All language subtitles for 名建築で昼食10
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,022 --> 00:00:43,042
<藤:カフェ計画は
無期限延期になった。
2
00:00:43,042 --> 00:00:45,428
私は 日常に戻り➡
3
00:00:45,428 --> 00:00:49,128
カフェのことを
考えることもなくなった>
4
00:00:53,169 --> 00:00:55,588
あっ…。
5
00:00:55,588 --> 00:01:02,362
♬~
6
00:01:02,362 --> 00:01:08,062
コンペの追加資料 朝一…。
7
00:01:12,021 --> 00:01:17,521
<仕事は相変わらず このまんま
何も変わらない気がした>
8
00:01:31,090 --> 00:01:34,360
テーマパークでランチ…。
9
00:01:34,360 --> 00:01:37,714
<久しぶりに
あの人から メッセージが来た>
10
00:01:37,714 --> 00:01:42,035
いやいや… そんな暇は ない。
11
00:01:42,035 --> 00:01:54,035
♬~
12
00:03:16,996 --> 00:03:18,996
(千明)こっち こっち。
13
00:03:31,010 --> 00:03:34,664
こんにちは。
あっ 植草さん こんにちは。
14
00:03:34,664 --> 00:03:36,666
(千明)よろしくお願いします。
よろしくお願いします。
15
00:03:36,666 --> 00:03:39,102
(藤)よろしくお願いします。
よろしくお願いします。
16
00:03:39,102 --> 00:03:41,187
どうぞ こちら。
はい。
17
00:03:41,187 --> 00:03:43,506
江戸東京たてもの園は➡
18
00:03:43,506 --> 00:03:48,344
30棟の建物を 移築復元している
屋外博物館になります。
19
00:03:48,344 --> 00:03:52,665
実際に 都内にあった建物を
こちらに 持ってきてるんです。
20
00:03:52,665 --> 00:03:55,501
江戸時代から
昭和中期くらいですね。
21
00:03:55,501 --> 00:03:58,187
…の建物になります。
22
00:03:58,187 --> 00:04:01,174
本当は 現地保存が
いちばん 望ましいんですけども➡
23
00:04:01,174 --> 00:04:03,526
やはり 都市開発ですとか➡
24
00:04:03,526 --> 00:04:06,679
そういったところで
壊さざるをえない建物は➡
25
00:04:06,679 --> 00:04:08,831
こちらに移築をして 保存をして➡
26
00:04:08,831 --> 00:04:11,184
次世代に
継承していくっていうのが➡
27
00:04:11,184 --> 00:04:14,337
当園の目的になります。
28
00:04:14,337 --> 00:04:16,337
(藤)すてき…。
29
00:04:18,341 --> 00:04:21,010
すごい愛情ですね。
そうですね。
30
00:04:21,010 --> 00:04:22,996
そのくらいまでしないと
なかなか➡
31
00:04:22,996 --> 00:04:26,849
後世まで伝わっていかない
っていうのは あると思います。
32
00:04:26,849 --> 00:04:31,337
(千明)看板建築って 知ってる?
(藤)いえ。
33
00:04:31,337 --> 00:04:36,042
関東大震災のあと
東京なんかで 多く造られた➡
34
00:04:36,042 --> 00:04:41,030
間口が狭くて 縦長な店舗。
35
00:04:41,030 --> 00:04:43,683
火事で燃えないように➡
36
00:04:43,683 --> 00:04:48,037
表面に 銅板やタイルを貼ってある。
37
00:04:48,037 --> 00:04:53,626
こう 青くなってるのは
銅が 酸化したからだ。
38
00:04:53,626 --> 00:04:56,195
あぁ なるほど…。
39
00:04:56,195 --> 00:04:59,695
築地辺りじゃ
今でも 結構 残ってる。
40
00:05:02,368 --> 00:05:04,854
これはこれで かっこいいですね。
41
00:05:04,854 --> 00:05:09,054
う~ん そうなんだよね。
42
00:05:11,027 --> 00:05:14,030
こちらが
子宝湯 という銭湯になります。
43
00:05:14,030 --> 00:05:17,550
1929年 昭和4年に➡
44
00:05:17,550 --> 00:05:19,686
足立区に建てられた
ものなんですけれども➡
45
00:05:19,686 --> 00:05:22,121
そちらを 移築復元しています。
46
00:05:22,121 --> 00:05:24,040
外観の特徴は➡
47
00:05:24,040 --> 00:05:27,527
東京型銭湯 っていうふうに
言われるんですけど➡
48
00:05:27,527 --> 00:05:29,512
神社仏閣を 思わせるような➡
49
00:05:29,512 --> 00:05:32,014
豪華な造りというのが
特徴になります。
50
00:05:32,014 --> 00:05:35,168
それから ちょっと
見づらいかもしれませんけど➡
51
00:05:35,168 --> 00:05:37,837
七福神の彫刻とか…。
(藤)あっ!
