All language subtitles for 100.code.s01e01.swedish.hdtv.x264-naptime.ita

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,683 --> 00:00:08,683 "Questo misero modo tengon l'anime triste di coloro 2 00:00:08,693 --> 00:00:11,844 che visser sanza infamia e sanza lodo." Dante Alighieri 3 00:00:31,800 --> 00:00:33,920 Tommy! 4 00:00:34,000 --> 00:00:38,120 Non seguirmi. Me ne occupo io. Trova l'altra prima che sia troppo tardi! 5 00:00:38,200 --> 00:00:40,668 Trovala, Davis! 6 00:02:59,877 --> 00:03:03,560 Davis... cazzo. 7 00:03:31,251 --> 00:03:38,011 Sottotitoli di Northway Fansub www.northwayfansub.forumfr 8 00:03:40,057 --> 00:03:47,429 Traduzione di Adribai, Hanna Lise, ladeeda e LEXLEX 9 00:04:36,910 --> 00:04:41,137 Un anno dopo 10 00:05:54,450 --> 00:05:55,860 Prego. 11 00:05:55,900 --> 00:05:57,000 Cos'è? 12 00:05:57,090 --> 00:06:01,160 Costoletta, soffritto e manchego. 13 00:06:01,240 --> 00:06:06,040 - E' spagnolo o messicano? - Cubano. 14 00:06:06,120 --> 00:06:12,880 Tutti porteranno piatti della Nuova Cucina Nordica, un tipo di cucina casalinga. 15 00:06:12,960 --> 00:06:17,880 Devo cercare di impressionare i giudici con un tocco personale. 16 00:06:17,960 --> 00:06:19,838 E' il tuo contributo alla gara? 17 00:06:19,868 --> 00:06:22,160 Papà, te l'ho detto mille volte. 18 00:06:22,240 --> 00:06:26,400 Non è una gara. Una degustazione è un'altra cosa. 19 00:06:32,040 --> 00:06:33,919 - E' buono? - Delizioso. 20 00:06:35,040 --> 00:06:37,195 Tua madre sarebbe fiera di te. 21 00:06:40,720 --> 00:06:45,400 Senti, dobbiamo poter parlare di tua madre, ok? 22 00:06:45,480 --> 00:06:46,200 Sì. 23 00:06:47,600 --> 00:06:49,120 Delizioso. 24 00:07:40,730 --> 00:07:44,746 {an8}Benvenuto a Specto. Speriamo si trovi bene con noi. 25 00:07:46,000 --> 00:07:52,720 Vuoi veramente smettere? Papà! Per fare il guardiano? 26 00:07:52,800 --> 00:07:56,840 Vuoi diventare grasso, cinico e triste? 27 00:07:56,920 --> 00:07:59,400 - Io sono già grasso, cinico e triste. - No. 28 00:07:59,430 --> 00:08:00,710 Sì. 29 00:08:01,480 --> 00:08:06,280 Non devi farlo per me. 30 00:08:06,360 --> 00:08:09,600 Non si tratta di te. Sono stufo di fare il poliziotto. 31 00:08:09,680 --> 00:08:12,680 Però ti piace fare il poliziotto. Lo sanno tutti. 32 00:08:12,760 --> 00:08:16,040 - Troverò qualche altra cosa che mi piace. - Allora lo riconosci. 33 00:08:16,120 --> 00:08:21,800 Preoccupati della scuola di cucina, io mi preoccupo del resto, ok? 34 00:08:29,720 --> 00:08:34,040 - Quand'è il concorso? - Scusa se ho cercato d'aiutarti. 35 00:08:34,120 --> 00:08:37,960 Se avrò bisogno di aiuto, te lo dirò. 36 00:08:39,680 --> 00:08:44,360 - Non vuoi un abbraccio? - Quando ne avrò bisogno, te lo dirò. 37 00:08:44,440 --> 00:08:46,840 Hanna... Hanna! 38 00:08:47,920 --> 00:08:49,653 Hanna! 39 00:09:10,320 --> 00:09:14,440 Cazzo. Il caffè qui fa schifo. 40 00:09:14,520 --> 00:09:17,720 Dovremmo investire in una macchina per il caffè. 41 00:09:17,800 --> 00:09:22,240 Viene il mal di stomaco a tutti. E io soffro di reflusso. 42 00:09:22,320 --> 00:09:26,000 - Guarda. - Non posso. Smettila! 43 00:09:26,080 --> 00:09:28,099 E' colpa del caffè. 44 00:09:32,720 --> 00:09:34,600 Eklund? 45 00:09:38,640 --> 00:09:43,200 Questo è l'ispettore Conley, della Divisione Indagini Speciali di New York. 46 00:09:43,280 --> 00:09:46,240 L'ispettore Conley dà la caccia a un potenziale serial killer 47 00:09:46,320 --> 00:09:52,480 sospettato di stupro e omicidio di sei giovani donne a New York. 48 00:09:52,560 --> 00:09:56,120 Delle studentesse universitarie, tutte bionde, alte e belle. 