24:39,163 --> 00:24:41,196
but soon,
after they got married,
183
00:24:41,198 --> 00:24:43,398
he started treating
us all real bad.
184
00:24:43,400 --> 00:24:44,833
Yeah, real bad.
185
00:24:44,835 --> 00:24:46,835
Our momma's been
doing everything she can
186
00:24:46,837 --> 00:24:48,670
to hold things together.
187
00:24:48,672 --> 00:24:51,406
You know, for us.
188
00:24:51,408 --> 00:24:55,246
And then, last week,
our parents went out of town.
189
00:24:58,082 --> 00:25:00,749
We went out
on a school outing,
190
00:25:00,751 --> 00:25:02,519
but then, out of nowhere...
191
00:25:04,722 --> 00:25:06,257
we saw our stepfather.
192
00:25:07,658 --> 00:25:09,458
- So?
- So?
193
00:25:09,460 --> 00:25:11,593
So they were supposed
to be in Dallas together
194
00:25:11,595 --> 00:25:13,662
for a couple of days.
195
00:25:13,664 --> 00:25:17,799
And we hadn't heard
from our mom for a week.
196
00:25:17,801 --> 00:25:19,370
She would never do that.
197
00:25:24,708 --> 00:25:28,577
Well, I tell you something,
I feel so bad for both of y'all.
198
00:25:28,579 --> 00:25:30,679
I do. You're just tugging
at my heartstrings.
199
00:25:30,681 --> 00:25:34,383
But why don't you tell me what
this has to do with me, huh?
200
00:25:34,385 --> 00:25:36,885
Our stepfather locked
a safe in his house,
201
00:25:36,887 --> 00:25:39,288
but he don't know we
stole his combination.
202
00:25:39,290 --> 00:25:41,523
And Grace found
some papers inside.
203
00:25:41,525 --> 00:25:44,295
- And with a little research...
- We found you.
204
00:26:00,644 --> 00:26:02,046
Come on.
205
00:26:15,259 --> 00:26:16,560
There.
206
00:26:58,803 --> 00:27:00,302
Where the hell they'd go?
207
00:27:00,304 --> 00:27:02,537
There ain't
nowhere to hide.
208
00:27:02,539 --> 00:27:03,972
They couldn't have gone far.
209
00:27:03,974 --> 00:27:06,410
Let's check those outbuildings
we saw coming in.
210
00:27:08,045 --> 00:27:09,478
Let's get moving.
211
00:27:09,480 --> 00:27:12,449
Ain't nobody around for miles,
they couldn't have gone far.
212
00:27:14,151 --> 00:27:15,852
Back up there
to the right.
213
00:27:15,854 --> 00:27:18,420
- Come on, come on.
- Let's go!
214
00:27:18,422 --> 00:27:20,589
- Do a once around.
- All right.
215
00:27:29,166 --> 00:27:30,234
Hyah!
216
00:27:33,604 --> 00:27:35,005
I'll circle around.
217
00:27:35,774 --> 00:27:37,107
Watch my back.
218
00:27:38,877 --> 00:27:40,511
You see anything?
219
00:27:50,220 --> 00:27:53,624
- Nothing.
- Let's go check them out.
220
00:27:56,895 --> 00:27:58,660
Where is he?
221
00:27:58,662 --> 00:28:00,230
They couldn't have gone far.
222
00:28:10,073 --> 00:28:11,575
Let's check the shack.
223
00:28:30,762 --> 00:28:32,563
Come on.
224
00:28:35,399 --> 00:28:37,201
Where the hell
are those kids?
225
00:28:39,002 --> 00:28:40,535
There ain't
nobody here.
226
00:28:40,537 --> 00:28:41,638
Hey!
227
00:28:42,473 --> 00:28:43,672
I don't see nothing.
228
00:28:43,674 --> 00:28:46,508
Briggs ain't gonna believe they
just vanished into thin air.
229
00:28:46,510 --> 00:28:49,411
That don't matter, 'cause we
ain't gonna tell him that.
230
00:28:49,413 --> 00:28:54,716
- What do you want to tell him?
- We can say he wasn't here.
231
00:28:54,718 --> 00:28:57,554
Ain't no way I'm telling Briggs
we had a busted flush.
232
00:28:58,388 --> 00:28:59,423
Right?
233
00:29:00,624 --> 00:29:01,658
Right.
234
00:29:03,160 --> 00:29:04,794
Well, let's get back to town.
235
00:29:04,796 --> 00:29:06,061
Maybe we'll see
Connor there anyway.
236
00:29:26,885 --> 00:29:30,619
All right. Now it's my turn.
237
00:29:30,621 --> 00:29:32,790
What kind of information
led you to me?
238
00:29:34,057 --> 00:29:36,525
Well, you were on a list.
239
00:29:36,527 --> 00:29:38,193
What kind of list?
240
00:29:38,195 --> 00:29:39,663
It had all these names,
241
00:29:40,664 --> 00:29:42,466
and then... and they had yours.
242
00:29:44,201 --> 00:29:47,669
And it had
your birthday, your location,
243
00:29:47,671 --> 00:29:48,773
a drawing of you.
244
00:29:49,573 --> 00:29:51,275
And even your shoe size.
245
00:29:57,782 --> 00:29:59,149
Is that so?
246
00:30:02,719 --> 00:30:03,585
Why y'all come to me?
247
00:30:03,587 --> 00:30:05,353
Why didn't you go
to the marshals?
248
00:30:05,355 --> 00:30:08,490
Because our stepfather
works for the government.
249
00:30:08,492 --> 00:30:11,961
Yeah, he's a federal agent
working for Congress.
250
00:30:11,963 --> 00:30:13,328
With the war department?
251
00:30:13,330 --> 00:30:16,231
No, I think he's something
more high level.
252
00:30:16,233 --> 00:30:18,099
With the Bureau
of Indian Affairs?
253
00:30:18,101 --> 00:30:19,769
Yeah, yeah.
254
00:30:19,771 --> 00:30:21,171
Let me ask you something.
255
00:30:22,272 --> 00:30:24,809
How do I know you two
ain't lying to me, huh?
256
00:30:37,421 --> 00:30:40,188
There's a lot
of names on this list.
257
00:30:40,190 --> 00:30:42,223
Yeah, and if you look
to the right,
258
00:30:42,225 --> 00:30:44,726
it's very important.
259
00:30:44,728 --> 00:30:46,494
It says...
260
00:30:46,496 --> 00:30:49,197
- "Eradicate."
- I looked it up.
261
00:30:49,199 --> 00:30:52,233
Eradicate means "pull it up
by the roots."
262
00:30:52,235 --> 00:30:55,470
Or "do away completely
as if pulled by the roots."
263
00:30:55,472 --> 00:30:57,174
Yeah, I know
what it means.
264
00:31:02,646 --> 00:31:04,648
Think they'll
leave us alone now?
265
00:31:06,050 --> 00:31:07,785
No, I don't suspect they will.
266
00:31:10,187 --> 00:31:12,054
I expect they'll be back
before long.
267
00:31:14,358 --> 00:31:15,726
Where are we gonna go?
268
00:31:16,794 --> 00:31:17,795
"We"?
269
00:31:20,564 --> 00:31:22,631
Well, I expect
that you two dummies
270
00:31:22,633 --> 00:31:25,402
would just die if I sent you
back out on the prairie.
271
00:31:31,776 --> 00:31:32,777
All right.
272
00:31:34,277 --> 00:31:35,343
I'm gonna go back to the cabin
273
00:31:35,345 --> 00:31:37,414
and get us some supplies
and figure all this out.
274
00:31:43,253 --> 00:31:44,554
Stay quiet.
275
00:31:46,590 --> 00:31:48,024
Okay?
276
00:32:16,087 --> 00:32:18,586
It's okay.
277
00:32:57,128 --> 00:32:58,794
Mr. Briggs.
278
00:32:58,796 --> 00:33:00,996
Don't call me
that, Mr. Danziger.
279
00:33:00,998 --> 00:33:02,297
Appreciate you
making your way back
280
00:33:02,299 --> 00:33:04,066
to the Compound after supper.
281
00:33:04,068 --> 00:33:05,233
I don't like to miss dessert,
282
00:33:05,235 --> 00:33:06,301
you know it's the best part
of the meal,
283
00:33:06,303 --> 00:33:07,839
and she was pretty too.
284
00:33:08,672 --> 00:33:10,206
How many times I gotta tell ya?
285
00:33:10,208 --> 00:33:11,740
Don't salute me!
286
00:33:11,742 --> 00:33:13,243
This ain't the military!
287
00:33:19,751 --> 00:33:21,117
- Not now.
- Who's got
288
00:33:21,119 --> 00:33:23,119
the wagon set up?
Where's his stuff?
289
00:33:23,121 --> 00:33:24,220
You should do a check.
290
00:33:24,222 --> 00:33:25,653
I'll go on out
and I'll be right back,
291
00:33:25,655 --> 00:33:27,255
and we'll make sure
it's written.
292
00:33:27,257 --> 00:33:28,623
Okay,
I'll be right back.
293
00:33:28,625 --> 00:33:29,759
Take the paper with you.
294
00:33:29,761 --> 00:33:31,561
And read it.
295
00:33:33,530 --> 00:33:35,632
Okay,
I'll be right back.
296
00:33:36,968 --> 00:33:39,068
Get it all done
before the boss sees it.
297
00:33:53,851 --> 00:33:57,387
Say, Danziger, you don't have
a, uh, a light, do you?
298
00:34:02,827 --> 00:34:04,327
With all due respect,
299
00:34:05,897 --> 00:34:07,932
there's gunpowder
residue everywhere.
300
00:34:09,733 --> 00:34:12,069
Whole building could blow
if you drop that cigar.
301
00:34:13,703 --> 00:34:15,271
You don't think
I'd be stupid enough
302
00:34:15,273 --> 00:34:17,440
to blow up my own
infantry, do you?
303
00:34:23,713 --> 00:34:28,052
Could you imagine if somebody
told Ulysses S. Grant
304
00:34:29,086 --> 00:34:30,888
that he couldn't smoke a cigar
305
00:34:32,256 --> 00:34:33,557
in the White House?
306
00:34:34,691 --> 00:34:36,225
No, sir.
307
00:34:44,701 --> 00:34:45,837
So...
308
00:34:47,571 --> 00:34:49,406
You wanna talk about something?
309
00:34:50,340 --> 00:34:51,907
Yes, sir. Yes, sir, I do.
310
00:34:51,909 --> 00:34:55,677
Uh, well, first of all,
let me just say...
311
00:34:55,679 --> 00:34:58,082
Ah, cut the ceremony,
this ain't the army.
312
00:34:59,317 --> 00:35:00,852
You can speak freely.
313
00:35:02,686 --> 00:35:04,688
In fact, why don't
you take a seat?
314
00:35:05,522 --> 00:35:08,491
Yes, sir.
315
00:35:11,628 --> 00:35:13,929
Go get them horses
from the water!
316
00:35:13,931 --> 00:35:16,198
Sir, Washington D.C.
is beginning to question
317
00:35:16,200 --> 00:35:17,467
some of our activities.
318
00:35:19,103 --> 00:35:21,036
Oh?
319
00:35:21,038 --> 00:35:23,239
They've already
contacted captains
320
00:35:23,241 --> 00:35:25,207
in three of our
operating arenas,
321
00:35:25,209 --> 00:35:26,876
and just last week,
322
00:35:26,878 --> 00:35:28,911
an agent from
the Bureau of Indian Affairs
323
00:35:28,913 --> 00:35:32,147
contacted me directly
and had some very...
324
00:35:33,550 --> 00:35:36,620
...specific questions
about our procedures.
325
00:35:37,021 --> 00:35:38,022
Uh-oh.
326
00:35:43,526 --> 00:35:44,760
They seem to believe
327
00:35:44,762 --> 00:35:48,197
that we are selling weapons
to the Natives,
328
00:35:48,199 --> 00:35:50,801
when, of course, we ought
to be selling to the settlers.
329
00:35:52,535 --> 00:35:55,505
And if I may continue
to speak freely sir...
330
00:35:56,240 --> 00:35:57,507
Go on, Robert.
331
00:36:01,178 --> 00:36:04,081
Sir, I think maybe this
operation ain't under the law.
332
00:36:04,514 --> 00:36:05,783
And, uh...
333
00:36:06,884 --> 00:36:09,787
I got a family to tend to,
and, well...
334
00:36:11,789 --> 00:36:14,491
I feel I've done
some good time here and,
335
00:36:15,326 --> 00:36:16,591
with your permission, of course,
336
00:36:16,593 --> 00:36:19,163
I'd like to get
while the gettin's good.
337
00:36:20,430 --> 00:36:22,264
Say no more.
338
00:36:22,266 --> 00:36:24,068
You have a family to tend to.
339
00:36:25,303 --> 00:36:26,670
Yes, sir.
340
00:36:41,118 --> 00:36:42,119
Well...
341
00:36:45,555 --> 00:36:46,857
I suppose...
342
00:36:48,625 --> 00:36:50,593
if you can't ethically
and morally
343
00:36:51,996 --> 00:36:54,096
commit yourself with a hundred
percent of your being
344
00:36:54,098 --> 00:36:55,132
to this arrangement,
345
00:36:57,534 --> 00:36:59,134
then I have no choice
but to release you
346
00:36:59,136 --> 00:37:00,570
from your responsibilities.
347
00:37:04,842 --> 00:37:05,843
Sir.
348
00:37:09,780 --> 00:37:11,816
Well, sir,
that is, uh...
349
00:37:13,516 --> 00:37:16,051
Thank you, sir, I...
I do appreciate it.
350
00:37:16,053 --> 00:37:20,488
And my wife and children
will surely appreciate it too.
351
00:37:27,264 --> 00:37:29,967
There's one thing you
should know though, Danziger.
352
00:37:31,369 --> 00:37:33,102
You should know
there's only one way
353
00:37:33,104 --> 00:37:34,637
to leave my operation.
354
00:37:35,773 --> 00:37:37,306
Sir...
