All language subtitles for [Dutafilm]-Originless (2020)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,688 --> 00:00:16,688
BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG!
= KHUSUS DEWASA =
akumenang.com
2
00:00:17,688 --> 00:00:27,688
akumenang.com
DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN!
BUKTIKAN SENDIRI!
3
00:02:30,359 --> 00:02:35,656
TIDAK DIKETAHUI ASALNYA
4
00:04:11,710 --> 00:04:12,795
Terima kasih.
5
00:04:20,344 --> 00:04:22,012
Selamat datang pak.
6
00:04:37,069 --> 00:04:39,613
Minggir, bung!
Minggir, brengsek!
7
00:04:43,492 --> 00:04:47,496
MENGAPA BAHAGIA?
8
00:04:48,497 --> 00:04:50,582
Bagaimana mungkin aku
tidak bahagia?
9
00:04:50,666 --> 00:04:53,127
Pedro kita akan
meninggalkan kartel.
10
00:04:53,961 --> 00:04:57,297
Saudaraku, bukan
saudaraku, saudaramu!
11
00:04:57,381 --> 00:05:00,134
PEDRO BUKAN SAUDARAMU.
12
00:05:00,217 --> 00:05:03,012
Tenanglah! Santai.
13
00:05:03,095 --> 00:05:06,515
JANGAN BANYAK BICARA
14
00:05:08,100 --> 00:05:09,476
Apa?
15
00:05:09,810 --> 00:05:11,687
terlalu banyak bicara? aku?
16
00:05:11,979 --> 00:05:14,440
Lidahku tidak dipotong.
17
00:05:17,526 --> 00:05:19,778
Kau bajingan, bung.
18
00:05:22,156 --> 00:05:24,283
Jaga baik-baik, ini seperti baru.
19
00:05:27,244 --> 00:05:29,663
Ayolah! Lepaskan topimu!
20
00:05:30,289 --> 00:05:32,374
Ayolah, Penampilan adalah segalanya.
21
00:05:33,751 --> 00:05:35,919
Apa kabar, Pedro?
22
00:05:36,420 --> 00:05:38,964
Saudaramu ada di sini, bung!
23
00:05:39,048 --> 00:05:40,507
Apa kabar?
24
00:05:41,300 --> 00:05:43,343
Senang kau datang, kawan.
25
00:05:43,886 --> 00:05:45,512
Bagaimana denganmu, Eric?
26
00:05:45,596 --> 00:05:47,514
kau sudah belajar bahasa isyarat?
27
00:05:53,604 --> 00:05:55,773
Terima kasih telah datang
untuk mendukungku,
28
00:05:55,939 --> 00:05:57,399
aku sangat menghargainya.
29
00:05:57,816 --> 00:06:00,819
Masuk, Kami akan menunjukkan
logistiknya.
30
00:06:00,903 --> 00:06:03,947
- Lewat sini.
- Begitu? Tidak ada tequila?
31
00:06:04,031 --> 00:06:05,240
Jadi.
32
00:06:15,542 --> 00:06:18,128
Pegawai rumah tangga
bermalam di kota.
33
00:06:18,212 --> 00:06:20,297
Hanya agen keamanan yang tinggal.
34
00:06:20,380 --> 00:06:21,715
Komandan dan anak buahnya
35
00:06:21,799 --> 00:06:23,425
bertanggung jawab atas
keamanan sekeliling rumah.
36
00:06:23,592 --> 00:06:25,427
Kalian berdua, di dalam bersamaku.
37
00:06:25,511 --> 00:06:28,097
Hanya keluargaku yang
bisa naik ke lantai dua, Oke?
38
00:06:28,180 --> 00:06:32,309
Pak, jika boleh, bisakah kita
menempatkan beberapa agen lagi?
39
00:06:33,227 --> 00:06:35,854
Keduanya seperti
saudara kecil bagiku.
40
00:06:35,938 --> 00:06:37,189
Meskipun berpisah
untuk beberapa waktu,
41
00:06:37,481 --> 00:06:39,233
Aku mengenal mereka
sejak mereka masih kecil.
42
00:06:39,650 --> 00:06:41,819
dia ini biasa berbicara
tanpa henti!
43
00:06:41,902 --> 00:06:44,196
- Hei!
- Aku mempercayai mereka, Komandan.
44
00:06:44,279 --> 00:06:47,199
aku memberitahumu, bung,
kau selalu menyimpan dendam.
45
00:06:47,282 --> 00:06:49,076
- Aku muak dengannya.
- Tuan-tuan.
46
00:06:49,159 --> 00:06:51,245
Di dalam, saluran 3.
47
00:06:51,328 --> 00:06:53,455
Apa? Jadi kau mau satu?
48
00:06:54,123 --> 00:06:55,624
Ayo masuk.
49
00:06:55,707 --> 00:06:59,002
- Komandan, beri tahu kami.
- Ya pak.
50
00:06:59,586 --> 00:07:02,214
Teman, dia ingin radio.
untuk apa? Dia tak bisa bicara!
51
00:07:03,465 --> 00:07:05,467
Dua kali, brengsek.
52
00:07:06,510 --> 00:07:08,720
Sial! Bagaimana cara
kerjanya, Pedro?
53
00:07:08,804 --> 00:07:10,889
Sistem mendeteksi kehadiranku.
54
00:07:10,973 --> 00:07:12,850
aku mengaktifkannya
dengan kode visual.
55
00:07:12,933 --> 00:07:15,435
Setelah beroperasi, siapa
pun dapat memanipulasinya.
56
00:07:15,519 --> 00:07:18,272
Aku tidak percaya itu, bung!
57
00:07:18,564 --> 00:07:19,982
Aku akan pergi.
58
00:07:20,065 --> 00:07:22,442
- Jangan tertidur.
- Baik.
59
00:07:25,696 --> 00:07:27,072
Hei, Pedro!
60
00:07:27,156 --> 00:07:29,658
Bagaimana dengan uangnya?
Apa yang harus aku bilang pada H?
61
00:07:33,036 --> 00:07:34,204
Belum.
62
00:07:34,872 --> 00:07:37,624
aku menunggu beberapa
transfer, tetapi segera.
63
00:07:39,209 --> 00:07:41,336
kau ambil risiko besar, kawan.
64
00:07:41,545 --> 00:07:43,672
H menerima kepergianmu, bung.
65
00:07:43,755 --> 00:07:45,549
Dua puluh juta dolar
tidak ada artinya bagimu.
66
00:07:45,632 --> 00:07:47,634
Hei, Pedro! Dengarkan aku.
67
00:07:48,260 --> 00:07:49,887
kau jangan licik.
68
00:07:50,429 --> 00:07:52,639
Pikirkan keluargamu.
69
00:07:53,265 --> 00:07:54,641
Tentu saja aku memikirkan mereka.
70
00:07:55,517 --> 00:07:56,518
Mereka disini
71
00:07:56,727 --> 00:07:58,812
seandainya terjadi sesuatu
sebelum pembayaran selesai.
72
00:07:59,021 --> 00:08:00,355
Rumah ini adalah benteng.
73
00:08:03,567 --> 00:08:05,527
Santai saja.
74
00:08:05,611 --> 00:08:07,196
Jangan marah padaku.
75
00:08:07,321 --> 00:08:10,282
aku melakukan sebisaku,
aku bicara dengan H, jadi...
76
00:08:10,782 --> 00:08:12,326
sisanya terserah padamu.
77
00:08:12,409 --> 00:08:13,952
Pikirkan itu, saudara.
78
00:08:14,953 --> 00:08:16,246
Jangan tertidur.
79
00:08:17,080 --> 00:08:18,207
aku ingin kau waspada.
80
00:08:18,290 --> 00:08:20,292
Oke, santai. Beristirahatlah.
81
00:08:32,721 --> 00:08:35,098
Kau dari sisi lain?
82
00:08:35,974 --> 00:08:38,727
aku mencari seseorang
yang sudah mati.
83
00:08:39,061 --> 00:08:40,520
MarĂa del Carmen.
84
00:08:41,855 --> 00:08:42,856
Bu.
85
00:08:43,273 --> 00:08:44,524
kau disana?
86
00:08:45,359 --> 00:08:46,818
Tunjukan dirimu.
87
00:08:47,694 --> 00:08:49,154
Tunjukan dirimu.
88
00:08:49,905 --> 00:08:51,531
Tunjukan dirimu.
89
00:08:58,872 --> 00:09:01,041
Bu! itu kau?
90
00:09:05,504 --> 00:09:06,546
"S..."
91
00:09:12,177 --> 00:09:13,262
"H..."
92
00:09:14,429 --> 00:09:16,139
"DIA..."
93
00:09:17,683 --> 00:09:19,977
"DIA DATA..."
94
00:09:20,477 --> 00:09:21,770
"N..."
95
00:09:22,813 --> 00:09:24,106
"G."
96
00:09:26,358 --> 00:09:27,818
"Dia..."
97
00:09:27,901 --> 00:09:30,946
"...DATANG."
98
00:09:33,532 --> 00:09:34,783
Apa yang kau lakukan?
99
00:09:34,866 --> 00:09:36,576
Francisca, kau membuatku takut.
100
00:09:37,077 --> 00:09:38,370
Apa yang kau lakukan?
101
00:09:40,414 --> 00:09:41,957
Ingat saat aku berikan padamu
102
00:09:42,124 --> 00:09:43,125
Sudah kubilang ada aturan?
103
00:09:43,542 --> 00:09:45,711
kau perlu menempatkan perak
104
00:09:45,877 --> 00:09:48,714
di atasnya untuk mengusir
roh jahat, dan..
105
00:09:48,797 --> 00:09:49,881
Dan...
106
00:09:50,132 --> 00:09:51,383
mereka akan memasuki kamar
tidur mereka?
107
00:09:51,466 --> 00:09:52,968
Jangan pernah menggunakannya
sendiri, sayang.
108
00:09:53,510 --> 00:09:54,636
Oh itu.