49 00:09:56,200 --> 00:10:00,920 Ha iniziato l'anno scorso a gennaio, poi una volta al mese fino a marzo. 50 00:10:01,000 --> 00:10:04,680 Poi ha smesso. Crediamo che l'assassino abbia lasciato New York. 51 00:10:04,760 --> 00:10:07,807 A New York, il Dipartimento di Polizia pensa ci sia una correlazione 52 00:10:07,837 --> 00:10:11,080 con la giovane donna che abbiamo trovato di recente a Ingmarsö. 53 00:10:11,160 --> 00:10:14,360 Quel caso corrisponde al profilo delle ragazze trovate a New York. 54 00:10:14,440 --> 00:10:17,400 Vengono trovate in un campo vicino all'acqua, strangolate. 55 00:10:17,480 --> 00:10:21,320 Questo è il fascicolo di Ingmarsö. Devi accompagnare Conley... 56 00:10:21,400 --> 00:10:25,760 per una collaborazione tra New York e Stoccolma. 57 00:10:25,840 --> 00:10:29,043 No, Svensson segue questo caso. Abbiamo un grande poliziotto, 58 00:10:29,073 --> 00:10:31,080 si chiama Svensson, ed è fantastico. 59 00:10:31,160 --> 00:10:35,280 Ma si è stirato un tendine, questo week-end, giocando a calcio. 60 00:10:35,360 --> 00:10:41,240 - Ma io sto per andarmene. - Sarà perfetto come ultimo incarico. 61 00:10:45,704 --> 00:10:50,600 Lei non ha nessuna autorità come poliziotto a Stoccolma. 62 00:10:50,680 --> 00:10:55,800 Mi dia il suo distintivo. Immagino che non sia armato. 63 00:10:55,880 --> 00:10:58,240 No, non sono armato. 64 00:10:58,320 --> 00:11:03,680 Bene. Lei è qui solo per osservare e dare consigli. 65 00:11:04,640 --> 00:11:08,880 Lei viene da lontano per quella che forse non è altro che una coincidenza. 66 00:11:08,960 --> 00:11:11,400 Non sono venuto da lontano per niente. 67 00:11:11,480 --> 00:11:14,944 Due anni fa, il primo del mese, due studentesse molto giovani, bionde, belle, 68 00:11:14,974 --> 00:11:17,640 scomparvero a Stoccolma. 69 00:11:17,720 --> 00:11:21,200 - Una a "Sockstund" e... - Stocksund. 70 00:11:21,280 --> 00:11:23,340 Comunque... queste ragazze non sono mai state ritrovate. 71 00:11:23,370 --> 00:11:25,756 Penso che il nostro uomo le abbia rapite, uccise, 72 00:11:25,786 --> 00:11:28,466 e che poi è venuto per qualche ragione, lavoro o personale, a New York 73 00:11:28,496 --> 00:11:29,760 e abbia continuato lì con gli omicidi. 74 00:11:29,840 --> 00:11:35,240 Se riusciamo a provare che ha ucciso quella ragazza a "Ingemar Johansson", come si chiama, 75 00:11:35,320 --> 00:11:39,879 vuol dire che è tornato, che non si fermerà, perché gli piace troppo per fermarsi. 76 00:11:41,480 --> 00:11:46,800 Scopriamo se c'è davvero un serial killer a Stoccolma, e se c'è, troviamolo. 77 00:11:46,880 --> 00:11:51,400 - Voi due cominciate da Ingmarsö. Ok? - D'accordo. 78 00:12:08,640 --> 00:12:12,480 - Ehi, Mikey... - Non chiamarmi mai Mikey, ok? 79 00:12:12,560 --> 00:12:15,719 - Ok. Come ti devo chiamare? - Come ti pare, ma non Mikey. 80 00:12:15,720 --> 00:12:18,530 - Basta che non sia Mikey. - Ok, non Mikey. 81 00:12:18,560 --> 00:12:21,920 Andiamo a prendere la mia auto, avrai tempo per leggere il dossier. 82 00:12:22,000 --> 00:12:23,771 - Guido io, grazie. - Non puoi. 83 00:12:23,801 --> 00:12:25,806 - Cosa non posso? - Non ti posso far guidare. 84 00:12:25,836 --> 00:12:28,200 Dopo aver attraversato l'oceano soffro di mal d'auto. 85 00:12:28,280 --> 00:12:31,840 - Mostrami la patente. - La patente? 86 00:12:34,760 --> 00:12:38,120 Ecco. Una patente di New York. 87 00:12:39,200 --> 00:12:40,891 Incredibile... 