Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,390 --> 00:00:11,890
[All places, characters, firms and events
depicted in this show are fictitious.]
2
00:00:30,480 --> 00:00:31,410
Sir,
3
00:00:31,710 --> 00:00:33,880
I need to go to the basement.
4
00:00:34,610 --> 00:00:35,270
Okay.
5
00:00:59,370 --> 00:01:01,640
An announcement about the Europe Project
will be released soon.
6
00:01:03,710 --> 00:01:05,680
Don't worry, your name isn't on the list.
7
00:01:06,880 --> 00:01:09,050
I'm running KLAR as well as
the Europe Project,
8
00:01:09,050 --> 00:01:10,310
so we'll still run into each other.
9
00:01:11,010 --> 00:01:12,319
But don't mind me.
10
00:01:14,290 --> 00:01:16,150
Be patient for a couple of months.
11
00:01:18,320 --> 00:01:20,289
You don't have to mind me either.
12
00:01:21,630 --> 00:01:22,789
I'm okay.
13
00:01:24,330 --> 00:01:27,930
This will be the last time
we talk privately.
14
00:01:30,400 --> 00:01:32,070
Don't mention the past again.
15
00:01:33,440 --> 00:01:34,440
Let bygones be bygones.
16
00:01:34,710 --> 00:01:35,710
Don't worry.
17
00:01:37,510 --> 00:01:39,030
That's what I want too.
18
00:01:43,880 --> 00:01:44,720
Okay.
19
00:02:23,250 --> 00:02:24,820
Why are you two together?
20
00:02:40,070 --> 00:02:41,140
Let's go, Senior Yoon.
21
00:03:32,090 --> 00:03:33,290
You can go now.
22
00:03:33,290 --> 00:03:34,690
You're busy. Get back to work.
23
00:03:34,690 --> 00:03:35,430
Okay.
24
00:03:36,860 --> 00:03:37,810
By the way,
25
00:03:38,500 --> 00:03:39,730
what you said earlier...
26
00:03:40,450 --> 00:03:41,660
Oh, that?
27
00:03:44,240 --> 00:03:47,270
Actually, I saw her at the store before.
28
00:03:47,270 --> 00:03:48,170
At the store?
29
00:03:48,170 --> 00:03:49,030
Yes.
30
00:03:49,030 --> 00:03:51,010
I thought she was a store employee.
31
00:03:51,010 --> 00:03:54,110
When I saw you together,
I was surprised, so...
32
00:03:55,250 --> 00:03:56,620
Is she an HQ employee?
33
00:03:56,730 --> 00:03:58,110
Is she your subordinate?
34
00:03:58,850 --> 00:04:00,480
Yes, she's on my team.
35
00:04:00,480 --> 00:04:02,500
Then who's the man?
36
00:04:02,710 --> 00:04:03,890
Are they dating?
37
00:04:04,990 --> 00:04:05,790
Yes.
38
00:04:12,300 --> 00:04:13,400
I see.
39
00:04:14,870 --> 00:04:16,470
They look good together.
40
00:04:19,200 --> 00:04:20,970
I'll get going now.
41
00:04:21,340 --> 00:04:22,410
Drive safely.
42
00:04:22,410 --> 00:04:23,210
Okay.
43
00:04:47,010 --> 00:04:49,070
[Episode 8]
44
00:04:49,070 --> 00:04:50,070
I'm so tired.
45
00:04:53,600 --> 00:04:55,440
You must be tired, Manager Ahn.
46
00:04:55,440 --> 00:04:58,210
I've prepared a piping hot cup of coffee.
47
00:04:58,640 --> 00:04:59,640
Thank you.
48
00:05:03,850 --> 00:05:05,350
-It's sweet and delicious.
-Right?
49
00:05:05,350 --> 00:05:07,150
Call me whenever you're tired.
50
00:05:07,150 --> 00:05:08,270
-Okay.
-Good.
51
00:05:11,390 --> 00:05:12,360
This is so good.
52
00:05:12,900 --> 00:05:13,970
So good.
53
00:05:19,100 --> 00:05:22,400
Oh, my gosh. How can I carry this?
54
00:05:22,400 --> 00:05:23,570
It looks so heavy.
55
00:05:25,400 --> 00:05:26,520
I'll carry it!
56
00:05:28,310 --> 00:05:29,540
I'll carry it, Manager Ahn.
57
00:05:29,540 --> 00:05:30,870
-Oh.
-It's heavy.
58
00:05:30,870 --> 00:05:33,010
You don't have to do it.
It goes in the mailroom.
59
00:05:33,380 --> 00:05:34,680
Oh, the mailroom.
60
00:05:40,550 --> 00:05:41,550
Hurry!
61
00:05:41,920 --> 00:05:42,750
Okay.
62
00:05:46,290 --> 00:05:47,250
Song-ah?
63
00:05:57,170 --> 00:05:58,230
You're leaving?
64
00:05:58,240 --> 00:05:59,200
Yes.
65
00:05:59,200 --> 00:06:00,270
Take care.
66
00:06:00,270 --> 00:06:01,240
Hyun-seung!
67
00:06:02,310 --> 00:06:04,740
Did something happen
between you and Manager Ahn?
68
00:06:05,030 --> 00:06:06,040
Manager Ahn?
69
00:06:06,480 --> 00:06:08,410
Did you make a mistake?
70
00:06:08,410 --> 00:06:09,850
Why are you walking on eggshells
around her?
71
00:06:10,610 --> 00:06:12,720
Nothing happened.
72
00:06:13,850 --> 00:06:14,650
Really?
73
00:06:21,830 --> 00:06:23,090
How far are you going to go?
74
00:06:31,170 --> 00:06:33,200
Sorry. What I did back there...
75
00:06:33,200 --> 00:06:34,510
It's okay.
76
00:06:34,510 --> 00:06:35,840
You don't have to make excuses.
77
00:06:37,440 --> 00:06:39,120
You did it to help me.
78
00:06:48,320 --> 00:06:49,320
Senior Yoon...
79
00:06:52,090 --> 00:06:53,220
You should go inside.
80
00:06:53,220 --> 00:06:54,290
What about you?
81
00:06:54,290 --> 00:06:57,290
I have an urgent business.
82
00:06:57,290 --> 00:06:58,600
You go up first.
83
00:06:59,800 --> 00:07:00,560
Okay then.
84
00:07:01,170 --> 00:07:02,170
-See you later.
-Okay.
85
00:07:21,550 --> 00:07:23,590
I owe her something.
86
00:07:23,590 --> 00:07:25,160
-You owe her?
-Yes, but...
87
00:07:26,990 --> 00:07:28,790
The elevator door is closing.
88
00:07:29,260 --> 00:07:30,330
Okay then.
89
00:07:31,330 --> 00:07:33,050
-Don't work too late.
-I won't.
90
00:07:33,050 --> 00:07:34,060
See you tomorrow.
91
00:07:47,850 --> 00:07:48,850
Yikes!
92
00:07:50,480 --> 00:07:51,620
Manager Ahn!
93
00:07:51,820 --> 00:07:53,980
How could I not know about that?
94
00:07:53,980 --> 00:07:56,190
It's right before my eyes
and yet I couldn't tell.
95
00:07:56,450 --> 00:07:58,909
My goodness! Your crush is Song...
96
00:07:58,909 --> 00:07:59,990
No!
97
00:08:00,890 --> 00:08:01,880
Manager Ahn!
98
00:08:03,260 --> 00:08:06,000
Anyway, you're lucky I caught you.
99
00:08:06,000 --> 00:08:07,260
If it was someone else,
100
00:08:07,260 --> 00:08:09,270
the entire company
would've been in an uproar.
101
00:08:10,730 --> 00:08:13,270
If you need anything,
please tell me at any time.
102
00:08:13,900 --> 00:08:15,540
You like her so much.
103
00:08:16,270 --> 00:08:17,570
I feel sorry for you.
104
00:08:18,140 --> 00:08:20,410
I'm always rooting for you, Hyun-seung.
105
00:08:22,110 --> 00:08:22,950
First floor!
106
00:08:24,480 --> 00:08:25,250
Oh!
107
00:08:26,050 --> 00:08:27,250
First floor!
108
00:08:27,920 --> 00:08:28,750
First floor.
109
00:08:30,150 --> 00:08:31,090
Go for it!
110
00:08:35,590 --> 00:08:36,590
Goodbye.
111
00:08:58,650 --> 00:09:01,470
[Lee Jae-woon]
112
00:08:59,550 --> 00:09:01,480
[So when are we going to meet?]
113
00:09:05,420 --> 00:09:07,820
I didn't know I'd see you this soon.
114
00:09:07,830 --> 00:09:09,710
I was just asking,
115
00:09:09,710 --> 00:09:11,530
and you said you haven't had dinner.
116
00:09:13,460 --> 00:09:14,300
But
117
00:09:15,430 --> 00:09:16,770
you've hardly eaten anything.
118
00:09:18,540 --> 00:09:19,440
Oh, right, I...
119
00:09:22,070 --> 00:09:23,810
You don't have to force yourself.
120
00:09:24,010 --> 00:09:25,310
You'll upset your stomach.
121
00:09:28,800 --> 00:09:30,080
Are you upset?
122
00:09:30,450 --> 00:09:32,380
Because I lied about not having dinner?
