Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:24,300 --> 00:00:26,980
♪This world is so sweet♪
3
00:00:28,300 --> 00:00:31,180
♪It blesses ordinary youngsters♪
4
00:00:32,340 --> 00:00:36,020
♪With your smile,
I travel around the world♪
5
00:00:36,100 --> 00:00:38,980
♪Okay, I'll be dizzy forever♪
6
00:00:40,300 --> 00:00:42,980
♪Don't listen secretly to my wish♪
7
00:00:44,220 --> 00:00:46,980
♪I want it to come true♪
8
00:00:48,140 --> 00:00:51,980
♪Wait for the boundless night,
lose to the horizon♪
9
00:00:52,180 --> 00:00:54,940
♪Witness the lonely finish line♪
10
00:00:56,100 --> 00:00:59,780
♪I don't care how many far-fetched
they say this is♪
11
00:01:00,140 --> 00:01:03,780
♪Aside from you, I want no one else♪
12
00:01:04,100 --> 00:01:10,140
♪Let the pigeon fly to the blue sky,
let the poem reflect the sorrow♪
13
00:01:12,140 --> 00:01:15,860
♪I understand that you can't make up
for some regrets♪
14
00:01:16,180 --> 00:01:19,780
♪I just hope this journey ends well♪
15
00:01:20,100 --> 00:01:23,700
♪Thank you, you said you're glad to♪
16
00:01:23,860 --> 00:01:27,100
♪Accompany me till tomorrow♪
17
00:01:27,120 --> 00:01:33,000
=Unrequited Love=
=Episode 26=
18
00:01:33,630 --> 00:01:34,749
Since I looked for you
19
00:01:34,789 --> 00:01:36,110
and worried about you the whole day,
20
00:01:36,789 --> 00:01:38,150
eat with me.
21
00:01:39,150 --> 00:01:39,950
Just one meal.
22
00:01:41,549 --> 00:01:42,389
Since this morning,
23
00:01:42,389 --> 00:01:43,509
I've only drunk one cup of coffee.
24
00:01:43,790 --> 00:01:44,549
I'm starving.
25
00:01:49,029 --> 00:01:49,590
Let's go.
26
00:01:52,789 --> 00:01:53,709
I can walk by myself.
27
00:01:57,029 --> 00:01:57,750
I'm sorry.
28
00:01:58,070 --> 00:01:58,910
It's fine.
29
00:02:01,510 --> 00:02:02,269
Then...
30
00:02:03,589 --> 00:02:04,390
Follow me.
31
00:02:33,540 --> 00:02:35,347
(Riverside Restaurant)
32
00:02:35,389 --> 00:02:36,749
When I was looking for you today,
33
00:02:37,870 --> 00:02:38,709
I suddenly felt so regretful
34
00:02:38,709 --> 00:02:39,749
that I didn't know you back
in senior high.
35
00:02:42,069 --> 00:02:43,429
I didn't know where you live,
36
00:02:44,029 --> 00:02:44,469
and I didn't know
37
00:02:44,469 --> 00:02:46,109
the contact numbers
of your close friends.
38
00:02:47,630 --> 00:02:48,709
So I've decided
39
00:02:49,950 --> 00:02:52,029
that we must spend more time together
from now on.
40
00:02:52,550 --> 00:02:53,789
This way, I can get to know you more.
41
00:02:54,989 --> 00:02:56,069
You can ask Zhenhua's teacher
42
00:02:56,510 --> 00:02:58,310
my address
43
00:02:59,109 --> 00:03:00,789
and the contact numbers
of my close friends.
44
00:03:01,749 --> 00:03:03,190
I went to Zhenhua to find you.
45
00:03:03,749 --> 00:03:04,510
However,
46
00:03:04,510 --> 00:03:05,950
I met Zhanyan by the school’s gate.
47
00:03:06,150 --> 00:03:07,349
She said you didn't go to the school.
48
00:03:08,510 --> 00:03:09,270
And then?
49
00:03:10,109 --> 00:03:11,190
Then
50
00:03:12,270 --> 00:03:13,989
she said she wanted
to tell me something,
51
00:03:14,590 --> 00:03:15,989
and we went to the coffee shop.
52
00:03:20,590 --> 00:03:22,069
So you didn't go around Harbin
53
00:03:22,349 --> 00:03:23,630
looking for me all day,
54
00:03:23,630 --> 00:03:24,709
like you said.
55
00:03:27,870 --> 00:03:29,550
You... You didn't attend
the celebration party.
56
00:03:29,910 --> 00:03:30,870
I called you so many times,
57
00:03:30,870 --> 00:03:31,709
and you wouldn't answer.
58
00:03:32,550 --> 00:03:33,349
Why
59
00:03:33,590 --> 00:03:34,989
did you just send a message to Ge Bi?
60
00:03:35,349 --> 00:03:36,630
Ge Bi is the event organizer.
61
00:03:37,310 --> 00:03:38,230
If I tell him,
62
00:03:38,230 --> 00:03:39,269
you'll find out too.
63
00:03:39,470 --> 00:03:40,709
How can that be the same?
64
00:03:53,789 --> 00:03:54,709
Zhanyan is looking for you?
65
00:04:00,470 --> 00:04:01,549
She's asking if I've met you already.
66
00:04:03,349 --> 00:04:04,150
What did you talk about
67
00:04:04,150 --> 00:04:05,030
at the coffee shop?
68
00:04:08,110 --> 00:04:09,069
I won't tell anyone
69
00:04:10,189 --> 00:04:11,590
about this matter.
70
00:04:17,590 --> 00:04:19,230
Even Luo Zhi?
71
00:04:23,590 --> 00:04:24,349
Nothing.
72
00:04:28,429 --> 00:04:29,230
Then why exactly
73
00:04:29,230 --> 00:04:30,750
did you come back to Harbin to find me?
74
00:04:32,429 --> 00:04:33,909
No special reason.
75
00:04:34,870 --> 00:04:36,189
I haven't quite figured it out yet,
76
00:04:36,670 --> 00:04:37,750
and I'm already here.
77
00:04:37,909 --> 00:04:38,909
You haven't quite figured it out yet?
78
00:04:40,429 --> 00:04:41,590
You want to act
79
00:04:41,590 --> 00:04:42,510
like nothing happened again.
80
00:04:42,590 --> 00:04:43,349
And we can continue
being good friends again
81
00:04:43,349 --> 00:04:45,030
like nothing happened?
82
00:04:46,989 --> 00:04:48,310
That's really wishful thinking
on your part.
83
00:04:48,310 --> 00:04:48,789
No.
84
00:04:49,030 --> 00:04:50,709
I don't know how to explain it.
