All language subtitles for [eng] Unrequited Love ep 26

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:24,300 --> 00:00:26,980 ♪This world is so sweet♪ 3 00:00:28,300 --> 00:00:31,180 ♪It blesses ordinary youngsters♪ 4 00:00:32,340 --> 00:00:36,020 ♪With your smile, I travel around the world♪ 5 00:00:36,100 --> 00:00:38,980 ♪Okay, I'll be dizzy forever♪ 6 00:00:40,300 --> 00:00:42,980 ♪Don't listen secretly to my wish♪ 7 00:00:44,220 --> 00:00:46,980 ♪I want it to come true♪ 8 00:00:48,140 --> 00:00:51,980 ♪Wait for the boundless night, lose to the horizon♪ 9 00:00:52,180 --> 00:00:54,940 ♪Witness the lonely finish line♪ 10 00:00:56,100 --> 00:00:59,780 ♪I don't care how many far-fetched they say this is♪ 11 00:01:00,140 --> 00:01:03,780 ♪Aside from you, I want no one else♪ 12 00:01:04,100 --> 00:01:10,140 ♪Let the pigeon fly to the blue sky, let the poem reflect the sorrow♪ 13 00:01:12,140 --> 00:01:15,860 ♪I understand that you can't make up for some regrets♪ 14 00:01:16,180 --> 00:01:19,780 ♪I just hope this journey ends well♪ 15 00:01:20,100 --> 00:01:23,700 ♪Thank you, you said you're glad to♪ 16 00:01:23,860 --> 00:01:27,100 ♪Accompany me till tomorrow♪ 17 00:01:27,120 --> 00:01:33,000 =Unrequited Love= =Episode 26= 18 00:01:33,630 --> 00:01:34,749 Since I looked for you 19 00:01:34,789 --> 00:01:36,110 and worried about you the whole day, 20 00:01:36,789 --> 00:01:38,150 eat with me. 21 00:01:39,150 --> 00:01:39,950 Just one meal. 22 00:01:41,549 --> 00:01:42,389 Since this morning, 23 00:01:42,389 --> 00:01:43,509 I've only drunk one cup of coffee. 24 00:01:43,790 --> 00:01:44,549 I'm starving. 25 00:01:49,029 --> 00:01:49,590 Let's go. 26 00:01:52,789 --> 00:01:53,709 I can walk by myself. 27 00:01:57,029 --> 00:01:57,750 I'm sorry. 28 00:01:58,070 --> 00:01:58,910 It's fine. 29 00:02:01,510 --> 00:02:02,269 Then... 30 00:02:03,589 --> 00:02:04,390 Follow me. 31 00:02:33,540 --> 00:02:35,347 (Riverside Restaurant) 32 00:02:35,389 --> 00:02:36,749 When I was looking for you today, 33 00:02:37,870 --> 00:02:38,709 I suddenly felt so regretful 34 00:02:38,709 --> 00:02:39,749 that I didn't know you back in senior high. 35 00:02:42,069 --> 00:02:43,429 I didn't know where you live, 36 00:02:44,029 --> 00:02:44,469 and I didn't know 37 00:02:44,469 --> 00:02:46,109 the contact numbers of your close friends. 38 00:02:47,630 --> 00:02:48,709 So I've decided 39 00:02:49,950 --> 00:02:52,029 that we must spend more time together from now on. 40 00:02:52,550 --> 00:02:53,789 This way, I can get to know you more. 41 00:02:54,989 --> 00:02:56,069 You can ask Zhenhua's teacher 42 00:02:56,510 --> 00:02:58,310 my address 43 00:02:59,109 --> 00:03:00,789 and the contact numbers of my close friends. 44 00:03:01,749 --> 00:03:03,190 I went to Zhenhua to find you. 45 00:03:03,749 --> 00:03:04,510 However, 46 00:03:04,510 --> 00:03:05,950 I met Zhanyan by the school’s gate. 47 00:03:06,150 --> 00:03:07,349 She said you didn't go to the school. 48 00:03:08,510 --> 00:03:09,270 And then? 49 00:03:10,109 --> 00:03:11,190 Then 50 00:03:12,270 --> 00:03:13,989 she said she wanted to tell me something, 51 00:03:14,590 --> 00:03:15,989 and we went to the coffee shop. 52 00:03:20,590 --> 00:03:22,069 So you didn't go around Harbin 53 00:03:22,349 --> 00:03:23,630 looking for me all day, 54 00:03:23,630 --> 00:03:24,709 like you said. 55 00:03:27,870 --> 00:03:29,550 You... You didn't attend the celebration party. 56 00:03:29,910 --> 00:03:30,870 I called you so many times, 57 00:03:30,870 --> 00:03:31,709 and you wouldn't answer. 58 00:03:32,550 --> 00:03:33,349 Why 59 00:03:33,590 --> 00:03:34,989 did you just send a message to Ge Bi? 60 00:03:35,349 --> 00:03:36,630 Ge Bi is the event organizer. 61 00:03:37,310 --> 00:03:38,230 If I tell him, 62 00:03:38,230 --> 00:03:39,269 you'll find out too. 63 00:03:39,470 --> 00:03:40,709 How can that be the same? 64 00:03:53,789 --> 00:03:54,709 Zhanyan is looking for you? 65 00:04:00,470 --> 00:04:01,549 She's asking if I've met you already. 66 00:04:03,349 --> 00:04:04,150 What did you talk about 67 00:04:04,150 --> 00:04:05,030 at the coffee shop? 68 00:04:08,110 --> 00:04:09,069 I won't tell anyone 69 00:04:10,189 --> 00:04:11,590 about this matter. 70 00:04:17,590 --> 00:04:19,230 Even Luo Zhi? 71 00:04:23,590 --> 00:04:24,349 Nothing. 72 00:04:28,429 --> 00:04:29,230 Then why exactly 73 00:04:29,230 --> 00:04:30,750 did you come back to Harbin to find me? 74 00:04:32,429 --> 00:04:33,909 No special reason. 75 00:04:34,870 --> 00:04:36,189 I haven't quite figured it out yet, 76 00:04:36,670 --> 00:04:37,750 and I'm already here. 77 00:04:37,909 --> 00:04:38,909 You haven't quite figured it out yet? 78 00:04:40,429 --> 00:04:41,590 You want to act 79 00:04:41,590 --> 00:04:42,510 like nothing happened again. 80 00:04:42,590 --> 00:04:43,349 And we can continue being good friends again 81 00:04:43,349 --> 00:04:45,030 like nothing happened? 