123
00:09:32,870 --> 00:09:36,250
I prefer a man who doesn't lie.
124
00:09:36,720 --> 00:09:39,420
Okay, I'll never lie to you again.
125
00:09:39,420 --> 00:09:41,060
Even if it's trivial.
126
00:09:41,390 --> 00:09:44,730
Do you always try to
please other people like this?
127
00:09:44,730 --> 00:09:47,230
No, I'm only doing it for you.
128
00:09:50,200 --> 00:09:51,470
By the way,
129
00:09:51,470 --> 00:09:52,340
what do you do?
130
00:09:52,340 --> 00:09:53,740
I make clothes.
131
00:09:54,140 --> 00:09:55,710
What kind of clothes?
There are so many kinds of them.
132
00:09:55,710 --> 00:09:56,990
Wedding dresses.
133
00:09:57,270 --> 00:09:59,880
I took over my mother's shop.
134
00:09:59,880 --> 00:10:01,040
I see.
135
00:10:02,910 --> 00:10:06,350
Too bad. If I had known earlier,
136
00:10:06,350 --> 00:10:08,720
I'd ask you to make
my sister's wedding dress.
137
00:10:09,420 --> 00:10:12,620
No, I'd better not.
138
00:10:13,250 --> 00:10:15,730
Her temper is so...
139
00:10:17,830 --> 00:10:19,460
I think I made a mistake.
140
00:10:19,460 --> 00:10:20,000
What?
141
00:10:20,000 --> 00:10:21,390
A bad-tempered sister-in-law
142
00:10:21,830 --> 00:10:23,160
is a turn-off, right?
143
00:10:24,630 --> 00:10:27,740
This is only the first time
we're eating together.
144
00:10:30,910 --> 00:10:31,950
You're right.
145
00:10:32,480 --> 00:10:33,830
Go on and eat.
146
00:10:33,830 --> 00:10:36,580
I'll drink cold water and get a grip.
147
00:10:36,910 --> 00:10:39,420
Excuse me! Can I get some cold water?
148
00:10:44,880 --> 00:10:45,690
Right.
149
00:10:46,470 --> 00:10:49,030
We don't know about each other's age yet.
150
00:10:52,960 --> 00:10:54,560
I'm 37 years old.
151
00:10:56,800 --> 00:10:58,240
Two years apart then.
152
00:10:59,840 --> 00:11:01,040
You're 39 years old?
153
00:11:02,310 --> 00:11:03,170
Who?
154
00:11:06,440 --> 00:11:07,380
Then...
155
00:11:09,210 --> 00:11:09,950
35 years old?
156
00:11:09,950 --> 00:11:10,650
Yes.
157
00:11:14,680 --> 00:11:15,520
Huh?
158
00:11:16,050 --> 00:11:17,620
Why are you flustered?
159
00:11:18,090 --> 00:11:19,380
There's no reason for it.
160
00:11:20,620 --> 00:11:23,120
Oh, I like this place.
161
00:11:24,330 --> 00:11:25,400
But you don't like me?
162
00:11:40,110 --> 00:11:40,880
Go away.
163
00:11:42,880 --> 00:11:45,480
Hello? Where's the owner?
164
00:11:50,820 --> 00:11:51,790
Get behind me.
165
00:11:53,620 --> 00:11:56,390
Hi, sweetie. Why are you here alone?
166
00:11:59,300 --> 00:12:00,460
Seung-ah!
167
00:12:01,570 --> 00:12:03,930
I'm sorry, I lost my grip.
168
00:12:03,930 --> 00:12:04,670
I'm sorry.
169
00:12:04,670 --> 00:12:05,570
It's okay.
170
00:12:07,070 --> 00:12:08,070
Goodbye!
171
00:12:14,010 --> 00:12:15,290
Are you alright?
172
00:12:17,550 --> 00:12:19,120
Oh, I...
173
00:12:21,690 --> 00:12:23,020
I'm still scared.
174
00:12:27,220 --> 00:12:29,660
There are so many dogs here.
175
00:12:31,010 --> 00:12:32,020
Let's go.
176
00:12:44,210 --> 00:12:46,340
This dish looks good.
177
00:12:46,880 --> 00:12:48,610
So you can do it this way.
178
00:12:54,720 --> 00:12:56,490
Are you watching something fun?
179
00:12:56,690 --> 00:12:57,550
Huh?
180
00:12:57,550 --> 00:12:59,690
Is it more fun than what I'm watching?
181
00:13:00,260 --> 00:13:01,560
I want to watch too.
182
00:13:09,870 --> 00:13:11,800
Are you really watching this?
183
00:13:12,160 --> 00:13:13,940
Yes, I'm watching this.
184
00:13:13,940 --> 00:13:15,410
It can't be.
185
00:13:15,900 --> 00:13:18,040
It looked like it was so much fun.
186
00:13:18,040 --> 00:13:19,440
Time for bed, Ha-eun!
187
00:13:19,440 --> 00:13:20,980
Dad!
188
00:13:24,250 --> 00:13:25,350
What are you working on so hard?
189
00:13:25,350 --> 00:13:26,480
I told you.
190
00:13:26,490 --> 00:13:28,740
Chef Ryu and I are
working on a cooking class.
191
00:13:28,920 --> 00:13:30,590
I'm looking for references.
192
00:13:31,050 --> 00:13:32,510
Take it easy. You must be tired.
193
00:13:32,510 --> 00:13:35,020
Don't worry, I'll take care of myself.
194
00:13:35,430 --> 00:13:36,920
Tuck Ha-eun in for me.
195
00:13:37,890 --> 00:13:39,500
Right, Ha-eun.
196
00:13:43,000 --> 00:13:44,070
Good night, Mom!
197
00:13:44,070 --> 00:13:46,100
Good night, sweetie!
198
00:13:49,340 --> 00:13:50,170
Let's go.
199
00:14:02,720 --> 00:14:05,950
Your uterine myoma has grown.
200
00:14:05,960 --> 00:14:07,020
It's grown?
201
00:14:07,960 --> 00:14:09,560
It used to be the same.
202
00:14:09,560 --> 00:14:12,110
You said you've been
feeling pain recently?
203
00:14:12,110 --> 00:14:13,120
And there's some bleeding?
204
00:14:13,120 --> 00:14:17,190
I came because my lower belly hurt more.
205
00:14:18,100 --> 00:14:19,390
It looks like
206
00:14:19,670 --> 00:14:22,310
it's suddenly grown bigger recently.
207
00:14:22,610 --> 00:14:24,230
It's a low chance,
208
00:14:24,230 --> 00:14:27,810
but we should perform surgery
and take a biopsy of it.
209
00:14:30,310 --> 00:14:31,250
Then is it...
210
00:14:34,550 --> 00:14:36,280
Is it cancer?
211
00:14:38,230 --> 00:14:40,040
[I can't say for sure.]
212
00:14:40,040 --> 00:14:42,040
[Let's perform surgery first.]
213
00:14:50,000 --> 00:14:51,500
[Daughter]
214
00:14:58,220 --> 00:14:59,290
Wait!
215
00:15:00,240 --> 00:15:01,480
No...
216
00:15:25,330 --> 00:15:27,570
[Recruiting New Marketers
for KLAR Cosmetics]
217
00:15:36,450 --> 00:15:37,780
Senior Yoon! I'll do it.
218
00:15:38,250 --> 00:15:39,250
Will you?
219
00:15:39,250 --> 00:15:40,080
Yes.
220
00:15:40,080 --> 00:15:40,810
Thanks.
221
00:15:50,130 --> 00:15:52,230
We're set to go, right?
222
00:15:52,560 --> 00:15:54,100
Yes, I think so.
223
00:15:55,130 --> 00:15:57,400
Wow, this place brings back memories.
224
00:15:57,970 --> 00:16:01,270
It seems like only yesterday
I saw you here.
225
00:16:02,440 --> 00:16:03,360
Indeed.
226
00:16:03,360 --> 00:16:05,710
It feels strange seeing you here.
227
00:16:06,510 --> 00:16:08,410
I didn't know I'd see you again.
228
00:16:12,580 --> 00:16:14,080
Thanks for what you did back then.
229
00:16:15,090 --> 00:16:16,680
You brought me something to eat.
230
00:16:17,620 --> 00:16:20,720
I was so hungry at that time,
I was about to go crazy.
231
00:16:21,360 --> 00:16:23,990
I would've snapped off a desk leg
and gnawed it down.
232
00:16:24,330 --> 00:16:25,460
A desk leg?
233
00:16:26,460 --> 00:16:27,900
Oh, a desk leg.
234
00:16:28,170 --> 00:16:30,600
I missed out on a good show.
235
00:16:30,600 --> 00:16:33,470
Gnawing on a desk leg
sounds like a circus act.
236
00:16:33,730 --> 00:16:36,740
You'll make this noise when you eat it.
237
00:16:36,740 --> 00:16:38,460
A circus act?
238
00:16:38,480 --> 00:16:38,980
Yes.
239
00:16:39,480 --> 00:16:41,540
It's not too late.
240
00:16:42,050 --> 00:16:45,210
Want me to snap off a desk leg
and beat you with it?
241
00:16:47,380 --> 00:16:48,220
Come in, please.
242
00:16:48,220 --> 00:16:49,790
Stop joking...
243
00:16:52,110 --> 00:16:52,940
Hello.
