Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,683 --> 00:00:08,683
"Questo misero modo
tengon l'anime triste di coloro
2
00:00:08,693 --> 00:00:11,844
che visser sanza infamia
e sanza lodo." Dante Alighieri
3
00:00:31,800 --> 00:00:33,920
Tommy!
4
00:00:34,000 --> 00:00:38,120
Non seguirmi. Me ne occupo io.
Trova l'altra prima che sia troppo tardi!
5
00:00:38,200 --> 00:00:40,668
Trovala, Davis!
6
00:02:59,877 --> 00:03:03,560
Davis... cazzo.
7
00:03:31,251 --> 00:03:38,011
Sottotitoli di Northway Fansub
www.northwayfansub.forumfr
8
00:03:40,057 --> 00:03:47,429
Traduzione di Adribai, Hanna Lise,
ladeeda e LEXLEX
9
00:04:36,910 --> 00:04:41,137
Un anno dopo
10
00:05:54,450 --> 00:05:55,860
Prego.
11
00:05:55,900 --> 00:05:57,000
Cos'è?
12
00:05:57,090 --> 00:06:01,160
Costoletta, soffritto e manchego.
13
00:06:01,240 --> 00:06:06,040
- E' spagnolo o messicano?
- Cubano.
14
00:06:06,120 --> 00:06:12,880
Tutti porteranno piatti della Nuova Cucina
Nordica, un tipo di cucina casalinga.
15
00:06:12,960 --> 00:06:17,880
Devo cercare di impressionare i giudici
con un tocco personale.
16
00:06:17,960 --> 00:06:19,838
E' il tuo contributo alla gara?
17
00:06:19,868 --> 00:06:22,160
Papà, te l'ho detto mille volte.
18
00:06:22,240 --> 00:06:26,400
Non è una gara.
Una degustazione è un'altra cosa.
19
00:06:32,040 --> 00:06:33,919
- E' buono?
- Delizioso.
20
00:06:35,040 --> 00:06:37,195
Tua madre sarebbe fiera di te.
21
00:06:40,720 --> 00:06:45,400
Senti, dobbiamo poter
parlare di tua madre, ok?
22
00:06:45,480 --> 00:06:46,200
Sì.
23
00:06:47,600 --> 00:06:49,120
Delizioso.
24
00:07:40,730 --> 00:07:44,746
{an8}Benvenuto a Specto. Speriamo
si trovi bene con noi.
25
00:07:46,000 --> 00:07:52,720
Vuoi veramente smettere?
Papà! Per fare il guardiano?
26
00:07:52,800 --> 00:07:56,840
Vuoi diventare grasso, cinico e triste?
27
00:07:56,920 --> 00:07:59,400
- Io sono già grasso, cinico
e triste. - No.
28
00:07:59,430 --> 00:08:00,710
Sì.
29
00:08:01,480 --> 00:08:06,280
Non devi farlo per me.
30
00:08:06,360 --> 00:08:09,600
Non si tratta di te.
Sono stufo di fare il poliziotto.
31
00:08:09,680 --> 00:08:12,680
Però ti piace fare il poliziotto.
Lo sanno tutti.
32
00:08:12,760 --> 00:08:16,040
- Troverò qualche altra cosa che mi piace.
- Allora lo riconosci.
33
00:08:16,120 --> 00:08:21,800
Preoccupati della scuola di cucina,
io mi preoccupo del resto, ok?
34
00:08:29,720 --> 00:08:34,040
- Quand'è il concorso?
- Scusa se ho cercato d'aiutarti.
35
00:08:34,120 --> 00:08:37,960
Se avrò bisogno di aiuto,
te lo dirò.
36
00:08:39,680 --> 00:08:44,360
- Non vuoi un abbraccio?
- Quando ne avrò bisogno, te lo dirò.
37
00:08:44,440 --> 00:08:46,840
Hanna... Hanna!
38
00:08:47,920 --> 00:08:49,653
Hanna!
39
00:09:10,320 --> 00:09:14,440
Cazzo. Il caffè qui fa schifo.
40
00:09:14,520 --> 00:09:17,720
Dovremmo investire
in una macchina per il caffè.
41
00:09:17,800 --> 00:09:22,240
Viene il mal di stomaco a tutti.
E io soffro di reflusso.
42
00:09:22,320 --> 00:09:26,000
- Guarda.
- Non posso. Smettila!
43
00:09:26,080 --> 00:09:28,099
E' colpa del caffè.
44
00:09:32,720 --> 00:09:34,600
Eklund?
45
00:09:38,640 --> 00:09:43,200
Questo è l'ispettore Conley, della Divisione
Indagini Speciali di New York.
46
00:09:43,280 --> 00:09:46,240
L'ispettore Conley
dà la caccia a un potenziale serial killer
47
00:09:46,320 --> 00:09:52,480
sospettato di stupro e omicidio
di sei giovani donne a New York.