82 00:04:46,989 --> 00:04:48,310 That's really wishful thinking on your part. 83 00:04:48,310 --> 00:04:48,789 No. 84 00:04:49,030 --> 00:04:50,709 I don't know how to explain it. 85 00:04:50,789 --> 00:04:51,349 I'm afraid that the more I explain it... 86 00:04:51,349 --> 00:04:52,549 So you choose to not say anything. 87 00:04:52,549 --> 00:04:53,349 You won't even explain yourself. 88 00:04:57,989 --> 00:04:58,870 I'm sorry. 89 00:05:01,870 --> 00:05:02,349 Do you think 90 00:05:02,349 --> 00:05:03,590 I'll be happy just because you flew back 91 00:05:03,590 --> 00:05:04,709 to Harbin to be with me? 92 00:05:04,989 --> 00:05:06,470 You think that by being nice to me, 93 00:05:06,670 --> 00:05:07,989 I should forget 94 00:05:07,989 --> 00:05:09,230 all the sadness and pain before? 95 00:05:11,789 --> 00:05:12,789 Ye Zhanyan told you 96 00:05:12,789 --> 00:05:13,510 that I wasn't in Zhenhua, 97 00:05:13,510 --> 00:05:14,310 and you believed her? 98 00:05:15,310 --> 00:05:16,150 If I tell you 99 00:05:16,590 --> 00:05:18,310 that I was in Zhenhua all afternoon, 100 00:05:19,150 --> 00:05:19,950 will you believe me? 101 00:05:29,069 --> 00:05:29,750 Luo Zhi. 102 00:05:33,510 --> 00:05:34,230 Luo Zhi. 103 00:05:36,310 --> 00:05:37,110 Waiter. 104 00:05:37,429 --> 00:05:37,989 Bill please. 105 00:05:57,470 --> 00:05:58,429 Why aren't you eating? 106 00:05:58,429 --> 00:05:59,310 Why are you spacing out? 107 00:06:00,470 --> 00:06:01,229 Eat. 108 00:06:10,669 --> 00:06:11,669 Luoluo, you're back? 109 00:06:11,669 --> 00:06:12,429 Aunt Fu. 110 00:06:13,750 --> 00:06:14,870 You're just in time. 111 00:06:15,709 --> 00:06:16,910 We're just starting to eat. 112 00:06:17,269 --> 00:06:18,269 Come on, join us. 113 00:06:18,829 --> 00:06:20,150 It seems like I'm quite lucky. 114 00:06:20,669 --> 00:06:21,910 I haven't eaten yet. 115 00:06:21,910 --> 00:06:22,949 Sit down. 116 00:06:27,509 --> 00:06:28,429 It smells so good. 117 00:06:29,389 --> 00:06:29,750 Aunt Fu. 118 00:06:29,750 --> 00:06:30,150 Here, hold that bowl. 119 00:06:30,150 --> 00:06:30,829 Thank you. 120 00:06:33,030 --> 00:06:33,709 Luoluo 121 00:06:33,709 --> 00:06:35,350 doesn't like spring chicken 122 00:06:35,350 --> 00:06:35,910 with mushroom soup. 123 00:06:35,910 --> 00:06:38,109 She likes Chinese cabbage with chicken soup. 124 00:06:38,750 --> 00:06:39,389 Try it. 125 00:06:39,549 --> 00:06:40,429 Okay. 126 00:06:42,949 --> 00:06:43,630 Luoluo. 127 00:06:43,630 --> 00:06:44,509 Hurry. 128 00:06:44,590 --> 00:06:45,549 I'll get you some too. 129 00:06:45,549 --> 00:06:46,910 It's fine, I can help myself. 130 00:06:47,109 --> 00:06:47,910 Drink it while it's hot. 131 00:06:48,669 --> 00:06:49,790 It's really delicious. 132 00:06:49,790 --> 00:06:50,549 It's delicious, right? 133 00:06:50,989 --> 00:06:51,509 Mom. 134 00:06:51,509 --> 00:06:52,429 Drink some first. 135 00:06:52,630 --> 00:06:53,269 It's fine. 136 00:06:58,269 --> 00:06:59,070 Take a guess. 137 00:07:00,709 --> 00:07:03,229 Who did I see when I came here? 138 00:07:03,229 --> 00:07:03,910 It's delicious. 139 00:07:04,669 --> 00:07:05,269 Who? 140 00:07:07,669 --> 00:07:09,070 That kid from the Sheng family. 141 00:07:13,030 --> 00:07:13,989 He's by the roadside 142 00:07:13,989 --> 00:07:15,190 in our community. 143 00:07:15,630 --> 00:07:16,750 It seems like he's waiting for someone. 144 00:07:22,229 --> 00:07:23,509 Mom, Aunt Fu. 145 00:07:23,870 --> 00:07:25,109 Take your time. 146 00:07:25,190 --> 00:07:25,790 I'm full. 147 00:07:25,790 --> 00:07:26,949 I'll go back to my room first. 148 00:07:28,030 --> 00:07:28,630 Luoluo. 149 00:07:28,630 --> 00:07:29,350 You... 150 00:07:29,350 --> 00:07:30,150 Look at her. 151 00:07:30,150 --> 00:07:31,750 She hasn't... She hasn't drunk the soup yet. 152 00:07:32,310 --> 00:07:32,790 I'm full. 153 00:07:32,790 --> 00:07:33,470 She ate so little? 154 00:07:38,829 --> 00:07:39,709 The Sheng family's good days 155 00:07:39,829 --> 00:07:41,150 will be over soon. 156 00:07:42,669 --> 00:07:43,989 What happened with Luoluo's dad back then 157 00:07:44,190 --> 00:07:45,590 will have a conclusion soon. 158 00:07:46,750 --> 00:07:47,790 You heard some news about it? 159 00:07:50,269 --> 00:07:52,030 Back then, someone reported that Sheng Shida 160 00:07:52,310 --> 00:07:53,989 bought old equipment that was scrapped. 161 00:07:54,949 --> 00:07:56,269 Did they find the proof already? 162 00:07:57,709 --> 00:07:59,070 They're currently investigating it. 163 00:07:59,709 --> 00:08:00,630 I heard 164 00:08:00,630 --> 00:08:01,509 that this time, 165 00:08:01,509 --> 00:08:02,870 he won't be able to get away with it. 166 00:08:33,750 --> 00:08:35,350 (Message from Sheng Huainan) (Are you asleep? Can we talk?) 167 00:08:38,030 --> 00:08:40,269 (Where are you? Go home.) 168 00:08:49,310 --> 00:08:50,429 (I'm around your community.) 169 00:08:51,150 --> 00:08:52,509 I don't know which flight you'll be taking 170 00:08:52,509 --> 00:08:53,310 to go back to Xiamen. 