85
00:04:50,789 --> 00:04:51,349
I'm afraid that the more I explain it...
86
00:04:51,349 --> 00:04:52,549
So you choose to not say anything.
87
00:04:52,549 --> 00:04:53,349
You won't even explain yourself.
88
00:04:57,989 --> 00:04:58,870
I'm sorry.
89
00:05:01,870 --> 00:05:02,349
Do you think
90
00:05:02,349 --> 00:05:03,590
I'll be happy just because you flew back
91
00:05:03,590 --> 00:05:04,709
to Harbin to be with me?
92
00:05:04,989 --> 00:05:06,470
You think that by being nice to me,
93
00:05:06,670 --> 00:05:07,989
I should forget
94
00:05:07,989 --> 00:05:09,230
all the sadness and pain before?
95
00:05:11,789 --> 00:05:12,789
Ye Zhanyan told you
96
00:05:12,789 --> 00:05:13,510
that I wasn't in Zhenhua,
97
00:05:13,510 --> 00:05:14,310
and you believed her?
98
00:05:15,310 --> 00:05:16,150
If I tell you
99
00:05:16,590 --> 00:05:18,310
that I was in Zhenhua all afternoon,
100
00:05:19,150 --> 00:05:19,950
will you believe me?
101
00:05:29,069 --> 00:05:29,750
Luo Zhi.
102
00:05:33,510 --> 00:05:34,230
Luo Zhi.
103
00:05:36,310 --> 00:05:37,110
Waiter.
104
00:05:37,429 --> 00:05:37,989
Bill please.
105
00:05:57,470 --> 00:05:58,429
Why aren't you eating?
106
00:05:58,429 --> 00:05:59,310
Why are you spacing out?
107
00:06:00,470 --> 00:06:01,229
Eat.
108
00:06:10,669 --> 00:06:11,669
Luoluo, you're back?
109
00:06:11,669 --> 00:06:12,429
Aunt Fu.
110
00:06:13,750 --> 00:06:14,870
You're just in time.
111
00:06:15,709 --> 00:06:16,910
We're just starting to eat.
112
00:06:17,269 --> 00:06:18,269
Come on, join us.
113
00:06:18,829 --> 00:06:20,150
It seems like I'm quite lucky.
114
00:06:20,669 --> 00:06:21,910
I haven't eaten yet.
115
00:06:21,910 --> 00:06:22,949
Sit down.
116
00:06:27,509 --> 00:06:28,429
It smells so good.
117
00:06:29,389 --> 00:06:29,750
Aunt Fu.
118
00:06:29,750 --> 00:06:30,150
Here, hold that bowl.
119
00:06:30,150 --> 00:06:30,829
Thank you.
120
00:06:33,030 --> 00:06:33,709
Luoluo
121
00:06:33,709 --> 00:06:35,350
doesn't like spring chicken
122
00:06:35,350 --> 00:06:35,910
with mushroom soup.
123
00:06:35,910 --> 00:06:38,109
She likes Chinese cabbage
with chicken soup.
124
00:06:38,750 --> 00:06:39,389
Try it.
125
00:06:39,549 --> 00:06:40,429
Okay.
126
00:06:42,949 --> 00:06:43,630
Luoluo.
127
00:06:43,630 --> 00:06:44,509
Hurry.
128
00:06:44,590 --> 00:06:45,549
I'll get you some too.
129
00:06:45,549 --> 00:06:46,910
It's fine, I can help myself.
130
00:06:47,109 --> 00:06:47,910
Drink it while it's hot.
131
00:06:48,669 --> 00:06:49,790
It's really delicious.
132
00:06:49,790 --> 00:06:50,549
It's delicious, right?
133
00:06:50,989 --> 00:06:51,509
Mom.
134
00:06:51,509 --> 00:06:52,429
Drink some first.
135
00:06:52,630 --> 00:06:53,269
It's fine.
136
00:06:58,269 --> 00:06:59,070
Take a guess.
137
00:07:00,709 --> 00:07:03,229
Who did I see when I came here?
138
00:07:03,229 --> 00:07:03,910
It's delicious.
139
00:07:04,669 --> 00:07:05,269
Who?
140
00:07:07,669 --> 00:07:09,070
That kid from the Sheng family.
141
00:07:13,030 --> 00:07:13,989
He's by the roadside
142
00:07:13,989 --> 00:07:15,190
in our community.
143
00:07:15,630 --> 00:07:16,750
It seems like he's waiting for someone.
144
00:07:22,229 --> 00:07:23,509
Mom, Aunt Fu.
145
00:07:23,870 --> 00:07:25,109
Take your time.
146
00:07:25,190 --> 00:07:25,790
I'm full.
147
00:07:25,790 --> 00:07:26,949
I'll go back to my room first.
148
00:07:28,030 --> 00:07:28,630
Luoluo.
149
00:07:28,630 --> 00:07:29,350
You...
150
00:07:29,350 --> 00:07:30,150
Look at her.
151
00:07:30,150 --> 00:07:31,750
She hasn't...
She hasn't drunk the soup yet.
152
00:07:32,310 --> 00:07:32,790
I'm full.
153
00:07:32,790 --> 00:07:33,470
She ate so little?
154
00:07:38,829 --> 00:07:39,709
The Sheng family's good days
155
00:07:39,829 --> 00:07:41,150
will be over soon.
156
00:07:42,669 --> 00:07:43,989
What happened with Luoluo's dad
back then
157
00:07:44,190 --> 00:07:45,590
will have a conclusion soon.
158
00:07:46,750 --> 00:07:47,790
You heard some news about it?
159
00:07:50,269 --> 00:07:52,030
Back then, someone reported
that Sheng Shida
160
00:07:52,310 --> 00:07:53,989
bought old equipment that was scrapped.
161
00:07:54,949 --> 00:07:56,269
Did they find the proof already?
162
00:07:57,709 --> 00:07:59,070
They're currently investigating it.
163
00:07:59,709 --> 00:08:00,630
I heard
164
00:08:00,630 --> 00:08:01,509
that this time,
165
00:08:01,509 --> 00:08:02,870
he won't be able to get away with it.
166
00:08:33,750 --> 00:08:35,350
(Message from Sheng Huainan)
(Are you asleep? Can we talk?)
167
00:08:38,030 --> 00:08:40,269
(Where are you? Go home.)
168
00:08:49,310 --> 00:08:50,429
(I'm around your community.)
169
00:08:51,150 --> 00:08:52,509
I don't know which flight
you'll be taking
170
00:08:52,509 --> 00:08:53,310
to go back to Xiamen.
171
00:08:53,829 --> 00:08:55,190
I'm afraid that you'll leave me here.