355
00:37:40,244 --> 00:37:41,709
Please, please.
356
00:37:41,711 --> 00:37:43,080
You are dismissed.
357
00:37:50,354 --> 00:37:51,956
Lousy bootlicker.
358
00:37:54,624 --> 00:37:55,791
Hey, Briggs.
359
00:37:55,793 --> 00:37:58,093
Feldman and Kennedy
are on the wire.
360
00:37:58,095 --> 00:38:00,462
We're just
finishing up here.
361
00:38:04,935 --> 00:38:05,936
What we got?
362
00:38:07,371 --> 00:38:08,973
Connor is not home.
363
00:38:09,974 --> 00:38:11,108
We'll find them.
364
00:38:14,278 --> 00:38:15,745
He just slipped his hovels.
365
00:38:19,682 --> 00:38:21,517
"No, sir, we'll find him.
366
00:38:21,519 --> 00:38:23,020
He just slipped his hovels."
367
00:38:24,488 --> 00:38:26,321
What about the kids?
368
00:38:29,726 --> 00:38:31,162
Kids, question mark.
369
00:38:33,030 --> 00:38:34,065
Uh...
370
00:38:35,533 --> 00:38:37,001
They were not there either.
371
00:38:39,136 --> 00:38:40,568
"Kids not there."
372
00:38:40,570 --> 00:38:42,037
Don't stop looking for 'em,
373
00:38:42,039 --> 00:38:43,806
and when you find them,
you hold them,
374
00:38:43,808 --> 00:38:45,974
and you let me know immediately.
375
00:38:45,976 --> 00:38:48,678
"Keep looking."
376
00:38:50,081 --> 00:38:52,216
"Hold them.
377
00:38:55,319 --> 00:38:56,651
Be quick."
378
00:38:56,653 --> 00:38:59,090
He got away,
we'll find them soon though.
379
00:39:00,057 --> 00:39:01,056
Period.
380
00:39:01,058 --> 00:39:04,659
- "We'll find soon."
- I don't have soon, Feldman.
381
00:39:14,505 --> 00:39:15,703
Feldman.
382
00:39:15,705 --> 00:39:20,277
Do what you have to do
383
00:39:21,512 --> 00:39:24,014
to bring my kids home.
384
00:39:26,350 --> 00:39:32,622
"Find those kids...
385
00:39:34,425 --> 00:39:35,625
now."
386
00:39:38,596 --> 00:39:41,098
That's it. Let's just
pack that up and go.
387
00:39:42,466 --> 00:39:44,101
Ay-yay-yay.
388
00:39:46,937 --> 00:39:47,938
Damn.
389
00:40:00,484 --> 00:40:02,717
What?
390
00:40:02,719 --> 00:40:05,487
Your mother's somewhere
between here and El Paso
391
00:40:05,489 --> 00:40:07,422
but you don't know where, huh?
392
00:40:07,424 --> 00:40:10,092
Yes. Well, we figured
you'd know where she is.
393
00:40:10,094 --> 00:40:12,660
Yeah? What makes
you figure that?
394
00:40:12,662 --> 00:40:14,096
We know all about you.
395
00:40:14,098 --> 00:40:16,867
You're a part of the
Second Texas Mounted Rifles.
396
00:40:18,369 --> 00:40:20,302
Hey, look, Mr. Connor,
we know you're living
397
00:40:20,304 --> 00:40:21,637
out in the boonies,
398
00:40:21,639 --> 00:40:25,374
but you're a real hero
in the war.
399
00:40:25,376 --> 00:40:28,312
- I weren't no hero.
- Sure, you were.
400
00:40:29,847 --> 00:40:31,882
There are no heroes
anymore, kid.
401
00:40:35,486 --> 00:40:39,988
But you saved lives, and you,
you helped people.
402
00:40:39,990 --> 00:40:41,957
No, I watched men,
women, and children
403
00:40:41,959 --> 00:40:43,691
die right in front of my face,
404
00:40:43,693 --> 00:40:45,093
and there was nothing
I can do about it
405
00:40:45,095 --> 00:40:47,196
ninety-nine percent of the time.
406
00:40:47,198 --> 00:40:48,465
That ain't no hero.
407
00:40:53,571 --> 00:40:54,939
Is he okay?
408
00:40:57,041 --> 00:40:59,274
What makes you think
I can find your mother?
409
00:40:59,276 --> 00:41:00,776
Because you've got to!
410
00:41:08,452 --> 00:41:09,952
What's your mother's name?
411
00:41:09,954 --> 00:41:11,987
- Heather.
- Heather.
412
00:41:11,989 --> 00:41:13,255
Heather.
413
00:41:13,257 --> 00:41:14,722
Heather what?
414
00:41:14,724 --> 00:41:16,425
Heather Powell.
415
00:41:20,497 --> 00:41:22,032
You do know her.
416
00:41:25,102 --> 00:41:28,103
Mr. Connor, how do
you know our mother?
417
00:41:28,105 --> 00:41:29,737
Mr. Connor!
418
00:41:29,739 --> 00:41:31,006
Wait, Mr. Connor!
419
00:41:31,008 --> 00:41:33,077
Where are you going?
Wait for us!
420
00:41:35,579 --> 00:41:36,912
What's going on?
421
00:41:51,161 --> 00:41:53,297
Is this some kind of joke, huh?
422
00:41:54,031 --> 00:41:54,963
No, sir.
423
00:41:54,965 --> 00:41:56,098
You tell me the truth.
424
00:41:56,100 --> 00:41:58,936
How'd you know where
to find me, huh?
425
00:42:00,104 --> 00:42:02,304
Y'all two ain't been
honest with me!
426
00:42:04,008 --> 00:42:05,976
How do you know who I am!
427
00:42:12,783 --> 00:42:14,449
Hey, what!
428
00:42:23,560 --> 00:42:25,195
He gave this to our mom.
429
00:42:29,199 --> 00:42:31,500
You were the only Frank
on our stepdaddy's list,
430
00:42:31,502 --> 00:42:35,506
and we figured it was you,
and we were right.
431
00:42:48,919 --> 00:42:50,787
Now you tell us,
432
00:42:50,789 --> 00:42:52,323
how do you know our mother?
433
00:42:59,463 --> 00:43:01,065
Please, Mr. Connor.
434
00:43:06,470 --> 00:43:07,538
Your...
435
00:43:09,139 --> 00:43:12,376
Your mother was the only one
that I ever truly loved.
436
00:43:14,111 --> 00:43:19,883
And we were together for
a very short while, but, uh...
437
00:43:24,188 --> 00:43:25,222
But what?
438
00:43:30,327 --> 00:43:32,529
It didn't work out.
439
00:43:33,697 --> 00:43:35,065
Why?
440
00:43:47,177 --> 00:43:48,276
You're too young to be asking
441
00:43:48,278 --> 00:43:49,947
those kind of questions,
all right?
442
00:43:56,821 --> 00:43:58,222
Why didn't it work out?
443
00:44:00,324 --> 00:44:01,890
'Cause I wasn't good enough
for her!
444
00:44:01,892 --> 00:44:03,291
'Cause I was a horse's ass.
445
00:44:03,293 --> 00:44:06,061
Because I, I just,
I couldn't handle real life
446
00:44:06,063 --> 00:44:08,265
when I got home
from those bloody battles.
447
00:44:10,901 --> 00:44:13,034
What happened?
448
00:44:13,036 --> 00:44:15,439
Just stay the hell away from me!
449
00:44:31,488 --> 00:44:32,956
Here they come!
450
00:45:25,976 --> 00:45:27,644
Where is the little lady?
451
00:45:30,782 --> 00:45:32,216
The safe.
452
00:45:36,220 --> 00:45:37,254
Well...
453
00:45:39,523 --> 00:45:41,723
Bring her out.
454
00:45:41,725 --> 00:45:42,760
I'll get her for you.
455
00:45:57,942 --> 00:46:00,175
I don't want to see him,
tell him to go away.
456
00:46:00,177 --> 00:46:02,077
Just hobble your lip
and come on.
457
00:46:02,079 --> 00:46:03,580
I refuse.
458
00:46:26,737 --> 00:46:29,473
What the hell is wrong
with you, Travis?
459
00:46:30,875 --> 00:46:32,543
How are you, sweetheart?
460
00:46:34,244 --> 00:46:35,811
Are my men taking
good care of you?
461
00:46:35,813 --> 00:46:37,782
Oh, do not trifle with me!
462
00:46:39,049 --> 00:46:40,517
What is going on?
463
00:46:47,859 --> 00:46:49,159
Heather.
464
00:46:50,627 --> 00:46:51,829
You need to settle down.
465
00:46:54,264 --> 00:46:55,767
Everything is A-okay.
466
00:46:58,068 --> 00:46:59,269
You.
467
00:46:59,837 --> 00:47:01,069
You...
468
00:47:01,071 --> 00:47:02,737
You are a madman!
469
00:47:02,739 --> 00:47:04,006
Where are my children?
470
00:47:04,008 --> 00:47:05,473
Where are they?
471
00:47:05,475 --> 00:47:06,610
Where are they?
472
00:47:08,111 --> 00:47:09,377
Where are my children?
473
00:47:09,379 --> 00:47:10,848
They're fine, Heather.
474
00:47:12,316 --> 00:47:18,453
Although, Grace did get a B
on a spelling test
475
00:47:18,455 --> 00:47:19,654
for which she was punished.
476
00:47:19,656 --> 00:47:21,389
We are an A family,
as you know.
477
00:47:21,391 --> 00:47:24,794
And Ethan tends to be quite
the crybaby,
478
00:47:24,796 --> 00:47:26,697
but we had a little talk.
479
00:47:28,665 --> 00:47:32,770
If you hurt them,
I swear to God...
480
00:47:34,304 --> 00:47:35,470
I swear to God...
481
00:47:35,472 --> 00:47:39,276
Now, why would I hurt
my children, Heather?
482
00:47:41,111 --> 00:47:42,713
They are my children.
483
00:47:45,349 --> 00:47:47,083
That's not what she said
when we married.
484
00:47:56,226 --> 00:47:57,527
Travis...
485
00:47:58,830 --> 00:48:01,663
Please, I... I don't know...
486
00:48:01,665 --> 00:48:04,301
I don't know what
you're up to here, I don't care.
487
00:48:05,602 --> 00:48:10,338
But if you just, please,
let me go home to the children.
488
00:48:10,340 --> 00:48:11,841
I... I swear you...
489
00:48:11,843 --> 00:48:13,174
You'll never have
to hear from me again,
490
00:48:13,176 --> 00:48:15,210
I will go away forever.
491
00:48:15,212 --> 00:48:16,480
- Please.
- "Forever"?
492
00:48:20,283 --> 00:48:25,222
Unfortunately,
it's not that simple.
493
00:48:27,157 --> 00:48:28,358
You see...
494
00:48:30,193 --> 00:48:32,162
You have more value...
495
00:48:34,132 --> 00:48:35,730
to my mission.
496
00:48:42,774 --> 00:48:44,241
Your mission?
497
00:48:47,912 --> 00:48:49,680
Am I ransom?
498
00:48:50,380 --> 00:48:52,081
Uh, is that what I am?
499
00:48:52,083 --> 00:48:53,617
Is that all I am to you?
500
00:48:57,055 --> 00:48:58,255
I mean...
501
00:48:58,923 --> 00:49:00,790
I... I knew...
502
00:49:00,792 --> 00:49:02,290
I knew it. I...
503
00:49:02,292 --> 00:49:03,725
There was always something.
504
00:49:03,727 --> 00:49:07,965
There was always something
wrong about you, about us.
505
00:49:13,603 --> 00:49:14,705
Uh-oh.
506
00:49:15,739 --> 00:49:19,309
Well, I'm afraid
that might be my cue.
507
00:49:21,045 --> 00:49:22,312
Well...
508
00:49:23,313 --> 00:49:24,715
Little angel.
509
00:49:27,217 --> 00:49:28,953
I'll be back to check
on you later.
510
00:49:31,221 --> 00:49:32,589
Oh.
511
00:49:33,891 --> 00:49:35,292
I almost forgot.
512
00:49:36,861 --> 00:49:42,765
I bought you some of
those revealin' petticoats
513
00:49:42,767 --> 00:49:43,698
that you like so much.
514
00:49:43,700 --> 00:49:45,734
Why don't you go back
inside, and...
515
00:49:45,736 --> 00:49:47,839
change into something
a little more comfortable?
516
00:49:49,173 --> 00:49:50,640
I'm sure my boys
would enjoy that.
517
00:49:51,742 --> 00:49:54,844
You son of a bitch!
518
00:50:02,686 --> 00:50:06,387
Kickin' ain't gonna
get you nowhere,
519
00:50:06,389 --> 00:50:07,792
unless you're a mule.
520
00:50:12,130 --> 00:50:13,798
Remember that, sweetheart.
521
00:50:16,033 --> 00:50:17,434
Get off me!
522
00:50:19,569 --> 00:50:21,605
Stay the hell away from me!
523
00:50:23,808 --> 00:50:27,642
Stay away from me!
524
00:50:27,644 --> 00:50:28,510
Get off me!
525
00:50:28,512 --> 00:50:30,411
- Let's go, boys.
- Get off me!
526
00:50:30,413 --> 00:50:31,881
We've got a fighter.
527
00:50:31,883 --> 00:50:34,984
Get off me! Get off me!
528
00:51:13,858 --> 00:51:16,726
This is good.
We can stop there.
529
00:51:24,434 --> 00:51:26,670
Get on down, come on.
530
00:51:38,682 --> 00:51:39,547
Hey.
531
00:51:39,549 --> 00:51:41,518
Thought you
should eat something.
532
00:51:45,223 --> 00:51:46,523
Thank you.
533
00:52:18,055 --> 00:52:22,024
We'll sleep here tonight,
continue on in the morning.
534
00:52:22,026 --> 00:52:25,060
Mr. Connor, where
are you taking us?
535
00:52:25,062 --> 00:52:25,928
A friend of mine.
536
00:52:25,930 --> 00:52:27,899
I'm gonna make sure
you're both taken care of.
