All language subtitles for [Dutafilm]-Originless (2020)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,688 --> 00:00:16,688 BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = akumenang.com 2 00:00:17,688 --> 00:00:27,688 akumenang.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI! 3 00:02:30,359 --> 00:02:35,656 TIDAK DIKETAHUI ASALNYA 4 00:04:11,710 --> 00:04:12,795 Terima kasih. 5 00:04:20,344 --> 00:04:22,012 Selamat datang pak. 6 00:04:37,069 --> 00:04:39,613 Minggir, bung! Minggir, brengsek! 7 00:04:43,492 --> 00:04:47,496 MENGAPA BAHAGIA? 8 00:04:48,497 --> 00:04:50,582 Bagaimana mungkin aku tidak bahagia? 9 00:04:50,666 --> 00:04:53,127 Pedro kita akan meninggalkan kartel. 10 00:04:53,961 --> 00:04:57,297 Saudaraku, bukan saudaraku, saudaramu! 11 00:04:57,381 --> 00:05:00,134 PEDRO BUKAN SAUDARAMU. 12 00:05:00,217 --> 00:05:03,012 Tenanglah! Santai. 13 00:05:03,095 --> 00:05:06,515 JANGAN BANYAK BICARA 14 00:05:08,100 --> 00:05:09,476 Apa? 15 00:05:09,810 --> 00:05:11,687 terlalu banyak bicara? aku? 16 00:05:11,979 --> 00:05:14,440 Lidahku tidak dipotong. 17 00:05:17,526 --> 00:05:19,778 Kau bajingan, bung. 18 00:05:22,156 --> 00:05:24,283 Jaga baik-baik, ini seperti baru. 19 00:05:27,244 --> 00:05:29,663 Ayolah! Lepaskan topimu! 20 00:05:30,289 --> 00:05:32,374 Ayolah, Penampilan adalah segalanya. 21 00:05:33,751 --> 00:05:35,919 Apa kabar, Pedro? 22 00:05:36,420 --> 00:05:38,964 Saudaramu ada di sini, bung! 23 00:05:39,048 --> 00:05:40,507 Apa kabar? 24 00:05:41,300 --> 00:05:43,343 Senang kau datang, kawan. 25 00:05:43,886 --> 00:05:45,512 Bagaimana denganmu, Eric? 26 00:05:45,596 --> 00:05:47,514 kau sudah belajar bahasa isyarat? 27 00:05:53,604 --> 00:05:55,773 Terima kasih telah datang untuk mendukungku, 28 00:05:55,939 --> 00:05:57,399 aku sangat menghargainya. 29 00:05:57,816 --> 00:06:00,819 Masuk, Kami akan menunjukkan logistiknya. 30 00:06:00,903 --> 00:06:03,947 - Lewat sini. - Begitu? Tidak ada tequila? 31 00:06:04,031 --> 00:06:05,240 Jadi. 32 00:06:15,542 --> 00:06:18,128 Pegawai rumah tangga bermalam di kota. 33 00:06:18,212 --> 00:06:20,297 Hanya agen keamanan yang tinggal. 34 00:06:20,380 --> 00:06:21,715 Komandan dan anak buahnya 35 00:06:21,799 --> 00:06:23,425 bertanggung jawab atas keamanan sekeliling rumah. 36 00:06:23,592 --> 00:06:25,427 Kalian berdua, di dalam bersamaku. 37 00:06:25,511 --> 00:06:28,097 Hanya keluargaku yang bisa naik ke lantai dua, Oke? 38 00:06:28,180 --> 00:06:32,309 Pak, jika boleh, bisakah kita menempatkan beberapa agen lagi? 39 00:06:33,227 --> 00:06:35,854 Keduanya seperti saudara kecil bagiku. 40 00:06:35,938 --> 00:06:37,189 Meskipun berpisah untuk beberapa waktu, 41 00:06:37,481 --> 00:06:39,233 Aku mengenal mereka sejak mereka masih kecil. 42 00:06:39,650 --> 00:06:41,819 dia ini biasa berbicara tanpa henti! 43 00:06:41,902 --> 00:06:44,196 - Hei! - Aku mempercayai mereka, Komandan. 44 00:06:44,279 --> 00:06:47,199 aku memberitahumu, bung, kau selalu menyimpan dendam. 45 00:06:47,282 --> 00:06:49,076 - Aku muak dengannya. - Tuan-tuan. 46 00:06:49,159 --> 00:06:51,245 Di dalam, saluran 3. 47 00:06:51,328 --> 00:06:53,455 Apa? Jadi kau mau satu? 48 00:06:54,123 --> 00:06:55,624 Ayo masuk. 49 00:06:55,707 --> 00:06:59,002 - Komandan, beri tahu kami. - Ya pak. 50 00:06:59,586 --> 00:07:02,214 Teman, dia ingin radio. untuk apa? Dia tak bisa bicara! 51 00:07:03,465 --> 00:07:05,467 Dua kali, brengsek. 52 00:07:06,510 --> 00:07:08,720 Sial! Bagaimana cara kerjanya, Pedro? 53 00:07:08,804 --> 00:07:10,889 Sistem mendeteksi kehadiranku. 54 00:07:10,973 --> 00:07:12,850 aku mengaktifkannya dengan kode visual. 55 00:07:12,933 --> 00:07:15,435 Setelah beroperasi, siapa pun dapat memanipulasinya. 56 00:07:15,519 --> 00:07:18,272 Aku tidak percaya itu, bung! 57 00:07:18,564 --> 00:07:19,982 Aku akan pergi. 58 00:07:20,065 --> 00:07:22,442 - Jangan tertidur. - Baik. 59 00:07:25,696 --> 00:07:27,072 Hei, Pedro! 60 00:07:27,156 --> 00:07:29,658 Bagaimana dengan uangnya? Apa yang harus aku bilang pada H? 61 00:07:33,036 --> 00:07:34,204 Belum. 62 00:07:34,872 --> 00:07:37,624 aku menunggu beberapa transfer, tetapi segera. 63 00:07:39,209 --> 00:07:41,336 kau ambil risiko besar, kawan. 64 00:07:41,545 --> 00:07:43,672 H menerima kepergianmu, bung. 65 00:07:43,755 --> 00:07:45,549 Dua puluh juta dolar tidak ada artinya bagimu. 66 00:07:45,632 --> 00:07:47,634 Hei, Pedro! Dengarkan aku. 67 00:07:48,260 --> 00:07:49,887 kau jangan licik. 68 00:07:50,429 --> 00:07:52,639 Pikirkan keluargamu. 69 00:07:53,265 --> 00:07:54,641 Tentu saja aku memikirkan mereka. 70 00:07:55,517 --> 00:07:56,518 Mereka disini 71 00:07:56,727 --> 00:07:58,812 seandainya terjadi sesuatu sebelum pembayaran selesai. 72 00:07:59,021 --> 00:08:00,355 Rumah ini adalah benteng. 73 00:08:03,567 --> 00:08:05,527 Santai saja. 74 00:08:05,611 --> 00:08:07,196 Jangan marah padaku. 75 00:08:07,321 --> 00:08:10,282 aku melakukan sebisaku, aku bicara dengan H, jadi... 76 00:08:10,782 --> 00:08:12,326 sisanya terserah padamu. 77 00:08:12,409 --> 00:08:13,952 Pikirkan itu, saudara. 78 00:08:14,953 --> 00:08:16,246 Jangan tertidur. 79 00:08:17,080 --> 00:08:18,207 aku ingin kau waspada. 80 00:08:18,290 --> 00:08:20,292 Oke, santai. Beristirahatlah. 81 00:08:32,721 --> 00:08:35,098 Kau dari sisi lain? 82 00:08:35,974 --> 00:08:38,727 aku mencari seseorang yang sudah mati. 83 00:08:39,061 --> 00:08:40,520 María del Carmen. 84 00:08:41,855 --> 00:08:42,856 Bu. 85 00:08:43,273 --> 00:08:44,524 kau disana? 86 00:08:45,359 --> 00:08:46,818 Tunjukan dirimu. 87 00:08:47,694 --> 00:08:49,154 Tunjukan dirimu. 88 00:08:49,905 --> 00:08:51,531 Tunjukan dirimu. 89 00:08:58,872 --> 00:09:01,041 Bu! itu kau? 90 00:09:05,504 --> 00:09:06,546 "S..." 91 00:09:12,177 --> 00:09:13,262 "H..." 92 00:09:14,429 --> 00:09:16,139 "DIA..." 93 00:09:17,683 --> 00:09:19,977 "DIA DATA..." 94 00:09:20,477 --> 00:09:21,770 "N..." 95 00:09:22,813 --> 00:09:24,106 "G." 96 00:09:26,358 --> 00:09:27,818 "Dia..." 97 00:09:27,901 --> 00:09:30,946 "...DATANG." 98 00:09:33,532 --> 00:09:34,783 Apa yang kau lakukan? 99 00:09:34,866 --> 00:09:36,576 Francisca, kau membuatku takut. 100 00:09:37,077 --> 00:09:38,370 Apa yang kau lakukan? 101 00:09:40,414 --> 00:09:41,957 Ingat saat aku berikan padamu 102 00:09:42,124 --> 00:09:43,125 Sudah kubilang ada aturan? 103 00:09:43,542 --> 00:09:45,711 kau perlu menempatkan perak 104 00:09:45,877 --> 00:09:48,714 di atasnya untuk mengusir roh jahat, dan.. 105 00:09:48,797 --> 00:09:49,881 Dan... 106 00:09:50,132 --> 00:09:51,383 mereka akan memasuki kamar tidur mereka? 107 00:09:51,466 --> 00:09:52,968 Jangan pernah menggunakannya sendiri, sayang. 