48
00:09:52,560 --> 00:09:56,120
Delle studentesse universitarie,
tutte bionde, alte e belle.
49
00:09:56,200 --> 00:10:00,920
Ha iniziato l'anno scorso a gennaio,
poi una volta al mese fino a marzo.
50
00:10:01,000 --> 00:10:04,680
Poi ha smesso. Crediamo che l'assassino
abbia lasciato New York.
51
00:10:04,760 --> 00:10:07,807
A New York, il Dipartimento di Polizia
pensa ci sia una correlazione
52
00:10:07,837 --> 00:10:11,080
con la giovane donna
che abbiamo trovato di recente a Ingmarsö.
53
00:10:11,160 --> 00:10:14,360
Quel caso corrisponde al profilo
delle ragazze trovate a New York.
54
00:10:14,440 --> 00:10:17,400
Vengono trovate in un campo
vicino all'acqua, strangolate.
55
00:10:17,480 --> 00:10:21,320
Questo è il fascicolo di Ingmarsö.
Devi accompagnare Conley...
56
00:10:21,400 --> 00:10:25,760
per una collaborazione
tra New York e Stoccolma.
57
00:10:25,840 --> 00:10:29,043
No, Svensson segue questo caso.
Abbiamo un grande poliziotto,
58
00:10:29,073 --> 00:10:31,080
si chiama Svensson, ed è fantastico.
59
00:10:31,160 --> 00:10:35,280
Ma si è stirato un tendine,
questo week-end, giocando a calcio.
60
00:10:35,360 --> 00:10:41,240
- Ma io sto per andarmene.
- Sarà perfetto come ultimo incarico.
61
00:10:45,704 --> 00:10:50,600
Lei non ha nessuna autorità
come poliziotto a Stoccolma.
62
00:10:50,680 --> 00:10:55,800
Mi dia il suo distintivo.
Immagino che non sia armato.
63
00:10:55,880 --> 00:10:58,240
No, non sono armato.
64
00:10:58,320 --> 00:11:03,680
Bene. Lei è qui solo
per osservare e dare consigli.
65
00:11:04,640 --> 00:11:08,880
Lei viene da lontano per quella che
forse non è altro che una coincidenza.
66
00:11:08,960 --> 00:11:11,400
Non sono venuto da lontano per niente.
67
00:11:11,480 --> 00:11:14,944
Due anni fa, il primo del mese, due
studentesse molto giovani, bionde, belle,
68
00:11:14,974 --> 00:11:17,640
scomparvero a Stoccolma.
69
00:11:17,720 --> 00:11:21,200
- Una a "Sockstund" e...
- Stocksund.
70
00:11:21,280 --> 00:11:23,340
Comunque... queste ragazze
non sono mai state ritrovate.
71
00:11:23,370 --> 00:11:25,756
Penso che il nostro uomo
le abbia rapite, uccise,
72
00:11:25,786 --> 00:11:28,466
e che poi è venuto per qualche ragione,
lavoro o personale, a New York
73
00:11:28,496 --> 00:11:29,760
e abbia continuato lì con gli omicidi.
74
00:11:29,840 --> 00:11:35,240
Se riusciamo a provare che ha ucciso quella
ragazza a "Ingemar Johansson", come si chiama,
75
00:11:35,320 --> 00:11:39,879
vuol dire che è tornato, che non si fermerà,
perché gli piace troppo per fermarsi.
76
00:11:41,480 --> 00:11:46,800
Scopriamo se c'è davvero un serial killer
a Stoccolma, e se c'è, troviamolo.
77
00:11:46,880 --> 00:11:51,400
- Voi due cominciate da Ingmarsö. Ok?
- D'accordo.
78
00:12:08,640 --> 00:12:12,480
- Ehi, Mikey...
- Non chiamarmi mai Mikey, ok?
79
00:12:12,560 --> 00:12:15,719
- Ok. Come ti devo chiamare?
- Come ti pare, ma non Mikey.
80
00:12:15,720 --> 00:12:18,530
- Basta che non sia Mikey.
- Ok, non Mikey.
81
00:12:18,560 --> 00:12:21,920
Andiamo a prendere la mia auto,
avrai tempo per leggere il dossier.
82
00:12:22,000 --> 00:12:23,771
- Guido io, grazie.
- Non puoi.
83
00:12:23,801 --> 00:12:25,806
- Cosa non posso?
- Non ti posso far guidare.
84
00:12:25,836 --> 00:12:28,200
Dopo aver attraversato l'oceano
soffro di mal d'auto.
85
00:12:28,280 --> 00:12:31,840
- Mostrami la patente.
- La patente?
86
00:12:34,760 --> 00:12:38,120
Ecco. Una patente di New York.
87
00:12:39,200 --> 00:12:40,891
Incredibile...
