All language subtitles for [English (auto-generated)] ABBA, Olivia Newton-John & Andy Gibb performing Beach Boys [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,030 --> 00:00:02,610 I used to sing for fun in a coffee 2 00:00:02,610 --> 00:00:03,990 lounge my brother-in-law had a coffee 3 00:00:03,990 --> 00:00:05,370 lounge and I used to go in there and 4 00:00:05,370 --> 00:00:07,020 there was a folk singer in there and I 5 00:00:07,020 --> 00:00:08,429 used to sing along with him singing 6 00:00:08,429 --> 00:00:11,429 harmonies and so he eventually said why 7 00:00:11,429 --> 00:00:12,929 don't you come up on stage and sing with 8 00:00:12,929 --> 00:00:15,330 me which I did and I was still at school 9 00:00:15,330 --> 00:00:17,250 but on Fridays and Saturdays I was to go 10 00:00:17,250 --> 00:00:18,690 in there and sing along and somebody 11 00:00:18,690 --> 00:00:20,250 came in and heard me sing and said why 12 00:00:20,250 --> 00:00:22,289 don't you go in for this talent contest 13 00:00:22,289 --> 00:00:24,720 that was on television coming up so more 14 00:00:24,720 --> 00:00:26,519 or less out of fun I did it and I want 15 00:00:26,519 --> 00:00:28,260 it and that sort of started everything 16 00:00:28,260 --> 00:00:31,230 off and then in 71 I recorded really for 17 00:00:31,230 --> 00:00:32,579 the first time and that was if not for 18 00:00:32,579 --> 00:00:33,780 you and that was really the start of it 19 00:00:33,780 --> 00:00:37,219 all hmm that's a big one 20 00:01:06,420 --> 00:01:11,040 he'll be wrong again 21 00:01:16,420 --> 00:01:18,070 tanzir all 22 00:01:18,070 --> 00:01:21,240 he'll be wrong 23 00:01:21,550 --> 00:01:24,710 help your mom 24 00:01:24,710 --> 00:01:30,040 wrong every wrong mmm 25 00:01:31,170 --> 00:01:36,300 after all as we gone 26 00:01:46,280 --> 00:01:47,660 I know one you could start off with your 27 00:01:47,660 --> 00:02:02,020 voice ba ba ba ba ba ba ba ba ba 28 00:02:02,530 --> 00:02:05,530 ba-ba-ba-ba-ba 29 00:02:18,610 --> 00:02:22,130 - a dance looking for a man's saw a 30 00:02:22,130 --> 00:02:23,930 barber and so I thought I'd take a 31 00:02:23,930 --> 00:02:26,750 chance barber and 32 00:02:26,750 --> 00:02:29,380 rubber 33 00:02:30,150 --> 00:02:34,580 rockin and a-rollin rockin anime 34 00:02:38,910 --> 00:02:41,200 you're doing the hard bound I'm doing 35 00:02:41,200 --> 00:02:45,510 the love bro and you sing some opera 36 00:02:45,510 --> 00:02:48,400 yeah and actually I don't know many 37 00:02:48,400 --> 00:02:51,250 songs you know in just a few you lose a 38 00:02:51,250 --> 00:02:53,530 few bass yeah but a good upper boys you 39 00:02:53,530 --> 00:02:55,960 can sing scales dunno the one you 40 00:02:55,960 --> 00:02:59,410 rehearsing one you've been rehearsing 41 00:02:59,410 --> 00:03:05,280 for a week that's not fair 42 00:03:49,790 --> 00:03:52,470 do you have any musical sisters or 43 00:03:52,470 --> 00:03:58,610 brothers handy well I got a sister I 44 00:03:58,610 --> 00:04:01,260 have two sisters and three brothers oh 45 00:04:01,260 --> 00:04:05,250 yeah what they do they do does it got 46 00:04:05,250 --> 00:04:06,420 this group together they've started up 47 00:04:06,420 --> 00:04:09,300 China I don't know they got this album 48 00:04:09,300 --> 00:04:11,550 the China get off the road it's nothing 49 00:04:11,550 --> 00:04:13,410 that's not that fever thing I'll never 50 00:04:13,410 --> 00:04:18,209 take off telling them anyway now my 51 00:04:18,209 --> 00:04:20,430 sister does sing but she now breeds dogs 52 00:04:20,430 --> 00:04:22,530 in Australia and she did once join them 53 00:04:22,530 --> 00:04:26,180 for about a year on stage the dogs 3591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.