108 00:09:53,510 --> 00:09:54,636 Oh itu. 109 00:09:54,720 --> 00:09:56,555 - Tapi lihatlah! - Biar aku melihat. 110 00:09:56,638 --> 00:09:58,432 Ini yang ibu tulis! 111 00:09:58,515 --> 00:10:01,059 "Dia datang." Pasti itu! 112 00:10:04,813 --> 00:10:07,149 Kakakku mengatakan banyak hal saat dia sakit. 113 00:10:07,274 --> 00:10:09,693 Tetapi kau bilang padaku, 114 00:10:09,776 --> 00:10:11,945 saat dia akan mati dia memiliki hubungan dengan akhirat. 115 00:10:12,029 --> 00:10:13,655 Itulah mengapa dia melihat banyak hal! 116 00:10:14,031 --> 00:10:19,036 saudariku dan aku percaya pada dunia spiritual, dan... 117 00:10:19,244 --> 00:10:21,538 Tapi kau perlu mengerti, jangan... 118 00:10:21,621 --> 00:10:24,458 Jangan jadikan ini pusat hidupmu, oke? 119 00:10:24,624 --> 00:10:26,168 Ada banyak hal yang tidak kita mengerti 120 00:10:26,293 --> 00:10:28,628 tentang setiap pesan dan tentang dunia itu. 121 00:10:30,130 --> 00:10:32,507 Jadi kau tidak percaya itu benar? 122 00:10:33,717 --> 00:10:35,719 aku ingin itu menjadi kenyataan. 123 00:10:36,803 --> 00:10:38,513 Segalanya mungkin. 124 00:10:40,803 --> 00:11:05,513 subtitle by rhaindesign Palu, 10 Februari 2021 125 00:11:06,875 --> 00:11:08,543 kau tidak mau memberiku ciuman? 126 00:11:17,677 --> 00:11:19,137 Kenapa dengan wajahmu? 127 00:11:22,766 --> 00:11:24,935 Oke, beritahu aku. ada apa? 128 00:11:25,852 --> 00:11:27,270 Dia mengadu padamu, bukan? 129 00:11:27,396 --> 00:11:29,940 Apa ada yang salah? Kau bisa memberitahuku. 130 00:11:30,232 --> 00:11:34,277 - Ayah! - Santailah, aku hanya mau kita bicara. 131 00:11:36,696 --> 00:11:39,783 Aku hanya ingin berbagi denganmu. 132 00:11:39,866 --> 00:11:43,787 Tetapi jika kau tidak mau, aku juga tidak mau tahu. 133 00:11:48,041 --> 00:11:49,042 Tentu saja. 134 00:11:49,251 --> 00:11:50,961 kau tidak mau tahu, menghindar dari masalah. 135 00:11:51,711 --> 00:11:52,712 Seperti biasa. 136 00:11:53,338 --> 00:11:56,216 Baiklah, beritahu aku. Apa masalahmu? 137 00:11:56,967 --> 00:11:58,385 Adik ibuku pacaran dengan ayahku... 138 00:11:58,468 --> 00:12:00,262 - Itu bukan... -... bibiku mau jadi ibuku 139 00:12:00,345 --> 00:12:02,722 dan ayahku berduka hanya lima menit! Itu masalahku! 140 00:12:02,806 --> 00:12:05,392 Sudah bertahun-tahun, 141 00:12:05,475 --> 00:12:07,936 kau mungkin bersama Francis sebelum ibu meninggal. 142 00:12:08,019 --> 00:12:10,188 kau berselingkuh berkali-kali! 143 00:12:10,856 --> 00:12:12,649 Jangan coba-coba, aku mengubah kata sandi. 144 00:12:13,442 --> 00:12:14,651 Benar-benar munafik! 145 00:12:34,004 --> 00:12:35,213 Apa yang terjadi? 146 00:12:37,048 --> 00:12:38,341 Tidak ada, Mengapa? 147 00:12:40,469 --> 00:12:41,636 Saat kau memukul Sansak seperti itu 148 00:12:41,720 --> 00:12:43,388 Aku tahu kau punya masalah. 149 00:12:44,097 --> 00:12:45,849 Entahlahu, Francis. 150 00:12:46,433 --> 00:12:48,685 Ada sesuatu yang aku tidak suka. 151 00:12:48,977 --> 00:12:51,646 Transfer seharusnya malam ini, tapi... 152 00:12:51,771 --> 00:12:53,815 Tapi setelah itu semuanya selesai, bukan? 153 00:12:53,899 --> 00:12:54,941 Seharusnya. 154 00:12:55,942 --> 00:12:58,320 Alan sendiri yang memberi tahuku, Héctor Guillén 155 00:12:58,487 --> 00:13:01,114 meminta uang darinya dan dia akan membiarkan kita keluar. 156 00:13:01,198 --> 00:13:03,158 Seperti itu, Jika demikian... 157 00:13:03,241 --> 00:13:06,286 kita akan meninggalkan semuanya, 158 00:13:06,369 --> 00:13:08,330 kartel, pedagang, nyawa ayahku, semuanya. 159 00:13:09,623 --> 00:13:11,249 Tapi jangan mengklaim kemenangan dulu. 160 00:13:12,751 --> 00:13:14,085 Belum. 161 00:14:43,300 --> 00:14:46,595 Kartel Guillén terus membangun wilayahnya. 162 00:14:47,929 --> 00:14:51,057 Pembunuh bayaran terkenal Héctor Guillén, alias. "H," 163 00:14:51,182 --> 00:14:54,728 telah memulai perang wilayah baru yang sangat kejam. 164 00:14:54,811 --> 00:14:58,106 Kebijaksanaan penonton disarankan. 165 00:14:58,898 --> 00:15:02,110 Inilah yang terjadi jika kau mengkhianati keluarga Guillén. 166 00:15:02,193 --> 00:15:04,321 HÉCTOR GUILLÉN, "H," KEMBALI 167 00:15:25,425 --> 00:15:26,760 Jangan khawatir. 168 00:15:29,346 --> 00:15:32,766 aku menghabiskan banyak uang untuk membentengi rumah ini dari penjahat. 169 00:15:35,352 --> 00:15:36,519 Apa yang membuatmu begitu lama? 170 00:15:36,686 --> 00:15:38,605 Beto belum tidur, 171 00:15:39,314 --> 00:15:40,732 jadi aku membacakan cerita untuknya. 172 00:15:41,066 --> 00:15:43,109 Dan aku tertidur, aku minta maaf. 173 00:15:43,360 --> 00:15:44,986 Bagaimana denganmu, kau akan tidur sekarang? 174 00:15:45,195 --> 00:15:46,237 Tidak mungkin. 175 00:15:47,447 --> 00:15:49,532 Aku tidak akan bisa tidur sekejap pun. 176 00:15:50,700 --> 00:15:52,452 Kalau begitu jangan. 177 00:16:16,810 --> 00:16:18,978 Kalian berdua, ke depan! Kalian berdua, ke belakang! 178 00:16:19,062 --> 00:16:20,855 Kemungkinan 13, pintu masuk selatan. 179 00:16:20,939 --> 00:16:22,774 Gerbang eksterior, Meminta dukungan. 180 00:16:22,857 --> 00:16:23,858 Pergi cari María. 181 00:16:23,942 --> 00:16:25,694 Bawa dia ke kamar Beto dan tunggu aku di sana. 182 00:16:39,624 --> 00:16:40,959 Maria! 183 00:17:15,952 --> 00:17:17,245 Siapa disana? 184 00:17:33,261 --> 00:17:34,637 Tunjukan dirimu! 185 00:17:39,517 --> 00:17:41,394 Komandan, aku punya 13. 186 00:17:42,896 --> 00:17:44,022 Beto! 187 00:17:44,105 --> 00:17:46,733 Kemarilah, sayang. Semuanya akan baik-baik saja. 188 00:17:57,994 --> 00:17:59,746 Alan, apa yang kita miliki di dalam? 189 00:17:59,871 --> 00:18:01,331 Tidak ada apa-apa di sini. 190 00:18:03,291 --> 00:18:04,959 Komandan, laporkan. 191 00:18:07,670 --> 00:18:09,130 Kami memiliki 13. 192 00:18:09,255 --> 00:18:10,715 Seorang gadis di dekat gerbang selatan bagian luar. 193 00:18:10,840 --> 00:18:11,883 - Seorang gadis? - Ganti. 194 00:18:12,634 --> 00:18:14,052 Apa itu putriku? 195 00:18:14,385 --> 00:18:16,346 Aku tidak tahu, Pak. Ganti. 196 00:18:19,682 --> 00:18:20,934 Beto, tunggu disini. 197 00:18:21,267 --> 00:18:22,977 Jangan bergerak, aku akan memeriksa. 198 00:18:35,448 --> 00:18:37,325 Apa yang kau lakukan di sini? Sudah kubilang jangan bergerak. 199 00:18:38,076 --> 00:18:39,577 Apa itu? 200 00:18:40,078 --> 00:18:41,412 Entahlah. 201 00:18:48,670 --> 00:18:50,046 Apa itu kunang-kunang? 202 00:18:53,591 --> 00:18:54,592 Bukan. 203 00:18:55,343 --> 00:18:56,845 Itu bukan kunang-kunang. 204 00:19:19,534 --> 00:19:21,160 Dia berada di dekat gerbang selatan, Pak. 205 00:19:21,244 --> 00:19:23,538 Dia ada di luar, Dia tidak berbicara. 206 00:19:25,582 --> 00:19:26,958 Siapa namamu? 207 00:19:27,292 --> 00:19:28,835 Apa yang kau lakukan di sini? 208 00:19:29,669 --> 00:19:31,838 Kenapa dengan gadis ini? 209 00:19:32,797 --> 00:19:34,549 Aku minta maaf, Nak, Kau tidak bisa tinggal di sini. 210 00:19:34,966 --> 00:19:37,343 - Bawa dia. - Apa? Dia hanyalah gadis kecil. 