88 00:12:41,840 --> 00:12:44,986 - Cos'è la "classe D"? - Significa che posso guidare la tua Volvo. 89 00:12:45,016 --> 00:12:47,366 Oh, grazie mille. 90 00:12:48,600 --> 00:12:52,600 Mi tengo questa e ti presto queste per un secondo. 91 00:13:25,280 --> 00:13:28,280 Svolta a destra all'angolo. 92 00:13:30,680 --> 00:13:33,097 - E' rosso, stronzo! - Perché è così arrabbiato? 93 00:13:33,127 --> 00:13:36,560 E' vietato girare a destra col semaforo rosso, qui. 94 00:13:36,640 --> 00:13:40,769 - Scusi! Scusi! - Stronzo... 95 00:13:41,000 --> 00:13:44,820 - Perché mi hai detto di girare? - Volevo dire dopo il semaforo. 96 00:13:44,850 --> 00:13:50,240 - Su, è verde. - Dobbiamo migliorare questa cosa della comunicazione. 97 00:13:50,320 --> 00:13:53,960 Mi spiace, credevo fossi in grado di girare a destra senza uccidere nessuno. 98 00:13:56,800 --> 00:14:00,320 Non abbiamo molto sulla vittima d'Ingmarsö. 99 00:14:00,400 --> 00:14:06,200 Niente sul suo cellulare. Nessun segno sul corpo, nessuna mutilazione. 100 00:14:06,280 --> 00:14:09,480 L'ha violentata e poi strangolata con le mani. 101 00:14:09,560 --> 00:14:13,760 - Fa sempre così. Come a New York. - Delle tracce di benzo... 102 00:14:13,840 --> 00:14:18,880 Benzodiazepine. Ne ha utilizzati diversi tipi sulle ragazze a New York. 103 00:14:18,960 --> 00:14:21,800 Versid, Hypnovel, Dormicum. 104 00:14:21,880 --> 00:14:25,440 Si resta coscienti, ma ti paralizza e non puoi difenderti. 105 00:14:25,520 --> 00:14:30,760 - Avete la data della morte? - E' scomparsa il 21 dicembre, tre mesi fa. 106 00:14:30,840 --> 00:14:33,001 E' stata ritrovata trovata il 26 gennaio. 107 00:14:33,031 --> 00:14:36,800 Probabilmente uccisa il giorno stesso o quello dopo la scomparsa. 108 00:14:36,880 --> 00:14:40,360 - Prendi Essingeleden. - Ora ti inventi le parole? 109 00:14:40,440 --> 00:14:42,200 La rampa. 110 00:15:07,920 --> 00:15:11,560 - Dov'è il campo? - Dobbiamo andare a Ingmarsö. 111 00:15:11,640 --> 00:15:15,500 - In barca? - A meno che tu non sia un buon nuotatore... ciao! 112 00:15:16,440 --> 00:15:19,520 - Ciao. - Che c'è? 113 00:15:20,400 --> 00:15:23,400 - Ho il "mal di barca". - Vuoi dire "mal di mare"? 114 00:15:23,480 --> 00:15:28,220 Fa differenza quando vomiterò la mia colazione sulla tua giacca? 115 00:15:46,840 --> 00:15:49,689 - Che gli succede? - Il "mal di barca". 116 00:15:49,719 --> 00:15:53,360 Mal di barca? E quello sarebbe un poliziotto? 117 00:16:16,760 --> 00:16:20,586 Il corpo era sotto gli alberi, laggiù. 118 00:16:21,640 --> 00:16:25,840 Abbiamo un testimone. Un ubriacone del posto. 119 00:16:27,240 --> 00:16:32,880 E' stato svegliato dalle grida e ha un visto un uomo alto e una ragazza. 120 00:16:33,160 --> 00:16:35,840 Credeva di aver sognato e si è riaddormentato. 121 00:16:36,920 --> 00:16:41,240 I tecnici hanno analizzato il telefono e il computer della vittima. 122 00:16:43,080 --> 00:16:49,160 Ma non c'erano chiamate o messaggi sospetti, contatti, email, niente. 123 00:16:49,240 --> 00:16:53,520 L'interrogatorio dei suoi amici non ha fornito nessun elemento. 124 00:16:54,776 --> 00:16:57,080 Ehi, è di qua. 125 00:17:00,560 --> 00:17:01,800 Che c'è? 126 00:17:03,020 --> 00:17:04,400 I fiori... 127 00:17:08,200 --> 00:17:10,640 Sono asfodeli. 128 00:17:12,920 --> 00:17:16,920 Trova una pala. Qualcosa per scavare. 129 00:17:18,920 --> 00:17:22,359 Avremo bisogno di un medico legale. 130 00:17:23,280 --> 00:17:25,920 Mio Dio... 131 00:17:39,880 --> 00:17:42,764 Che diavolo è? 132 00:17:53,680 --> 00:17:55,609 Un tubo per respirare. 