171 00:08:53,829 --> 00:08:55,190 I'm afraid that you'll leave me here. 172 00:08:58,229 --> 00:08:59,590 What exactly do you want? 173 00:09:00,150 --> 00:09:01,669 Just because you know that I have a crush on you, 174 00:09:01,949 --> 00:09:03,470 no matter how you play me, 175 00:09:03,669 --> 00:09:05,150 as long as you smile and wave at me, 176 00:09:05,150 --> 00:09:06,470 I must happily accept it? 177 00:09:16,030 --> 00:09:17,429 Originally, I thought that I'm a very calm person, 178 00:09:18,549 --> 00:09:20,150 I won't get carried away by my feelings. 179 00:09:21,870 --> 00:09:23,070 But now, I realized 180 00:09:24,030 --> 00:09:24,829 that I'm not as rational and calm 181 00:09:24,829 --> 00:09:25,910 as I've expected. 182 00:09:27,070 --> 00:09:28,470 As long as I've decided to do something, 183 00:09:28,989 --> 00:09:30,470 I'll pour my heart and soul into it. 184 00:09:31,310 --> 00:09:32,310 If I've decided who the girl for me is, 185 00:09:32,989 --> 00:09:34,150 I also won't give up that easily. 186 00:09:36,070 --> 00:09:37,229 Just think that I've gone out of my mind. 187 00:09:42,350 --> 00:09:44,070 Whatever. I'm going to bed. 188 00:09:56,350 --> 00:09:58,030 Whatever. I'm going to bed. 189 00:10:08,910 --> 00:10:09,670 Good night. 190 00:10:39,020 --> 00:10:40,960 (WeChat, Sheng Huainan) 191 00:10:41,030 --> 00:10:42,430 (As long as I've decided to do something,) 192 00:10:42,790 --> 00:10:44,509 (I'll pour my heart and soul into it.) 193 00:10:45,309 --> 00:10:46,350 (If I've decided who the girl for me is,) 194 00:10:46,949 --> 00:10:48,150 (I also won't give up that easily.) 195 00:10:50,030 --> 00:10:51,269 (Just think that I've gone out of my mind.) 196 00:10:58,869 --> 00:10:59,670 You feel cold, right? 197 00:11:00,030 --> 00:11:01,350 Drink some hot water to feel warm. 198 00:11:01,869 --> 00:11:02,749 Thank you, sir. 199 00:11:04,150 --> 00:11:05,430 Do your best, young man. 200 00:11:05,790 --> 00:11:07,069 I've also experienced this before. 201 00:11:07,309 --> 00:11:08,350 With regards to girls, 202 00:11:08,430 --> 00:11:10,069 if you can hold onto them, they won't be able to get away. 203 00:11:10,550 --> 00:11:11,829 At your age, 204 00:11:12,150 --> 00:11:13,749 if you don't do crazy things for love, 205 00:11:13,990 --> 00:11:15,389 how can you say that you've been young once? 206 00:11:17,269 --> 00:11:18,110 Keep warm first. 207 00:11:18,309 --> 00:11:19,269 I'll go find a chair. 208 00:11:19,430 --> 00:11:20,230 Thank you. 209 00:11:29,509 --> 00:11:30,670 I've gone crazy indeed. 210 00:11:33,309 --> 00:11:34,189 But compared to being like a zombie 211 00:11:34,269 --> 00:11:35,550 a few days ago, 212 00:11:37,110 --> 00:11:37,990 this feels better. 213 00:12:14,500 --> 00:12:16,580 (Drink it while it's hot) 214 00:14:24,309 --> 00:14:25,030 Good morning. 215 00:14:32,629 --> 00:14:33,910 Didn't you sleep well? 216 00:14:34,389 --> 00:14:35,629 You seem to be lethargic. 217 00:14:37,269 --> 00:14:37,990 No. 218 00:14:38,949 --> 00:14:39,869 I slept really well. 219 00:14:41,790 --> 00:14:42,790 I didn't sleep well. 220 00:14:43,790 --> 00:14:44,350 You deserve it. 221 00:14:48,470 --> 00:14:49,670 Thank you for your chicken soup. 222 00:14:50,069 --> 00:14:51,069 I've already washed the container, 223 00:14:51,069 --> 00:14:51,990 it's with that mister. 224 00:14:51,990 --> 00:14:53,189 He said he'll give it to your mom. 225 00:14:54,309 --> 00:14:54,869 Thank you. 226 00:14:57,110 --> 00:14:57,869 I'll help you with that. 227 00:15:00,269 --> 00:15:01,110 I can handle it myself. 228 00:15:16,110 --> 00:15:16,949 Luoluo! 229 00:15:18,709 --> 00:15:20,430 Luoluo, you forgot the snacks 230 00:15:20,430 --> 00:15:21,350 I made for you! 231 00:16:00,749 --> 00:16:03,069 It's from the stall by the gate of our community? 232 00:16:04,869 --> 00:16:06,389 I asked the security guard. 233 00:16:06,869 --> 00:16:08,309 He said that during senior high, 234 00:16:08,309 --> 00:16:09,110 you'd buy pancakes 235 00:16:09,110 --> 00:16:09,869 from this stall daily. 236 00:16:10,670 --> 00:16:11,629 It's your favorite, right? 237 00:16:13,069 --> 00:16:14,829 Everything is delicious when you're hungry. 238 00:16:25,269 --> 00:16:26,309 Last night... 239 00:16:27,389 --> 00:16:28,389 Don't worry. 240 00:16:28,389 --> 00:16:29,309 I didn't catch a cold. 241 00:16:30,829 --> 00:16:31,910 Who says I'm worried about you? 242 00:16:55,189 --> 00:16:56,550 Traffic will be bad later. 243 00:16:56,790 --> 00:16:58,350 It's less boring if you listen to music. 244 00:17:01,189 --> 00:17:02,150 We can at least 245 00:17:02,150 --> 00:17:03,790 listen to music together, right? 246 00:17:54,629 --> 00:17:56,030 He must be really tired. 247 00:18:45,950 --> 00:18:47,229 (Message from Zhang Mingrui) (You'll be back today, right?) 248 00:18:47,670 --> 00:18:48,790 (Are you almost in Xiamen?) 249 00:18:49,269 --> 00:18:51,229 (Riqing said that it will be more fun) 250 00:18:51,229 --> 00:18:52,910 (if more people eat together during Christmas.) 251 00:18:53,109 --> 00:18:54,469 (Come back quickly and join us.) 252 00:18:56,910 --> 00:18:58,070 (I haven't boarded my flight yet.) 253 00:18:58,389 --> 00:18:59,950 (I'll call you when I get to school.) 