537
00:52:29,666 --> 00:52:31,499
But we wanna stay with you.
538
00:52:31,501 --> 00:52:33,503
You ain't staying
with me, nah-uh.
539
00:52:34,772 --> 00:52:36,537
A friend of mine is gonna
make sure you're safe
540
00:52:36,539 --> 00:52:38,708
until I can figure out
what's going on.
541
00:52:39,476 --> 00:52:41,176
But, Mr. Connor,
we can't just...
542
00:52:41,178 --> 00:52:43,212
Don't question my decision.
543
00:52:43,214 --> 00:52:44,113
Otherwise,
I'll leave you out here
544
00:52:44,115 --> 00:52:46,148
in the middle of a desert
to fend for yourselves,
545
00:52:46,150 --> 00:52:47,184
you got it?
546
00:52:55,993 --> 00:52:58,595
Finish your eatin'
and get some sleep.
547
00:54:27,985 --> 00:54:29,251
Come on.
548
00:54:29,253 --> 00:54:31,686
You two sleep a lot.
549
00:54:31,688 --> 00:54:34,189
Momma said kids have
to get a lot of sleep
550
00:54:34,191 --> 00:54:36,058
to grow big and strong.
551
00:54:36,060 --> 00:54:38,129
Well, then you two
growin' to giants.
552
00:54:39,562 --> 00:54:40,963
Come on.
553
00:54:40,965 --> 00:54:42,199
Gotta get going.
554
00:54:45,702 --> 00:54:48,504
Come on, lazy slug. Get up.
555
00:55:03,387 --> 00:55:05,790
Well, I'm up.
556
00:55:21,772 --> 00:55:23,472
Come on, come on!
557
00:55:35,652 --> 00:55:38,253
What do y'all want?
I didn't do nothing!
558
00:55:38,255 --> 00:55:40,224
What are you chasing me for?
559
00:55:41,192 --> 00:55:43,158
Come on, come on.
560
00:55:45,863 --> 00:55:46,995
All right, all right.
561
00:55:46,997 --> 00:55:48,864
I'm here, what do you want?
562
00:55:48,866 --> 00:55:50,901
I didn't do nothin'!
563
00:55:51,802 --> 00:55:54,038
Come on, boys.
What's this about?
564
00:55:58,809 --> 00:56:00,643
Tell me what y'all want!
565
00:56:10,387 --> 00:56:12,988
You boys got a problem?
566
00:56:12,990 --> 00:56:15,656
All right, all right, game over.
What do you want?
567
00:56:15,658 --> 00:56:17,960
Tell us where Frank Connor is.
568
00:56:17,962 --> 00:56:20,062
You couldn't just ask me that
without all the scare tactics?
569
00:56:20,064 --> 00:56:22,663
- Where is he?
- I don't know!
570
00:56:22,665 --> 00:56:24,900
Where have you been hanging out
with Frank Connor?
571
00:56:24,902 --> 00:56:25,968
I don't know where he is.
572
00:56:25,970 --> 00:56:27,903
I left him a week ago,
I ain't seen him since.
573
00:56:27,905 --> 00:56:29,805
You're lying, you're getting
off that horse right now.
574
00:56:29,807 --> 00:56:31,073
- No, no, no, no, no.
- Yes, you are.
575
00:56:31,075 --> 00:56:32,541
- No, no!
- Get off that horse. Get off!
576
00:56:32,543 --> 00:56:34,276
- No, no, no, no!
- Get down here!
577
00:56:34,278 --> 00:56:36,478
Do yourself a favor
and tell us where Frank is.
578
00:56:36,480 --> 00:56:39,014
Look, I'm telling you the truth,
I don't know where he is.
579
00:56:39,016 --> 00:56:40,816
I don't know, I promise!
580
00:56:40,818 --> 00:56:43,085
- I don't know where he is.
- Tell us. Where is he?
581
00:56:43,087 --> 00:56:45,154
- I don't know!
- He's a killer, ma'am.
582
00:56:45,156 --> 00:56:47,789
- Where is Frank Connor?
- I don't know!
583
00:56:47,791 --> 00:56:49,057
- Please, I'm telling the truth!
- Where is he?
584
00:56:49,059 --> 00:56:50,691
I don't know
where he is!
585
00:56:50,693 --> 00:56:52,227
- You lyin'...
- I don't know!
586
00:56:58,235 --> 00:57:00,369
Dispose of her!
587
00:57:00,371 --> 00:57:02,070
How do we get her?
588
00:57:02,072 --> 00:57:04,108
Grab her legs. Come on.
589
00:57:44,548 --> 00:57:45,814
Good to see you, Mr. Frank.
590
00:57:45,816 --> 00:57:47,751
How are you,
old friend?
591
00:57:49,053 --> 00:57:50,054
Alpana!
592
00:57:52,056 --> 00:57:54,825
Hope you don't mind us
dropping in for a visit.
593
00:58:04,602 --> 00:58:07,135
Mr. Frank.
594
00:58:07,137 --> 00:58:10,839
I made some good old
sage bread, and rabbit stew.
595
00:58:10,841 --> 00:58:12,040
Mm, thank you.
596
00:58:12,042 --> 00:58:14,343
You don't mind
taking us in, do you?
597
00:58:14,345 --> 00:58:15,711
Of course, Mr. Frank.
598
00:58:15,713 --> 00:58:18,249
Our home is your home.
599
00:58:20,251 --> 00:58:21,383
Go on.
600
00:58:21,385 --> 00:58:22,519
Hello.
601
00:58:23,187 --> 00:58:24,253
Hello.
602
00:58:24,255 --> 00:58:25,387
What's your names?
603
00:58:25,389 --> 00:58:28,290
I'm Grace, and this
is my little brother, Ethan.
604
00:58:28,292 --> 00:58:29,925
Nice to meet you.
605
00:58:29,927 --> 00:58:31,627
Good to meet you, Grace.
606
00:58:31,629 --> 00:58:32,828
Good to meet you, Ethan.
607
00:58:32,830 --> 00:58:34,531
Come, come in.
608
00:58:46,844 --> 00:58:49,077
I'm not trying to
be rude, Mr. Connor,
609
00:58:49,079 --> 00:58:53,450
but how did you make friends
with an Indian?
610
00:58:55,552 --> 00:58:58,487
Sa'ani here is one
of the best, uh, translators
611
00:58:58,489 --> 00:59:00,057
I've ever known.
612
00:59:01,925 --> 00:59:04,228
One of the bravest men
I ever met as well.
613
00:59:04,962 --> 00:59:06,497
He saved my life once.
614
00:59:07,766 --> 00:59:09,398
- Really?
- Mm-hm.
615
00:59:09,400 --> 00:59:10,901
How'd he do that?
616
00:59:13,003 --> 00:59:17,172
Well, um, so Sa'ani and I,
we were, uh...
617
00:59:17,174 --> 00:59:19,007
We served together in a unit.
618
00:59:19,009 --> 00:59:20,942
We were soldiers.
619
00:59:20,944 --> 00:59:24,346
One day, Sa'ani was,
he was serving as a scout,
620
00:59:24,348 --> 00:59:26,682
so he was charging up
ahead of the group,
621
00:59:26,684 --> 00:59:28,083
and there was a sharpshooter,
622
00:59:28,085 --> 00:59:32,356
and he had a bead
right on my forehead.
623
00:59:35,292 --> 00:59:37,492
Would've got the drop
on all of us.
624
00:59:37,494 --> 00:59:40,128
But Sa'ani snuck up there
with his knife, and...
625
00:59:43,400 --> 00:59:45,436
...ended that sharpshooter
right quick.
626
00:59:47,104 --> 00:59:50,005
That fella's rifle went off,
coming for him,
627
00:59:50,007 --> 00:59:52,076
so we had to ride to his rescue.
628
00:59:56,413 --> 00:59:58,082
Mr. Frank saved me.
629
00:59:59,450 --> 01:00:01,618
Yeah, but only
after you saved me.
630
01:00:03,755 --> 01:00:08,323
For that, I am...
eternally grateful.
631
01:00:08,325 --> 01:00:12,262
No, we will always be
indebted to Mr. Frank.
632
01:00:13,063 --> 01:00:14,631
I didn't do anything.
633
01:00:21,004 --> 01:00:23,107
How many people
have you two killed?
634
01:00:24,843 --> 01:00:27,077
I think that's a story
for another day.
635
01:00:28,278 --> 01:00:32,047
No disrespect,
Mr. Connor and Mr. Sa'ani,
636
01:00:32,049 --> 01:00:34,184
but we really need
to find our mother.
637
01:00:35,619 --> 01:00:39,388
Please, Mr. Connor.
You've got to help us.
638
01:00:39,390 --> 01:00:42,359
Time's running out,
she can be in a lot of trouble.
639
01:00:43,894 --> 01:00:45,961
Y'all two don't be rude.
640
01:00:45,963 --> 01:00:48,298
Eat this here food
they've prepared for you.
641
01:00:48,932 --> 01:00:50,434
We'll move on soon.
642
01:00:55,807 --> 01:00:57,408
Very tasty, thank you.
643
01:01:28,672 --> 01:01:31,740
Well, well, well, Frank Connor.
644
01:01:31,742 --> 01:01:35,343
- Well, good to see you, hoss.
- How are you, pard?
645
01:01:35,345 --> 01:01:37,579
Ah, we're alive and well.
How are you?
646
01:01:37,581 --> 01:01:38,580
I'm okay.
647
01:01:38,582 --> 01:01:40,515
I'm okay, I need your
help with something.
648
01:01:40,517 --> 01:01:41,784
Name it.
649
01:01:41,786 --> 01:01:44,519
Had two kids show up
in my shack out of the blue
650
01:01:44,521 --> 01:01:49,624
followed by two men working
for a man named Briggs.
651
01:01:49,626 --> 01:01:51,726
- You heard of him?
- Heard of him?
652
01:01:51,728 --> 01:01:53,030
I work for him.
653
01:01:53,865 --> 01:01:55,363
He's a no-good scoundrel,
654
01:01:55,365 --> 01:01:57,800
and one of these days
I'm gonna get him.
655
01:01:57,802 --> 01:01:59,136
Okay.
656
01:02:00,971 --> 01:02:03,605
You heard of a woman
named Heather Powell?
657
01:02:03,607 --> 01:02:05,173
Blonde hair, green eyes?
658
01:02:05,175 --> 01:02:08,178
That's his wife.
Pretty young thing.
659
01:02:09,613 --> 01:02:11,781
Yeah.
660
01:02:11,783 --> 01:02:14,115
She's been missing for a week
and I need her found.
661
01:02:14,117 --> 01:02:17,287
- Can you do that for me?
- For you?
662
01:02:18,555 --> 01:02:21,958
You betcha.
I'll try and cut a trail.
663
01:02:21,960 --> 01:02:24,361
And if I find her,
I'll get word to you.
664
01:02:25,596 --> 01:02:26,663
Appreciate it.
665
01:02:29,968 --> 01:02:31,801
Take care.
666
01:02:31,803 --> 01:02:34,605
Get you a whiskey next time.
Come on.
667
01:03:07,571 --> 01:03:09,139
What are you doing?
668
01:03:10,842 --> 01:03:13,510
Miller, get out of my way!
I got Briggs's orders.
669
01:03:22,052 --> 01:03:23,351
Get your parcels.
670
01:03:23,353 --> 01:03:25,155
You're coming with us.
671
01:03:29,693 --> 01:03:31,359
I'm not going anywhere.
672
01:03:31,361 --> 01:03:33,428
Not until someone tells
me what's going on,
673
01:03:33,430 --> 01:03:35,163
and where you're taking me.
674
01:03:35,165 --> 01:03:36,834
It's none of your business.
675
01:03:39,736 --> 01:03:42,137
Just leave me the hell alone.
676
01:03:42,139 --> 01:03:45,206
All of you.
All of you nasty men.
677
01:03:45,208 --> 01:03:47,609
Don't any of you
animals have a heart?
678
01:03:47,611 --> 01:03:51,281
I've got two children
who need their mother.
679
01:03:53,150 --> 01:03:55,317
Do you even know
what Briggs is doing, huh?
680
01:03:55,319 --> 01:03:57,419
He's not working
for the government.
681
01:03:57,421 --> 01:03:58,821
He's taking advantage
of all of you,
682
01:03:58,823 --> 01:04:01,391
you're all damn fools
for that beast of a man.
683
01:04:02,459 --> 01:04:06,194
So stay the hell away from me.
684
01:04:06,196 --> 01:04:07,863
You married him.
685
01:04:07,865 --> 01:04:09,666
Who's the bigger sellout?
686
01:04:16,573 --> 01:04:18,740
Take this dirty,
filthy, disgusting,
687
01:04:18,742 --> 01:04:21,111
disease-ridden whore
away from me!
688
01:04:28,853 --> 01:04:30,485
Oh!
689
01:04:30,487 --> 01:04:33,022
- Get on that horse!
- Stop!
690
01:04:33,024 --> 01:04:34,458
No!
691
01:04:36,894 --> 01:04:38,159
Ow!
692
01:04:45,736 --> 01:04:46,771
Let's go.
693
01:05:39,023 --> 01:05:40,557
Captain McCalister.
694
01:05:41,692 --> 01:05:45,228
- To what do I owe the pleasure?
- Major Briggs.
695
01:05:46,097 --> 01:05:46,996
Yes.
696
01:05:46,998 --> 01:05:50,398
There seems to be some
discrepancies in your reports
697
01:05:50,400 --> 01:05:52,734
regarding the resale of weapons.
698
01:05:52,736 --> 01:05:55,270
Now, I'd like
a little explanation
699
01:05:55,272 --> 01:05:59,108
as to what's going on
with your activities.
700
01:05:59,110 --> 01:06:00,442
Well, then
why don't we start
701
01:06:00,444 --> 01:06:02,412
by discussing my activities?
702
01:06:07,484 --> 01:06:08,552
Please.
703
01:06:12,389 --> 01:06:16,293
Now I must say,
with all due respect,
704
01:06:17,494 --> 01:06:19,461
from my vantage point,
705
01:06:19,463 --> 01:06:24,869
the operation is
rolling along just fine.