133 00:18:15,320 --> 00:18:20,080 Rapisce una ragazza, la droga e la sotterra con un tubo per respirare. 134 00:18:20,160 --> 00:18:24,200 Sempre in un campo di asfodeli, vicino all'acqua. 135 00:18:24,280 --> 00:18:30,640 Dopo rapisce un'altra ragazza, la violenta, la strangola e la sotterra accanto. 136 00:18:30,720 --> 00:18:36,840 Quindi torna alla prima ragazza, e tappa il tubo con dei fiori così che non possa più respirare. 137 00:18:36,920 --> 00:18:41,200 Poi, riprende una vita normale, se così si può dire, per poi ricominciare. 138 00:18:41,280 --> 00:18:44,480 E pensavi non fosse un'informazione importante per la polizia di Stoccolma? 139 00:18:44,560 --> 00:18:49,586 - Non era importante, visto che non sapevamo se fosse lui. - Tutto è importante. 140 00:18:50,840 --> 00:18:52,869 Me lo ricorderò. 141 00:18:59,560 --> 00:19:03,480 - Quanti anni ha la ragazza? - 18 o 19 anni. 142 00:19:05,560 --> 00:19:08,840 - Quando è morta? - A giudicare dall'aspetto intorno a... 143 00:19:08,920 --> 00:19:11,360 "Intorno a" non serve a niente. 144 00:19:11,440 --> 00:19:13,597 Quando farai il tuo lavoro come si deve scoprirai 145 00:19:13,627 --> 00:19:16,128 che è stata uccisa lo stesso giorno dell'altra che avete trovato, 146 00:19:16,158 --> 00:19:20,317 il 21 dicembre. Il primo giorno d'inverno negli Stati Uniti. 147 00:19:20,347 --> 00:19:22,960 Se non ti risulta, fammelo sapere. 148 00:19:25,120 --> 00:19:29,760 {an8}- Chi è questo stronzo? - Uno strambo americano del cazzo. 149 00:19:35,440 --> 00:19:38,800 Come fai a sapere che è il primo giorno d'inverno? 150 00:19:38,880 --> 00:19:42,680 - E' solo una mia teoria. - Cioè? 151 00:19:45,560 --> 00:19:48,560 Le due che abbiamo trovato sono state uccise a dicembre, 152 00:19:48,640 --> 00:19:54,609 altre quattro sono scomparse. Mancano le ragazze di gennaio e febbraio. 153 00:19:55,480 --> 00:19:59,600 Non ci avevi detto che due ragazze sono scomparse lo stesso giorno. 154 00:19:59,680 --> 00:20:03,200 A breve altre due, agisce per cicli di 30 giorni. 155 00:20:03,280 --> 00:20:06,080 Ci nascondi delle informazioni. Accosta. Dobbiamo chiarire questa cosa. 156 00:20:06,160 --> 00:20:10,360 - Ti dirò le cose quando le riterrò rilevanti. - Non mi piace il tuo modo di lavorare. 157 00:20:10,440 --> 00:20:14,720 Ma cosa te ne frega, stai per andare in pensione! Goditela! 158 00:20:21,880 --> 00:20:24,760 Che razza di stronzo! 159 00:20:42,400 --> 00:20:46,280 - Vorrai guidare tu, immagino. - Esatto. 160 00:20:56,760 --> 00:21:01,640 Te l'ho chiesto per favore... Mi restano due dannate settimane... 161 00:21:01,720 --> 00:21:06,680 non potevi darmi un altro incarico? Non voglio più vedere quel topo di fogna! 162 00:21:06,710 --> 00:21:10,480 Non ce la faccio ad occuparmi di queste ragazze! 163 00:21:10,560 --> 00:21:14,960 - Non vedi come mi sento? - Che posso fare? Non c'è nessun altro. 164 00:21:15,040 --> 00:21:20,560 - Ci sono un sacco di bravi poliziotti. - Non voglio nessun altro. 165 00:21:20,640 --> 00:21:22,016 Voglio te. 166 00:21:23,800 --> 00:21:27,200 Non mi vuoi tra le palle, eh? E' questo il motivo. 167 00:21:27,280 --> 00:21:30,520 - Che stronzata. - No. 168 00:21:32,080 --> 00:21:38,200 Vieni qui solo per lamentarti. Vuoi risolvere questo problema? 169 00:21:38,280 --> 00:21:43,120 Tutti hanno dei problemi. Credi di essere speciale? 170 00:21:46,198 --> 00:21:47,701 No, sai una cosa? 171 00:21:50,440 --> 00:21:56,760 Lascia perdere. Sei talmente stanco e passivo che il resto non ti interessa. 