254 00:19:47,989 --> 00:19:48,790 I've copied quite a few paintings 255 00:19:48,790 --> 00:19:50,150 from the Modigliani painting book 256 00:19:50,389 --> 00:19:51,710 that you've given me. 257 00:19:51,710 --> 00:19:53,109 I'm really inspired. 258 00:19:53,269 --> 00:19:54,229 I'm confident 259 00:19:54,469 --> 00:19:55,790 that this time, 260 00:19:55,790 --> 00:19:56,749 the professors will write 261 00:19:56,749 --> 00:19:57,910 a recommendation for me for my paintings. 262 00:19:59,310 --> 00:20:00,389 As long as it was helpful to you, 263 00:20:00,629 --> 00:20:01,389 it's worth it. 264 00:20:06,790 --> 00:20:08,749 After my new paintings are done, 265 00:20:08,989 --> 00:20:09,790 do you want to be 266 00:20:09,790 --> 00:20:11,070 the first one to see it? 267 00:20:14,670 --> 00:20:15,629 Look at you. 268 00:20:16,430 --> 00:20:17,790 You're such a delicate and pretty girl, 269 00:20:18,509 --> 00:20:19,910 yet your nails look like that. 270 00:20:22,790 --> 00:20:23,589 Wipe them clean. 271 00:20:28,430 --> 00:20:29,310 Wipe them for me. 272 00:20:44,030 --> 00:20:44,710 Sir. 273 00:20:45,070 --> 00:20:46,950 Do you know why Luo Yang 274 00:20:47,030 --> 00:20:48,509 is so quiet today? 275 00:20:49,150 --> 00:20:50,349 I know. 276 00:20:50,869 --> 00:20:51,509 He must have forgotten 277 00:20:51,509 --> 00:20:52,749 to eat a lollipop. 278 00:20:53,190 --> 00:20:54,589 Give him a lollipop 279 00:20:54,589 --> 00:20:55,589 to make him happy. 280 00:20:56,229 --> 00:20:56,989 Yes, sir. 281 00:21:01,109 --> 00:21:02,030 I promise. 282 00:21:02,229 --> 00:21:04,190 It's just an ordinary flavor, no deceptions. 283 00:21:04,310 --> 00:21:05,509 Cross my heart and hope to die. 284 00:21:15,389 --> 00:21:16,710 All right. I won't trick you anymore. 285 00:21:17,790 --> 00:21:18,950 I'll give you all my candies. 286 00:21:19,869 --> 00:21:21,150 I'll give you all of them. 287 00:21:21,910 --> 00:21:22,869 I've given all my candies 288 00:21:22,869 --> 00:21:23,830 to you. 289 00:21:23,830 --> 00:21:24,790 Stop frowning. 290 00:21:24,790 --> 00:21:25,550 Okay? 291 00:21:28,190 --> 00:21:28,869 Shuijing. 292 00:21:30,509 --> 00:21:31,229 Stop bothering 293 00:21:31,229 --> 00:21:32,349 Luo Zhi and Chen Jing. 294 00:21:33,550 --> 00:21:34,349 To me, 295 00:21:34,349 --> 00:21:35,430 they're very important family members. 296 00:21:38,670 --> 00:21:40,030 Thank you for your encouragement 297 00:21:40,030 --> 00:21:40,910 all this time. 298 00:21:42,030 --> 00:21:42,550 But there's no turning back 299 00:21:42,550 --> 00:21:43,589 for me now. 300 00:21:44,830 --> 00:21:45,589 I also can't afford 301 00:21:45,589 --> 00:21:46,670 to do 302 00:21:47,150 --> 00:21:48,229 whatever I want anymore. 303 00:21:49,830 --> 00:21:51,030 But you're different. 304 00:21:52,469 --> 00:21:54,469 You have the talent and capability. 305 00:21:55,150 --> 00:21:56,030 You can surely make 306 00:21:56,030 --> 00:21:57,150 your dream come true. 307 00:22:00,670 --> 00:22:01,670 You're right, 308 00:22:03,070 --> 00:22:03,869 but playing it safe 309 00:22:03,869 --> 00:22:04,950 is the most difficult thing to do. 310 00:22:08,389 --> 00:22:09,629 Just like this lollipop, 311 00:22:11,430 --> 00:22:12,109 perhaps 312 00:22:12,109 --> 00:22:13,430 it might not be the flavor I want, 313 00:22:15,109 --> 00:22:16,430 but at least I chose it. 314 00:22:18,989 --> 00:22:19,509 This is also 315 00:22:19,509 --> 00:22:20,749 what my family wants. 316 00:22:23,070 --> 00:22:24,389 Perhaps you'll think that I'm a coward, 317 00:22:25,310 --> 00:22:26,150 but I really don't want 318 00:22:26,150 --> 00:22:27,670 to see how worried my family is about me 319 00:22:27,950 --> 00:22:29,229 and I don't want to see the disappointment in their eyes. 320 00:22:43,430 --> 00:22:44,869 Stop crying, wipe your tears. 321 00:22:50,749 --> 00:22:51,589 Luo Yang. 322 00:22:52,469 --> 00:22:54,190 I'm not crying for myself. 323 00:22:56,749 --> 00:22:58,629 I'm crying 324 00:22:59,150 --> 00:23:00,469 for that little boy inside you 325 00:23:00,869 --> 00:23:01,869 who's mischievous 326 00:23:01,869 --> 00:23:02,910 and craves freedom. 327 00:23:23,509 --> 00:23:25,229 Okay, let's stop talking. 328 00:23:25,550 --> 00:23:26,790 Let's take a walk outside. 329 00:23:40,629 --> 00:23:41,430 Slow down. 330 00:23:43,150 --> 00:23:43,869 Look. 331 00:23:51,804 --> 00:24:01,804 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 332 00:24:09,710 --> 00:24:10,670 Did you get hurt? 333 00:24:11,950 --> 00:24:12,670 My leg. 334 00:24:14,269 --> 00:24:15,430 Stand up first. The ground is too cold. 335 00:24:15,950 --> 00:24:16,430 Come on. 336 00:24:24,430 --> 00:24:25,430 Luo Yang, you're so stupid. 337 00:24:26,430 --> 00:24:27,509 You always fall for my trick. 338 00:24:49,550 --> 00:24:50,109 Shuijing. 339 00:25:52,229 --> 00:25:53,629 I made this after staying up late 340 00:25:53,629 --> 00:25:54,469 for four nights. 341 00:25:55,389 --> 00:25:56,589 It's the same drawing I did 342 00:25:56,589 --> 00:25:57,629 on your shirt before. 343 00:25:57,629 --> 00:25:58,509 It's for you. 344 00:26:04,030 --> 00:26:04,629 But I don't think 345 00:26:04,629 --> 00:26:05,950 I've ever given you anything. 