706
01:06:29,807 --> 01:06:32,442
Weapons are selling
to the settlers,
707
01:06:33,376 --> 01:06:36,379
although perhaps
I should remind you,
708
01:06:38,515 --> 01:06:41,853
the southwest
is quite expansive.
709
01:06:43,520 --> 01:06:45,453
Sometimes, it just takes
a bit more time
710
01:06:45,455 --> 01:06:47,724
to make contact
with each and every American.
711
01:06:52,329 --> 01:06:55,697
There have been a series
of unfortunate events
712
01:06:55,699 --> 01:06:57,900
that lead me to believe
that your guns
713
01:06:57,902 --> 01:07:01,937
have wound up in the hands
of the Natives and the Mexicans,
714
01:07:01,939 --> 01:07:04,541
and not our American settlers.
715
01:07:07,677 --> 01:07:11,515
Now... in fact,
716
01:07:12,682 --> 01:07:15,918
we have tracked
some of the weapons
717
01:07:15,920 --> 01:07:21,025
that attacked our army
back to your stockpile.
718
01:07:22,659 --> 01:07:24,260
Hm.
719
01:07:24,262 --> 01:07:26,964
Would you care to share
some thoughts on that?
720
01:07:29,801 --> 01:07:30,802
Well...
721
01:07:34,571 --> 01:07:39,507
Captain McCalister,
if I may, uh...
722
01:07:39,509 --> 01:07:42,644
- speak freely.
- Please.
723
01:07:42,646 --> 01:07:46,581
But don't waste my time
with excuses and apologies.
724
01:07:46,583 --> 01:07:48,449
No, no,
I'm not a time-waster,
725
01:07:48,451 --> 01:07:50,152
nor do I offer excuses.
726
01:07:50,154 --> 01:07:52,453
But I will tell you this much.
727
01:07:52,455 --> 01:07:55,825
If you don't stop crawling
so far up my asshole,
728
01:07:55,827 --> 01:07:58,194
I will be notifying
President Grant
729
01:07:58,196 --> 01:07:59,795
of your continued ongoings
730
01:07:59,797 --> 01:08:02,865
with a sweet little
something named Jenny.
731
01:08:02,867 --> 01:08:07,402
Hard-boiled eggs are yellow
on the inside, Mr. Briggs.
732
01:08:07,404 --> 01:08:09,470
Are you sure
you wanna run around
733
01:08:09,472 --> 01:08:13,575
spreading gossip like
some big-city reporter?
734
01:08:13,577 --> 01:08:16,477
I'm gonna give you one more
chance to clear your name
735
01:08:16,479 --> 01:08:19,014
and show the White House
that your weapons
736
01:08:19,016 --> 01:08:22,650
are making it into the hands
of our settlers!
737
01:08:22,652 --> 01:08:25,622
And not the Mexicans
and the Indians!
738
01:08:28,025 --> 01:08:32,594
And I hope that these instances
of malfeasance or anomalies
739
01:08:32,596 --> 01:08:33,762
are not the norm.
740
01:08:33,764 --> 01:08:37,599
And if I don't see production
from your little outfit here,
741
01:08:37,601 --> 01:08:40,435
I will take it away from you,
742
01:08:40,437 --> 01:08:44,008
and send you back to
South Georgia where you belong!
743
01:08:46,177 --> 01:08:48,643
Oh, and Mr. Briggs.
744
01:08:48,645 --> 01:08:54,917
I will make sure
you see Valdosta again.
745
01:08:54,919 --> 01:08:58,620
Only this time, you won't
be wearing a uniform.
746
01:08:58,622 --> 01:09:00,956
You'll be target practice
for the Union Army
747
01:09:00,958 --> 01:09:03,426
who still doesn't know
the war is over.
748
01:09:05,763 --> 01:09:09,532
- Good day.
- Good day, Captain.
749
01:09:11,468 --> 01:09:12,770
Always a pleasure.
750
01:09:18,475 --> 01:09:20,177
Don't you start a war with me.
751
01:09:22,445 --> 01:09:24,712
I'm afraid you might not like
how I fight.
752
01:09:24,714 --> 01:09:26,181
Round up.
753
01:09:33,057 --> 01:09:34,091
Violet!
754
01:09:50,607 --> 01:09:53,210
Travis Briggs, huh?
755
01:09:55,112 --> 01:09:57,148
Where'd you come up
with that one, huh?
756
01:09:58,581 --> 01:10:00,918
Did you get it
from some soldier you killed?
757
01:10:04,221 --> 01:10:05,222
Connor.
758
01:10:06,290 --> 01:10:08,759
Is that it? Hm?
759
01:10:09,260 --> 01:10:10,658
"Connor?"
760
01:10:10,660 --> 01:10:12,797
That's all you got
to say to me, huh?
761
01:10:13,530 --> 01:10:14,797
After all these years,
762
01:10:14,799 --> 01:10:16,698
after everything
we've been through together,
763
01:10:16,700 --> 01:10:17,967
after everything you've done?
764
01:10:17,969 --> 01:10:20,004
That's all you've got
to say to me?
765
01:10:23,307 --> 01:10:24,607
You can go to hell.
766
01:10:37,054 --> 01:10:40,690
Well, I see you
haven't changed, Henry.
767
01:10:42,026 --> 01:10:44,360
Except maybe your name.
768
01:10:44,362 --> 01:10:48,565
Yes, "Travis" does sound like
less of a traitor than Henry.
769
01:10:52,736 --> 01:10:55,237
Heather sure as hell
likes it better.
770
01:10:58,075 --> 01:11:01,276
Well, finally,
after all these years,
771
01:11:01,278 --> 01:11:03,544
I found out who she ran to.
772
01:11:03,546 --> 01:11:05,881
Mm, let's
be honest, Connor.
773
01:11:05,883 --> 01:11:08,450
You were out of the picture
a long time before that.
774
01:11:08,452 --> 01:11:10,587
Plus she never even loved you.
775
01:11:11,455 --> 01:11:13,554
Well, it don't matter anyway.
776
01:11:13,556 --> 01:11:16,726
Oh, no? How's that?
777
01:11:19,363 --> 01:11:21,132
'Cause I'm gonna
fuckin' kill you.
778
01:11:23,467 --> 01:11:24,869
I'm sure you are.
779
01:11:26,569 --> 01:11:29,537
I know what you've been up to
since the war.
780
01:11:29,539 --> 01:11:32,141
Meanwhile,
I've been getting rich,
781
01:11:32,143 --> 01:11:34,945
you... become a gunman.
782
01:11:36,113 --> 01:11:38,783
Now, how are you gonna
explain that to your kids?
783
01:11:39,817 --> 01:11:43,118
You know exactly
what I'm talking about, Connor.
784
01:11:43,120 --> 01:11:46,757
A mother and her two babies
that you walked out on.
785
01:11:48,125 --> 01:11:49,160
Where are they?
786
01:11:50,428 --> 01:11:51,994
I know you got 'em.
787
01:11:55,966 --> 01:11:58,267
I didn't walk out on no one.
788
01:11:58,269 --> 01:12:00,601
Oh, no? What would you call it?
789
01:12:00,603 --> 01:12:01,837
I roll my own hoop
790
01:12:01,839 --> 01:12:04,406
and I am tired of the job
of some shadow rider.
791
01:12:04,408 --> 01:12:05,776
Now take a seat.
792
01:12:20,590 --> 01:12:22,259
Now think
this through, Frank.
793
01:12:24,195 --> 01:12:25,327
You can't kill me.
794
01:12:25,329 --> 01:12:26,729
Oh, yeah? Why not?
795
01:12:29,467 --> 01:12:31,168
'Cause I got Heather.
796
01:12:40,444 --> 01:12:42,044
You hear that, Connor?
797
01:12:42,046 --> 01:12:44,647
You didn't think
I thought this through, did ya?
798
01:12:45,783 --> 01:12:47,785
I'm gonna have
this place surrounded.
799
01:12:48,486 --> 01:12:50,085
They see everything.
800
01:12:50,087 --> 01:12:51,922
Connor, come out
with your hands up!
801
01:12:52,689 --> 01:12:53,755
You're gonna get a bullet
802
01:12:53,757 --> 01:12:55,826
you ain't gonna be able
to digest!
803
01:13:01,098 --> 01:13:03,234
Hello. Hello.
804
01:13:04,568 --> 01:13:06,203
They know who you are.
805
01:13:08,372 --> 01:13:10,705
Ain't no secrets here.
806
01:13:10,707 --> 01:13:12,810
Where the hell
you scissorbills been?
807
01:13:13,944 --> 01:13:15,710
This traitor
damn near killed me.
808
01:13:15,712 --> 01:13:17,613
Sorry, sir. We got here
as soon as possible.
809
01:13:17,615 --> 01:13:19,747
As soon as possible?
Thought you was tracking me.
810
01:13:19,749 --> 01:13:21,183
You said you didn't want
to be tracked.
811
01:13:21,185 --> 01:13:22,253
Yeah, no matter.
812
01:13:25,322 --> 01:13:27,758
Get him out of my house
before I blow his guts out.
813
01:13:28,492 --> 01:13:29,960
Let's go, come on.
814
01:13:31,829 --> 01:13:34,429
- Let's go!
- Go!
815
01:13:34,431 --> 01:13:36,131
Keep it movin'.
816
01:13:36,133 --> 01:13:38,435
And find my kids!
817
01:13:42,273 --> 01:13:45,807
Come on, you two.
All four of you.
818
01:13:45,809 --> 01:13:48,012
He's just taking
advantage of you.
819
01:13:48,779 --> 01:13:51,547
I mean, you know that, right?
820
01:13:51,549 --> 01:13:52,983
You know all this.
821
01:13:53,951 --> 01:13:56,118
Killed his own men.
822
01:13:56,120 --> 01:14:00,589
I mean, you know what Briggs
is up to, don't you?
823
01:14:00,591 --> 01:14:02,591
I mean, I have to assume
you all know that
824
01:14:02,593 --> 01:14:04,725
Briggs ain't even his real name.
825
01:14:04,727 --> 01:14:09,097
See, Connor, nothing
you say is gonna convince us.
826
01:14:09,099 --> 01:14:11,867
I suggest you keep
your mouth shut,
827
01:14:11,869 --> 01:14:13,734
or I'll have no choice
but to gag ya.
828
01:14:14,805 --> 01:14:16,271
You broke the law,
you're going to prison.
829
01:14:16,273 --> 01:14:17,139
The law?
830
01:14:17,141 --> 01:14:20,244
Oh, we're way,
way above the law here.
831
01:14:21,779 --> 01:14:23,345
I mean, you do realize that boy,
832
01:14:23,347 --> 01:14:25,781
his real name
is Henry T. Bartlett.
833
01:14:25,783 --> 01:14:27,082
He's a wanted criminal
834
01:14:27,084 --> 01:14:28,917
for killing innocent women
and children,
835
01:14:28,919 --> 01:14:30,786
but y'all are too stupid
to even know that.
836
01:14:30,788 --> 01:14:32,054
Just ignore him.
837
01:14:32,056 --> 01:14:33,488
Is that what Briggs is up to?
838
01:14:33,490 --> 01:14:34,990
It ain't none of our business.
839
01:14:34,992 --> 01:14:36,692
He's probably even
screwing your wives.
840
01:14:36,694 --> 01:14:37,962
Whoa!
841
01:14:38,462 --> 01:14:39,763
My wife?
842
01:14:42,633 --> 01:14:44,001
Pete, gag him!
843
01:14:47,071 --> 01:14:48,973
Pete, what the hell?
844
01:14:50,908 --> 01:14:52,774
Connor!
845
01:14:52,776 --> 01:14:54,443
Don't let him get away!
Right there!
846
01:14:54,445 --> 01:14:55,677
Damn it. Connor!
847
01:14:55,679 --> 01:14:57,446
Don't let him
get away!
848
01:14:57,448 --> 01:14:59,481
You can't hide
from us!
849
01:14:59,483 --> 01:15:01,383
Go to the back, Pete.
850
01:15:01,385 --> 01:15:02,453
Where is he?
851
01:15:05,623 --> 01:15:07,656
Over here, over here!
852
01:15:07,658 --> 01:15:09,326
Anybody see anything?
853
01:15:09,960 --> 01:15:11,393
Circle around!
854
01:15:11,395 --> 01:15:13,662
Circle around, and listen!
855
01:15:13,664 --> 01:15:14,730
Circle around!
856
01:15:14,732 --> 01:15:16,467
Fire a shot
if you hear anything.
857
01:15:20,904 --> 01:15:22,439
I don't see him, Feldman.
858
01:15:26,710 --> 01:15:28,245
Don't shoot him.
859
01:15:29,513 --> 01:15:31,313
You hear me? Don't shoot him.
860
01:15:31,315 --> 01:15:33,081
Briggs wants him alive.
861
01:15:33,083 --> 01:15:34,285
You boys see anything?
862
01:15:37,855 --> 01:15:40,489
I see something
over here!
863
01:15:40,491 --> 01:15:41,790
Circle that way.
864
01:15:41,792 --> 01:15:43,861
Go around to the left
and to the right.
865
01:15:44,962 --> 01:15:46,962
And then come back this way.
866
01:15:46,964 --> 01:15:50,132
Come back towards me,
just flush him out towards me.
867
01:15:50,134 --> 01:15:51,233
Connor?
868
01:15:52,503 --> 01:15:53,504
You see him?
869
01:15:54,471 --> 01:15:56,738
He didn't go far.
870
01:15:56,740 --> 01:15:58,442
Everybody shut
up for a minute!
871
01:16:00,010 --> 01:16:01,778
Flush him out!
872
01:16:05,349 --> 01:16:07,382
Don't fire your guns!
873
01:16:07,384 --> 01:16:08,785
You see him?
874
01:16:08,787 --> 01:16:10,888
Don't fire,
just listen.
875
01:16:13,590 --> 01:16:15,691
Flag him.
876
01:16:15,693 --> 01:16:17,059
Stop it!