109
00:09:54,720 --> 00:09:56,555
- Tapi lihatlah!
- Biar aku melihat.
110
00:09:56,638 --> 00:09:58,432
Ini yang ibu tulis!
111
00:09:58,515 --> 00:10:01,059
"Dia datang." Pasti itu!
112
00:10:04,813 --> 00:10:07,149
Kakakku mengatakan
banyak hal saat dia sakit.
113
00:10:07,274 --> 00:10:09,693
Tetapi kau bilang padaku,
114
00:10:09,776 --> 00:10:11,945
saat dia akan mati dia memiliki
hubungan dengan akhirat.
115
00:10:12,029 --> 00:10:13,655
Itulah mengapa dia
melihat banyak hal!
116
00:10:14,031 --> 00:10:19,036
saudariku dan aku percaya pada
dunia spiritual, dan...
117
00:10:19,244 --> 00:10:21,538
Tapi kau perlu mengerti,
jangan...
118
00:10:21,621 --> 00:10:24,458
Jangan jadikan ini
pusat hidupmu, oke?
119
00:10:24,624 --> 00:10:26,168
Ada banyak hal yang
tidak kita mengerti
120
00:10:26,293 --> 00:10:28,628
tentang setiap pesan
dan tentang dunia itu.
121
00:10:30,130 --> 00:10:32,507
Jadi kau tidak
percaya itu benar?
122
00:10:33,717 --> 00:10:35,719
aku ingin itu menjadi kenyataan.
123
00:10:36,803 --> 00:10:38,513
Segalanya mungkin.
124
00:10:40,803 --> 00:11:05,513
subtitle by rhaindesign
Palu, 10 Februari 2021
125
00:11:06,875 --> 00:11:08,543
kau tidak mau memberiku ciuman?
126
00:11:17,677 --> 00:11:19,137
Kenapa dengan wajahmu?
127
00:11:22,766 --> 00:11:24,935
Oke, beritahu aku. ada apa?
128
00:11:25,852 --> 00:11:27,270
Dia mengadu padamu, bukan?
129
00:11:27,396 --> 00:11:29,940
Apa ada yang salah?
Kau bisa memberitahuku.
130
00:11:30,232 --> 00:11:34,277
- Ayah!
- Santailah, aku hanya mau kita bicara.
131
00:11:36,696 --> 00:11:39,783
Aku hanya ingin berbagi
denganmu.
132
00:11:39,866 --> 00:11:43,787
Tetapi jika kau tidak mau,
aku juga tidak mau tahu.
133
00:11:48,041 --> 00:11:49,042
Tentu saja.
134
00:11:49,251 --> 00:11:50,961
kau tidak mau tahu,
menghindar dari masalah.
135
00:11:51,711 --> 00:11:52,712
Seperti biasa.
136
00:11:53,338 --> 00:11:56,216
Baiklah, beritahu aku.
Apa masalahmu?
137
00:11:56,967 --> 00:11:58,385
Adik ibuku pacaran
dengan ayahku...
138
00:11:58,468 --> 00:12:00,262
- Itu bukan...
-... bibiku mau jadi ibuku
139
00:12:00,345 --> 00:12:02,722
dan ayahku berduka hanya
lima menit! Itu masalahku!
140
00:12:02,806 --> 00:12:05,392
Sudah bertahun-tahun,
141
00:12:05,475 --> 00:12:07,936
kau mungkin bersama Francis
sebelum ibu meninggal.
142
00:12:08,019 --> 00:12:10,188
kau berselingkuh berkali-kali!
143
00:12:10,856 --> 00:12:12,649
Jangan coba-coba, aku
mengubah kata sandi.
144
00:12:13,442 --> 00:12:14,651
Benar-benar munafik!
145
00:12:34,004 --> 00:12:35,213
Apa yang terjadi?
146
00:12:37,048 --> 00:12:38,341
Tidak ada, Mengapa?
147
00:12:40,469 --> 00:12:41,636
Saat kau memukul Sansak seperti itu
148
00:12:41,720 --> 00:12:43,388
Aku tahu kau punya masalah.
149
00:12:44,097 --> 00:12:45,849
Entahlahu, Francis.
150
00:12:46,433 --> 00:12:48,685
Ada sesuatu yang aku tidak suka.
151
00:12:48,977 --> 00:12:51,646
Transfer seharusnya
malam ini, tapi...
152
00:12:51,771 --> 00:12:53,815
Tapi setelah itu
semuanya selesai, bukan?
153
00:12:53,899 --> 00:12:54,941
Seharusnya.
154
00:12:55,942 --> 00:12:58,320
Alan sendiri yang memberi
tahuku, Héctor Guillén
155
00:12:58,487 --> 00:13:01,114
meminta uang darinya dan
dia akan membiarkan kita keluar.
156
00:13:01,198 --> 00:13:03,158
Seperti itu, Jika demikian...
157
00:13:03,241 --> 00:13:06,286
kita akan meninggalkan semuanya,
158
00:13:06,369 --> 00:13:08,330
kartel, pedagang,
nyawa ayahku, semuanya.
159
00:13:09,623 --> 00:13:11,249
Tapi jangan mengklaim
kemenangan dulu.
160
00:13:12,751 --> 00:13:14,085
Belum.
161
00:14:43,300 --> 00:14:46,595
Kartel Guillén terus
membangun wilayahnya.
162
00:14:47,929 --> 00:14:51,057
Pembunuh bayaran terkenal
Héctor Guillén, alias. "H,"
163
00:14:51,182 --> 00:14:54,728
telah memulai perang wilayah
baru yang sangat kejam.
164
00:14:54,811 --> 00:14:58,106
Kebijaksanaan penonton
disarankan.
165
00:14:58,898 --> 00:15:02,110
Inilah yang terjadi jika kau
mengkhianati keluarga Guillén.
166
00:15:02,193 --> 00:15:04,321
HÉCTOR GUILLÉN, "H," KEMBALI
167
00:15:25,425 --> 00:15:26,760
Jangan khawatir.
168
00:15:29,346 --> 00:15:32,766
aku menghabiskan banyak uang untuk
membentengi rumah ini dari penjahat.
169
00:15:35,352 --> 00:15:36,519
Apa yang membuatmu begitu lama?
170
00:15:36,686 --> 00:15:38,605
Beto belum tidur,
171
00:15:39,314 --> 00:15:40,732
jadi aku membacakan cerita untuknya.
172
00:15:41,066 --> 00:15:43,109
Dan aku tertidur, aku minta maaf.
173
00:15:43,360 --> 00:15:44,986
Bagaimana denganmu,
kau akan tidur sekarang?
174
00:15:45,195 --> 00:15:46,237
Tidak mungkin.
175
00:15:47,447 --> 00:15:49,532
Aku tidak akan bisa tidur
sekejap pun.
176
00:15:50,700 --> 00:15:52,452
Kalau begitu jangan.
177
00:16:16,810 --> 00:16:18,978
Kalian berdua, ke depan!
Kalian berdua, ke belakang!
178
00:16:19,062 --> 00:16:20,855
Kemungkinan 13,
pintu masuk selatan.
179
00:16:20,939 --> 00:16:22,774
Gerbang eksterior,
Meminta dukungan.
180
00:16:22,857 --> 00:16:23,858
Pergi cari MarĂa.
181
00:16:23,942 --> 00:16:25,694
Bawa dia ke kamar Beto
dan tunggu aku di sana.
182
00:16:39,624 --> 00:16:40,959
Maria!
183
00:17:15,952 --> 00:17:17,245
Siapa disana?
184
00:17:33,261 --> 00:17:34,637
Tunjukan dirimu!
185
00:17:39,517 --> 00:17:41,394
Komandan, aku punya 13.
186
00:17:42,896 --> 00:17:44,022
Beto!
187
00:17:44,105 --> 00:17:46,733
Kemarilah, sayang.
Semuanya akan baik-baik saja.
188
00:17:57,994 --> 00:17:59,746
Alan, apa yang kita miliki
di dalam?
189
00:17:59,871 --> 00:18:01,331
Tidak ada apa-apa di sini.
190
00:18:03,291 --> 00:18:04,959
Komandan, laporkan.
191
00:18:07,670 --> 00:18:09,130
Kami memiliki 13.
192
00:18:09,255 --> 00:18:10,715
Seorang gadis di dekat
gerbang selatan bagian luar.
193
00:18:10,840 --> 00:18:11,883
- Seorang gadis?
- Ganti.
194
00:18:12,634 --> 00:18:14,052
Apa itu putriku?
195
00:18:14,385 --> 00:18:16,346
Aku tidak tahu, Pak. Ganti.
196
00:18:19,682 --> 00:18:20,934
Beto, tunggu disini.
197
00:18:21,267 --> 00:18:22,977
Jangan bergerak, aku akan memeriksa.
198
00:18:35,448 --> 00:18:37,325
Apa yang kau lakukan di sini?
Sudah kubilang jangan bergerak.
199
00:18:38,076 --> 00:18:39,577
Apa itu?
200
00:18:40,078 --> 00:18:41,412
Entahlah.
201
00:18:48,670 --> 00:18:50,046
Apa itu kunang-kunang?
202
00:18:53,591 --> 00:18:54,592
Bukan.
203
00:18:55,343 --> 00:18:56,845
Itu bukan kunang-kunang.
204
00:19:19,534 --> 00:19:21,160
Dia berada di dekat gerbang
selatan, Pak.
205
00:19:21,244 --> 00:19:23,538
Dia ada di luar,
Dia tidak berbicara.
206
00:19:25,582 --> 00:19:26,958
Siapa namamu?
207
00:19:27,292 --> 00:19:28,835
Apa yang kau lakukan di sini?
208
00:19:29,669 --> 00:19:31,838
Kenapa dengan gadis ini?
209
00:19:32,797 --> 00:19:34,549
Aku minta maaf, Nak,
Kau tidak bisa tinggal di sini.