346 00:26:06,589 --> 00:26:07,830 Your painting 347 00:26:08,269 --> 00:26:08,950 is the best gift 348 00:26:08,950 --> 00:26:09,830 to me. 349 00:26:13,310 --> 00:26:13,869 Shuijing. 350 00:26:15,869 --> 00:26:17,269 This is our last meeting. 351 00:26:21,509 --> 00:26:22,509 I know. 352 00:26:24,950 --> 00:26:25,589 Luo Yang. 353 00:26:25,749 --> 00:26:27,070 Take out your phone. 354 00:26:27,550 --> 00:26:28,989 Let's take a selfie as a memento. 355 00:26:40,989 --> 00:26:41,509 Come on. 356 00:26:48,310 --> 00:26:48,869 Come on. 357 00:26:49,389 --> 00:26:51,710 One, two, three. 358 00:26:54,020 --> 00:27:02,940 (Chen Jing) 359 00:27:17,469 --> 00:27:18,389 Take the call. 360 00:27:21,629 --> 00:27:22,509 I am leaving now. 361 00:27:27,310 --> 00:27:27,989 Shuijing. 362 00:27:33,790 --> 00:27:35,109 Remember to take good care of yourself. 363 00:27:37,629 --> 00:27:38,989 Stop tormenting yourself. 364 00:27:39,629 --> 00:27:41,030 Since you've decided to retake the exam, 365 00:27:43,109 --> 00:27:44,349 prepare for it well. 366 00:27:44,710 --> 00:27:46,109 Work hard for yourself. 367 00:28:39,710 --> 00:28:40,749 Luo Zhi can't come back, 368 00:28:41,070 --> 00:28:42,030 and I don't like this. 369 00:28:43,835 --> 00:28:45,075 What a waste. 370 00:28:45,100 --> 00:28:46,640 (Pancakes sold out) 371 00:28:46,710 --> 00:28:47,670 It's sold out? 372 00:28:49,190 --> 00:28:49,629 I lined up 373 00:28:49,629 --> 00:28:50,869 for over 20 minutes. 374 00:28:50,869 --> 00:28:51,269 Ma'am. 375 00:28:51,269 --> 00:28:53,229 Why are the pancakes sold out? 376 00:28:53,670 --> 00:28:54,950 We'll make more in the afternoon. 377 00:28:54,950 --> 00:28:55,989 Come back then. 378 00:28:56,469 --> 00:28:58,589 I want to eat pancakes today. 379 00:28:59,430 --> 00:29:00,869 Why are they sold out? 380 00:29:01,150 --> 00:29:01,790 Hey. 381 00:29:01,910 --> 00:29:02,950 I have one here that's still hot. 382 00:29:02,950 --> 00:29:03,989 If you don't mind, 383 00:29:03,989 --> 00:29:04,910 you can have it. 384 00:29:07,389 --> 00:29:08,310 I'm sorry, I was being too nosy. 385 00:29:08,310 --> 00:29:08,950 If you don't need it, 386 00:29:08,950 --> 00:29:09,989 I'll leave right away. I'm sorry. 387 00:29:13,229 --> 00:29:14,469 I never owe any favors. 388 00:29:14,589 --> 00:29:15,550 Just like the last time, 389 00:29:15,830 --> 00:29:16,749 and this time as well. 390 00:29:16,749 --> 00:29:17,389 Tell me. 391 00:29:17,710 --> 00:29:18,310 How do you want me to repay you? 392 00:29:18,310 --> 00:29:19,269 There's no need. 393 00:29:19,269 --> 00:29:21,070 I'm just doing a good deed. 394 00:29:23,430 --> 00:29:24,109 Enjoy. 395 00:29:27,749 --> 00:29:28,469 Hey. 396 00:29:28,749 --> 00:29:30,030 That guy 397 00:29:30,030 --> 00:29:30,910 (Pancakes sold out) has a standing order 398 00:29:30,910 --> 00:29:32,109 of pancakes from us. 399 00:29:32,749 --> 00:29:33,229 I heard 400 00:29:33,229 --> 00:29:34,989 that it's for the girl he likes. 401 00:29:35,749 --> 00:29:37,749 That girl is so lucky. 402 00:29:38,670 --> 00:29:40,550 Just tell me if you like me. 403 00:29:40,550 --> 00:29:41,589 Why did you run away? 404 00:29:59,310 --> 00:30:00,629 That was close. 405 00:30:01,869 --> 00:30:03,070 I knew I shouldn't interfere 406 00:30:03,070 --> 00:30:04,269 in other people's love affairs. 407 00:30:04,389 --> 00:30:05,430 I helped Huainan last time. 408 00:30:05,430 --> 00:30:06,150 This time, she fell for me. 409 00:30:06,150 --> 00:30:07,150 She's so scary. 410 00:30:09,469 --> 00:30:10,310 Pancake, protect me. 411 00:30:10,749 --> 00:30:11,790 Even if there's only one girl left 412 00:30:11,790 --> 00:30:12,629 in this world, 413 00:30:12,629 --> 00:30:14,509 please don't make it Zheng Wenrui. 414 00:30:14,830 --> 00:30:15,710 I don't like her. 415 00:30:16,070 --> 00:30:16,670 Okay? 416 00:30:18,389 --> 00:30:19,710 All right. 417 00:30:44,790 --> 00:30:45,550 Watch your head. 418 00:30:49,670 --> 00:30:50,229 Sir. 419 00:30:50,430 --> 00:30:51,190 Just give it to me. 420 00:30:51,269 --> 00:30:51,830 Okay. 421 00:30:55,710 --> 00:30:56,869 I'll help you with this. 422 00:30:56,869 --> 00:30:57,790 I'll walk you back. 423 00:30:57,869 --> 00:30:59,190 There's no need, I can do it myself. 424 00:30:59,190 --> 00:30:59,989 Let me do it. 425 00:30:59,989 --> 00:31:00,469 Well... 426 00:31:00,469 --> 00:31:01,430 I'll wait for you 427 00:31:01,430 --> 00:31:02,109 at your dorm. 428 00:31:12,150 --> 00:31:12,950 Sheng Huainan. 429 00:31:14,710 --> 00:31:16,070 What are you doing? 430 00:31:18,469 --> 00:31:19,070 I'm sorry. 431 00:31:20,190 --> 00:31:21,310 I apologize 432 00:31:21,310 --> 00:31:22,030 for my imprudent behavior before. 433 00:31:22,749 --> 00:31:23,310 Okay. 434 00:31:24,150 --> 00:31:25,269 I accept your apology. 435 00:31:26,349 --> 00:31:27,229 Give me my luggage. 436 00:31:32,030 --> 00:31:33,109 You hate me now, 437 00:31:35,349 --> 00:31:36,109 right? 438 00:31:39,389 --> 00:31:40,190 That's not the point. 439 00:31:40,469 --> 00:31:41,550 That is the point. 