172
00:08:58,229 --> 00:08:59,590
What exactly do you want?
173
00:09:00,150 --> 00:09:01,669
Just because you know
that I have a crush on you,
174
00:09:01,949 --> 00:09:03,470
no matter how you play me,
175
00:09:03,669 --> 00:09:05,150
as long as you smile and wave at me,
176
00:09:05,150 --> 00:09:06,470
I must happily accept it?
177
00:09:16,030 --> 00:09:17,429
Originally, I thought that I'm
a very calm person,
178
00:09:18,549 --> 00:09:20,150
I won't get carried away
by my feelings.
179
00:09:21,870 --> 00:09:23,070
But now, I realized
180
00:09:24,030 --> 00:09:24,829
that I'm not as rational and calm
181
00:09:24,829 --> 00:09:25,910
as I've expected.
182
00:09:27,070 --> 00:09:28,470
As long as I've decided to do something,
183
00:09:28,989 --> 00:09:30,470
I'll pour my heart and soul into it.
184
00:09:31,310 --> 00:09:32,310
If I've decided who the girl
for me is,
185
00:09:32,989 --> 00:09:34,150
I also won't give up that easily.
186
00:09:36,070 --> 00:09:37,229
Just think that I've gone out
of my mind.
187
00:09:42,350 --> 00:09:44,070
Whatever. I'm going to bed.
188
00:09:56,350 --> 00:09:58,030
Whatever. I'm going to bed.
189
00:10:08,910 --> 00:10:09,670
Good night.
190
00:10:39,020 --> 00:10:40,960
(WeChat, Sheng Huainan)
191
00:10:41,030 --> 00:10:42,430
(As long as I've decided to do something,)
192
00:10:42,790 --> 00:10:44,509
(I'll pour my heart and soul into it.)
193
00:10:45,309 --> 00:10:46,350
(If I've decided who the girl
for me is,)
194
00:10:46,949 --> 00:10:48,150
(I also won't give up that easily.)
195
00:10:50,030 --> 00:10:51,269
(Just think that I've gone out
of my mind.)
196
00:10:58,869 --> 00:10:59,670
You feel cold, right?
197
00:11:00,030 --> 00:11:01,350
Drink some hot water to feel warm.
198
00:11:01,869 --> 00:11:02,749
Thank you, sir.
199
00:11:04,150 --> 00:11:05,430
Do your best, young man.
200
00:11:05,790 --> 00:11:07,069
I've also experienced this before.
201
00:11:07,309 --> 00:11:08,350
With regards to girls,
202
00:11:08,430 --> 00:11:10,069
if you can hold onto them,
they won't be able to get away.
203
00:11:10,550 --> 00:11:11,829
At your age,
204
00:11:12,150 --> 00:11:13,749
if you don't do crazy things for love,
205
00:11:13,990 --> 00:11:15,389
how can you say
that you've been young once?
206
00:11:17,269 --> 00:11:18,110
Keep warm first.
207
00:11:18,309 --> 00:11:19,269
I'll go find a chair.
208
00:11:19,430 --> 00:11:20,230
Thank you.
209
00:11:29,509 --> 00:11:30,670
I've gone crazy indeed.
210
00:11:33,309 --> 00:11:34,189
But compared to being like a zombie
211
00:11:34,269 --> 00:11:35,550
a few days ago,
212
00:11:37,110 --> 00:11:37,990
this feels better.
213
00:12:14,500 --> 00:12:16,580
(Drink it while it's hot)
214
00:14:24,309 --> 00:14:25,030
Good morning.
215
00:14:32,629 --> 00:14:33,910
Didn't you sleep well?
216
00:14:34,389 --> 00:14:35,629
You seem to be lethargic.
217
00:14:37,269 --> 00:14:37,990
No.
218
00:14:38,949 --> 00:14:39,869
I slept really well.
219
00:14:41,790 --> 00:14:42,790
I didn't sleep well.
220
00:14:43,790 --> 00:14:44,350
You deserve it.
221
00:14:48,470 --> 00:14:49,670
Thank you for your chicken soup.
222
00:14:50,069 --> 00:14:51,069
I've already washed the container,
223
00:14:51,069 --> 00:14:51,990
it's with that mister.
224
00:14:51,990 --> 00:14:53,189
He said he'll give it to your mom.
225
00:14:54,309 --> 00:14:54,869
Thank you.
226
00:14:57,110 --> 00:14:57,869
I'll help you with that.
227
00:15:00,269 --> 00:15:01,110
I can handle it myself.
228
00:15:16,110 --> 00:15:16,949
Luoluo!
229
00:15:18,709 --> 00:15:20,430
Luoluo, you forgot the snacks
230
00:15:20,430 --> 00:15:21,350
I made for you!
231
00:16:00,749 --> 00:16:03,069
It's from the stall by the gate
of our community?
232
00:16:04,869 --> 00:16:06,389
I asked the security guard.
233
00:16:06,869 --> 00:16:08,309
He said that during senior high,
234
00:16:08,309 --> 00:16:09,110
you'd buy pancakes
235
00:16:09,110 --> 00:16:09,869
from this stall daily.
236
00:16:10,670 --> 00:16:11,629
It's your favorite, right?
237
00:16:13,069 --> 00:16:14,829
Everything is delicious
when you're hungry.
238
00:16:25,269 --> 00:16:26,309
Last night...
239
00:16:27,389 --> 00:16:28,389
Don't worry.
240
00:16:28,389 --> 00:16:29,309
I didn't catch a cold.
241
00:16:30,829 --> 00:16:31,910
Who says I'm worried about you?
242
00:16:55,189 --> 00:16:56,550
Traffic will be bad later.
243
00:16:56,790 --> 00:16:58,350
It's less boring if you listen to music.
244
00:17:01,189 --> 00:17:02,150
We can at least
245
00:17:02,150 --> 00:17:03,790
listen to music together, right?
246
00:17:54,629 --> 00:17:56,030
He must be really tired.
247
00:18:45,950 --> 00:18:47,229
(Message from Zhang Mingrui)
(You'll be back today, right?)
248
00:18:47,670 --> 00:18:48,790
(Are you almost in Xiamen?)
249
00:18:49,269 --> 00:18:51,229
(Riqing said that it will be more fun)
250
00:18:51,229 --> 00:18:52,910
(if more people eat together
during Christmas.)
251
00:18:53,109 --> 00:18:54,469
(Come back quickly and join us.)
252
00:18:56,910 --> 00:18:58,070
(I haven't boarded my flight yet.)
253
00:18:58,389 --> 00:18:59,950
(I'll call you when I get to school.)