88
00:12:41,840 --> 00:12:44,986
- Cos'è la "classe D"?
- Significa che posso guidare la tua Volvo.
89
00:12:45,016 --> 00:12:47,366
Oh, grazie mille.
90
00:12:48,600 --> 00:12:52,600
Mi tengo questa
e ti presto queste per un secondo.
91
00:13:25,280 --> 00:13:28,280
Svolta a destra all'angolo.
92
00:13:30,680 --> 00:13:33,097
- E' rosso, stronzo!
- Perché è così arrabbiato?
93
00:13:33,127 --> 00:13:36,560
E' vietato girare a destra
col semaforo rosso, qui.
94
00:13:36,640 --> 00:13:40,769
- Scusi! Scusi!
- Stronzo...
95
00:13:41,000 --> 00:13:44,820
- Perché mi hai detto di girare?
- Volevo dire dopo il semaforo.
96
00:13:44,850 --> 00:13:50,240
- Su, è verde. - Dobbiamo migliorare
questa cosa della comunicazione.
97
00:13:50,320 --> 00:13:53,960
Mi spiace, credevo fossi in grado di
girare a destra senza uccidere nessuno.
98
00:13:56,800 --> 00:14:00,320
Non abbiamo molto
sulla vittima d'Ingmarsö.
99
00:14:00,400 --> 00:14:06,200
Niente sul suo cellulare.
Nessun segno sul corpo, nessuna mutilazione.
100
00:14:06,280 --> 00:14:09,480
L'ha violentata e poi
strangolata con le mani.
101
00:14:09,560 --> 00:14:13,760
- Fa sempre così. Come a New York.
- Delle tracce di benzo...
102
00:14:13,840 --> 00:14:18,880
Benzodiazepine. Ne ha utilizzati
diversi tipi sulle ragazze a New York.
103
00:14:18,960 --> 00:14:21,800
Versid, Hypnovel, Dormicum.
104
00:14:21,880 --> 00:14:25,440
Si resta coscienti, ma ti paralizza
e non puoi difenderti.
105
00:14:25,520 --> 00:14:30,760
- Avete la data della morte?
- E' scomparsa il 21 dicembre, tre mesi fa.
106
00:14:30,840 --> 00:14:33,001
E' stata ritrovata trovata il 26 gennaio.
107
00:14:33,031 --> 00:14:36,800
Probabilmente uccisa il giorno stesso
o quello dopo la scomparsa.
108
00:14:36,880 --> 00:14:40,360
- Prendi Essingeleden.
- Ora ti inventi le parole?
109
00:14:40,440 --> 00:14:42,200
La rampa.
110
00:15:07,920 --> 00:15:11,560
- Dov'è il campo?
- Dobbiamo andare a Ingmarsö.
111
00:15:11,640 --> 00:15:15,500
- In barca? - A meno che tu
non sia un buon nuotatore... ciao!
112
00:15:16,440 --> 00:15:19,520
- Ciao.
- Che c'è?
113
00:15:20,400 --> 00:15:23,400
- Ho il "mal di barca".
- Vuoi dire "mal di mare"?
114
00:15:23,480 --> 00:15:28,220
Fa differenza quando vomiterò
la mia colazione sulla tua giacca?
115
00:15:46,840 --> 00:15:49,689
- Che gli succede?
- Il "mal di barca".
116
00:15:49,719 --> 00:15:53,360
Mal di barca?
E quello sarebbe un poliziotto?
117
00:16:16,760 --> 00:16:20,586
Il corpo era sotto gli alberi, laggiù.
118
00:16:21,640 --> 00:16:25,840
Abbiamo un testimone.
Un ubriacone del posto.
119
00:16:27,240 --> 00:16:32,880
E' stato svegliato dalle grida
e ha un visto un uomo alto e una ragazza.
120
00:16:33,160 --> 00:16:35,840
Credeva di aver sognato
e si è riaddormentato.
121
00:16:36,920 --> 00:16:41,240
I tecnici hanno analizzato il telefono
e il computer della vittima.
122
00:16:43,080 --> 00:16:49,160
Ma non c'erano chiamate
o messaggi sospetti, contatti, email, niente.
123
00:16:49,240 --> 00:16:53,520
L'interrogatorio dei suoi amici
non ha fornito nessun elemento.
124
00:16:54,776 --> 00:16:57,080
Ehi, è di qua.
125
00:17:00,560 --> 00:17:01,800
Che c'è?
126
00:17:03,020 --> 00:17:04,400
I fiori...
127
00:17:08,200 --> 00:17:10,640
Sono asfodeli.
128
00:17:12,920 --> 00:17:16,920
Trova una pala.
Qualcosa per scavare.
129
00:17:18,920 --> 00:17:22,359
Avremo bisogno di un medico legale.
130
00:17:23,280 --> 00:17:25,920
Mio Dio...