211 00:19:38,094 --> 00:19:40,889 - Kemana kita membawanya? - Kemanapun kau mau. 212 00:19:41,431 --> 00:19:43,391 Bawa dia ke polisi, ke gereja, 213 00:19:43,516 --> 00:19:44,517 atau tinggalkan dia di rumah sakit, 214 00:19:44,601 --> 00:19:46,352 - tapi lakukan sekarang. - Pedro! 215 00:19:46,769 --> 00:19:47,770 Siapakah gadis itu? 216 00:19:48,313 --> 00:19:50,064 Dia ada di dekat gerbang selatan. 217 00:19:51,149 --> 00:19:52,609 Silakan masuk. 218 00:19:52,817 --> 00:19:56,029 "Dia datang." 219 00:19:56,529 --> 00:19:57,530 Kami melihat lampu. 220 00:19:57,655 --> 00:19:59,532 ada mendekati rumah dari sana. 221 00:20:00,199 --> 00:20:01,868 Apa itu kau? 222 00:20:05,121 --> 00:20:06,122 Apa itu? 223 00:20:08,249 --> 00:20:10,501 Kita memiliki 99, Kita memiliki 99. 224 00:20:10,627 --> 00:20:11,628 Daerah tenggara. 225 00:20:13,922 --> 00:20:15,840 - Guillén? - Bukan dia, ini terlalu dini. 226 00:20:16,049 --> 00:20:17,091 Masuk! 227 00:20:17,175 --> 00:20:19,385 Semuanya ke sisi ini, berlindung! 228 00:20:19,469 --> 00:20:21,930 Arah utara dan timur, perhatikan 14! 229 00:20:22,013 --> 00:20:24,891 - Jaga perimeter! - Kau Mendengarnya! Masuk! 230 00:20:28,102 --> 00:20:29,312 Bung, apa? 231 00:20:30,021 --> 00:20:31,481 Tidak, apa, bung? 232 00:20:32,065 --> 00:20:33,274 - Kemari. - Ayo pergi! 233 00:20:36,402 --> 00:20:38,196 Mulai menembak! Tembak! 234 00:20:56,047 --> 00:20:58,049 Ayolah! Tetap bertahan! 235 00:21:00,718 --> 00:21:02,136 Tutup pintunya! 236 00:21:10,853 --> 00:21:12,230 Pedro! 237 00:22:04,991 --> 00:22:07,285 - Tidak apa-apa, bung. aku disini. - Francis! 238 00:22:07,827 --> 00:22:09,203 Francis. 239 00:22:10,872 --> 00:22:12,957 - Tidak apa-apa. - Komandan, laporkan. 240 00:22:13,624 --> 00:22:14,876 Komandan. 241 00:22:16,544 --> 00:22:17,587 Komandan! 242 00:22:18,046 --> 00:22:19,172 Silahkan masuk! 243 00:22:20,173 --> 00:22:22,091 Sial! Panah? 244 00:22:22,216 --> 00:22:24,135 Mereka tanpa ampun menembak mulutmu! 245 00:22:24,218 --> 00:22:25,219 Sial! 246 00:22:26,012 --> 00:22:27,972 Ada yang bisa mendengarku di luar? 247 00:22:33,352 --> 00:22:35,229 Ini tidak terlalu serius. 248 00:22:35,354 --> 00:22:38,149 Tidak terlalu serius, Semuanya akan baik-baik saja. 249 00:22:43,863 --> 00:22:45,698 Ayolah, Erik! Lihat, bung! 250 00:22:45,782 --> 00:22:47,825 Lihat mataku! Tatap mataku, tolol! 251 00:22:47,909 --> 00:22:50,453 kau akan menjaga putrimu! 252 00:22:50,536 --> 00:22:51,996 Sialan! 253 00:22:52,080 --> 00:22:53,790 - Sial! - Kau akan baik baik saja. 254 00:22:53,873 --> 00:22:55,083 Dia butuh dokter! 255 00:22:55,166 --> 00:22:57,502 - Dia butuh dokter atau dia akan mati! - Hei, Beto! 256 00:22:57,585 --> 00:22:59,212 - Dia akan mati! - Diamlah, Beto! 257 00:22:59,295 --> 00:23:00,296 Alan. 258 00:23:00,379 --> 00:23:03,674 Dia benar, Kita perlu memanggil ambulans dan polisi. 259 00:23:03,758 --> 00:23:06,135 Bagaimana kau bisa menjelaskan semua kekacauan ini? 260 00:23:06,427 --> 00:23:08,096 - Aku pengusaha. - Pengusaha? 261 00:23:08,304 --> 00:23:09,931 Keluargamu mungkin percaya itu. 262 00:23:10,181 --> 00:23:11,516 Ada kekacauan di luar. 263 00:23:11,641 --> 00:23:13,392 Banyak pembunuh bayaran! Mungkin Guillén! 264 00:23:13,476 --> 00:23:15,144 Bagaimana kau menjelaskan itu pada polisi? 265 00:23:15,228 --> 00:23:16,687 Mengapa Guillén? Kita sedang bernegosiasi. 266 00:23:16,813 --> 00:23:19,398 Bernegosiasi? Persetan denganmu! Kita akan berakhir di penjara! 267 00:23:19,607 --> 00:23:21,109 - Keamanan maksimal! - Cukup! 268 00:23:21,484 --> 00:23:22,527 Diam. 269 00:23:22,944 --> 00:23:25,196 Pertama kita perlu memastikan apa yang sedang terjadi. 270 00:23:26,614 --> 00:23:28,241 Cari Komandan. 271 00:23:31,160 --> 00:23:32,954 Komandan, kau dimana? 272 00:23:34,539 --> 00:23:37,625 Komandan, masuk! Kemana saja kau! 273 00:24:51,157 --> 00:24:52,241 Komandan? 274 00:24:52,867 --> 00:24:54,535 Satu, masuk! 275 00:24:58,706 --> 00:25:01,292 Komandan, masuk, sialan! 276 00:25:01,667 --> 00:25:03,211 Dia juga tidak menjawab teleponnya. 277 00:25:03,711 --> 00:25:06,422 Komandan, sialan! Jawab saluran 3! 278 00:25:31,864 --> 00:25:33,032 Siapa namamu? 279 00:25:34,492 --> 00:25:35,576 Apa yang kau lakukan di sini? 280 00:25:40,873 --> 00:25:42,458 Aku tidak akan menyakitimu 281 00:25:46,379 --> 00:25:49,090 Kau sakit? Kau kurang sehat? 282 00:25:51,842 --> 00:25:53,010 Tidak apa-apa. 283 00:25:54,178 --> 00:25:55,805 Kau akan aman di sini. 284 00:25:57,723 --> 00:25:59,100 Dimana María? 285 00:26:01,978 --> 00:26:03,396 Dia dikurung di kamar tidurnya. 286 00:26:03,771 --> 00:26:04,981 Dia tidak mau membuka pintu. 287 00:26:11,279 --> 00:26:12,989 Panggilanmu masuk... 288 00:26:13,072 --> 00:26:14,907 - Dia tidak mengangkatnya? - Tidak. 289 00:27:52,171 --> 00:27:54,507 Beri kami hari ini, makanan harian kami 290 00:27:54,590 --> 00:27:56,008 dan maafkan kami atas pelanggaran kami, 291 00:27:56,133 --> 00:27:58,969 saat kami memaafkan mereka yang melanggar kami. 292 00:28:01,764 --> 00:28:04,433 Beri kami hari ini, roti harian kami. 293 00:28:04,517 --> 00:28:06,018 Maafkan kami atas kesalahan kami, karena kami 294 00:28:06,143 --> 00:28:08,020 memaafkan orang-orang yang melanggar kami. 295 00:28:09,522 --> 00:28:10,815 Jangan khawatir. 296 00:28:10,898 --> 00:28:13,317 Kami akan menjagamu dan kau akan baik-baik saja. 297 00:28:16,278 --> 00:28:17,696 Bisa kita bicara? 298 00:28:21,075 --> 00:28:22,827 Aku akan segera kembali, saudara. 299 00:28:28,624 --> 00:28:30,960 Tak satu pun dari kita seorang dokter. 300 00:28:32,753 --> 00:28:34,630 Jika kita tidak mendapatkan bantuan, dia akan mati. 301 00:28:34,713 --> 00:28:36,340 Aku tahu, Nona. Paca. 302 00:28:36,757 --> 00:28:37,758 Aku perlu tahu bahwa kau bisa fokus 303 00:28:37,883 --> 00:28:39,885 pada mereka yang akan bertahan hidup. 304 00:28:40,636 --> 00:28:43,556 Kakakmu, Dia punya keluarga, kan? Seorang putri. 305 00:28:43,639 --> 00:28:45,182 Seorang gadis cantik. 306 00:28:46,183 --> 00:28:47,184 Meche. 307 00:28:48,853 --> 00:28:50,187 Baik... 308 00:28:50,729 --> 00:28:54,608 Pastikan dia masih memiliki paman. 309 00:28:56,277 --> 00:28:59,405 Sama sepertiku perlu memastikan bahwa anak-anakku baik-baik saja. 310 00:29:02,283 --> 00:29:03,868 Mereka milikku sejak kakakku meninggal. 311 00:29:07,746 --> 00:29:08,914 Baik. 312 00:29:10,416 --> 00:29:12,251 Kami akan membuatnya, oke? 313 00:29:14,211 --> 00:29:15,588 Terima kasih, Nona. Paca. 314 00:29:17,965 --> 00:29:19,508 Bagaimana kabarmu? 315 00:29:20,050 --> 00:29:21,844 Kau baik-baik saja, bukan? 