52
00:05:37,837 --> 00:05:41,007
それから その前に
タカとスズメの彫刻が あります。
53
00:05:41,007 --> 00:05:44,494
あの彫刻は
非常に 精巧に できてまして。
54
00:05:44,494 --> 00:05:46,529
(千明)どうして銭湯が➡
55
00:05:46,529 --> 00:05:49,682
神社仏閣みたいな
造りになってるか わかる?
56
00:05:49,682 --> 00:05:51,667
いえ…。
57
00:05:51,667 --> 00:05:55,054
きっかけは 関東大震災。
58
00:05:55,054 --> 00:05:58,324
復興のとき
みんなを 元気づけようとして➡
59
00:05:58,324 --> 00:06:01,344
豪華な宮造りにしたと
言われている。
60
00:06:01,344 --> 00:06:08,017
だから こういう造りの銭湯は
東京周辺だけなんだ。
61
00:06:08,017 --> 00:06:11,003
そうだったんですね。
うん。
62
00:06:11,003 --> 00:06:13,503
入ろうか?
はい。
63
00:06:18,428 --> 00:06:21,128
天井が 高っ。
64
00:06:24,534 --> 00:06:26,669
全部が おっきいですね。
65
00:06:26,669 --> 00:06:30,656
えっ!? メチャメチャ 深いですよ。
66
00:06:30,656 --> 00:06:32,675
あぁ ホントだ。
67
00:06:32,675 --> 00:06:35,027
あぁ こんな深かったっけ?
68
00:06:35,027 --> 00:06:39,515
ザパーッ! て やったりしたよね?
69
00:06:39,515 --> 00:06:41,684
よっ…。
70
00:06:41,684 --> 00:06:44,020
あっ…
ここが ちょうどいいですね。
71
00:06:44,020 --> 00:06:46,055
あっ ホントだ。
72
00:06:46,055 --> 00:06:50,626
この高さが…。
こっちも そうだ こうやると…。
73
00:06:50,626 --> 00:06:53,346
富士山ですか?
うん。
74
00:06:53,346 --> 00:06:58,351
富士山が見えるように
なってるんだね ここに座ると。
75
00:06:58,351 --> 00:07:01,788
ここ越しに
会話とか したんですかね?
76
00:07:01,788 --> 00:07:06,375
うん そうでしょう。
アニメで よく見るように…。
77
00:07:06,375 --> 00:07:09,375
ちょっと
せっけん 投げて~ って。
78
00:07:15,034 --> 00:07:17,034
いい天気だ。
79
00:08:41,020 --> 00:08:45,541
ここは建築家 前川國男の自宅。
80
00:08:45,541 --> 00:08:47,710
前川國男さんて➡
81
00:08:47,710 --> 00:08:52,381
国際文化会館を設計した
3人のうちの1人ですよね?