131
00:17:39,880 --> 00:17:42,764
Che diavolo è?
132
00:17:53,680 --> 00:17:55,609
Un tubo per respirare.
133
00:18:15,320 --> 00:18:20,080
Rapisce una ragazza, la droga
e la sotterra con un tubo per respirare.
134
00:18:20,160 --> 00:18:24,200
Sempre in un campo di asfodeli,
vicino all'acqua.
135
00:18:24,280 --> 00:18:30,640
Dopo rapisce un'altra ragazza, la violenta,
la strangola e la sotterra accanto.
136
00:18:30,720 --> 00:18:36,840
Quindi torna alla prima ragazza, e tappa il tubo
con dei fiori così che non possa più respirare.
137
00:18:36,920 --> 00:18:41,200
Poi, riprende una vita normale,
se così si può dire, per poi ricominciare.
138
00:18:41,280 --> 00:18:44,480
E pensavi non fosse un'informazione
importante per la polizia di Stoccolma?
139
00:18:44,560 --> 00:18:49,586
- Non era importante, visto che non sapevamo
se fosse lui. - Tutto è importante.
140
00:18:50,840 --> 00:18:52,869
Me lo ricorderò.
141
00:18:59,560 --> 00:19:03,480
- Quanti anni ha la ragazza?
- 18 o 19 anni.
142
00:19:05,560 --> 00:19:08,840
- Quando è morta?
- A giudicare dall'aspetto intorno a...
143
00:19:08,920 --> 00:19:11,360
"Intorno a" non serve a niente.
144
00:19:11,440 --> 00:19:13,597
Quando farai il tuo lavoro
come si deve scoprirai
145
00:19:13,627 --> 00:19:16,128
che è stata uccisa lo stesso giorno
dell'altra che avete trovato,
146
00:19:16,158 --> 00:19:20,317
il 21 dicembre.
Il primo giorno d'inverno negli Stati Uniti.
147
00:19:20,347 --> 00:19:22,960
Se non ti risulta, fammelo sapere.
148
00:19:25,120 --> 00:19:29,760
{an8}- Chi è questo stronzo?
- Uno strambo americano del cazzo.
149
00:19:35,440 --> 00:19:38,800
Come fai a sapere che è
il primo giorno d'inverno?
150
00:19:38,880 --> 00:19:42,680
- E' solo una mia teoria.
- Cioè?
151
00:19:45,560 --> 00:19:48,560
Le due che abbiamo trovato
sono state uccise a dicembre,
152
00:19:48,640 --> 00:19:54,609
altre quattro sono scomparse.
Mancano le ragazze di gennaio e febbraio.
153
00:19:55,480 --> 00:19:59,600
Non ci avevi detto che due ragazze
sono scomparse lo stesso giorno.
154
00:19:59,680 --> 00:20:03,200
A breve altre due,
agisce per cicli di 30 giorni.
155
00:20:03,280 --> 00:20:06,080
Ci nascondi delle informazioni. Accosta.
Dobbiamo chiarire questa cosa.
156
00:20:06,160 --> 00:20:10,360
- Ti dirò le cose quando le riterrò rilevanti.
- Non mi piace il tuo modo di lavorare.
157
00:20:10,440 --> 00:20:14,720
Ma cosa te ne frega,
stai per andare in pensione! Goditela!
158
00:20:21,880 --> 00:20:24,760
Che razza di stronzo!
159
00:20:42,400 --> 00:20:46,280
- Vorrai guidare tu, immagino.
- Esatto.
160
00:20:56,760 --> 00:21:01,640
Te l'ho chiesto per favore...
Mi restano due dannate settimane...
161
00:21:01,720 --> 00:21:06,680
non potevi darmi un altro incarico?
Non voglio più vedere quel topo di fogna!
162
00:21:06,710 --> 00:21:10,480
Non ce la faccio ad occuparmi
di queste ragazze!
163
00:21:10,560 --> 00:21:14,960
- Non vedi come mi sento?
- Che posso fare? Non c'è nessun altro.
164
00:21:15,040 --> 00:21:20,560
- Ci sono un sacco di bravi poliziotti.
- Non voglio nessun altro.
165
00:21:20,640 --> 00:21:22,016
Voglio te.
166
00:21:23,800 --> 00:21:27,200
Non mi vuoi tra le palle, eh?
E' questo il motivo.
167
00:21:27,280 --> 00:21:30,520
- Che stronzata.
- No.
168
00:21:32,080 --> 00:21:38,200
Vieni qui solo per lamentarti.
Vuoi risolvere questo problema?
169
00:21:38,280 --> 00:21:43,120
Tutti hanno dei problemi.
Credi di essere speciale?
170
00:21:46,198 --> 00:21:47,701
No, sai una cosa?
171
00:21:50,440 --> 00:21:56,760
Lascia perdere. Sei talmente stanco
e passivo che il resto non ti interessa.