210
00:19:34,966 --> 00:19:37,343
- Bawa dia.
- Apa? Dia hanyalah gadis kecil.
211
00:19:38,094 --> 00:19:40,889
- Kemana kita membawanya?
- Kemanapun kau mau.
212
00:19:41,431 --> 00:19:43,391
Bawa dia ke polisi, ke gereja,
213
00:19:43,516 --> 00:19:44,517
atau tinggalkan
dia di rumah sakit,
214
00:19:44,601 --> 00:19:46,352
- tapi lakukan sekarang.
- Pedro!
215
00:19:46,769 --> 00:19:47,770
Siapakah gadis itu?
216
00:19:48,313 --> 00:19:50,064
Dia ada di dekat gerbang selatan.
217
00:19:51,149 --> 00:19:52,609
Silakan masuk.
218
00:19:52,817 --> 00:19:56,029
"Dia datang."
219
00:19:56,529 --> 00:19:57,530
Kami melihat lampu.
220
00:19:57,655 --> 00:19:59,532
ada mendekati rumah dari sana.
221
00:20:00,199 --> 00:20:01,868
Apa itu kau?
222
00:20:05,121 --> 00:20:06,122
Apa itu?
223
00:20:08,249 --> 00:20:10,501
Kita memiliki 99,
Kita memiliki 99.
224
00:20:10,627 --> 00:20:11,628
Daerah tenggara.
225
00:20:13,922 --> 00:20:15,840
- Guillén?
- Bukan dia, ini terlalu dini.
226
00:20:16,049 --> 00:20:17,091
Masuk!
227
00:20:17,175 --> 00:20:19,385
Semuanya ke sisi ini,
berlindung!
228
00:20:19,469 --> 00:20:21,930
Arah utara dan timur,
perhatikan 14!
229
00:20:22,013 --> 00:20:24,891
- Jaga perimeter!
- Kau Mendengarnya! Masuk!
230
00:20:28,102 --> 00:20:29,312
Bung, apa?
231
00:20:30,021 --> 00:20:31,481
Tidak, apa, bung?
232
00:20:32,065 --> 00:20:33,274
- Kemari.
- Ayo pergi!
233
00:20:36,402 --> 00:20:38,196
Mulai menembak! Tembak!
234
00:20:56,047 --> 00:20:58,049
Ayolah! Tetap bertahan!
235
00:21:00,718 --> 00:21:02,136
Tutup pintunya!
236
00:21:10,853 --> 00:21:12,230
Pedro!
237
00:22:04,991 --> 00:22:07,285
- Tidak apa-apa, bung. aku disini.
- Francis!
238
00:22:07,827 --> 00:22:09,203
Francis.
239
00:22:10,872 --> 00:22:12,957
- Tidak apa-apa.
- Komandan, laporkan.
240
00:22:13,624 --> 00:22:14,876
Komandan.
241
00:22:16,544 --> 00:22:17,587
Komandan!
242
00:22:18,046 --> 00:22:19,172
Silahkan masuk!
243
00:22:20,173 --> 00:22:22,091
Sial! Panah?
244
00:22:22,216 --> 00:22:24,135
Mereka tanpa ampun
menembak mulutmu!
245
00:22:24,218 --> 00:22:25,219
Sial!
246
00:22:26,012 --> 00:22:27,972
Ada yang bisa mendengarku di luar?
247
00:22:33,352 --> 00:22:35,229
Ini tidak terlalu serius.
248
00:22:35,354 --> 00:22:38,149
Tidak terlalu serius,
Semuanya akan baik-baik saja.
249
00:22:43,863 --> 00:22:45,698
Ayolah, Erik! Lihat, bung!
250
00:22:45,782 --> 00:22:47,825
Lihat mataku!
Tatap mataku, tolol!
251
00:22:47,909 --> 00:22:50,453
kau akan menjaga putrimu!
252
00:22:50,536 --> 00:22:51,996
Sialan!
253
00:22:52,080 --> 00:22:53,790
- Sial!
- Kau akan baik baik saja.
254
00:22:53,873 --> 00:22:55,083
Dia butuh dokter!
255
00:22:55,166 --> 00:22:57,502
- Dia butuh dokter atau dia akan mati!
- Hei, Beto!
256
00:22:57,585 --> 00:22:59,212
- Dia akan mati!
- Diamlah, Beto!
257
00:22:59,295 --> 00:23:00,296
Alan.
258
00:23:00,379 --> 00:23:03,674
Dia benar, Kita perlu memanggil
ambulans dan polisi.
259
00:23:03,758 --> 00:23:06,135
Bagaimana kau bisa menjelaskan
semua kekacauan ini?
260
00:23:06,427 --> 00:23:08,096
- Aku pengusaha.
- Pengusaha?
261
00:23:08,304 --> 00:23:09,931
Keluargamu mungkin percaya itu.
262
00:23:10,181 --> 00:23:11,516
Ada kekacauan di luar.
263
00:23:11,641 --> 00:23:13,392
Banyak pembunuh bayaran!
Mungkin Guillén!
264
00:23:13,476 --> 00:23:15,144
Bagaimana kau menjelaskan
itu pada polisi?
265
00:23:15,228 --> 00:23:16,687
Mengapa Guillén?
Kita sedang bernegosiasi.
266
00:23:16,813 --> 00:23:19,398
Bernegosiasi? Persetan denganmu!
Kita akan berakhir di penjara!
267
00:23:19,607 --> 00:23:21,109
- Keamanan maksimal!
- Cukup!
268
00:23:21,484 --> 00:23:22,527
Diam.
269
00:23:22,944 --> 00:23:25,196
Pertama kita perlu memastikan
apa yang sedang terjadi.
270
00:23:26,614 --> 00:23:28,241
Cari Komandan.
271
00:23:31,160 --> 00:23:32,954
Komandan, kau dimana?
272
00:23:34,539 --> 00:23:37,625
Komandan, masuk!
Kemana saja kau!
273
00:24:51,157 --> 00:24:52,241
Komandan?
274
00:24:52,867 --> 00:24:54,535
Satu, masuk!
275
00:24:58,706 --> 00:25:01,292
Komandan, masuk, sialan!
276
00:25:01,667 --> 00:25:03,211
Dia juga tidak menjawab teleponnya.
277
00:25:03,711 --> 00:25:06,422
Komandan, sialan!
Jawab saluran 3!
278
00:25:31,864 --> 00:25:33,032
Siapa namamu?
279
00:25:34,492 --> 00:25:35,576
Apa yang kau lakukan di sini?
280
00:25:40,873 --> 00:25:42,458
Aku tidak akan menyakitimu
281
00:25:46,379 --> 00:25:49,090
Kau sakit?
Kau kurang sehat?
282
00:25:51,842 --> 00:25:53,010
Tidak apa-apa.
283
00:25:54,178 --> 00:25:55,805
Kau akan aman di sini.
284
00:25:57,723 --> 00:25:59,100
Dimana MarĂa?
285
00:26:01,978 --> 00:26:03,396
Dia dikurung di kamar tidurnya.
286
00:26:03,771 --> 00:26:04,981
Dia tidak mau membuka pintu.
287
00:26:11,279 --> 00:26:12,989
Panggilanmu masuk...
288
00:26:13,072 --> 00:26:14,907
- Dia tidak mengangkatnya?
- Tidak.
289
00:27:52,171 --> 00:27:54,507
Beri kami hari ini,
makanan harian kami
290
00:27:54,590 --> 00:27:56,008
dan maafkan kami
atas pelanggaran kami,
291
00:27:56,133 --> 00:27:58,969
saat kami memaafkan
mereka yang melanggar kami.
292
00:28:01,764 --> 00:28:04,433
Beri kami hari ini,
roti harian kami.
293
00:28:04,517 --> 00:28:06,018
Maafkan kami atas
kesalahan kami, karena kami
294
00:28:06,143 --> 00:28:08,020
memaafkan orang-orang
yang melanggar kami.
295
00:28:09,522 --> 00:28:10,815
Jangan khawatir.
296
00:28:10,898 --> 00:28:13,317
Kami akan menjagamu dan
kau akan baik-baik saja.
297
00:28:16,278 --> 00:28:17,696
Bisa kita bicara?
298
00:28:21,075 --> 00:28:22,827
Aku akan segera kembali, saudara.
299
00:28:28,624 --> 00:28:30,960
Tak satu pun dari kita
seorang dokter.
300
00:28:32,753 --> 00:28:34,630
Jika kita tidak mendapatkan
bantuan, dia akan mati.
301
00:28:34,713 --> 00:28:36,340
Aku tahu, Nona. Paca.
302
00:28:36,757 --> 00:28:37,758
Aku perlu tahu
bahwa kau bisa fokus
303
00:28:37,883 --> 00:28:39,885
pada mereka yang
akan bertahan hidup.
304
00:28:40,636 --> 00:28:43,556
Kakakmu, Dia punya keluarga, kan?
Seorang putri.
305
00:28:43,639 --> 00:28:45,182
Seorang gadis cantik.
306
00:28:46,183 --> 00:28:47,184
Meche.
307
00:28:48,853 --> 00:28:50,187
Baik...
308
00:28:50,729 --> 00:28:54,608
Pastikan dia masih
memiliki paman.
309
00:28:56,277 --> 00:28:59,405
Sama sepertiku perlu memastikan
bahwa anak-anakku baik-baik saja.
310
00:29:02,283 --> 00:29:03,868
Mereka milikku sejak
kakakku meninggal.
311
00:29:07,746 --> 00:29:08,914
Baik.
312
00:29:10,416 --> 00:29:12,251
Kami akan membuatnya, oke?
313
00:29:14,211 --> 00:29:15,588
Terima kasih, Nona. Paca.
314
00:29:17,965 --> 00:29:19,508
Bagaimana kabarmu?
315
00:29:20,050 --> 00:29:21,844
Kau baik-baik saja, bukan?