877
01:16:17,061 --> 01:16:18,795
Briggs is gonna be
pissed off!
878
01:16:18,797 --> 01:16:20,629
Did you get him?
879
01:16:20,631 --> 01:16:22,831
We gotta
find him, boys.
880
01:16:22,833 --> 01:16:25,133
Yeah, but we're going
nowhere goddamn near.
881
01:16:25,135 --> 01:16:26,435
- He can't be that far away.
- Make him go
882
01:16:26,437 --> 01:16:27,402
to the back towards me.
883
01:16:27,404 --> 01:16:29,504
Briggs is gonna be
one pissed off son of a bitch
884
01:16:29,506 --> 01:16:30,574
if we don't find him!
885
01:16:31,909 --> 01:16:34,309
Man's tied,
can't go far.
886
01:16:37,715 --> 01:16:39,416
Come on, boys!
887
01:16:39,883 --> 01:16:41,151
Anything?
888
01:16:42,754 --> 01:16:44,221
Hold your fire.
889
01:16:47,391 --> 01:16:49,958
Quiet, quiet,
I hear something.
890
01:16:49,960 --> 01:16:51,126
Be quiet.
891
01:16:51,128 --> 01:16:53,063
- Check that!
- Over here!
892
01:16:56,667 --> 01:16:58,902
I don't see him,
I don't see nothing!
893
01:17:02,106 --> 01:17:05,173
Come on, hurry up!
Briggs is gonna kill us.
894
01:17:05,175 --> 01:17:06,610
Couldn't
have gone far.
895
01:17:40,677 --> 01:17:42,177
Come on boys,
let's go!
896
01:17:42,179 --> 01:17:44,181
He's getting away! Come on!
897
01:17:45,850 --> 01:17:47,551
You okay, Feldman?
898
01:18:24,421 --> 01:18:25,722
Sa'ani!
899
01:18:30,727 --> 01:18:32,062
Alpana!
900
01:18:33,530 --> 01:18:36,099
Grace! Ethan!
901
01:18:41,873 --> 01:18:43,273
Ah, shit.
902
01:18:55,252 --> 01:18:56,587
Sa'ani!
903
01:18:57,588 --> 01:18:59,423
Alpana!
904
01:19:01,124 --> 01:19:03,594
Grace! Ethan!
905
01:19:09,166 --> 01:19:13,504
Sa'ani, Sa'ani, Sa'ani.
Hey, hey.
906
01:19:14,438 --> 01:19:15,472
Mr. Frank.
907
01:19:16,473 --> 01:19:17,674
I'm sorry.
908
01:19:18,575 --> 01:19:21,009
Sorry. I let you down.
909
01:19:21,011 --> 01:19:22,577
No, no, no, no.
910
01:19:22,579 --> 01:19:25,580
No, Sa'ani.
I'm gonna take care of you.
911
01:19:25,582 --> 01:19:27,382
Okay?
I'm gonna fix this.
912
01:19:27,384 --> 01:19:30,687
Mr. Frank. I'll be okay.
913
01:19:37,728 --> 01:19:39,363
All take good care of me.
914
01:19:39,931 --> 01:19:40,997
Sa'ani.
915
01:19:40,999 --> 01:19:42,464
Sa'ani, you stay with me,
all right?
916
01:19:42,466 --> 01:19:44,366
You hear me? You stay with me.
917
01:19:44,368 --> 01:19:46,537
You stay with me, hey!
918
01:19:47,704 --> 01:19:49,704
Peace comes within.
919
01:19:51,876 --> 01:19:54,177
Do not seek without.
920
01:20:16,166 --> 01:20:18,233
Who the hell are you?
921
01:20:18,235 --> 01:20:19,771
It don't matter.
922
01:20:21,940 --> 01:20:23,271
Well, at least
tell me your name,
923
01:20:23,273 --> 01:20:25,742
so I can kick your ass
in the afterlife.
924
01:20:27,744 --> 01:20:29,311
I'm like you.
925
01:20:29,313 --> 01:20:32,949
Been left behind with nothing
to do with my skills,
926
01:20:32,951 --> 01:20:34,451
but to kill.
927
01:20:35,719 --> 01:20:38,689
Briggs send you?
928
01:20:40,858 --> 01:20:42,092
All right.
929
01:20:42,827 --> 01:20:44,626
Why don't you pull that trigger?
930
01:20:44,628 --> 01:20:48,096
The government
made us who we are.
931
01:20:48,098 --> 01:20:52,169
You can either fight it,
or embrace it.
932
01:20:52,770 --> 01:20:54,438
You can go to hell.
933
01:21:40,084 --> 01:21:42,384
Mr. Frank.
934
01:21:42,386 --> 01:21:45,520
No, no, no.
935
01:21:45,522 --> 01:21:49,192
Sa'ani! No!
936
01:21:55,565 --> 01:21:57,099
Sa'ani.
937
01:22:07,511 --> 01:22:10,414
I'm sorry.
938
01:22:15,519 --> 01:22:18,890
He loved you like a brother.
939
01:22:21,391 --> 01:22:23,191
I'm so sorry.
940
01:22:23,193 --> 01:22:25,761
He was a great
and honorable man.
941
01:22:50,188 --> 01:22:51,621
Who is he?
942
01:22:52,990 --> 01:22:54,826
Someone I used to know.
943
01:23:03,167 --> 01:23:04,532
Alpana, we have to go.
944
01:23:04,534 --> 01:23:06,971
We can't stay here,
it's too dangerous.
945
01:23:08,605 --> 01:23:09,841
No.
946
01:23:10,942 --> 01:23:12,741
I will not go.
947
01:23:16,747 --> 01:23:17,915
You go.
948
01:23:19,784 --> 01:23:21,416
Are you sure?
949
01:23:21,418 --> 01:23:23,988
I, I... I can't leave you here.
950
01:23:28,025 --> 01:23:29,693
I will stay here.
951
01:23:32,329 --> 01:23:34,297
Where are Grace
and Ethan?
952
01:23:36,100 --> 01:23:37,667
They are by the creek.
953
01:23:41,072 --> 01:23:42,739
I'll be back for you.
954
01:24:25,950 --> 01:24:27,819
Hey, you kids okay?
955
01:24:47,004 --> 01:24:48,572
Strange how a...
956
01:24:50,842 --> 01:24:53,476
How a cowardly wolf
like myself...
957
01:24:55,279 --> 01:24:57,279
don't have the guts
to tell two little kids
958
01:24:57,281 --> 01:24:58,481
how he feels.
959
01:25:03,788 --> 01:25:05,687
I just hope the two of you
know how sorry I am
960
01:25:05,689 --> 01:25:07,657
for not being there
for you and your mom.
961
01:25:10,493 --> 01:25:11,961
And you might not believe in me,
962
01:25:11,963 --> 01:25:14,362
but I, but I did write your mom
a lot more letters
963
01:25:14,364 --> 01:25:15,867
than the ones you found.
964
01:25:19,469 --> 01:25:22,907
She never returned any
of them, but...
965
01:25:26,610 --> 01:25:29,646
you two have been
on my mind ever since.
966
01:25:33,284 --> 01:25:34,952
Ever since I walked out.
967
01:25:41,225 --> 01:25:45,462
Anyway, we'll get your mom back.
968
01:25:46,630 --> 01:25:47,631
Maybe...
969
01:25:49,133 --> 01:25:51,869
just maybe, I can convince her
to take me back,
970
01:25:54,105 --> 01:25:55,806
and we can be a family again.
971
01:25:58,242 --> 01:25:59,609
What do you say?
972
01:26:02,780 --> 01:26:04,614
Does that sound like a plan?
973
01:26:09,353 --> 01:26:10,654
I...
974
01:26:12,957 --> 01:26:16,859
Anyway, nothing wrong
with dreaming.
975
01:26:48,292 --> 01:26:50,161
You're one pretty little filly.
976
01:26:50,895 --> 01:26:52,560
No. No, no, no.
977
01:26:52,562 --> 01:26:55,230
I think she's the best
blanket companion around.
978
01:26:55,232 --> 01:26:56,631
Ain't she, boys?
979
01:26:56,633 --> 01:26:59,001
Get her off the horse!
980
01:26:59,003 --> 01:27:02,204
Please, please, please, no!
Please, no!
981
01:27:02,206 --> 01:27:03,638
No!
982
01:27:03,640 --> 01:27:07,176
- No! No! No!
- Come on. Come on.
983
01:27:07,178 --> 01:27:08,478
No!
984
01:27:10,147 --> 01:27:11,512
Relax.
985
01:27:11,514 --> 01:27:13,248
You're gonna have a great time.
986
01:27:13,250 --> 01:27:14,615
Here you go, boss.
987
01:27:14,617 --> 01:27:18,555
No, please! Please, please.
988
01:27:20,590 --> 01:27:22,159
Believe me,
little lady.
989
01:27:23,327 --> 01:27:25,562
You're gonna like it.
990
01:27:27,431 --> 01:27:30,933
Come on!
Move! Move it!
991
01:27:30,935 --> 01:27:33,137
I don't have time for this,
let's go.
992
01:27:34,504 --> 01:27:36,205
Now.
993
01:27:39,944 --> 01:27:41,676
Now listen! Quiet.
994
01:27:41,678 --> 01:27:42,913
Stop fighting me.
995
01:27:43,881 --> 01:27:45,881
Now listen.
996
01:27:45,883 --> 01:27:48,050
I want you to climb over
that mountain.
997
01:27:48,052 --> 01:27:50,685
Tomorrow morning,
there'll be a stage coming in.
998
01:27:50,687 --> 01:27:51,854
Carson will be driving it.
999
01:27:51,856 --> 01:27:54,591
Now get on that stage,
he'll take you in safely.
1000
01:27:55,926 --> 01:27:58,961
What are you...
Why are you helping me?
1001
01:27:58,963 --> 01:28:00,362
Who are you?
1002
01:28:00,364 --> 01:28:01,997
That's not important.
1003
01:28:01,999 --> 01:28:03,098
Here.
1004
01:28:03,100 --> 01:28:05,934
This will help you
get over the mountain.
1005
01:28:05,936 --> 01:28:07,568
Now go, get out!
1006
01:28:07,570 --> 01:28:09,306
Thank you, thank you!
1007
01:28:44,241 --> 01:28:45,309
Oh, boys!
1008
01:28:47,778 --> 01:28:49,511
Where's the woman?
1009
01:28:49,513 --> 01:28:50,946
Just mount up, the party's over.
1010
01:28:50,948 --> 01:28:52,747
What do you mean
the party's over?
1011
01:28:52,749 --> 01:28:54,883
She ain't fit
for a drinking man.
1012
01:28:54,885 --> 01:28:56,985
She slapped me,
I killed her.
1013
01:28:56,987 --> 01:28:58,020
You killed her?
1014
01:28:58,022 --> 01:29:00,322
Ah, Briggs ain't gonna be
liking that.
1015
01:29:00,324 --> 01:29:01,757
It don't matter.
1016
01:29:01,759 --> 01:29:04,460
- Now let's go, mount up!
- Mount?
1017
01:29:04,462 --> 01:29:06,562
"M-O-N-T"! Mount, now!
1018
01:29:09,133 --> 01:29:10,201
Oh, boys.
1019
01:29:11,769 --> 01:29:13,569
She killed you too.
1020
01:30:00,017 --> 01:30:01,285
Frank!
1021
01:30:02,253 --> 01:30:03,852
Is that you?
1022
01:30:03,854 --> 01:30:06,555
Yeah, Paw. It's me.
1023
01:30:06,557 --> 01:30:08,290
What the hell
are you doing out here
1024
01:30:08,292 --> 01:30:10,359
in the middle of my land?
1025
01:30:10,361 --> 01:30:12,127
Long story.
1026
01:30:12,129 --> 01:30:14,798
Put the rifle down
and I'll explain it to you.
1027
01:30:15,299 --> 01:30:16,300
Sure.
1028
01:30:24,041 --> 01:30:26,210
Love what you've done
with the place.
1029
01:30:31,649 --> 01:30:34,151
Hey, Paw, long time.
1030
01:30:35,319 --> 01:30:39,323
Ah, Frank! My favorite son.
1031
01:30:41,325 --> 01:30:43,792
Hey, just keep
your voice down, okay?
1032
01:30:43,794 --> 01:30:46,729
Why? No one can hear us
from miles around.
1033
01:30:47,298 --> 01:30:48,597
Hey.
1034
01:30:51,468 --> 01:30:53,771
Hey, whose are those?
1035
01:30:54,238 --> 01:30:56,138
They, uh...
1036
01:30:56,140 --> 01:30:58,473
Well, I think
they're your grandkids.
1037
01:30:58,475 --> 01:31:03,247
I told you,
you ain't fit for adopting.
1038
01:31:05,683 --> 01:31:08,250
It's a long story,
but they're kin.
1039
01:31:08,252 --> 01:31:10,754
Can you help me get them
inside and I'll explain?
1040
01:31:12,189 --> 01:31:13,723
Mm, sure.
1041
01:31:14,425 --> 01:31:15,492
Come on.
1042
01:31:26,537 --> 01:31:27,871
Come on.
1043
01:32:42,079 --> 01:32:45,182
Ma'am, are you all right?
1044
01:32:47,084 --> 01:32:49,551
You look like you're on
the wrong coach.
1045
01:32:49,553 --> 01:32:51,055
I'm fine, thank you.
1046
01:32:56,460 --> 01:32:58,062
You can talk to us.
1047
01:32:59,997 --> 01:33:02,066
We ain't afraid of no issues.
1048
01:33:03,167 --> 01:33:05,903
There ain't nothing
we haven't experienced.
1049
01:33:07,004 --> 01:33:08,103
Young lady.
1050
01:33:08,105 --> 01:33:10,005
I've been riding on this coach
for three days,
1051
01:33:10,007 --> 01:33:12,240
and I am sick and tired
of your dribble.
1052
01:33:14,779 --> 01:33:16,878
I didn't mean to start a fuss.
1053
01:33:16,880 --> 01:33:20,217
I'm just trying to get back
to my children.