316 00:29:23,050 --> 00:29:53,844 subtitle by rhaindesign Palu, 10 Februari 2021 317 00:29:58,839 --> 00:30:01,884 Kau mengingatkanku pada putriku ketika dia masih muda. 318 00:30:02,843 --> 00:30:05,387 Dia selalu ingin melakukan semuanya sendiri. 319 00:30:10,476 --> 00:30:13,854 Dan meskipun dia bisa melakukan semuanya sendiri, 320 00:30:13,938 --> 00:30:17,691 dia tahu bahwa dia selalu bisa mengandalkanku. 321 00:30:20,152 --> 00:30:21,237 Kemari. 322 00:30:44,927 --> 00:30:46,595 Panah dan pedang. 323 00:30:47,763 --> 00:30:50,266 Sial! Siapa mereka ini? 324 00:30:54,853 --> 00:30:55,980 Pedro. 325 00:30:56,814 --> 00:30:58,983 mereka itu mencoba masuk. 326 00:30:59,149 --> 00:31:00,526 aku rasa mereka tidak bisa. 327 00:31:01,068 --> 00:31:03,070 Ini sistem keamanan yang sangat bagus. 328 00:31:03,153 --> 00:31:04,405 Rumah ini bungker. 329 00:32:01,295 --> 00:32:03,672 Kau yakin mereka tidak dapat melihat kita dari luar? 330 00:32:03,756 --> 00:32:05,591 Ini seperti ruang Gesell. 331 00:32:05,674 --> 00:32:07,468 Itulah mengapa mereka tidak bisa melihat kita. 332 00:32:07,551 --> 00:32:09,720 Ini seperti ruang interogasi. 333 00:32:20,022 --> 00:32:21,565 Ajak dia dengan Beto. 334 00:32:22,107 --> 00:32:23,108 Ayolah. 335 00:32:25,986 --> 00:32:27,446 Ada apa? 336 00:32:29,782 --> 00:32:31,241 Apa ini, bung? 337 00:32:34,078 --> 00:32:35,371 "Gadis nakal"? 338 00:32:47,299 --> 00:32:48,300 Hai. 339 00:32:49,510 --> 00:32:50,886 Aku Beto. 340 00:32:59,978 --> 00:33:02,356 Darah. 341 00:33:13,158 --> 00:33:14,410 Lihat. 342 00:33:14,910 --> 00:33:17,204 Nama ayahku adalah Pedro. 343 00:33:17,329 --> 00:33:18,664 Dia bersama Alan. 344 00:33:19,331 --> 00:33:22,292 Pria di lantai itu adalah Erik, kakaknya. 345 00:33:22,376 --> 00:33:24,336 Dan ini bibiku Francis. 346 00:33:24,420 --> 00:33:26,004 Senang bertemu denganmu. 347 00:33:27,631 --> 00:33:29,508 Siapa namamu? 348 00:33:31,677 --> 00:33:32,928 Lina. 349 00:33:33,637 --> 00:33:35,514 Senang bertemu denganmu, Lina. 350 00:33:36,348 --> 00:33:39,518 Bagaimana jika kita ke kamar mandi dan aku membantumu membersihkan diri? 351 00:33:40,018 --> 00:33:41,645 kau mau ikut denganku? 352 00:33:42,896 --> 00:33:43,939 Ayolah. 353 00:33:48,485 --> 00:33:49,903 Nona Paca... 354 00:33:50,696 --> 00:33:52,197 tunggu sebentar, ya? 355 00:33:54,533 --> 00:33:56,660 Hei, santai! Dia hanyalah seorang gadis! 356 00:33:56,744 --> 00:33:58,078 Hanya seorang gadis? 357 00:33:58,620 --> 00:34:00,622 Dan darimana dia berasal? 358 00:34:01,749 --> 00:34:03,333 "Gadis nakal." 359 00:34:03,792 --> 00:34:05,461 Erik tidak percaya padanya. 360 00:34:05,669 --> 00:34:07,796 Erik pandai menilai karakter. 361 00:34:07,880 --> 00:34:09,214 Alan, tenang saja, kawan. 362 00:34:09,298 --> 00:34:11,216 Bagaimana keadaannya? 363 00:34:13,677 --> 00:34:15,637 Dia meninggal. 364 00:34:20,058 --> 00:34:22,060 Anak gila terkutuk! 365 00:34:23,645 --> 00:34:25,105 Hei, Erik! 366 00:34:27,566 --> 00:34:29,526 Erik, ayolah! 367 00:34:33,363 --> 00:34:34,490 Erik, bung? 368 00:34:35,365 --> 00:34:37,159 Hei! Erik, saudara! 369 00:34:37,242 --> 00:34:39,495 Erik, ayolah! 370 00:34:40,746 --> 00:34:42,122 Saudara! 371 00:34:42,664 --> 00:34:44,416 Ayolah! 372 00:34:58,931 --> 00:35:00,766 Bajingan! 373 00:35:00,849 --> 00:35:02,559 Bajingan! 374 00:35:02,643 --> 00:35:04,686 Kau akan membayar untuk ini, bajingan! 375 00:35:14,238 --> 00:35:15,656 Erik sudah pergi! 376 00:35:15,739 --> 00:35:17,324 Alan, aku minta maaf. 377 00:35:17,407 --> 00:35:19,660 Tapi kita harus kuat. 378 00:35:23,705 --> 00:35:25,332 Oke, bung. 379 00:35:28,460 --> 00:35:30,212 Berikan aku pistolnya, ya? 380 00:35:30,295 --> 00:35:31,338 Tidak. 381 00:35:31,421 --> 00:35:33,090 Beri aku pistolnya. 382 00:35:34,716 --> 00:35:36,009 kau akan baik-baik saja? 383 00:35:37,386 --> 00:35:38,720 Bisa aku mempercayaimu? 384 00:35:40,597 --> 00:35:42,558 kau tahu kau bisa, saudara. 385 00:35:56,196 --> 00:35:58,657 Ini bukan pembunuh bayaran biasa. 386 00:36:01,702 --> 00:36:03,370 Mengapa mereka memiliki pedang? 387 00:36:04,621 --> 00:36:06,123 Itu tidak masuk akal. 388 00:36:12,921 --> 00:36:14,172 Mereka ada di sini untukku. 389 00:36:19,595 --> 00:36:20,637 Lari! 390 00:36:26,143 --> 00:36:28,186 Tidak apa-apa, semuanya akan baik-baik saja. 391 00:36:28,270 --> 00:36:29,730 Ikutlah bersamaku. 392 00:36:29,813 --> 00:36:32,274 - Kau mau kemana? - Aku membawanya ke kamar mandi. 393 00:36:32,399 --> 00:36:33,901 aku ingin membersihkannya sedikit 394 00:36:34,026 --> 00:36:35,611 kemudian aku akan membawanya ke gym. 395 00:36:36,153 --> 00:36:37,863 aku tidak ingin dia berada di sini. 396 00:36:47,664 --> 00:36:48,707 Apa yang kau lakukan? 397 00:36:49,166 --> 00:36:51,335 Aku tidak akan membiarkan Erik terbaring di sini. 398 00:36:51,627 --> 00:36:53,378 Ayo, bantu aku. 399 00:36:54,963 --> 00:36:57,716 Orang ini berat, Beri aku istirahat. 400 00:36:59,051 --> 00:37:00,636 Selamat tinggal, saudara. 401 00:37:09,436 --> 00:37:12,606 Dengar, Pedro, aku tahu kam benci senjata, tapi... 402 00:37:12,898 --> 00:37:14,983 Kau tidak punya pilihan sekarang. 403 00:37:15,275 --> 00:37:17,152 Selain itu, ini milik Erik. 404 00:37:22,824 --> 00:37:23,992 Ayo pergi. 405 00:37:29,539 --> 00:37:30,749 Masuklah. 406 00:37:39,216 --> 00:37:40,384 Ayo sayang. 407 00:37:48,183 --> 00:37:49,601 kau kedinginan? 408 00:37:51,895 --> 00:37:52,980 Sini. 409 00:37:54,982 --> 00:37:56,733 Pakai ini, sementara. 410 00:38:15,377 --> 00:38:16,962 Jangan takut. 411 00:38:17,045 --> 00:38:18,839 Itu ritual perlindungan. 412 00:38:19,131 --> 00:38:21,508 - Benarkah begitu, Francis? - Benar. 413 00:38:22,801 --> 00:38:24,219 kau tinggal di dekat sini? 414 00:38:26,805 --> 00:38:29,224 kau bisa berbicara denganku, sungguh. 415 00:38:30,100 --> 00:38:32,102 Aku ingin membantumu. 416 00:38:32,185 --> 00:38:34,146 Untuk mengetahui lebih banyak tentangmu. 417 00:38:34,771 --> 00:38:36,314 Darimana asalmu? 418 00:38:36,898 --> 00:38:38,483 Dimana kau tinggal? 419 00:38:56,626 --> 00:38:58,045 Aku dulu tinggal di dekat sini. 420 00:38:58,170 --> 00:38:59,629 Aku sudah lama tidak tinggal di sana. 421 00:39:02,716 --> 00:39:04,760 Di mana kau tinggal sebelum itu? 422 00:39:07,262 --> 00:39:08,930 Di panti asuhan. 423 00:39:09,806 --> 00:39:10,807 Hah? 424 00:39:11,475 --> 00:39:13,226 Kau diadopsi? 425 00:39:14,770 --> 00:39:16,563 Apa mereka memperlakukanmu dengan baik? 426 00:39:16,938 --> 00:39:18,523 kau mencintai mereka? 427 00:39:33,872 --> 00:39:35,624 Mereka mencoba menyembuhkanku. 428 00:39:36,708 --> 00:39:38,877 Aku juga sakit. 429 00:39:39,586 --> 00:39:40,629 Benarkah? 