316
00:29:23,050 --> 00:29:53,844
subtitle by rhaindesign
Palu, 10 Februari 2021
317
00:29:58,839 --> 00:30:01,884
Kau mengingatkanku pada
putriku ketika dia masih muda.
318
00:30:02,843 --> 00:30:05,387
Dia selalu ingin melakukan
semuanya sendiri.
319
00:30:10,476 --> 00:30:13,854
Dan meskipun dia bisa
melakukan semuanya sendiri,
320
00:30:13,938 --> 00:30:17,691
dia tahu bahwa dia selalu
bisa mengandalkanku.
321
00:30:20,152 --> 00:30:21,237
Kemari.
322
00:30:44,927 --> 00:30:46,595
Panah dan pedang.
323
00:30:47,763 --> 00:30:50,266
Sial! Siapa mereka ini?
324
00:30:54,853 --> 00:30:55,980
Pedro.
325
00:30:56,814 --> 00:30:58,983
mereka itu mencoba masuk.
326
00:30:59,149 --> 00:31:00,526
aku rasa mereka tidak bisa.
327
00:31:01,068 --> 00:31:03,070
Ini sistem keamanan
yang sangat bagus.
328
00:31:03,153 --> 00:31:04,405
Rumah ini bungker.
329
00:32:01,295 --> 00:32:03,672
Kau yakin mereka tidak dapat
melihat kita dari luar?
330
00:32:03,756 --> 00:32:05,591
Ini seperti ruang Gesell.
331
00:32:05,674 --> 00:32:07,468
Itulah mengapa mereka tidak
bisa melihat kita.
332
00:32:07,551 --> 00:32:09,720
Ini seperti ruang interogasi.
333
00:32:20,022 --> 00:32:21,565
Ajak dia dengan Beto.
334
00:32:22,107 --> 00:32:23,108
Ayolah.
335
00:32:25,986 --> 00:32:27,446
Ada apa?
336
00:32:29,782 --> 00:32:31,241
Apa ini, bung?
337
00:32:34,078 --> 00:32:35,371
"Gadis nakal"?
338
00:32:47,299 --> 00:32:48,300
Hai.
339
00:32:49,510 --> 00:32:50,886
Aku Beto.
340
00:32:59,978 --> 00:33:02,356
Darah.
341
00:33:13,158 --> 00:33:14,410
Lihat.
342
00:33:14,910 --> 00:33:17,204
Nama ayahku adalah Pedro.
343
00:33:17,329 --> 00:33:18,664
Dia bersama Alan.
344
00:33:19,331 --> 00:33:22,292
Pria di lantai itu
adalah Erik, kakaknya.
345
00:33:22,376 --> 00:33:24,336
Dan ini bibiku Francis.
346
00:33:24,420 --> 00:33:26,004
Senang bertemu denganmu.
347
00:33:27,631 --> 00:33:29,508
Siapa namamu?
348
00:33:31,677 --> 00:33:32,928
Lina.
349
00:33:33,637 --> 00:33:35,514
Senang bertemu denganmu, Lina.
350
00:33:36,348 --> 00:33:39,518
Bagaimana jika kita ke kamar mandi
dan aku membantumu membersihkan diri?
351
00:33:40,018 --> 00:33:41,645
kau mau ikut denganku?
352
00:33:42,896 --> 00:33:43,939
Ayolah.
353
00:33:48,485 --> 00:33:49,903
Nona Paca...
354
00:33:50,696 --> 00:33:52,197
tunggu sebentar, ya?
355
00:33:54,533 --> 00:33:56,660
Hei, santai! Dia hanyalah
seorang gadis!
356
00:33:56,744 --> 00:33:58,078
Hanya seorang gadis?
357
00:33:58,620 --> 00:34:00,622
Dan darimana dia berasal?
358
00:34:01,749 --> 00:34:03,333
"Gadis nakal."
359
00:34:03,792 --> 00:34:05,461
Erik tidak percaya padanya.
360
00:34:05,669 --> 00:34:07,796
Erik pandai menilai karakter.
361
00:34:07,880 --> 00:34:09,214
Alan, tenang saja, kawan.
362
00:34:09,298 --> 00:34:11,216
Bagaimana keadaannya?
363
00:34:13,677 --> 00:34:15,637
Dia meninggal.
364
00:34:20,058 --> 00:34:22,060
Anak gila terkutuk!
365
00:34:23,645 --> 00:34:25,105
Hei, Erik!
366
00:34:27,566 --> 00:34:29,526
Erik, ayolah!
367
00:34:33,363 --> 00:34:34,490
Erik, bung?
368
00:34:35,365 --> 00:34:37,159
Hei! Erik, saudara!
369
00:34:37,242 --> 00:34:39,495
Erik, ayolah!
370
00:34:40,746 --> 00:34:42,122
Saudara!
371
00:34:42,664 --> 00:34:44,416
Ayolah!
372
00:34:58,931 --> 00:35:00,766
Bajingan!
373
00:35:00,849 --> 00:35:02,559
Bajingan!
374
00:35:02,643 --> 00:35:04,686
Kau akan membayar
untuk ini, bajingan!
375
00:35:14,238 --> 00:35:15,656
Erik sudah pergi!
376
00:35:15,739 --> 00:35:17,324
Alan, aku minta maaf.
377
00:35:17,407 --> 00:35:19,660
Tapi kita harus kuat.
378
00:35:23,705 --> 00:35:25,332
Oke, bung.
379
00:35:28,460 --> 00:35:30,212
Berikan aku pistolnya, ya?
380
00:35:30,295 --> 00:35:31,338
Tidak.
381
00:35:31,421 --> 00:35:33,090
Beri aku pistolnya.
382
00:35:34,716 --> 00:35:36,009
kau akan baik-baik saja?
383
00:35:37,386 --> 00:35:38,720
Bisa aku mempercayaimu?
384
00:35:40,597 --> 00:35:42,558
kau tahu kau bisa, saudara.
385
00:35:56,196 --> 00:35:58,657
Ini bukan pembunuh bayaran biasa.
386
00:36:01,702 --> 00:36:03,370
Mengapa mereka memiliki pedang?
387
00:36:04,621 --> 00:36:06,123
Itu tidak masuk akal.
388
00:36:12,921 --> 00:36:14,172
Mereka ada di sini untukku.
389
00:36:19,595 --> 00:36:20,637
Lari!
390
00:36:26,143 --> 00:36:28,186
Tidak apa-apa, semuanya
akan baik-baik saja.
391
00:36:28,270 --> 00:36:29,730
Ikutlah bersamaku.
392
00:36:29,813 --> 00:36:32,274
- Kau mau kemana?
- Aku membawanya ke kamar mandi.
393
00:36:32,399 --> 00:36:33,901
aku ingin membersihkannya
sedikit
394
00:36:34,026 --> 00:36:35,611
kemudian aku akan membawanya
ke gym.
395
00:36:36,153 --> 00:36:37,863
aku tidak ingin dia berada
di sini.
396
00:36:47,664 --> 00:36:48,707
Apa yang kau lakukan?
397
00:36:49,166 --> 00:36:51,335
Aku tidak akan membiarkan
Erik terbaring di sini.
398
00:36:51,627 --> 00:36:53,378
Ayo, bantu aku.
399
00:36:54,963 --> 00:36:57,716
Orang ini berat,
Beri aku istirahat.
400
00:36:59,051 --> 00:37:00,636
Selamat tinggal, saudara.
401
00:37:09,436 --> 00:37:12,606
Dengar, Pedro, aku tahu
kam benci senjata, tapi...
402
00:37:12,898 --> 00:37:14,983
Kau tidak punya pilihan sekarang.
403
00:37:15,275 --> 00:37:17,152
Selain itu, ini milik Erik.
404
00:37:22,824 --> 00:37:23,992
Ayo pergi.
405
00:37:29,539 --> 00:37:30,749
Masuklah.
406
00:37:39,216 --> 00:37:40,384
Ayo sayang.
407
00:37:48,183 --> 00:37:49,601
kau kedinginan?
408
00:37:51,895 --> 00:37:52,980
Sini.
409
00:37:54,982 --> 00:37:56,733
Pakai ini, sementara.
410
00:38:15,377 --> 00:38:16,962
Jangan takut.
411
00:38:17,045 --> 00:38:18,839
Itu ritual perlindungan.
412
00:38:19,131 --> 00:38:21,508
- Benarkah begitu, Francis?
- Benar.
413
00:38:22,801 --> 00:38:24,219
kau tinggal di dekat sini?
414
00:38:26,805 --> 00:38:29,224
kau bisa berbicara denganku,
sungguh.
415
00:38:30,100 --> 00:38:32,102
Aku ingin membantumu.
416
00:38:32,185 --> 00:38:34,146
Untuk mengetahui lebih banyak
tentangmu.
417
00:38:34,771 --> 00:38:36,314
Darimana asalmu?
418
00:38:36,898 --> 00:38:38,483
Dimana kau tinggal?
419
00:38:56,626 --> 00:38:58,045
Aku dulu tinggal di dekat sini.
420
00:38:58,170 --> 00:38:59,629
Aku sudah lama
tidak tinggal di sana.
421
00:39:02,716 --> 00:39:04,760
Di mana kau tinggal sebelum itu?
422
00:39:07,262 --> 00:39:08,930
Di panti asuhan.
423
00:39:09,806 --> 00:39:10,807
Hah?
424
00:39:11,475 --> 00:39:13,226
Kau diadopsi?
425
00:39:14,770 --> 00:39:16,563
Apa mereka memperlakukanmu
dengan baik?
426
00:39:16,938 --> 00:39:18,523
kau mencintai mereka?
427
00:39:33,872 --> 00:39:35,624
Mereka mencoba menyembuhkanku.
428
00:39:36,708 --> 00:39:38,877
Aku juga sakit.
429
00:39:39,586 --> 00:39:40,629
Benarkah?
430
00:39:40,712 --> 00:39:42,297
maksudmu aku?