254
00:19:47,989 --> 00:19:48,790
I've copied quite a few paintings
255
00:19:48,790 --> 00:19:50,150
from the Modigliani painting book
256
00:19:50,389 --> 00:19:51,710
that you've given me.
257
00:19:51,710 --> 00:19:53,109
I'm really inspired.
258
00:19:53,269 --> 00:19:54,229
I'm confident
259
00:19:54,469 --> 00:19:55,790
that this time,
260
00:19:55,790 --> 00:19:56,749
the professors will write
261
00:19:56,749 --> 00:19:57,910
a recommendation for me
for my paintings.
262
00:19:59,310 --> 00:20:00,389
As long as it was helpful to you,
263
00:20:00,629 --> 00:20:01,389
it's worth it.
264
00:20:06,790 --> 00:20:08,749
After my new paintings are done,
265
00:20:08,989 --> 00:20:09,790
do you want to be
266
00:20:09,790 --> 00:20:11,070
the first one to see it?
267
00:20:14,670 --> 00:20:15,629
Look at you.
268
00:20:16,430 --> 00:20:17,790
You're such a delicate and pretty girl,
269
00:20:18,509 --> 00:20:19,910
yet your nails look like that.
270
00:20:22,790 --> 00:20:23,589
Wipe them clean.
271
00:20:28,430 --> 00:20:29,310
Wipe them for me.
272
00:20:44,030 --> 00:20:44,710
Sir.
273
00:20:45,070 --> 00:20:46,950
Do you know why Luo Yang
274
00:20:47,030 --> 00:20:48,509
is so quiet today?
275
00:20:49,150 --> 00:20:50,349
I know.
276
00:20:50,869 --> 00:20:51,509
He must have forgotten
277
00:20:51,509 --> 00:20:52,749
to eat a lollipop.
278
00:20:53,190 --> 00:20:54,589
Give him a lollipop
279
00:20:54,589 --> 00:20:55,589
to make him happy.
280
00:20:56,229 --> 00:20:56,989
Yes, sir.
281
00:21:01,109 --> 00:21:02,030
I promise.
282
00:21:02,229 --> 00:21:04,190
It's just an ordinary flavor,
no deceptions.
283
00:21:04,310 --> 00:21:05,509
Cross my heart and hope to die.
284
00:21:15,389 --> 00:21:16,710
All right. I won't trick you anymore.
285
00:21:17,790 --> 00:21:18,950
I'll give you all my candies.
286
00:21:19,869 --> 00:21:21,150
I'll give you all of them.
287
00:21:21,910 --> 00:21:22,869
I've given all my candies
288
00:21:22,869 --> 00:21:23,830
to you.
289
00:21:23,830 --> 00:21:24,790
Stop frowning.
290
00:21:24,790 --> 00:21:25,550
Okay?
291
00:21:28,190 --> 00:21:28,869
Shuijing.
292
00:21:30,509 --> 00:21:31,229
Stop bothering
293
00:21:31,229 --> 00:21:32,349
Luo Zhi and Chen Jing.
294
00:21:33,550 --> 00:21:34,349
To me,
295
00:21:34,349 --> 00:21:35,430
they're very important family members.
296
00:21:38,670 --> 00:21:40,030
Thank you for your encouragement
297
00:21:40,030 --> 00:21:40,910
all this time.
298
00:21:42,030 --> 00:21:42,550
But there's no turning back
299
00:21:42,550 --> 00:21:43,589
for me now.
300
00:21:44,830 --> 00:21:45,589
I also can't afford
301
00:21:45,589 --> 00:21:46,670
to do
302
00:21:47,150 --> 00:21:48,229
whatever I want anymore.
303
00:21:49,830 --> 00:21:51,030
But you're different.
304
00:21:52,469 --> 00:21:54,469
You have the talent and capability.
305
00:21:55,150 --> 00:21:56,030
You can surely make
306
00:21:56,030 --> 00:21:57,150
your dream come true.
307
00:22:00,670 --> 00:22:01,670
You're right,
308
00:22:03,070 --> 00:22:03,869
but playing it safe
309
00:22:03,869 --> 00:22:04,950
is the most difficult thing to do.
310
00:22:08,389 --> 00:22:09,629
Just like this lollipop,
311
00:22:11,430 --> 00:22:12,109
perhaps
312
00:22:12,109 --> 00:22:13,430
it might not be the flavor I want,
313
00:22:15,109 --> 00:22:16,430
but at least I chose it.
314
00:22:18,989 --> 00:22:19,509
This is also
315
00:22:19,509 --> 00:22:20,749
what my family wants.
316
00:22:23,070 --> 00:22:24,389
Perhaps you'll think that I'm a coward,
317
00:22:25,310 --> 00:22:26,150
but I really don't want
318
00:22:26,150 --> 00:22:27,670
to see how worried my family is
about me
319
00:22:27,950 --> 00:22:29,229
and I don't want to see
the disappointment in their eyes.
320
00:22:43,430 --> 00:22:44,869
Stop crying, wipe your tears.
321
00:22:50,749 --> 00:22:51,589
Luo Yang.
322
00:22:52,469 --> 00:22:54,190
I'm not crying for myself.
323
00:22:56,749 --> 00:22:58,629
I'm crying
324
00:22:59,150 --> 00:23:00,469
for that little boy inside you
325
00:23:00,869 --> 00:23:01,869
who's mischievous
326
00:23:01,869 --> 00:23:02,910
and craves freedom.
327
00:23:23,509 --> 00:23:25,229
Okay, let's stop talking.
328
00:23:25,550 --> 00:23:26,790
Let's take a walk outside.
329
00:23:40,629 --> 00:23:41,430
Slow down.
330
00:23:43,150 --> 00:23:43,869
Look.
331
00:23:51,804 --> 00:24:01,804
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
332
00:24:09,710 --> 00:24:10,670
Did you get hurt?
333
00:24:11,950 --> 00:24:12,670
My leg.
334
00:24:14,269 --> 00:24:15,430
Stand up first. The ground is too cold.
335
00:24:15,950 --> 00:24:16,430
Come on.
336
00:24:24,430 --> 00:24:25,430
Luo Yang, you're so stupid.
337
00:24:26,430 --> 00:24:27,509
You always fall for my trick.
338
00:24:49,550 --> 00:24:50,109
Shuijing.
339
00:25:52,229 --> 00:25:53,629
I made this after staying up late
340
00:25:53,629 --> 00:25:54,469
for four nights.
341
00:25:55,389 --> 00:25:56,589
It's the same drawing I did
342
00:25:56,589 --> 00:25:57,629
on your shirt before.
343
00:25:57,629 --> 00:25:58,509
It's for you.
344
00:26:04,030 --> 00:26:04,629
But I don't think
345
00:26:04,629 --> 00:26:05,950
I've ever given you anything.