244
00:16:54,460 --> 00:16:55,560
You should've believed me.
245
00:16:55,560 --> 00:16:56,390
Shut up.
246
00:16:59,060 --> 00:17:01,020
-Sit here.
-Hi, please come in.
247
00:17:02,170 --> 00:17:03,300
Come over here, please.
248
00:17:06,940 --> 00:17:08,340
Oh, you brought your papers?
249
00:17:09,210 --> 00:17:10,700
Read this carefully,
250
00:17:10,700 --> 00:17:11,940
and ask me what you'd like to know.
251
00:17:11,940 --> 00:17:14,109
This is my business card.
252
00:17:14,770 --> 00:17:15,780
Thank you.
253
00:17:16,079 --> 00:17:17,599
Read this carefully,
254
00:17:17,810 --> 00:17:20,380
and take your time to ask me questions.
255
00:17:20,380 --> 00:17:20,950
Okay.
256
00:17:26,720 --> 00:17:27,980
Something good is going on?
257
00:17:28,329 --> 00:17:30,829
Huh? Nothing.
258
00:17:32,630 --> 00:17:33,329
Right!
259
00:17:36,099 --> 00:17:37,870
You know about it, right?
260
00:17:37,870 --> 00:17:38,640
About what?
261
00:17:40,960 --> 00:17:42,540
Song-ah and Hyun-seung!
262
00:17:44,410 --> 00:17:45,440
They are busted?
263
00:17:45,440 --> 00:17:47,510
So busted.
264
00:17:48,680 --> 00:17:51,080
If you know it, you should've told me.
265
00:17:51,080 --> 00:17:53,080
I almost set Hyun-seung
up on a blind date.
266
00:17:53,080 --> 00:17:56,580
How could I? They are dating secretly.
267
00:17:56,890 --> 00:17:59,490
Dating? What do you mean?
268
00:18:02,130 --> 00:18:02,790
You said you know.
269
00:18:02,790 --> 00:18:03,690
I do.
270
00:18:04,130 --> 00:18:05,390
About Hyun-seung's crush.
271
00:18:05,390 --> 00:18:06,000
What?
272
00:18:06,490 --> 00:18:07,590
It's a crush?
273
00:18:08,500 --> 00:18:09,870
They're dating?
274
00:18:12,740 --> 00:18:13,900
Aren't they flirting?
275
00:18:17,310 --> 00:18:18,310
Crush.
276
00:18:19,030 --> 00:18:20,640
Aren't they dating?
277
00:18:21,910 --> 00:18:22,810
Flirting?
278
00:18:26,120 --> 00:18:29,120
I can't believe the first day
is so hectic this year.
279
00:18:29,120 --> 00:18:30,850
It's not usually like this, right?
280
00:18:31,240 --> 00:18:33,110
Usually, the last day is the busiest day.
281
00:18:34,210 --> 00:18:36,390
What about lunch? Where should we go?
282
00:18:37,880 --> 00:18:39,430
Have you been to the cafeteria?
283
00:18:39,430 --> 00:18:41,400
No. Is it good?
284
00:18:41,400 --> 00:18:43,700
Not bad. Let's go there.
285
00:18:43,700 --> 00:18:44,430
Okay.
286
00:18:44,430 --> 00:18:45,240
This way.
287
00:18:45,660 --> 00:18:46,950
Chae Hyun-seung!
288
00:18:59,050 --> 00:19:00,550
It's really you.
289
00:19:06,690 --> 00:19:07,790
Long time no see.
290
00:19:09,660 --> 00:19:11,890
Yes, it's been a while.
291
00:19:12,330 --> 00:19:14,730
What are you doing here?
292
00:19:16,330 --> 00:19:17,770
Are you here for the campus recruiting?
293
00:19:19,870 --> 00:19:20,600
Yes.
294
00:19:21,570 --> 00:19:22,570
Me too.
295
00:19:23,610 --> 00:19:25,160
I'll go on ahead.
296
00:19:25,160 --> 00:19:26,410
No, Senior Yoon.
297
00:19:26,880 --> 00:19:27,780
Let's go together.
298
00:19:29,980 --> 00:19:31,580
We're going somewhere.
299
00:19:32,420 --> 00:19:35,220
Sorry. See you when the day's over.
300
00:19:35,520 --> 00:19:37,520
You're at KLAR, right? I'll go find you.
301
00:19:37,520 --> 00:19:38,620
I have other plans.
302
00:19:40,780 --> 00:19:42,230
I'll get going now.
303
00:19:43,930 --> 00:19:44,960
Let's go, Senior Yoon.
304
00:20:02,680 --> 00:20:03,670
Why are we here?
305
00:20:06,050 --> 00:20:07,320
I told you.
306
00:20:07,320 --> 00:20:10,450
You'll have to carefully
watch your actions.
307
00:20:12,090 --> 00:20:15,790
And that includes what you wear.
308
00:20:17,190 --> 00:20:19,560
I picked out the clothes
that will suit you well.
309
00:20:20,660 --> 00:20:24,200
And they will become
your taste after this.
310
00:20:25,070 --> 00:20:26,000
Let's begin.
311
00:20:51,850 --> 00:20:52,790
This one.
312
00:20:52,800 --> 00:20:53,500
Yes, sir.
313
00:20:56,470 --> 00:21:00,400
You look better than I expected.
314
00:21:20,250 --> 00:21:21,350
Thanks for today.
315
00:21:21,620 --> 00:21:22,930
Don't be.
316
00:21:24,090 --> 00:21:27,400
To some extent, I'm putting
shackles on you.
317
00:21:29,730 --> 00:21:33,200
You'll be criticized non-stop
about your conduct.
318
00:21:34,000 --> 00:21:36,610
About what you must do
and must not do in our family.
319
00:21:39,110 --> 00:21:41,420
By the way, how's your dad?
320
00:21:41,430 --> 00:21:43,080
He hasn't called you yet?
321
00:21:44,980 --> 00:21:46,840
If he sees your marriage announcement,
322
00:21:47,270 --> 00:21:49,590
he'll come to you soon.
323
00:21:50,790 --> 00:21:53,990
Don't worry. That won't happen.
324
00:21:53,990 --> 00:21:55,120
You met him already?
325
00:21:55,120 --> 00:21:57,550
As a courtesy to join your family,
326
00:21:58,800 --> 00:22:00,190
I've taken care of him.
327
00:22:01,900 --> 00:22:03,070
Good job.
328
00:22:14,380 --> 00:22:15,310
We're here.
329
00:22:18,210 --> 00:22:19,680
Can I really go?
330
00:22:19,950 --> 00:22:21,780
They're your friends from college.
331
00:22:21,780 --> 00:22:24,550
The junior we met earlier
told you to come.
332
00:22:24,550 --> 00:22:25,920
Don't be so nervous.
333
00:22:26,520 --> 00:22:29,290
The owner here is our senior.
334
00:22:29,290 --> 00:22:31,360
Everyone is friendly and fun.
335
00:22:32,060 --> 00:22:33,130
It'll be fine.
336
00:22:34,360 --> 00:22:36,350
Since I'm already here,
337
00:22:36,350 --> 00:22:37,630
should I join for a while?
338
00:22:37,630 --> 00:22:38,330
Sure.
339
00:22:39,100 --> 00:22:39,840
Okay.
340
00:22:40,220 --> 00:22:41,450
Strawberries, go!
341
00:22:41,470 --> 00:22:43,640
I like strawberries!
342
00:22:43,640 --> 00:22:46,310
Strawberries!
343
00:22:46,510 --> 00:22:47,410
Strawberries!
344
00:22:47,410 --> 00:22:48,540
I'm here!
345
00:22:48,540 --> 00:22:50,650
-Hey!
-Hyun-seung!
346
00:22:53,050 --> 00:22:54,620
Why has it been so long?
347
00:22:55,050 --> 00:22:58,190
-Hey!
-Long time no see!
348
00:22:58,210 --> 00:23:00,360
-Sorry. It's been a while.
-Remember me?
349
00:23:00,390 --> 00:23:01,620
Of course, I remember you.
350
00:23:03,330 --> 00:23:04,330
Where should we sit?
351
00:23:04,330 --> 00:23:06,160
-Over here.
-Okay.
352
00:23:07,300 --> 00:23:08,580
Move over. Here.
353
00:23:09,130 --> 00:23:10,130
Thanks.
354
00:23:10,600 --> 00:23:11,430
Sit here.
355
00:23:11,430 --> 00:23:12,950
-Okay.
-Thank you.
356
00:23:19,680 --> 00:23:22,580
You got lucky with food.
You're here just in time.
357
00:23:23,510 --> 00:23:26,550
Is this the senior
you've been talking about?
358
00:23:26,550 --> 00:23:27,050
Yes.
359
00:23:27,440 --> 00:23:28,520
Say hi.
360
00:23:28,520 --> 00:23:30,620
This is the owner I told you about.
361
00:23:30,620 --> 00:23:31,720
Oh, hello...
362
00:23:31,720 --> 00:23:33,320
Sit down.
363
00:23:33,320 --> 00:23:34,390
Oh, okay.
364
00:23:34,390 --> 00:23:37,190
Hello, I'm Yoon Song-ah.
I work with Hyun-seung.
365
00:23:37,190 --> 00:23:37,930
Nice to meet you.