440 00:31:41,950 --> 00:31:42,389 That is what 441 00:31:42,389 --> 00:31:43,269 I'm most concerned about right now. 442 00:31:43,269 --> 00:31:43,950 But your concern 443 00:31:43,950 --> 00:31:45,030 doesn't help. 444 00:31:46,790 --> 00:31:48,070 Now, I just want to ask 445 00:31:48,469 --> 00:31:49,109 why you went to Harbin 446 00:31:49,109 --> 00:31:50,430 just because 447 00:31:50,430 --> 00:31:51,910 you couldn't contact me. 448 00:31:51,910 --> 00:31:52,469 Why did you take me 449 00:31:52,469 --> 00:31:53,430 to that restaurant for dinner? 450 00:31:53,430 --> 00:31:54,469 Why did you wait for me all night 451 00:31:54,469 --> 00:31:55,389 at the Security's Office? 452 00:31:55,790 --> 00:31:56,790 I really don't understand 453 00:31:56,790 --> 00:31:58,389 what you're thinking right now. 454 00:31:58,389 --> 00:31:59,349 I'm not thinking at all. 455 00:31:59,349 --> 00:32:00,589 I'm just following my instinct. 456 00:32:00,989 --> 00:32:01,790 Your instinct? 457 00:32:09,550 --> 00:32:10,349 I'm sorry. 458 00:32:12,229 --> 00:32:13,589 I can accept unrequited love, 459 00:32:15,589 --> 00:32:16,869 but I'm against flings. 460 00:32:17,269 --> 00:32:18,749 This isn't a fling. 461 00:32:18,749 --> 00:32:19,430 I just want to care about you 462 00:32:19,430 --> 00:32:21,070 in my own way. 463 00:32:21,430 --> 00:32:22,389 I want to do something for you. 464 00:32:22,389 --> 00:32:23,629 I... I want you to know... 465 00:32:23,629 --> 00:32:24,229 What do you want me to know? 466 00:32:30,150 --> 00:32:31,109 I really care about you. 467 00:32:33,340 --> 00:32:36,700 ♪Who yearns for freedom and the sky♪ 468 00:32:37,790 --> 00:32:38,710 I don't know why 469 00:32:39,710 --> 00:32:40,349 I was so looking forward 470 00:32:40,349 --> 00:32:41,629 to the Student Council celebration party. 471 00:32:43,269 --> 00:32:43,670 I also don't know why 472 00:32:43,670 --> 00:32:44,589 I went crazy 473 00:32:44,589 --> 00:32:45,670 just because I didn't hear from you. 474 00:32:47,349 --> 00:32:48,150 When I went to Harbin, 475 00:32:48,150 --> 00:32:48,950 I was thinking 476 00:32:50,629 --> 00:32:51,710 that doing such a crazy thing 477 00:32:51,950 --> 00:32:53,269 isn't my style. 478 00:32:55,340 --> 00:33:03,140 ♪You turned around and took the summer wind away, my eyes turned red♪ 479 00:33:03,430 --> 00:33:04,430 I want to ask you. 480 00:33:06,830 --> 00:33:07,989 Do we still... 481 00:33:08,028 --> 00:33:11,140 ♪How many unfounded secrets cannot be told?♪ 482 00:33:11,260 --> 00:33:14,700 ♪Silent waves are surging in my heart for you♪ 483 00:33:16,830 --> 00:33:17,629 Sheng Huainan. 484 00:33:19,509 --> 00:33:20,589 Think about it carefully 485 00:33:22,190 --> 00:33:23,790 before deciding to say it or not. 486 00:33:26,070 --> 00:33:27,550 Before you give the final answer, 487 00:33:29,190 --> 00:33:29,989 let's pretend 488 00:33:29,989 --> 00:33:31,030 not to know each other. 489 00:33:32,749 --> 00:33:34,629 Later on, what if you still think 490 00:33:35,070 --> 00:33:36,469 that I'm a very terrible person, 491 00:33:36,749 --> 00:33:37,670 then you regret it 492 00:33:38,869 --> 00:33:40,389 and give me another slap in the face? 493 00:33:41,869 --> 00:33:42,950 I won't be able to take that. 494 00:33:43,190 --> 00:33:43,989 I definitely won't. 495 00:33:43,989 --> 00:33:45,269 Don't answer me right away. 496 00:33:46,790 --> 00:33:47,830 I'm not in a hurry. 497 00:33:48,310 --> 00:33:49,830 If you can't figure it out in this lifetime, 498 00:33:51,190 --> 00:33:52,430 continue doing so in the next life. 499 00:33:57,629 --> 00:33:58,389 Let's find a place to talk. 500 00:34:14,269 --> 00:34:15,670 I told you already. 501 00:34:16,190 --> 00:34:17,749 I don't want to say it again. 502 00:34:22,150 --> 00:34:23,430 Every time I come here, 503 00:34:25,030 --> 00:34:25,629 I'll remember 504 00:34:25,629 --> 00:34:27,150 that window in Zhenhua's Teaching Building. 505 00:34:29,349 --> 00:34:30,950 That was you and Ye Zhanyan's memories. 506 00:34:31,910 --> 00:34:32,710 It has nothing to do with me. 507 00:34:37,469 --> 00:34:38,430 Do you know 508 00:34:38,430 --> 00:34:39,469 why I like going there so much then? 509 00:34:42,469 --> 00:34:42,869 Over there, 510 00:34:42,869 --> 00:34:43,910 I met a girl. 511 00:34:46,190 --> 00:34:47,670 She was writing a molecular formula back then, 512 00:34:49,310 --> 00:34:50,310 and I even corrected her. 513 00:34:55,030 --> 00:34:55,950 Initially, I thought 514 00:34:55,950 --> 00:34:57,109 that it was Zhanyan. 515 00:34:59,269 --> 00:35:00,269 But later on, 516 00:35:02,389 --> 00:35:03,629 I think 517 00:35:05,790 --> 00:35:07,030 it should be another person. 518 00:35:08,150 --> 00:35:08,989 Have you ever watched 519 00:35:08,989 --> 00:35:10,070 an animation film 520 00:35:10,710 --> 00:35:12,229 entitled "Only Yesterday"? 521 00:35:15,109 --> 00:35:15,989 Is it from Disney? 522 00:35:17,109 --> 00:35:17,790 No. 523 00:35:18,989 --> 00:35:20,269 There was this scene 524 00:35:20,269 --> 00:35:21,269 in that film. 525 00:35:21,869 --> 00:35:23,550 A girl in 5th grade 526 00:35:23,670 --> 00:35:24,910 was stopped 527 00:35:25,150 --> 00:35:26,229 by a boy who had a crush on her 528 00:35:26,229 --> 00:35:27,150 on the way home. 529 00:35:28,749 --> 00:35:29,749 The boy was blushing. 