172
00:21:58,160 --> 00:22:00,960
Non mi serve uno così.
173
00:22:49,400 --> 00:22:52,760
Ciao, Mikael. Entra.
174
00:23:09,720 --> 00:23:12,040
Ciao, amico.
175
00:23:14,520 --> 00:23:19,360
Vieni. Stiamo dando gli ultimi ritocchi
ad un impianto di videosorveglianza.
176
00:23:20,360 --> 00:23:24,320
- Sai come si chiama quella?
- Quella lì? - Night Owl.
177
00:23:24,400 --> 00:23:29,920
Fantastici. Non c'è bisogno di computer.
Si può controllare tutto tramite smartphone.
178
00:23:30,000 --> 00:23:32,920
- L'hai installata tu?
- No.
179
00:23:34,312 --> 00:23:37,440
L'ha fatto la mia azienda.
180
00:23:40,400 --> 00:23:45,800
Mi occupo della sicurezza
e di analizzare le richieste del mercato.
181
00:23:45,880 --> 00:23:50,120
Sono responsabile di tutta la sicurezza
dei server proxy qui.
182
00:23:50,200 --> 00:23:54,720
- E dove hai imparato tutto questo?
- O impari o assumi un tecnico.
183
00:23:56,920 --> 00:24:00,520
E' così che va il mondo
oggi, eh, Mikael?
184
00:24:00,600 --> 00:24:04,040
Sembra che niente sia reale
se non viene filmato da una telecamera.
185
00:24:05,240 --> 00:24:11,280
Lavorerai con me e sentirai
tutti i deliri di questi ricchi di merda.
186
00:24:11,360 --> 00:24:15,440
Dietro la facciata del lusso,
si cagano sotto tutti quanti.
187
00:24:15,520 --> 00:24:20,600
Vogliono la sicurezza
in un mondo pericoloso.
188
00:24:20,680 --> 00:24:24,320
Così li facciamo sentire tranquilli...
189
00:24:24,400 --> 00:24:26,188
e ci facciamo pagare.
190
00:24:31,520 --> 00:24:36,040
Cazzo, gli si vedono
anche i peli del culo...
191
00:24:41,040 --> 00:24:43,960
Mi aiuti a controllare questo tipo?
192
00:24:46,680 --> 00:24:51,800
Andiamo, Mikael.
Ci sentiamo tutti così...
193
00:24:51,830 --> 00:24:54,866
senza distintivo non siamo niente.
194
00:24:55,160 --> 00:24:59,560
Pensi che non mi sia sentito così
dopo quello che Hammar mi ha fatto?
195
00:25:00,840 --> 00:25:05,640
Ma tutti possono lasciare un posto
alto in polizia quando vogliono.
196
00:25:05,720 --> 00:25:10,760
Non tutti però hanno questa opportunità...
pensa, guadagnare soldi!
197
00:25:10,840 --> 00:25:15,560
Sei stato un bravo poliziotto.
Anche io lo ero. Ma ora è finita.
198
00:25:15,640 --> 00:25:18,800
Questa vita è molto meglio.
199
00:25:21,040 --> 00:25:24,560
Come sta la tua famiglia?
200
00:25:24,640 --> 00:25:28,520
- Annette mi odia.
- Sul serio?
201
00:25:28,600 --> 00:25:31,482
Cerca di risolvere, allora.
E' sempre la famiglia.
202
00:25:32,800 --> 00:25:36,720
Ci facciamo una partitella? Non mi va giù
che tu mi abbia battuto l'ultima volta.
203
00:25:36,800 --> 00:25:41,458
- Hai giocato di merda.
- Sì, già dal secondo turno.
204
00:25:42,320 --> 00:25:46,520
Mi dispiace, devo andare.
Ci sentiamo.
205
00:26:10,360 --> 00:26:14,600
- Sì?
- Salve, sono Tom Hill.
206
00:26:14,680 --> 00:26:18,474
Sono un vecchio amico di Jonas Forsberg.
207
00:26:18,640 --> 00:26:22,680
- Ho saputo che vive qui, vero?
- Sì, entri.
208
00:26:31,175 --> 00:26:33,680
Come ho detto prima,
mi chiamo Tom Hill.
209
00:26:33,760 --> 00:26:37,480
Ho conosciuto Jonas
quando insegnava a New York.
210
00:26:37,560 --> 00:26:41,120
Mi disse di passare a trovarlo
quando sarei venuto alla Venezia del Nord.
211
00:26:41,200 --> 00:26:44,640
Il vostro paese è bellissimo, bellissimo!
212
00:26:44,720 --> 00:26:48,360
Allora, Jonas è in casa?
213
00:26:49,720 --> 00:26:52,520
Sì, da questa parte.
214
00:27:09,360 --> 00:27:14,560
Jonas, hai visite.