82
00:08:52,381 --> 00:08:54,381
正解。
83
00:08:56,736 --> 00:09:00,523
1942年 品川に建てられた。
84
00:09:00,523 --> 00:09:05,394
戦争中で
建築資材の入手が 困難なときだ。
85
00:09:05,394 --> 00:09:09,532
前川國男は
銀座に 事務所を構えていたけど➡
86
00:09:09,532 --> 00:09:14,036
戦争のとき
空襲で焼けてしまった。
87
00:09:14,036 --> 00:09:19,358
それで 戦後しばらく
この自宅が 事務所になっていた。
88
00:09:19,358 --> 00:09:25,658
ここから 戦後の名建築が
たくさん生まれた。
89
00:09:37,393 --> 00:09:40,513
この照明と 机と椅子は➡
90
00:09:40,513 --> 00:09:43,499
前川國男が デザインしたもの。
91
00:09:43,499 --> 00:09:47,069
へぇ~。
92
00:09:47,069 --> 00:09:50,339
シンプルだけど あったかみがあって
すてきです。
93
00:09:50,339 --> 00:09:53,693
おぉ そう そのとおり。
94
00:09:53,693 --> 00:09:57,997
あぁ 前川國男のデザインって
近代的だけど➡
95
00:09:57,997 --> 00:10:01,334
なんか どっか
日本人的な土着が あるんだよね。
96
00:10:01,334 --> 00:10:05,021
あったかみが うん…。
97
00:10:05,021 --> 00:10:09,342
この扉も 前川國男邸の
特徴のひとつになってまして➡
98
00:10:09,342 --> 00:10:11,711
回転扉に なってます。
99
00:10:11,711 --> 00:10:14,547
大きな 動く壁のように
なってるんですけども➡
100
00:10:14,547 --> 00:10:20,186
こちらに ちょうつがいではなくて
1本の軸が通ってまして➡
101
00:10:20,186 --> 00:10:22,521
これによって
開閉することになってます。
102
00:10:22,521 --> 00:10:25,074
前川の師匠の ル・コルビジェも➡
103
00:10:25,074 --> 00:10:28,174
この扉を よく使っていた
っていうふうに言われてます。
104
00:10:38,020 --> 00:10:40,339
そろそろ ランチに行きますか。
105
00:10:40,339 --> 00:10:42,892
はい。
106
00:10:42,892 --> 00:10:45,027
ここは デ・ラランデ邸。
107
00:10:45,027 --> 00:10:47,680
明治時代に ドイツ人建築家➡
108
00:10:47,680 --> 00:10:51,701
ゲオルグ・デ・ラランデが造ったものが
移築された。
109
00:10:51,701 --> 00:10:55,688
いただきます。
いただきます。
110
00:10:55,688 --> 00:10:59,088
うん うんうん うん。
おいしい!
111
00:11:01,711 --> 00:11:04,346
ここはひとつ ドイツ語で。
112
00:11:04,346 --> 00:11:08,000
レッカー! おいしい。
113
00:11:08,000 --> 00:11:11,504
レッカー!
レッカー! うん。
114
00:11:11,504 --> 00:11:13,504
うん。
115
00:11:15,491 --> 00:11:17,510
ピリッと 辛いですね。
ねっ。
116
00:11:17,510 --> 00:11:20,663
食が進みますね おいしい。
117
00:11:20,663 --> 00:11:27,670
では
ドイツ人建築家に 敬意を表して。
118
00:11:27,670 --> 00:11:31,507
飲みたいだけですよね?
バレてるね。
119
00:11:31,507 --> 00:11:34,007
乾杯。
乾杯。
120
00:11:39,014 --> 00:11:42,168
あ~ おいしい。
121
00:11:42,168 --> 00:11:44,668
優雅ですね。
うん。
122
00:11:47,039 --> 00:11:49,158
ここには 本来なら➡
123
00:11:49,158 --> 00:11:54,530
取り壊されてしまうものが
移築というかたちで残してる。
124
00:11:54,530 --> 00:11:57,166
なくなってしまうもの➡
125
00:11:57,166 --> 00:12:00,366
形を変えて 残してるわけだ。
126
00:12:06,075 --> 00:12:09,375
友達とは 話した?
127
00:12:12,014 --> 00:12:14,350
はい。
128
00:12:14,350 --> 00:12:17,350
うん よかった。
129
00:12:22,424 --> 00:12:26,424
今まで ありがとうございました。
130
00:12:28,347 --> 00:12:33,035
今の仕事 続けることにしました。
131
00:12:33,035 --> 00:12:41,510
だから カフェの勉強は
もう 必要なくなったので➡
132
00:12:41,510 --> 00:12:47,349
弟子 休会させてください。
133
00:12:47,349 --> 00:12:50,019
了解。
134
00:12:50,019 --> 00:12:52,538
あっさりしてますね。
135
00:12:52,538 --> 00:12:54,890
僕のモットーは➡
136
00:12:54,890 --> 00:12:58,043
来るものは拒まず
去るものは追わず。
137
00:12:58,043 --> 00:13:02,031
ハッ そうだった。
138
00:13:02,031 --> 00:13:07,331
自分で考えて決めたんなら
きっと 大丈夫。
139
00:13:15,161 --> 00:13:19,498
実は 今日 もう1か所
案内したい場所が あるんだ。
140
00:13:19,498 --> 00:13:21,998
えっ?
141
00:14:18,090 --> 00:14:20,009
(藤)建築倉庫?