346
00:26:06,589 --> 00:26:07,830
Your painting
347
00:26:08,269 --> 00:26:08,950
is the best gift
348
00:26:08,950 --> 00:26:09,830
to me.
349
00:26:13,310 --> 00:26:13,869
Shuijing.
350
00:26:15,869 --> 00:26:17,269
This is our last meeting.
351
00:26:21,509 --> 00:26:22,509
I know.
352
00:26:24,950 --> 00:26:25,589
Luo Yang.
353
00:26:25,749 --> 00:26:27,070
Take out your phone.
354
00:26:27,550 --> 00:26:28,989
Let's take a selfie as a memento.
355
00:26:40,989 --> 00:26:41,509
Come on.
356
00:26:48,310 --> 00:26:48,869
Come on.
357
00:26:49,389 --> 00:26:51,710
One, two, three.
358
00:26:54,020 --> 00:27:02,940
(Chen Jing)
359
00:27:17,469 --> 00:27:18,389
Take the call.
360
00:27:21,629 --> 00:27:22,509
I am leaving now.
361
00:27:27,310 --> 00:27:27,989
Shuijing.
362
00:27:33,790 --> 00:27:35,109
Remember to take good care of yourself.
363
00:27:37,629 --> 00:27:38,989
Stop tormenting yourself.
364
00:27:39,629 --> 00:27:41,030
Since you've decided to retake the exam,
365
00:27:43,109 --> 00:27:44,349
prepare for it well.
366
00:27:44,710 --> 00:27:46,109
Work hard for yourself.
367
00:28:39,710 --> 00:28:40,749
Luo Zhi can't come back,
368
00:28:41,070 --> 00:28:42,030
and I don't like this.
369
00:28:43,835 --> 00:28:45,075
What a waste.
370
00:28:45,100 --> 00:28:46,640
(Pancakes sold out)
371
00:28:46,710 --> 00:28:47,670
It's sold out?
372
00:28:49,190 --> 00:28:49,629
I lined up
373
00:28:49,629 --> 00:28:50,869
for over 20 minutes.
374
00:28:50,869 --> 00:28:51,269
Ma'am.
375
00:28:51,269 --> 00:28:53,229
Why are the pancakes sold out?
376
00:28:53,670 --> 00:28:54,950
We'll make more in the afternoon.
377
00:28:54,950 --> 00:28:55,989
Come back then.
378
00:28:56,469 --> 00:28:58,589
I want to eat pancakes today.
379
00:28:59,430 --> 00:29:00,869
Why are they sold out?
380
00:29:01,150 --> 00:29:01,790
Hey.
381
00:29:01,910 --> 00:29:02,950
I have one here that's still hot.
382
00:29:02,950 --> 00:29:03,989
If you don't mind,
383
00:29:03,989 --> 00:29:04,910
you can have it.
384
00:29:07,389 --> 00:29:08,310
I'm sorry, I was being too nosy.
385
00:29:08,310 --> 00:29:08,950
If you don't need it,
386
00:29:08,950 --> 00:29:09,989
I'll leave right away. I'm sorry.
387
00:29:13,229 --> 00:29:14,469
I never owe any favors.
388
00:29:14,589 --> 00:29:15,550
Just like the last time,
389
00:29:15,830 --> 00:29:16,749
and this time as well.
390
00:29:16,749 --> 00:29:17,389
Tell me.
391
00:29:17,710 --> 00:29:18,310
How do you want me to repay you?
392
00:29:18,310 --> 00:29:19,269
There's no need.
393
00:29:19,269 --> 00:29:21,070
I'm just doing a good deed.
394
00:29:23,430 --> 00:29:24,109
Enjoy.
395
00:29:27,749 --> 00:29:28,469
Hey.
396
00:29:28,749 --> 00:29:30,030
That guy
397
00:29:30,030 --> 00:29:30,910
(Pancakes sold out)
has a standing order
398
00:29:30,910 --> 00:29:32,109
of pancakes from us.
399
00:29:32,749 --> 00:29:33,229
I heard
400
00:29:33,229 --> 00:29:34,989
that it's for the girl he likes.
401
00:29:35,749 --> 00:29:37,749
That girl is so lucky.
402
00:29:38,670 --> 00:29:40,550
Just tell me if you like me.
403
00:29:40,550 --> 00:29:41,589
Why did you run away?
404
00:29:59,310 --> 00:30:00,629
That was close.
405
00:30:01,869 --> 00:30:03,070
I knew I shouldn't interfere
406
00:30:03,070 --> 00:30:04,269
in other people's love affairs.
407
00:30:04,389 --> 00:30:05,430
I helped Huainan last time.
408
00:30:05,430 --> 00:30:06,150
This time, she fell for me.
409
00:30:06,150 --> 00:30:07,150
She's so scary.
410
00:30:09,469 --> 00:30:10,310
Pancake, protect me.
411
00:30:10,749 --> 00:30:11,790
Even if there's only one girl left
412
00:30:11,790 --> 00:30:12,629
in this world,
413
00:30:12,629 --> 00:30:14,509
please don't make it Zheng Wenrui.
414
00:30:14,830 --> 00:30:15,710
I don't like her.
415
00:30:16,070 --> 00:30:16,670
Okay?
416
00:30:18,389 --> 00:30:19,710
All right.
417
00:30:44,790 --> 00:30:45,550
Watch your head.
418
00:30:49,670 --> 00:30:50,229
Sir.
419
00:30:50,430 --> 00:30:51,190
Just give it to me.
420
00:30:51,269 --> 00:30:51,830
Okay.
421
00:30:55,710 --> 00:30:56,869
I'll help you with this.
422
00:30:56,869 --> 00:30:57,790
I'll walk you back.
423
00:30:57,869 --> 00:30:59,190
There's no need, I can do it myself.
424
00:30:59,190 --> 00:30:59,989
Let me do it.
425
00:30:59,989 --> 00:31:00,469
Well...
426
00:31:00,469 --> 00:31:01,430
I'll wait for you
427
00:31:01,430 --> 00:31:02,109
at your dorm.
428
00:31:12,150 --> 00:31:12,950
Sheng Huainan.
429
00:31:14,710 --> 00:31:16,070
What are you doing?
430
00:31:18,469 --> 00:31:19,070
I'm sorry.
431
00:31:20,190 --> 00:31:21,310
I apologize
432
00:31:21,310 --> 00:31:22,030
for my imprudent behavior before.
433
00:31:22,749 --> 00:31:23,310
Okay.
434
00:31:24,150 --> 00:31:25,269
I accept your apology.
435
00:31:26,349 --> 00:31:27,229
Give me my luggage.