172 00:21:58,160 --> 00:22:00,960 Non mi serve uno così. 173 00:22:49,400 --> 00:22:52,760 Ciao, Mikael. Entra. 174 00:23:09,720 --> 00:23:12,040 Ciao, amico. 175 00:23:14,520 --> 00:23:19,360 Vieni. Stiamo dando gli ultimi ritocchi ad un impianto di videosorveglianza. 176 00:23:20,360 --> 00:23:24,320 - Sai come si chiama quella? - Quella lì? - Night Owl. 177 00:23:24,400 --> 00:23:29,920 Fantastici. Non c'è bisogno di computer. Si può controllare tutto tramite smartphone. 178 00:23:30,000 --> 00:23:32,920 - L'hai installata tu? - No. 179 00:23:34,312 --> 00:23:37,440 L'ha fatto la mia azienda. 180 00:23:40,400 --> 00:23:45,800 Mi occupo della sicurezza e di analizzare le richieste del mercato. 181 00:23:45,880 --> 00:23:50,120 Sono responsabile di tutta la sicurezza dei server proxy qui. 182 00:23:50,200 --> 00:23:54,720 - E dove hai imparato tutto questo? - O impari o assumi un tecnico. 183 00:23:56,920 --> 00:24:00,520 E' così che va il mondo oggi, eh, Mikael? 184 00:24:00,600 --> 00:24:04,040 Sembra che niente sia reale se non viene filmato da una telecamera. 185 00:24:05,240 --> 00:24:11,280 Lavorerai con me e sentirai tutti i deliri di questi ricchi di merda. 186 00:24:11,360 --> 00:24:15,440 Dietro la facciata del lusso, si cagano sotto tutti quanti. 187 00:24:15,520 --> 00:24:20,600 Vogliono la sicurezza in un mondo pericoloso. 188 00:24:20,680 --> 00:24:24,320 Così li facciamo sentire tranquilli... 189 00:24:24,400 --> 00:24:26,188 e ci facciamo pagare. 190 00:24:31,520 --> 00:24:36,040 Cazzo, gli si vedono anche i peli del culo... 191 00:24:41,040 --> 00:24:43,960 Mi aiuti a controllare questo tipo? 192 00:24:46,680 --> 00:24:51,800 Andiamo, Mikael. Ci sentiamo tutti così... 193 00:24:51,830 --> 00:24:54,866 senza distintivo non siamo niente. 194 00:24:55,160 --> 00:24:59,560 Pensi che non mi sia sentito così dopo quello che Hammar mi ha fatto? 195 00:25:00,840 --> 00:25:05,640 Ma tutti possono lasciare un posto alto in polizia quando vogliono. 196 00:25:05,720 --> 00:25:10,760 Non tutti però hanno questa opportunità... pensa, guadagnare soldi! 197 00:25:10,840 --> 00:25:15,560 Sei stato un bravo poliziotto. Anche io lo ero. Ma ora è finita. 198 00:25:15,640 --> 00:25:18,800 Questa vita è molto meglio. 199 00:25:21,040 --> 00:25:24,560 Come sta la tua famiglia? 200 00:25:24,640 --> 00:25:28,520 - Annette mi odia. - Sul serio? 201 00:25:28,600 --> 00:25:31,482 Cerca di risolvere, allora. E' sempre la famiglia. 202 00:25:32,800 --> 00:25:36,720 Ci facciamo una partitella? Non mi va giù che tu mi abbia battuto l'ultima volta. 203 00:25:36,800 --> 00:25:41,458 - Hai giocato di merda. - Sì, già dal secondo turno. 204 00:25:42,320 --> 00:25:46,520 Mi dispiace, devo andare. Ci sentiamo. 205 00:26:10,360 --> 00:26:14,600 - Sì? - Salve, sono Tom Hill. 206 00:26:14,680 --> 00:26:18,474 Sono un vecchio amico di Jonas Forsberg. 207 00:26:18,640 --> 00:26:22,680 - Ho saputo che vive qui, vero? - Sì, entri. 208 00:26:31,175 --> 00:26:33,680 Come ho detto prima, mi chiamo Tom Hill. 209 00:26:33,760 --> 00:26:37,480 Ho conosciuto Jonas quando insegnava a New York. 210 00:26:37,560 --> 00:26:41,120 Mi disse di passare a trovarlo quando sarei venuto alla Venezia del Nord. 211 00:26:41,200 --> 00:26:44,640 Il vostro paese è bellissimo, bellissimo! 212 00:26:44,720 --> 00:26:48,360 Allora, Jonas è in casa? 213 00:26:49,720 --> 00:26:52,520 Sì, da questa parte. 