431
00:39:43,965 --> 00:39:45,467
aku lahir seperti ini.
432
00:39:45,926 --> 00:39:48,970
Nyatanya, aku tidak bisa disembuhkan.
433
00:39:51,473 --> 00:39:52,599
Aku...
434
00:39:53,892 --> 00:39:55,644
Aku menderita kanker.
435
00:40:04,861 --> 00:40:05,987
Tidak ada.
436
00:40:12,327 --> 00:40:14,246
Alan, apa yang kau lakukan?
437
00:40:14,329 --> 00:40:15,622
Letakkan pistol itu.
438
00:40:15,705 --> 00:40:17,124
Jangan bergerak, Pedro.
439
00:40:17,207 --> 00:40:18,416
Alan, kau tidak akan menembak.
440
00:40:18,500 --> 00:40:20,585
- Taruh itu.
- Jangan bergerak!
441
00:40:20,669 --> 00:40:24,005
- Alan, berikan aku pistol itu.
- Jangan bergerak, bung!
442
00:40:40,730 --> 00:40:42,941
Peluru penusuk armor, brengsek!
443
00:40:48,488 --> 00:40:49,781
Jangan khawatir.
444
00:40:49,906 --> 00:40:51,700
Aku berjanji, ayahmu
akan baik-baik saja, Nak.
445
00:40:53,243 --> 00:40:55,620
Satu ninja tertembak, Pedro.
446
00:40:57,205 --> 00:40:59,040
Sudah kubilang jangan bergerak.
447
00:41:08,258 --> 00:41:09,301
kau baik-baik saja?
448
00:41:10,302 --> 00:41:11,803
Kenapa denganmu?
449
00:41:12,846 --> 00:41:14,306
kau demam?
450
00:41:15,891 --> 00:41:17,309
Kenapa? Kau lapar?
451
00:41:18,101 --> 00:41:20,187
Tunggu sebentar dan aku
akan memberimu sesuatu.
452
00:41:20,270 --> 00:41:21,354
Tidak ada makanan di sini.
453
00:41:21,521 --> 00:41:23,315
Tolong tunggu saja
sampai semuanya tenang.
454
00:41:45,670 --> 00:41:47,255
Bernapas, bernapas.
455
00:41:47,339 --> 00:41:50,342
Jika aku tidak makan, aku akan mati.
456
00:41:50,425 --> 00:41:52,469
Apakah ada hal
lain selain kanker?
457
00:41:52,594 --> 00:41:55,138
- Tolong jawab aku? Apa itu?
- Apa yang terjadi?
458
00:41:55,222 --> 00:41:56,890
Aku tidak tahu, tapi
dia bilang dia lapar.
459
00:41:56,973 --> 00:41:59,184
- Aku akan memberinya sesuatu.
- Tetaplah disini!
460
00:41:59,351 --> 00:42:01,436
Beto, tolong, aku harus ke atas!
461
00:42:01,519 --> 00:42:02,771
Tetap bersamanya.
462
00:43:25,603 --> 00:43:27,355
DIA DATANG
463
00:43:32,360 --> 00:43:33,695
"Dia datang."
464
00:43:39,951 --> 00:43:41,828
kau akan menjadi lebih baik,
kau akan lihat.
465
00:43:42,996 --> 00:43:44,539
Jauh lebih baik.
466
00:43:46,124 --> 00:43:47,625
Tidur.
467
00:43:50,962 --> 00:43:53,381
Jangan menjadi...
468
00:43:53,631 --> 00:43:55,091
takut.
469
00:43:56,468 --> 00:43:58,511
Tidur.
470
00:43:58,636 --> 00:44:00,847
Tidur, Tidur.
471
00:44:00,930 --> 00:44:02,515
Tidur.
472
00:44:02,599 --> 00:44:05,477
saat aku masih kecil, ibuku sakit.
473
00:44:06,061 --> 00:44:07,479
Kanker juga.
474
00:44:08,688 --> 00:44:10,231
aku ingin mendapatkan
papan Ouijaku dan bertanya
475
00:44:10,315 --> 00:44:13,026
apa kau yang akan membantuku?
476
00:44:13,443 --> 00:44:16,863
Tapi bagaimana kau bisa
membantuku jika kau begitu sakit?
477
00:44:27,415 --> 00:44:30,085
Terakhir kali aku
melihatnya di rumah sakit
478
00:44:30,502 --> 00:44:33,463
dia memberitahuku suatu hari
seorang gadis akan membantuku.
479
00:44:33,546 --> 00:44:35,757
dia akan menyembuhkanku.
480
00:44:37,425 --> 00:44:39,260
kau bangun?
481
00:44:58,571 --> 00:44:59,739
Gadis itu!
482
00:45:00,615 --> 00:45:03,493
- Dia sakit.
- Tidak sakit, Setan!
483
00:45:08,248 --> 00:45:10,041
Aku tidak bisa mendengarmu.
484
00:45:12,627 --> 00:45:15,463
Apa kita...
485
00:45:15,547 --> 00:45:17,632
sendirian?
486
00:45:19,300 --> 00:45:20,885
Jangan khawatir.
487
00:45:20,969 --> 00:45:23,471
Francis naik ke atas untuk makan.
Dia akan segera kembali.
488
00:45:25,969 --> 00:45:40,471
BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG!
= KHUSUS DEWASA =
akumenang.com
489
00:45:41,969 --> 00:45:56,471
akumenang.com
DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN!
BUKTIKAN SENDIRI!
490
00:46:18,234 --> 00:46:19,903
Tunggu apa lagi?
491
00:46:27,994 --> 00:46:29,412
Sayang!
492
00:46:29,496 --> 00:46:31,080
kau tidak apa-apa?
493
00:46:39,339 --> 00:46:41,007
Biarkan dia pergi.
494
00:46:42,175 --> 00:46:44,427
Itu hanya... mayat...
495
00:46:44,594 --> 00:46:46,054
Bersihkan dirimu dulu.
496
00:46:47,180 --> 00:46:49,807
Dia tidak akan kemana-mana.
Kita terkunci.
497
00:46:51,351 --> 00:46:53,436
- Bagaimana dia masuk?
- Entahlah.
498
00:46:53,520 --> 00:46:54,979
Dia pasti sudah masuk sebelumnya.
499
00:46:55,063 --> 00:46:56,814
Tapi tidak apa-apa,
tidak ada orang di rumah.
500
00:46:56,898 --> 00:46:57,899
Maria?
501
00:46:57,982 --> 00:46:59,275
Dia tidak ada di sana.
Kami tidak menemukannya.
502
00:46:59,692 --> 00:47:02,195
- Apa yang terjadi?
- Tidak apa-apa, Nak!
503
00:47:02,362 --> 00:47:04,155
Hanya dia di dalam.
504
00:47:17,126 --> 00:47:18,586
kau baik-baik saja?
505
00:47:21,548 --> 00:47:22,632
Kau lihat, Pedro?
506
00:47:23,466 --> 00:47:26,594
Kau penembak yang cukup bagus untuk
orang yang tidak menyukai senjata.
507
00:47:27,512 --> 00:47:29,514
Dia bilang mereka ada di sini
untuknya.
508
00:47:29,722 --> 00:47:31,933
dia bukan hanya anak kecil.
509
00:47:32,642 --> 00:47:34,561
Dia mungkin menyaksikan
sesuatu yang mereka lakukan.
510
00:47:34,644 --> 00:47:35,645
Jika mereka tidak
bersama Guilléns,
511
00:47:35,770 --> 00:47:37,355
aku ingin tahu sekarang,
Hubungi mereka.
512
00:47:39,649 --> 00:47:42,151
MarĂa yang malang,
Dia pasti sangat ketakutan.
513
00:47:43,444 --> 00:47:44,821
aku akan mencoba meneleponnya lagi.
514
00:47:47,740 --> 00:47:49,158
Langsung ke pesan suara.
515
00:47:57,250 --> 00:47:58,585
Ini berdering.
516
00:47:58,876 --> 00:48:01,254
- Dimana itu?
- Di sana, aku pikir.
517
00:48:24,611 --> 00:48:27,113
Mungkin dia meninggalkan
ponselnya tapi dia ada di dalam.
518
00:48:27,572 --> 00:48:29,240
Mereka membutakan kita.
519
00:48:50,261 --> 00:48:51,262
Sana!
520
00:48:53,806 --> 00:48:54,807
Maria!
521
00:48:55,141 --> 00:48:56,893
Itulah MarĂa, Buka pintunya!
522
00:49:07,737 --> 00:49:09,364
Apa yang kau lakukan?
523
00:49:13,868 --> 00:49:15,912
Ayah!
524
00:49:17,121 --> 00:49:19,165
- Kenapa kau melakukan itu?
- Hei, tenang!
525
00:49:19,248 --> 00:49:20,875
Buka pintunya!
526
00:49:20,958 --> 00:49:22,293
Kalian berdua, tenanglah!
527
00:49:22,377 --> 00:49:24,170
Apa aku satu-satunya yang
bisa berpikir?
528
00:49:24,253 --> 00:49:26,339
Ayah, tolong buka pintunya!
Ayah!
529
00:49:26,422 --> 00:49:29,050
- Maria! Jangan berteriak!
- Buka pintunya!
530
00:49:32,512 --> 00:49:33,513
Buka pintunya!
531
00:49:35,640 --> 00:49:36,766
Kita tidak bisa.
532
00:49:49,237 --> 00:49:50,905
- Lepaskan aku!
- Putriku!
533
00:49:50,988 --> 00:49:52,573
Lepaskan aku!
534
00:50:21,185 --> 00:50:24,105
aku perlu berbicara
dengan tuan rumah ini!
535
00:50:25,606 --> 00:50:27,191
Apa yang kau inginkan?
536
00:50:27,275 --> 00:50:28,943
Siapa yang mengirimmu?
537
00:50:29,110 --> 00:50:30,987
Kau bekerja untuk Guilléns?