366
00:23:37,930 --> 00:23:40,330
I'm this fool's senior, Kim Jong-hyuk.
367
00:23:40,330 --> 00:23:44,770
You must've gone through a lot
training this fool.
368
00:23:45,430 --> 00:23:47,840
Hyun-seung is really good at his job,
369
00:23:47,840 --> 00:23:49,560
so I receive a lot of help.
370
00:23:49,870 --> 00:23:52,530
You're so kind.
371
00:23:52,880 --> 00:23:55,010
How did you end up with this idiot?
372
00:23:55,010 --> 00:23:56,980
Oh, come on.
373
00:23:57,580 --> 00:23:59,280
What did you say? You need more soju?
374
00:23:59,280 --> 00:24:01,020
Yes!
375
00:24:01,020 --> 00:24:01,770
More soju?
376
00:24:01,770 --> 00:24:02,520
Yes!
377
00:24:02,520 --> 00:24:03,390
Soju!
378
00:24:03,390 --> 00:24:04,390
Hey, guys!
379
00:24:04,690 --> 00:24:08,590
Eat whatever you like today.
380
00:24:08,590 --> 00:24:12,030
Hyun-seung is buying everything!
381
00:24:14,060 --> 00:24:15,700
Ready, go!
382
00:24:15,700 --> 00:24:19,470
Chae Hyun-seung!
383
00:24:19,470 --> 00:24:22,170
Seriously, guys...
384
00:24:22,610 --> 00:24:24,870
Hye-jung's voice wasn't loud enough.
385
00:24:26,680 --> 00:24:30,380
Chae Hyun-seung!
386
00:24:30,380 --> 00:24:32,420
Unemployed, alright.
387
00:24:32,980 --> 00:24:35,050
Here come the drinks!
388
00:24:36,920 --> 00:24:38,990
One here.
389
00:24:38,990 --> 00:24:40,860
I'll pour you one.
390
00:24:43,580 --> 00:24:44,680
-Hyun-seung.
-Yes?
391
00:24:44,680 --> 00:24:46,700
How's work? Is it fun?
392
00:24:46,960 --> 00:24:47,760
Work?
393
00:24:48,500 --> 00:24:50,830
It's fun. The office vibe is good.
394
00:24:51,060 --> 00:24:53,440
And there are a lot of
good seniors like her.
395
00:24:53,440 --> 00:24:56,210
Wow, you know how to
lead a good social life!
396
00:24:57,070 --> 00:24:58,510
What about making products?
397
00:24:58,510 --> 00:25:00,340
Can you really make whatever you want?
398
00:25:00,340 --> 00:25:01,440
Not really.
399
00:25:01,880 --> 00:25:05,080
But things do go as marketers plan them.
400
00:25:05,080 --> 00:25:08,250
From product planning
to the container and design,
401
00:25:08,250 --> 00:25:09,820
we control everything.
402
00:25:09,820 --> 00:25:12,620
Hyun-seung, what's the
best cushion foundation?
403
00:25:12,620 --> 00:25:14,390
Of course it's KLAR.
404
00:25:14,390 --> 00:25:16,560
-Oh, my bad.
-Come on.
405
00:25:16,560 --> 00:25:18,860
By the way, are you wearing makeup?
406
00:25:18,860 --> 00:25:19,830
Yes.
407
00:25:19,830 --> 00:25:22,330
He's unbelievable, Hyun-seung.
408
00:25:22,330 --> 00:25:25,390
He always wears makeup, even during tests.
409
00:25:25,390 --> 00:25:26,470
Great self-discipline.
410
00:25:26,470 --> 00:25:28,570
Hey! It's about my pride.
411
00:25:28,570 --> 00:25:30,560
Of course it is.
412
00:25:30,560 --> 00:25:31,910
You really...
413
00:25:31,910 --> 00:25:33,180
Senior Yoon,
414
00:25:34,480 --> 00:25:36,350
can I have your business card?
415
00:25:37,510 --> 00:25:38,650
My business card?
416
00:25:38,650 --> 00:25:41,280
I want to go to KLAR too.
417
00:25:41,280 --> 00:25:43,290
I want to ask you a bunch of questions.
418
00:25:43,290 --> 00:25:47,460
Hey, shouldn't the order go like this?
419
00:25:47,460 --> 00:25:49,860
Come on, you're still a newbie.
420
00:25:50,190 --> 00:25:52,960
If I have questions,
she'd answer me better.
421
00:25:53,100 --> 00:25:54,930
So move over, please.
422
00:25:55,670 --> 00:25:57,230
Can I have your business card?
423
00:25:57,230 --> 00:25:58,900
Sure, I'll give it to you.
424
00:26:00,970 --> 00:26:02,100
He seized his chance.
425
00:26:02,710 --> 00:26:04,210
I'm so embarrassed.
426
00:26:04,210 --> 00:26:05,070
Thank you.
427
00:26:05,640 --> 00:26:07,480
Can I have one too?
428
00:26:08,140 --> 00:26:09,140
Of course.
429
00:26:10,010 --> 00:26:11,710
If you have any questions,
contact me anytime.
430
00:26:11,710 --> 00:26:13,420
Really? Thank you.
431
00:26:13,420 --> 00:26:15,280
Me too...
432
00:26:19,290 --> 00:26:19,890
No, I'm not drunk!
433
00:26:19,890 --> 00:26:21,260
One, two, three, four!
434
00:26:21,260 --> 00:26:24,830
Orange, orange, oh!
435
00:26:25,560 --> 00:26:29,600
Orange, orange, oh!
436
00:26:30,400 --> 00:26:32,230
-Who?
-Why didn't you catch it?
437
00:26:32,240 --> 00:26:33,240
Me?
438
00:26:33,640 --> 00:26:36,740
Drink! Here goes the shot!
439
00:26:36,740 --> 00:26:38,310
Isn't this too much?
440
00:26:38,310 --> 00:26:39,410
Gulp it down!
441
00:26:39,410 --> 00:26:42,240
Don't sneak away, drink it already!
442
00:26:45,710 --> 00:26:46,450
Rice cake, four.
443
00:26:47,080 --> 00:26:48,880
Rice cake.
444
00:26:49,850 --> 00:26:50,720
Fish cake, eight.
445
00:26:50,720 --> 00:26:53,390
Fish cake!
446
00:26:53,390 --> 00:26:54,120
Okay!
447
00:26:54,120 --> 00:26:55,560
Tuna, tuna...
448
00:26:56,660 --> 00:26:58,580
-No.
-You have to drink.
449
00:27:21,320 --> 00:27:24,150
Come on. Seriously.
450
00:27:31,130 --> 00:27:32,460
Get used to this.
451
00:27:32,460 --> 00:27:35,130
They'll give you a lot of help
from now onward.
452
00:27:52,110 --> 00:27:53,980
Sorry for being late.
453
00:27:54,650 --> 00:27:56,220
This is Jae-shin,
the one I told you about.
454
00:27:57,050 --> 00:27:57,690
Come in.
455
00:28:08,730 --> 00:28:10,830
The sky is spinning in circles.
456
00:28:10,830 --> 00:28:12,700
I think I'm going to die.
457
00:28:12,700 --> 00:28:16,440
Don't worry. People won't die that easily.
458
00:28:17,210 --> 00:28:19,940
No, I mean it.
459
00:28:20,280 --> 00:28:22,100
It's your fault you suck at games.
460
00:28:22,450 --> 00:28:24,110
You slipped and lost every time.
461
00:28:25,210 --> 00:28:27,680
You're too good at it.
462
00:28:27,680 --> 00:28:29,910
You said it was your first time playing,
463
00:28:29,910 --> 00:28:32,090
and yet you never lost.
464
00:28:32,860 --> 00:28:34,390
You didn't even offer to drink for me.
465
00:28:36,890 --> 00:28:37,990
Don't you know my motto?
466
00:28:38,960 --> 00:28:40,640
When training juniors...
467
00:28:41,100 --> 00:28:42,770
You raise them to be strong.
468
00:28:43,630 --> 00:28:48,140
But this is too much, isn't it?
469
00:28:49,340 --> 00:28:50,470
Are you feeling that bad?
470
00:28:51,540 --> 00:28:53,740
I think I'll be okay in a little while.
471
00:28:55,040 --> 00:28:56,380
You should go home.
472
00:28:56,980 --> 00:28:59,350
And hear later that you die on the street?
473
00:28:59,350 --> 00:29:00,720
I knew it.
474
00:29:03,820 --> 00:29:04,920
You're the best.
475
00:29:07,160 --> 00:29:08,280
Get some rest.
476
00:29:09,080 --> 00:29:10,090
Okay.
477
00:29:13,430 --> 00:29:17,730
You must've had a really fun college life.
478
00:29:19,670 --> 00:29:20,670
I guess.
479
00:29:21,870 --> 00:29:23,070
What about you?
480
00:29:25,510 --> 00:29:29,010
It was hard enough just to attend classes.
481
00:29:30,180 --> 00:29:32,780
I tutored kids, worked part-time jobs...
482
00:29:33,750 --> 00:29:35,640
I had no time to make friends,
483
00:29:35,640 --> 00:29:37,620
let alone join club activities.
484
00:29:42,560 --> 00:29:46,430
I wanted to be independent,
so don't feel bad.
485
00:29:51,220 --> 00:29:53,570
Anyway, seeing you today made me jealous.