430 00:39:40,712 --> 00:39:42,297 maksudmu aku? 431 00:39:43,965 --> 00:39:45,467 aku lahir seperti ini. 432 00:39:45,926 --> 00:39:48,970 Nyatanya, aku tidak bisa disembuhkan. 433 00:39:51,473 --> 00:39:52,599 Aku... 434 00:39:53,892 --> 00:39:55,644 Aku menderita kanker. 435 00:40:04,861 --> 00:40:05,987 Tidak ada. 436 00:40:12,327 --> 00:40:14,246 Alan, apa yang kau lakukan? 437 00:40:14,329 --> 00:40:15,622 Letakkan pistol itu. 438 00:40:15,705 --> 00:40:17,124 Jangan bergerak, Pedro. 439 00:40:17,207 --> 00:40:18,416 Alan, kau tidak akan menembak. 440 00:40:18,500 --> 00:40:20,585 - Taruh itu. - Jangan bergerak! 441 00:40:20,669 --> 00:40:24,005 - Alan, berikan aku pistol itu. - Jangan bergerak, bung! 442 00:40:40,730 --> 00:40:42,941 Peluru penusuk armor, brengsek! 443 00:40:48,488 --> 00:40:49,781 Jangan khawatir. 444 00:40:49,906 --> 00:40:51,700 Aku berjanji, ayahmu akan baik-baik saja, Nak. 445 00:40:53,243 --> 00:40:55,620 Satu ninja tertembak, Pedro. 446 00:40:57,205 --> 00:40:59,040 Sudah kubilang jangan bergerak. 447 00:41:08,258 --> 00:41:09,301 kau baik-baik saja? 448 00:41:10,302 --> 00:41:11,803 Kenapa denganmu? 449 00:41:12,846 --> 00:41:14,306 kau demam? 450 00:41:15,891 --> 00:41:17,309 Kenapa? Kau lapar? 451 00:41:18,101 --> 00:41:20,187 Tunggu sebentar dan aku akan memberimu sesuatu. 452 00:41:20,270 --> 00:41:21,354 Tidak ada makanan di sini. 453 00:41:21,521 --> 00:41:23,315 Tolong tunggu saja sampai semuanya tenang. 454 00:41:45,670 --> 00:41:47,255 Bernapas, bernapas. 455 00:41:47,339 --> 00:41:50,342 Jika aku tidak makan, aku akan mati. 456 00:41:50,425 --> 00:41:52,469 Apakah ada hal lain selain kanker? 457 00:41:52,594 --> 00:41:55,138 - Tolong jawab aku? Apa itu? - Apa yang terjadi? 458 00:41:55,222 --> 00:41:56,890 Aku tidak tahu, tapi dia bilang dia lapar. 459 00:41:56,973 --> 00:41:59,184 - Aku akan memberinya sesuatu. - Tetaplah disini! 460 00:41:59,351 --> 00:42:01,436 Beto, tolong, aku harus ke atas! 461 00:42:01,519 --> 00:42:02,771 Tetap bersamanya. 462 00:43:25,603 --> 00:43:27,355 DIA DATANG 463 00:43:32,360 --> 00:43:33,695 "Dia datang." 464 00:43:39,951 --> 00:43:41,828 kau akan menjadi lebih baik, kau akan lihat. 465 00:43:42,996 --> 00:43:44,539 Jauh lebih baik. 466 00:43:46,124 --> 00:43:47,625 Tidur. 467 00:43:50,962 --> 00:43:53,381 Jangan menjadi... 468 00:43:53,631 --> 00:43:55,091 takut. 469 00:43:56,468 --> 00:43:58,511 Tidur. 470 00:43:58,636 --> 00:44:00,847 Tidur, Tidur. 471 00:44:00,930 --> 00:44:02,515 Tidur. 472 00:44:02,599 --> 00:44:05,477 saat aku masih kecil, ibuku sakit. 473 00:44:06,061 --> 00:44:07,479 Kanker juga. 474 00:44:08,688 --> 00:44:10,231 aku ingin mendapatkan papan Ouijaku dan bertanya 475 00:44:10,315 --> 00:44:13,026 apa kau yang akan membantuku? 476 00:44:13,443 --> 00:44:16,863 Tapi bagaimana kau bisa membantuku jika kau begitu sakit? 477 00:44:27,415 --> 00:44:30,085 Terakhir kali aku melihatnya di rumah sakit 478 00:44:30,502 --> 00:44:33,463 dia memberitahuku suatu hari seorang gadis akan membantuku. 479 00:44:33,546 --> 00:44:35,757 dia akan menyembuhkanku. 480 00:44:37,425 --> 00:44:39,260 kau bangun? 481 00:44:58,571 --> 00:44:59,739 Gadis itu! 482 00:45:00,615 --> 00:45:03,493 - Dia sakit. - Tidak sakit, Setan! 483 00:45:08,248 --> 00:45:10,041 Aku tidak bisa mendengarmu. 484 00:45:12,627 --> 00:45:15,463 Apa kita... 485 00:45:15,547 --> 00:45:17,632 sendirian? 486 00:45:19,300 --> 00:45:20,885 Jangan khawatir. 487 00:45:20,969 --> 00:45:23,471 Francis naik ke atas untuk makan. Dia akan segera kembali. 488 00:45:25,969 --> 00:45:40,471 BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = akumenang.com 489 00:45:41,969 --> 00:45:56,471 akumenang.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI! 490 00:46:18,234 --> 00:46:19,903 Tunggu apa lagi? 491 00:46:27,994 --> 00:46:29,412 Sayang! 492 00:46:29,496 --> 00:46:31,080 kau tidak apa-apa? 493 00:46:39,339 --> 00:46:41,007 Biarkan dia pergi. 494 00:46:42,175 --> 00:46:44,427 Itu hanya... mayat... 495 00:46:44,594 --> 00:46:46,054 Bersihkan dirimu dulu. 496 00:46:47,180 --> 00:46:49,807 Dia tidak akan kemana-mana. Kita terkunci. 497 00:46:51,351 --> 00:46:53,436 - Bagaimana dia masuk? - Entahlah. 498 00:46:53,520 --> 00:46:54,979 Dia pasti sudah masuk sebelumnya. 499 00:46:55,063 --> 00:46:56,814 Tapi tidak apa-apa, tidak ada orang di rumah. 500 00:46:56,898 --> 00:46:57,899 Maria? 501 00:46:57,982 --> 00:46:59,275 Dia tidak ada di sana. Kami tidak menemukannya. 502 00:46:59,692 --> 00:47:02,195 - Apa yang terjadi? - Tidak apa-apa, Nak! 503 00:47:02,362 --> 00:47:04,155 Hanya dia di dalam. 504 00:47:17,126 --> 00:47:18,586 kau baik-baik saja? 505 00:47:21,548 --> 00:47:22,632 Kau lihat, Pedro? 506 00:47:23,466 --> 00:47:26,594 Kau penembak yang cukup bagus untuk orang yang tidak menyukai senjata. 507 00:47:27,512 --> 00:47:29,514 Dia bilang mereka ada di sini untuknya. 508 00:47:29,722 --> 00:47:31,933 dia bukan hanya anak kecil. 509 00:47:32,642 --> 00:47:34,561 Dia mungkin menyaksikan sesuatu yang mereka lakukan. 510 00:47:34,644 --> 00:47:35,645 Jika mereka tidak bersama Guilléns, 511 00:47:35,770 --> 00:47:37,355 aku ingin tahu sekarang, Hubungi mereka. 512 00:47:39,649 --> 00:47:42,151 María yang malang, Dia pasti sangat ketakutan. 513 00:47:43,444 --> 00:47:44,821 aku akan mencoba meneleponnya lagi. 514 00:47:47,740 --> 00:47:49,158 Langsung ke pesan suara. 515 00:47:57,250 --> 00:47:58,585 Ini berdering. 516 00:47:58,876 --> 00:48:01,254 - Dimana itu? - Di sana, aku pikir. 517 00:48:24,611 --> 00:48:27,113 Mungkin dia meninggalkan ponselnya tapi dia ada di dalam. 518 00:48:27,572 --> 00:48:29,240 Mereka membutakan kita. 519 00:48:50,261 --> 00:48:51,262 Sana! 520 00:48:53,806 --> 00:48:54,807 Maria! 521 00:48:55,141 --> 00:48:56,893 Itulah María, Buka pintunya! 522 00:49:07,737 --> 00:49:09,364 Apa yang kau lakukan? 523 00:49:13,868 --> 00:49:15,912 Ayah! 524 00:49:17,121 --> 00:49:19,165 - Kenapa kau melakukan itu? - Hei, tenang! 525 00:49:19,248 --> 00:49:20,875 Buka pintunya! 526 00:49:20,958 --> 00:49:22,293 Kalian berdua, tenanglah! 527 00:49:22,377 --> 00:49:24,170 Apa aku satu-satunya yang bisa berpikir? 528 00:49:24,253 --> 00:49:26,339 Ayah, tolong buka pintunya! Ayah! 529 00:49:26,422 --> 00:49:29,050 - Maria! Jangan berteriak! - Buka pintunya! 530 00:49:32,512 --> 00:49:33,513 Buka pintunya! 531 00:49:35,640 --> 00:49:36,766 Kita tidak bisa. 532 00:49:49,237 --> 00:49:50,905 - Lepaskan aku! - Putriku! 533 00:49:50,988 --> 00:49:52,573 Lepaskan aku! 534 00:50:21,185 --> 00:50:24,105 aku perlu berbicara dengan tuan rumah ini! 535 00:50:25,606 --> 00:50:27,191 Apa yang kau inginkan? 536 00:50:27,275 --> 00:50:28,943 Siapa yang mengirimmu? 537 00:50:29,110 --> 00:50:30,987 Kau bekerja untuk Guilléns? 