(千明)うん。
142
00:14:20,009 --> 00:14:22,161
(千明)あっ。
こんにちは~。
こんにちは。
143
00:14:22,161 --> 00:14:24,163
植草さん お待ちしておりました。
144
00:14:24,163 --> 00:14:26,165
こんにちは。
こんにちは。
145
00:14:26,165 --> 00:14:28,150
では 模型倉庫 ご案内いたします。
146
00:14:28,150 --> 00:14:30,586
お願いします。
お願いします。
147
00:14:30,586 --> 00:14:35,007
こちらが
模型の保管倉庫になります。
148
00:14:35,007 --> 00:14:39,161
ここはですね 建築家や設計者から
お預かりした模型を➡
149
00:14:39,161 --> 00:14:42,681
約600点ほど 保管しております。
150
00:14:42,681 --> 00:14:44,683
建築模型というのは➡
151
00:14:44,683 --> 00:14:47,086
見ていただくと
わかりますように➡
152
00:14:47,086 --> 00:14:52,658
設計者が建築の 検討プロセスのなかで
作るものなんですけれども➡
153
00:14:52,658 --> 00:14:57,246
ホントに いろんな作り方があって…。
すごい…。
154
00:14:57,246 --> 00:15:02,001
とても こう 建築家のアイデアや
いろんなコンセプトが すごく こう➡
155
00:15:02,001 --> 00:15:04,687
表現されているものに
なっています。
156
00:15:04,687 --> 00:15:07,056
やっぱり 模型を見ることで➡
157
00:15:07,056 --> 00:15:10,109
建築文化を うかがい知ることが
できるということで➡
158
00:15:10,109 --> 00:15:12,678
非常に これ 一つ一つが➡
159
00:15:12,678 --> 00:15:17,199
ホントに
作品として感じられるような➡
160
00:15:17,199 --> 00:15:23,205
すばらしいものなんですね はい。
わぁ…。
161
00:15:23,205 --> 00:16:23,105
♬~
162
00:16:25,184 --> 00:16:33,084
これは 香山壽夫が設計した
カトリック四谷 聖イグナチオ教会の模型。
163
00:16:34,993 --> 00:16:40,482
教会の建て替えの
コンペティションのために作られた。
164
00:16:40,482 --> 00:16:43,669
もう 20年以上前だ。
165
00:16:43,669 --> 00:16:47,656
これは 残念ながら 次点だった。
166
00:16:47,656 --> 00:16:52,678
つまり 幻の建築だ。
167
00:16:52,678 --> 00:16:54,663
この模型のなかに➡
168
00:16:54,663 --> 00:16:58,016
長方形の部分が あるでしょ?
169
00:16:58,016 --> 00:17:00,002
はい。
うん。
170
00:17:00,002 --> 00:17:05,502
あれは 昔の教会の 礎石の跡。
171
00:17:07,993 --> 00:17:12,030
設計者の香山は 教会の歴史➡
172
00:17:12,030 --> 00:17:14,833
地域との関わりを 調べ上げて➡
173
00:17:14,833 --> 00:17:20,355
その思いを 模型に込めた。
174
00:17:20,355 --> 00:17:23,008
実現は できなかったけど➡
175
00:17:23,008 --> 00:17:28,013
ものすごく
思い入れが あったんだろうね。
176
00:17:28,013 --> 00:17:32,013
この模型を ずっと持っていた。
177
00:17:35,003 --> 00:17:39,024
形に ならなかったものなんて
たくさんある。
178
00:17:39,024 --> 00:17:45,013
僕が作った 模型とかも そうだ。
179
00:17:45,013 --> 00:17:49,518
図面を見ながら 想像して➡
180
00:17:49,518 --> 00:17:52,020
どんな人が 住むんだろう?
181
00:17:52,020 --> 00:17:56,008
どんな施設に なるんだろう?