538
00:50:31,279 --> 00:50:33,489
Penjaga di luar sudah mati.
539
00:50:33,573 --> 00:50:35,950
kau sendirian dengan
hanya satu penjaga.
540
00:50:36,033 --> 00:50:38,202
Istri dan anak kecil.
541
00:50:38,953 --> 00:50:41,539
Tidak mungkin kau
bisa membela diri.
542
00:50:42,123 --> 00:50:43,833
Kami menginginkan gadis itu.
543
00:50:45,376 --> 00:50:47,044
Mereka tidak bersama Guilléns.
544
00:50:47,503 --> 00:50:48,671
Gadis itu.
545
00:50:48,755 --> 00:50:51,048
Kami tidak akan menyakiti putrimu.
546
00:50:51,132 --> 00:50:52,800
Berikan gadis kami.
547
00:50:52,884 --> 00:50:54,886
Kami akan memberikan milikmu.
548
00:50:55,011 --> 00:50:56,137
Ini adil.
549
00:51:01,309 --> 00:51:03,269
Lihat ke kamera.
550
00:51:03,895 --> 00:51:06,439
Ayah! Kumohon, Ayah!
551
00:51:06,689 --> 00:51:07,732
- Buka pintunya!
- Tidak!
552
00:51:07,815 --> 00:51:09,442
- MarĂa ada di luar! Kumohon!
- Ayah!
553
00:51:09,609 --> 00:51:11,027
Buka pintunya!
554
00:51:11,110 --> 00:51:13,946
- Buka pintunya!
- Ini lebih besar darimu.
555
00:51:14,572 --> 00:51:16,949
- Itu lebih besar dari kita semua.
- Kumohon!
556
00:51:17,658 --> 00:51:19,285
Ayah, kumohon!
557
00:51:19,368 --> 00:51:20,578
Ayah!
558
00:51:20,995 --> 00:51:23,539
Tolong bukakan pintunya!
559
00:51:23,956 --> 00:51:25,124
Ayah!
560
00:51:25,208 --> 00:51:26,834
- Pak!
- Ayah!
561
00:51:27,335 --> 00:51:28,544
Ayah!
562
00:51:29,337 --> 00:51:30,880
Jangan sakiti dia!
563
00:51:32,215 --> 00:51:34,300
Mengapa kau melakukan ini?
Mengapa?
564
00:51:34,383 --> 00:51:36,302
Kami adalah Arcanes.
565
00:51:37,053 --> 00:51:38,763
Prajurit dari seluruh dunia.
566
00:51:39,347 --> 00:51:41,724
Kami berlatih untuk ini sejak
kami masih sangat muda.
567
00:51:42,099 --> 00:51:44,227
Kami menyerahkan hidup kami
untuk ini.
568
00:51:44,352 --> 00:51:46,229
Arcanes tidak pernah berhenti!
569
00:51:46,312 --> 00:51:48,356
Kami ingin gadis itu!
570
00:51:51,651 --> 00:51:54,529
Dia ada di dalam rumah, tapi
aku tidak tahu di mana tepatnya.
571
00:51:54,612 --> 00:51:56,989
Dia tidak bisa keluar,
semuanya sudah tutup.
572
00:51:57,532 --> 00:51:59,367
Buka pintu.
573
00:51:59,534 --> 00:52:01,077
Kami akan mencarinya.
574
00:52:01,202 --> 00:52:03,788
Bagaimana kami tahu kau
tidak akan menyakiti kami semua?
575
00:52:18,803 --> 00:52:20,096
Buka pintunya...
576
00:52:20,221 --> 00:52:21,264
atau dia mati!
577
00:52:22,723 --> 00:52:25,142
Jika aku membuka pintu,
gadismu akan melarikan diri!
578
00:52:26,310 --> 00:52:27,770
aku perlu mematikan seluruh
579
00:52:27,895 --> 00:52:29,021
sistem untuk membuka pintu.
580
00:52:29,397 --> 00:52:30,940
kau membuatnya marah.
581
00:52:31,065 --> 00:52:32,733
Tolong buka pintunya!
582
00:52:32,817 --> 00:52:34,569
Jika gadismu kabur,
583
00:52:35,278 --> 00:52:37,196
kau harus mengejarnya
melalui ladang
584
00:52:37,280 --> 00:52:38,906
dan kau mungkin
tidak menemukannya!
585
00:52:38,990 --> 00:52:41,325
Ayah, kita tidak bisa.
Kita tidak bisa!
586
00:52:42,243 --> 00:52:44,161
kau harus mempercayaiku.
587
00:52:54,297 --> 00:52:55,631
Jika kau berbohong...
588
00:52:56,340 --> 00:52:57,800
kalian semua akan mati!
589
00:52:58,718 --> 00:53:00,970
kalian semua harus mempercayaiku.
590
00:53:01,804 --> 00:53:03,931
Waktumu sepuluh menit.
591
00:53:11,105 --> 00:53:13,357
aku tidak ingin ada masalah.
592
00:53:14,775 --> 00:53:16,986
Jika ayahmu memberi kami
gadis itu...
593
00:53:17,653 --> 00:53:19,280
semuanya akan berakhir.
594
00:53:19,697 --> 00:53:21,198
Arcanes!
595
00:53:40,635 --> 00:53:41,969
Francis.
596
00:53:43,346 --> 00:53:45,389
Bawa Beto ke bawah, Kunci dirimu.
597
00:53:45,473 --> 00:53:46,974
Jika kau melihat
gadis itu, beri tahu aku.
598
00:53:47,058 --> 00:53:49,644
Alan, bantu aku menemukannya.
599
00:53:50,227 --> 00:53:51,395
kau menyerahkannya?
600
00:53:51,646 --> 00:53:52,980
kau memberi mereka Lina?
601
00:53:53,064 --> 00:53:54,982
Mereka akan menyakitinya!
602
00:53:56,609 --> 00:53:57,693
Ikutlah bersamaku.
603
00:54:01,322 --> 00:54:02,823
Kita akan mulai dari bawah.
604
00:54:02,990 --> 00:54:04,408
Kita akan bergerak.
605
00:54:06,410 --> 00:54:09,372
Aku belum pernah melihat pembunuh
bayaran seperti itu, saudara.
606
00:54:10,039 --> 00:54:12,124
Ada yang tidak beres, Pedro.
607
00:54:21,926 --> 00:54:23,719
Darah ini tidak baik.
608
00:54:34,605 --> 00:54:35,940
Leukemia.
609
00:55:01,882 --> 00:55:04,468
Tidur.
610
00:55:06,345 --> 00:55:07,888
Jangan...
611
00:55:07,972 --> 00:55:09,015
menjadi...
612
00:55:09,890 --> 00:55:12,018
takut.
613
00:55:23,696 --> 00:55:26,032
Tidur.
614
00:55:26,449 --> 00:55:29,493
Tidur.
615
00:55:30,369 --> 00:55:33,706
Jangan takut.
616
00:55:45,134 --> 00:55:47,636
Tidak ada orang di sini, brengsek.
617
00:55:47,970 --> 00:55:49,930
Kita hanya punya
delapan menit lagi, Pedro.
618
00:55:50,014 --> 00:55:52,683
- Kita perlu menemukannya.
- Temukan dia? Ayolah.
619
00:55:53,059 --> 00:55:54,351
Alan.
620
00:55:57,897 --> 00:55:59,356
kau tahu apa ini?
621
00:55:59,982 --> 00:56:01,650
Kau tahu apa yang tertulis
di sini?
622
00:56:02,526 --> 00:56:03,778
"Gadis nakal."
623
00:56:03,861 --> 00:56:06,030
Kata-kata terakhir saudaraku.
624
00:56:06,697 --> 00:56:08,157
Aku menyuruhmu membawa
gadis itu pergi,
625
00:56:08,240 --> 00:56:09,366
tapi kau tidak mau mendengarkan.
626
00:56:09,658 --> 00:56:10,993
Alan, ini bukan waktu yang tepat.
627
00:56:11,160 --> 00:56:12,244
Lalu kapan?
628
00:56:13,245 --> 00:56:14,747
Apa yang kau pikirkan, Pedro?
629
00:56:14,830 --> 00:56:17,958
H akan berkata,
"Tidak masalah, bung."
630
00:56:18,042 --> 00:56:21,003
"Kau bisa keluar?"
Demi Tuhan, bung!
631
00:56:21,462 --> 00:56:25,007
kau tahu betul, hanya ada dua cara
untuk meninggalkan bisnis ini.
632
00:56:25,216 --> 00:56:27,218
Salah satunya adalah memberi
mereka satu truk penuh uang.
633
00:56:27,468 --> 00:56:29,845
Yang lainnya diisi dengan timah.
634
00:56:29,970 --> 00:56:33,182
kau tahu itu sejak kau masih kecil,
karena ayahmu adalah bossnya.
635
00:56:33,390 --> 00:56:35,476
Ini bukan waktunya!
636
00:56:35,810 --> 00:56:38,938
Guilléns bukanlah masalahnya,
brengsek.
637
00:56:40,815 --> 00:56:42,316
Kita berpisah.
638
00:56:42,775 --> 00:56:45,569
kau pergi ke bawah,
aku akan ke atas.
639
00:56:47,988 --> 00:56:49,657
Kita sudah berpisah, bos.
640
00:56:50,574 --> 00:56:52,243
Berpisah, tolol.
641
00:58:30,574 --> 00:58:55,243
subtitle by rhaindesign
Palu, 10 Februari 2021
642
00:59:00,788 --> 00:59:02,206
kau menyukainya?
643
00:59:18,555 --> 00:59:20,683
Aku ingin menjadi sepertimu.
644
00:59:21,475 --> 00:59:23,894
Saatnya tidur.
645
00:59:24,311 --> 00:59:26,397
Besok kau akan mengambil
langkah selanjutnya.
646
00:59:26,939 --> 00:59:28,899
Mengapa tidak sekarang?