538 00:50:31,279 --> 00:50:33,489 Penjaga di luar sudah mati. 539 00:50:33,573 --> 00:50:35,950 kau sendirian dengan hanya satu penjaga. 540 00:50:36,033 --> 00:50:38,202 Istri dan anak kecil. 541 00:50:38,953 --> 00:50:41,539 Tidak mungkin kau bisa membela diri. 542 00:50:42,123 --> 00:50:43,833 Kami menginginkan gadis itu. 543 00:50:45,376 --> 00:50:47,044 Mereka tidak bersama Guilléns. 544 00:50:47,503 --> 00:50:48,671 Gadis itu. 545 00:50:48,755 --> 00:50:51,048 Kami tidak akan menyakiti putrimu. 546 00:50:51,132 --> 00:50:52,800 Berikan gadis kami. 547 00:50:52,884 --> 00:50:54,886 Kami akan memberikan milikmu. 548 00:50:55,011 --> 00:50:56,137 Ini adil. 549 00:51:01,309 --> 00:51:03,269 Lihat ke kamera. 550 00:51:03,895 --> 00:51:06,439 Ayah! Kumohon, Ayah! 551 00:51:06,689 --> 00:51:07,732 - Buka pintunya! - Tidak! 552 00:51:07,815 --> 00:51:09,442 - María ada di luar! Kumohon! - Ayah! 553 00:51:09,609 --> 00:51:11,027 Buka pintunya! 554 00:51:11,110 --> 00:51:13,946 - Buka pintunya! - Ini lebih besar darimu. 555 00:51:14,572 --> 00:51:16,949 - Itu lebih besar dari kita semua. - Kumohon! 556 00:51:17,658 --> 00:51:19,285 Ayah, kumohon! 557 00:51:19,368 --> 00:51:20,578 Ayah! 558 00:51:20,995 --> 00:51:23,539 Tolong bukakan pintunya! 559 00:51:23,956 --> 00:51:25,124 Ayah! 560 00:51:25,208 --> 00:51:26,834 - Pak! - Ayah! 561 00:51:27,335 --> 00:51:28,544 Ayah! 562 00:51:29,337 --> 00:51:30,880 Jangan sakiti dia! 563 00:51:32,215 --> 00:51:34,300 Mengapa kau melakukan ini? Mengapa? 564 00:51:34,383 --> 00:51:36,302 Kami adalah Arcanes. 565 00:51:37,053 --> 00:51:38,763 Prajurit dari seluruh dunia. 566 00:51:39,347 --> 00:51:41,724 Kami berlatih untuk ini sejak kami masih sangat muda. 567 00:51:42,099 --> 00:51:44,227 Kami menyerahkan hidup kami untuk ini. 568 00:51:44,352 --> 00:51:46,229 Arcanes tidak pernah berhenti! 569 00:51:46,312 --> 00:51:48,356 Kami ingin gadis itu! 570 00:51:51,651 --> 00:51:54,529 Dia ada di dalam rumah, tapi aku tidak tahu di mana tepatnya. 571 00:51:54,612 --> 00:51:56,989 Dia tidak bisa keluar, semuanya sudah tutup. 572 00:51:57,532 --> 00:51:59,367 Buka pintu. 573 00:51:59,534 --> 00:52:01,077 Kami akan mencarinya. 574 00:52:01,202 --> 00:52:03,788 Bagaimana kami tahu kau tidak akan menyakiti kami semua? 575 00:52:18,803 --> 00:52:20,096 Buka pintunya... 576 00:52:20,221 --> 00:52:21,264 atau dia mati! 577 00:52:22,723 --> 00:52:25,142 Jika aku membuka pintu, gadismu akan melarikan diri! 578 00:52:26,310 --> 00:52:27,770 aku perlu mematikan seluruh 579 00:52:27,895 --> 00:52:29,021 sistem untuk membuka pintu. 580 00:52:29,397 --> 00:52:30,940 kau membuatnya marah. 581 00:52:31,065 --> 00:52:32,733 Tolong buka pintunya! 582 00:52:32,817 --> 00:52:34,569 Jika gadismu kabur, 583 00:52:35,278 --> 00:52:37,196 kau harus mengejarnya melalui ladang 584 00:52:37,280 --> 00:52:38,906 dan kau mungkin tidak menemukannya! 585 00:52:38,990 --> 00:52:41,325 Ayah, kita tidak bisa. Kita tidak bisa! 586 00:52:42,243 --> 00:52:44,161 kau harus mempercayaiku. 587 00:52:54,297 --> 00:52:55,631 Jika kau berbohong... 588 00:52:56,340 --> 00:52:57,800 kalian semua akan mati! 589 00:52:58,718 --> 00:53:00,970 kalian semua harus mempercayaiku. 590 00:53:01,804 --> 00:53:03,931 Waktumu sepuluh menit. 591 00:53:11,105 --> 00:53:13,357 aku tidak ingin ada masalah. 592 00:53:14,775 --> 00:53:16,986 Jika ayahmu memberi kami gadis itu... 593 00:53:17,653 --> 00:53:19,280 semuanya akan berakhir. 594 00:53:19,697 --> 00:53:21,198 Arcanes! 595 00:53:40,635 --> 00:53:41,969 Francis. 596 00:53:43,346 --> 00:53:45,389 Bawa Beto ke bawah, Kunci dirimu. 597 00:53:45,473 --> 00:53:46,974 Jika kau melihat gadis itu, beri tahu aku. 598 00:53:47,058 --> 00:53:49,644 Alan, bantu aku menemukannya. 599 00:53:50,227 --> 00:53:51,395 kau menyerahkannya? 600 00:53:51,646 --> 00:53:52,980 kau memberi mereka Lina? 601 00:53:53,064 --> 00:53:54,982 Mereka akan menyakitinya! 602 00:53:56,609 --> 00:53:57,693 Ikutlah bersamaku. 603 00:54:01,322 --> 00:54:02,823 Kita akan mulai dari bawah. 604 00:54:02,990 --> 00:54:04,408 Kita akan bergerak. 605 00:54:06,410 --> 00:54:09,372 Aku belum pernah melihat pembunuh bayaran seperti itu, saudara. 606 00:54:10,039 --> 00:54:12,124 Ada yang tidak beres, Pedro. 607 00:54:21,926 --> 00:54:23,719 Darah ini tidak baik. 608 00:54:34,605 --> 00:54:35,940 Leukemia. 609 00:55:01,882 --> 00:55:04,468 Tidur. 610 00:55:06,345 --> 00:55:07,888 Jangan... 611 00:55:07,972 --> 00:55:09,015 menjadi... 612 00:55:09,890 --> 00:55:12,018 takut. 613 00:55:23,696 --> 00:55:26,032 Tidur. 614 00:55:26,449 --> 00:55:29,493 Tidur. 615 00:55:30,369 --> 00:55:33,706 Jangan takut. 616 00:55:45,134 --> 00:55:47,636 Tidak ada orang di sini, brengsek. 617 00:55:47,970 --> 00:55:49,930 Kita hanya punya delapan menit lagi, Pedro. 618 00:55:50,014 --> 00:55:52,683 - Kita perlu menemukannya. - Temukan dia? Ayolah. 619 00:55:53,059 --> 00:55:54,351 Alan. 620 00:55:57,897 --> 00:55:59,356 kau tahu apa ini? 621 00:55:59,982 --> 00:56:01,650 Kau tahu apa yang tertulis di sini? 622 00:56:02,526 --> 00:56:03,778 "Gadis nakal." 623 00:56:03,861 --> 00:56:06,030 Kata-kata terakhir saudaraku. 624 00:56:06,697 --> 00:56:08,157 Aku menyuruhmu membawa gadis itu pergi, 625 00:56:08,240 --> 00:56:09,366 tapi kau tidak mau mendengarkan. 626 00:56:09,658 --> 00:56:10,993 Alan, ini bukan waktu yang tepat. 627 00:56:11,160 --> 00:56:12,244 Lalu kapan? 628 00:56:13,245 --> 00:56:14,747 Apa yang kau pikirkan, Pedro? 629 00:56:14,830 --> 00:56:17,958 H akan berkata, "Tidak masalah, bung." 630 00:56:18,042 --> 00:56:21,003 "Kau bisa keluar?" Demi Tuhan, bung! 631 00:56:21,462 --> 00:56:25,007 kau tahu betul, hanya ada dua cara untuk meninggalkan bisnis ini. 632 00:56:25,216 --> 00:56:27,218 Salah satunya adalah memberi mereka satu truk penuh uang. 633 00:56:27,468 --> 00:56:29,845 Yang lainnya diisi dengan timah. 634 00:56:29,970 --> 00:56:33,182 kau tahu itu sejak kau masih kecil, karena ayahmu adalah bossnya. 635 00:56:33,390 --> 00:56:35,476 Ini bukan waktunya! 636 00:56:35,810 --> 00:56:38,938 Guilléns bukanlah masalahnya, brengsek. 637 00:56:40,815 --> 00:56:42,316 Kita berpisah. 638 00:56:42,775 --> 00:56:45,569 kau pergi ke bawah, aku akan ke atas. 639 00:56:47,988 --> 00:56:49,657 Kita sudah berpisah, bos. 640 00:56:50,574 --> 00:56:52,243 Berpisah, tolol. 641 00:58:30,574 --> 00:58:55,243 subtitle by rhaindesign Palu, 10 Februari 2021 642 00:59:00,788 --> 00:59:02,206 kau menyukainya? 643 00:59:18,555 --> 00:59:20,683 Aku ingin menjadi sepertimu. 644 00:59:21,475 --> 00:59:23,894 Saatnya tidur. 645 00:59:24,311 --> 00:59:26,397 Besok kau akan mengambil langkah selanjutnya. 646 00:59:26,939 --> 00:59:28,899 Mengapa tidak sekarang? 