530 00:35:29,749 --> 00:35:31,030 He thought about it for a long time, 531 00:35:31,869 --> 00:35:33,830 but he didn't know how to confess his feelings. 532 00:35:35,030 --> 00:35:36,030 So 533 00:35:36,550 --> 00:35:37,550 he asked the girl 534 00:35:37,550 --> 00:35:39,029 a strange question. 535 00:35:41,549 --> 00:35:42,430 What was his question? 536 00:35:44,190 --> 00:35:47,549 "Among sunny day, cloudy day, rainy day, 537 00:35:48,150 --> 00:35:49,670 which one is your favorite?" 538 00:35:53,750 --> 00:35:54,510 Rainy day. 539 00:35:56,029 --> 00:35:57,270 I didn't ask you. 540 00:35:58,670 --> 00:35:59,549 Anyway, 541 00:36:00,470 --> 00:36:02,190 the girl thought about it shyly, 542 00:36:03,029 --> 00:36:04,389 then she answered, 543 00:36:04,910 --> 00:36:05,549 "Cloudy day." 544 00:36:07,230 --> 00:36:07,910 The boy 545 00:36:07,910 --> 00:36:09,029 was very happy with her response. 546 00:36:09,910 --> 00:36:11,789 He smiled so brightly and said, 547 00:36:12,309 --> 00:36:13,230 "Me too." 548 00:36:13,950 --> 00:36:15,150 Then he ran away. 549 00:36:18,510 --> 00:36:19,270 That's all? 550 00:36:21,270 --> 00:36:21,950 That's all. 551 00:36:24,950 --> 00:36:25,789 How romantic. 552 00:36:28,510 --> 00:36:29,309 Why? 553 00:36:32,710 --> 00:36:33,910 Romance is something 554 00:36:35,029 --> 00:36:36,430 that has no future, right? 555 00:36:56,670 --> 00:36:58,549 Hey, what's your... 556 00:36:58,670 --> 00:36:59,789 I'm going back to class. 557 00:37:33,150 --> 00:37:33,950 It's you? 558 00:37:35,910 --> 00:37:37,629 Were you also here last time? 559 00:37:42,150 --> 00:37:42,950 I mean, 560 00:37:43,150 --> 00:37:44,069 thank you for recommending 561 00:37:44,069 --> 00:37:44,869 "Only Yesterday" to me. 562 00:37:45,430 --> 00:37:46,230 I really like it. 563 00:37:48,829 --> 00:37:50,230 That's good. 564 00:37:51,789 --> 00:37:53,829 Every time I can't figure out the answer to a question, 565 00:37:54,270 --> 00:37:55,430 I'll come here for some air. 566 00:37:57,750 --> 00:37:58,510 Which question is it? 567 00:37:59,190 --> 00:38:00,109 Let me see it. 568 00:38:00,869 --> 00:38:01,349 Okay. 569 00:38:03,190 --> 00:38:03,829 Here. 570 00:38:12,510 --> 00:38:13,910 This is a Trigonometric function. 571 00:38:14,349 --> 00:38:15,150 For questions like these, 572 00:38:15,150 --> 00:38:16,389 there's a fixed technique in solving them. 573 00:38:16,470 --> 00:38:17,309 After you master the technique, 574 00:38:17,309 --> 00:38:18,789 you'll be able to solve other types of problems. 575 00:38:19,950 --> 00:38:21,109 You're incredible. 576 00:38:21,430 --> 00:38:22,150 From now on, 577 00:38:22,150 --> 00:38:22,950 teach me Math. 578 00:38:24,990 --> 00:38:26,510 You often buy colas for me, 579 00:38:27,069 --> 00:38:27,710 so I can only 580 00:38:27,710 --> 00:38:28,789 teach you how to solve Mathematical problems. 581 00:38:31,230 --> 00:38:32,109 Have you always listened to music 582 00:38:32,109 --> 00:38:34,270 while solving Mathematical problems? 583 00:38:35,270 --> 00:38:36,990 Yes, this is what I usually listen to. 584 00:39:07,910 --> 00:39:08,910 So 585 00:39:11,190 --> 00:39:11,910 the one who recommended 586 00:39:11,910 --> 00:39:12,629 "Only Yesterday" to me 587 00:39:12,629 --> 00:39:13,389 was you. 588 00:39:18,069 --> 00:39:19,150 Back then, 589 00:39:20,670 --> 00:39:21,950 what did you want to ask me? 590 00:39:26,510 --> 00:39:27,670 I wanted to ask your name. 591 00:39:29,670 --> 00:39:31,190 If I had told you back then, 592 00:39:32,190 --> 00:39:33,069 what would have happened? 593 00:39:41,510 --> 00:39:42,309 Is it something urgent? 594 00:39:44,190 --> 00:39:44,990 It's nothing. 595 00:39:46,109 --> 00:39:47,670 Zhanyan said that she's back in Xiamen, 596 00:39:48,389 --> 00:39:49,629 and she's asking if I want to have dinner. 597 00:39:52,910 --> 00:39:54,150 Tell me now. 598 00:39:55,069 --> 00:39:56,190 Why did you treat me that way? 599 00:39:57,309 --> 00:39:58,470 What exactly 600 00:39:58,470 --> 00:39:59,389 was the reason? 601 00:40:01,029 --> 00:40:02,150 (Can I ask you) 602 00:40:02,510 --> 00:40:04,230 (if you still hate my parents,) 603 00:40:04,230 --> 00:40:05,270 (and if you can let go of the past) 604 00:40:05,270 --> 00:40:06,510 (and accept my feelings?) 605 00:40:06,629 --> 00:40:07,470 (These things) 606 00:40:07,470 --> 00:40:08,150 (are making me) 607 00:40:08,150 --> 00:40:09,389 (unable to explain) 608 00:40:09,389 --> 00:40:10,230 (the reason to you.) 609 00:40:12,910 --> 00:40:14,670 I can't tell you now. 610 00:40:15,190 --> 00:40:16,670 Can you give me more time? 611 00:40:17,430 --> 00:40:18,510 Say that again. 612 00:40:19,389 --> 00:40:20,150 I really don't know 613 00:40:20,150 --> 00:40:21,430 how to explain it to you. 614 00:40:21,990 --> 00:40:22,670 But you must believe 615 00:40:22,670 --> 00:40:23,510 that my feelings for you are true. 616 00:40:49,700 --> 00:40:52,481 (Ye Zhanyan: I am back to Xiamen, do you want to have a dinner?) 