436
00:31:32,030 --> 00:31:33,109
You hate me now,
437
00:31:35,349 --> 00:31:36,109
right?
438
00:31:39,389 --> 00:31:40,190
That's not the point.
439
00:31:40,469 --> 00:31:41,550
That is the point.
440
00:31:41,950 --> 00:31:42,389
That is what
441
00:31:42,389 --> 00:31:43,269
I'm most concerned about right now.
442
00:31:43,269 --> 00:31:43,950
But your concern
443
00:31:43,950 --> 00:31:45,030
doesn't help.
444
00:31:46,790 --> 00:31:48,070
Now, I just want to ask
445
00:31:48,469 --> 00:31:49,109
why you went to Harbin
446
00:31:49,109 --> 00:31:50,430
just because
447
00:31:50,430 --> 00:31:51,910
you couldn't contact me.
448
00:31:51,910 --> 00:31:52,469
Why did you take me
449
00:31:52,469 --> 00:31:53,430
to that restaurant for dinner?
450
00:31:53,430 --> 00:31:54,469
Why did you wait for me all night
451
00:31:54,469 --> 00:31:55,389
at the Security's Office?
452
00:31:55,790 --> 00:31:56,790
I really don't understand
453
00:31:56,790 --> 00:31:58,389
what you're thinking right now.
454
00:31:58,389 --> 00:31:59,349
I'm not thinking at all.
455
00:31:59,349 --> 00:32:00,589
I'm just following my instinct.
456
00:32:00,989 --> 00:32:01,790
Your instinct?
457
00:32:09,550 --> 00:32:10,349
I'm sorry.
458
00:32:12,229 --> 00:32:13,589
I can accept unrequited love,
459
00:32:15,589 --> 00:32:16,869
but I'm against flings.
460
00:32:17,269 --> 00:32:18,749
This isn't a fling.
461
00:32:18,749 --> 00:32:19,430
I just want to care about you
462
00:32:19,430 --> 00:32:21,070
in my own way.
463
00:32:21,430 --> 00:32:22,389
I want to do something for you.
464
00:32:22,389 --> 00:32:23,629
I... I want you to know...
465
00:32:23,629 --> 00:32:24,229
What do you want me to know?
466
00:32:30,150 --> 00:32:31,109
I really care about you.
467
00:32:33,340 --> 00:32:36,700
♪Who yearns for freedom and the sky♪
468
00:32:37,790 --> 00:32:38,710
I don't know why
469
00:32:39,710 --> 00:32:40,349
I was so looking forward
470
00:32:40,349 --> 00:32:41,629
to the Student Council
celebration party.
471
00:32:43,269 --> 00:32:43,670
I also don't know why
472
00:32:43,670 --> 00:32:44,589
I went crazy
473
00:32:44,589 --> 00:32:45,670
just because I didn't hear from you.
474
00:32:47,349 --> 00:32:48,150
When I went to Harbin,
475
00:32:48,150 --> 00:32:48,950
I was thinking
476
00:32:50,629 --> 00:32:51,710
that doing such a crazy thing
477
00:32:51,950 --> 00:32:53,269
isn't my style.
478
00:32:55,340 --> 00:33:03,140
♪You turned around and took the summer
wind away, my eyes turned red♪
479
00:33:03,430 --> 00:33:04,430
I want to ask you.
480
00:33:06,830 --> 00:33:07,989
Do we still...
481
00:33:08,028 --> 00:33:11,140
♪How many unfounded secrets
cannot be told?♪
482
00:33:11,260 --> 00:33:14,700
♪Silent waves are surging
in my heart for you♪
483
00:33:16,830 --> 00:33:17,629
Sheng Huainan.
484
00:33:19,509 --> 00:33:20,589
Think about it carefully
485
00:33:22,190 --> 00:33:23,790
before deciding to say it or not.
486
00:33:26,070 --> 00:33:27,550
Before you give the final answer,
487
00:33:29,190 --> 00:33:29,989
let's pretend
488
00:33:29,989 --> 00:33:31,030
not to know each other.
489
00:33:32,749 --> 00:33:34,629
Later on, what if you still think
490
00:33:35,070 --> 00:33:36,469
that I'm a very terrible person,
491
00:33:36,749 --> 00:33:37,670
then you regret it
492
00:33:38,869 --> 00:33:40,389
and give me another slap in the face?
493
00:33:41,869 --> 00:33:42,950
I won't be able to take that.
494
00:33:43,190 --> 00:33:43,989
I definitely won't.
495
00:33:43,989 --> 00:33:45,269
Don't answer me right away.
496
00:33:46,790 --> 00:33:47,830
I'm not in a hurry.
497
00:33:48,310 --> 00:33:49,830
If you can't figure it out
in this lifetime,
498
00:33:51,190 --> 00:33:52,430
continue doing so in the next life.
499
00:33:57,629 --> 00:33:58,389
Let's find a place to talk.
500
00:34:14,269 --> 00:34:15,670
I told you already.
501
00:34:16,190 --> 00:34:17,749
I don't want to say it again.
502
00:34:22,150 --> 00:34:23,430
Every time I come here,
503
00:34:25,030 --> 00:34:25,629
I'll remember
504
00:34:25,629 --> 00:34:27,150
that window in Zhenhua's
Teaching Building.
505
00:34:29,349 --> 00:34:30,950
That was you and Ye Zhanyan's memories.
506
00:34:31,910 --> 00:34:32,710
It has nothing to do with me.
507
00:34:37,469 --> 00:34:38,430
Do you know
508
00:34:38,430 --> 00:34:39,469
why I like going there so much then?
509
00:34:42,469 --> 00:34:42,869
Over there,
510
00:34:42,869 --> 00:34:43,910
I met a girl.
511
00:34:46,190 --> 00:34:47,670
She was writing a molecular formula
back then,
512
00:34:49,310 --> 00:34:50,310
and I even corrected her.
513
00:34:55,030 --> 00:34:55,950
Initially, I thought
514
00:34:55,950 --> 00:34:57,109
that it was Zhanyan.
515
00:34:59,269 --> 00:35:00,269
But later on,
516
00:35:02,389 --> 00:35:03,629
I think
517
00:35:05,790 --> 00:35:07,030
it should be another person.
518
00:35:08,150 --> 00:35:08,989
Have you ever watched
519
00:35:08,989 --> 00:35:10,070
an animation film
520
00:35:10,710 --> 00:35:12,229
entitled "Only Yesterday"?
521
00:35:15,109 --> 00:35:15,989
Is it from Disney?
522
00:35:17,109 --> 00:35:17,790
No.
523
00:35:18,989 --> 00:35:20,269
There was this scene
524
00:35:20,269 --> 00:35:21,269
in that film.