647 00:59:29,525 --> 00:59:31,819 Kau masih terlalu muda. 648 00:59:32,444 --> 00:59:36,073 Cara hidup kita memiliki aturan dan kesulitannya sendiri. 649 00:59:36,365 --> 00:59:38,867 Tetapi pada akhirnya kau akan menikmatinya. 650 00:59:42,413 --> 00:59:43,831 Bersenang senang lah? 651 00:59:44,081 --> 00:59:45,749 Bukan dari mana kita berasal. 652 01:00:13,694 --> 01:00:14,945 Lina? 653 01:00:15,237 --> 01:00:16,613 kau disana? 654 01:00:21,702 --> 01:00:26,206 Kau tahu keluarga saya dan aku tidak bermaksud jahat. 655 01:00:28,375 --> 01:00:29,585 Lina? 656 01:00:31,712 --> 01:00:34,131 aku tidak tahu bagaimana caranya, tapi kami akan membantumu. 657 01:00:35,466 --> 01:00:37,801 Kita akan menyelesaikan ini bersama. 658 01:01:20,844 --> 01:01:22,930 kau yakin dia orang yang kau pilih? 659 01:01:23,013 --> 01:01:24,765 Yang pertama dari keturunanmu? 660 01:01:25,599 --> 01:01:26,600 Baik. 661 01:01:26,683 --> 01:01:29,269 Keluarga adalah hal terpenting. 662 01:01:38,195 --> 01:01:40,739 Anda tidak akan jadi salah satu dari kami 663 01:01:40,823 --> 01:01:43,200 sampai kau diberi makan darah hidup. 664 01:02:32,082 --> 01:02:33,417 Tristan? 665 01:02:33,834 --> 01:02:35,169 Brandusa? 666 01:02:39,756 --> 01:02:41,925 Tunjukkan dirimu, iblis. 667 01:02:47,681 --> 01:02:48,932 Lina? 668 01:02:49,641 --> 01:02:50,851 Lina? 669 01:02:50,934 --> 01:02:52,561 kau disini? 670 01:02:54,229 --> 01:02:55,522 Lina? 671 01:02:56,690 --> 01:02:58,567 Jika kau di sini, aku membutuhkan bantuanmu. 672 01:03:35,395 --> 01:03:37,856 Tolong tinggalkan aku. 673 01:03:37,940 --> 01:03:40,025 Tinggalkan aku dan keluarga ini. 674 01:03:40,108 --> 01:03:42,027 aku tidak melakukan apapun. 675 01:03:43,654 --> 01:03:45,113 Kau adalah! 676 01:03:45,489 --> 01:03:47,533 aku hanyalah anak kecil! 677 01:03:47,616 --> 01:03:50,035 kau bukan anak kecil, Strigoi. 678 01:03:50,118 --> 01:03:53,121 Tuhan itu terang, aku tidak takut pada kejahatan. 679 01:05:47,611 --> 01:05:48,862 Seseorang membuka pintu. 680 01:05:48,945 --> 01:05:50,280 Mereka punya María, kata mereka sepuluh menit. 681 01:05:50,364 --> 01:05:51,740 aku perlu membantu ayahmu. 682 01:05:52,157 --> 01:05:53,742 Ibuku meninggalkanku, jangan tinggalkan aku juga! 683 01:05:56,161 --> 01:05:57,704 Kumohon. 684 01:05:59,706 --> 01:06:00,791 Alan. 685 01:06:00,874 --> 01:06:02,334 Apa yang kau lakukan di sini? 686 01:06:02,959 --> 01:06:05,837 Para ninja terkutuk ada di dalam rumah, Pedro. 687 01:06:05,921 --> 01:06:07,255 Kami tidak punya apa-apa untuk dinegosiasikan. 688 01:06:07,339 --> 01:06:08,590 aku tidak menyerah. 689 01:06:15,639 --> 01:06:16,723 Beto, 690 01:06:17,140 --> 01:06:21,269 aku akan memberikan apapun untukmu dan María agar menjadi anakku. 691 01:06:22,020 --> 01:06:23,814 Agar kau menganggapku sebagai ibumu. 692 01:06:26,191 --> 01:06:30,487 Agar kau memahami bahwa semua yang aku lakukan, aku lakukan untukmu. 693 01:06:30,904 --> 01:06:32,114 Jangan... 694 01:06:32,823 --> 01:06:33,949 Jangan pergi. 695 01:06:39,579 --> 01:06:42,165 Keluarga adalah hal terpenting. 696 01:06:43,125 --> 01:06:45,585 Tanpa keluargamu, kau kehilangan... 697 01:06:47,337 --> 01:06:49,506 kau kehilangan sumbermu. 698 01:06:50,465 --> 01:06:52,259 kau kehilangan siapa dirimu. 699 01:06:54,010 --> 01:06:56,888 Sangat penting bagimu untuk mengetahuinya, sayang. 700 01:06:57,472 --> 01:07:00,392 Suatu hari kau akan bisa menjaga 701 01:07:00,475 --> 01:07:02,310 keluargamu, untuk melindungi mereka. 702 01:07:03,478 --> 01:07:05,439 Seperti yang dilakukan kakakku dan... 703 01:07:06,440 --> 01:07:08,942 seperti yang dilakukan ayahmu. 704 01:07:09,776 --> 01:07:11,987 Seperti yang harus aku lakukan sekarang. 705 01:07:13,864 --> 01:07:15,073 Beto. 706 01:07:17,159 --> 01:07:18,368 Aku mencintaimu. 707 01:07:19,035 --> 01:07:21,371 Bagiku, kau adalah anakku. 708 01:07:29,129 --> 01:07:30,797 aku akan segera kembali. 709 01:08:27,646 --> 01:08:30,190 Kenapa kau tidak melakukan transfer? 710 01:08:30,273 --> 01:08:33,109 Bagaimana kau tahu? Itu kau. 711 01:08:33,860 --> 01:08:35,362 Sial. 712 01:08:35,946 --> 01:08:37,989 Sudahlah, aku perlu menyelamatkan María. 713 01:08:38,114 --> 01:08:39,699 aku perlu menemukan Lina. 714 01:08:43,954 --> 01:08:44,955 Lina? 715 01:08:45,038 --> 01:08:46,873 Ayolah, Pedro! 716 01:08:46,957 --> 01:08:49,501 Gadis bodoh itu tidak ada di sini lagi. 717 01:08:49,584 --> 01:08:50,710 Dia mungkin melarikan diri saat kau membuka pintu 718 01:08:50,794 --> 01:08:53,755 untuk menyelamatkan putrimu. 719 01:08:53,839 --> 01:08:56,174 kau membuat kami semua terbunuh, Pedro. 720 01:08:57,384 --> 01:08:59,135 Matilah Kau. 721 01:08:59,219 --> 01:09:01,012 aku mati. 722 01:09:01,096 --> 01:09:03,682 Anak-anakmu, keluargamu, mereka semua sudah mati! 723 01:09:03,765 --> 01:09:04,808 Mati, brengsek! 724 01:09:04,891 --> 01:09:06,643 Kita tidak punya waktu untuk kemarahanmu! 725 01:09:06,726 --> 01:09:07,727 Kebencian, Bung? 726 01:09:08,019 --> 01:09:10,939 kau tidak pernah bertanya-tanya apa yang akan terjadi 727 01:09:11,022 --> 01:09:12,315 pada Erik dan aku saat kau keluar? 728 01:09:14,067 --> 01:09:16,862 kau tidak pernah menyangka bahwa H akan melenyapkan kami, 729 01:09:16,987 --> 01:09:18,947 karena kami selalu setia padamu? 730 01:09:25,370 --> 01:09:27,038 Beberapa hal... 731 01:09:27,122 --> 01:09:30,292 Beberapa hal lebih penting. 732 01:09:31,668 --> 01:09:33,461 Tentu, bung. 733 01:09:34,337 --> 01:09:35,589 Kau... 734 01:09:35,672 --> 01:09:40,260 keluarga dan masalahmu selalu jadi satu-satunya hal penting, bukan? 735 01:09:40,844 --> 01:09:44,222 Bukankah kau pernah mengatakan bahwa Erik dan aku keluargamu? 736 01:09:50,687 --> 01:09:52,272 Tembak, bung! 737 01:09:53,690 --> 01:09:55,233 Sudah kubilang, bung. 738 01:09:56,443 --> 01:09:58,528 kau dan aku sama-sama sudah mati. 739 01:10:00,822 --> 01:10:02,824 Aku juga tidak keberatan mati. 740 01:10:02,908 --> 01:10:04,659 Tapi aku tidak akan meninggalkan keluargaku 741 01:10:04,743 --> 01:10:07,078 tidak berdaya karena omong kosong kesal sepertimu. 742 01:10:08,204 --> 01:10:10,790 Dasar badut sombong. 743 01:10:10,874 --> 01:10:13,084 kau akan mendapatkan transfermu nanti, brengsek. 744 01:10:30,852 --> 01:10:32,479 Gadis itu? 745 01:10:33,438 --> 01:10:35,565 aku tidak tahu! Tinggalkan aku sendiri! 746 01:10:37,192 --> 01:10:38,318 Gadis itu? 747 01:10:38,401 --> 01:10:39,444 Maria? 748 01:10:41,571 --> 01:10:42,948 Maria! 749 01:10:45,492 --> 01:10:46,785 Maria! 750 01:10:50,288 --> 01:10:51,581 Maria! 751 01:10:53,041 --> 01:10:54,626 Maria! 752 01:11:02,008 --> 01:11:03,218 Maria! 753 01:11:04,386 --> 01:11:06,054 Dia tidak bisa mendengarmu. 754 01:11:09,516 --> 01:11:10,892 Maria! 