486
00:29:54,270 --> 00:29:57,710
A college life like that
would've been fun.
487
00:29:58,110 --> 00:30:00,880
And it was different seeing you
as someone else's senior.
488
00:30:02,080 --> 00:30:03,050
I was cool, right?
489
00:30:04,010 --> 00:30:04,810
Yes.
490
00:30:17,890 --> 00:30:19,560
I'll invite you again some time.
491
00:30:20,900 --> 00:30:25,220
I'll invite you anytime, so please come.
492
00:30:28,040 --> 00:30:29,510
The door is wide open.
493
00:30:34,510 --> 00:30:37,050
I think you've sobered up now. Let's go.
494
00:30:37,310 --> 00:30:37,910
Okay.
495
00:30:40,050 --> 00:30:40,890
What's wrong?
496
00:30:42,420 --> 00:30:43,420
You okay?
497
00:30:47,990 --> 00:30:48,980
No.
498
00:31:06,370 --> 00:31:07,310
Five minutes.
499
00:31:09,010 --> 00:31:10,980
Just stay like this for five minutes.
500
00:31:55,880 --> 00:31:56,980
Who are you?
501
00:32:05,320 --> 00:32:07,200
[Family Relation Certificate]
502
00:32:07,200 --> 00:32:09,860
So you're Jae-shin's father?
503
00:32:11,240 --> 00:32:12,810
Oh, yes.
504
00:32:13,360 --> 00:32:17,780
As it says there, I'm Jae-shin's father.
505
00:32:17,780 --> 00:32:19,920
He's a spitting image of me.
506
00:32:21,380 --> 00:32:22,840
So,
507
00:32:22,840 --> 00:32:26,320
have you heard about me from him?
508
00:32:27,620 --> 00:32:29,260
I only know you exist.
509
00:32:29,260 --> 00:32:32,330
He doesn't like me that much.
510
00:32:32,900 --> 00:32:35,820
I guess that's how it is
between every father and son.
511
00:32:36,550 --> 00:32:40,030
By the way, you're very lovely.
512
00:32:40,040 --> 00:32:44,470
My son has great taste in women,
just like his old man.
513
00:32:47,600 --> 00:32:49,680
How did you find me here?
514
00:32:49,680 --> 00:32:50,850
Well...
515
00:32:51,340 --> 00:32:53,580
The wedding announcement
was huge in the news.
516
00:32:54,120 --> 00:32:56,120
I did a little digging.
It was easy to find.
517
00:32:56,690 --> 00:32:59,860
I don't have an ulterior motive.
518
00:33:00,620 --> 00:33:03,220
You'll be joining our family now.
519
00:33:03,530 --> 00:33:05,560
I should see you at least once.
520
00:33:05,990 --> 00:33:08,760
It'll be weird to see you
for the first time at the wedding.
521
00:33:10,130 --> 00:33:11,600
You're coming to our wedding?
522
00:33:11,600 --> 00:33:13,670
Of course, I am.
523
00:33:14,300 --> 00:33:16,640
It's my one and only son's wedding.
524
00:33:17,870 --> 00:33:19,370
But don't worry.
525
00:33:19,380 --> 00:33:21,810
I look shabby today
because I was in a rush.
526
00:33:22,210 --> 00:33:27,010
But if I clean myself up,
I'd look like a movie star.
527
00:33:27,020 --> 00:33:28,380
In order to do that,
528
00:33:30,690 --> 00:33:33,560
I need some money.
529
00:33:35,290 --> 00:33:38,460
Oh, where are you going to live?
530
00:33:40,300 --> 00:33:41,700
How much do you want?
531
00:33:42,260 --> 00:33:43,300
How much?
532
00:33:43,300 --> 00:33:44,370
Tell me.
533
00:33:44,370 --> 00:33:45,900
Come on.
534
00:33:47,040 --> 00:33:49,870
That's not why I come.
535
00:33:57,480 --> 00:34:00,820
I guess I should consider your position.
536
00:34:01,870 --> 00:34:03,620
And I am sort of badly-off these days.
537
00:34:04,050 --> 00:34:05,940
One big one...
538
00:34:07,990 --> 00:34:09,010
No,
539
00:34:10,170 --> 00:34:12,930
two big ones will do.
540
00:34:17,370 --> 00:34:18,730
Why should I?
541
00:34:19,800 --> 00:34:20,440
Huh?
542
00:34:20,440 --> 00:34:22,100
Do I seem
543
00:34:25,630 --> 00:34:27,010
like a pushover to you?
544
00:34:29,139 --> 00:34:29,949
No...
545
00:34:31,050 --> 00:34:34,540
Since my daughter-in-law
dutifully offered first...
546
00:34:34,980 --> 00:34:37,840
I told you I didn't come to get anything!
547
00:34:39,860 --> 00:34:41,719
So you don't need the money?
548
00:35:00,110 --> 00:35:02,310
Oh, thank you!
549
00:35:04,580 --> 00:35:07,620
It was inconvenient for me all day
because I lost this.
550
00:35:08,120 --> 00:35:09,450
You're an office worker.
551
00:35:09,450 --> 00:35:11,920
How could you lose your employee card?
552
00:35:11,920 --> 00:35:14,480
You're a newbie and yet
you're already laid-back.
553
00:35:14,480 --> 00:35:17,090
I've been working long enough
to be laid-back.
554
00:35:17,490 --> 00:35:18,770
How confident.
555
00:35:20,130 --> 00:35:21,360
-The food's here.
-Here's your food.
556
00:35:21,360 --> 00:35:22,190
Thank you.
557
00:35:22,190 --> 00:35:23,670
Looks good.
558
00:35:26,590 --> 00:35:28,460
Thank you.
559
00:35:28,460 --> 00:35:30,270
-Enjoy.
-Thanks.
560
00:35:30,270 --> 00:35:31,910
My stomach is burning.
561
00:35:34,050 --> 00:35:35,980
You're still very young.
562
00:35:36,410 --> 00:35:38,710
When I was your age,
I drank a crate of soju...
563
00:35:38,710 --> 00:35:39,900
Yes, I know.
564
00:35:39,920 --> 00:35:42,450
You drank a crate of soju
and a crate of beer
565
00:35:42,450 --> 00:35:43,720
but you felt nothing.
566
00:35:44,080 --> 00:35:44,920
I know it all.
567
00:35:44,920 --> 00:35:47,760
Slick as a whistle.
568
00:35:48,320 --> 00:35:51,590
You pretended to be cool
in front of that senior of yours.
569
00:35:52,390 --> 00:35:53,390
Did I?
570
00:35:53,760 --> 00:35:55,130
You like her, don't you?
571
00:35:57,670 --> 00:35:58,870
What are you talking about?
572
00:35:58,870 --> 00:36:00,900
I knew it! I'm right!
573
00:36:02,900 --> 00:36:05,100
It's so obvious. How can she not know?
574
00:36:05,100 --> 00:36:06,040
Is it that obvious?
575
00:36:06,040 --> 00:36:07,080
Geez.
576
00:36:07,080 --> 00:36:08,610
Just tell her.
577
00:36:12,980 --> 00:36:14,370
I should be more careful.
578
00:36:14,780 --> 00:36:16,390
So that I can be around her.
579
00:36:19,020 --> 00:36:19,760
Hey.
580
00:36:20,260 --> 00:36:23,560
Why the sudden sad vibe?
581
00:36:28,960 --> 00:36:31,870
We'll first knead the dough
for buckwheat noodles.
582
00:36:31,870 --> 00:36:34,400
First, put in buckwheat flour.
583
00:36:34,400 --> 00:36:36,040
We also use hard wheat flour.
584
00:36:36,040 --> 00:36:39,410
Kneading with hot water
is called scalding.
585
00:36:39,410 --> 00:36:44,710
You use this method to make thin noodles.
586
00:36:51,220 --> 00:36:53,920
Scrub the buckwheat noodles
as hard as you can.
587
00:36:53,920 --> 00:36:56,660
Remove the starch to get a chewy texture.
588
00:37:00,000 --> 00:37:02,360
Oh, this is sesame oil.
589
00:37:10,140 --> 00:37:11,110
They are edible flowers.
590
00:37:11,110 --> 00:37:13,090
Would you like to try it?
591
00:37:16,250 --> 00:37:17,050
Is it good?
592
00:37:28,090 --> 00:37:31,090
It's really good.
593
00:37:31,090 --> 00:37:32,190
Is it?
594
00:37:36,970 --> 00:37:38,270
You're right.
595
00:37:42,440 --> 00:37:44,040
Your cooking is better though.
596
00:37:45,140 --> 00:37:46,140
I agree.
597
00:37:48,210 --> 00:37:50,110
You two must be together.
598
00:37:50,980 --> 00:37:51,880
What?
599
00:37:51,880 --> 00:37:52,880
You're not?
600
00:37:53,450 --> 00:37:55,850
You seem close.
601
00:37:57,710 --> 00:37:59,310
Oh, no. We're...
602
00:37:59,310 --> 00:38:00,320
Friends.
603
00:38:01,290 --> 00:38:02,190
Just close friends.
604
00:38:02,190 --> 00:38:05,660
Oh, I see. Good for you guys.
605
00:38:05,660 --> 00:38:08,530
You can come to places like this.
I envy you.