525
00:35:21,869 --> 00:35:23,550
A girl in 5th grade
526
00:35:23,670 --> 00:35:24,910
was stopped
527
00:35:25,150 --> 00:35:26,229
by a boy who had a crush on her
528
00:35:26,229 --> 00:35:27,150
on the way home.
529
00:35:28,749 --> 00:35:29,749
The boy was blushing.
530
00:35:29,749 --> 00:35:31,030
He thought about it for a long time,
531
00:35:31,869 --> 00:35:33,830
but he didn't know how
to confess his feelings.
532
00:35:35,030 --> 00:35:36,030
So
533
00:35:36,550 --> 00:35:37,550
he asked the girl
534
00:35:37,550 --> 00:35:39,029
a strange question.
535
00:35:41,549 --> 00:35:42,430
What was his question?
536
00:35:44,190 --> 00:35:47,549
"Among sunny day, cloudy day, rainy day,
537
00:35:48,150 --> 00:35:49,670
which one is your favorite?"
538
00:35:53,750 --> 00:35:54,510
Rainy day.
539
00:35:56,029 --> 00:35:57,270
I didn't ask you.
540
00:35:58,670 --> 00:35:59,549
Anyway,
541
00:36:00,470 --> 00:36:02,190
the girl thought about it shyly,
542
00:36:03,029 --> 00:36:04,389
then she answered,
543
00:36:04,910 --> 00:36:05,549
"Cloudy day."
544
00:36:07,230 --> 00:36:07,910
The boy
545
00:36:07,910 --> 00:36:09,029
was very happy with her response.
546
00:36:09,910 --> 00:36:11,789
He smiled so brightly and said,
547
00:36:12,309 --> 00:36:13,230
"Me too."
548
00:36:13,950 --> 00:36:15,150
Then he ran away.
549
00:36:18,510 --> 00:36:19,270
That's all?
550
00:36:21,270 --> 00:36:21,950
That's all.
551
00:36:24,950 --> 00:36:25,789
How romantic.
552
00:36:28,510 --> 00:36:29,309
Why?
553
00:36:32,710 --> 00:36:33,910
Romance is something
554
00:36:35,029 --> 00:36:36,430
that has no future, right?
555
00:36:56,670 --> 00:36:58,549
Hey, what's your...
556
00:36:58,670 --> 00:36:59,789
I'm going back to class.
557
00:37:33,150 --> 00:37:33,950
It's you?
558
00:37:35,910 --> 00:37:37,629
Were you also here last time?
559
00:37:42,150 --> 00:37:42,950
I mean,
560
00:37:43,150 --> 00:37:44,069
thank you for recommending
561
00:37:44,069 --> 00:37:44,869
"Only Yesterday" to me.
562
00:37:45,430 --> 00:37:46,230
I really like it.
563
00:37:48,829 --> 00:37:50,230
That's good.
564
00:37:51,789 --> 00:37:53,829
Every time I can't figure out
the answer to a question,
565
00:37:54,270 --> 00:37:55,430
I'll come here for some air.
566
00:37:57,750 --> 00:37:58,510
Which question is it?
567
00:37:59,190 --> 00:38:00,109
Let me see it.
568
00:38:00,869 --> 00:38:01,349
Okay.
569
00:38:03,190 --> 00:38:03,829
Here.
570
00:38:12,510 --> 00:38:13,910
This is a Trigonometric function.
571
00:38:14,349 --> 00:38:15,150
For questions like these,
572
00:38:15,150 --> 00:38:16,389
there's a fixed technique
in solving them.
573
00:38:16,470 --> 00:38:17,309
After you master the technique,
574
00:38:17,309 --> 00:38:18,789
you'll be able to solve other types
of problems.
575
00:38:19,950 --> 00:38:21,109
You're incredible.
576
00:38:21,430 --> 00:38:22,150
From now on,
577
00:38:22,150 --> 00:38:22,950
teach me Math.
578
00:38:24,990 --> 00:38:26,510
You often buy colas for me,
579
00:38:27,069 --> 00:38:27,710
so I can only
580
00:38:27,710 --> 00:38:28,789
teach you how to solve
Mathematical problems.
581
00:38:31,230 --> 00:38:32,109
Have you always listened to music
582
00:38:32,109 --> 00:38:34,270
while solving Mathematical problems?
583
00:38:35,270 --> 00:38:36,990
Yes, this is what I usually listen to.
584
00:39:07,910 --> 00:39:08,910
So
585
00:39:11,190 --> 00:39:11,910
the one who recommended
586
00:39:11,910 --> 00:39:12,629
"Only Yesterday" to me
587
00:39:12,629 --> 00:39:13,389
was you.
588
00:39:18,069 --> 00:39:19,150
Back then,
589
00:39:20,670 --> 00:39:21,950
what did you want to ask me?
590
00:39:26,510 --> 00:39:27,670
I wanted to ask your name.
591
00:39:29,670 --> 00:39:31,190
If I had told you back then,
592
00:39:32,190 --> 00:39:33,069
what would have happened?
593
00:39:41,510 --> 00:39:42,309
Is it something urgent?
594
00:39:44,190 --> 00:39:44,990
It's nothing.
595
00:39:46,109 --> 00:39:47,670
Zhanyan said that she's back in Xiamen,
596
00:39:48,389 --> 00:39:49,629
and she's asking
if I want to have dinner.
597
00:39:52,910 --> 00:39:54,150
Tell me now.
598
00:39:55,069 --> 00:39:56,190
Why did you treat me that way?
599
00:39:57,309 --> 00:39:58,470
What exactly
600
00:39:58,470 --> 00:39:59,389
was the reason?
601
00:40:01,029 --> 00:40:02,150
(Can I ask you)
602
00:40:02,510 --> 00:40:04,230
(if you still hate my parents,)
603
00:40:04,230 --> 00:40:05,270
(and if you can let go of the past)
604
00:40:05,270 --> 00:40:06,510
(and accept my feelings?)
605
00:40:06,629 --> 00:40:07,470
(These things)
606
00:40:07,470 --> 00:40:08,150
(are making me)
607
00:40:08,150 --> 00:40:09,389
(unable to explain)
608
00:40:09,389 --> 00:40:10,230
(the reason to you.)
609
00:40:12,910 --> 00:40:14,670
I can't tell you now.
610
00:40:15,190 --> 00:40:16,670
Can you give me more time?
611
00:40:17,430 --> 00:40:18,510
Say that again.
612
00:40:19,389 --> 00:40:20,150
I really don't know
613
00:40:20,150 --> 00:40:21,430
how to explain it to you.