214 00:27:09,360 --> 00:27:14,560 Jonas, hai visite. Un vecchio amico di New York. 215 00:27:14,640 --> 00:27:16,840 Tom Hill. 216 00:27:19,280 --> 00:27:24,040 - Mio Dio, è terribile. - Già. 217 00:27:24,120 --> 00:27:27,920 - Quando è successo? - Ormai è quasi un anno. 218 00:27:28,000 --> 00:27:33,000 Lo so che non sembra, ma sono sicura sia felice di vederla qui. 219 00:27:33,080 --> 00:27:35,198 Lo sento. 220 00:27:37,640 --> 00:27:43,560 A volte, se gli si stringe la mano, risponde. 221 00:27:44,160 --> 00:27:47,440 - Vi lascio un po' da soli. - Grazie mille. 222 00:28:56,280 --> 00:28:59,800 - Parli inglese? - Dipende. 223 00:28:59,880 --> 00:29:04,160 - Mi serve qualcosa per dormire. - Theralen? 224 00:29:04,240 --> 00:29:07,160 Qualcosa di più forte. 225 00:29:07,240 --> 00:29:10,160 Questo ti metterà KO. 226 00:29:24,520 --> 00:29:27,698 - Pronto? - Ho indagato un po'. 227 00:29:27,728 --> 00:29:29,480 Spara... 228 00:29:29,560 --> 00:29:33,216 Il tuo amico americano ha sparato al suo collega e lo ha ucciso. 229 00:29:33,246 --> 00:29:34,360 Ucciso? 230 00:29:34,440 --> 00:29:37,113 Stavano seguendo lo stesso caso di adesso. E' stato un incidente. 231 00:29:37,143 --> 00:29:38,760 E' stato assolto da tutte le accuse. 232 00:29:38,840 --> 00:29:42,480 Nessuna stranezza... ma comunque... ha sparato al suo collega. 233 00:29:42,560 --> 00:29:45,960 - Ti ha parlato del modus operandi del killer? - Sì, in parte. 234 00:29:46,040 --> 00:29:49,240 Due ragazze sotterrate, una con un tubo per respirare. 235 00:29:49,320 --> 00:29:51,399 - Conosci Ade? - Ade? 236 00:29:51,429 --> 00:29:53,600 Dalla mitologia greca. 237 00:29:53,680 --> 00:29:56,640 Cerca il mito di Ade e Persefone. 238 00:29:56,720 --> 00:29:58,760 Ok, grazie. 239 00:30:13,760 --> 00:30:18,890 - Ma che cazzo! - Stai bene? Sei pallido. 240 00:30:19,480 --> 00:30:23,560 - Sto bene. - Su cosa lavori? 241 00:30:23,640 --> 00:30:27,480 - Un nuovo caso. - Un nuovo caso? 242 00:30:27,560 --> 00:30:31,056 - Hai deciso di continuare? - No. 243 00:30:32,070 --> 00:30:35,720 Ti ho preparato la cena. Chile relleno. 244 00:30:35,800 --> 00:30:37,569 - Cosa? - Chile relleno. 245 00:30:37,579 --> 00:30:41,693 - Chile "releno"? - Non importa, è spagnolo. 246 00:30:41,723 --> 00:30:43,040 Oh, bene. 247 00:30:43,120 --> 00:30:46,597 - E' pronto, vieni? - Sì, vengo. 248 00:31:29,920 --> 00:31:31,847 Tutto bene? 249 00:31:39,560 --> 00:31:42,040 Tutto bene? 250 00:32:36,960 --> 00:32:40,600 - Conley. - Hanno trovato un corpo. 251 00:33:09,080 --> 00:33:13,200 - L'età? - 18, come l'altra. 252 00:33:14,040 --> 00:33:18,600 - Quanto tempo è stata lì? - Direi un mese, più o meno. 253 00:33:18,680 --> 00:33:21,800 Sapremo di più dopo l'autopsia. 254 00:33:21,880 --> 00:33:25,216 - Conley! - Stai facendo le foto alle unghie? 255 00:33:26,198 --> 00:33:29,560 Ehi! Trovata la ragazza di febbraio. 256 00:33:29,640 --> 00:33:32,360 Devo parlarti. 257 00:33:32,440 --> 00:33:34,240 Certo. 258 00:33:36,920 --> 00:33:41,600 - Che succede? - Raccontami di Persefone e Ade. 259 00:33:41,680 --> 00:33:44,880 - Cosa? - Hai nascosto delle informazioni, voglio sapere perché 260 00:33:44,960 --> 00:33:47,604 e voglio sapere tutto quello che sai su questo caso. 261 00:33:47,634 --> 00:33:51,160 Altrimenti non posso aiutarti nelle indagini. Devi essere sincero. 262 00:33:51,240 --> 00:33:54,797 Sai che c'è... le persone che nella vita ti mandano tutto a puttane 263 00:33:54,827 --> 00:33:56,920 sono le stesse che vogliono aiutarti. 