755 01:11:12,060 --> 01:11:13,478 - Diam. - Maria! 756 01:11:16,022 --> 01:11:17,148 Gadis itu! 757 01:12:19,335 --> 01:12:20,545 Alan. 758 01:12:21,212 --> 01:12:22,589 Mengapa semuanya terbuka? 759 01:12:27,635 --> 01:12:28,928 itu kau? 760 01:12:29,763 --> 01:12:32,015 Katakan padaku, apa itu kau? 761 01:12:33,308 --> 01:12:36,102 aku berbicara denganmu! Apa itu kau, ya atau tidak? 762 01:12:36,186 --> 01:12:38,146 - kau tidak mendengar teriakan? - Aku melakukannya. 763 01:12:39,522 --> 01:12:41,691 Mungkin itu María, bukan? 764 01:12:57,791 --> 01:12:59,459 Tolong jangan sakiti aku. 765 01:12:59,793 --> 01:13:01,169 Jangan bergerak! 766 01:13:01,628 --> 01:13:02,670 Ayah! 767 01:13:02,754 --> 01:13:04,464 Menjauhlah dari anakku! 768 01:13:04,547 --> 01:13:07,801 kau berkata bahwa kau sakit, kau menderita kanker! 769 01:13:07,884 --> 01:13:10,220 - kau? - Arcanes! 770 01:13:10,470 --> 01:13:12,639 kau seharusnya membantuku! 771 01:13:12,722 --> 01:13:15,683 Ibuku memberitahuku! Papan Ouija memberitahuku! 772 01:13:15,767 --> 01:13:17,936 kau monster? 773 01:13:18,478 --> 01:13:19,938 kau? 774 01:13:26,236 --> 01:13:27,529 Luca! 775 01:13:28,780 --> 01:13:30,281 Brandusa! 776 01:13:32,075 --> 01:13:33,701 Arcanes! 777 01:13:33,785 --> 01:13:35,203 Maria! 778 01:13:39,082 --> 01:13:40,458 Maria! 779 01:13:40,750 --> 01:13:42,001 Maria! 780 01:13:42,919 --> 01:13:45,004 Francis, bantu aku! 781 01:13:46,297 --> 01:13:47,340 Francis? 782 01:13:50,009 --> 01:13:51,136 Biarkan dia pergi! 783 01:13:51,219 --> 01:13:52,303 Waktunya habis. 784 01:13:52,846 --> 01:13:54,848 aku ingin gadis itu! 785 01:13:54,931 --> 01:13:56,432 Jangan sakiti dia! 786 01:13:57,475 --> 01:13:59,269 aku ingin gadis itu dulu. 787 01:13:59,811 --> 01:14:02,313 Atau aku akan menggorok lehernya. 788 01:14:03,648 --> 01:14:05,441 Mereka tidak kenal ampun! 789 01:14:05,525 --> 01:14:07,026 Mereka tidak berjiwa! 790 01:14:07,735 --> 01:14:09,696 aku harus memusnahkannya. 791 01:14:09,779 --> 01:14:11,990 - Ambil aku sebagai gantinya. - Mundur. 792 01:14:12,073 --> 01:14:14,242 - kau tidak akan menyakitinya. - Jangan mendekat! 793 01:14:14,325 --> 01:14:15,535 Jangan sentuh dia. 794 01:14:16,536 --> 01:14:17,745 Lari! 795 01:14:45,106 --> 01:14:46,566 Tidak! 796 01:14:49,068 --> 01:14:50,320 Francis! Francis! 797 01:14:50,403 --> 01:14:51,487 Kumohon! 798 01:14:59,787 --> 01:15:01,039 Jangan... 799 01:15:01,998 --> 01:15:04,000 Jangan mati, Francis! 800 01:15:04,751 --> 01:15:06,419 Bukan kau juga! 801 01:15:10,173 --> 01:15:11,424 Francis. 802 01:15:14,677 --> 01:15:16,262 Jangan lagi! 803 01:15:20,642 --> 01:15:22,727 Pergi ke kamar Beto! Kunci di sana! 804 01:15:22,852 --> 01:15:24,771 Dan jangan keluar sampai aku pergi menjemputmu. 805 01:15:24,854 --> 01:15:25,980 Beto, lakukan. 806 01:15:26,439 --> 01:15:28,274 Beto, lakukan! 807 01:15:39,911 --> 01:15:42,747 aku harap kau akan menemukan saudarimu, di mana pun dia berada. 808 01:17:28,436 --> 01:17:29,479 Senang bertemu denganmu. 809 01:17:29,562 --> 01:17:31,522 aku tuan rumah. 810 01:17:49,582 --> 01:17:51,376 - kau ikut denganku, Beto. - Tidak. 811 01:18:02,053 --> 01:18:03,513 Apa yang salah denganmu? 812 01:18:03,596 --> 01:18:04,764 Sudah cukup, Nak! 813 01:18:22,031 --> 01:18:23,908 aku benci senjata. 814 01:19:10,830 --> 01:19:12,915 Aku tidak akan menyakitimu 815 01:19:13,040 --> 01:19:14,125 Pernah. 816 01:19:47,825 --> 01:19:49,118 Beto. 817 01:19:49,619 --> 01:19:50,912 Ayo pergi. 818 01:20:19,315 --> 01:20:21,150 Bajingan itu milikku! 819 01:20:22,735 --> 01:20:24,820 Ninja terkutuk! 820 01:20:37,792 --> 01:20:38,834 Ayah! 821 01:20:40,670 --> 01:20:41,963 Ayah, Beto! 822 01:20:44,840 --> 01:20:45,967 Ayolah. 823 01:20:49,136 --> 01:20:50,429 Ayo pergi. 824 01:21:00,314 --> 01:21:03,484 Ninja terkutuk, dimana kau? 825 01:21:05,653 --> 01:21:08,030 kau tidak melarikan diri, Pedro sialan. 826 01:21:08,114 --> 01:21:10,700 Kau akan membayarnya, brengsek! 827 01:22:02,460 --> 01:22:04,170 kau kacau, Pedro. 828 01:22:04,295 --> 01:22:06,797 Kau dan anak-anak sialan itu! 829 01:22:08,295 --> 01:22:28,797 subtitle by rhaindesign Palu, 10 Februari 2021 830 01:22:30,988 --> 01:22:33,115 - Apa yang kau lakukan, Alan? - Uang itu, brengsek! 831 01:22:33,199 --> 01:22:35,826 - Uang, atau dia mati! - kau Bukan bajingan seperti itu! 832 01:22:37,953 --> 01:22:38,954 Tidak! 833 01:22:39,330 --> 01:22:40,665 Beto! 834 01:22:40,956 --> 01:22:43,709 - Ayah, aku tidak ingin mati! - kau punya dua anak, bung! 835 01:22:43,834 --> 01:22:45,961 Pikirkan tentang itu! Pikirkan tentang itu! 836 01:22:47,713 --> 01:22:48,881 Dasar bajingan! 837 01:23:11,028 --> 01:23:13,489 Uangku, bung! Dimana uangku? 838 01:23:13,989 --> 01:23:15,366 Berikan uangku! 839 01:23:57,825 --> 01:23:59,326 kau selesai, Pedro. 840 01:24:22,266 --> 01:24:24,769 Saudaraku, pantatku! 841 01:24:25,186 --> 01:24:26,437 Pedro... 842 01:24:31,942 --> 01:24:33,194 Beto. 843 01:24:34,737 --> 01:24:36,071 Beto! 844 01:24:43,996 --> 01:24:45,456 Biar aku melihat. 845 01:24:53,881 --> 01:24:55,800 Sakit, Ayah! 846 01:24:56,133 --> 01:24:57,885 Maafkan aku, ini semua salahku. 847 01:24:57,968 --> 01:24:59,345 Tolong aku. 848 01:25:06,018 --> 01:25:07,186 Selamatkan dia. 849 01:25:11,565 --> 01:25:12,942 Selamatkan dia. 850 01:25:27,623 --> 01:25:29,375 Jangan takut. 851 01:25:57,903 --> 01:25:59,405 Beto! Beto! Beto! 852 01:25:59,530 --> 01:26:01,282 - Beto! - Apa yang terjadi? 853 01:26:01,365 --> 01:26:03,200 - Apa yang terjadi? - Beto! 854 01:26:04,535 --> 01:26:05,578 - Anakku! - Beto! 855 01:26:17,298 --> 01:26:18,632 Beto! 856 01:26:25,681 --> 01:26:26,891 Ayah. 857 01:26:28,100 --> 01:26:29,768 Beto, kau baik-baik saja? 858 01:26:31,228 --> 01:26:33,522 Dia perlu darah hidup. 859 01:26:40,362 --> 01:26:42,156 Minum darahku, Beto. 860 01:26:43,449 --> 01:26:45,159 Tidak ada waktu. 861 01:27:00,007 --> 01:27:01,508 Aku menyayangimu nak. 862 01:27:29,495 --> 01:27:31,538 aku tidak membutuhkan tongkat lagi! 863 01:27:32,247 --> 01:27:33,832 kau menyembuhkanku! 864 01:27:33,916 --> 01:27:35,417 Lina menyembuhkanku! 865 01:27:40,839 --> 01:27:42,216 Ayah! 866 01:27:43,050 --> 01:27:45,469 Jangan takut, Beto. 867 01:27:48,013 --> 01:27:49,682 Jangan takut. 868 01:27:52,476 --> 01:27:54,770 - Jangan takut. - Ayah! 869 01:27:55,354 --> 01:27:57,064 Jangan takut. 870 01:27:57,147 --> 01:27:58,732 Selamat tinggal, Ayah. 871 01:27:59,942 --> 01:28:01,276 Selamat tinggal. 872 01:28:25,942 --> 01:28:35,276 BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = akumenang.com 873 01:28:36,942 --> 01:28:46,276 akumenang.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI! 58263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.