Un vecchio amico di New York.
215
00:27:14,640 --> 00:27:16,840
Tom Hill.
216
00:27:19,280 --> 00:27:24,040
- Mio Dio, è terribile.
- Già.
217
00:27:24,120 --> 00:27:27,920
- Quando è successo?
- Ormai è quasi un anno.
218
00:27:28,000 --> 00:27:33,000
Lo so che non sembra, ma sono sicura
sia felice di vederla qui.
219
00:27:33,080 --> 00:27:35,198
Lo sento.
220
00:27:37,640 --> 00:27:43,560
A volte, se gli si stringe la mano, risponde.
221
00:27:44,160 --> 00:27:47,440
- Vi lascio un po' da soli.
- Grazie mille.
222
00:28:56,280 --> 00:28:59,800
- Parli inglese?
- Dipende.
223
00:28:59,880 --> 00:29:04,160
- Mi serve qualcosa per dormire.
- Theralen?
224
00:29:04,240 --> 00:29:07,160
Qualcosa di più forte.
225
00:29:07,240 --> 00:29:10,160
Questo ti metterà KO.
226
00:29:24,520 --> 00:29:27,698
- Pronto?
- Ho indagato un po'.
227
00:29:27,728 --> 00:29:29,480
Spara...
228
00:29:29,560 --> 00:29:33,216
Il tuo amico americano
ha sparato al suo collega e lo ha ucciso.
229
00:29:33,246 --> 00:29:34,360
Ucciso?
230
00:29:34,440 --> 00:29:37,113
Stavano seguendo lo stesso caso
di adesso. E' stato un incidente.
231
00:29:37,143 --> 00:29:38,760
E' stato assolto da tutte le accuse.
232
00:29:38,840 --> 00:29:42,480
Nessuna stranezza...
ma comunque... ha sparato al suo collega.
233
00:29:42,560 --> 00:29:45,960
- Ti ha parlato del modus operandi del killer?
- Sì, in parte.
234
00:29:46,040 --> 00:29:49,240
Due ragazze sotterrate,
una con un tubo per respirare.
235
00:29:49,320 --> 00:29:51,399
- Conosci Ade?
- Ade?
236
00:29:51,429 --> 00:29:53,600
Dalla mitologia greca.
237
00:29:53,680 --> 00:29:56,640
Cerca il mito di Ade e Persefone.
238
00:29:56,720 --> 00:29:58,760
Ok, grazie.
239
00:30:13,760 --> 00:30:18,890
- Ma che cazzo!
- Stai bene? Sei pallido.
240
00:30:19,480 --> 00:30:23,560
- Sto bene.
- Su cosa lavori?
241
00:30:23,640 --> 00:30:27,480
- Un nuovo caso.
- Un nuovo caso?
242
00:30:27,560 --> 00:30:31,056
- Hai deciso di continuare?
- No.
243
00:30:32,070 --> 00:30:35,720
Ti ho preparato la cena.
Chile relleno.
244
00:30:35,800 --> 00:30:37,569
- Cosa?
- Chile relleno.
245
00:30:37,579 --> 00:30:41,693
- Chile "releno"?
- Non importa, è spagnolo.
246
00:30:41,723 --> 00:30:43,040
Oh, bene.
247
00:30:43,120 --> 00:30:46,597
- E' pronto, vieni?
- Sì, vengo.
248
00:31:29,920 --> 00:31:31,847
Tutto bene?
249
00:31:39,560 --> 00:31:42,040
Tutto bene?
250
00:32:36,960 --> 00:32:40,600
- Conley.
- Hanno trovato un corpo.
251
00:33:09,080 --> 00:33:13,200
- L'età?
- 18, come l'altra.
252
00:33:14,040 --> 00:33:18,600
- Quanto tempo è stata lì?
- Direi un mese, più o meno.
253
00:33:18,680 --> 00:33:21,800
Sapremo di più dopo l'autopsia.
254
00:33:21,880 --> 00:33:25,216
- Conley!
- Stai facendo le foto alle unghie?
255
00:33:26,198 --> 00:33:29,560
Ehi!
Trovata la ragazza di febbraio.
256
00:33:29,640 --> 00:33:32,360
Devo parlarti.
257
00:33:32,440 --> 00:33:34,240
Certo.
258
00:33:36,920 --> 00:33:41,600
- Che succede?
- Raccontami di Persefone e Ade.
259
00:33:41,680 --> 00:33:44,880
- Cosa? - Hai nascosto delle
informazioni, voglio sapere perché
260
00:33:44,960 --> 00:33:47,604
e voglio sapere tutto quello
che sai su questo caso.
261
00:33:47,634 --> 00:33:51,160
Altrimenti non posso aiutarti
nelle indagini. Devi essere sincero.