264 00:33:57,000 --> 00:34:00,920 Il mio ultimo partner si è fatto scappare il mostro. Non succederà più. 265 00:34:01,000 --> 00:34:04,240 - Che fai? - Levami quelle mani di dosso, cazzo! 266 00:34:04,320 --> 00:34:08,240 - Porti un'arma? - Un'arma? Cos'è mi controlli? 267 00:34:08,320 --> 00:34:11,840 - Sì o no? - Che ti importa? 268 00:34:11,920 --> 00:34:16,520 Mi importa perché sono un agente di polizia di Stoccolma e tu no. 269 00:34:16,600 --> 00:34:18,638 Fottiti. 270 00:34:22,360 --> 00:34:25,080 - Sul serio? - Sì, sul serio. 271 00:34:28,120 --> 00:34:33,080 Fai attenzione con quella. E' della mia ex, il regalo più bello che mi abbia fatto. 272 00:34:33,160 --> 00:34:37,440 Sei in arresto per possesso illegale di armi. 273 00:34:37,520 --> 00:34:40,920 O mi dici tutto ciò che sai del caso... 274 00:34:41,000 --> 00:34:44,080 o ti spedisco dritto a New York. 275 00:34:44,160 --> 00:34:47,880 Uh. Ti batte forte il cuore, Mikey? 276 00:34:47,960 --> 00:34:51,000 Ricomincia la passione, mi fa piacere. 277 00:35:08,080 --> 00:35:12,080 - Che abbiamo qui? - Preferirei che lo rispediste a casa. 278 00:35:12,160 --> 00:35:17,920 Ha trovato una ragazza ad Ingmarsö che è stata sotterrata viva in un campo. 279 00:35:18,000 --> 00:35:22,240 Quindi raccontaci la storia e, per favore, stavolta non nascondere niente. 280 00:35:22,320 --> 00:35:26,880 D'accordo, sedetevi. Lo scorso inverno, a New York furono uccise sei ragazze. 281 00:35:26,960 --> 00:35:30,960 Ero sulle tracce del killer da gennaio fino a marzo e all'improvviso l'ho perso. 282 00:35:31,040 --> 00:35:33,734 Quindi ho cominciato a fare ricerche in tutto il mondo per trovare 283 00:35:33,764 --> 00:35:35,720 corrispondenze con quegli omicidi. 284 00:35:35,800 --> 00:35:39,720 Fortunatamente ho trovato quella di Ingmarsö, e ho verificato la somiglianza. 285 00:35:39,800 --> 00:35:42,035 E tornando indietro di due anni, ho scoperto altre due ragazze 286 00:35:42,045 --> 00:35:45,840 di cui è stata segnalata la scomparsa a Sockstund, nel mese di dicembre. 287 00:35:45,920 --> 00:35:50,320 - Quindi il killer è svedese? - Non lo so. So solo che è stato in Svezia 288 00:35:50,400 --> 00:35:54,640 a dicembre due anni fa, mentre era a New York tra gennaio e marzo. 289 00:35:54,720 --> 00:35:57,657 Credo che ora sia di nuovo a Stoccolma. 290 00:36:00,040 --> 00:36:03,280 Prende due ragazze ogni mese in inverno. 291 00:36:03,360 --> 00:36:08,210 L'inverno è di quattro mesi, sono otto ragazze. Questo è ciò che ha fatto l'anno scorso. 292 00:36:08,800 --> 00:36:12,537 Due ragazze sono scomparse a gennaio. E le due che abbiamo trovato 293 00:36:12,567 --> 00:36:14,280 sono state uccise un mese fa. 294 00:36:14,360 --> 00:36:18,840 Lui starà probabilmente cercando le prossime due, se non le ha già trovate. 295 00:36:18,920 --> 00:36:21,616 Quando ho approfondito la caratteristica degli asfodeli, 296 00:36:22,115 --> 00:36:23,800 mi sono imbattuto nella storia di Ade. 297 00:36:23,880 --> 00:36:26,880 Nella mitologia greca, Ade è il dio dell'oltretomba. 298 00:36:26,960 --> 00:36:30,040 Secondo il mito, Ade rapì la figlia di Zeus, Persefone, 299 00:36:30,120 --> 00:36:33,280 la trascinò all'inferno e la violentò per quattro mesi. 300 00:36:33,360 --> 00:36:36,907 Quindi gli dei mandarono l'oscurità sulla terra 301 00:36:37,118 --> 00:36:40,080 per quattro mesi, e quel periodo divenne l'inverno. 302 00:36:40,160 --> 00:36:42,956 Esatto. Ecco perché seppellisce la prima ragazza con il tubo per respirare. 303 00:36:42,986 --> 00:36:45,240 E' quella che tiene per onorare Ade. 304 00:36:45,320 --> 00:36:47,248 La seconda viene presa per proprio piacere. 