って 思いながら➡
182
00:17:56,008 --> 00:18:00,679
一つ一つ 組み立てる。
183
00:18:00,679 --> 00:18:05,834
そして
できた模型を 目の前にして➡
184
00:18:05,834 --> 00:18:08,504
ビールを片手に➡
185
00:18:08,504 --> 00:18:13,008
自分だけの落成式をやる。
186
00:18:13,008 --> 00:18:17,008
それが僕にとって 至福のときだ。
187
00:18:21,500 --> 00:18:23,669
実現は できなくても➡
188
00:18:23,669 --> 00:18:27,089
夢として残る。
189
00:18:27,089 --> 00:18:40,552
♬~
190
00:18:40,552 --> 00:18:43,522
いろいろあるけど➡
191
00:18:43,522 --> 00:18:45,858
世の中の出来事に➡
192
00:18:45,858 --> 00:18:49,528
いいも悪いも 意味はない。
193
00:18:49,528 --> 00:18:52,181
だって➡
194
00:18:52,181 --> 00:18:55,551
自分が 意味をつけるんだもん。
195
00:18:55,551 --> 00:19:17,051
♬~
196
00:19:25,514 --> 00:19:29,114
誰かのことを考えたり
心配したり…。
197
00:19:33,605 --> 00:19:35,624
君のおかげで➡
198
00:19:35,624 --> 00:19:39,624
久々
そんな気持ちを 思い出したよ。
199
00:19:47,019 --> 00:19:49,021
じゃあ。
200
00:19:49,021 --> 00:20:15,021
♬~
201
00:20:27,526 --> 00:20:44,693
♬~
202
00:20:44,693 --> 00:20:47,029
んっ?
203
00:20:50,999 --> 00:20:53,018
はい 春野です。
204
00:20:53,018 --> 00:20:55,003
あっ 春野さん?
205
00:20:55,003 --> 00:20:59,841
大松出版のコンペの件
うちに決まったって。
206
00:20:59,841 --> 00:21:01,843
えっ ホントですか!?
207
00:21:01,843 --> 00:21:05,998
うん
よく頑張ったな。 おめでとう。
208
00:21:05,998 --> 00:21:10,002
フフッ ありがとうございます。
209
00:21:10,002 --> 00:21:25,851
♬~
210
00:21:25,851 --> 00:21:28,854
<変わらないと思っていた
日常も➡
211
00:21:28,854 --> 00:21:33,054
少しずつ
変わっていたのかもしれない>
212
00:21:38,363 --> 00:21:42,363
< そして… 私も…>
213
00:21:46,038 --> 00:21:52,577
♬~
214
00:21:52,577 --> 00:21:55,130
寂しい?
215
00:21:55,130 --> 00:21:58,050
まさか…。
216
00:21:58,050 --> 00:22:08,050
♬~
217
00:22:10,045 --> 00:22:12,080
(ドアが開く音)
218
00:22:12,080 --> 00:22:14,700
はい いらっしゃ~い。
(ドアを閉める音)
219
00:22:14,700 --> 00:22:16,702
おぉ いらっしゃい。 おぉ!
220
00:22:16,702 --> 00:22:19,702
こんにちは。
あっ。
221
00:22:23,842 --> 00:22:27,863
私 カフェ 諦めたわけじゃないんで。
222
00:22:27,863 --> 00:22:30,999
もっと 名建築見て 勉強しないと。
223
00:22:30,999 --> 00:22:33,018
ダンテブレンドで。
224
00:22:33,018 --> 00:22:36,354
でも 休会するって…。
225
00:22:36,354 --> 00:22:39,191
言いましたっけ? そんなこと。
226
00:22:39,191 --> 00:22:42,010
え~。
227
00:22:42,010 --> 00:22:45,530
行きたい名建築
リストにしてきました。
228
00:22:45,530 --> 00:22:51,686
いや あぁ…
でも 僕は やっぱり➡
229
00:22:51,686 --> 00:22:54,689
1人のほうが いいんだよな~。
どれどれ どれ。
230
00:22:54,689 --> 00:22:57,692
そのほうが
性に合ってるっていうか…。
231
00:22:57,692 --> 00:23:00,362
はぁ~ ずいぶん また調べたな。
232
00:23:00,362 --> 00:23:05,033
だけど ちょっと これ
海外は 無理じゃないか?
233
00:23:05,033 --> 00:23:08,033
ベルサイユ宮殿だ…。
234
00:23:10,038 --> 00:23:12,038
聞いてねえし。
235
00:23:14,042 --> 00:23:17,042
行きましょう 名建築に。
236
00:23:20,365 --> 00:23:22,365
うん。
237
00:23:27,773 --> 00:23:30,173
ちょっと… ちょっとマスター 貸して。
238
00:23:32,344 --> 00:23:36,031
わぁ~ ずいぶん あるね。
そうなんです。
239
00:23:36,031 --> 00:23:37,999
行ったことないとこ
ありますよね? 絶対。
240
00:23:37,999 --> 00:23:39,999
うん。
おっ やった~!
19844