1054
01:33:22,754 --> 01:33:24,321
You ain't whorin'?
1055
01:33:25,522 --> 01:33:27,489
I thought Mr. Carson stopped
and picked you up
1056
01:33:27,491 --> 01:33:29,526
'cause you're going to town
to work with us.
1057
01:33:30,260 --> 01:33:31,261
No, ma'am.
1058
01:33:32,129 --> 01:33:33,395
Uh...
1059
01:33:33,397 --> 01:33:35,399
Then what are you doing
on this coach?
1060
01:33:36,667 --> 01:33:39,370
If it's all right with you,
I'd rather not say.
1061
01:33:40,971 --> 01:33:43,138
I'm the madam of the saloon
1062
01:33:43,140 --> 01:33:44,873
that this here coach
is heading to,
1063
01:33:44,875 --> 01:33:46,410
so you best be telling me,
1064
01:33:47,311 --> 01:33:49,177
or I'll tell Mr. Carson
to pull over
1065
01:33:49,179 --> 01:33:50,579
and we'll throw you out,
1066
01:33:50,581 --> 01:33:53,617
and you can die
in this godforsaken desert.
1067
01:34:00,491 --> 01:34:01,925
I was kidnapped.
1068
01:34:03,327 --> 01:34:05,662
You don't look like
you've been kidnapped to me.
1069
01:34:07,698 --> 01:34:10,067
I was kidnapped
by my own husband.
1070
01:34:12,536 --> 01:34:14,438
Your husband kidnapped you?
1071
01:34:16,875 --> 01:34:20,043
That's exactly why I ain't ever
getting married.
1072
01:34:21,678 --> 01:34:23,213
I just use men for money.
1073
01:34:24,816 --> 01:34:26,314
Ain't nothing a man's
gonna do for me
1074
01:34:26,316 --> 01:34:28,483
that I can't do for myself.
1075
01:34:28,485 --> 01:34:31,388
All right, missy.
That's enough, you hush up.
1076
01:34:33,390 --> 01:34:36,126
You know, I think
you might be right about that.
1077
01:34:40,063 --> 01:34:42,063
Well, your children are
the most important thing
1078
01:34:42,065 --> 01:34:43,567
in the whole world.
1079
01:34:45,002 --> 01:34:47,169
My parents didn't pay
no attention to me,
1080
01:34:47,171 --> 01:34:52,242
now I'm 18 years old,
whoring all over the west.
1081
01:34:53,243 --> 01:34:56,011
That's enough,
you hush up!
1082
01:34:56,013 --> 01:34:57,646
Or you're gonna be out with her.
1083
01:34:57,648 --> 01:34:59,116
No more whoring for you.
1084
01:35:09,526 --> 01:35:10,727
You have a daughter?
1085
01:35:13,297 --> 01:35:14,431
Yes.
1086
01:35:15,132 --> 01:35:16,733
Her name is Grace.
1087
01:35:21,138 --> 01:35:22,372
Well, ma'am...
1088
01:35:24,943 --> 01:35:26,743
I want you to go find Grace
1089
01:35:28,045 --> 01:35:30,245
and educate her real good,
1090
01:35:30,247 --> 01:35:32,683
so she don't end up
like one of us.
1091
01:35:36,353 --> 01:35:37,519
Okay?
1092
01:35:42,659 --> 01:35:44,394
You seem like a good woman.
1093
01:35:47,130 --> 01:35:49,233
I wish my mom
were more like you.
1094
01:35:53,270 --> 01:35:54,669
Those kids of yours
are real lucky
1095
01:35:54,671 --> 01:35:57,007
to have such a strong woman
for a momma.
1096
01:36:00,778 --> 01:36:01,779
Thank you.
1097
01:36:28,907 --> 01:36:30,305
Jake! No!
1098
01:36:30,307 --> 01:36:33,074
Die, you sons of bitches!
1099
01:36:34,278 --> 01:36:35,744
What are you doing?
1100
01:36:35,746 --> 01:36:37,078
Down, buddy! What are you doing?
1101
01:36:37,080 --> 01:36:38,146
What are you doing?
1102
01:36:38,148 --> 01:36:39,548
I hit at least three more
of those blue bellies,
1103
01:36:39,550 --> 01:36:40,584
they were mine!
1104
01:36:45,289 --> 01:36:47,291
You're gonna get
yourself killed!
1105
01:36:50,627 --> 01:36:53,530
- Get us outta here, Frank.
- Hey!
1106
01:36:55,033 --> 01:36:56,266
Listen up!
1107
01:36:57,200 --> 01:36:58,466
We got two other men
1108
01:36:58,468 --> 01:37:00,201
left up there on the outside,
haven't we?
1109
01:37:00,203 --> 01:37:02,203
We're gonna go get them.
1110
01:37:02,205 --> 01:37:04,639
He's empty, Frank,
ain't going no place.
1111
01:37:04,641 --> 01:37:06,243
We're gonna go get 'em.
1112
01:37:07,011 --> 01:37:08,443
Gibson!
1113
01:37:08,445 --> 01:37:10,445
Hey! We're gonna get
on top of that hill
1114
01:37:10,447 --> 01:37:11,580
and give us some cover,
all right?
1115
01:37:11,582 --> 01:37:13,983
Start firing down
on those blue boys.
1116
01:37:13,985 --> 01:37:16,752
You're gonna go get those boys
on this side of the hill.
1117
01:37:16,754 --> 01:37:19,287
You get up there and you
start fucking firing, now.
1118
01:37:19,289 --> 01:37:20,923
I ain't going no place, Frank.
1119
01:37:20,925 --> 01:37:23,258
This ain't a fight,
this is suicide.
1120
01:37:23,260 --> 01:37:26,028
This command does not run
from a fight,
1121
01:37:26,030 --> 01:37:28,229
and we do not leave
our men behind.
1122
01:37:28,231 --> 01:37:29,765
Grow something
that looks like a spine
1123
01:37:29,767 --> 01:37:31,867
and you get up there, now!
1124
01:37:35,372 --> 01:37:37,174
What the hell are you doing?
1125
01:37:38,943 --> 01:37:40,175
Where are you going?
1126
01:37:40,177 --> 01:37:42,711
Hightailing it out of here!
1127
01:37:42,713 --> 01:37:45,415
You come back here,
you yellow-bellied coward!
1128
01:37:49,152 --> 01:37:50,554
What are you doing?
1129
01:38:05,803 --> 01:38:07,170
Ow!
1130
01:38:31,129 --> 01:38:32,496
Grace!
1131
01:38:33,097 --> 01:38:34,498
Ethan!
1132
01:38:37,935 --> 01:38:39,200
Woo-hoo!
1133
01:38:39,202 --> 01:38:40,602
That's nice.
1134
01:38:45,509 --> 01:38:47,143
You're a natural!
1135
01:38:47,145 --> 01:38:49,277
Hey! Hold your fire!
1136
01:38:49,279 --> 01:38:51,346
Hold your fire!
1137
01:38:51,348 --> 01:38:53,450
Give me that! Give me that!
1138
01:38:54,786 --> 01:38:56,219
Why'd you do that?
1139
01:38:57,055 --> 01:38:59,121
Guns aren't for kids, okay?
1140
01:38:59,123 --> 01:39:00,355
Well, Mr. Connor said
1141
01:39:00,357 --> 01:39:02,459
that you owned your first gun
at six years old.
1142
01:39:06,130 --> 01:39:08,563
Well, things are different now.
1143
01:39:08,565 --> 01:39:10,532
- Okay?
- What's different?
1144
01:39:10,534 --> 01:39:12,935
Seems to me nothing changed
around here in the earth.
1145
01:39:12,937 --> 01:39:14,504
I'm different. Okay?
1146
01:39:16,473 --> 01:39:18,206
Besides, I've seen
what these things can do
1147
01:39:18,208 --> 01:39:19,844
when they fall into
the wrong hands.
1148
01:39:30,188 --> 01:39:32,088
Would you...
1149
01:39:32,090 --> 01:39:33,421
Would you kids go
inside, please?
1150
01:39:33,423 --> 01:39:34,892
I need to talk to my pop.
1151
01:39:48,705 --> 01:39:50,808
- I'm gonna beat you!
- In your dreams.
1152
01:39:53,276 --> 01:39:54,979
Ah, you showed them.
1153
01:39:58,448 --> 01:40:02,285
Well, that's the way
you taught me, I guess.
1154
01:40:03,921 --> 01:40:05,689
Bluster. Anger.
1155
01:40:08,793 --> 01:40:10,625
And listen, son, you...
1156
01:40:10,627 --> 01:40:13,263
You have some bright kids there.
1157
01:40:16,299 --> 01:40:18,700
Yeah.
1158
01:40:18,702 --> 01:40:23,607
Now I'm just happy to find out
I'm their grandpa.
1159
01:40:24,942 --> 01:40:28,811
I just want to make
sure you don't screw this up.
1160
01:40:28,813 --> 01:40:32,817
I just want you
to be a family again.
1161
01:40:34,284 --> 01:40:36,620
I think you need
to fix this, son.
1162
01:40:38,522 --> 01:40:40,388
With all due respect,
you just don't know
1163
01:40:40,390 --> 01:40:41,826
what you're talking about.
1164
01:40:44,228 --> 01:40:47,029
Look, Dad, that life...
1165
01:40:47,031 --> 01:40:48,463
That life is dead.
1166
01:40:48,465 --> 01:40:50,398
It's... It's gone.
1167
01:40:55,940 --> 01:40:57,139
Okay?
1168
01:40:57,141 --> 01:40:58,475
It's just...
1169
01:41:00,978 --> 01:41:02,046
I can't.
1170
01:41:04,648 --> 01:41:07,216
What the hell you talkin' about?
1171
01:41:07,218 --> 01:41:11,887
Remember that, the man
who knows how to die standing
1172
01:41:11,889 --> 01:41:15,425
is the one who keeps it coming,
you know that.
1173
01:41:19,396 --> 01:41:20,965
What happened to you?
1174
01:41:23,968 --> 01:41:25,669
He's a kid, okay?
1175
01:41:27,839 --> 01:41:29,941
Will you look after them
for a while?
1176
01:41:32,642 --> 01:41:34,877
Leave them with me,
that'd be all right.
1177
01:41:34,879 --> 01:41:37,380
I'm the only one here
for a hundred miles.
1178
01:41:43,453 --> 01:41:44,856
Yeah.
1179
01:41:46,057 --> 01:41:47,992
We're gonna make this right.
1180
01:41:57,134 --> 01:41:58,801
All right.
1181
01:43:50,348 --> 01:43:53,816
What the hell you mean
she's dead?
1182
01:43:53,818 --> 01:43:58,387
So the report is, Miss Powell
was killed by one of the men
1183
01:43:58,389 --> 01:43:59,890
when they were moving her.
1184
01:44:06,663 --> 01:44:08,230
Where are you gettin' this from?
1185
01:44:08,232 --> 01:44:09,566
Harrison, sir.
1186
01:44:10,935 --> 01:44:12,203
Hmm.
1187
01:44:20,177 --> 01:44:21,212
Bring him in.
1188
01:44:25,483 --> 01:44:27,051
Harrison.
1189
01:44:45,635 --> 01:44:47,271
What'd you do with my wife?
1190
01:44:48,605 --> 01:44:51,473
Well, we were setting up camp.
1191
01:44:51,475 --> 01:44:52,640
She had to relieve herself,
1192
01:44:52,642 --> 01:44:55,612
so Sharperson took her over
to some privacy.
1193
01:44:56,713 --> 01:44:58,816
She pulled his gun and shot him.
1194
01:45:01,819 --> 01:45:04,286
And she ran back where McCabe
was making the fire,
1195
01:45:04,288 --> 01:45:05,622
and she shot him.
1196
01:45:12,930 --> 01:45:14,496
What about you?
1197
01:45:14,498 --> 01:45:17,132
I was tending horses.
1198
01:45:17,134 --> 01:45:19,501
When I heard the gunshots,
I came running over,
1199
01:45:19,503 --> 01:45:22,239
but she pointed the gun at me.
1200
01:45:23,441 --> 01:45:25,841
I gave her a lead pill.
1201
01:45:25,843 --> 01:45:29,213
I'm sorry,
but it was her or me.
1202
01:45:39,722 --> 01:45:41,092
Where's the body?
1203
01:45:44,061 --> 01:45:45,196
I buried her.
1204
01:45:46,464 --> 01:45:48,165
Left the other two
for wolf bait.
1205
01:45:50,234 --> 01:45:51,268
Don't worry.
1206
01:45:52,269 --> 01:45:56,305
I said a prayer, over them.
1207
01:46:09,220 --> 01:46:11,186
Easy, boys.
1208
01:46:11,188 --> 01:46:14,022
I don't think I'm gonna
let you kill me today.
1209
01:46:23,700 --> 01:46:24,867
You lousy son of a bitch!
1210
01:46:24,869 --> 01:46:25,934
Don't shoot, don't shoot!
1211
01:46:25,936 --> 01:46:27,836
We'll never find his weapons
if we kill him.
1212
01:46:27,838 --> 01:46:30,007
Don't worry, sir,
we'll get him.
1213
01:46:40,985 --> 01:46:42,717
What the hell kind
of rinky-dink operation
1214
01:46:42,719 --> 01:46:45,020
are we running around here, huh?
1215
01:46:45,022 --> 01:46:47,158
I'm truly sorry
about your wife, sir.
1216
01:46:48,392 --> 01:46:49,491
Are you some kind of idiot?
1217
01:46:49,493 --> 01:46:51,162
I don't give a damn
about my wife!
1218
01:46:51,629 --> 01:46:52,963
You don't?
1219
01:46:55,599 --> 01:46:57,902
I want Connor.
1220
01:46:59,702 --> 01:47:00,938
Sir.
1221
01:47:02,139 --> 01:47:06,241
I'm just not clear on why
you want Connor so much,
1222
01:47:06,243 --> 01:47:08,577
why you care about
him so much right now.
1223
01:47:08,579 --> 01:47:10,012
Frank Connor...