606
00:38:08,530 --> 00:38:09,830
It's good to have a friend.
607
00:38:16,670 --> 00:38:17,540
Thank you for today.
608
00:38:17,540 --> 00:38:19,510
I learned a lot.
609
00:38:19,510 --> 00:38:20,610
That's good.
610
00:38:20,610 --> 00:38:22,480
You'll do it then?
611
00:38:22,480 --> 00:38:25,150
Yes. I'll check my schedule
and let you know.
612
00:38:26,810 --> 00:38:28,050
Oh, and...
613
00:38:28,880 --> 00:38:29,780
Sorry about earlier.
614
00:38:29,780 --> 00:38:31,220
I went ahead and said we were friends.
615
00:38:31,790 --> 00:38:33,150
If I said I was your husband's friend,
616
00:38:33,150 --> 00:38:34,390
she'd look at us in a funny way.
617
00:38:35,060 --> 00:38:37,290
Come to think of it, that's possible.
618
00:38:38,730 --> 00:38:40,350
You have a lot of friends, don't you?
619
00:38:40,960 --> 00:38:42,060
I do.
620
00:38:43,230 --> 00:38:45,400
But what's the use?
621
00:38:45,400 --> 00:38:48,270
They're all married
and busy raising their kids.
622
00:38:49,370 --> 00:38:51,340
I got married early.
623
00:38:51,340 --> 00:38:52,730
I was busy raising Ha-eun,
624
00:38:52,730 --> 00:38:53,840
so I couldn't see them.
625
00:38:53,840 --> 00:38:55,180
Now, it's the opposite.
626
00:38:55,880 --> 00:38:58,170
I know all the moms of Ha-eun's friends.
627
00:38:58,170 --> 00:38:59,780
But they are different from my friends.
628
00:39:00,750 --> 00:39:01,950
I guess you're right.
629
00:39:02,420 --> 00:39:04,850
What about you? Do you have many friends?
630
00:39:04,850 --> 00:39:07,690
Not really, I only have Woo-hyun.
631
00:39:08,320 --> 00:39:09,290
It's sad, right?
632
00:39:09,290 --> 00:39:10,350
What's wrong with that?
633
00:39:10,350 --> 00:39:11,960
My husband is the same too.
634
00:39:13,360 --> 00:39:15,030
You're peas in a pod.
635
00:39:16,770 --> 00:39:19,630
By the way, how did you two
become friends?
636
00:39:20,470 --> 00:39:22,070
Oh, about that...
637
00:39:24,910 --> 00:39:25,810
What is it?
638
00:39:34,020 --> 00:39:36,120
[Pick up Ha-eun for
nature experience class]
639
00:39:36,750 --> 00:39:39,490
Sorry, I have to go to my next schedule.
640
00:39:39,490 --> 00:39:40,550
Sure.
641
00:39:40,560 --> 00:39:42,760
-I'll see you next time.
-Bye.
642
00:39:58,540 --> 00:40:00,840
Doctor, that was the last patient.
643
00:40:00,840 --> 00:40:02,100
Okay, well done today.
644
00:40:13,120 --> 00:40:15,960
[Han-seo]
645
00:40:20,660 --> 00:40:21,530
Over here!
646
00:40:25,430 --> 00:40:26,470
That was quick.
647
00:40:26,470 --> 00:40:27,940
We were wrapping up.
648
00:40:28,840 --> 00:40:29,640
Your restaurant?
649
00:40:29,640 --> 00:40:30,870
It's my day off.
650
00:40:44,290 --> 00:40:46,820
You're hosting a cooking class
with my wife?
651
00:40:48,690 --> 00:40:50,060
Yes, I'm going to give it a go.
652
00:40:50,990 --> 00:40:53,130
It's boring managing the restaurant.
653
00:40:57,000 --> 00:40:59,530
It's good that your place
is doing well so quickly.
654
00:41:00,070 --> 00:41:01,400
Has it been six months now?
655
00:41:02,100 --> 00:41:02,900
Yes.
656
00:41:02,900 --> 00:41:04,240
Around that.
657
00:41:16,620 --> 00:41:19,520
Should I prepare what Manager Kwon
asked by tomorrow?
658
00:41:19,520 --> 00:41:20,390
Yes.
659
00:41:20,390 --> 00:41:21,980
You're leaving now?
660
00:41:21,980 --> 00:41:22,990
Yes.
661
00:41:31,770 --> 00:41:33,230
You're getting off work late.
662
00:41:34,470 --> 00:41:35,640
Why are you here?
663
00:41:35,940 --> 00:41:38,010
You didn't answer my texts.
664
00:41:38,370 --> 00:41:39,800
There was no reason to answer.
665
00:41:39,800 --> 00:41:41,490
You're still very angry.
666
00:41:44,750 --> 00:41:45,780
Let's go, Senior Yoon.
667
00:41:53,150 --> 00:41:54,690
I'll keep coming.
668
00:42:01,960 --> 00:42:03,400
Until you agree to meet me.
669
00:42:16,510 --> 00:42:17,580
So?
670
00:42:18,750 --> 00:42:19,950
What do you want to say?
671
00:42:20,350 --> 00:42:21,980
Who was that woman?
672
00:42:22,750 --> 00:42:23,950
Your girlfriend?
673
00:42:29,210 --> 00:42:30,730
It's so strange.
674
00:42:31,760 --> 00:42:33,560
That you're looking at me like this.
675
00:42:37,070 --> 00:42:39,220
If you don't have anything
to say in particular,
676
00:42:39,530 --> 00:42:40,630
I'll leave now.
677
00:42:43,570 --> 00:42:45,160
I miss you so much.
678
00:42:48,310 --> 00:42:49,810
Did you ever think about me?
679
00:42:56,020 --> 00:42:57,720
I know I'm being shameless.
680
00:42:58,250 --> 00:42:59,860
Acting like this after what I did to you.
681
00:43:00,260 --> 00:43:01,920
I thought I made myself clear.
682
00:43:03,960 --> 00:43:06,590
When I say it's the last time,
it's really the last time.
683
00:43:08,360 --> 00:43:09,530
But you still chose him.
684
00:43:09,530 --> 00:43:10,900
I was young.
685
00:43:12,800 --> 00:43:15,800
That's why I preferred someone
who shared the pain.
686
00:43:16,910 --> 00:43:19,370
But in reality, it wore me down.
687
00:43:20,410 --> 00:43:21,740
You always said it'd be fine.
688
00:43:22,340 --> 00:43:24,980
That everything would be alright.
And I missed that.
689
00:43:25,870 --> 00:43:27,980
You're the one
690
00:43:29,170 --> 00:43:30,290
that I really need.
691
00:43:30,290 --> 00:43:31,250
Seo-yeon,
692
00:43:31,650 --> 00:43:32,770
you can't do this.
693
00:43:34,890 --> 00:43:37,790
You can't win or discard people
based on your needs.
694
00:43:41,660 --> 00:43:43,590
Also, there's someone I like.
695
00:43:43,970 --> 00:43:45,130
I like her a lot.
696
00:43:47,100 --> 00:43:47,970
Who?
697
00:43:49,240 --> 00:43:50,370
That woman?
698
00:43:51,540 --> 00:43:52,310
Yes.
699
00:43:52,310 --> 00:43:53,600
What about her?
700
00:43:54,640 --> 00:43:57,050
Does she feel the same way?
701
00:43:59,080 --> 00:44:01,250
The important thing is
I'm not going back to you.
702
00:44:01,250 --> 00:44:03,020
Just accept my feelings then.
703
00:44:04,190 --> 00:44:08,860
I can't give up on my feelings
just because you like her.
704
00:44:10,630 --> 00:44:12,790
When you grow weary of your crush,
705
00:44:12,790 --> 00:44:14,600
you'll look at me one day, right?
706
00:44:15,330 --> 00:44:16,300
I won't become weary.
707
00:44:18,070 --> 00:44:19,530
Even if we get further apart,
708
00:44:19,530 --> 00:44:20,630
I still won't become weary.
709
00:44:20,640 --> 00:44:22,370
Then I'll keep my eyes fixed on you too.
710
00:44:23,940 --> 00:44:25,310
I don't think I'll become weary either.
711
00:44:25,310 --> 00:44:27,210
Don't you think that's an obsession?
712
00:44:27,210 --> 00:44:28,840
It seems to me that we're the same.
713
00:44:28,840 --> 00:44:29,840
You and I.
714
00:44:30,780 --> 00:44:35,080
Unrequited love is nothing more
than a selfish thought.
715
00:44:37,790 --> 00:44:41,680
[She's got a lot of nerve! How shameless!]
716
00:44:45,710 --> 00:44:47,260
What a jerk.
717
00:44:48,360 --> 00:44:51,870
[She's talking a load of trash!
Ignore her!]
718
00:44:51,870 --> 00:44:54,120
But it's not that easy.
719
00:44:54,140 --> 00:44:57,270
[Of course, it'll trouble your mind.]
720
00:44:57,270 --> 00:44:59,070
You said you won't be greedy,
721
00:44:59,070 --> 00:45:00,710
but you can't control your feelings.
722
00:45:00,710 --> 00:45:02,940
But still, there's a way.
723
00:45:02,940 --> 00:45:05,210
[Keep your feelings
to yourself till the end.]
724
00:45:05,210 --> 00:45:07,250
[Because you want to stay by her side.]