262
00:33:51,240 --> 00:33:54,797
Sai che c'è... le persone che nella vita
ti mandano tutto a puttane
263
00:33:54,827 --> 00:33:56,920
sono le stesse che vogliono aiutarti.
264
00:33:57,000 --> 00:34:00,920
Il mio ultimo partner si è fatto
scappare il mostro. Non succederà più.
265
00:34:01,000 --> 00:34:04,240
- Che fai?
- Levami quelle mani di dosso, cazzo!
266
00:34:04,320 --> 00:34:08,240
- Porti un'arma?
- Un'arma? Cos'è mi controlli?
267
00:34:08,320 --> 00:34:11,840
- Sì o no?
- Che ti importa?
268
00:34:11,920 --> 00:34:16,520
Mi importa perché sono
un agente di polizia di Stoccolma e tu no.
269
00:34:16,600 --> 00:34:18,638
Fottiti.
270
00:34:22,360 --> 00:34:25,080
- Sul serio?
- Sì, sul serio.
271
00:34:28,120 --> 00:34:33,080
Fai attenzione con quella. E' della mia
ex, il regalo più bello che mi abbia fatto.
272
00:34:33,160 --> 00:34:37,440
Sei in arresto per possesso
illegale di armi.
273
00:34:37,520 --> 00:34:40,920
O mi dici tutto ciò che sai del caso...
274
00:34:41,000 --> 00:34:44,080
o ti spedisco dritto a New York.
275
00:34:44,160 --> 00:34:47,880
Uh. Ti batte forte il cuore, Mikey?
276
00:34:47,960 --> 00:34:51,000
Ricomincia la passione,
mi fa piacere.
277
00:35:08,080 --> 00:35:12,080
- Che abbiamo qui?
- Preferirei che lo rispediste a casa.
278
00:35:12,160 --> 00:35:17,920
Ha trovato una ragazza ad Ingmarsö
che è stata sotterrata viva in un campo.
279
00:35:18,000 --> 00:35:22,240
Quindi raccontaci la storia e,
per favore, stavolta non nascondere niente.
280
00:35:22,320 --> 00:35:26,880
D'accordo, sedetevi. Lo scorso inverno,
a New York furono uccise sei ragazze.
281
00:35:26,960 --> 00:35:30,960
Ero sulle tracce del killer da gennaio
fino a marzo e all'improvviso l'ho perso.
282
00:35:31,040 --> 00:35:33,734
Quindi ho cominciato a fare ricerche
in tutto il mondo per trovare
283
00:35:33,764 --> 00:35:35,720
corrispondenze con quegli omicidi.
284
00:35:35,800 --> 00:35:39,720
Fortunatamente ho trovato quella di Ingmarsö,
e ho verificato la somiglianza.
285
00:35:39,800 --> 00:35:42,035
E tornando indietro di due anni,
ho scoperto altre due ragazze
286
00:35:42,045 --> 00:35:45,840
di cui è stata segnalata la scomparsa
a Sockstund, nel mese di dicembre.
287
00:35:45,920 --> 00:35:50,320
- Quindi il killer è svedese?
- Non lo so. So solo che è stato in Svezia
288
00:35:50,400 --> 00:35:54,640
a dicembre due anni fa, mentre
era a New York tra gennaio e marzo.
289
00:35:54,720 --> 00:35:57,657
Credo che ora sia di nuovo a Stoccolma.
290
00:36:00,040 --> 00:36:03,280
Prende due ragazze
ogni mese in inverno.
291
00:36:03,360 --> 00:36:08,210
L'inverno è di quattro mesi, sono otto ragazze.
Questo è ciò che ha fatto l'anno scorso.
292
00:36:08,800 --> 00:36:12,537
Due ragazze sono scomparse a gennaio.
E le due che abbiamo trovato
293
00:36:12,567 --> 00:36:14,280
sono state uccise un mese fa.
294
00:36:14,360 --> 00:36:18,840
Lui starà probabilmente cercando
le prossime due, se non le ha già trovate.
295
00:36:18,920 --> 00:36:21,616
Quando ho approfondito
la caratteristica degli asfodeli,
296
00:36:22,115 --> 00:36:23,800
mi sono imbattuto nella storia di Ade.
297
00:36:23,880 --> 00:36:26,880
Nella mitologia greca,
Ade è il dio dell'oltretomba.
298
00:36:26,960 --> 00:36:30,040
Secondo il mito, Ade rapì
la figlia di Zeus, Persefone,
299
00:36:30,120 --> 00:36:33,280
la trascinò all'inferno e la violentò
per quattro mesi.
300
00:36:33,360 --> 00:36:36,907
Quindi gli dei mandarono
l'oscurità sulla terra
301
00:36:37,118 --> 00:36:40,080
per quattro mesi,
e quel periodo divenne l'inverno.
302
00:36:40,160 --> 00:36:42,956
Esatto. Ecco perché seppellisce
la prima ragazza con il tubo per respirare.