614
00:40:21,990 --> 00:40:22,670
But you must believe
615
00:40:22,670 --> 00:40:23,510
that my feelings for you are true.
616
00:40:49,700 --> 00:40:52,481
(Ye Zhanyan: I am back to Xiamen,
do you want to have a dinner?)
617
00:40:52,549 --> 00:40:54,069
(Stop asking me out anymore.)
618
00:41:20,270 --> 00:41:21,230
Hey.
619
00:41:23,389 --> 00:41:24,910
I think you're here to do
some sightseeing.
620
00:41:25,230 --> 00:41:25,950
I'll tour you around,
621
00:41:25,950 --> 00:41:26,549
100 Yuan.
622
00:41:27,670 --> 00:41:28,629
It's you?
623
00:41:31,430 --> 00:41:32,069
You know me?
624
00:41:33,270 --> 00:41:34,150
"Men dang hu dui",
a couple of equal statuses.
625
00:41:34,910 --> 00:41:35,910
It's hard to forget even if I want to.
626
00:41:37,069 --> 00:41:37,789
That's my inside joke.
627
00:41:37,910 --> 00:41:38,750
I tell my customers daily
628
00:41:38,750 --> 00:41:39,750
about the origin of that idiom.
629
00:41:42,430 --> 00:41:43,750
After looking at you carefully,
I remember you.
630
00:41:44,190 --> 00:41:45,990
Oranges grown in Huainan
are called oranges.
631
00:41:46,109 --> 00:41:47,710
If they're grown in Huaibei, they're called zhi*.
[*trifoliate oranges]
632
00:41:47,710 --> 00:41:48,750
You're that "zhi".
633
00:41:48,869 --> 00:41:49,670
Where's your "orange"?
634
00:41:53,029 --> 00:41:54,710
We had a fight.
635
00:41:55,910 --> 00:41:57,510
Don't all couples fight?
636
00:41:57,710 --> 00:41:58,309
What's the reason?
637
00:42:01,829 --> 00:42:02,670
Because of a misunderstanding.
638
00:42:04,029 --> 00:42:05,510
His ex-girlfriend accused me
639
00:42:05,990 --> 00:42:07,470
of something I didn't do.
640
00:42:09,029 --> 00:42:10,470
Just explain yourself.
641
00:42:11,230 --> 00:42:12,710
Last time, I've already told you.
642
00:42:13,150 --> 00:42:14,670
Explain if you must.
643
00:42:15,270 --> 00:42:16,389
Why are you afraid
of giving explanations?
644
00:42:16,389 --> 00:42:17,029
Talk to him.
645
00:42:17,029 --> 00:42:18,109
Resolve the conflict through talking.
646
00:42:18,109 --> 00:42:19,150
That’s why it’s called talking it out.
647
00:42:19,750 --> 00:42:21,069
I don't like explaining myself.
648
00:42:22,990 --> 00:42:25,150
Are you afraid
that after explaining it to him,
649
00:42:25,150 --> 00:42:26,190
he wouldn't believe you?
650
00:42:27,629 --> 00:42:28,349
Look at you.
651
00:42:28,349 --> 00:42:29,990
Let me... Let me teach you a technique.
652
00:42:30,470 --> 00:42:31,750
If he's still in close contact
653
00:42:31,909 --> 00:42:32,909
with his ex-girlfriend,
654
00:42:33,202 --> 00:42:35,242
point at his nose,
655
00:42:35,317 --> 00:42:36,037
and tell him off.
656
00:42:36,302 --> 00:42:37,463
Tell him that if he doesn't
explain himself clearly,
657
00:42:37,743 --> 00:42:39,223
you'll die together.
658
00:42:39,603 --> 00:42:40,123
You must be dramatic.
659
00:42:40,910 --> 00:42:41,990
In a relationship,
660
00:42:41,990 --> 00:42:42,910
the girl must be dramatic.
661
00:42:42,910 --> 00:42:43,629
If you don't do that...
662
00:42:44,389 --> 00:42:45,789
Anyway, the more you do that,
the more he'll love you.
663
00:42:46,190 --> 00:42:47,150
Do you understand?
664
00:42:47,349 --> 00:42:47,990
But afterwards,
665
00:42:47,990 --> 00:42:49,029
remember to coax him.
666
00:42:49,029 --> 00:42:49,789
Guys need their dignity.
667
00:42:49,789 --> 00:42:50,589
Just teach him a lesson.
668
00:42:53,589 --> 00:42:54,069
All right.
669
00:42:54,230 --> 00:42:55,190
I don't think you're here
670
00:42:55,190 --> 00:42:56,029
to do any sightseeing.
671
00:42:56,829 --> 00:42:58,270
After you've thought things through,
get in.
672
00:42:58,589 --> 00:42:59,389
I'll take you to the pier.
673
00:42:59,389 --> 00:43:00,389
Go and find your boyfriend.
674
00:43:00,389 --> 00:43:01,430
Stop wasting time. Let's go.
675
00:43:02,364 --> 00:43:32,364
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
676
00:43:38,260 --> 00:43:41,580
♪Who yearns for freedom and the sky♪
677
00:43:41,740 --> 00:43:45,020
♪Yet tells the tree hole his worries♪
678
00:43:45,740 --> 00:43:50,900
♪Dream of something no one knows♪
679
00:43:53,700 --> 00:43:56,900
♪How long have you been in my world♪
680
00:43:57,140 --> 00:44:00,020
♪My hands seem empty♪
681
00:44:00,300 --> 00:44:10,020
♪You turned around and took the
summer wind away, my eyes turned red♪
682
00:44:10,540 --> 00:44:14,300
♪How many unfounded secrets
cannot be told?♪
683
00:44:14,460 --> 00:44:17,940
♪Silent waves are surging
in my heart for you♪
684
00:44:18,220 --> 00:44:21,700
♪I want to hold your hand tightly♪
685
00:44:22,020 --> 00:44:25,540
♪Yet I pretend to be arrogant♪
686
00:44:25,700 --> 00:44:29,420
♪Will our youth be gone in the end?♪
687
00:44:29,620 --> 00:44:33,060
♪Why does happiness
come with emptiness?♪
688
00:44:33,420 --> 00:44:40,100
♪I haven't had the chance
to tell you something♪
689
00:44:40,340 --> 00:44:43,860
♪I wish I could be with you♪
690
00:45:00,100 --> 00:45:03,700
♪I want the world to know that
I like you♪
691
00:45:03,900 --> 00:45:07,580
♪A vast galaxy only shines for you♪
692
00:45:07,780 --> 00:45:13,900
♪From now on my hug only belongs to you♪
693
00:45:17,460 --> 00:45:22,060
♪Not an isolated island anymore♪
44603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.