725
00:45:07,250 --> 00:45:09,960
It'll be hard to keep hiding it.
726
00:45:09,960 --> 00:45:10,840
[Geez.]
727
00:45:11,850 --> 00:45:13,450
[I'm tearing up.]
728
00:45:14,020 --> 00:45:15,460
[Anyway, Little Brother.]
729
00:45:15,720 --> 00:45:17,420
[I'll call you Little Brother, okay?]
730
00:45:17,430 --> 00:45:21,430
[From now on, just focus on
your feelings.]
731
00:45:22,000 --> 00:45:24,400
[Don't look at anything around you.]
732
00:45:24,400 --> 00:45:26,670
[Just look at your heart.]
733
00:45:26,670 --> 00:45:27,600
Okay?
734
00:45:28,270 --> 00:45:29,170
Keep that in mind!
735
00:45:44,620 --> 00:45:46,010
[I've been through it.]
736
00:45:46,470 --> 00:45:47,990
[The same thing as you.]
737
00:45:48,490 --> 00:45:49,940
I pretended I didn't know.
738
00:45:49,940 --> 00:45:52,090
I held out, pleading and begging.
739
00:45:53,160 --> 00:45:54,330
That's what I did.
740
00:45:55,400 --> 00:45:57,000
[But do you know how it ended?]
741
00:45:59,130 --> 00:46:01,000
[She dumped me in the end.]
742
00:46:19,150 --> 00:46:23,520
[Unrequited love is nothing more
than a selfish thought.]
743
00:46:32,590 --> 00:46:34,530
[Senior Yoon Song-ah]
744
00:46:34,540 --> 00:46:35,560
[Are you alright?]
745
00:46:48,080 --> 00:46:50,770
Have you been talking all night
746
00:46:50,770 --> 00:46:52,420
without having dinner?
747
00:46:54,160 --> 00:46:55,840
We didn't talk that long.
748
00:46:59,730 --> 00:47:00,730
That woman
749
00:47:01,660 --> 00:47:03,800
is the girl you mentioned before, right?
750
00:47:07,270 --> 00:47:09,300
Is she asking you to get back together?
751
00:47:12,670 --> 00:47:13,780
You read my mind.
752
00:47:14,710 --> 00:47:15,750
It's obvious.
753
00:47:16,240 --> 00:47:18,710
She came to the office
because you ignored her texts.
754
00:47:23,520 --> 00:47:26,090
These people always do that.
755
00:47:26,690 --> 00:47:28,350
They tear you into pieces
756
00:47:28,350 --> 00:47:30,140
and leave you for someone else.
757
00:47:31,020 --> 00:47:32,990
Then, they come back
as though nothing's happened.
758
00:47:33,530 --> 00:47:36,730
It's more appalling that they think
they can undo what's happened.
759
00:47:40,670 --> 00:47:42,300
You must be upset.
760
00:47:42,300 --> 00:47:44,040
Not that much.
761
00:47:45,840 --> 00:47:47,240
Don't lie.
762
00:47:47,440 --> 00:47:49,410
Your face says otherwise.
763
00:47:52,110 --> 00:47:53,280
It's okay.
764
00:47:53,780 --> 00:47:56,120
I used to be such a mess in front of you.
765
00:48:00,820 --> 00:48:04,190
Did something else happen?
766
00:48:05,830 --> 00:48:06,930
Are you worried?
767
00:48:07,900 --> 00:48:09,000
Of course.
768
00:48:13,370 --> 00:48:14,200
Why?
769
00:48:20,880 --> 00:48:21,880
What do you mean why?
770
00:48:22,730 --> 00:48:24,750
Because you're a junior that I value.
771
00:48:35,020 --> 00:48:35,920
Senior Yoon.
772
00:48:37,090 --> 00:48:38,860
Yes? Talk to me.
773
00:48:39,390 --> 00:48:40,830
The more I think about it,
774
00:48:42,900 --> 00:48:45,200
the more I realize I'm being too greedy.
775
00:48:48,940 --> 00:48:50,620
I still like you a lot.
776
00:48:54,970 --> 00:48:59,280
I don't want to
keep the distance I promised.
777
00:49:01,520 --> 00:49:02,650
I was lying.
778
00:49:03,520 --> 00:49:05,890
I want to stay by your side
even if it's like this.
779
00:49:09,460 --> 00:49:11,930
I was going to hide my feelings,
780
00:49:14,700 --> 00:49:16,160
but it'll come out eventually.
781
00:49:18,230 --> 00:49:20,160
Then you'll be shocked again
782
00:49:20,770 --> 00:49:22,450
and feel sorry for me.
783
00:49:24,840 --> 00:49:26,540
I'll become a burden to you.
784
00:49:31,500 --> 00:49:34,050
I don't want to see you like that again.
785
00:49:37,750 --> 00:49:40,520
So I'm going to give you up.
786
00:49:43,290 --> 00:49:45,190
I'll try to become distant from you.
787
00:49:48,330 --> 00:49:50,600
When you say no, it means no.
788
00:49:57,010 --> 00:49:59,440
So don't be surprised if I seem different.
789
00:50:00,140 --> 00:50:01,710
And don't be hurt.
790
00:50:03,850 --> 00:50:05,850
I can't be the same as before.
791
00:50:44,090 --> 00:50:46,290
All my friends say you're awesome.
792
00:50:47,360 --> 00:50:49,220
They're asking if you can set them up
with your friends.
793
00:50:50,690 --> 00:50:52,230
There's only Jae-woon.
794
00:50:52,790 --> 00:50:54,530
There's no one then.
795
00:50:54,530 --> 00:50:56,100
I need to keep my conscience clear.
796
00:50:58,570 --> 00:50:59,570
Thanks.
797
00:51:00,330 --> 00:51:02,700
For meeting up with my friends.
798
00:51:04,940 --> 00:51:07,540
By the way, I met your father
earlier today.
799
00:51:10,110 --> 00:51:11,070
My father?
800
00:51:11,070 --> 00:51:13,450
Yes. He came to my studio.
801
00:51:13,710 --> 00:51:14,920
He saw our wedding article.
802
00:51:15,780 --> 00:51:18,340
I think he came to me
because he was afraid to go to you.
803
00:51:20,210 --> 00:51:21,450
What did he say?
804
00:51:21,460 --> 00:51:23,720
Seemed like he can barely make ends meet.
805
00:51:24,830 --> 00:51:26,090
Why didn't you call me?
806
00:51:26,090 --> 00:51:27,540
I thought about it,
807
00:51:27,540 --> 00:51:29,450
but I didn't want to stress you out.
808
00:51:30,100 --> 00:51:31,830
I took care of him.
809
00:51:34,370 --> 00:51:35,830
He's no longer my father.
810
00:51:37,510 --> 00:51:39,170
So don't give him money ever again.
811
00:51:39,940 --> 00:51:41,110
Don't even talk to him.
812
00:51:43,010 --> 00:51:45,010
Did I make a mistake?
813
00:52:11,140 --> 00:52:13,870
[So I'm going to give you up.]
814
00:52:14,980 --> 00:52:16,980
I'll try to become distant from you.
815
00:53:24,510 --> 00:53:26,810
Iced Americano with two shots of espresso
816
00:53:26,810 --> 00:53:28,550
and two pumps of vanilla syrup.
817
00:53:28,550 --> 00:53:29,950
Okay.
818
00:53:38,290 --> 00:53:39,720
Oh! Song-ah!
819
00:53:39,720 --> 00:53:40,990
Oh, hello.
820
00:53:41,000 --> 00:53:42,200
You're here alone?
821
00:53:42,400 --> 00:53:43,130
Yes.
822
00:53:43,790 --> 00:53:46,370
When will they send
the new eyeshadow sample?
823
00:53:46,370 --> 00:53:50,270
They said within this week,
but I'll check again.
824
00:53:50,640 --> 00:53:51,500
Okay.
825
00:53:51,500 --> 00:53:52,910
By the way,
826
00:53:52,910 --> 00:53:55,440
Hyun-seung's new product idea is great.
827
00:53:55,780 --> 00:53:58,410
The team leader pulled out a list.
828
00:53:58,410 --> 00:54:00,180
Hyun-seung is on the presentation list.
829
00:54:00,180 --> 00:54:01,180
Really?
830
00:54:01,180 --> 00:54:03,650
The official email will be sent tomorrow,
831
00:54:04,720 --> 00:54:06,120
but you can tell him in advance.
832
00:54:07,190 --> 00:54:08,090
Okay.
833
00:54:20,370 --> 00:54:21,860
How do you feel?
834
00:54:21,860 --> 00:54:26,040
I knew you'd make the PowerPoint list.
835
00:54:26,040 --> 00:54:27,780
All that's left is the first place.
836
00:54:28,440 --> 00:54:30,110
I'll do my best.
837
00:54:30,110 --> 00:54:31,680
What do you mean?
838
00:54:31,680 --> 00:54:34,300
You'll win first place
even without doing your best.
839
00:54:34,300 --> 00:54:35,720
What are you doing there, Song-ah?
840
00:54:42,690 --> 00:54:43,420
Song-ah,
841
00:54:43,420 --> 00:54:46,180
Hyun-seung made the presentation list.
842
00:54:47,960 --> 00:54:50,060
Congratulations. You worked hard.