617 00:40:52,549 --> 00:40:54,069 (Stop asking me out anymore.) 618 00:41:20,270 --> 00:41:21,230 Hey. 619 00:41:23,389 --> 00:41:24,910 I think you're here to do some sightseeing. 620 00:41:25,230 --> 00:41:25,950 I'll tour you around, 621 00:41:25,950 --> 00:41:26,549 100 Yuan. 622 00:41:27,670 --> 00:41:28,629 It's you? 623 00:41:31,430 --> 00:41:32,069 You know me? 624 00:41:33,270 --> 00:41:34,150 "Men dang hu dui", a couple of equal statuses. 625 00:41:34,910 --> 00:41:35,910 It's hard to forget even if I want to. 626 00:41:37,069 --> 00:41:37,789 That's my inside joke. 627 00:41:37,910 --> 00:41:38,750 I tell my customers daily 628 00:41:38,750 --> 00:41:39,750 about the origin of that idiom. 629 00:41:42,430 --> 00:41:43,750 After looking at you carefully, I remember you. 630 00:41:44,190 --> 00:41:45,990 Oranges grown in Huainan are called oranges. 631 00:41:46,109 --> 00:41:47,710 If they're grown in Huaibei, they're called zhi*. [*trifoliate oranges] 632 00:41:47,710 --> 00:41:48,750 You're that "zhi". 633 00:41:48,869 --> 00:41:49,670 Where's your "orange"? 634 00:41:53,029 --> 00:41:54,710 We had a fight. 635 00:41:55,910 --> 00:41:57,510 Don't all couples fight? 636 00:41:57,710 --> 00:41:58,309 What's the reason? 637 00:42:01,829 --> 00:42:02,670 Because of a misunderstanding. 638 00:42:04,029 --> 00:42:05,510 His ex-girlfriend accused me 639 00:42:05,990 --> 00:42:07,470 of something I didn't do. 640 00:42:09,029 --> 00:42:10,470 Just explain yourself. 641 00:42:11,230 --> 00:42:12,710 Last time, I've already told you. 642 00:42:13,150 --> 00:42:14,670 Explain if you must. 643 00:42:15,270 --> 00:42:16,389 Why are you afraid of giving explanations? 644 00:42:16,389 --> 00:42:17,029 Talk to him. 645 00:42:17,029 --> 00:42:18,109 Resolve the conflict through talking. 646 00:42:18,109 --> 00:42:19,150 That’s why it’s called talking it out. 647 00:42:19,750 --> 00:42:21,069 I don't like explaining myself. 648 00:42:22,990 --> 00:42:25,150 Are you afraid that after explaining it to him, 649 00:42:25,150 --> 00:42:26,190 he wouldn't believe you? 650 00:42:27,629 --> 00:42:28,349 Look at you. 651 00:42:28,349 --> 00:42:29,990 Let me... Let me teach you a technique. 652 00:42:30,470 --> 00:42:31,750 If he's still in close contact 653 00:42:31,909 --> 00:42:32,909 with his ex-girlfriend, 654 00:42:33,202 --> 00:42:35,242 point at his nose, 655 00:42:35,317 --> 00:42:36,037 and tell him off. 656 00:42:36,302 --> 00:42:37,463 Tell him that if he doesn't explain himself clearly, 657 00:42:37,743 --> 00:42:39,223 you'll die together. 658 00:42:39,603 --> 00:42:40,123 You must be dramatic. 659 00:42:40,910 --> 00:42:41,990 In a relationship, 660 00:42:41,990 --> 00:42:42,910 the girl must be dramatic. 661 00:42:42,910 --> 00:42:43,629 If you don't do that... 662 00:42:44,389 --> 00:42:45,789 Anyway, the more you do that, the more he'll love you. 663 00:42:46,190 --> 00:42:47,150 Do you understand? 664 00:42:47,349 --> 00:42:47,990 But afterwards, 665 00:42:47,990 --> 00:42:49,029 remember to coax him. 666 00:42:49,029 --> 00:42:49,789 Guys need their dignity. 667 00:42:49,789 --> 00:42:50,589 Just teach him a lesson. 668 00:42:53,589 --> 00:42:54,069 All right. 669 00:42:54,230 --> 00:42:55,190 I don't think you're here 670 00:42:55,190 --> 00:42:56,029 to do any sightseeing. 671 00:42:56,829 --> 00:42:58,270 After you've thought things through, get in. 672 00:42:58,589 --> 00:42:59,389 I'll take you to the pier. 673 00:42:59,389 --> 00:43:00,389 Go and find your boyfriend. 674 00:43:00,389 --> 00:43:01,430 Stop wasting time. Let's go. 675 00:43:02,364 --> 00:43:32,364 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 676 00:43:38,260 --> 00:43:41,580 ♪Who yearns for freedom and the sky♪ 677 00:43:41,740 --> 00:43:45,020 ♪Yet tells the tree hole his worries♪ 678 00:43:45,740 --> 00:43:50,900 ♪Dream of something no one knows♪ 679 00:43:53,700 --> 00:43:56,900 ♪How long have you been in my world♪ 680 00:43:57,140 --> 00:44:00,020 ♪My hands seem empty♪ 681 00:44:00,300 --> 00:44:10,020 ♪You turned around and took the summer wind away, my eyes turned red♪ 682 00:44:10,540 --> 00:44:14,300 ♪How many unfounded secrets cannot be told?♪ 683 00:44:14,460 --> 00:44:17,940 ♪Silent waves are surging in my heart for you♪ 684 00:44:18,220 --> 00:44:21,700 ♪I want to hold your hand tightly♪ 685 00:44:22,020 --> 00:44:25,540 ♪Yet I pretend to be arrogant♪ 686 00:44:25,700 --> 00:44:29,420 ♪Will our youth be gone in the end?♪ 687 00:44:29,620 --> 00:44:33,060 ♪Why does happiness come with emptiness?♪ 688 00:44:33,420 --> 00:44:40,100 ♪I haven't had the chance to tell you something♪ 689 00:44:40,340 --> 00:44:43,860 ♪I wish I could be with you♪ 690 00:45:00,100 --> 00:45:03,700 ♪I want the world to know that I like you♪ 691 00:45:03,900 --> 00:45:07,580 ♪A vast galaxy only shines for you♪ 692 00:45:07,780 --> 00:45:13,900 ♪From now on my hug only belongs to you♪ 693 00:45:17,460 --> 00:45:22,060 ♪Not an isolated island anymore♪ 44603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.