647
00:59:29,525 --> 00:59:31,819
Kau masih terlalu muda.
648
00:59:32,444 --> 00:59:36,073
Cara hidup kita memiliki
aturan dan kesulitannya sendiri.
649
00:59:36,365 --> 00:59:38,867
Tetapi pada akhirnya
kau akan menikmatinya.
650
00:59:42,413 --> 00:59:43,831
Bersenang senang lah?
651
00:59:44,081 --> 00:59:45,749
Bukan dari mana kita berasal.
652
01:00:13,694 --> 01:00:14,945
Lina?
653
01:00:15,237 --> 01:00:16,613
kau disana?
654
01:00:21,702 --> 01:00:26,206
Kau tahu keluarga saya dan
aku tidak bermaksud jahat.
655
01:00:28,375 --> 01:00:29,585
Lina?
656
01:00:31,712 --> 01:00:34,131
aku tidak tahu bagaimana caranya,
tapi kami akan membantumu.
657
01:00:35,466 --> 01:00:37,801
Kita akan menyelesaikan
ini bersama.
658
01:01:20,844 --> 01:01:22,930
kau yakin dia orang yang kau pilih?
659
01:01:23,013 --> 01:01:24,765
Yang pertama dari keturunanmu?
660
01:01:25,599 --> 01:01:26,600
Baik.
661
01:01:26,683 --> 01:01:29,269
Keluarga adalah hal terpenting.
662
01:01:38,195 --> 01:01:40,739
Anda tidak akan jadi salah
satu dari kami
663
01:01:40,823 --> 01:01:43,200
sampai kau diberi makan
darah hidup.
664
01:02:32,082 --> 01:02:33,417
Tristan?
665
01:02:33,834 --> 01:02:35,169
Brandusa?
666
01:02:39,756 --> 01:02:41,925
Tunjukkan dirimu, iblis.
667
01:02:47,681 --> 01:02:48,932
Lina?
668
01:02:49,641 --> 01:02:50,851
Lina?
669
01:02:50,934 --> 01:02:52,561
kau disini?
670
01:02:54,229 --> 01:02:55,522
Lina?
671
01:02:56,690 --> 01:02:58,567
Jika kau di sini, aku membutuhkan
bantuanmu.
672
01:03:35,395 --> 01:03:37,856
Tolong tinggalkan aku.
673
01:03:37,940 --> 01:03:40,025
Tinggalkan aku dan keluarga ini.
674
01:03:40,108 --> 01:03:42,027
aku tidak melakukan apapun.
675
01:03:43,654 --> 01:03:45,113
Kau adalah!
676
01:03:45,489 --> 01:03:47,533
aku hanyalah anak kecil!
677
01:03:47,616 --> 01:03:50,035
kau bukan anak kecil, Strigoi.
678
01:03:50,118 --> 01:03:53,121
Tuhan itu terang, aku
tidak takut pada kejahatan.
679
01:05:47,611 --> 01:05:48,862
Seseorang membuka pintu.
680
01:05:48,945 --> 01:05:50,280
Mereka punya MarĂa,
kata mereka sepuluh menit.
681
01:05:50,364 --> 01:05:51,740
aku perlu membantu ayahmu.
682
01:05:52,157 --> 01:05:53,742
Ibuku meninggalkanku,
jangan tinggalkan aku juga!
683
01:05:56,161 --> 01:05:57,704
Kumohon.
684
01:05:59,706 --> 01:06:00,791
Alan.
685
01:06:00,874 --> 01:06:02,334
Apa yang kau lakukan di sini?
686
01:06:02,959 --> 01:06:05,837
Para ninja terkutuk ada
di dalam rumah, Pedro.
687
01:06:05,921 --> 01:06:07,255
Kami tidak punya apa-apa
untuk dinegosiasikan.
688
01:06:07,339 --> 01:06:08,590
aku tidak menyerah.
689
01:06:15,639 --> 01:06:16,723
Beto,
690
01:06:17,140 --> 01:06:21,269
aku akan memberikan apapun untukmu
dan MarĂa agar menjadi anakku.
691
01:06:22,020 --> 01:06:23,814
Agar kau menganggapku
sebagai ibumu.
692
01:06:26,191 --> 01:06:30,487
Agar kau memahami bahwa semua yang
aku lakukan, aku lakukan untukmu.
693
01:06:30,904 --> 01:06:32,114
Jangan...
694
01:06:32,823 --> 01:06:33,949
Jangan pergi.
695
01:06:39,579 --> 01:06:42,165
Keluarga adalah hal terpenting.
696
01:06:43,125 --> 01:06:45,585
Tanpa keluargamu, kau kehilangan...
697
01:06:47,337 --> 01:06:49,506
kau kehilangan sumbermu.
698
01:06:50,465 --> 01:06:52,259
kau kehilangan siapa dirimu.
699
01:06:54,010 --> 01:06:56,888
Sangat penting bagimu
untuk mengetahuinya, sayang.
700
01:06:57,472 --> 01:07:00,392
Suatu hari kau
akan bisa menjaga
701
01:07:00,475 --> 01:07:02,310
keluargamu, untuk
melindungi mereka.
702
01:07:03,478 --> 01:07:05,439
Seperti yang dilakukan kakakku
dan...
703
01:07:06,440 --> 01:07:08,942
seperti yang dilakukan ayahmu.
704
01:07:09,776 --> 01:07:11,987
Seperti yang harus aku lakukan
sekarang.
705
01:07:13,864 --> 01:07:15,073
Beto.
706
01:07:17,159 --> 01:07:18,368
Aku mencintaimu.
707
01:07:19,035 --> 01:07:21,371
Bagiku, kau adalah anakku.
708
01:07:29,129 --> 01:07:30,797
aku akan segera kembali.
709
01:08:27,646 --> 01:08:30,190
Kenapa kau tidak
melakukan transfer?
710
01:08:30,273 --> 01:08:33,109
Bagaimana kau tahu?
Itu kau.
711
01:08:33,860 --> 01:08:35,362
Sial.
712
01:08:35,946 --> 01:08:37,989
Sudahlah,
aku perlu menyelamatkan MarĂa.
713
01:08:38,114 --> 01:08:39,699
aku perlu menemukan Lina.
714
01:08:43,954 --> 01:08:44,955
Lina?
715
01:08:45,038 --> 01:08:46,873
Ayolah, Pedro!
716
01:08:46,957 --> 01:08:49,501
Gadis bodoh itu
tidak ada di sini lagi.
717
01:08:49,584 --> 01:08:50,710
Dia mungkin melarikan
diri saat kau membuka pintu
718
01:08:50,794 --> 01:08:53,755
untuk menyelamatkan putrimu.
719
01:08:53,839 --> 01:08:56,174
kau membuat kami semua
terbunuh, Pedro.
720
01:08:57,384 --> 01:08:59,135
Matilah Kau.
721
01:08:59,219 --> 01:09:01,012
aku mati.
722
01:09:01,096 --> 01:09:03,682
Anak-anakmu, keluargamu,
mereka semua sudah mati!
723
01:09:03,765 --> 01:09:04,808
Mati, brengsek!
724
01:09:04,891 --> 01:09:06,643
Kita tidak punya waktu
untuk kemarahanmu!
725
01:09:06,726 --> 01:09:07,727
Kebencian, Bung?
726
01:09:08,019 --> 01:09:10,939
kau tidak pernah bertanya-tanya
apa yang akan terjadi
727
01:09:11,022 --> 01:09:12,315
pada Erik dan aku saat
kau keluar?
728
01:09:14,067 --> 01:09:16,862
kau tidak pernah menyangka
bahwa H akan melenyapkan kami,
729
01:09:16,987 --> 01:09:18,947
karena kami selalu setia padamu?
730
01:09:25,370 --> 01:09:27,038
Beberapa hal...
731
01:09:27,122 --> 01:09:30,292
Beberapa hal lebih penting.
732
01:09:31,668 --> 01:09:33,461
Tentu, bung.
733
01:09:34,337 --> 01:09:35,589
Kau...
734
01:09:35,672 --> 01:09:40,260
keluarga dan masalahmu selalu jadi
satu-satunya hal penting, bukan?
735
01:09:40,844 --> 01:09:44,222
Bukankah kau pernah mengatakan
bahwa Erik dan aku keluargamu?
736
01:09:50,687 --> 01:09:52,272
Tembak, bung!
737
01:09:53,690 --> 01:09:55,233
Sudah kubilang, bung.
738
01:09:56,443 --> 01:09:58,528
kau dan aku sama-sama sudah mati.
739
01:10:00,822 --> 01:10:02,824
Aku juga tidak keberatan mati.
740
01:10:02,908 --> 01:10:04,659
Tapi aku tidak akan
meninggalkan keluargaku
741
01:10:04,743 --> 01:10:07,078
tidak berdaya karena omong
kosong kesal sepertimu.
742
01:10:08,204 --> 01:10:10,790
Dasar badut sombong.
743
01:10:10,874 --> 01:10:13,084
kau akan mendapatkan
transfermu nanti, brengsek.
744
01:10:30,852 --> 01:10:32,479
Gadis itu?
745
01:10:33,438 --> 01:10:35,565
aku tidak tahu!
Tinggalkan aku sendiri!
746
01:10:37,192 --> 01:10:38,318
Gadis itu?
747
01:10:38,401 --> 01:10:39,444
Maria?
748
01:10:41,571 --> 01:10:42,948
Maria!
749
01:10:45,492 --> 01:10:46,785
Maria!
750
01:10:50,288 --> 01:10:51,581
Maria!
751
01:10:53,041 --> 01:10:54,626
Maria!
752
01:11:02,008 --> 01:11:03,218
Maria!
753
01:11:04,386 --> 01:11:06,054
Dia tidak bisa mendengarmu.
754
01:11:09,516 --> 01:11:10,892
Maria!
755
01:11:12,060 --> 01:11:13,478
- Diam.
- Maria!