303
00:36:42,986 --> 00:36:45,240
E' quella che tiene per onorare Ade.
304
00:36:45,320 --> 00:36:47,248
La seconda viene presa
per proprio piacere.
305
00:36:47,278 --> 00:36:50,480
La violenta, la strangola
e la sotterra accanto alla prima.
306
00:36:50,560 --> 00:36:52,738
Poi torna dalla prima ragazza
307
00:36:52,768 --> 00:36:57,360
e ostruisce il tubo con quei fiori
così che smetta di respirare.
308
00:36:57,440 --> 00:36:58,718
Bene, vediamo se ho capito.
309
00:36:58,748 --> 00:37:02,920
Abbiamo le ragazze, gli asfodeli.
Cosa sappiamo del killer?
310
00:37:03,000 --> 00:37:05,484
Un mio amico dell'FBI ha fatto un profilo.
311
00:37:05,514 --> 00:37:08,880
Il tizio avrà dai 35 ai 40 anni massimo.
312
00:37:08,960 --> 00:37:12,000
Bianco, istruito e alto.
313
00:37:12,080 --> 00:37:16,360
Ho iniziato con 91 nomi,
e scartandoli me sono rimasti due.
314
00:37:16,440 --> 00:37:20,240
Gente che si trovava sia a New York
che a Stoccolma in quel periodo.
315
00:37:20,320 --> 00:37:23,600
Questo è Neil Bachman,
nato a New York.
316
00:37:23,680 --> 00:37:29,080
E' dentista in una clinica a... Nytorget.
317
00:37:29,160 --> 00:37:32,520
Stefan Sundberg, insegna
mitologia all'università di Stoccolma.
318
00:37:32,600 --> 00:37:36,960
Ha passato un anno sabbatico a New York
durante il periodo degli omicidi.
319
00:37:37,040 --> 00:37:40,360
- Cosa pensi?
- Non lo so.
320
00:37:40,440 --> 00:37:44,040
Non abbiamo mai avuto
killer seriali in Svezia e questo...
321
00:37:44,120 --> 00:37:48,480
Scusa un secondo, devi parlare inglese,
non capisco lo svedese.
322
00:37:48,560 --> 00:37:52,480
Puoi anche lasciare la stanza per un po',
mentre parlo con i miei detective.
323
00:37:54,840 --> 00:37:58,092
Ho fiducia in te.
324
00:37:59,142 --> 00:38:01,000
Ma sei sicuro che questa
sia la direzione giusta?
325
00:38:01,080 --> 00:38:05,760
Penso che finché corriamo il rischio di avere
nuove vittime, dobbiamo verificare.
326
00:38:06,440 --> 00:38:09,640
D'accordo, allora ci serve un piano.
327
00:38:09,720 --> 00:38:13,720
- Come ci muoviamo ora? - Se la teoria
è corretta, il killer non ha ancora finito.
328
00:38:13,800 --> 00:38:17,161
Dobbiamo fermarlo prima che trovi
le vittime di marzo.
329
00:38:17,191 --> 00:38:18,920
Dobbiamo trovare quelle scomparse.
330
00:38:19,000 --> 00:38:22,640
Se la teoria è giusta, le troveremo
vicino a dove sono scomparse
331
00:38:22,720 --> 00:38:26,760
in un campo, vicino all'acqua,
con li asfodeli.
332
00:38:26,840 --> 00:38:32,360
Ok. Voglio che vengano sorvegliati
questi due: il dentista e il professore.
333
00:38:32,440 --> 00:38:36,440
Controllate i precedenti. Andiamo sul posto
dove le ragazze sono state viste l'ultima volta.
334
00:38:36,520 --> 00:38:39,080
Mikael, aspetta.
335
00:38:39,160 --> 00:38:45,880
{an8}- Ma hai dovuto ammanettarlo? Come mai?
- Sì, voleva provarle.
336
00:39:33,960 --> 00:39:37,360
Ho perlustrato il suolo con la lampada UV.
337
00:39:41,200 --> 00:39:46,040
No, purtroppo. Abbiamo raccolto
solo bruchi e vermi.
338
00:39:46,120 --> 00:39:51,000
State anche prelevando dei campioni
di terra più vicino al pendio?
339
00:39:56,400 --> 00:39:59,160
Puoi passarmi la luce?
340
00:40:01,280 --> 00:40:07,560
Abbiamo trovato la ragazza di Stocksund,
al completo. Con fiori e tubo.
341
00:40:07,640 --> 00:40:10,360
E abbiamo trovato l'altra ragazza.
342
00:40:11,840 --> 00:40:15,200
Sì. Bene, grazie.
343
00:40:25,600 --> 00:40:29,720
- Ora lo sappiamo.
- Ora lo so.
344
00:42:35,190 --> 00:42:40,960
www.northwayfansub.forumfree.it
28719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.