843
00:54:51,170 --> 00:54:53,530
Thank you. It's all thanks to you.
844
00:54:53,900 --> 00:54:54,970
Come on.
845
00:54:54,970 --> 00:54:56,570
Let's go out for drinks.
846
00:54:56,570 --> 00:54:58,500
To wish for first place.
What do you think?
847
00:54:58,540 --> 00:54:59,240
I'm in.
848
00:54:59,240 --> 00:55:00,740
Of course, you are.
849
00:55:00,740 --> 00:55:01,410
How about you?
850
00:55:01,410 --> 00:55:02,180
Sure.
851
00:55:02,180 --> 00:55:03,440
Of course, you're the hero.
852
00:55:04,110 --> 00:55:04,980
What do you want to eat?
853
00:55:05,410 --> 00:55:06,850
Anything's fine.
854
00:55:07,010 --> 00:55:08,680
We should go where you want to go.
855
00:55:14,860 --> 00:55:17,020
Cheers!
856
00:55:23,630 --> 00:55:25,300
Wow! This is so good!
857
00:55:25,300 --> 00:55:30,070
You must order makgeolli
and pajeon on rainy days.
858
00:55:30,070 --> 00:55:32,910
You used Hyun-seung
as an excuse to drink, right?
859
00:55:33,640 --> 00:55:34,440
Kind of.
860
00:55:36,040 --> 00:55:38,770
It's a good day to drink together.
861
00:55:38,770 --> 00:55:40,380
I'll order fried pepper.
862
00:55:40,380 --> 00:55:43,750
Ma'am, fried pepper
and assorted jeon, please!
863
00:55:43,750 --> 00:55:44,620
Okay.
864
00:55:47,020 --> 00:55:48,390
Do you want anything?
865
00:55:48,390 --> 00:55:49,920
No, you ordered everything.
866
00:55:49,920 --> 00:55:50,760
I'll just eat that.
867
00:55:50,760 --> 00:55:52,130
I wanted beef jeon though.
868
00:55:52,890 --> 00:55:54,400
Why are you feeling down?
869
00:55:54,760 --> 00:55:56,460
Just drink.
870
00:55:56,460 --> 00:55:57,900
Yes, let's drink.
871
00:55:58,500 --> 00:56:00,970
-You're very tactful.
-Of course.
872
00:56:00,970 --> 00:56:01,940
Okay.
873
00:56:01,940 --> 00:56:04,960
No one is going home early, okay?
874
00:56:04,960 --> 00:56:06,140
No one will go.
875
00:56:06,140 --> 00:56:07,140
Hyun-seung!
876
00:56:07,140 --> 00:56:07,740
First place!
877
00:56:07,740 --> 00:56:08,610
Go for it!
878
00:56:08,610 --> 00:56:10,130
Go for it!
879
00:56:19,150 --> 00:56:20,580
Listen to the sound of rain.
880
00:56:20,790 --> 00:56:22,620
I hope the food comes soon.
881
00:56:23,780 --> 00:56:24,960
Cheers!
882
00:56:27,430 --> 00:56:28,830
I knew it.
883
00:56:28,830 --> 00:56:30,100
He can't hold his liquor.
884
00:56:32,130 --> 00:56:35,000
Where is Song-ah anyway?
885
00:56:38,210 --> 00:56:41,270
Why don't you go look for her, Hyun-seung?
886
00:56:42,140 --> 00:56:43,940
Yes, you should go.
887
00:56:43,960 --> 00:56:45,750
The youngest one should step up.
888
00:56:47,620 --> 00:56:49,650
Okay, I'll go look for her then.
889
00:56:55,990 --> 00:56:56,920
I told you it's a crush.
890
00:56:56,920 --> 00:56:57,490
They're flirting.
891
00:56:57,490 --> 00:56:59,060
I said they're dating.
892
00:56:59,060 --> 00:57:00,630
I heard it with my own ears.
893
00:57:00,630 --> 00:57:01,830
I saw it with my own eyes.
894
00:57:01,830 --> 00:57:03,330
They held hands and ran.
895
00:57:03,330 --> 00:57:04,400
They held hands again?
896
00:57:04,400 --> 00:57:05,400
Again? When?
897
00:57:05,400 --> 00:57:07,130
Geez! What is this?
898
00:57:09,430 --> 00:57:10,430
I got it.
899
00:57:11,640 --> 00:57:12,340
Today,
900
00:57:13,170 --> 00:57:14,870
no one is leaving early.
901
00:57:14,880 --> 00:57:16,210
We'll go to work in the morning.
902
00:57:16,210 --> 00:57:17,180
Go back to sleep.
903
00:57:17,180 --> 00:57:19,510
Sleep well, Manager Kwon.
904
00:57:20,080 --> 00:57:22,180
It started in Samcheok.
905
00:57:22,620 --> 00:57:24,820
It doesn't make sense
if they're still not dating.
906
00:57:24,820 --> 00:57:26,950
Maybe the crush became a relationship,
907
00:57:26,950 --> 00:57:28,190
then they broke up
908
00:57:28,190 --> 00:57:29,460
and now they're flirting.
909
00:57:30,010 --> 00:57:31,690
Geez! What is it?
910
00:57:31,690 --> 00:57:32,320
Seriously.
911
00:57:33,290 --> 00:57:34,660
Relationships are so complicated.
912
00:57:35,200 --> 00:57:36,000
I give up.
913
00:57:37,130 --> 00:57:38,560
-They're flirting.
-Go back to sleep.
914
00:58:00,920 --> 00:58:01,960
Are you okay?
915
00:58:04,220 --> 00:58:04,990
Yes.
916
00:58:06,960 --> 00:58:08,060
What about you?
917
00:58:09,430 --> 00:58:10,430
Me too.
918
00:58:22,910 --> 00:58:24,850
I'll go back inside.
919
00:58:25,080 --> 00:58:25,680
Okay.
920
00:58:50,470 --> 00:58:51,170
Oh...
921
00:58:53,110 --> 00:58:53,910
I'm sorry.
922
00:58:56,940 --> 00:58:57,880
It's okay.
923
00:59:01,180 --> 00:59:02,250
I'm going in now.
924
00:59:03,650 --> 00:59:04,250
Okay.
925
00:59:35,520 --> 00:59:39,550
First, the selling points of Aqua Cushion.
926
00:59:39,550 --> 00:59:43,190
There are two things you need to remember.
927
00:59:43,190 --> 00:59:45,260
Triple functional cosmetics.
928
00:59:45,260 --> 00:59:47,130
Dermatologically tested
for sensitive skin.
929
00:59:47,130 --> 00:59:49,360
Remember these two aspects.
930
00:59:49,360 --> 00:59:52,390
Specifically, it brightens the skin,
treats wrinkles
931
00:59:52,390 --> 00:59:56,040
and blocks UV rays.
It has three functions.
932
00:59:56,040 --> 00:59:57,400
Take note of that.
933
00:59:57,700 --> 01:00:00,470
It's best for those who want to moisturize
934
01:00:00,470 --> 01:00:02,510
and those who want
a skin-lightening effect...
935
01:00:02,510 --> 01:00:03,240
Hi.
936
01:00:03,240 --> 01:00:03,780
Hello.
937
01:00:03,780 --> 01:00:04,680
Where is Manager Ahn?
938
01:00:04,680 --> 01:00:05,850
She'll be here later.
939
01:00:05,850 --> 01:00:07,950
The previous training session
hasn't ended yet.
940
01:00:07,950 --> 01:00:10,780
Wait in the next lecture room,
I'll call for you.
941
01:00:11,020 --> 01:00:11,640
Okay.
942
01:00:14,420 --> 01:00:17,860
Inflacin X that helps soothe the skin...
943
01:00:37,340 --> 01:00:38,340
You're here.
944
01:00:39,040 --> 01:00:41,450
Where's Manager Ahn?
945
01:00:41,650 --> 01:00:44,590
She went to solve issues
with the new product.
946
01:00:44,950 --> 01:00:45,750
Oh.
947
01:00:46,590 --> 01:00:47,650
Is it serious?
948
01:00:47,650 --> 01:00:50,720
One of the materials for the container
is running late.
949
01:01:10,710 --> 01:01:13,410
How is it going with your presentation?
950
01:01:15,350 --> 01:01:15,980
Good.
951
01:01:30,430 --> 01:01:34,030
[Training Team Manager Kim So-min]
952
01:01:30,930 --> 01:01:34,030
[You can come in five minutes later.]
953
01:02:02,300 --> 01:02:03,630
If I don't like this,
954
01:02:06,570 --> 01:02:08,490
I become the bad person, is it?
955
01:02:25,350 --> 01:02:28,320
I can't ask you if you need any help.
956
01:02:30,660 --> 01:02:33,230
We can't laugh together anymore.
957
01:02:38,300 --> 01:02:41,500
I can't even look at you in the eyes.
958
01:02:43,100 --> 01:02:44,340
I don't like this.
959
01:02:45,270 --> 01:02:46,770
I'm the bad person, right?
960
01:02:50,410 --> 01:02:51,300
Even so,
961
01:02:53,450 --> 01:02:55,120
I'll just be the bad person.
962
01:02:58,320 --> 01:02:59,250
So don't give up.
963
01:03:03,320 --> 01:03:04,590
Don't become distant
964
01:03:05,160 --> 01:03:06,150
from me.
57977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.