756
01:11:16,022 --> 01:11:17,148
Gadis itu!
757
01:12:19,335 --> 01:12:20,545
Alan.
758
01:12:21,212 --> 01:12:22,589
Mengapa semuanya terbuka?
759
01:12:27,635 --> 01:12:28,928
itu kau?
760
01:12:29,763 --> 01:12:32,015
Katakan padaku, apa itu kau?
761
01:12:33,308 --> 01:12:36,102
aku berbicara denganmu!
Apa itu kau, ya atau tidak?
762
01:12:36,186 --> 01:12:38,146
- kau tidak mendengar teriakan?
- Aku melakukannya.
763
01:12:39,522 --> 01:12:41,691
Mungkin itu MarĂa, bukan?
764
01:12:57,791 --> 01:12:59,459
Tolong jangan sakiti aku.
765
01:12:59,793 --> 01:13:01,169
Jangan bergerak!
766
01:13:01,628 --> 01:13:02,670
Ayah!
767
01:13:02,754 --> 01:13:04,464
Menjauhlah dari anakku!
768
01:13:04,547 --> 01:13:07,801
kau berkata bahwa kau sakit,
kau menderita kanker!
769
01:13:07,884 --> 01:13:10,220
- kau?
- Arcanes!
770
01:13:10,470 --> 01:13:12,639
kau seharusnya membantuku!
771
01:13:12,722 --> 01:13:15,683
Ibuku memberitahuku!
Papan Ouija memberitahuku!
772
01:13:15,767 --> 01:13:17,936
kau monster?
773
01:13:18,478 --> 01:13:19,938
kau?
774
01:13:26,236 --> 01:13:27,529
Luca!
775
01:13:28,780 --> 01:13:30,281
Brandusa!
776
01:13:32,075 --> 01:13:33,701
Arcanes!
777
01:13:33,785 --> 01:13:35,203
Maria!
778
01:13:39,082 --> 01:13:40,458
Maria!
779
01:13:40,750 --> 01:13:42,001
Maria!
780
01:13:42,919 --> 01:13:45,004
Francis, bantu aku!
781
01:13:46,297 --> 01:13:47,340
Francis?
782
01:13:50,009 --> 01:13:51,136
Biarkan dia pergi!
783
01:13:51,219 --> 01:13:52,303
Waktunya habis.
784
01:13:52,846 --> 01:13:54,848
aku ingin gadis itu!
785
01:13:54,931 --> 01:13:56,432
Jangan sakiti dia!
786
01:13:57,475 --> 01:13:59,269
aku ingin gadis itu dulu.
787
01:13:59,811 --> 01:14:02,313
Atau aku akan menggorok lehernya.
788
01:14:03,648 --> 01:14:05,441
Mereka tidak kenal ampun!
789
01:14:05,525 --> 01:14:07,026
Mereka tidak berjiwa!
790
01:14:07,735 --> 01:14:09,696
aku harus memusnahkannya.
791
01:14:09,779 --> 01:14:11,990
- Ambil aku sebagai gantinya.
- Mundur.
792
01:14:12,073 --> 01:14:14,242
- kau tidak akan menyakitinya.
- Jangan mendekat!
793
01:14:14,325 --> 01:14:15,535
Jangan sentuh dia.
794
01:14:16,536 --> 01:14:17,745
Lari!
795
01:14:45,106 --> 01:14:46,566
Tidak!
796
01:14:49,068 --> 01:14:50,320
Francis! Francis!
797
01:14:50,403 --> 01:14:51,487
Kumohon!
798
01:14:59,787 --> 01:15:01,039
Jangan...
799
01:15:01,998 --> 01:15:04,000
Jangan mati, Francis!
800
01:15:04,751 --> 01:15:06,419
Bukan kau juga!
801
01:15:10,173 --> 01:15:11,424
Francis.
802
01:15:14,677 --> 01:15:16,262
Jangan lagi!
803
01:15:20,642 --> 01:15:22,727
Pergi ke kamar Beto!
Kunci di sana!
804
01:15:22,852 --> 01:15:24,771
Dan jangan keluar sampai
aku pergi menjemputmu.
805
01:15:24,854 --> 01:15:25,980
Beto, lakukan.
806
01:15:26,439 --> 01:15:28,274
Beto, lakukan!
807
01:15:39,911 --> 01:15:42,747
aku harap kau akan menemukan
saudarimu, di mana pun dia berada.
808
01:17:28,436 --> 01:17:29,479
Senang bertemu denganmu.
809
01:17:29,562 --> 01:17:31,522
aku tuan rumah.
810
01:17:49,582 --> 01:17:51,376
- kau ikut denganku, Beto.
- Tidak.
811
01:18:02,053 --> 01:18:03,513
Apa yang salah denganmu?
812
01:18:03,596 --> 01:18:04,764
Sudah cukup, Nak!
813
01:18:22,031 --> 01:18:23,908
aku benci senjata.
814
01:19:10,830 --> 01:19:12,915
Aku tidak akan menyakitimu
815
01:19:13,040 --> 01:19:14,125
Pernah.
816
01:19:47,825 --> 01:19:49,118
Beto.
817
01:19:49,619 --> 01:19:50,912
Ayo pergi.
818
01:20:19,315 --> 01:20:21,150
Bajingan itu milikku!
819
01:20:22,735 --> 01:20:24,820
Ninja terkutuk!
820
01:20:37,792 --> 01:20:38,834
Ayah!
821
01:20:40,670 --> 01:20:41,963
Ayah, Beto!
822
01:20:44,840 --> 01:20:45,967
Ayolah.
823
01:20:49,136 --> 01:20:50,429
Ayo pergi.
824
01:21:00,314 --> 01:21:03,484
Ninja terkutuk, dimana kau?
825
01:21:05,653 --> 01:21:08,030
kau tidak melarikan
diri, Pedro sialan.
826
01:21:08,114 --> 01:21:10,700
Kau akan membayarnya, brengsek!
827
01:22:02,460 --> 01:22:04,170
kau kacau, Pedro.
828
01:22:04,295 --> 01:22:06,797
Kau dan anak-anak sialan itu!
829
01:22:08,295 --> 01:22:28,797
subtitle by rhaindesign
Palu, 10 Februari 2021
830
01:22:30,988 --> 01:22:33,115
- Apa yang kau lakukan, Alan?
- Uang itu, brengsek!
831
01:22:33,199 --> 01:22:35,826
- Uang, atau dia mati!
- kau Bukan bajingan seperti itu!
832
01:22:37,953 --> 01:22:38,954
Tidak!
833
01:22:39,330 --> 01:22:40,665
Beto!
834
01:22:40,956 --> 01:22:43,709
- Ayah, aku tidak ingin mati!
- kau punya dua anak, bung!
835
01:22:43,834 --> 01:22:45,961
Pikirkan tentang itu!
Pikirkan tentang itu!
836
01:22:47,713 --> 01:22:48,881
Dasar bajingan!
837
01:23:11,028 --> 01:23:13,489
Uangku, bung! Dimana uangku?
838
01:23:13,989 --> 01:23:15,366
Berikan uangku!
839
01:23:57,825 --> 01:23:59,326
kau selesai, Pedro.
840
01:24:22,266 --> 01:24:24,769
Saudaraku, pantatku!
841
01:24:25,186 --> 01:24:26,437
Pedro...
842
01:24:31,942 --> 01:24:33,194
Beto.
843
01:24:34,737 --> 01:24:36,071
Beto!
844
01:24:43,996 --> 01:24:45,456
Biar aku melihat.
845
01:24:53,881 --> 01:24:55,800
Sakit, Ayah!
846
01:24:56,133 --> 01:24:57,885
Maafkan aku, ini semua salahku.
847
01:24:57,968 --> 01:24:59,345
Tolong aku.
848
01:25:06,018 --> 01:25:07,186
Selamatkan dia.
849
01:25:11,565 --> 01:25:12,942
Selamatkan dia.
850
01:25:27,623 --> 01:25:29,375
Jangan takut.
851
01:25:57,903 --> 01:25:59,405
Beto! Beto! Beto!
852
01:25:59,530 --> 01:26:01,282
- Beto!
- Apa yang terjadi?
853
01:26:01,365 --> 01:26:03,200
- Apa yang terjadi?
- Beto!
854
01:26:04,535 --> 01:26:05,578
- Anakku!
- Beto!
855
01:26:17,298 --> 01:26:18,632
Beto!
856
01:26:25,681 --> 01:26:26,891
Ayah.
857
01:26:28,100 --> 01:26:29,768
Beto, kau baik-baik saja?
858
01:26:31,228 --> 01:26:33,522
Dia perlu darah hidup.
859
01:26:40,362 --> 01:26:42,156
Minum darahku, Beto.
860
01:26:43,449 --> 01:26:45,159
Tidak ada waktu.
861
01:27:00,007 --> 01:27:01,508
Aku menyayangimu nak.
862
01:27:29,495 --> 01:27:31,538
aku tidak membutuhkan tongkat lagi!
863
01:27:32,247 --> 01:27:33,832
kau menyembuhkanku!
864
01:27:33,916 --> 01:27:35,417
Lina menyembuhkanku!
865
01:27:40,839 --> 01:27:42,216
Ayah!
866
01:27:43,050 --> 01:27:45,469
Jangan takut, Beto.
867
01:27:48,013 --> 01:27:49,682
Jangan takut.
868
01:27:52,476 --> 01:27:54,770
- Jangan takut.
- Ayah!
869
01:27:55,354 --> 01:27:57,064
Jangan takut.
870
01:27:57,147 --> 01:27:58,732
Selamat tinggal, Ayah.
871
01:27:59,942 --> 01:28:01,276
Selamat tinggal.
872
01:28:25,942 --> 01:28:35,276
BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG!
= KHUSUS DEWASA =
akumenang.com
873
01:28:36,942 --> 01:28:46,276
akumenang.com
DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN!
BUKTIKAN SENDIRI!
58263