1224
01:47:10,014 --> 01:47:13,015
works for a specific faction
of our government,
1225
01:47:13,017 --> 01:47:16,652
who's interfering
with my distribution channels
1226
01:47:16,654 --> 01:47:18,222
and killing 'em off!
1227
01:47:21,892 --> 01:47:24,993
That is a major conflict
of interest,
1228
01:47:24,995 --> 01:47:27,362
and all-on war department.
1229
01:47:32,702 --> 01:47:34,737
Do not let appearances fool you.
1230
01:47:38,209 --> 01:47:40,008
Once we kill Connor,
1231
01:47:40,010 --> 01:47:42,112
we cut off one
of their major legs.
1232
01:47:43,280 --> 01:47:44,281
But, sir...
1233
01:47:45,683 --> 01:47:47,916
Why don't we just find out
1234
01:47:47,918 --> 01:47:49,420
which department
he's working with,
1235
01:47:50,187 --> 01:47:51,587
and work it out?
1236
01:47:51,589 --> 01:47:54,223
There is a faction
of the government
1237
01:47:54,225 --> 01:47:55,924
that is fucking
with my business,
1238
01:47:55,926 --> 01:47:57,494
and I ain't gonna stand for it!
1239
01:49:15,906 --> 01:49:19,143
- And, whoa, whoa, whoa!
- Whoa!
1240
01:49:21,545 --> 01:49:23,378
You a friend of Harrison's?
1241
01:49:23,380 --> 01:49:24,781
Are you Frank Connor?
1242
01:49:24,783 --> 01:49:25,847
Yes, sir.
1243
01:49:25,849 --> 01:49:27,951
I have a passenger for you.
1244
01:49:28,485 --> 01:49:29,752
What's going on?
1245
01:49:29,754 --> 01:49:31,754
Mr. Carson,
why are we stopping?
1246
01:49:31,756 --> 01:49:33,490
You keep this coach rolling.
1247
01:49:40,664 --> 01:49:41,932
Heather.
1248
01:49:42,466 --> 01:49:44,333
Uh...
1249
01:49:44,335 --> 01:49:47,338
It's, uh... It's me, it's Frank.
1250
01:50:01,585 --> 01:50:03,285
How?
1251
01:50:03,287 --> 01:50:05,987
Where did you come from?
How did you find me?
1252
01:50:05,989 --> 01:50:09,591
Uh, well, um, I...
I have the kids.
1253
01:50:09,593 --> 01:50:12,361
I have your...
Your kids, Grace and Ethan.
1254
01:50:12,363 --> 01:50:13,695
You have Grace
and Ethan?
1255
01:50:13,697 --> 01:50:15,364
Where... where are they?
Are they safe?
1256
01:50:15,366 --> 01:50:16,732
They're at my father's house,
they're safe.
1257
01:50:16,734 --> 01:50:18,135
But we gotta go.
1258
01:50:19,370 --> 01:50:20,537
Take me to them.
1259
01:50:26,811 --> 01:50:29,446
Ma'am. I know
you don't like me much.
1260
01:50:31,281 --> 01:50:33,350
But please take care
of that one for me.
1261
01:50:35,986 --> 01:50:37,252
Would ya?
1262
01:50:43,762 --> 01:50:45,095
Take me to my kids.
1263
01:50:46,865 --> 01:50:48,265
Oh!
1264
01:50:54,773 --> 01:50:56,106
Ladies.
1265
01:50:56,940 --> 01:50:58,242
Come on.
1266
01:51:03,580 --> 01:51:05,247
I tell you what,
1267
01:51:05,249 --> 01:51:06,783
it's strange little Grace
and Ethan
1268
01:51:06,785 --> 01:51:07,884
showing up at my place,
1269
01:51:07,886 --> 01:51:09,951
some story about how
you'd been kidnapped,
1270
01:51:09,953 --> 01:51:12,020
and you ain't been seen
in a week,
1271
01:51:12,022 --> 01:51:13,121
and they're all worried
1272
01:51:13,123 --> 01:51:14,289
and think something
happened to you.
1273
01:51:14,291 --> 01:51:16,693
So, they asked for my help,
that's all.
1274
01:51:18,095 --> 01:51:20,863
Ain't no...
Ain't no mystery to it.
1275
01:51:20,865 --> 01:51:23,532
Well, I'm thankful
that you have them
1276
01:51:23,534 --> 01:51:24,834
and that they're safe,
1277
01:51:24,836 --> 01:51:27,669
and I'm thankful that you
are taking me to them now.
1278
01:51:27,671 --> 01:51:30,305
- Yes.
- So please do that.
1279
01:51:30,307 --> 01:51:32,073
Look, I'm not trying
to weasel my way
1280
01:51:32,075 --> 01:51:33,742
- back in your heart, I...
- Aren't you?
1281
01:51:33,744 --> 01:51:35,544
- No, I...
- Aren't you though?
1282
01:51:35,546 --> 01:51:37,412
No, no.
1283
01:51:37,414 --> 01:51:40,949
I'm just, look, I'm trying
to help you out, is all.
1284
01:51:40,951 --> 01:51:43,587
Take me to my children,
that will help me a lot.
1285
01:51:45,589 --> 01:51:49,090
Listen, Frank,
I am very grateful.
1286
01:51:49,092 --> 01:51:51,526
But you can't just
come back in my life,
1287
01:51:51,528 --> 01:51:54,129
into my children's lives
like you weren't gone,
1288
01:51:54,131 --> 01:51:55,630
a dead man for ten years.
1289
01:51:55,632 --> 01:51:57,599
I'm not trying to
get back in your life, Heather.
1290
01:51:57,601 --> 01:52:00,335
I'm just trying to help you out.
1291
01:52:00,337 --> 01:52:02,370
I'm not. I think you're
misunderstanding me.
1292
01:52:02,372 --> 01:52:04,372
I'm not
misunderstanding anything.
1293
01:52:04,374 --> 01:52:06,675
I had to create
another life, Frank.
1294
01:52:06,677 --> 01:52:08,945
I, I had to have stability
for the children.
1295
01:52:08,947 --> 01:52:10,412
- What was I supposed to do?
- I know.
1296
01:52:10,414 --> 01:52:12,815
I married Briggs,
and he treated us terribly,
1297
01:52:12,817 --> 01:52:15,083
but at least there was stability
and food on the table,
1298
01:52:15,085 --> 01:52:16,351
and a roof over our heads.
1299
01:52:16,353 --> 01:52:19,089
So please forgive me
if I'm a little bit hostile.
1300
01:52:25,596 --> 01:52:26,630
Did he hit you?
1301
01:52:29,233 --> 01:52:30,665
He provided for us.
1302
01:52:30,667 --> 01:52:34,302
He put a, a roof over our heads
and food on the table.
1303
01:52:34,304 --> 01:52:36,273
That ain't what I'm asking you.
1304
01:52:37,441 --> 01:52:38,475
Did he hit you?
1305
01:52:42,145 --> 01:52:44,546
Heather, did he hit you?
1306
01:52:44,548 --> 01:52:47,150
Frank, I just want to go
see my children, please.
1307
01:52:53,190 --> 01:52:55,023
I ain't letting him
get away with that.
1308
01:52:55,025 --> 01:52:57,027
What are you gonna do?
1309
01:52:59,931 --> 01:53:01,998
Why are we stopped?
1310
01:53:02,000 --> 01:53:03,331
I want to see my children!
1311
01:53:03,333 --> 01:53:05,567
No, we're going back
to the Compound.
1312
01:53:05,569 --> 01:53:08,203
- What are you talking about?
- We're going to the Compound.
1313
01:53:08,205 --> 01:53:10,305
I'm not letting that man
get away with that.
1314
01:53:10,307 --> 01:53:11,606
What, we're going
to see Briggs?
1315
01:53:11,608 --> 01:53:13,375
- No, no, I wanna go see...
- Yup.
1316
01:53:13,377 --> 01:53:14,509
I want to go
see my children!
1317
01:53:14,511 --> 01:53:16,111
We'll get you
to your children afterwards,
1318
01:53:16,113 --> 01:53:18,148
but this is gonna end
here and now.
1319
01:53:19,216 --> 01:53:20,883
Come on.
1320
01:53:20,885 --> 01:53:22,117
Frank!
1321
01:54:37,962 --> 01:54:39,363
Captain McCalister.
1322
01:54:40,597 --> 01:54:41,563
Back so soon.
1323
01:54:41,565 --> 01:54:43,431
Cut the shit, Briggs.
1324
01:54:43,433 --> 01:54:46,334
After your last little threat,
1325
01:54:46,336 --> 01:54:48,336
one of my men
did an inquiry into you
1326
01:54:48,338 --> 01:54:50,305
and found out some
interesting information
1327
01:54:50,307 --> 01:54:53,475
about you and your
little operation here.
1328
01:54:53,477 --> 01:54:54,777
Let me stop you right there
1329
01:54:54,779 --> 01:54:56,544
before you go too far
and embarrass yourself.
1330
01:54:56,546 --> 01:55:00,883
Mr. Briggs, it is time for you
to stop with the lies,
1331
01:55:00,885 --> 01:55:03,119
and stop with the stories.
1332
01:55:03,121 --> 01:55:07,422
Now, I don't know
how you rose to your position,
1333
01:55:07,424 --> 01:55:09,925
although I have my theories.
1334
01:55:09,927 --> 01:55:13,328
But aside from that,
you are hereby under arrest
1335
01:55:13,330 --> 01:55:16,164
for multiple infractions
of the law.
1336
01:55:16,166 --> 01:55:20,568
Firstly, for selling
US government firearms
1337
01:55:20,570 --> 01:55:22,205
to the hostiles!
1338
01:55:24,641 --> 01:55:25,742
Arrest him.
1339
01:55:26,978 --> 01:55:28,343
I don't think so!
1340
01:55:33,216 --> 01:55:34,651
You best just back off.
1341
01:55:36,253 --> 01:55:37,922
Go on,
holster your weapons.
1342
01:55:40,457 --> 01:55:42,058
Or I will shoot and kill
1343
01:55:42,060 --> 01:55:44,726
your sweet, dear
Captain McCalister.
1344
01:55:44,728 --> 01:55:47,364
Are you sure this is
the right thing to do?
1345
01:55:48,465 --> 01:55:50,732
You can't walk away from this.
1346
01:55:50,734 --> 01:55:53,401
I could do whatever
the hell I damn well please,
1347
01:55:53,403 --> 01:55:54,569
and I believe you are
in no position
1348
01:55:54,571 --> 01:55:56,705
to be making demands of me!
1349
01:56:02,345 --> 01:56:04,847
What the hell
are you doin', Briggs?
1350
01:56:04,849 --> 01:56:07,584
Remember that faction
I was telling you about, boys?
1351
01:56:09,686 --> 01:56:10,687
Here it is.
1352
01:56:12,924 --> 01:56:14,990
But, Briggs, sir.
1353
01:56:14,992 --> 01:56:18,493
That's Captain McCalister,
you can't, you can't do this.
1354
01:56:18,495 --> 01:56:21,329
Sir, you shoot him,
1355
01:56:21,331 --> 01:56:22,597
the whole operation
goes to hell.
1356
01:56:22,599 --> 01:56:24,767
Yeah, well, I'm doing it, boys.
1357
01:56:27,738 --> 01:56:29,439
And now for my demands.
1358
01:56:31,241 --> 01:56:33,274
Firstly, I want
guaranteed safe passage
1359
01:56:33,276 --> 01:56:34,509
south of the border to Mexico
1360
01:56:34,511 --> 01:56:36,580
where my compadres
will pick me up.
1361
01:56:37,614 --> 01:56:39,115
And, secondly,
I would rather have
1362
01:56:39,117 --> 01:56:41,817
to not deal with this fool!
1363
01:56:41,819 --> 01:56:43,451
Now would you both
please get out there
1364
01:56:43,453 --> 01:56:45,687
and do me the privilege
of finding Connor!
1365
01:56:45,689 --> 01:56:47,288
As soon as Frank Connor
gets here,
1366
01:56:47,290 --> 01:56:49,326
I will make the exchange.
1367
01:56:52,096 --> 01:56:54,864
Then I suppose
in the meantime...
1368
01:56:54,866 --> 01:56:57,835
Captain McCalister and I
will just wait patiently.
1369
01:57:03,207 --> 01:57:05,540
What a country.
1370
01:57:05,542 --> 01:57:09,577
A farm boy like me
can rise to such high power!
1371
01:57:09,579 --> 01:57:11,883
To be operating
such a major operation.
1372
01:57:14,252 --> 01:57:15,953
And the best part is,
1373
01:57:17,354 --> 01:57:19,422
none of ya ever questioned me.
1374
01:57:24,829 --> 01:57:29,466
Which is exactly why
I'm the stud duck in this pond.
1375
01:57:30,034 --> 01:57:31,434
Shoot him.
1376
01:57:36,439 --> 01:57:37,741
Not bad, huh?
1377
01:57:41,879 --> 01:57:44,679
Now while all of you
are gonna be working hard
1378
01:57:44,681 --> 01:57:45,881
trying to get the bad guys,
1379
01:57:45,883 --> 01:57:48,017
I'm gonna be sittin' pretty
in Mexico,
1380
01:57:48,019 --> 01:57:51,352
making sweet, sweet love
to some sexy seƱoritas
1381
01:57:51,354 --> 01:57:53,356
and fandango-ing the night away.
1382
01:57:55,525 --> 01:57:57,893
Cat got your tongue,
Captain McCalister?
1383
01:58:07,939 --> 01:58:11,841
Sir, I highly recommend
you think twice about this.
1384
01:58:11,843 --> 01:58:14,709
Please, think about
everything you worked for.
1385
01:58:14,711 --> 01:58:16,912
It's not the way to do this.
1386
01:58:16,914 --> 01:58:18,580
Sir, please.
1387
01:58:22,286 --> 01:58:24,220
No, you get the hell
out of my way.
1388
01:58:24,222 --> 01:58:25,955
- Damn it, Briggs!
- No!