305 00:36:47,278 --> 00:36:50,480 La violenta, la strangola e la sotterra accanto alla prima. 306 00:36:50,560 --> 00:36:52,738 Poi torna dalla prima ragazza 307 00:36:52,768 --> 00:36:57,360 e ostruisce il tubo con quei fiori così che smetta di respirare. 308 00:36:57,440 --> 00:36:58,718 Bene, vediamo se ho capito. 309 00:36:58,748 --> 00:37:02,920 Abbiamo le ragazze, gli asfodeli. Cosa sappiamo del killer? 310 00:37:03,000 --> 00:37:05,484 Un mio amico dell'FBI ha fatto un profilo. 311 00:37:05,514 --> 00:37:08,880 Il tizio avrà dai 35 ai 40 anni massimo. 312 00:37:08,960 --> 00:37:12,000 Bianco, istruito e alto. 313 00:37:12,080 --> 00:37:16,360 Ho iniziato con 91 nomi, e scartandoli me sono rimasti due. 314 00:37:16,440 --> 00:37:20,240 Gente che si trovava sia a New York che a Stoccolma in quel periodo. 315 00:37:20,320 --> 00:37:23,600 Questo è Neil Bachman, nato a New York. 316 00:37:23,680 --> 00:37:29,080 E' dentista in una clinica a... Nytorget. 317 00:37:29,160 --> 00:37:32,520 Stefan Sundberg, insegna mitologia all'università di Stoccolma. 318 00:37:32,600 --> 00:37:36,960 Ha passato un anno sabbatico a New York durante il periodo degli omicidi. 319 00:37:37,040 --> 00:37:40,360 - Cosa pensi? - Non lo so. 320 00:37:40,440 --> 00:37:44,040 Non abbiamo mai avuto killer seriali in Svezia e questo... 321 00:37:44,120 --> 00:37:48,480 Scusa un secondo, devi parlare inglese, non capisco lo svedese. 322 00:37:48,560 --> 00:37:52,480 Puoi anche lasciare la stanza per un po', mentre parlo con i miei detective. 323 00:37:54,840 --> 00:37:58,092 Ho fiducia in te. 324 00:37:59,142 --> 00:38:01,000 Ma sei sicuro che questa sia la direzione giusta? 325 00:38:01,080 --> 00:38:05,760 Penso che finché corriamo il rischio di avere nuove vittime, dobbiamo verificare. 326 00:38:06,440 --> 00:38:09,640 D'accordo, allora ci serve un piano. 327 00:38:09,720 --> 00:38:13,720 - Come ci muoviamo ora? - Se la teoria è corretta, il killer non ha ancora finito. 328 00:38:13,800 --> 00:38:17,161 Dobbiamo fermarlo prima che trovi le vittime di marzo. 329 00:38:17,191 --> 00:38:18,920 Dobbiamo trovare quelle scomparse. 330 00:38:19,000 --> 00:38:22,640 Se la teoria è giusta, le troveremo vicino a dove sono scomparse 331 00:38:22,720 --> 00:38:26,760 in un campo, vicino all'acqua, con li asfodeli. 332 00:38:26,840 --> 00:38:32,360 Ok. Voglio che vengano sorvegliati questi due: il dentista e il professore. 333 00:38:32,440 --> 00:38:36,440 Controllate i precedenti. Andiamo sul posto dove le ragazze sono state viste l'ultima volta. 334 00:38:36,520 --> 00:38:39,080 Mikael, aspetta. 335 00:38:39,160 --> 00:38:45,880 {an8}- Ma hai dovuto ammanettarlo? Come mai? - Sì, voleva provarle. 336 00:39:33,960 --> 00:39:37,360 Ho perlustrato il suolo con la lampada UV. 337 00:39:41,200 --> 00:39:46,040 No, purtroppo. Abbiamo raccolto solo bruchi e vermi. 338 00:39:46,120 --> 00:39:51,000 State anche prelevando dei campioni di terra più vicino al pendio? 339 00:39:56,400 --> 00:39:59,160 Puoi passarmi la luce? 340 00:40:01,280 --> 00:40:07,560 Abbiamo trovato la ragazza di Stocksund, al completo. Con fiori e tubo. 341 00:40:07,640 --> 00:40:10,360 E abbiamo trovato l'altra ragazza. 342 00:40:11,840 --> 00:40:15,200 Sì. Bene, grazie. 343 00:40:25,600 --> 00:40:29,720 - Ora lo sappiamo. - Ora lo so. 344 00:42:35,190 --> 00:42:40,960 www.northwayfansub.forumfree.it 28719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.