1389
01:58:25,957 --> 01:58:27,923
Get back, all of you!
1390
01:58:27,925 --> 01:58:30,491
This is my camp, and I want you
to get the hell out of here!
1391
01:58:30,493 --> 01:58:32,360
Briggs, calm down.
1392
01:58:32,362 --> 01:58:34,129
Now, Feldman, you listen up!
1393
01:58:34,131 --> 01:58:35,264
As soon as Frank Connor
gets here,
1394
01:58:35,266 --> 01:58:37,032
I want his hands
tied behind his back.
1395
01:58:37,034 --> 01:58:39,134
I want my horse ready to go!
1396
01:58:43,707 --> 01:58:45,709
And then I will make
the exchange.
1397
01:58:53,317 --> 01:58:54,551
Well?
1398
01:58:57,088 --> 01:58:58,488
How's that feel?
1399
01:59:01,691 --> 01:59:03,160
One of your men dead,
1400
01:59:05,229 --> 01:59:06,864
another done run off.
1401
01:59:08,498 --> 01:59:09,967
You feelin' lonely?
1402
01:59:13,337 --> 01:59:15,505
How does it happen, Mr. Briggs?
1403
01:59:17,741 --> 01:59:21,145
How does a farm boy
from Valdosta, Georgia,
1404
01:59:22,545 --> 01:59:26,984
become... this?
1405
01:59:29,153 --> 01:59:31,488
A disgrace to our country.
1406
01:59:33,523 --> 01:59:34,926
It's pathetic.
1407
01:59:53,077 --> 01:59:55,844
I got a bad feeling
about this.
1408
01:59:55,846 --> 01:59:57,714
You're gonna have to trust me.
1409
01:59:59,850 --> 02:00:01,850
Why don't you run
into that brush and hide.
1410
02:00:01,852 --> 02:00:03,955
Don't be scared,
I'll be back for you.
1411
02:00:04,755 --> 02:00:06,757
Well, let me off the horse.
1412
02:00:14,098 --> 02:00:15,199
Well, okay, then.
1413
02:00:41,425 --> 02:00:42,490
You see what I see?
1414
02:00:42,492 --> 02:00:43,759
Hold up,
yeah, yeah, yeah.
1415
02:00:43,761 --> 02:00:45,863
Yes, yes. Hold, hold,
hold, hold, hold.
1416
02:00:48,531 --> 02:00:50,034
Mr. Connor!
1417
02:00:50,633 --> 02:00:52,633
What's going on?
1418
02:00:52,635 --> 02:00:54,203
Well,
it appears Briggs
1419
02:00:54,205 --> 02:00:55,806
is looking for a dog to kick.
1420
02:00:56,740 --> 02:00:59,475
He's got Captain McCalister
hostage.
1421
02:00:59,477 --> 02:01:01,711
He wants to switch him out
with you.
1422
02:01:06,083 --> 02:01:08,986
Y'all mind if I take care
of some personal business?
1423
02:01:13,391 --> 02:01:15,893
Be our guest.
We're done.
1424
02:01:16,894 --> 02:01:18,661
He's all yours, Connor.
1425
02:01:20,898 --> 02:01:21,932
Come on.
1426
02:01:49,692 --> 02:01:51,860
All you sons of bitches!
1427
02:01:51,862 --> 02:01:54,229
- Get down, Connor!
- What the hell are you doing?
1428
02:01:54,231 --> 02:01:56,465
You're gonna get
yourself killed!
1429
02:01:56,467 --> 02:01:58,599
If you weren't
wearing that uniform,
1430
02:01:58,601 --> 02:02:00,202
I'd swear to God
you're protecting them.
1431
02:02:00,204 --> 02:02:02,271
Now get up there
and start shootin'!
1432
02:02:02,273 --> 02:02:03,806
That's just like you, Frank.
1433
02:02:03,808 --> 02:02:05,140
Before you go into a canyon,
1434
02:02:05,142 --> 02:02:07,178
you should know how
the hell you get out.
1435
02:02:08,512 --> 02:02:10,781
So that's what this
is all about, huh?
1436
02:02:12,850 --> 02:02:15,086
Go on, you kill yourself.
1437
02:02:57,394 --> 02:02:58,395
Hi, Frank.
1438
02:03:02,867 --> 02:03:04,701
Nice of you to join us.
1439
02:03:24,021 --> 02:03:26,257
Show me you're not carrying
a packing iron.
1440
02:03:37,468 --> 02:03:38,668
All right.
1441
02:03:51,048 --> 02:03:52,781
Henry, why don't you let
that Captain go
1442
02:03:52,783 --> 02:03:54,950
and you can have me.
1443
02:03:54,952 --> 02:03:57,021
Come on, Frank.
You know me better than that.
1444
02:03:59,790 --> 02:04:01,158
Why would I let him go?
1445
02:04:02,893 --> 02:04:04,995
Henry, you listen to me now.
1446
02:04:06,430 --> 02:04:08,032
You let that Captain go.
1447
02:04:08,766 --> 02:04:10,234
It's between you and me.
1448
02:04:12,136 --> 02:04:14,071
But I don't
want you, Frank.
1449
02:04:20,444 --> 02:04:21,779
I want to kill you.
1450
02:04:27,585 --> 02:04:29,019
Travis!
1451
02:04:32,856 --> 02:04:34,058
What's this?
1452
02:04:36,160 --> 02:04:38,827
An apparition of my dead wife?
1453
02:04:38,829 --> 02:04:41,729
What the hell's
going on, Travis?
1454
02:04:41,731 --> 02:04:43,065
Where are you,
what are you doing?
1455
02:04:43,067 --> 02:04:45,302
You know this ain't gonna lead
to nowhere good.
1456
02:04:46,237 --> 02:04:48,138
You can let
the Captain go, please.
1457
02:04:50,740 --> 02:04:52,409
Frank, she never loved you.
1458
02:04:54,311 --> 02:04:56,413
You done deserted her
a decade ago.
1459
02:04:58,649 --> 02:05:00,084
Matter of fact...
1460
02:05:04,088 --> 02:05:06,190
She don't give a crap about you.
1461
02:05:11,295 --> 02:05:12,427
Travis.
1462
02:05:12,429 --> 02:05:16,732
You can end all of this
right here, right now.
1463
02:05:16,734 --> 02:05:18,700
You can end it all.
1464
02:05:18,702 --> 02:05:20,204
Please, just stop.
1465
02:05:21,472 --> 02:05:23,372
Let him go.
1466
02:05:35,052 --> 02:05:36,351
Heather.
1467
02:05:42,393 --> 02:05:43,827
Do you love me?
1468
02:05:47,097 --> 02:05:48,832
Of course, I love you.
1469
02:05:50,567 --> 02:05:52,303
You're my husband.
1470
02:05:53,337 --> 02:05:54,505
You hear that, Frank?
1471
02:05:58,075 --> 02:05:59,543
So run away with me.
1472
02:06:02,313 --> 02:06:04,148
We'll go
someplace nice.
1473
02:06:06,583 --> 02:06:07,985
And the children?
1474
02:06:09,820 --> 02:06:12,556
Sure.
I'll send for 'em later.
1475
02:06:14,325 --> 02:06:19,330
We'll live happily on top
of a mountain somewhere.
1476
02:06:20,297 --> 02:06:21,565
Oh, on a mountain.
1477
02:06:32,376 --> 02:06:34,343
Okay.
1478
02:06:34,345 --> 02:06:36,313
We'll send
for the children later.
1479
02:06:37,848 --> 02:06:39,216
Later.
1480
02:06:40,417 --> 02:06:43,753
And maybe
there will be a river...
1481
02:06:43,755 --> 02:06:45,222
near the mountain.
1482
02:06:49,993 --> 02:06:51,560
I like that.
1483
02:06:51,562 --> 02:06:55,165
So you can just
let the Captain go.
1484
02:06:57,534 --> 02:06:58,635
I'm all yours.
1485
02:07:00,270 --> 02:07:03,640
As a Captain in the US Army...
1486
02:07:05,075 --> 02:07:07,411
I now sentence you to die.
1487
02:07:09,079 --> 02:07:12,116
Heather!
1488
02:08:00,497 --> 02:08:01,565
You're gonna be okay.
1489
02:08:02,566 --> 02:08:03,634
Frank.
1490
02:08:06,336 --> 02:08:07,538
Listen to me.
1491
02:08:12,777 --> 02:08:14,378
I forgive you.
1492
02:08:16,980 --> 02:08:18,848
I'm so sorry.
1493
02:08:36,333 --> 02:08:38,066
You're gonna be okay, all right?
1494
02:08:38,068 --> 02:08:40,204
And be strong for me.
1495
02:08:41,104 --> 02:08:42,537
Can you do that for me?
1496
02:08:42,539 --> 02:08:44,241
Yeah.
1497
02:08:50,949 --> 02:08:53,883
Harrison, you used to be
an army surgeon, right?
1498
02:08:53,885 --> 02:08:55,517
I've mined some lead before.
1499
02:08:55,519 --> 02:08:57,087
It's been a while, kid.
1500
02:09:00,357 --> 02:09:02,390
It's gonna be all right. Hey.
1501
02:09:02,392 --> 02:09:04,628
Hey. It's gonna be all right.
1502
02:09:06,063 --> 02:09:09,066
I need you to be strong
for me, all right, baby?
1503
02:09:10,400 --> 02:09:16,106
Frank. Do us both a favor
and go outside.
1504
02:09:46,603 --> 02:09:48,238
Now, missy.
1505
02:09:48,907 --> 02:09:51,106
You're gonna be okay.
1506
02:09:51,108 --> 02:09:52,942
I'm gonna make
a little incision,
1507
02:09:52,944 --> 02:09:54,743
and then I'm gonna dig
for that bullet.
1508
02:09:54,745 --> 02:09:58,348
Now it's gonna be a pain
you've never felt before.
1509
02:10:00,584 --> 02:10:02,752
Hang on.
1510
02:10:18,068 --> 02:10:20,571
You did good.
You'll be okay.
1511
02:10:42,927 --> 02:10:44,894
Hey.
1512
02:10:44,896 --> 02:10:46,730
Is Ma gonna be all right?
1513
02:10:49,901 --> 02:10:54,336
Uh, she's recovered,
but she got hurt real bad.
1514
02:10:54,338 --> 02:10:57,105
And, uh... Well, Harrison?
1515
02:10:57,107 --> 02:10:58,508
Is she all right?
1516
02:11:05,850 --> 02:11:08,350
She lost a lot of blood,
but I patched her up.
1517
02:11:08,352 --> 02:11:10,251
She's strong, she'll be okay.
1518
02:11:10,253 --> 02:11:12,922
- When can we see her?
- Soon.
1519
02:11:12,924 --> 02:11:17,762
But remember, you need your mom,
but your mom needs you.
1520
02:11:20,197 --> 02:11:22,163
Harrison!
Get over here.
1521
02:11:22,165 --> 02:11:23,367
Excuse me.
1522
02:11:26,603 --> 02:11:28,238
Grandpa
told us everything.
1523
02:11:29,073 --> 02:11:31,341
Yeah, Paw.
1524
02:11:49,626 --> 02:11:51,994
Why don't you two go pick
your momma some flowers, huh?
1525
02:11:51,996 --> 02:11:53,261
I'm sure she'd like that.
1526
02:11:53,263 --> 02:11:54,631
- Go on and get.
- Yeah.
1527
02:12:31,501 --> 02:12:34,204
Hey, kids, I got
something outside for ya.
1528
02:12:43,848 --> 02:12:44,914
Really, is she mine?
1529
02:12:44,916 --> 02:12:46,548
She's yours
and your brother's.
1530
02:12:46,550 --> 02:12:48,316
- She's mine too?
- Yup.
1531
02:12:48,318 --> 02:12:50,418
Oh, my gosh!
1532
02:12:50,420 --> 02:12:53,989
- Wow! She's so cute!
- Oh, she's so cute!
1533
02:12:53,991 --> 02:12:54,890
Aw!
1534
02:12:54,892 --> 02:12:57,492
- Can't wait to ride her.
- She's soft too!
1535
02:12:57,494 --> 02:12:59,327
All right,
who's gonna ride her first?
1536
02:12:59,329 --> 02:13:00,562
I think I want
to ride her,
1537
02:13:00,564 --> 02:13:01,766
but I think I'd be too big.
1538
02:13:03,935 --> 02:13:05,835
Aw.
1539
02:13:05,837 --> 02:13:07,435
Yeah, go on ahead. Hop on.
1540
02:13:07,437 --> 02:13:08,570
I want
to ride her first, sis.
1541
02:13:08,572 --> 02:13:11,639
Here, Ethan, get on it.
Oh, she's so sweet!
1542
02:13:11,641 --> 02:13:14,009
You gotta put
more effort into it.
1543
02:13:18,950 --> 02:13:21,817
Wow. It's way different
from being on a normal horse.
1544
02:13:21,819 --> 02:13:24,586
It's just a bit lower.
1545
02:13:24,588 --> 02:13:26,387
- All right.
- You gotta be careful with it.
1546
02:13:26,389 --> 02:13:28,356
Come on, come on.
1547
02:13:28,358 --> 02:13:30,291
- Yeah, just tug her along.
- Come on.
1548
02:13:30,293 --> 02:13:31,726
- Just gently guide it.
- Gently.
1549
02:13:31,728 --> 02:13:34,562
- Come on.
- We love all God's creatures.
1550
02:13:34,564 --> 02:13:35,865
Be nice.
1551
02:13:46,543 --> 02:13:47,777
Look at that.
1552
02:13:47,779 --> 02:13:50,747
You ever seen something
so pretty in all your life?
1553
02:13:52,649 --> 02:13:54,752
I missed you, Frank Connor.
1554
02:13:56,020 --> 02:13:57,021
Hm.
1555
02:14:00,958 --> 02:14:03,393
I never want to leave you
ever again.
1556
02:14:04,162 --> 02:14:05,662
Well, then, don't.
1557
02:14:05,862 --> 02:14:12,862
Subtitle By: MARSH-MARIE
148591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.